BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Brasília - DF
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Dossel Ambiental
Brasília - DF 2018
POVO BORORO, CATXERĂŠ e DOSSEL AMBIENTAL Boe ejeraru turugadu: a pintura bororo estĂĄ pronta. BrasĂlia: Dossel Ambiental, 2018. Livro de circulação interna do Povo Bororo, produzido a pedido e com auxĂlio destes Ăşltimos pela Dossel Ambiental em cumprimento Ă s diretrizes do Projeto de Valorização Cultural do Plano BĂĄsico Ambiental IndĂgena (PBAI). Executado pela CatxerĂŞ Transmissora de Energia S.A., em atendimento Ă s demandas referentes Ă linha de transmissĂŁo 500 kV CuiabĂĄ RibeirĂŁozinho - Rio Verde, Circuito 2, Processo FUNAI No. 086.000760/2009, LO IBAMA 1073/2012. Tiragem: 1a edição - 2018 - 200 exemplares PRODUĂ‡ĂƒO EDITORAL Coordenação geral: Marcelo de Oliveira Coordenação adjunta: Gabriel Bastos 3ULPHLUDV RČ´FLQDV GH 3LQWXUDV H )RWRV Sandro Almeida e Fabiano Souto 2Č´FLQDV Č´QDLV GH 3LQWXUDV H )RWRV Martiniano Alcantara Neto, EstevĂŁo Bororo Taukane e Marcelo Manobaro &DSD SURMHWR JUÂŁČ´FR H GLDJUDPDŠ¼R JosĂŠ Ricardo Lessa Martins, a partir de desenhos, pinturas e fotos do Povo Bororo Textos em Boe (LĂngua Bororo): EstevĂŁo Bororo Taukane e Marcelo Manobaro Textos em PortuguĂŞs: Sandro Almeida, Fabiano Souto, Martiniano Alcantara Neto e EstevĂŁo Bororo Taukane $ WUDGXŠ¼R GRV QRPHV GDV SLQWXUDV HP %RH SDUD R 3RUWXJXÂŹV IRL IHLWD FROHWLYDPHQWH SHOR 3RYR %RURUR
LISTA DE FIGURAS Figura 1
Esquema da aldeia ideal, com a disposição circular dos clãs e o Baito (a casa dos espíritos) ao centrotro
Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5
Urucum, carvão e o kidoguro Argila branca Jovem do clã Bokodori aprendendo as pinturas de seu clã. Aldeia Piebaga, Set/2014 Pastas com desenhos feitos em Piebaga e arquivadas na escola. Set/2014
16 17 17 19 19
SUMÁRIO PAERUDU IWAWO BOE EJERARE TURUGADU APRESENTAÇÃO BOE EJERARE TURUGADU (A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA) BAADOJEBA KIE BOKODORI ECERAE BAKORO ECERAE PAIWOE APIBOREGE IWAGUDO DOGE AROROE
09 10 15 16 24 66 110 142 172 202 230 268
8
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
PAERUDU IWAWO Awu mugure akera kejewu bapera, boe emaragodure tuiamedu tabowu, nowu iere Programa BĂĄsico Ambiental IndĂgena (PBAI) ure turugado nowu CatxerĂŞ, Transmissora de Energia, jorugu iko = linha de WUDQVPLVVÂĽR /7 .9 &XLDEÂŁ ΖNXLD 3D OXJDU GH ČľHFKD JUDQGH 3RER %LDJDUHX EDUDH HGD 5LEHLUÂĽR]LQKR ia barae eda emuga iere Rio Verde Norte C 2, je onare Boe Bororo doge ewogai, eda emuga ewororo Tadarimana, Korogedo Paru e Jarudori mugure barae eda bakurireu iere RondonĂłpolis = Araroe Eiao 3DUX 6DQWR $QWÂśQLR GH /HYHUJHU H 3R[RUÂŤX 3R ĂŽRUHX Ia emearudae umode turugaduwo LT, FUNAI e paobe boe ere tuienado ia projeto “Pinturas Faciaisâ€? “Boe Ejiwu, Boe Ekimoâ€?, ia emaragodae ure boe paro pago rakado, kurido PBAI. Awu bapera Boe ejera pinturas faciais Bororo aregodure awu emaragodae tabo ere tudo pui nowu tumaragodaeji, nowu projeto koia. Awu eroino jiboe kodure boe emearudaeji, boe erudaeji, mare maragodure ebowu paobe eigoia. Ure turugado paerudu iwawo awu bapera kejeboeji, towujedure pagai, Boe Bororo pagi paeku jetu rakawoji, pawia jetu rakawoji, pawo ko todobiji, pamearudae tabo. Awu emaragodure jiboe iere CatxerĂŞ ure kodu iwadoboe iere Dossel Consultoria e Projetos, nowure mearudaere boewo tudopui boe emaragoduwo, awu baperawo turugadu. Jorure pobe metuia bokware, ia barae tuginoiwuge etaregodure awu tumedage emaragodae mitodu kae, ere emaragodae udo turugadu duwu bapera reo. Ikimadu mode woe awu paobe areme ewogai, emaragodure awu pagoroe, boe paejiwu, ia pugeje, boe HWRUH ULĂ?RUHXJH HUH WXJHUD EDUDUHGR HUH WXLHQDGR DZX EDSHUD UHRUHERHML
9
BOE EJERARE TURUGADU Paejiwuge emagare paerudu iware kaba kodiba ure ainono Boe pagai. Ere Boe epadu pemegado WXZXJHMH (�HUDHGX 7XJDUHJHGX SXGDER NDLED HPXJXUH NDLED HGXUH %RH SDZRURUR ERHML 8UH SDHUXGX LZDGR NDLEDZX (�HUDHGX 7XJDUHJHGX PXJXUH XUH DZX RURHGR SDZXMH Boe ewororo, boe ewai aia nure Aroe Ewai tabo (A casa das Almas). %RH HZD NDGRGXUH RLDGR (�HUDH SXGDER 7XJDUHJH SXGDER $LQRUH DZX SDREH HSDGXUH WX WX WX SXPH NHMHGXUH DZX SDREH (�HUDH HLDJRDLZXJHUH %DDGRMHEDJH os construtores das aldeias. .LH DV DQWDV %RNRGRUH (�HUDH 2V WDWXV &DQDVWUDV %DNRUR (�HUHD 0HPEURV +RPHQV H 0XOKHUHV GRV 6XE &O¼V SUHVLGLGR SHORV FKHIHV $NDUXLR %RURJH H 0DPXLDZXJH (�HED $ZX SDREH 7XJDUHJH eiagoaiwugere: Paiwe = Os Bugios. Apiborege = Os donos do acuri. Iwagududoge = Membros homens e mulheres de um dos clãs da metade dos Tugarege. Aroroe = Larvas de certas Borboletas, designação dos membros homens e mulheres do clã das larvas, denominada tambÊm Aije Are ou Aijedoge. %RH HQRURHUH NLGRJXUX UDNRMHUH LWXUD WDGD ERHUH RNRGR LURJRGR NDR �R SHPHJDZR 1RQRJR XUXFXP urugu rakare, urugu pemegare. Nowa = tabatinga = barro branco, boe ejiwu, boe ekimo kigadu rakawo, boekaguru koiare ure kidoguru kugududo, boe ejiwu koduwo turugadu, uiamugu pemegawo, boere MRUXER RNRGR NDR LURJRGRGR MRUXER�H NLGRJXUX NDR 1RZX ERH HNLPR XPRGH WXUDZXMH PDUH SRER koia, boekaguru koia. Nowu boe enoroe kidoguru, irogodo, nonogo, nowa je onare boeto, ia tuienare MLERHML %RHUH QRZX �LPR MH EDWR NDUHL EDUHJHL NLHJHL LD WXLHGDJD PDJH HWDH $SRGR 2WR 2 ELFR GR Tucano. Karo Bure = cauda de um peixe. Adugo Inogi = Designação de cada uma das unhas das mãos de uma onça. Ia boe enoroe, ia boe etadugo jebatodure aroe etae, meture roia tada, bakaru tada ainore Boe erore, ainore Boe egore. %RH HNXMDJX ERH HMHUD (�HUDHGX SXGDER 7XJDUHJHGX SXGDER GX NRLDUH ERHUH SDZXMH NDNXGXZXED XUH ema. Nowu boe enoroe jebatodure ia uroduji, ia aroeji jamedu, kakuduwu jiba je onare pudabo: pobu bure = que representa a cauda do peixe pacu, padure Baadojebage ekeje. Ia pugeje, Pai ó = representa o
10
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
