กติกาเปตองสากล ขนาดสนาม สนามตองมีพื้นเรียบกวาง 4 เมตร ยาว 15 เมตร พื้นไม พื้นคอนกรีต และพื้นหญา ไมเหมาะสําหรับกีฬาประเภทนี้
อุปกรณการเลนเปตอง 1. ลูกบูล เปนลูกทรงกลมดานในกลวง ทําดวยโลหะ มีเสนผาศูนยกลางระหวาง 70.5-80 มิลลิเมตร มีน้ําหนักระหวาง650 – 800 กรัม มี เครื่องหมายของโรงงานผูผลิต ตัวเลขแสดงน้ําหนักและเลขรหัสปรากฏอยูบนลูกบูลอยางชัดเจน และควรเปนลูกบูลที่ไดรับการ รับรองจากสหพันธเปตองนานาชาติ และสมาคมเปตองแหงประเทศไทยในพระราชูปถัมภสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี 2. ลูกเปา เปนลูกทรงกลม แตทําดวยไมหรือวัสดุสังเคราะห มีเสนผาศูนยกลางระหวาง 25-35 มิลลิเมตร และอาจทาสีได แตตองเปนสีที่ สามารถมองเห็นไดชัดเจนในขอบเขตของสนาม 3. สนามเลน สนามตองพื้นเรียบกวาง 4 เมตร ยาว 15 เมตร พื้นไม พื้นคอนกรีตและพื้นหญา ไมเหมาะสมสําหรับกีฬาประเภทนี้ 4. เทปสายวัด 5. ลูกเปา เปนลูกทรงกลม แตทําดวยไมหรือวัสดุสังเคราะห มีเสนผาศูนยกลางระหวาง 25-35 มิลลิเมตร และอาจทาสีได แตตองเปนสีท่ี สามารถมองเห็นไดชัดเจนในขอบเขตของสนาม
หลักการทั่วไป ขอที่ 1 องคประกอบของทีม ( Article 1 – Composition of teams ) เปตองเปนกีฬาที่แขงขันกันโดยมี ( Petanque is a sport in which: ) - ผูเลนทีมละ 3 คน ( 3 players play against 3 players ) [TRIPLES] นอกจากนี้ ยังสามารถทําการแขงขันในรูปแบบดังตอไปนี้ไดดวยเชนกัน ( It can also be played by: ) - ผูเลนทีมละ 2 คน ( 2 players play against 2 players ) [DOUBLES] - ผูเลนทีมละ 1 คน ( 1 player play against 1 player ) [SINGLES] ในทีม 3 คน นักกีฬาแตละคนเลนลูกเปตองไดคนละ 2 ลูก (In triples each player uses 2 boules ) ในทีม 2 คน และทีม 1 คน นักกีฬาเลนลูกเปตองไดคนละ 3 ลูก (In doubles and in singles each player uese 3 boules) ***** ไมอนุญาตใหมีการเลนนอกเหนือจากรูปแบบดังกลาวนี้ (No other version of the game is allowed ) ขอที่2 ก ลักษณะของลูกเปตองที่ไดรับการรับรอง (Article 2a-Characteristics of approved boules) - การเลนกีฬาเปตองนั้นจะตองใชลูกเปตองที่ไดรับการรับรองมาตรฐานจากสหพันธเปตอง นานาชาติ โดยมีลักษณะดังตอไปนี้ (Petanque is played with boules approved by the F.I.P.J.P. and which conform to the following criteria :) ( 1 ) ทําจากโลหะ (To be made of metal.) ( 2 ) มีเสนผาศูนยกลางระหวาง 7.05 ซม. (อยางต่ําสุด) ถึง 8.00 ซม. (อยางสูงสุด) (To have a diameter between 7.05cm (minimum) and 8.00cm (maximum). ( 3 ) มีน้ําหนักระหวาง 650 กรัม (อยางต่ําสุด) ถึง 800 กรัม (อยางสูงสุด) และเครื่องหมาย การคาของผูผลิต และน้ําหนัก ของลูกเป
ตองจะตองประทับลงบนลูกเปตอง และสามารถมองเห็นไดอยางชัดเจน.( To have a weight between 650 grams (minimum) and 800 grams (maximum). The trade mark of the manufacturer and the weight must be engraved on the boules and must always be legible). อนึ่ง การแขงขันสําหรับยุวชนอายุไมเกิน 11 ป อาจจะอนุญาตใหใชลูกเปตองที่มีน้ําหนัก 600 กรัม และเสนผาศูนยกลาง 65 มม.ซึ่ง ผลิตโดยโรงงานที่ไดรับการรับรองได (For competitions reserved for players who are 11 years of age or less, they may use boules that weigh 600 grams and are 65 mm in diameter provided that they are made by an approved manufacturer.) (4) หามมิใหถวงลูกเปตองดวยตะกั่วหรือทรายโดยกฎทั่วไป ลูกเปตองจะถูกหามปรับเปลี่ยน แปรสภาพหรือดัดแปลง หลังจากที่บริษัทผูผลิตที่ไดรับการรับรองไดผลิตออกมา( They must not be lead or sand filled. As a general rule, the boules must not be tampered with in any way, nor altered or modified after machining by the approved manufacturer) โดยเฉพาะอยางยิ่ง หามกระทําการดัดแปลงเพื่อประสงคที่จะเปลี่ยนแปลงความแข็งของลูกเปตอง ซึ่งถูกผลิตจากผูผลิตที่ไดรับการ รับรองแลว(Importantly, re-tempering of the boules in order to modify the hardness applied by the manufacturer is forbidden) แตอยางไรก็ตาม ชื่อของผูเลน (เจาของลูกเปตอง) ชื่อยอ , สัญลักษณ หรือคุณสมบัติของผูผลิตสามารถสลักลงบนลูกเปตองได (However, the player's name and forename or initials may be engraved on them, as well as various logos, initials and acronyms, conforming to the manufacturer's specification) ขอที่ 2 ข. บทลงโทษสําหรับลูกเปตองที่ไมไดมาตรฐาน (Article 2b – Penalties for irregular boules) - ผูเลนที่ละเมิดฝาฝนกติกาขอยอยที่ (4) ของกติกาขอที่ 2 ก (วาดวยเรื่องการถวงหรือดัดแปลงลูก เปตอง) จะตองถูกปรับใหออกจากการแขงขันทันทีทั้งทีม(A player guilty of breaking the above condition (4) is immediately disqualified from the competition together with his or her team mate/s.) - สําหรับผูเลนที่ใชลูกเปตองที่มีการดัดแปลงสภาพทําการแขงขัน จะตองถูกยึดใบอนุญาตตามระยะเวลาที่กําหนด ตามที่ปรากฏใน ขอบังคับเรื่องวินยั ของการเลนเปตองและรวมดวยบทลงโทษอื่นๆโดยคณะกรรมการทางวินัยของสหพันธของผูเลนนั้น ๆ(For boules said to be "tampered with" or "re-tempered" - the player risks withdrawal of his or her licence for a period as defined in the Code of Discipline, without prejudicing any other penalties imposed on the guilty player by the Federal Commission of Discipline of the Federation to which he/she belongs.) - ถาลูกเปตอง (ที่ไมไดมาตรฐาน) เปนลูกที่ผูเลนยืมของผูอื่นมาและสามารถชี้ตัวเจาของได เจาของลูกจะตองถูกลงโทษ ตาม บทลงโทษที่กลาวมาขางตน(If the boules have been borrowed and the owner is identified, the latter will see a period of suspension inflicted upon him/her, the duration of which is fixed by the Disciplinary Committee of the guilty player's Federation.) - ถาลูกเปตองไมไดถูกดัดแปลง แตสึกกรอนจากการใชงาน หรือบกพรองมาจากระบบการผลิต หรือเปนลูกเปตองที่ไมผานการ ตรวจสอบมาตรฐานและไมไดเปนไปตามขอ (1),(2), และ (3) ของกติกาขอ 2 ก ที่กลาวมาแลวขางตน ผูเลนจะตองเปลี่ยนลูกเปตอง ชุดนั้น( If a boule is not "tampered with" but worn, or of defective manufacture, does not pass the official examination successfully, or does not comply with the norms set out in paragraphs (1),(2) and (3) above, the player must change it. He or she may also change the set.) - การประทวงในเรื่องลักษณะของลูกเปตองตามขอ (1),(2) และ (3) โดยผูเลนทีมใดก็ตามจะตองกระทํากอนการแขงขันจะเริ่มขึ้น ผู เลนทั้งหมดจะตองรับประกันลูกเปตองของตนเองวา ถูกตองตามลักษณะมาตรฐานขางตน(Complaints relating to these three paragraphs and made by players are admissible only before the start of the game. It is the interests of the latter, therefore, to ensure that their boules and those of their opponents comply with the above rules.) - สวนการประทวงตามขอ (4) (วาดวยการถวงหรือดัดแปลงลูกเปตอง) อาจกระทําไดตลอดเวลาในระหวางการแขงขัน แตตองกระทํา ระหวางการเลนแตละเที่ยว อยางไรก็ตามถาการเลนในเที่ยวที่ 3 เริ่มขึ้น หากมีการประทวงเรื่องลูกเปตองของคูแขงขัน และเมื่อ ตรวจสอบแลวปรากฏวาลูกเปตองนั้นไมผิดปกติแตอยางใด ทีมของผูเลนทีท่ ําการประทวงจะตองถูกปรับ 3 คะแนนใหแกทีมคู แขงขัน (Complaints relating to (4) are admissible at any time during the game, but they must be made between ends. However, from the third end onwards, if a complaint made about the boules of an opponent is proved to be unfounded, 3 points will be added to the score of the latter.)
