GRA FFI TI SP GRAFFITI SP
FOTOGRAFIAS RICARDO CZAPSKI
GRA FFI TI SP
GRAffTI sp
2
F
O
T
O
G
R
A
F
I
A
S
R
I
C
A
R
D
O
C
Z
A
P
S
K
I
Dedico este livro as minhas amadas Fernanda, Lele e todos os artistas urbanos, como forma de reconhecimento e agradecimento, por tornarem Sao Paulo uma cidade mais bonita e interessante. I dedicate this book to my beloved Fernanda, Lele and all urban artists, in recognition and appreciation for making SĂŁo Paulo a prettier and more interesting place to live.
patrocĂnio
realização
Imagens da Arte de Rua paulistana
6
Ricardo Czapski
O projeto de documentar os graffitis espalhados pela cidade de
Este projeto é muito rico, pois nos ajuda a expandir o universo do
São Paulo, surgiu do prazer pessoal em fotografar e pela ideia
graffiti e a importância da arte de rua, diante do cenário urbano
de registrar o que há de belo na cidade, que muitas vezes, em
em que vivemos. Pude descobrir esse tipo de arte, aprender a
função da correria que a vida moderna nos impõe, passa desper-
diferenciar e valorizar aquilo que é graffiti do que é arte de rua,
cebido aos olhos do cidadão sobre aquilo que existe ao seu redor.
duas coisas muito distintas, mas comumente confundidas.
No início, comecei fotografando para valorizar esses artistas,
Chamo este trabalho de arte sobre a arte, pois além da visão
quase sempre anônimos, que investem seu tempo e talento de
do artista que a produziu em sua forma primária, existe a arte
forma gratuita, retratando cenas, pensamentos e ideias da cidade
do fotógrafo. Na maioria das vezes tento expressar minha visão
que vivemos, ou ainda, para expressar sua inspiração artística.
particular no que estou vivendo e sentindo naquele momento.
Após alguns anos, carregando minha câmera pela cidade, foto-
Muitas vezes ela retrata uma luz diferente, o momento de perigo
grafando os graffitis que encontrava - várias vezes me senti em
que passei ao fotografar, ou até mesmo, a alegria e a euforia de
um safári fotográfico em busca de novos prêmios. Percebi que
conseguir captar a imagem que visualizei.
essa é uma manifestação artística volátil, pois muitos muros e pa-
Comparo este trabalho a um safári, onde o prêmio é uma nova
redes são derrubados, pintados, pichados e desse fato, veio à ins-
Ricardo Czapski
7
Images of Street Art in Sao Paulo The project of documenting the graffiti found throughout the city of São Paulo was born
limited by physical space and have to deal with heavy traffic on busy avenues, with
from my own love of photography and the idea of capturing the city’s hidden beauty, which
poor lighting conditions, etc…
often goes unseen by many due to the fast-paced lifestyle imposed by modern living.
The project is comprised of a wealth of information and helps expand the graffiti
foto de um novo desenho, de um traço desconhecido ou até mes-
I thus began taking pictures of the work of these almost always anonymous artists
universe and the importance of street art within the urban setting which we live. It
piração maior: desenvolver um trabalho de documentação para
mo de um traço bem conhecido, mas em um lugar novo da cidade.
who invest their time and talents gratuitously, portraying scenes, thoughts and ideas
opened my eyes to this type of art, and I learned to differentiate and valorize street art in
que essa arte não seja esquecida ou que tenha sido feita em vão.
A realização das fotografias e do livro é uma forma muito singela
concerning the city in which we live, or, just as often, expressing their artistic inspirations.
lieu of mere “tagging”, two very distinct but commonly confused forms of expressions.
Over the years, I often felt as if I were on a photographic safari in search of new
I refer to this work as “art on art”, as besides the graffiti artist’s perspective there is
trophies as I carried my camera about town. I soon realized that I was after a very
also the artistic endeavor of the photographer. In most of the cases I try to express
volatile type of artistic manifestation as many of the façades and walls on which they
my own particular outlook at any particular moment. Many times this can be seen
pandiu muito meus horizontes e meu conhecimento sobre a cida-
were painted were soon torn down, painted over or sullied in some manner. It was
through the lighting, the heightened risk of taking the shot, or even the joy and
de de São Paulo, pois visitei lugares que usualmente não transito
from this fact that my greatest inspiration came: to document these works of art so
euphoria of being able to capture the image I had visualized in my mind’s eye.
e principalmente, porque me mostrou um pouco da realidade que
that they would not be forgotten or have been engendered in vain.