UDER GR PDFDFR EXJLR SDGXUH 3DLZRH HNHMH 7XJDUHJH (Ă?HUDH HEDWRGXUH WXZRGXUH SLMLZX EDDMRUDML PDUH tuje mage eda emuga kejewu baajora. Ainore Boe eno nogedurogu, nogwaredurogu ejerare, enoroere WXMHPDJH HQRURHĂ?H HER WRUR HZDMRUDWR 7XJDUHJHGX ĂŽHUDHGX HQRURH NRLDUH XUH ERHGR HSDZXMH NDNXGLZXED XUH HPDJH DZX ERH HGD ERH HZRURUR padui pume kejedu boe tabo, boe ewa okwaji, boe erudiwa rakare pui, boe etore eiedoduto. Boe eda, boe ewororo, boe enoroe, boe ejiwu boe ekie padure tu pumekeje, du koiare ure boe erudiwado nuburewu 7XJDUHJDGX QXEXUHZX (Ă?HUDHGXED PXJXUH ERH DRNHMH PXJXUH ERH XSRNHMH PXJXUH ERLDJXJXGX NHMH 0DUDJRGXUHXJH HPDUDJRGXUH ĂŽHUDH HL MLLL HWDJHGX NDH HPDUDJRGXUH 7XJDUHJH HL MLLL HWDJHGX NDH DLQRUH maragodure boe ejera jiwu areme erore, ere awu boe ejiwu boe maku puwai ewo towuje boe etore ekeje, ere aodo pudui, enarare pui umode turugadu dubogai, ainore erore pui. Ipare nogware ere turokogado, ere bapera atugodo, nowu boe ejiwu boe tabo. Ia reo pugeje, nowu jejiwureuge ejiwure, kodire awu PBAI kejewuge ere meriri aiwodo ei, nowu o bapera atugo motureuge ere meriri aiwodo nowu emaragodaeji. Nowu eroinodu, emaragodure jiii meriri kodu kae, ere tamudo togwagewo, nowu inodu, ere tudo puidu nowu tumaragodae jitu oto padure ikera pudogidure pobe, nowu emaragodae motureu, enarare pui nubureu barae enogiegidae umode turugadu. Awu baraere tudo pui nowu boe ejeraji nono Tadarimana keje, (joru 2012), Piebaga keje (joru 2014). Ere tudo pui tuwo boe etore ejerado, ewo boe ejiwu bu bapera kejedo makare, dukejere ere arego pudae udo turugadu. Nowu bapera kejewu, nowu padure boe ekejewu ere todu makado, aregoduwo boe eroia kae. Nowu eno bapera atugo, uwo ainono nowu boe etore ejiwu ureore. Boe emorora magadu kurire jiboere nowu emaragodae, boe ejiwu meriri aiwododure ji. Nowu meriri aiwododure jiwu boe ejera aregodure tumodedu kae. Etaiwo pemegawo boe ejiwu boeji. %RNRGRUH (Ă?HUDH WDWX FDQDVWUD XPRGXNDUH 3DLZRH PDFDFR EXJLR HMHUD EX WXLHNHMH %RH HNDUH tuiejiwudo paga, paga, ekare pu jejiwu bu tuiekeje. Bokodore Ecerae unure pudumi, Paiwoedu nure tu pudumi, Pai Ă“ padure je keje. Woe awu boe eda, boe eragoja Korogedo Paru keje, awu paobe Paiwoe etagedu, boe bokware, kodire awu paobe Apiborege ere nowu ejiwu, ejera bu tuiekeje, ere meriri aiwodo pudui nowu enoroeji, nowu ejeraji, ere Apiborege toroe, tuiejiwu towuje jamedu. Boe enoroe boe akedu nure, awu barae eiore aino pawugeje kodire ere boe, boe akedudo, marigudu rugadu kodure pagododaiwuge enoroe kuriri, enoroe makare. Aino maiwuge pagi paerudu raka jokodukare,
11
nowu enoroe boeji, kodire akedugodure. Baidoge emagare, awu PBAI, CATXERĂŠ kejewuge enarare, mare ime, areme erudiwa jokodu kare. Jorudiwareuge enarare pui, tuwo nowu boe ejera boe to, ewo atugodo turugadu. ĂŽRGXJRGXUHX LPHGX Ă?RGXJRGXUHXGR DUHGX HPDUH MRUXGLZDUH QRZX ERH HMHUDML QRZX ERH HQRURHML SDGXUH SXPH NHMHGX ERHML MDRERH HQRURHML ĂŽRGXJRGXUHX -RDTXLP %DWLVWD %XUXGXL MRUXGLZDUH PDNRUH akore awu barae PBAI kejewuge ere tuiagu tugera bararedo pai pawo awu mariguduwuge enoroe boe tawuje, ejera jamedu, awu maiwuge nogware, ipare, etaidugodure pudui awu pare pado puiduji, awu paejiwu boe tabo duji. Awu parore ainodu, boe enoroe, ejiwu, pare pado pui paejera tabo, awu PBAI-CATXERĂŠ kejewuge ere pado mariguduwuge enoroe boe tawuje aino maiwuge egai, pagawo okwado, pawiagodu kawo piji “BOEâ€? pagoroe reno. Boe tumearudae tabo, boere tuioku tugu, boere tugogado, boe emorora magadure, DZX NRGXUH DLQR PDLZX ULĂ?RGXJRGXUH DLQRZXJH HUXGLZDZR NRGLUH HUH WRZXMH DLQRZX ERH HMHUD HUH mugudo bapera keje, ere meriri aiwodo pudui nowu tuiejiwuji, padui tuie keje duji, boe erudiwawo. Ia bararedu mearudae: Marcela Coelho de Souza, akore boe ekujagu, boe ejera, boe enoroe boe, emoduie towuje, tutudo, maidudo, boere towuje, nowuie puredure boe emearudaeji, boe erudaeji, boeie tuiagu okwado, awu barae eigoia, etaregodure, enogore boe ekao du koia. Boedoge erudiware awu barae erudaeji, emearudaeji, awu emaragodure jiboeji, awu enoroe pega boeji, awu jokodu karewu enoroe boe tabo emaragodure ere boe erudiwadoji jamedu. Boedoge epadure awu tuwororo, tuieda, tumuga boe kejedu boe, emaragodure barae ebo awu paejiwuji, DZX Ă?RGXUHX SDREH HER SDREH XUH ERH HWRUH HUXGLZDGR EDSHUD MLZXJH HER %RHGRJH HPDUDJRGXUH tuiamedu tabodu awu boe ejera jitu, ere barigu barae ewadaru kae, boe enogiegidae boe, awu toroe boe. Erudu raka jokodu kare, dukodire enarare Pagimejera Buruduiji, mearudae bogai, emare joku rakare boe enoroe boeji kodi. Padredoge ere towujewu bapera iere DicionĂĄrio Bororo, nowu bapera Boe Ewadaru padure keje, Barae Ewadaru padure keje, du akore Iwagudu doge emidoduie keaokeao rema (gralha), nowu koiare ure awu paobe edo doidoi boeji, ure tuiagu ewarigu boeto. 3DJLPHMHUD -RDTXLP %DWLVWD %XUXGXL SDMH $PHOLQKD $RJZDĂ?HUHZXGR HJRUH ERURLH DLQRQR NDHJDH “Aroe jie boe egore Iwagudu ainoâ€?. Bapera towujedure boe etaiwowo ji, boe ekagawo ji. Boe ere tudo
12
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
pui, tuwo Boe ejiwu boere towuje awu joru 2014 / 2015 keje, du tabore ekagare, etaiwore, awu boe ejiwu ure mitotuje, jore kejeboe makare. Awu boe ejiwu boe umode turugadu padumode bapera keje, du koiare umode boe emearudae arego SXGDH $LQRUH Ă?HURUH DLQRUH Ă?HGDLGXUH DZX DUHPH .RURJHGR 3DUX NHMHZXJH HURUH ERH HMHUDML SDGXZR bapera keje okwa kawo, akedu kawo. ĂŽHUXGX LZDUH DZX EDSHUD NRLD XUH DZX ERH HMHUD ERHWR SXL ERH SDGX SXL SDZR WRZXMH DNHGX NDZR RNZD kawo. Umode turugadu dukeje, ema rugadu reno, nowu ure turugadu boe erudaeji, ainore mariguduwuge erore toroeji. Ainore Boedoge erore tuiorudaeji, tumearudaeji, ewo awu bapera kejeboe biadodu pemegado pudabo toro tuwai boe keje, ia meri keje, etaiwowo to, uwo tugodu pemegado, uwo tugodu jetorodo. Woe towujedureu boe ejera makare awu boe epadure tu,tu,tu je, etuiedaga mage boe ewugeje, epadure pume kejedu tabo, ainore ure. Meriri aiwododure jiwu boe emagare, awu tuiejiwu padure pume kejedu tabo, makare jamedu. ĂŽHEDJDUH %RHGRJH WDZRJDL DZX EDSHUD WDER XZR WXJHUD EDUDUHGR WDL DZX SDJRURH RNZD NDZR XWXZR todo biji, Boe parore jiboe boeji.