- ในกรณีที่ตองมีการผาลูกเปตองเพื่อพิสูจนการประทวง ผูประทวงจะตองรับผิดชอบในการชดใช หรือจัดหาลูกเปตองมาคืนให เจาของลูกเปตอง ถาการพิสูจนพบวาลูกเปตองนั้นไดมาตรฐาน อยางไรก็ตาม เมื่อไดรับการชดใชแลวเจาของลูกเปตองไมสามารถ เรียกรองคาเสียหายใด ๆ ไดอีก (Where boules have had to be opened, the complainant becomes responsible. Notably, he or she will be made to reimburse the owner or replace the boules if they are found to be in order. Nevertheless under no circumstances can he or she be asked to pay damages or interest.) - กรรมการผูตัดสินสามารถขอตรวจสอบลูกเปตองของผูเลนไดตลอดเวลา (The Umpire or the Jury may, at any time, require examination of the boules of one or several players.) ขอที่ 3 ลูกเปาที่ถกู ตองตามมาตรฐาน ( Article 3 - Approved jacks) - ลูกเปาตองทําจากไม หรือวัสดุสังเคราะหซึ่งมีเครื่องหมายของผูผลิต และไดรับการรับรองมาตรฐานจากสหพันธเปตองนานาชาติ( Jacks are made of wood, or of synthetic material bearing the manufacturer’s mark and having obtained the F.I.P.J.P’s approval in line with the precise specification relating to the required standards.) - เสนผาศูนยกลางของลูกเปาตองอยูระหวาง 25 มม. ถึง 35 มม.(Their diameter must be between 25mm. (minimum) and 35 mm. (maximum) - การทาสีลูกเปาเปนสีใดๆก็ตาม อนุญาตใหกระทําได (Painted jacks - whatever their colour - are authorized. ) ขอที่ 4 ใบอนุญาต (Article 4 - Licences) - ใบอนุญาตของผูเลนตองเปนไปตามกฎขอบังคับของสหพันธ ซึ่งโดยปกติแลวจะตองประทับตราสัญลักษณ(ของสหพันธ)บน ภาพถายปจจุบัน และมีลายมือชื่อของผูถือบัตรดวย (It must be established that any licence complies with the Administrative Rules of the Federation and, in particular, it must bear a stamped recent photograph and the signature of the owner.) - กอนเริ่มการแขงขันผูเลนแตละคนจะตองนําใบอนุญาตมาแสดง และ/หรือ ตองนํามาแสดงเมื่อ กรรมการ หรือคูแขงขันขอ ตรวจสอบ รวมทั้งอาจจะตองนํามาแสดงหรือเก็บไว ณ ที่กองอํานวยการการแขงขัน(Before the start of a competition, each player must present his or her licence. He or she must also present it after any request by the Umpire, or by an opponent, unless it has been retained at the Control Table.)
การเลน (PALY) ขอที่ 5 ขอกําหนดเรื่องสนาม (Article 5 - Terrain regulations) - กีฬาเปตองเลนกันบนพื้นสนามทั่วไป อยางไรก็ตาม โดยการกําหนดของคณะกรรมการจัดการแขงขัน หรือกรรมการผูตัดสิน นักกีฬาอาจจะถูกกําหนดใหกระทําการแขงขันในสนามที่ถูกกําหนดขอบเขต ในกรณีนี้สนามที่ถูกกําหนด ถาเปนการแขงขัน ระดับชาติ และระดับนานาชาติ ขนาดของสนามจะตองมีความกวาง 4 เมตร และยาว 15 เมตร เปนอยางนอย ( Pétanque is played on any terrain. However, by a decision of the Organising Committee or the Umpire, the teams may be asked to play on a marked terrain. In this case, the latter must, for National Championships and International Competitions, have the following minimum dimensions: 4m. wide and 15m. long.) - สําหรับการแขงขันระดับอื่น ๆ สหพันธ (ผูจัดการแขงขัน)อาจอนุญาตใหลดขนาดของสนามลง แตตองไมนอยกวา 12 ม. x 3 ม.(For other competitions the Federations may permit variations relative to these minima, subject to their dimensions not being below 12m. x 3m.) - ในกรณีที่สนามแขงขันสองสนามอยูต ิดกันโดยมีเสนหัวสนามของสนามหนึ่ง และทายสนามของอีกสนามหนึ่งรวมกันอยู เสนที่ใช รวมกันนี้ใหถือวาเปนเสนฟาวล ( When playing areas are placed end to end, the end lines of the lanes, which are common to both playing areas, are classed as dead ball lines. ) - ถารอบบริเวณสนามนั้นถูกกั้นดวยเครื่องกั้นที่มีความแข็งเครื่องกั้นนี้จะตองอยูนอกเหนือ และอยูหางจากเสนฟาวลอยางนอย 30 ซม. และเสนฟาวลจะเปนเสนที่ลอ มรอบเสนสนามแขงขันโดยมีระยะหางจากเสนสนามอยางมากไมเกิน 4 เมตร(When the terrains
of play are enclosed by solid barriers, these must be beyond the dead ball line and at a minimum distance of 30 cm. from the latter. The dead ball line will encircle the exterior of the playing area at a maximum distance of 4 metres.) - กติกานี้ใหบังคับใชกับสนามที่ใชแขงขันในรอบชิงชนะเลิศดวย (These arrangements are, of course, applicable to the area on which the final are played.) - การแขงขันกําหนดใหใช 13 คะแนน แตถาเปนการแขงขันระบบแบงสาย และการแขงขันรอบคัดเลือกอาจใชการแขงขัน 11 คะแนนก็ได( Games are played up to 13 points, with the possibility of leagues and qualifying heats being played to 11 points.) ขอที่ 6 กฎขอบังคับในเรื่องวงกลม (Article 6 –Start of play - Rules regarding the circle) - ผูเลนจะตองโยนเหรียญเพื่อเสี่ยงทายวาทีมใดจะเปนฝายเลือกสนาม และเปนฝายเริ่มโยนลูกเปา(The players must toss up to decide which team will choose the terrain and be the first to throw the jack.) - ถาหากสนามแขงขันถูกกําหนดไวแลวโดยคณะกรรมการจัดการแขงขัน ก็จะตองเริ่มโยนลูกเปาในสนามที่กําหนดไวนั้น ทีมที่เขา แขงขันไมสามารถไปเลนในสนามอื่นๆ โดยไมไดรับอนุญาตจากกรรมการผูตัดสินได(If the terrain has been designated by the organizers, the jack must be thrown on that terrain. The team must not go to a different terrain without the Umpire's permission.) - ผูเลนคนใดคนหนึ่งของทีมที่ชนะการเสี่ยงทายเปนผูเลือกจุดเริ่มเลน และวาดวงกลมที่มีขนาดใหญพอที่ผูเลนสามารถเขาไปยืนได เต็มฝาเทาทั้งสองขาง แตอยางไรก็ตาม วงกลมที่ถูกวาดขึน้ มานี้ วัดแลวจะตองมีเสนผาศูนยกลางไมนอยกวา 35 ซม. หรือไมมากกวา 50 ซม. (Any member of the team winning the toss chooses the starting point and traces a circle on the ground such that the feet of the players may be placed entirely inside it. However, it may not measure less than 35cm. or more than 50cm. in diameter. ) - ในกรณีที่ใชวงกลมสําเร็จรูปเปนอุปกรณการแขงขัน วงกลมนี้จะตองมีเสนผาศูนยกลาง 50 ซม.โดยวัดที่เสนขอบในของวงกลม (Where a prefabricated circle is used, it must have an internal diameter of 50cms.) - วงกลมที่ถูกตองสําหรับการโยนลูกเปาตามสิทธิ 3 ครั้งที่อนุญาตในกติกา จะตองถูกวาดขึ้นมา หรือวางอยูหางจากสิ่งกีดขวางใด ๆ และจากเสนฟาวลอยางนอย 1 เมตร แตสําหรับการแขงขันในระบบสนามเปดนอกเหนือจากที่กลาวแลววงกลมตองอยูหางจาก วงกลมอื่น ๆ ที่กําลังแขงขันอยูเชนกัน อยางนอย 2 เมตร ( The circle, valid for the three consecutive throws allowed to the team, must be drawn or placed at least a metre from any obstacle, or from an out of bounds area and, for competitions on open terrains, at least 2 metres from another throwing circle in use) -ทีมซึ่งโยนลูกเปาจะตองลบวงกลมอื่นๆที่ไมไดใชแลวที่อยูใกลวงกลมที่กําลังจะใชแขงขันออกใหหมด(The team that throws the jack must erase all throwing circles near the one it is going to use.) - พื้นที่ภายในวงกลมอาจสามารถถูกปรับใหเรียบระหวางการเลนในเที่ยวนั้นได แตจะตองถูกกลบกลับใหดีดังเดิมเมื่อการเลนเที่ยว นั้นจบลง หรือยางชาที่สุดตองทําใหเรียบรอยกอนที่การโยนลูกเปาในเที่ยวตอไปจะเริ่มขึ้น(The interior of the circle can be completely cleared of grit/pebbles etc. during the end but must be put back in good order at the end of the latter or, at the latest, before the throwing of the jack at the following end.) - วงกลม (ทั้งวงเกา และที่กําลังใชอยู ) จะไมถือวาเปนพื้นที่ตองหามสําหรับการแขงขัน (The circle is not considered to be an out of bounds area.) - เทาทั้งสองขางของผูเลนที่จะโยนลูก ตองอยูในวงกลม โดยหามสัมผัส (เหยียบ) เสนรอบวง และเทาของผูที่โยนลูกจะตองไมออก นอกวงกลมหรือยกขึ้นจากพื้น กอนที่ลูกเปตองที่โยนไปจะตกสัมผัสพื้นสนาม และหามอวัยวะสวนอื่นใดของรางกายผูโยนลูกแตะ ถูกพื้นที่นอกวงกลม ยกเวนคนพิการในขาสวนลางเทานัน้ ที่อนุญาตใหวางเทาขางเดียวในวงกลมได (The feet must be entirely on the inside of the circle, not encroach on its perimeter and they must not leave it or be lifted completely off the ground until the thrown boule has touched the ground. No part of the body may touch the ground outside the circle. As an exception, those who are disabled in a lower limb are authorised to place only one foot inside the circle.) - สําหรับนักกีฬาผูซึ่งตองนั่งโยนจากรถเกาอี้ลอ อยางนอยวงลอดานหนึ่งของรถ ( ดานเดียวกับแขนที่ใชโยนลูก)จะตองอยูในวงกลม (For players throwing from a wheelchair, at least one wheel [ that on the side of the throwing arm ] must rest inside the circle.) - ผูเลนที่เปนผูโยนลูกเปา ไมจําเปนตองเปนผูที่โยนลูกเปตองลูกแรกเสมอไป(The throwing of the jack by one member of the team does not imply that he or she is obliged to be the first to play.)