I also like to think of my city outings as safaris, in which the trophy is a unique photo
Many of these pictures were taken from inside my car, as I could never be sure if
of a new piece or that of an up-to-then unknown style, or even an already old one
the object of my lens would be there the next day. This project greatly expanded my
found in a new part of town.
horizons of the city of São Paulo, as it led me to many places in which I would not
The photographs in this book are but a modest way in which to valorize and
movimentadas e perigosas, não tendo uma boa luminosidade, etc.
usually go, and even more importantly, gave me a glimpse of the daily routine these
disseminate the work of all these graffiti artists who produce art in the purest sense
Dificuldades que os artistas de rua vivenciam constantemente.
artists suffer as they are, not unlike myself, shooed out of public parks and squares,
of cultural manifestation.
Muitas das fotos foram feitas dentro do carro, pois sempre existe
de valorizar e divulgar o trabalho de todos esses artistas “grafitei-
a incerteza se o objeto da foto estará lá amanhã. Este projeto ex-
ros” que produzem arte em sua mais pura manifestação cultural.
esses artistas vivem no dia a dia, sendo expulsos de parques públicos, tendo pouco espaço para fazer a foto, parando em avenidas
8
Galeria a Céu Aberto
Arte feita por gente que faz a diferenca
O Graffiti é uma das formas de expressão mais antigas da hu-
A arte de rua é o movimento artístico contemporâneo mais de-
manidade. Ele vem acompanhando a história do homem desde a
mocrático, presente e valorizado nas grandes cidades do mundo.
era paleolítica, passando pela Roma antiga, até os dias de hoje.
A cidade de São Paulo, além de estar entre as maiores cidades
A partir da década de 70, com a popularização da tinta em spray,
produtoras de arte urbana do mundo, tornou-se reconhecida
jovens das periferias das grandes cidades, com suas latinhas
internacionalmente por ter criado um universo completamente
e estênceis, encontraram no estilo o suporte ideal para esta-
único e alternativo através dos seus graffitis. Os experts da arte
belecer uma nova forma de manifestação cultural; primeiro
de rua estão estudando, descobrindo e tentando definir a origi-
vinculada à marcação de território, depois à crítica social e mais
nalidade da arte de rua paulistana, considerada incomparável.
Empreza Conselho-Diretivo
Art by people who make a difference Street art is the most contemporary, democratic, present and valorized artistic movement today in large cities around the world. The city of São Paulo, besides being one of the most important urban art producers
Hoje, o graffiti foi elevado à máxima categoria entre as artes
Open Air Gallery
-se do resto do mundo, não somente pela beleza e colorido de
unique and alternative graffiti universe. Street Art experts are involved studying,
contemporâneas e, especialmente em São Paulo, consagra-se
Graffiti is one of mankind’s oldest forms of expression. It has accompanied us since
seus desenhos e grafias, mas, principalmente, pela humanida-
discovering and trying to define the originality in the art found on the streets in São
pela criatividade, diversidade e qualidade dos trabalhos expos-
the Paleolithic age, through ancient Rome up until today.
de e forma refrescante de celebrar sua cidade, mesmo quando
Paulo, believed my many to be incomparable.
recentemente como manifestação artística.
Beginning in the 70’s, with the advent and popularization of aerosol paint, youngsters
tos em suas inúmeras galerias a céu aberto.
from the outskirts of large cities, armed with their paint cans and stencils, found the ideal
Com esta edição do livro Graffiti SP, a Armco do Brasil S.A.
support in which to establish a new form of cultural manifestation: firstly to establish and
tem a honra de trazer à luz excepcionais trabalhos escondidos em ruas, vielas e terrenos de toda a metrópole. Uma oportunidade de apresentar a você, leitor, grandes artistas
ARMCO DO BRASIL S.A. Conselho-Diretivo
The artists who produce their work on the streets in São Paulo stand out from all
fazem críticas sociais ou provocam o antigo das tradições.
the others around the world, not only through the beauty and color of their drawings
O Grupo Empreza acredita no valor das pessoas e considera
and graphic representations, but, most of all, because of their humanity and the
seu time de “gente especializada em gente” como a chave do
refreshing manner in which they celebrate their city, even when involved in social
Today, graffiti has attained to a higher category of contemporary art and, especially in
sucesso ao longo de seus 25 anos de história. Hoje, líder de
criticism or denouncing old ingrained traditions.