13
14
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
APRESENTAĂ‡ĂƒO Este livro que vocĂŞ tem nas mĂŁos ĂŠ resultado de um trabalho coletivo realizado no âmbito do Programa BĂĄsico Ambiental IndĂgena (PBAI) do licenciamento ambiental da CatxerĂŞ Transmissora de Energia, linha de transmissĂŁo (LT) 500 KV CuiabĂĄ – RibeirĂŁozinho – Rio Verde Norte C2, que tem como pĂşblico alvo o povo Bororo habitante das terras indĂgenas (TI) Tadarimana, Teresa Cristina e Jarudore, situadas respectivamente nos municĂpios mato-grossenses de RondonĂłpolis, Santo AntĂ´nio do Leverger e PoxorĂŠu. Dentre as medidas compensatĂłrias acordas entre LT, FUNAI e população indĂgena estava a realização de um projeto de “Pinturas Corporaisâ€?, parte do Subprograma de Valorização Cultural do PBAI. O livro ČŠ%RH HMHUDČ‹ SLQWXUD ERURUR WUD] RV UHVXOWDGRV GDV RČ´FLQDV SURPRYLGDV GXUDQWH D H[HFXŠ¼R GR SURMHWR O material estĂĄ organizado de acordo com critĂŠrios estabelecidos pelos bororos e bororas envolvidos. Vale ressaltar o carĂĄter didĂĄtico da publicação, cujo objetivo ĂŠ oferecer ao povo Bororo uma forma de preservação de sua memĂłria bem como uma ferramenta para a multiplicação do seu conhecimento. O processo de licenciamento ambiental da CatxerĂŞ foi conduzido pela Dossel Consultoria e Projetos, HPSUHVD FR UHVSRQVÂŁYHO MXQWR FRP RV %RURUR SHOD SURGXŠ¼R GDV RČ´FLQDV H SHOD SXEOLFDŠ¼R GHVWH PDWHULDO GLGÂŁWLFR $R ORQJR GRV ÂźOWLPRV FLQFR DQRV GLIHUHQWHV SURČ´VVLRQDLV HVWLYHUDP HQYROYLGRV QDV HWDSDV GH negociação, planejamento e condução das atividades que deram origem ao livro. Vale comemorar a conclusĂŁo do projeto e agradecer a contribuição de todos(as) aqueles(as) que passaram pela equipe do PBAI, Ăndios e nĂŁo Ăndios. Um agradecimento especial para as mulheres bororo que trabalharam dedicadamente na produção das pinturas, e tambĂŠm Ă s crianças, jovens e adultos que serviram de modelos.
15
BOE EJERARE TURUGADU (A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA) As pinturas faciais constituem um corpo de conhecimento de grande relevância para o povo Bororo. Elas H[SUHVVDP D SHUVRQLČ´FDŠ¼R GR FOÂĽ QRV LQGLYÂŻGXRV FRPXQLFDP R OXJDU GDTXHOH LQGLYÂŻGXR QD RUJDQL]DŠ¼R social. Elas traduzem as divisĂľes das metades, duas grandes ordens espaciais, que estruturam a RUJDQL]DŠ¼R VRFLDO %RURUR R 7XJDUHJH H R (Ă?HUDH $ VRFLHGDGH %RURUR HVWÂŁ IXQGDPHQWDGD QD UHODŠ¼R de reciprocidade entre os clĂŁs, devidamente posicionados dentro das metades. A aldeia Bororo ĂŠ organizada idealmente na forma circular, com os diferentes clĂŁs dispostos em casas localizadas ao redor do Baito ou Aroewai (a casa dos espĂritos). O cĂrculo, por sua vez, ĂŠ cortado por XPD OLQKD LPDJLQÂŁULD TXH VHSDUD DV GXDV PHWDGHV (Ă?HUDH H 7XJDUHJH 2V FOÂĽV HVWÂĽR RUGHQDGRV LGHDOPHQWH GD VHJXLQWH PDQHLUD GR ODGR GRV (Ă?HUDH RV FOÂĽV %DDGRMHED RV FRQVWUXWRUHV GDV DOGHLDV .LH DV DQWDV %RNRGRUL (Ă?HUDH R WDWX FDQDVWUD H %DNRUR (Ă?HUDH UHODWLYR DRV FKHIHV PÂŻWLFRV $NDUXLR %RURJH H 0DPXLDZXJH (Ă?HED GR ODGR GD PHWDGH 7XJDUHJH HVWÂĽR RV FOÂĽV 3DLZRH (os bugios), Apiborege (os donos do acurĂ), Iwagudo doge (ser mĂtico) e Aroroe (as larvas, denominados tambĂŠm Aije Are ou Aijedoge).
Figura 1 Esquema da aldeia ideal, com a disposição circular dos clĂŁs e o Baito (a casa dos espĂritos) ao centro
16
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Os materiais empregados pelos bororos em suas pinturas corporais sĂŁo: o kidoguro, uma resina extraĂda GH ÂŁUYRUH GR FHUUDGR R FDUYÂĽR TXH PLVWXUDGR ¢ UHVLQD RIHUHFH D FRU SUHWD R QRQRJR XUXFXP TXH RIHUHFH D FRU YHUPHOKD R QRZD WDEDWLQJD RX EDUUR EUDQFR SDUD D FRU EUDQFD ÂľOHR GH FR]LQKD SDUD XPHGHFHU DV WLQWDV H JUDYHWRV Č´QRV H JURVVRV SDUD UHDOL]DU RV WUDŠRV $V WLQWXUDV VDHP FRP ÂŁJXD H VH desgastam em poucos dias.
Figura 2 Urucum, carvĂŁo e o kidoguro
Figura 3 Argila branca
As pinturas corporais fazem referĂŞncia, na maioria dos casos, a elementos da fauna. Por exemplo, partes que descrevem o corpo de um animal, como o bico do tucano, a cauda de um peixe ou as garras da onça. ([LVWHP WDPEÂŤP DTXHODV SLQWXUDV TXH ID]HP UHIHUÂŹQFLD ¢ ČľRUD H RXWUDV TXH ID]HP UHIHUÂŹQFLD DRV DURH (criaturas mĂticas, ancestrais desencarnados, espĂritos maus, etc.) que povoam a cultura Bororo. Um aroe, na explicação dos anciĂŁos, “nĂŁo ĂŠ genteâ€?, nĂŁo ĂŠ criatura do mundo orgânico/material. Ao serem pintados na face de uma pessoa, eles ganham forma e desempenham papĂŠis importantes durante os rituais.