ขอที่ 7 ระยะที่ถูกตองของการโยนลูกเปา (Article 7 - Valid distances for the thrown jack.) - การโยนลูกเปาที่ถูกตองตามกติกา ตองเปนไปตามลักษณะดังตอไปนี้ (For the thrown jack to be valid, the following conditions apply:) ระยะหางจากลูกเปาถึงเสนรอบวงดานที่ใกลที่สุดของวงกลมจะตองอยูระหวาง (1) That the distance separating it from the nearest edge of the circle must be between:) *** 4 – 8 เมตร สําหรับเด็กเล็ก ( 4ms. min. and 8ms. max. for Minors.) *** 5 – 9 เมตร สําหรับยุวชน ( 5ms. min. and 9ms. max. for Cadets.) *** 6 – 10 เมตร สําหรับเยาวชน และผูใหญ ( 6ms. min. and 10ms. max. for Juniors and Seniors.) วงกลมสําหรับโยนลูกเปาจะตองอยูหางจากสิ่งกีดขวางใด ๆ และเสนฟาวล อยางนอย 1 เมตร(2) That the throwing circle must be a minimum of 1m. from any obstacle and from the limit of an out- of- bounds area.) (3) ตําแหนงของลูกเปาที่ถูกโยนออกไป จะตองวางอยูหางจากสิ่งกีดขวางใด ๆ และเสนฟาวลดานที่อยูใกลที่สุดอยางนอย 1 เมตร (3) That the jack must be a minimum of 1m. minimum from any obstacle and from the nearest limit of an out- of- bounds area.) (4) ลูกเปาที่ถูกโยนออกไปจะตองมองเห็นไดอยางชัดเจนจากวงกลม เมื่อผูเลนเขาไปยืนอยู ในวงกลมทั้ง 2 เทา และยืนตรงขึ้นเต็มตัว ในกรณีที่มีการประทวงในเรื่องนี้ กรรมการผูตัดสิน จะเปนผูที่สามารถชี้ขาดไดวาลูกเปา นั้นมองเห็นหรือไม และถาตัดสินแลวก็จะไมสามารถอุทธรณใด ๆ ไดอีก (4) That the jack must be visible to the player whose feet are placed astride the extreme limits of the interior of the circle and whose body is absolutely upright. In case of dispute on this point, the Umpire decides, without appeal, if the jack is visible.) - ในการโยนลูกเปาในเที่ยวตอไป ลูกเปาจะตองถูกโยนจากวงกลมที่ถูกขีดครอบตําแหนงสุดทายของลูกเปาในเที่ยวที่ผานมา ยกเวน กรณีดังตอไปนี้(At the following end the jack is thrown from a circle drawn around the point where it finished at the previous end, except in the following cases:) (1) วงกลมรอบลูกเปาตําแหนงสุดทายนั้น อยูหางจากอุปสรรคสิ่งกีดขวางใด ๆ หรือ หางจาก เสนฟาวล นอยกวา 1 เมตร (1) The circle would be less than 1m. from an obstacle or the limit of an out- of -bounds area.) จากตําแหนงสุดทายของลูกเปานั้นผูเลนไมสามารถโยนลูกเปาไดทุกระยะตามที่กําหนด ไวในกติกา ขอที่ 7 (2) The throwing of the jack could not be made to all regulation distances.) - ในกรณีที่ 1 จะตองยายที่ขีดวงกลม ใหไดระยะหางจากสิ่งกีดขวาง และ/หรือเสนฟาวล ตามที่กําหนดไวในกติกา (In the first case the player draws the circle at the regulation distance from the obstacle or the out- of- bounds area.) - ในกรณีที่ 2 ผูเลนอาจจะถอยหลังตรงกับแนวการเลนเที่ยวที่แลว (แนวที่เปนเสนตรงจากวงกลมของเที่ยวที่แลวโดยลากผานจุด สุดทายของลูกเปา) จนกวาผูเลนจะสามารถโยนลูกเปาไดถึงระยะไกลสุดของระยะลูกเปาตามทีก่ ําหนดไวใน ขอ(1) ของกติกาขอ 7 และเมื่อถอยจนโยนระยะไกลสุดไดแลวจะไมสามารถถอยไดอีกตอไป การถอยในกรณีนี้จะอนุญาตใหกระทําไดก็ตอเมื่อผูเลน ตองการโยนลูกเปาระยะไกลสุดแตไมสามารถกระทําไดไมวาจะเปนทิศทางใดก็ตาม (In the second case, the player may step back, in line with the previous end's line of play, until he or she is able to throw the jack to the maximum authorised distance , and not beyond. This opportunity is offered only if the jack cannot be thrown to the maximum distance in any other direction.) - ถาภายหลังการโยนลูกเปาโดยทีมเดียวกันไปแลวสามครั้ง แตลูกเปายังไมถูกตองตามที่กติกากําหนด จะตองเปลี่ยนใหทีมคูตอสูเปน ฝายโยนบางโดยมีสิทธิโยนไดสามครั้งเชนกัน และมีสิทธิที่จะยายวงกลมถอยหลังไดตามที่กติกากําหนดไวขางตน และในกรณีนี้ วงกลมที่ถูกยายมานี้จะไมสามารถยายไดอีกไดอีก แมวาทีมคูตอสูจะโยนลูกเปาไมไดดีตามกติกาทั้งสามครั้งก็ตาม (If after three consecutive throws by the same team, the jack has not been thrown in accordance with the rules defined above, it is passed back to the opposing team who also has the right to three tries and who may move the circle back as described in the preceding paragraph. In this case, the circle may not be changed if this team does not succeed in its three throws.) - อยางไรก็ตาม ทีมที่โยนลูกเปาเสีย ทัง้ สามครั้งแรก ยังคงเปนทีมที่มีสิทธิในการโยนลูกเปตองลูกแรกอยู (In any case, the team who lost the jack after the first three tries maintains the right to play the first boule.) ขอที่ 8 การโยนลูกเปาที่ถูกกติกา (Article 8 - For the thrown jack to be valid)
- ลูกเปาที่ถูกโยนออกไป ถูกทําใหหยุดโดยกรรมการผูตัดสิน ผูเลน ผูชม สัตว หรือวัตถุ เคลื่อนไหวอื่นๆ ถือวาเปนลูกเสีย และตอง ถูกนํามาโยนใหมโดยไมนับรวมในสิทธิการโยนสามครั้ง ของทีมหรือผูเลนที่ไดสิทธิเปนผูโยนลูกเปา (If the thrown jack is stopped by the Umpire, a player, a spectator, an animal or any moving object, it is not valid and must be thrown again without being included in the three throws to which the team or the player is entitled.) - ภายหลังจากการโยนลูกเปา และลูกเปตองลูกแรกไปแลว ทีมคูแขงยังมีสิทธิขอตรวจสอบความถูกตองตามกติกาของตําแหนงลูกเปา และหากการประทวงนั้นเปนผล จะตองใหมีการโยนลูกเปา และลูกเปตองลูกแรกใหม (If after the throwing of the jack, a first boule is played, the opponent still has the right to contest the validity of it's position. If the objection is recognized as valid, the jack is thrown again and the boule replayed.) - สําหรับการที่จะนําลูกเปามาโยนใหมนั้น ทั้งสองทีมจะตองมีความเห็นพองวาตําแหนงของลูกเปานั้นไมถูกตองตามกติกา หรือ กรรมการผูตัดสินตองเปนผูตัดสินออกมา ทีมใดที่กระทําขัดแยงกับกติกาขอนี้จะเสียสิทธิในการโยนลูกเปา (For the jack to be rethrown both teams must have recognised that the throw was not valid or the Umpire must have decided it to be so. If any team proceeds differently, it loses the