São Paulo, is known for its creativity, diversity and the high quality of pieces seen in
mercado e reconhecido como um dos maiores players nacionais
The Empreza Group believes the excellence of their team of “people specialized in
With the edition of Graffiti SP, Armco do Brasil S.A. is proud to present exceptional
embelezam o nosso redor com uma verdadeira declaração de
in the world, has become internationally recognized for having created a completely
mark “turfs”, later aimed at social criticism and more recently as an artistic expression.
the city’s innumerous open-air galleries.
da arte urbana que com seu talento humanizam, colorem e
Os artistas que fazem arte pelas ruas de São Paulo destacam-
people” has been the key to their success throughout their 25 years of existence.
nos segmentos de Serviços Terceirizáveis, Recursos Humanos e
Today, a market leader and recognized as one of the most important national players
art work hidden in the streets, byways and walls of this great metropolis. An
Educação, procura fazer a diferença através de soluções custo-
in the segments of Outsourced Servicing, Human Resources and Education, the
amor à nossa cidade.
opportunity to present to the public in general major urban artists who through their
mizadas e relacionamento pessoalizado, franco e construtivo.
company endeavors to make a difference through frank and constructive tailor-made
A ARMCO, como o grafitismo, por meio da criatividade, inovação,
talent have helped humanize, color and embellish our surroundings through what
A visão e o foco nas soluções “com pessoas” trouxe a imediata
solutions and personalized relationships.
can be thought of as a veritable declaration of love to the city.
identificação de nossos valores com o livro Graffiti São Paulo,
The company’s focus on coming up with “people-oriented” solutions sparked the
pesquisa e constante busca do novo, trabalha a diversidade de sua linha de produtos, para atender a todas as necessidades de seus clientes e apresentar eficazes soluções em aço. Assim como a arte, estamos também presente no seu dia a dia.
ARMCO DO BRASIL S.A. Administrative Council
ARMCO, not unlike graffiti painting, through creativity, innovation, research and a constant search for novelty, diversifies its product line to better attend all the
immediate identification with our values and those found in the book Graffiti São
que mostra o lado humano, artístico, belo, ácido e bem-humo-
necessities of its clients and come up with efficient solutions for your steel needs.
rado da arte de rua paulistana, que atrai a atenção do público
And thus, in the same way as art, ARMCO can be found in all of your daily activities.
brasileiro e internacional por fazer a diferença.
Paulo, which reveals the humane, artistic, tasteful, piercing and good-humored side Empreza Administrative Council
of art found in the streets, which attracts the attention of both the international and Brazilian public because of its originality.
9
Graffiti Art Sao Paulo
Graffiti ArtSao Paulo
Binho Ribeiro Street Art Artist/ Curator (GFA/MUBE)
The gray, polluted, rundown city, ungovernable. At times, colorful. In which urban art stands out, surprising us with its originality, talent and determination. On one hand, the manifestation of spontaneous protest, on the other, the production of artists who overstep the bounds of the system in the name of
10
PREFÁCIO
A cidade cinza, poluída, maltratada, desgovernada. Às vezes
iniciativa simples, que com o passar do tempo percebeu que
freedom of expression and the need to produce art.
colorida.
havia gerado um registro histórico da arte de rua, produzida por
Unbiased art, opposed to commercial and pre-established tendencies imposed by the
Onde a arte urbana se destaca, surpreende por sua originali-
artistas anônimos entre outros famosos e respeitados de uma
dade, talento e muita determinação. Ora em forma de protesto
forma solta e não direcionada. Um olhar compartilhado com
espontâneo, ora por artistas que extrapolam o sistema em
milhões de habitantes da cidade, que estão acostumados a ver
cosmopolitan Latin America, an avant-garde benchmark. All forms of culture, of styles,
nome da liberdade de expressão e da vontade de fazer arte.