17
As pinturas corporais sĂŁo propriedades dos clĂŁs, dizem respeito a referĂŞncias simbĂłlico-ambientais exclusivas das pessoas de um determinado grupo. A pintura ĂŠ uma propriedade do clĂŁ nĂŁo no sentido de um bem ou mercadoria que pertence Ă s pessoas. Ela ĂŠ “propriedadeâ€? no sentido de uma caracterĂstica prĂłpria Ă s pessoas daquele conjunto de parentes. Nesse contexto, os desenhos vĂŁo sempre retratar um elemento animal, vegetal ou um aroe que seja relacionado a um determinado clĂŁ, por exemplo: pobu bure, que representa a cauda do peixe pacu, ĂŠ propriedade do clĂŁ Baadojeba. Outro exemplo ĂŠ a pintura Pai Ăł que representa o rabo do macaco bugio, propriedade do clĂŁ Paiwoe. Cada clĂŁ, das duas metades, possui como propriedades um conjunto de elementos (fĂsicos ou abstratos). $ Č´OLDŠ¼R FO¤QLFD REHGHFH ¢ RUGHP GD GHVFHQGÂŹQFLD PDWULOLQHDU QD TXDO WRGR LQGLYLGXR MÂŁ QDVFH FRP GLUHLWRV HVWDEHOHFLGRV H LGHQWLČ´FDGRV TXDQWR DR XVR GRV DWULEXWRV GHYHUHV H WÂŻWXORV GR FOÂĽ GH VXD PÂĽH Assim sendo, uma criança tem o direito primordial de usar a pintura do clĂŁ materno. 3DUD XP SRYR FXMD RUJDQL]DŠ¼R VRFLDO HVWÂŁ IXQGDPHQWDGD HP GXDV JUDQGHV PHWDGHV (Ă?HUDH H 7XJDUHJH e cujas localizaçþes de moradas e pertencimentos sociais estĂŁo em espaços preestabelecidos num cĂrculo GH FOÂĽV DV SLQWXUDV VÂĽR DVSHFWRV TXH UHIRUŠDP VXD LGHQWLČ´FDŠ¼R $V SLQWXUDV SURYRFDP D VHQVDŠ¼R GH SHUWHQFLPHQWR FO¤QLFR GRV LQGLYÂŻGXRV GHQWUR GH VXD RUGHP VRFLDO $OÂŤP GLVVR HODV SHUVRQLČ´FDP as entidades representadas, que sĂŁo propriedades dos clĂŁs. Nesse sentido, expressam a “identidade clânicaâ€? em sua socialização dentro do cĂrculo da aldeia, mais precisamente nos momentos dos rituais, nas nominaçþes de crianças, nas cerimĂ´nias de funeral, entre outros. Na complexidade da organização social Bororo, as pinturas corporais indicam ainda as vĂĄrias subdivisĂľes intraclânicas, por exemplo: pessoas do mesmo clĂŁ, como os Iwagudo doge (Tugarege), mas TXH SHUWHQFHP ¢ VXEGLYLVÂĽR Ă?RUHX SUHWD RX ¢ VXEGLYLVÂĽR NXMDJXUHX YHUPHOKD WÂŹP R GLUHLWR GH XVDU uma determinada pintura e nĂŁo outra. Todos os clĂŁs possuem subdivisĂľes, embora seja impossĂvel DČ´UPDU D H[LVWÂŹQFLD DWXDOPHQWH GH XPD FRQČ´JXUDŠ¼R HP TXH WRGDV DV VXEGLYLV¡HV GRV FOÂĽV HVWHMDP preenchidas pelos seus membros, tendo em vista a perda, ao longo dos tempos, de pessoas que por direito deveriam ocupar tais posiçþes. Este livro apresenta as pinturas corporais Bororo organizadas segundo os clĂŁs, sem entrar nos detalhes das subdivisĂľes. A maior parte do material que compĂľe este livro didĂĄtico foi coletada entre os meses de Setembro de -DQHLUR GH H GH]HPEUR GH GXUDQWH DV 2Č´FLQDV GH 3LQWXUDV &RUSRUDLV SURPRYLGDV SHOD CatxerĂŞ nas aldeias CĂłrrego Grande (Gomes Carneiro), Piebaga , as duas na TI Teresa Cristina e na aldeia 7DGDULPDQD QD 7Ζ GH PHVPR QRPH $V 2Č´FLQDV IRUDP PDUFDGDV SHOD JUDQGH SDUWLFLSDŠ¼R GRV PRUDGRUHV
18
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
da aldeia, entre adultos, jovens e crianças. A dinâmica dos trabalhos foi a seguinte: acompanhando a sequência dos clãs no círculo ideal, as Mestras de Pintura (designadas pela comunidade) discutiam VREUH DV SLQWXUDV H[LVWHQWHV H GLYLGLDP HQWUH VL D WDUHID GH SLQWDU DV IDFHV GDV SHVVRDV SDUDOHODPHQWH à atividade das Mestras, jovens (meninos e meninas) reproduziam as pinturas em papel para treinar os traços corretos e também para documentação – além de canetas pretas e vermelhas, os jovens utilizaram U«JXDV SDUD D UHDOL]D©¥R SUHFLVD GH DOJXQV WUD©RV UHWRV DVVLP TXH DV 0HVWUDV WHUPLQDYDP GH SLQWDU RV rostos, a equipe do PBAI fazia fotos e, depois de selecionar o melhor desenho em papel, também fazia o UHJLVWUR $V RȴFLQDV GXUDYDP R GLD LQWHLUR FRP SDXVD SDUD R DOPR©R H IRUDP QHFHVV£ULRV HQFRQWURV para concluir todas as pinturas, selecionar os melhores desenhos e discutir sobre os títulos corretos e sua tradução para a língua portuguesa. 2V %RURUR V¥R PHWLFXORVRV H Q¥R DFHLWDP WUDEDOKR UHDOL]DGR VHP ULJRU 'XUDQWH DV RȴFLQDV IRUDP IHLWDV e refeitas diversas pinturas nas crianças e refeitos vários desenhos em papel até que se alcançasse um resultado aceitável. O modelo de papel com a “cara limpa” precisou ser reelaborado algumas vezes, para atender exigências de simetria e de boa visualização das formas. O desenho no papel deve ser compatível com a pintura na pessoa. As pessoas devem estar em seus devidos clãs, havendo poucas exceções permitidas.
Figura 4 Jovem do clã Bokodori aprendendo as pinturas de seu clã. Aldeia Piebaga, Set/2014
Figura 5 Pastas com desenhos feitos em Piebaga e arquivadas na escola. Set/2014
19
Uma grande preocupação dos bororos que estiveram envolvidos nas atividades do projeto foi com a “veracidadeâ€? das pinturas que foram registradas. O livro, certamente, chegarĂĄ Ă s mĂŁos dos moradores de outras aldeias e outras terras indĂgenas. O produto precisa ser publicado com o conteĂşdo mais “certoâ€? e “verdadeiroâ€? possĂvel, sob a Ăłtica Bororo. Isto inclui nĂŁo somente o traçado das pinturas em si, mas tambĂŠm a escolha das pessoas que aparecem nas fotos portando as pinturas. ‹ LPSRUWDQWH QRWDU R FDUÂŁWHU WÂŁFLWR GD UHODŠ¼R HQWUH SHVVRD H SLQWXUD 8PD FULDQŠD GR FOÂĽ %RNRGRUL (Ă?HUDH (tatu canastra) nĂŁo pode vestir uma pintura de Paiwoe (macaco bugio). Os Bororos nĂŁo abstraem a face da criança enquanto modelo possĂvel de vestir qualquer roupagem descontextualizada. Se ela ĂŠ um tatu canastra, nĂŁo pode carregar um rabo de bugio no rosto, salvo algumas exceçþes relacionadas a detalhes especiais do parentesco bororo. A organização social Bororo foi debilitada pela colonização e pelo contato com a sociedade envolvente. NĂŁo somente os clĂŁs estĂŁo desfalcados, como a prĂłpria memĂłria sobre as pinturas estĂĄ fragmentada. As pinturas estĂŁo implicadas em uma questĂŁo bastante sensĂvel para os Bororos contemporâneos. Trata-se de uma grande quantidade e variedade de propriedades rituais dos clĂŁs, cuja