benefit of the throwing of the jack.) - ถาทีมคูแขงไดโยนลูกเปตองไปแลวหนึ่งลูกเชนกัน ตําแหนงลูกเปาลูกนั้นถือวาถูกตอง ไมมีสทิ ธิประทวงใด ๆ ทั้งสิ้น (If the opponent has also played a boule, the jack is definitely deemed valid and no objection is admissible.) ขอที่ 9 ลูกเปาที่เปนลูกเสีย (Article 9 – Jack dead) - ลูกเปาที่ถือวาเปนลูกเสียตามกติกา มีหกกรณีดังตอไปนี้(The jack is dead in the following six cases:) (1) เมื่อลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนออกนอกพื้นที่ที่กําหนดใหเปนสนามแขงขัน ถึงแมวาลูกเปานั้นจะกลิ้งกลับมาในสนามอีกหรือไมก็ ตาม ก็ถือวาเปนลูกเสีย ลูกเปาที่มีสวนหนึ่งสวนใดทับอยูบนเสนขอบสนามแขงขัน(หรือเสนฟาวล)ใหถือวาเปนลูกดี จะเปนลูกเสียก็ ตอเมื่อไดขามเสนออกไปแลวทั้งลูก ลูกเปาจะเปนลูกดี หรือเสียใหพิจารณาจากการมองจากดานบนโดยตรง และหลุมที่มีน้ําขัง (แมวาจะอยูในสนามก็ตาม)ซึ่งถาลูกเปาที่ตกไปอยู สามารถลอยไปมาได ใหถือวาหลุมนั้นเปนพืน้ ที่ตองหามสําหรับการแขงขัน (1) When the jack is displaced into an out- of- bounds area, even if it comes back onto the authorised playing area. A jack straddling the boundary of an authorised terrain is valid. It becomes dead only after having completely crossed the boundary of the authorized terrain or the dead ball line, that is to say, when it lies entirely beyond the boundary when viewed from directly above. A puddle on which a jack floats freely is considered to be out of bounds) (2) แมวายังคงอยูในพื้นที่ที่กําหนดใหเปนสนามแขงขัน แตลูกเปาที่ถูกทําใหเคลื่อนที่ไป ไม สามารถมองเห็นไดจากวงกลมตามที่กําหนดไวในกติกาขอที่ 7 ก็ถือวาเปนลูกเสีย อยางไรก็ตามลูกเปาที่ถูกบดบังโดยลูกเปตองยังไม ถือวาเปนลูกเสีย กรรมการผูตัดสินมีอํานาจที่จะเคลือ่ นยายลูกเปตองนั้นชั่วคราว เพื่อชวยในการตัดสินวาลูกเปานั้นสามารถมองเห็น หรือไม (2) When, still on the authorised terrain, the moved jack is not visible from the circle, as defined in Article 7. However, a jack masked by a boule is not dead. The Umpire is authorized to temporarily remove a boule to declare whether the jack is visible.) (3) เมื่อลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนที่ไปเกินกวา 20 เมตร สําหรับเยาวชน และผูใหญ หรือเกิน กวา 15 เมตร สําหรับเด็กเล็ก และยุวชน หรือนอยกวา 3 เมตร จากวงที่ใชโยนลูก (3) When the jack is displaced to more than 20 metres( for Juniors and Seniors) or 15 metres ( for Cadets and Minors) or less than 3 metres from the throwing circle) (4) การแขงขันในสนามที่มีการกําหนดขอบเขตของสนามแขงขัน ลูกเปาเคลือ่ นที่ขามไปยังสนามดานขางเคียงมากกวาหนึ่งสนาม และเมื่อลูกเปาเคลือ่ นที่ขามเสนหัวสนาม / ทายสนามของสองสนามที่ใชรวมกันอยู ใหถือวาเปนลูกเสีย (4) When on marked out playing areas, the jack crosses more one lane immediately to the side of the lane in use and when it crosses the end line of the lane where the line is common to the lanes end to end.) 1. เมื่อลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนที่ไป ไมสามารถคนหาพบได ภายในระยะเวลาที่กําหนดให สําหรับการคนหา 5 นาที (5) When the displaced jack cannot be found, the search time being limited to 5 minutes.) 1. เมื่อมีพื้นที่ตองหามคั่นอยูระหวางลูกเปาและวงกลมที่โยนลูกเปา ใหถือวาเปนลูกเสีย (6) When an out-of-bounds area is situated between the jack and the throwing circle.) ขอที่ 10 การเคลื่อนยายสิ่งกีดขวาง (Article 10 - Displacement of obstacles )
- หามผูเลนทําการกด เหยียบ เคลือ่ นยาย หรือทุบปรับสิ่งกีดขวางใด ๆ ก็ตามในสนามแขงขันโดยเด็ดขาด แตอยางไรก็ตามอนุญาตให ผูเลนที่จะเปนผูโยนลูกเปา มีสิทธิทดสอบจุดตกดวยการใชลูกเปตองลูกหนึ่งเคาะพื้นสนามไดไมเกิน 3 ครั้ง และนอกเหนือจากนี้ยัง อนุญาตใหผูเลนซึ่งเปนผูโยนลูกเปตองลูกตอไป หรือเพื่อนรวมทีมของผูเลนผูนั้นกลบหลุมซึ่งเกิดจากการโยนเปตองลูกสุดทาย (It is strictly forbidden for any player to press down, displace or crush any obstacle whatever on the playing area. However, the player about to throw the jack is authorised to test a landing point with one of his or her boules by striking the ground no more than three times. Furthermore, the player who is about to play, or one of his partners may fill in the hole which would have been made by the last boule thrown.) - ผูเลนที่ฝาฝนกติกาขอนี้ จะถูกลงโทษตามที่กําหนดไวในกติกาขอ 34 (For non- observation of the rules above, the players incur the penalties outlined in the chapter “Discipline”, article 34 ) ขอที่ 10 การเปลี่ยนลูกเปา หรือลูกเปตอง (Article 10 a - Changing of jack or boule) - หามไมใหผูเลนเปลี่ยนลูกเปา หรือลูกเปตองในขณะทําการแขงขัน ยกเวนกรณีดังตอไปนี้ (Players are forbidden to change the jack or a boule during a game except in the following cases:) (1) ลูก(เปา/เปตอง)ลูกหนึ่งหรือหลายๆลูกหาย และไมสามารถคนหาพบ หลังจากการคนหาภายในระยะเวลาที่กําหนดให 5 นาที (1) The one or the other cannot be found, the search time being limited to 5 minutes.) (2)ในกรณีที่ลูก (เปา/เปตอง)ลูกหนึ่งหรือหลายๆลูกเกิดแตก ในกรณีนี้ชิ้นสวนชิ้นที่ใหญที่สุดเปนชิ้นที่กําหนดจุดของลูก (เปา/เป ตอง) และหากมีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยูใหนําลูกเปตองหรือลูกเปาที่มีเสนผาศูนยกลางเทากันหรือใกลเคียงกันกับลูกที่แตก นั้นมาวางแทนที่ทันที หรือภายหลังการวัดตัดสินชี้ขาดในกรณีที่จําเปน และในการเลนในเที่ยวตอไป ผูเลนที่เกี่ยวของ (กับลูกที่แตก) สามารถเปลี่ยนลูกชุดใหมไดทั้งชุด(2) The one or the other is broken: in this case the largest part is taken into consideration. If boules remain to be played, the aforementioned is immediately replaced, after measuring, if necessary, by the boule or jack of identical or similar diameter. At the next end the player concerned can take a new complete set .)