nas ruas, nos muros da cidade, seus personagens, sua
the entire world is to be found here, either physically or with their eyes turned on us, trying
Sem preconceitos e contra as vertentes comerciais e direcio-
paisagem e as transformações diárias, que muitas vezes pas-
to understand its denizens, and today, focusing on our urban artists who stand apart from
nais impostas pelo mercado, centenas de indivíduos, autores
sam despercebidas.
de obras, se transformam em vozes e transmitem um pensa-
O autor viveu experiências que muito se aproxima do dia a dia
mento coletivo de uma cidade melhor, mais viva, atuante, ele-
desses artistas guerreiros, visitando áreas de risco, e às vezes
galleries, museums, and can be seen in publicity campaigns. It is an activity found in diverse
gante e contemporânea. Essa é a São Paulo do futuro. Máquina
burlando o sistema para registrar um momento, uma obra, algo
social projects aimed at recovering young outcasts, opening a major market of professional
financeira da América Latina cosmopolita, e referência em van-
que, talvez em algumas horas não estivesse mais ali. Uma obra
art. Its authentic representatives however still remain in the underworld of urban art.
guarda. Todas as culturas, todos os estilos, todo o mundo está
de arte, que por estar na rua pode sofrer as agressões da cidade
aqui, presente ou nos olhando, tentando entender nosso povo,
como ser vandalizada, ou simplesmente apagada, algo com vida
e hoje, o foco em nossos artistas urbanos que se destacam por
incerta e que através da fotografia e do olhar encantado e admi-
glimpse of what is shared by millions of the city’s inhabitants who are used to seeing
toda essa mescla cultural. O resultado desta química caótica
rador, se torna eterna e agora faz parte desse acervo histórico e
these artists’ characters and cityscapes on the streets and walls and their daily
é a rica arte urbana de São Paulo, reconhecida como “A MECA
autêntico, levando a oportunidade para artistas e público terem
transformation, often unseen by just as many million other citizens.
DO GRAFFITI MUNDIAL”.
o prazer de rever e desfrutar desse momento que foi congelado
Nos anos 80, Nova Iorque era essa referência. Hoje somos nós.
pelas fotografias de Ricardo Czapski. Essas imagens escondem
Nesse momento, a arte urbana ocupa galerias, museus e
histórias, passagens da vida desses artistas, e também das pes-
because of its location, was subject to the city’s aggressive onslaught and the work of
grandes campanhas publicitárias, uma atividade presente em
soas que vivem em torno ou dentro da cidade de São Paulo.
vandals, or merely just buffed over. Something with a short life span which through
tênticos e atuantes permanecem no submundo da arte urbana. Graffiti São Paulo surge do olhar de um fotógrafo que teve uma
that transmit collective ideas revolving around a better city, more vibrant, participative, elegant and contemporary. This is the future city of São Paulo. The driving force behind
the rest due to our cultural potpourri. The result of this chaotic chemical process can be seen in São Paulo’s rich urban art scene, recognized as the “WORLD’s GRAFFITI MECCA”. In the 80’s, this title belonged to New York. Today it is ours. Urban art presently fills art
Graffiti São Paulo was born from the mind’s eye of a photographer who had a simple idea, and who, over time, realized that he had created an unbridled historic register of street art produced by anonymous as well as famous and respected artists. A
The author was subject to the same daily experiences of these warrior artists, visiting high-risk areas, often sidestepping the system to better record a given moment, a piece, something that in a couple hours would no longer exist. A work of art, which
photography and the admiring eye of the photographer becomes eternal and a part
diversos projetos sociais que resgata jovens e abre um grande mercado de arte profissional. Porém, seus representantes au-
market, hundreds of individuals, the authors of “pieces”, are transformed into the voices
of this historic and authentic oeuvre, giving both artists and the public in general the
Binho Ribeiro Artista/Curador de Street Art (GFA/MUBE)
opportunity of revisiting and enjoying these moments as seen captured in Ricardo Czapski’s photos. These images unveil the hidden stories and trajectories of these artists, as well as that of the people who live in and around the city of São Paulo.