memĂłria se encontra em processo de dispersĂŁo. Diversas casas na ĂĄrea atendida pelo PBAI da CatxerĂŞ nĂŁo possuem mulheres ou homens que conheçam os desenhos. Entre as pessoas que conhecem as pinturas existem discussĂľes sobre qual a forma mais acertada de representação. O conhecimento sobre as pinturas corporais reside na memĂłria dos mais YHOKRV H D REMHWLČ´FDŠ¼R GH XPD PHPÂľULD ČŠYHUGDGHLUDČ‹ GHSHQGH GH XP SURFHVVR ÂŁUGXR GH QHJRFLDŠ¼R HQWUH as diferentes lembranças de como eram feitas as pinturas antigamente. Em virtude da multiplicidade de memĂłrias, algumas pinturas sĂŁo apresentadas no livro em mais de uma versĂŁo. O anciĂŁo Joaquim Burudui, tambĂŠm conhecido como Joaquim Cabeça, um pilar de sustentação da cultura Bororo, argumentou positivamente sobre as atividades de valorização cultural promovidas no contexto GR 3%$Ζ 6HJXQGR HOH R LQWHUHVVH GRV MRYHQV SHODV SLQWXUDV FRUSRUDLV IRL HVWLPXODGR FRP DV RČ´FLQDV $R IRUQHFHU DV FRQGLŠ¡HV PDWHULDLV SDUD D UHDOL]DŠ¼R GDV 2Č´FLQDV GH 3LQWXUDV &RUSRUDLV R 3%$Ζ &DW[HUÂŹ passou a ser vista como parceira no cenĂĄrio de revitalização cultural Bororo. A partir de um ponto de vista antropolĂłgico, pode se dizer que tanto a preocupação com a necessidade de registrar as pinturas para as geraçþes futuras quanto as discussĂľes sobre o desenho correto das pinturas serviram como revigorantes para o cultivo das tradiçþes e do conhecimento Bororo. De acordo com Marcela
20
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Coelho de Souza , o resgate das pinturas corporais (e o interesse que elas despertam atualmente sobre os nĂŁo Ăndios) constituem atualmente um importante mecanismo de objetivação das identidades indĂgenas ao evidenciar formas peculiares de criatividade, reprodução e reinvenção de memĂłrias desgastadas pelos processos de contato cultural. A população Bororo foi contatada e catequizada hĂĄ mais de um sĂŠculo e desde entĂŁo recebe fortes LQČľXÂŹQFLDV GD FXOWXUD ČŠRFLGHQWDOČ‹ FRPR R FULVWLDQLVPR DV OHLV GR (VWDGR D SHFXÂŁULD R DJURQHJÂľFLR R DXWRPÂľYHO HWF +RMH FRP F¤PHUDV H VPDUWSKRQHV QD PÂĽR RV ERURURV JRVWDP GH GLYXOJDU VXD FXOWXUD entre si e tambĂŠm para os amigos de outros lugares. De maneira generalizada, os bororos da regiĂŁo de RondonĂłpolis - MT (TI Tadarimana, TI Jadurode e TI Teresa Cristina) atravessam um momento de reinvenção de suas tradiçþes. Sobretudo em CĂłrrego Grande, os velhos reativam a memĂłria na medida do possĂvel enquanto que os mais novos despertam a sua imaginação e criatividade em consonância com XP PRGR %RURUR GH VHU $ ERD SDUWLFLSDŠ¼R GRV MRYHQV QDV RČ´FLQDV IRL FRPHPRUDGD SRU SURIHVVRUHV pelas lideranças e, sobretudo, pelos anciĂŁos. AlĂŠm do esforço coletivo para reproduzir as pinturas, tambĂŠm o momento de nomeação e tradução para a lĂngua portuguesa foi um valioso exercĂcio de resgate cultural. Os membros de cada clĂŁ discutiram entre VL RV VLJQLČ´FDGRV GDV SLQWXUDV 5HFRUUHUDP D GLFLRQÂŁULRV RUJDQL]DGRV SRU PLVVLRQÂŁULRV SDUD VROXFLRQDU GÂźYLGDV 3RU Č´P R GHEDWH HUD FRQFOXÂŻGR FRP D RSLQLÂĽR GH -RDTXLP %XUXGXL TXH SHUWHQFH DR FOÂĽ $URURH mas ĂŠ um distinto conhecedor da natureza e dos espĂritos que rodeiam a vida Bororo de modo geral. $ GLVFXVVÂĽR VREUH D WUDGXŠ¼R GRV VLJQLČ´FDGRV GR %RH HZDGDUX OÂŻQJXD ERURUR SDUD R %UDH HZDGDUX OÂŻQJXD dos brancos) foi extremamente rica. Um bom exemplo foi o clĂŁ Iwagudo doge. Os padres salesianos, que elaboraram dicionĂĄrios, traduziram Iwagudo como “gralha azulâ€?, confundindo o ser vivo que ĂŠ “propriedadeâ€? do clĂŁ com a identidade geral do mesmo. Iwagudo, seu Joquim Burudui e dona Amelinha Agua, com a concordância de outros anciĂŁos bateram o martelo: “nĂŁo ĂŠ gente, Iwagudo ĂŠ aroeâ€?. Em outras palavras: nĂŁo ĂŠ orgânico, ĂŠ um ser mĂtico. O processo de tradução implica resgate da memĂłria, conhecimento VREUH IDXQD H ČľRUD ORFDLV QRPHQFODWXUDV SRSXODUHV DOÂŤP GH FDXWHOD SDUD QÂĽR VH GHL[DU OHYDU SRU XPD primeira e fĂĄcil associação de ideias. ([LVWH XPD JUDQGH UHVSRQVDELOLGDGH QD WDUHID GH REMHWLČ´FDU D PHPÂľULD VREUH DV SLQWXUDV FRUSRUDLV no sentido de construir uma coisa (um livro) que servirĂĄ de referĂŞncia para as pessoas. Na constante GLVSXWD SHOD PHPÂľULD PDLV ČŠDXWÂŹQWLFDČ‹ H ČŠYHUGDGHLUDČ‹ GXUDQWH DV RČ´FLQDV UHDOL]DGDV HP H foram observadas diferentes versĂľes de uma mesma pintura. A partir do momento em que essas pinturas
21
forem impressas e a memĂłria, de certa forma, passar a ser comunicada pelo papel, corre-se o risco do desaparecimento das contradiçþes. Esse ĂŠ o risco que todos nĂłs assumimos: antropĂłlogo, assistentes de campo, as Mestras de Pintura e todos aqueles que colaboraram para a elaboração deste produto. Entendemos que este livro ĂŠ um primeiro esforço no sentido de reunir as pinturas corporais do povo %RURUR H FRQWULEXLU SDUD R IRUWDOHFLPHQWR GH VXD PHPÂľULD ‹ ERP GL]HU TXH R UHVXOWDGR QÂĽR ÂŤ GHČ´QLWLYR Falta, nesta publicação, uma explicação sobre os momentos rituais em que cada pintura deve ser utilizada. AlĂŠm disso, uma futura avaliação das pinturas apresentadas certamente farĂĄ surgir novas lembranças de pinturas antigas. O carĂĄter da publicação ĂŠ didĂĄtico. O pĂşblico alvo sĂŁo os prĂłprios bororos que devem guardar com carinho este livro em suas casas para consultar sempre que for necessĂĄrio fazer uma pintura em alguĂŠm. Aqui sĂŁo apresentadas 125 pinturas, distribuĂdas entre os 8 clĂŁs que compĂľem o cĂrculo da aldeia Bororo. Cada pintura ĂŠ representada por uma pessoa do clĂŁ (com raras exceçþes) e vem acompanhada de sua UHIHUÂŹQFLD VLPEÂľOLFR DPELHQWDO QD OÂŻQJXD ERURUR H QD OÂŻQJXD SRUWXJXHVD &DGD SLQWXUD HVWÂŁ H[HPSOLČ´FDGD SRU WUÂŹV LPDJHQV GHVHQKR HP SDSHO IRWR GH IUHQWH H IRWR GH SHUČ´O 7HPRV DR WRGR LPDJHQV VHQGR GHVHQKRV H IRWRJUDČ´DV GH SHVVRDV GLIHUHQWHV DOJXPDV DSDUHFHP PDLV GH XPD YH] Esperamos, sinceramente, que este livro com pinturas corporais seja de utilidade para as famĂlias Bororo em seu processo de resgate e valorização cultural.