ลูกเปา(JACK) ขอที่ 11 ลูกเปาที่ถกู บดบัง หรือถูกทําใหเคลื่อนที่ไป (Article 11 - Jack masked or displaced) - ในระหวางการเลนเที่ยวใดก็ตาม ถาลูกเปาถูกบดบังโดยบังเอิญโดยใบไมหรือเศษกระดาษ ใหนําออกไปได (If, during an end, the jack is accidentally masked by a leaf or a piece of paper, these objects are removed.) - ถาลูกเปาที่หยุดนิ่งแลว ถูกทําใหเคลื่อนที่โดยสาเหตุของแรงลม หรือความลาดเอียงของสนาม เปนตน ใหนําลูกเปากลับมาวางไวที่ เดิมได เฉพาะในกรณีที่ไดมีการทําเครื่องหมายระบุตําแหนงเดิมของลูกเปาไว (If the stationary jack is displaced, by reason of the wind or the slope of the terrain for example, it is put back in its original place, on condition that it had been marked.) - ใหใชหลักปฏิบัติเชนเดียวกับกรณีขางตน ถาลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนที่โดยอุบัติเหตุจากกรรมการผู-ตัดสิน ผูเลน ผูชม ลูกเปตองหรือ ลูกเปาที่มาจากสนามอื่น ๆ สัตวหรือวัตถุเคลื่อนไหวใด ๆ ก็ตาม (The same applies if the jack is accidentally displaced by the Umpire, a player, a spectator, a boule or jack coming from another game, an animal or any moving object.) - เพื่อหลีกเลี่ยงขอโตแยงใด ๆ ผูเลนจะตองทําเครื่องหมายระบุตําแหนงลูกเปาทุกครั้ง การประทวงที่เกี่ยวกับลูกเปตองหรือลูก เปาที่ไมไดทําเครื่องหมายระบุตําแหนงไว ไมสามารถกระทําไดไมวากรณีใดก็ตาม (To avoid any argument, the players must mark the jack's position. No claim can be accepted regarding boules or jack whose positions have not been marked.) - ถาลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนที่โดยลูกเปตองที่เลนอยูในสนามเดียวกันใหถือวาเปนลูกดี (If the jack is moved by a boule played in this game it is valid.) ขอที่ 12 ลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนที่ไปยังสนามอื่น ( Article 12 – Jack moved into another game) - ระหวางการเลน ลูกเปาถูกทําใหเคลื่อนที่ไปยังสนามอื่นที่กําลังแขงขันอยู ไมวาจะเปนสนามทีม่ ีการกําหนดขอบเขต
หรือสนามเปดก็ตาม ลูกเปานั้นยังถือวาดีอยู ยกเวนลูกเปาที่เขาลักษณะที่กําหนดไวในกติกาขอที่ 9 (If, during an end, the jack is displaced onto another terrain of play, marked out or not , the jack is valid subject to the conditions outlined in Article 9.) - ผูเลนซึ่งจะตองเลนกับลูกเปาที่เคลื่อนที่ไปอยูสนามอื่นที่กําลังแขงขันอยูเชนกันจะตองรอคอยเพื่อใหผูเลนในสนามนั้นจบ การเลนในเที่ยวนั้นกอน แลวจึงเลนเพือ่ ใหจบการเลนเที่ยวของตนเอง ( The players using this jack will wait, if there is room, for the players in the other game to complete their end, before completing their own.) - ผูเลนที่เกี่ยวของกับลูกเปาในกรณีขางตน จะตองแสดงถึงความอดทนและสงบในการรอคอย (The players concerned by the application of this rule must show patience and courtesy.) - และการเลนในเที่ยวตอไป คูแขงขันจะตองกลับไปเลนตอที่สนามที่กําหนดไวใหตามเดิม และลูกเปาจะถูกโยนอีกครั้ง จากจุดที่ลูกเปาวางอยูกอนที่จะถูกทําใหเคลื่อนที่ โดยใหปฏิบัติตามขอกําหนดที่กําหนดไวในกติกาขอที่ 7 (เรื่องวงกลม สําหรับโยนลูกเปา) (At the following end the teams continue on the terrain which had been allotted to them and the jack is thrown again from the place it occupied when it was displaced subject to the conditions of Article 7.) ขอที่ 13 กฎที่นํามาใชถาลูกเปาถูกทําใหเปนลูกเสีย (Article 13 - Actions to take if the jack is dead) - ในระหวางการแขงขันเที่ยวใดก็ตาม ถาลูกเปาถูกทําใหเปนลูกเสีย หนึ่งในสามกรณีนี้จะถูกนํามาเปนเครื่องมือในการพิจารณา ตัดสิน (If, during an end, the jack is dead, one of three cases can apply:) (1) ถาทั้งสองทีมมีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยู การเลนในรอบนั้นใหถือเปนโมฆะ (1) Both teams have boules to play, the end is void.) (2) ถามีเพียงทีมเดียวที่มีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยู ทีมนั้นจะไดคะแนนเทาจํานวนของ ลูกเปตองที่ทีมของตนเหลืออยู (2) Only one team has boules left to play, this team scores as many points as boules that remain to be played.) (3) ถาทั้งสองทีมไมมีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยู การเลนรอบนั้นใหถือเปนโมฆะ(3) The two teams haveno more boules in hand, the end is void.) ขอที่ 14 ตําแหนงลูกเปาหลังจากที่ถูกทําใหหยุด(Article 14 -Positioning the jack after it has been stopped) (1) ถาลูกเปา (ซึ่งถูกตีออกไป) ถูกทําใหหยุดโดยผูชม หรือโดยกรรมการผูตัดสิน ใหคงลูกเปาไวที่ จุดที่ลูกเปาถูกทําใหหยุด (1) If the jack, having been hit, is stopped by a spectator or by the Umpire, it remains in this position.) (2) ถาลูกเปา (ซึ่งถูกตีออกไป) ถูกทําใหหยุดโดยผูเลนคนใดคนหนึ่ง ทีมคูแขงของผูเลนที่ทําลูกเปาหยุดมีสิทธิ์เลือกดังนี้ (2) If the jack, having been hit, is stopped by a player, his opponent has the choice of:) (ก) ใหลูกเปาอยูที่ตําแหนงใหมนั้น (a) leaving the jack in its new position) (ข) ใหนํากลับมาไวที่ตําแหนงเดิม (b) putting it back in its original position.) (ค) วางไวที่ใดที่หนึ่งบนแนวตรงที่ลากจากตําแหนงเดิมและตําแหนงใหม โดยจุดที่วางจะตองหางจากวงกลมไมเกิน 20 เมตรสําหรับ ผูใหญและเยาวชน (ไมเกิน 15 เมตรสําหรับเด็กเล็กและยุวชน) และสามารถมองเห็นไดชัดเจนจากวงกลม © placing it anywhere on the extension of a line going from its original position to the place that it is found, up to a maximum distance of 20 metres (15 metres for Cadets and Minors) and such that it is visible.) - กติกาขอยอยที่ (ข) และ (ค) จะบังคับใชไดก็ตอเมื่อไดมกี ารทําเครื่องหมายระบุตําแหนงเดิมของลูกเปาไวเทานั้น ถาไมมีการทํา เครื่องหมายไว ใหใชตําแหนงใหมของลูกเปานั้น(Paragraphs (b) and © can only be applied if the position of the jack was previously marked, if this was not the case, the jack will remain where it is found.) - ถาหลังจากการถูกตีกระทบ ลูกเปากระเด็นออกนอกสนามไป แลวกระดอนกลับเขามาในสนามใหม ใหถือวาเปนลูกเสีย และ ขอกําหนดในกติกาขอที่ 13 จะถูกใชเปนเครื่องพิจารณาตัดสิน (If, after having been struck, the jack travels into an out-of-bounds area before returning, finally, onto the playing area, it is classed as dead and the actions defined in Article 13 apply.)