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
legendas | créditos
a
02
03
a
b
a
22
23
a
graphis
a
b
14
chivitz
b
15
32
b
24
enivo
b
25
42
b
34
b
berg
a
35
a
43
a
enivo
a
b
a
33
a
minhau
a
b
a
52
53
a
treco
b
c
d
44
a
63
a
museu aberto de arte urbana
a
45
62
b
54
highraf + mea
a
55
b
c
d
64
65
e
a
does
b
a
macs
interventor j
b
a
alex hornest
ethos
b
a
terone + graphis
d
124
a
b
16
a
17
a
does
b
b
b
a
whip
b
binho
b
galo
b
biofa
b
a
speto
d
jerry batista
binho
b
tinho
c
c
rodrigo branco
b
binho
c
mauro
c
mundano
tinho
markone
67
b
dev iszk
bieto
b
c
d
69
a
seis e meia
b
c
treco
speto
a
61
b
c
rasta
68
b
snek
b
b
a
aquino
60
a
siss
66
c
59
b
não identificado
d
a
b
presto
a
a
nove
a
51
a
b
58
a
50
ricardo akn
a
speto
b
b
57
a
rasta
b
odeie seu ódio + iba
56
b
celso gitahy
b
siss + celso gitahy
a
49
a
zumi
41
a
d
47
a
40
c
48
a
31
a
pulão 13
a
tinho
a
39
a
hyper
30
b
38
b
c
46
Marllus + Não + Tchais + Vício + Dask2 + Ciro schu + Dev + Niggaz + Ricardo Akn + Boleta + Prozak + Paulo Ito + Highraf
a
a
21
37
a
snek
29
a
b
20
b
28
crânio
a
anjo tk
a
36
a
19
genu + exorcity + crânio
a
27
a
18
a
26
ise
a
b
b não identificado pontello e carnelós
paulo ito
d
pato
b
70
71
a
nave
b
geral
125
legendas | créditos Foi realizada extensa pesquisa para a identia
a
72
73
a
82
83
b
c
92
a
93
b
102
a
103
ficação da autoria de cada desenho. Porém,
b
112
113
alguns permanecem sem identificação, por falta de assinatura, localização do artista, ou
a
a
crânio + tinho + binho + chivitz + locones + snek + rasta + dek
whip
a
flavio rossi
c
raul zito
b
a
não identificado
b
bruno brito
a
paulo ito
b
opni
ainda, alguma das identificações podem não
gomes
estar corretas. Para que possamos corrigir esta situação nas próximas edições, pedimos
a
a
74
75
b
c
d
84
a
85
b
94
a
95
b
104
a
105
que os titulares dos Direitos entrem em con-
b
114
115
tato com a editora através do site do projeto www.graffitisaopaulo.com.br. Esclarecemos ainda que solicitamos auto-
a
126
a
treco
b
c
d
76
a
não identificado
b
não identificado
c
c215
d
não identificado
a
77
a
tinho + binho
b
a
pequeno
b
graphis
a
brisola
b
não identificado
não identificado
rização de uso do desenho para publicação neste livro para todos os artistas que conse-
b
86
a
87
b
96
a
97
b
c
106
a
107
b
116
117 d
d
guimos localizar. Alguns artistas de atuação
c
e
relevante e super conhecidos na arte de rua paulistana não autorizaram a publicação das imagens de suas obras neste livro. Sentimos
a
bruno pastore
c
vermelho
d
b
a
flavio rossi
b
paulo ito + dask 2
a
não identificado
apolo torres
b
a
ozi
locones
b
toes
c
tinho
d
a
alex senna
d
flavio rossi
a
b
78
a
79
b
c
88
a
89
b
98
a
99
b
108
graphis
muito pela ausência desses artistas.
c
ivan matrix não identificado e zn lovers
a
109
b
b
c
118
119
d
In-depth research was carried out to identify the authors of each painting. Some of them however are still unidentified, due to lack of signature, whereabouts of artist, while
a
kobra
b
a
apolo torres
c
não identificado whip
b d
a
mundano não identificado
izu
b
a
paulo ito
Nick Alive + Shock
b
a
evol
ozi
b
ozi
c
even credits for certain paintings may be incorrect. For us
rodrigo branco
to correct these mishaps in future editions we would like to request that copyright owners contact the publishers at www.graffitisaopaulo.com.br.