22
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
23
Baadojeba
26
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro jaka
Larissa Juwaretogiwudo
Pintura facial a base de resina com o detalhe para a junção com o detalhe vermelho no meio da face
27
28
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Bakororo imo
Keyla Taboekureudo Amema
Pintura facial que simboliza a ornamentação do ser mitológico Bakororo (aroe= espírito)
29
30
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Uwai ora akado
Anaílton Nowapaiepa
Pintura facial que representa e faz menção a mandíbula do jacaré
31
32
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
O jokuria
Israeli Boro Kaewudo
Pintura facial que representa os detalhes dos olhos do pรกssaro socรณ
33
34
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ΖZDUHJH HGXJR ÏRUHX
Luciele Borocereudo
Pintura facial que representa o ser mitológico Iwarege edugo (aroe= espírito) FRP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD 35
36
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Iwarege edugo kujagureu
Yasmin Alves Kiga
Pintura facial que representa o ser mitológico Iwarege edugo (aroe= espírito) FRP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU YHUPHOKD 37
38
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Iwarege edugo kujagureu
Anaílton Nowapaepa
Pintura facial que representa o ser mitológico Iwarege edugo (aroe= espírito) FRP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU 39
40
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ΖZDUHJH HGXJR ÏRUHX
Luan Amema Aigo
Pintura facial que representa o ser mitológico Buregodureu (aroe= espírito, é espiritual) FRP R GHWDOKH SDUD D VXD HVSHFLȴFD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD ÎRUHX
41
42
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
%XUHJRGXUHX HGXJR ÏRUHX
Larissa Juwaretogiwudo
Pintura facial que representa o ser mitológico Buregodureu (aroe= espírito, é espiritual) FRP R GHWDOKH SDUD D VXD HVSHFLȴFD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD ÎRUHX 43
44
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Buregodureu edugo kujagureu
Natália Kujibo
Pintura facial que representa o ser mitológico Buregodureu (aroe= espírito, é espiritual) FRP R GHWDOKH SDUD D VXD HVSHFLȴFD©¥R VLPEµOLFD QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
45
46
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
%XUHJRGXUHX HGXJR ÏRUHX
Jucieli Itogimoreudo
Pintura facial que representa o ser mitológico Buregodureu (aroe= espírito, é espiritual) FRP R GHWDOKH SDUD D VXD HVSHFLȴFD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD ÎRUHX
47
48
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Buregodureu edugo kujagureu
Yasmin Alves Kiga
Pintura facial que representa o ser mitológico Buregodureu (aroe= espírito, é espiritual) FRP R GHWDOKH SDUD D VXD HVSHFLȴFD©¥R VLPEµOLFD QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
49
50
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tabo imo
Amália Boro Kajejewado
Pintura facial que simboliza a ornamentação do ser mitológico Tabo (aroe= espírito)
51
52
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Meri imo
Amaralva Jerigiga Aroreudo Amema
3LQWXUD IDFLDO TXH UHSUHVHQWD R VRO (P RXWUD GHȴQL©¥R FRPSOHPHQWDU busca expressar a idéia de ornamentação simbólica do sol 53
54
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Ari Imo
Yasmin Alves Kiga
3LQWXUD IDFLDO TXH UHSUHVHQWD D OXD (P RXWUD GHȴQL©¥R FRPSOHPHQWDU D pintura busca expressar a idéia de ornamentação simbólica da lua 55
56
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Rekó bure
Amanda Boro Kuwodago
Pintura facial que representa a cauda do peixe traíra 57
58
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Rea bó
Isabela Alves Kiga
Pintura facial que faz referência a carapaça do tatu galinha
59
60
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Pobu bure kujagureu
Aurilene Merimakudago Amema
Pintura facial que representa a cauda do peixe pacu. Com o detalhe para a HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
61
62
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
3REX EXUH ÏRUHX
Isabela Alves Kiga
Pintura facial que representa a cauda do peixe pacu. Com o detalhe SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU SUHWD ÏRUHX
63
64
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Enari Ao
Luciele Borocereudo
Pintura facial que faz referencia a crista do pรกssaro pica pau
65
Kie
68
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Pare bure
Luana Kudoro Bororo
Pintura facial que faz referencia as patas da ema
69
70
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Boroibe oiaga atugo
Lucinéia Oro Ku Dureudu
Pintura facial que faz referencia ao rabo do pássaro pavãozinho, segundo os bororos um tipo de pássaro que existe no pantanal 71
72
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Boroibe oiaga atugo
Marciele Toro
Pintura facial que faz referencia ao rabo do pássaro pavãozinho, segundo os bororos um tipo de pássaro que existe no pantanal
73
74
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Apu imo
Edivaldinho Toro
Pintura facial que faz referencia as listras que revestem o corpo da paca
75
76
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Apu kurijera (apu mejera)
Leomir Michel Toriparugiu
Pintura facial que faz referencia as listras existentes no corpo da paca
77
78
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
%DSR DWXJR ÏRUHX
Cleisiane Baiemogwaredo
Pintura facial que faz referencia ao chocalho ou maracá tradicional do povo %RURUR &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD ÏRUHX
79
80
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Bapo atugo kujagureu
Cristalvo Akurure Ware
Pintura facial que faz referencia ao chocalho ou maracá tradicional do povo Bororo. &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
81
82
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Riwodo bure kujagureu
Mariane Kogemagudagu
Pintura facial que faz referencia as patas do pรกssaro nambu
83
84
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Ki imo (ki bia oto akiri)
Genilson Toro
Pintura facial que faz referencia aos detalhes brancos existentes nas duas pontas da orelha da anta
85
86
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Apodo oto
Susana Carvalho Aroiga
Pintura facial que faz referencia ao bico do pรกssaro tucano 87
88
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Upe buregi
Cleisiane Baiemogwaredo
Pintura facial que faz referencia as unhas do cรกgado
89
90
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ÎLZR WRURJR
Denise Buture Cereudo
Pintura facial que representa o pássaro bico de fogo e que segundo os bororos costuma viver perto do rio
91
92
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Aipobureu Imo
Luana Kudoro Bororo
Pintura facial que faz referencia a alguns aspectos das listras que FRQȴJXUDP D SHOH GD MDJXDWLULFD 3LQWXUD GD MDJXDWLULFD
93
94
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
$SRGR RWR ÏRUHX
Matriza Buture Toro
Pintura facial que faz referencia ao bico do pássaro tucano. &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU SUHWD ÏRUHX
95
96
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Jure jokuria
Neílson Toro
Faz referencia à pintura existentes nos olhos da cobra sucuri
97
98
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Ewo atugo
Denise Buture Cereudo
Faz referência à pintura da Cascavel
99
100
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Bokodori bo coreu
Cleisiane Baiemogwaredo
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D FDUDSDŠD GR WDWX FDQDVWUD FRP D HVSHFLȴFDŠ¼R GD GHVLJQDŠ¼R VLPE¾OLFD QD FRU SUHWD �RUHX
101
102
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Jure ora akado
Matriza Buture Toro
Pintura facial que faz referencia as mandíbulas da cobra sucuri
103
104
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Buture atugo kujagureu
Cleidiane Koriga
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D XP WLSR GH FRU¾ ODUYDV FRP D HVSHFLȴFDŠ¼R GD GHVLJQDŠ¼R VLPE¾OLFD QD FRU YHUPHOKD
105
106
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Buture atugo coreu
Neílson Toro
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D XP WLSR GH FRUµ ODUYD FRP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD ÏRUHX
107
108
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Ikureduiareu atugo
Susana Carvalho Aroiga
3LQWXUD IDFLDO TXH UHSUHVHQWD DV SLQWXUDV H[LVWHQWHV HP XP WLSR GH FLSµ
109
Bokodori Ecerae
112
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tugo daga
Emilênio Enaurugureu
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DV SHQDV GDV ȵHFKDV RX TXH HVW¥R QDV ȵHFKDV 1R HQWHQGLPHQWR GH DOJXQV ERURURV VHULDP DV DVDV GDV ȵHFKDV
113
114
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tugo daga (tugo ataga)
Marcielle Kogegugaru
5HSUHVHQWD D DVD SHQD GD ȵHFKD
115
116
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ÎLEDH HJXULD