ลูกเปตอง(Boules) ขอที่ 15 การโยนลูกเปตองลูกแรกและลูกตอ ๆ ไป (Article 15 –Throwing of the first and following boules) - ลูกเปตองลูกแรกของการเลนเที่ยวใดก็ตาม จะถูกโยนโดยผูเลนของทีมที่ชนะการเสี่ยงทาย หรือของทีมที่ไดคะแนนในรอบที่ผาน มา หลังจากนั้นลูกเปตองจะถูกโยนโดยผูเลนของทีมที่ลูกเปตองของทีมตนยังไมเปนลูกที่ใกลลูกเปากวาลูกของทีมคูตอสู (The first boule of an end is thrown by a player belonging to the team that has won the toss or the last to score. After that, it is the team that does not hold the point that plays.) - ผูเลนจะตองไมใชวัตถุใด ๆ หรือขีดเสนลงบนพื้นสนามเพื่อชวยในการเลนลูกเปตอง หรือทําเครื่องหมายของจุดตกของลูกเปตอง และในการโยนลูกเปตองลูกสุดทายของตน หามมิใหผูเลนถือลูกเปตองสํารองไวในมืออีกขางหนึ่ง(The player must not use any object or draw a line on the ground to help him/her in playing a boule or mark its landing point. Whilst playing his or her last boule, it is forbidden to carry a boule in the other hand.) - ลูกเปตองจะตองถูกโยนครั้งละหนึ่งลูกเทานั้น ( The boule must be played one at a time.) - ลูกเปตองที่ถูกโยนไปแลว ไมสามารถนํากลับมาโยนไดอีก (ในเที่ยวเดียวกัน) อยางไรก็ตามลูกเปตองจะตองนํามาโยนใหมถาลูกเป ตองที่กําลังเคลื่อนที่จากการโยนถูกทําใหหยุด หรือเปลี่ยนทิศทางโดยอุบัติเหตุระหวางกลางทางจากวงกลมถึงลูกเปา โดยลูกเปตอง หรือลูกเปาจากสนามอื่นๆ หรือโดยสัตวหรือวัตถุเคลื่อนไหวอื่น ๆ และในกรณีที่ถูกกําหนดไวในกติกาขอที่ 8 ยอหนาที่ 2 (เกี่ยวกับ กรณีการประทวงตําแหนงของลูกเปาและการประทวงเปนผล) (Any boule thrown cannot be replayed. However, boules must be replayed if they have been stopped or deviated accidentally from their course between the throwing circle and the jack by a boule or jack coming from another game, or by an animal or any moving object (football, etc.) and in the case defined in Article 8, second paragraph.) - หามทําลูกเปตอง หรือลูกเปาเปยกน้ํา (It is forbidden to moisten the boules or jack.) - กอนโยนลูกเปตอง ผูเลนจะตองทําความสะอาดลูกเปตองของตนเองไมใหมีเศษดินโคลน หรือเศษสิ่งอื่นติดอยู มิฉะนั้นจะถูก ลงโทษตามกติกาขอที่ 34 (Before throwing his/her boule, the player must remove from it any trace of mud or whatever deposit, under threat of penalties outlined in Article 34.) - ถาลูกเปตองลูกแรกถูกโยนและออกไปนอกสนาม ผูเลนของอีกทีมหนึ่งจะตองเปนผูโยนบาง และใหสลับกันโยนตราบเทาที่ยังไมมี ลูกเปตองในสนามแขงขัน (If the first boule played goes out –of - bounds , it is for the opponent to play first then alternately so long as there are no boules on the designated terrain.) - ถาภายหลังการยิงลูกหรือการเขาลูก ไมมีลูกเปตองเหลืออยูในสนามแขงขัน ใหนําขอกําหนดในกติกาขอที่ 28 มาบังคับใช (If after shooting or pointing no boules are left on the designated playing area, the arrangements concerning a dead end as defined in Article 28 apply.) ขอที่ 16 มารยาทของผูเลน และผูชมระหวางการแขงขัน (Article 16 - Behaviour of players and spectators during a game) - ระหวางชวงระยะเวลาที่อนุญาตใหผูเลนเตรียมโยนลูกเปตอง (1 นาที) ผูชม และผูเลนคนอื่น ๆ จะตองดูอยูดวยความสงบ(During the regulation time allowed for a player to throw a boule the spectators and the players must observe total silence) - ผูเลนฝายตรงขามตองไมเดิน หรือกระทําการอื่นใดซึ่งเปนการรบกวนผูเลนที่กําลังจะโยนลูก อนุญาตใหเพียงผูรวมทีมของผูเลนที่ กําลังจะโยนลูกเทานั้น ที่มีสิทธิเขาไปอยูในบริเวณระหวางวงกลมและลูกเปา(The opponents must not walk, nor gesticulate nor do anything that could disturb the player about to play. Only his or her team-mate/s may remain between the throwing circle and the jack.) - ผูเลนฝายตรงขามจะตองอยูดานบนเลยลูกเปา หรือดานหลังผูที่กําลังจะโยนลูกเปตอง และในกรณีทั้งสองจะตองยืนอยูดานขางของ ทิศทางที่ผูเลนจะโยนลูกเปตอง(ทิศทางจากวงกลม ไปสูจุดตกของลูก เปตอง)และจะตองยืนหางจากผูที่จะโยนลูกอยางนอย 2 เมตร(The opponents must remain beyond the jack or behind the player and, in both cases, to the side with regard to the direction of play and at a distance of at least 2 metres the one from the other.) - ผูเลนที่ละเมิดกติกาขอนี้ สามารถที่จะถูกตัดออกจากการแขงขัน ภายหลังจากที่ถูกตักเตือนจากกรรมการผูตัดสินแลวยังกระทําการ ละเมิดอยูอ ีก(The players who do not observe these regulations could be excluded from the competition if, after a warning from the Umpire, they persist in their conduct.)
ขอที่ 17 การโยนลูกเปตอง และลูกเปตองที่กลิ้งออกนอกสนาม(Article 17 - Throwing of the boules and boules going outside the terrain) - ระหวางการแขงขัน หามผูเลนที่กําลังแขงขันทุกคนฝกซอมโยนลูกเปตอง ผูเลนที่ไมปฏิบัติตามกติกาขอนี้จะถูกลงโทษตามที่ กําหนดไวในกติกาขอที่ 34 (Absolutely no-one may, as a test, throw his/her boule during the game. Players who do not observe this rule will be penalised as set out in the chapter “Discipline”, Article 34 . ) - ในระหวางการโยนแตละรอบ ลูกเปตองที่ออกไปนอกสนามแขงขันที่กําหนดใหถือวาเปนลูกดี (ยกเวนในกรณีที่กําหนดไวในกติกา ขอที่ 18) (During the course of an end, boules going outside the marked terrain are valid (except as in the application of Article 18 ) ขอที่ 18 ลูกเปตองที่เปนลูกเสีย (Article 18 - Dead boules) - ลูกเปตองจะถูกถือวาเปนลูกเสียทันทีที่ออกไปนอกพื้นที่แขงขัน ลูกเปตองที่คาบเสนฟาวลอยู ถือวาเปนลูกดี จะถือวาเปนลูกเสียก็ ตอเมื่อลูกไดผานเสนขอบพื้นที่แขงขัน หรือเสนฟาวลออกไปทั้งลูกแลว ลูกที่ผานขามเสนหรือไมใหถือการมองโดยตรงจากดานบน กรณีเดียวกันนี้ใหประยุกตใชกับระบบที่มีการกําหนดขอบเขตสนามแขงขัน เมื่อลูกเปตองเคลื่อนขามเสนขอบสนามมากกวาหนึ่ง สนามทางดานขางของสนามที่ตนกําลังใชแขงขันอยู(Any boule is dead from the moment that it enters an out-of-bounds area. A boule straddling the boundary line of the authorized playing area is valid. The bouleis dead only after having completely crossed the boundary of the allotted playing area, or the dead ball line, that is to say, when it is situated entirely beyond this boundary when viewed from directly above. The same applies when, on marked terrains, the boule completely crosses more than one of the lanes alongside the lane in use.) - ลูกเปตองที่กลับเขามาในสนามอีกครั้งหลังจากที่ออกไปแลว ไมวาเนื่องจากความลาดเอียงของพื้นสนาม หรือกระดอนกลับจากการ กระทบวัตถุที่เคลื่อนไหวหรือที่อยูกับที่ก็ตาม