a
b
80
a
81
b
90
a
91
a
b
100
101
a
110
111
We would further like to clarify that we sought authorization
120
121
for the use of these paintings from all the artists we were able to locate. A few relevant and well-known street artists did not authorize their work be published in this book, which
a
ciro schu
b
vito afirma
a
magrela
b
speto
a
titifreak
b
Alto contraste + rodrigo chã + mathiza
a
marone + danel + markone + chivitz + pifo + victorone + nove
a
crânio
we greatly lament.
127
Graffiti São Paulo ©2013 Ricardo Czapski
Fotografia / Photography Ricardo Czapski
Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo mecânico, eletrônico, reprográfico,
Produção Cultural / Cultural Production
etc, sem a autorização, por escrito, do autor.
Marina Gonzalez
All rights reserved. No part of this book may be reproduced by any
Textos / Texts
eletronic or mechanical means, including information storage and
Ricardo Czapski
retrieval systems, without permission in writting from the author.
Binho Ribeiro Marina Gonzalez
www.graffitisaopaulo.com.br contato@graffitisaopaulo.com.br
Edição de Imagens / Image Editing Ricardo Czapski, Marina Gonzalez, Pedro Queiroz e Duda Gayotto
Agradecimentos / Acknowledgements Agradecimento especial para Marina Gonzalez, pela maestria que conduziu a elaboração deste projeto, pela dedicação e por me aturar. Sem ela este trabalho não existiria. Agradeço ainda aos patrocinadores, artistas e: I would like to especially thank Marina Gonzalez for her expertise in conducting and elaborating this project, her dedication and for putting up with me. Without her help this book would not exist. I also thank my sponsors, artists and: Carla Ferraro Dov Gilvanci Levi Najman Duda Gayotto Fábio de Almeida (Does) Fernando Carlos de Araújo Filipe Guerra Carralcasaz Leticia Moura Lucas Oliveira Marcos Pereira de Almeida Marcos Vinícius (Enivo) Mauro Neri Patrizia Tieppo Scala Pedro Queiroz Samir Mauad Thamar Bezerra
Projeto Gráfico / Graphic Design Marcos P. A., Pedro Queiroz e Duda Gayotto / conjunto {31} designer Pedro Queiroz / conjunto {31} capa / cover Fotomontagem com desenhos de: Photomontage with drawings of: OZI / HIGHRAFF / ALEX HORNEST / ALEX SENNA / SPETO / DOES / TRECO Produção Gráfica / Graphic Production Carlos Alves Jr. / conjunto {31} Tratamento de Imagens / Image Treatment Felipe Caetano Revisão em Português / Portuguese Proofreading Sara Rudge Taylor
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Czapski, Ricardo Graffiti SP / fotografias Ricardo Czapski. -São Paulo : Ed. do Autor, 2013. I S BN 9 7 8 - 8 5 - 9 1 5 1 2 4 - 0 - 9 1. Arte de rua 2. Graffiti 3. Graffiti São Paulo (SP) 4. Graffiti - São Paulo (SP) Fo to g ra f i a s 5 . P i n t u ra e d e co ra ç ã o m u ra l I. Título.
Tradução e Revisão em Inglês / English Version Charles Holmquist
13-10071
Captação de Recursos / Fundraising Carla Ferraro, Dov Gilvanci Levi Najman e Ricardo Czapski
CDD-778.9 Índices para catálogo sistemático:
1. São Paulo : Cidade : Graffiti : Pintura : Fo to g ra f i a s 7 7 8 . 9
Assessoria Jurídica / Legal Advice Andrea Francez
Este livro foi composto com as fontes SPACE e DIN; impresso na gráfica Ipsis em papel off set
Patrocinadores / Sponsors Armco / Empreza / João Ayres Rabello Filho Impressão / Printing Ipsis Gráfica e Editora
150g, em outubro de 2013, São Paulo, Brasil. This book was composed with fonts SPACE and DIN; Ipsis graphic printed on off set paper 150g set off in October 2013, São Paulo, Brazil.