Ismar Bataru
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DV SHQDV GDV ȵHFKDV RX TXH HVW¥R QDV ȵHFKDV 1R HQWHQGLPHQWR GH DOJXQV ERURURV VHULDP DV DVDV GDV ȵHFKDV
117
118
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
.RJH EXUH
Daiane Bokodori
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D FDXGD GR SHL[H GRXUDGR
119
120
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Nonogo kurireu
Jurandina Kogekia
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH XUXFXP FRP R IRUPDWR ODUJR GR WUD©DGR 2 WHUPR NXULXUHX JUDQGH LQGLFD D FDUDFWHU¯VWLFD GD IRUPD GR FRQWRUQR GR XUXFXP QRQRJR TXH « PDLV DJXGR
121
122
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu
Lindomar Irureu
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH UHVLQD FRP R IRUPDWR ODUJR GR WUD©DGR GH NLGRJXUR
123
124
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Koge atugo
Daniela Kuruguga Koenaudo
3LQWXUD IDFLDO TXH UHSUHVHQWD R FRORULGR GR SHL[H GRXUDGR
125
126
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Koge atugo
Ariane Aroe Emagado
3LQWXUD IDFLDO TXH UHSUHVHQWD R FRORULGR GR SHL[H GRXUDGR
127
128
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Jure ora akado
Bruna Maria Rondon Tawie
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D PDQG¯EXOD GD FREUD VXFXUL
129
130
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu
Daniel Koriga
3LQWXUD )DFLDO D EDVH GH UHVLQD FRP R IRUPDWR ODUJR GR WUD©DGR GH NLGRJXUR $FUHVFLGR SRU XPD MXQ©¥R GH WUD©DGR YHUPHOKR TXH VH GHVWDFD DEDL[R GR QDUL] ID]HQGR XPD HVS«FLH GH FRQH[¥R GR FRQWRUQR GD SLQWXUD 131
132
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu
Marcionei Akirioekare
3LQWXUD )DFLDO D EDVH GH UHVLQD FRP GHWDOKH ODUJR D EDVH GH NLGRJXUR YHUPHOKR
133
134
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Nonogo pega
PatricĂlia Kogetogiwudo
8UXFXP VLPSOHV VHP GHWDOKHV
135
136
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
.LGRJXUR ELJRGR
Gilvânia Kiegewa Ekureudo
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH UHVLQD FRP R UHDOFH GR GHWDOKH ȴQR GRV WUD©DGRV
137
138
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
%RNRGRUL ER NXMDJXUHX
Daiane Bokodori
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D FDUDSD©D GR WDWX FDQDVWUD &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD SLQWXUD QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
139
140
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
%RNRGRUL ER NXMDJXUHX
Maria Heloísa Kogepradago
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D FDUDSD©D GR WDWX FDQDVWUD FRP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD SLQWXUD QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
141
Bokoro Ecerae
144
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Koge jerigiare
Elisainy Ewidojebado Kudoropa
Pintura facial que representa o ser mitolรณgico/espiritual Koge Jerigiare
145
146
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
$GXJR RNZD ÏR
Derly Murilo Baigare Kudoropa
Pintura facial que faz referencia a parte escura que envolve a boca da onça
147
148
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Jerego bo
Sirlene Marques Iwaberedo
Pintura facial que faz referencia ao casco do tatu mirim
149
150
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
-H NXMDJXUHX DWXJR ÏRUHX
Adelina Butore
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD ¢V SLQWXUDV TXH FRQȴJXUDP D SDUWH H[WHUQD GR SHL[H SLDX TXH YLYH QR FµUUHJR &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD QD FRU SUHWD ÎRUHX
151
152
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Je kujagureu atugo kujagureu
Soiane Marques Adugo Kuodaga
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD ¢V SLQWXUDV TXH FRQȴJXUDP D SDUWH H[WHUQD GR SHL[H SLDX TXH YLYH QR FµUUHJR &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD QD FRU YHUPHOKD .XMDJXUHX
153
154
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Batarareu me ejera
Joelma Tiquirina
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DV OLVWUDV H[LVWHQWHV QD SDUWH H[WHUQD GH XP WLSR GH FDODQJR
155
156
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Enogujeba bakororo atugo
Sandriele Marques Iwagwe
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DR VHU PLWROµJLFR %DNRURUR DURH HVS¯ULWR TXH « HVSLULWXDO
157
158
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
7DEµ ÏRUHX LPR
Soiane Marques Adugo Kuodaga
3LQWXUD IDFLDO TXH VLPEROL]D D RUQDPHQWD©¥R GR VHU PLWROµJLFR 7DER DURH HVS¯ULWR TXH « HVSLULWXDO &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD SLQWXUD QD FRU SUHWD ÎRUHX
159
160
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Adugo inegi
Jenifer Aparecida de Melo Itubore Toguiwdo
Pintura facial que faz referencia as garras da onรงa
161
162
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Adugo รณ
Ivan Edujeba
Pintura facial que faz referencia aos dentes da onรงa
163
164
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro jaka
Hanna Liandra Panaredo
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH UHVLQD FRP R GHWDOKH SDUD D MXQ©¥R HP YHUPHOKR QR PHLR GD IDFH $ SLQWXUD .LGRJXUR MDND WDPE«P HVW£ UHSUHVHQWDGD QR FO¥ %DDGRMHED 3RU«P HODV VH GLIHUHP SRU FRQWD GH DOJXQV GHWDOKHV TXH PLQXFLRVDPHQWH DSDUHFHP QR IRUPDWR GRV WUD©DGRV HQWUH DV MXQ©·HV GR NLGRJXUR UHVLQD FRP R YHUPHOKR GR XUXFXP 165
166
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Buiogo bure
Maria Clara Parikoku reredo dos Santos
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD D FDXGD GR SHL[H SLUDQKD
167
168
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Cirabigodu
Lisandro Mariscote Bento
>6HP GHVFUL©¥R@
169
170
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Koge Arege Bure
Bernardo Onorberto Adugo Ikare
&DXGD GH XP SHL[H GRXUDGR SHTXHQR
171
Paiwoe
174
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Paiwoe ekujago
Luilton Cezar R. S. Jokurea Cereu
Representa o macaco Bugio, na cor vermelha
175
176
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kügo jokuria
Paulo Cezar Butorore Cereu
Pintura facial que faz referencia aos traçados existentes perto do olho de uma espécie de gavião, que o povo Bororo chama na sua língua materna de kügo. Para o contexto de entendimento simbólico-ambiental que permeiam o complexo sistema conceitual das pinturas faciais Bóe Ejerare é como se esta pintura facial buscasse reproduzir e socializar alguns aspectos da ȴVLRQRPLD H[LVWHQWHV QHVWD HVS«FLH GH DYH ( TXH SDUD RV ERURURV H[WHUQD D LG«LD H R VHQWLGR GH pintura, ou a referencia à pintura do gavião kügo que está localizada perto dos seus olhos
177
178
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu
Lucicléia Kuruguga
Pintura Facial a base de resina que tem o formato largo no traçado de kidoguro (resina). Com o detalhe das listras vermelhas e pretas que complementam o formato da pintura
179
180
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu
Adelina Ikuietaga
Pintura Facial a base de resina. Com o formato mais largo do traçado do kidoguro. Acrescido de um GHWDOKH GH SHQXJHQV EUDQFDV TXH VH GHVWDFDP QDV GXDV SRQWDV TXH ȴQDOL]DP R WUD©DGR GD SLQWXUD
181
182
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
-HULJLJL ER ÏRUHX
Sebastião Marques Aquiricodureu
Representa o casco do Jabuti na cor preta
183
184
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Jerigigi bo kujagureu
Jeferson Kiege Eceba
Representa o casco do Jabuti na cor vermelha
185
186
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Turubare imo (turubare oto atugo)
Ênio Kuruguga
Pintura facial que faz referencia aos traçados da pintura existente no bico do pato selvagem. No contexto de entendimento das pinturas faciais Boe Ejerare a idéia externa também o sentido de ornamentação ou/ da pintura que o pato selvagem possui no bico. A pintura é também um ato de reproduzir para a face de uma pessoa o detalhe desta pintura que existe de forma natural nesta espécie de ave 187
188
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ÎLEDLR EDNRURUR
Carlos Daniel Butore Tabowu
Ser mitológico
189
190
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kuido jokuria
Marli Kuruguga
Representa o olho da Arara-canindé
191
192
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
3DL µ ÏRUHX
Juscimar Pana
Representa o rabo do Bugio, na cor preta
193
194
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
3DL µ ÏRUHX
Luzia Maria Apuiecebado
Representa o rabo do Bugio, na cor vermelha
195
196
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Piabo oiaga atugo
Gilmar Pana Kiri
Faz referência ao rabo do passarinho “Piabo”
197
198
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Botorori atugo kujagureu
Flรกvia dos Santos Kurugaredo
Ser mitolรณgico, na cor vermelha
199
200
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
%RWRURUL DWXJR ÏRUHX
Lucinda Kuruguga
Ser mitológico, na cor preta
201
Apiborege
204
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Bakure ó
Marli Kuruguga