จะตองถูกเอาออกไปจากการแขงขันและทุกสิ่งทีถ่ ูกทําใหเคลื่อนที่เพราะการกระทบ ของลูกเปตองที่ยอนกลับเขามาในสนาม ใหนํากลับไวที่เดิม(If the boule then comes back into the playing area, either because of the slope of the ground or by having rebounded from an obstacle, moving or stationary, it is immediately taken out of the game and anything that it has displaced after its passage into an out-of-bounds area is put back in place.) - ลูกเปตองที่เปนลูกเสีย จะตองยกออกไปนอกสนามทันที มิฉะนั้นจะถือวาเปนลูกดีโดยอัตโนมัติ หลังจากที่ลูกเปตองลูกหนึ่งถูก โยนไปโดยผูเลนฝายตรงขาม(Any dead boule must immediately be removed from the game; by default it will be considered to be live the moment another boule is played by the opposing team.) ขอที่ 19 ลูกเปตองที่ถูกทําใหหยุด (Article 19 - Stopped boules) - ลูกเปตองที่ถูกโยนออกไป ถูกทําใหหยุดโดยผูชมหรือกรรมการผูตัดสิน ใหคงลูกเปตองนั้นไวที่ตําแหนงที่ลูกถูกทําใหหยุด (Any boule played that is stopped by a spectator or the Umpire will remain where it comes to rest.) - ลูกเปตองที่ถูกโยนออกไป ถูกทําใหหยุดโดยผูเลนที่อยูข างเดียวกันกับผูโยนใหถือเปนลูกเสีย(Any boule played, that is stopped by a player to whose team it belongs, is dead.) - การตัดสินเกี่ยวกับลูกเปตองที่ถูกทําใหหยุดโดยผูเลนฝายตรงขามกับผูโยน ตามความตองการของผู โยน อาจจะใหนํามาโยนใหม หรือคงไวที่ตําแหนงที่ลูกถูกหยุด(Any boule pointed that is stopped by an opponent, can, according to the wishes of the player, be replayed or left where it come to rest.) - ถาลูกเปตองที่ถูกยิง หรือตี ถูกทําใหหยุดโดยผูเลนคนใดคนหนึ่ง ผูเลนฝายตรงขามของผูเลนที่ ทําฟาวลมีสิทธิ์เลือกปฏิบัติไดดังนี้(If a boule shot or hit is stopped by a player, the opponent of the player who committed the fault may:) (ก) ใหลูกเปตองอยูตําแหนงที่ถูกทําใหหยุด (a) leave it where it stopped;) (ข) เลือกวางลูกเปตอง ณ จุดใดจุดหนึ่งตามแนวตรงที่ลากจากตําแหนงเดิม (กอนถูกตี) กับตําแหนงที่หยุดใหม แตตองอยูบริเวณที่ สามารถเลนตอไปไดเทานั้น และใหใชไดเพียงกรณีที่ไดทําเครื่องหมายไวกอ นแลวเทานั้น(b) place it on the extension of a line which starts from the original position it occupied to the place it is found, but only on the playable area and only on condition that
it had been marked.) - ผูเลนที่เจตนาหยุดลูกเปตองที่กําลังเคลื่อนที่ จะถูกตัดออกจากการแขงขันทันทีทั้งทีม(The player purposely stopping a moving boule is immediately disqualified, along with his or her team, for the game in progress.) ขอที่ 20 ระยะเวลาที่กําหนดในการเลน (Article 20 - Time allowed to play) - เมื่อลูกเปาถูกโยนแลว ผูเลนมีระยะเวลา 1 นาที เพื่อโยนลูกเปตอง การนับเวลาจะเริ่มนับตั้งแตลูกเปาหรือลูกเปตองที่ถูกโยนกอน หนานี้หยุดนิ่ง หรือถาในกรณีที่ตองมีการวัดเพื่อการชี้ขาด การนับเวลาจะเริ่มขึ้นเมื่อผลของการวัดถูกชี้ขาดออกมา(Once the jack is thrown each player has the maximum duration of one minute to play his or her boule. This short period starts from the moment when the previous boule or jack stops or, if a point has to be measured, from the moment the latter has been effected.) - กติกานี้จะถูกนํามาใชกับการโยนลูกเปา เมื่อจบการแขงขันแตละเที่ยวดวย(The same prescriptions apply to the throwing of the jack after each end.) - ผูเลนที่ฝาฝนกติกาขอนี้ จะถูกลงโทษตามที่กําหนดไวในกติกาขอที่ 34 (The player not respecting this rule, incurs penalties outlined in the chapter “ Discipline “,Article 34.) ขอที่ 21 ลูกเปตองที่ถูกทําใหเคลื่อนที่ไป (Article 21 - Displaced boules) - ถาลูกเปตองที่หยุดนิ่งแลว ถูกทําใหเคลื่อนที่โดยสาเหตุของแรงลมหรือความลาดเอียงของพื้นสนาม เปนตน จะตองถูกนํากลับไป วางไวที่เดิม หลักการเดียวกันนี้จะถูกบังคับใชกับกรณีที่ลูกเปตองถูกทําใหเคลื่อนที่โดยอุบัติเหตุโดยผูเลน กรรมการผูตัดสิน ผูชม สัตว หรือวัตถุเคลื่อนที่ใด ๆ ก็ตาม(If a stationary boule is moved by the wind or slope of the ground, for example, it is put back in its place. The same applies to any boule accidentally displaced by a player, an Umpire, an animal or any moving object.) - เพื่อหลีกเลี่ยงขอโตแยงใดๆ ผูเลนจะตองทําเครื่องหมายระบุตําแหนงของลูกเปตองทุกครั้ง ลูกเปตองที่ไมไดระบุตําแหนงไวจะไม สามารถทําการประทวงใด ๆ ได และกรรมการผูตัดสินจะตัดสินตามตําแหนงของลูกเปตองที่วางอยูในสนาม (To avoid any dispute, the players must mark the the boules. No claim will be admissible for an unmarked boule, and the Umpire will give a decision only in terms of the position the boules hold on the terrain.) - อยางไรก็ตามถาลูกเปตองถูกทําใหเคลื่อนที่ไปโดยลูกเปตองที่เลนในสนามเดียวกันใหถือวาเปนลูกดี (However, if a boule is moved by a boule played in this game it is valid.) ขอที่ 22 ผูเลนที่โยนลูกเปตองที่ไมใชของตนเอง (Article 22 – A player throwing a boule other than his own) - ผูเลนที่เอาลูกเปตองของผูเลนคนอื่นไปโยนจะถูกตักเตือน 1 ครั้ง สวนลูกเปตองที่ถูกเลนไปแลว (ลูกของผูอื่น) ยังคงถือวาเปนลูกดี แตตองนําลูกของตนเองมาวางแทนทีอ่ ยางทันที หรือภายหลังจากที่เสร็จสิ้นการวัดแลว(A player who plays a boule other than his own receives a warning. The boule played is nevertheless valid but it must immediately be replaced, possibly after measuring has been done.) - หากมีการกระทําผิดซ้ําแบบเดิมอีกในเกมเดียวกัน ลูกเปตองของผูเลนที่กระทําผิดจะถูกปรับเปนลูกเสียและทุกสิ่งที่ถูกทําให เคลื่อนที่โดยลูกเปตองลูกนั้นจะตองนํากลับมาวางไวที่เดิม(In the event of it occurring again during the game, the guilty player's boule is disqualified and anything it displaced is put back in place.) - หามมิใหผูเลนเก็บลูกเปตองที่โยนไปแลวขึ้นมา กอนที่จะจบการเลนในแตละเที่ยว(Players are forbidden to pick up the played boules before the completion of the end.) ขอที่ 23 การโยนลูกเปตองที่ผิดกติกา (Article 23 - Throwing boules contrary to the rules) - ลูกเปตองที่ถูกโยนไปอยางผิดกติกา ใหถือวาเปนลูกเสีย ถามีการทําเครื่องหมายระบุตําแหนงไว ทุกสิ่งในสนามที่ถูกทําให เคลื่อนยายตําแหนงโดยลูกเปตองที่ถูกโยนอยางผิดกติกา จะตองนํากลับมาไวที่เดิม และกติกาขอนี้จะถูกบังคับใชกบั กรณีที่ผูเลนโยน ลูกเปตองจากวงที่ไมใชวงกลมที่ใชโยนลูกเปา(Any boule thrown contrary to the rules is dead and, if marked, anything that it has displaced in its travel is put back in place. The same applies to any boule played from a circle other than that from which the jack was thrown.)