Pintura facial que faz referencia ao rabo de uma espécie de macaco que tem hábitos noturnos
205
206
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tubore edugo
Sebastião Marques Aquiricodureu
Pintura facial que faz referencia às pintas existentes no peixe lambari
207
208
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tubore edugo
Sebastião Marques Aquiricodureu
Pintura facial que faz referencia às pintas existentes no peixe lambari
209
210
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Tubore atugo
Marli Kuruguga
Pintura facial que faz referencia as pintas existentes no peixe lambari
211
212
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu
Ênio Kuruguga
Pintura Facial a base de resina que tem o formato largo no traçado de kidoguro (resina)
213
214
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ÎXJXL RWR
Adelina Ikuietada
Pintura facial que faz referencia ao bico do pássaro tucaninho 215
216
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kuruguga oiaga atugo
Gilmar Pana Kiri
Pintura facial que faz referencia ao rabo de um tipo de gavião que os bororos costumam se referir como gavião comum
217
218
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Toroa jokuria
Lucicléia Kuruguga
Representa o olho/rosto do Gavião-pescador
219
220
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
5RNR RNZD ÏRUHX
Carlos Daniel Buture Tabowu
Esta pintura faz referencia a boca do peixe curimba. Com o GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD FRU SUHWD ÏRUHX
221
222
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Roko okwa kujagureu
Adelina Ikuietaga
Esta pintura faz referencia a boca do peixe curimba. Com o GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
223
224
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tawie bure
Jeferson Kiege Eceba
Esta pintura faz referencia a boca do peixe curimba. Com o GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
225
226
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
$URH HÏHED RLDJD DWXJR
Juscimar Pana
Pintura facial que faz referencia às listras do rabo do gavião real
227
228
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Ikuie mama atugo
Alcilene Akiró
Faz referência à pintura de uma espécie de cobra
229
Iwagudo Doge
232
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Kidoguro kurireu
Gersino Aroia Kurireu
Pintura a base de resina. Com o traรงado largo de kidoguro
233
234
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
.LGRJXUR ÏRUHX
Arniely Vitória Pereira Koge
3LQWXUD D EDVH GH UHVLQD &RP D HVSHFLȴFD©¥R VLPEµOLFD GD FRU SUHWD ÏRUHX
235
236
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Nonogo kurireu kujagureu
Belenira Pereira Butore Akiri
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH XUXFXP TXH WHP R IRUPDWR ODUJR NXULUHX QR VHX WUD©DGR &RP D HVSHFLȴFD©¥R GR WHUPR NXMDJXUHX YHUPHOKR
237
238
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Nonogo kurireu
Nivaldênia Kidekureudo
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH XUXFXP TXH WHP R IRUPDWR ODUJR NXULUHX QR VHX WUD©DGR YHUPHOKR
239
240
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTร PRONTA
Kidoguro kurireu
Gislene Tugรณ Mugureudo
Pintura a base de resina. Com o traรงado largo do kidoguro
241
242
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Jarudo atugo
Benilza Pereira Marido Akiri
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DV SLQWDV H[LVWHQWHV QR SHL[H PDQGL XPD HVS«FLH GH EDJUH
243
244
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Araru bure
Kauane Pereira Kojiboeredo
Pintura facial que faz referencia a cauda do peixe piraputanga
245
246
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Araru bure
Nivaldênia Kidekureudo
Pintura facial que faz referencia a cauda do peixe piraputanga
247
248
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Aroia atugo kujagureu
Luzenira Pereira Karawe
Pintura facial que faz referencia a um tecido produzido a base de seda de tucum. Com GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
249
250
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
$URLD DWXJR ÏRUHX
Lenira Pereira Karawe
Pintura facial que faz referencia a um tecido produzido a base de seda de tucum. &RP GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU SUHWD ÏRUHX
251
252
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Iwagudo doge e kujagu
Arniely Vitória Pereira Koge
3LQWXUD IDFLDO HVSHFLȴFD GRV PHPEURV GR FO¥ ΖZDJXGR TXH SHUWHQFHP ¢ VXD VXEGLYLV¥R YHUPHOKD
253
254
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
ΖZDJXGR GRJH H ÏRUHX
Gislene Tugó Mugureudo
ΖZDJXGR GRJH H ÎRUHX 3LQWXUD IDFLDO HVSHFLȴFD GRV PHPEURV GR FO¥ ΖZDJXGR TXH SHUWHQFHP ¢ VXD VXEGLYLV¥R SUHWD ÏRUHX
255
256
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
3LURMH NDQDUHX ÏRUHX
Valdenice Kiegere
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DV DVDV GR S£VVDUR DQGRULQKD &RP GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU SUHWD ÏRUHX
257
258
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Piroje kanareu kujagureu
Elivânia Tugó
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DV DVDV GR S£VVDUR DQGRULQKD &RP GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
259
260
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
7XJµ LPR ÏRUHX
Maurenício Jakomea Tugo
3LQWXUD IDFLDO TXH VLPEROL]D D RUQDPHQWD©¥R GR VHU PLWROµJLFR 7XJµ DURH HVS¯ULWR TXH « HVSLULWXDO &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD SLQWXUD QD FRU SUHWD ÎRUHX
261
262
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Tugó imo kujagureu
Adriano Alves Ararekia
3LQWXUD IDFLDO TXH VLPEROL]D D RUQDPHQWD©¥R GR VHU PLWROµJLFR 7XJµ DURH HVS¯ULWR TXH « HVSLULWXDO &RP D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD SLQWXUD QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
263
264
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Marido jokuria kujagureu
Belenira Pereira Butoreakiri
Pintura facial que faz referencia ao artefato cerimonial marido. Com GHWDOKHV SDUD DV GXDV HVIHUDV H[LVWHQWHV FRPR VH IRVVHP RV ROKRV GHVWH DUWHIDWR H TXH HVW£ HVSHFLȴFDGR VLPEROLFDPHQWH QD FRU YHUPHOKD NXMDJXUHX
265
266
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
0DULGR MRNXULD ÏRUHX
Kauane Pereira Kojiboeredo
3LQWXUD IDFLDO TXH ID] UHIHUHQFLD DR DUWHIDWR FHULPRQLDO PDULGR &RP GHWDOKHV SDUD DV HVIHUDV H[LVWHQWHV QD IDFH GD SHVVRD FRPR VH IRVVHP RV ROKRV GHVWH DUWHIDWR H TXH HVW£ HVSHFLȴFDGR VLPEROLFDPHQWH QD FRU SUHWD ÏRUHX
267
Aroroe
270
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Nabure Jokuria
Angélica Pereira Tuiarecebado
Representa o olho da Arara-vermelha
271
272
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
$LMH LPR ÏRUHX
Benejúnior Pereira Nabure Ikare
Pintura facial que simboliza a ornamentação do ser mitológico aije (aroe= espírito; que é HVSLULWXDO &RP GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU SUHWD ÎRUHX
273
274
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Aije imo kujagureu
Lúcia Mikaele Bakuguma
Pintura facial que simboliza a ornamentação do ser mitológico aije (aroe= espírito; que é HVSLULWXDO &RP GHWDOKH SDUD D HVSHFLȴFD©¥R GD GHVLJQD©¥R VLPEµOLFD GD FRU YHUPHOKD .XMDJXUHX
275
276
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Mano imo
Gilmira Manoreru
Pintura facial que faz referencia à pintura existente em um tipo de gavião de pequeno porte
277
278
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Nonogo pega
Hiarley Vítor Aroro Atugo
Pintura a base de urucum que tem um traçado muito simples
279
280
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro pega
Plínio Koge
3LQWXUD IDFLDO D EDVH GH UHVLQD NLGRJXUR HVSHFLȴFDGD FRPR VLPSOHV
281
282
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Bakorororeu atugo
Valdenice Kiegere
Pintura facial que faz referencia aos traçados/pinturas existentes em uma espécie de cobra coral
283
284
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Aroredo imo kidoguro kurireu
Claudinéia Iroe
Pintura facial ou ornamentação facial do clã Aroroe, elaborado a base de resina, com o formato do traçado largo detalhado por traços verticais em vermelho 285
286
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTĂ PRONTA
Arori atugo
Franciele Bakoro Kudaudo
Pintura facial que faz referencia a pintura da cobra coral
287
288
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Korau imo
Leuciane Michele Wudore
Pintura facial que faz referencia aos traçados existentes em uma espécie de papagaio
289
290
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro kurireu (não é Jugo imo)
Êmile Graziele Toduio
Pintura facial a base de resina. Com o traçado largo do kidoguro
291
292
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
Kidoguro pega (não é Jugo imo)
Pintura facial a base de resina (kidoguro) HVSHFLȴFDGD FRPR VLPSOHV
Representa o Queixada.
293
294
BOE EJERARE TURUGADU A PINTURA BORORO ESTÁ PRONTA
0HULGDER MH ÏR
Plínio Koge
Representa a raposa “Meridabo”, que é toda preta
295