- อยางไรก็ตาม ทีมคูแขงขัน (ของทีมที่โยนผิดกติกา) มีสิทธิใชกฎของการไดเปรียบ โดยขอใหลูกที่โยนโดยผิดกติกานั้นเปนลูกดี ใน กรณีนี้ลูกเปตองที่ถูกโยนเขา หรือยิงนั้นจะเปนลูกดี และทุกสิ่งที่ถูกทําใหเคลื่อนที่โดยลูกเปตองนี้จะอยูที่ตําแหนงใหม(However, the opponent has the right to apply the advantage rule and declare it to be valid. In this case, the boule pointed or shot is valid and anything it has displaced remains in its place.) การชี้ขาด และการวัดระยะ(Points and Measuring) ขอที่ 24 การยายลูกเปตองชั่วคราว (Article 24 - Temporary removal of boules) 1. ในการวัดเพื่อชี้ขาดนั้น อนุญาตใหเคลื่อนยายลูกเปตอง หรือสิ่งกีดขวางอื่นใด ที่อยูระหวางลูกเปตอง กับลูกเปาไดชั่วคราว ภายหลังจากที่มีการทําเครื่องหมายระบุตําแหนงของลูกที่ตองการยาย และหลังจากการวัดสิ้นสุด ใหนําทุกสิ่งที่ เคลื่อนยายกลับมาไวที่เดิม แตถามีสิ่งที่ไมสามารถเคลื่อนยายไดใหใช “callipers” เปนเครื่องมือชวยวัด (In order to measure a point, it is permitted, after having marked their positions, to temporarily remove the boules and obstacles situated between the jack and the boules to be measured. After measuring, the boules and the obstacles which were removed are put back in place. If the objects cannot be removed, the measuring is done with the aid of callipers.) ขอที่ 25 การวัดเพื่อชี้ขาด (Article 25 - Measuring of Points) - การวัดเพื่อชี้ขาด เปนหนาที่ของผูเลนหรือเพื่อนรวมทีมของผูซึ่งเลนลูกสุดทายกอนการวัด อยางไรก็ตามคูแขงขันยังคงมีสิทธิ์ใน การขอวัดลูกนั้นอีก อนึ่ง ถาการวัดโดยผูเลนไมสามารถตัดสินได ตองใหกรรมการผูตัดสินเปนผูเขามาวัดเพือ่ ชี้ขาด และการตัดสิน ของกรรมการจะถือเปนขอยุติ(The measuring of a point is duty of the player who last played or by one of his or her team-mates. The opponents still have the right to measure after one of these players. Whatever positions the boules to be measured may hold, and at whatever stage the end may be, the Umpire can be consulted and his or her decision is final.) - ในการวัดเพื่อชี้ขาด จะตองใชอุปกรณที่ไดมาตรฐาน ซึ่งแตละทีมตองมีไว โดยเฉพาะอยางยิ่งหามวัดตัดสินโดยใชเทา (กาว) ผูที่ฝา ฝนกติกาขอนี้อาจจะถูกลงโทษตามที่กําหนดไวในกติกาขอที่ 34 ได ถาหลังจากที่ถูกเตือนจากกรรมการผูตัสินแลวยังคงกระทําอีก (Measuring must be done with appropriate instruments, which each team must possess. Notably, it is forbidden to effect measurements with the feet. The players who do not observe this ruling could incur the penalties outlined in the chapter “ Discipline “Article 34 if, after a warning by the Umpire, they persist in their conduct.) ขอที่ 26 ลูกเปตองที่ถูกยกออกไปกอนการเห็นชอบเรื่องการไดคะแนน (Article 27 - Boules picked up before the agreement of points) - เมื่อเสร็จสิ้นการโยนแตละรอบ ลูกเปตองที่ถูกยกออกไปกอนการเห็นชอบของคูกรณี เรื่องการไดคะแนน ใหถือเปนลูกโมฆะ ถา ไมไดมีการทําเครื่องหมายระบุตําแหนงไว และจะไมสามารถประทวงเรียกรองใด ๆ ไดอีก(At the completion of an end, any boules picked up before the agreement of points is dead if it was not marked. No claim is admissible on this subject.) ขอที่ 27 การทําใหลูกเปตอง หรือลูกเปาเคลื่อนที่ (Article 27 - Displacement the boules or the jack) - ทีมของผูเลนที่ทําการวัดเพื่อตัดสิน และไดทําใหลูกเปา หรือลูกเปตองของทีมคูตอสูซึ่งเปนปญหา เคลื่อนที่ไป จะถือวาเปนผูเสียคะแนนในลูกที่กําลังวัดนั้น(The team, whose player displaces the jack or one of the contested boules, while effecting a measurement, loses the point.) - ในระหวางการวัดถากรรมการผูตัดสินบังเอิญทําใหลูกเปาหรือลูกเปตองเคลื่อนที่ และถาการวัดครั้งใหม ผลของการวัดจะยังคงเดิม หรือเปลี่ยนแปลงไปจากครั้งแรก ใหผูตัดสินประกาศผลการ ชี้ขาดออกมาดวยวิจารณญาณอันเทีย่ งธรรม(If, during a measurement of a point , the Umpire disturbs or displaces the jack or a boule and if, after re-measuring, the point remains with the boule which had originally been estimated to be closest to the jack, the Umpire, in all fairness, declares it to be so. The same applies in a hypothesis that where, after a new measurement, the point does not remain with the boule originally estimated to be holding.) ขอที่ 28 ลูกเปตองหางจากลูกเปาเทากัน (Article 28 - Boules equidistant from the jack)
- ถาลูกเปตองของทั้งสองทีมมีระยะหางจากลูกเปาเทากันใหยึดถือปฏิบัติตาม 3 กรณี ดังตอไปนี้ (When two closest boules to the jack belong to opposing teams and are at an equal distance from it, 3 cases can apply:) (1) ถาทั้งสองทีมใดไมมีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยูใ หถือวาการเลนในเที่ยวนั้นเปนโมฆะ และ ลูกเปาจะถูกโยนเพือ่ เลนใหมโดยทีมที่ไดคะแนนในเที่ยวกอนเที่ยวที่เปนโมฆะ(1) If the two teams have no more boules to play the end is dead and the jack belongs to the team which scored on the preceding end.) (2) ถามีเพียงทีมเดียวที่มีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยู ทีมนั้นจะตองโยนลูกที่เหลือใหหมด และ ไดคะแนนมากเทาลูกเปตองของฝายตนที่อยูใกลลูกเปากวา ลูกเปตองที่ใกลเปาที่สุดของฝายตรงขาม((2) If only one team has boules at its disposition, it plays them and scores as many points as it has boules closer to the jack than the nearest opponent's boule.) (3) ถาทั้งสองทีมยังมีลูกเปตองที่ยังไมไดโยนเหลืออยู ทีมที่โยนลูกสุดทายเปนผูโยนอีกครั้ง และ สลับกันโยนทีละลูกจนกวาจะมีลูกของทีมหนึ่งทีมใดเปนลูกชนะ และถาเกิดมีการโยนจนทําใหมีเพียงฝายเดียวที่มลี ูกเปตองเหลืออยู ก็ใหปฏิบัติตามขอ (2) ที่กลาวมาขางตน((3) If both teams have boules at their disposition, it is for the team which played the last boule to play again, then the opposing team, and so on alternately until the point has been won by one of them. When only one team possesses boules, the arrangements set out in the preceding paragraph apply.) - หลังจากจบการเลนเที่ยวใด ๆ ก็ตาม ถาไมมีลูกเปตองเหลืออยูเลยในสนามแขงขัน การเลนในเที่ยวนั้นถือวาเปนโมฆะ(If, after completion of the end, no boules remain within the boundary of the authorised playing area, the end is null and void.) ขอที่ 29 วัตถุแปลกปลอมมาเกาะติดลูกเปตองหรือลูกเปา(Article 29 - Foreign bodies adhering to the boules or jack) - เมื่อมีวัตถุอื่นใดมาเกาะติดอยูกับลูกเปตองหรือลูกเปาใหเอาสิ่งนั้นออกกอนการวัดเพื่อชี้ขาด (Any foreign bodies adhering to the boules or the jack must be removed before measuring a point.) ขอที่ 30 การประทวง (Article 30 - Claims) - เพื่อใหเปนการถูกตองตามระเบียบ การประทวงใด ๆ จะตองยื่นตอกรรมการผูตัดสิน และการประทวงที่ทําหลังจากการประกาศผล การแขงขันออกมาแลวจะไมไดรับการพิจารณา(To be admissible, any claim must be made to the Umpire. It cannot be considered when lodged after the result of the game has been established.) - ทีมแตละทีมจะตองรับผิดชอบในการตรวจสอบคุณสมบัติของฝายตรงขาม (ใบอนุญาต ประเภทของการแขงขัน สนามแขงขัน ลูกเปตอง เปนตน) (Each team is responsible for checking of the opposing team (licences, category/classification, terrain, boules, etc.) ระเบียบการแขงขัน (Discipline) ขอที่ 31 การลงโทษทีม หรือผูเลนที่ไมมาปรากฏตัว (Article 31 - Penalties for absent teams or players) - ในขณะที่ทําการจับสลากแบงสาย และประกาศผลการจับสาย ผูเลนทุกคนตองแสดงตัวที่กองอํานวยการ ถาหลังจากการประกาศผล การจับสายไปแลว 15 นาที ทีมที่จะตองทําการแขงขันไมไปปรากฏตัวที่สนามแขงขันจะถูกลงโทษโดยถูกปรับ 1 คะแนนใหแกทีมคู แขงขัน(At the time of the draw and the announcement of its result, the players must be present at the control table. A quarter of an hour after the announcement of these results, the team which is absent from the terrain will be penalised one point which is awarded to their opponents.) - หลังจาก 15 นาทีผานไปแลว จะตองถูกปรับอีกครั้งละ 1 คะแนน ทุก ๆ 5 นาทีของการลาชา (After this quarter-hour wait, the penalty accrues by one point for each five minutes of the delay.) - การลงโทษในกรณีนี้จะบังคับใชตลอดเกมการแขงขันที่เริ่มขึ้นหลังจากการจับสลากแบงสาย และในกรณีที่เริ่มการแขงขันใหมอีก ครั้งหลังจากหยุดพักชวงดวยเหตุผลใด ๆ ก็ตาม(The same penalties apply throughout the competition, after each random draw and in the case of a re-start of games after a break for any reason whatsoever.) - ทีมซึ่งไมมาแสดงตัวบริเวณสนามแขงขันภายใน 1 ชั่วโมง หลังจากที่เริ่มการแขงขัน หรือเริ่มการแขงขันใหมอีกครั้ง ใหปรับทีมนั้น ออกจากการแขงขันทันที(The team which does not present itself on the playing area within the hour of the start or restart of games is declared to be eliminated from the competition.) - ทีมที่ผูเลนไมครบจํานวนมีสิทธิเริ่มการแขงขันโดยปราศจากผูเลนที่มาชาได แตอนุญาตใหใชลูกเปตองไดตามสิทธิของผูเลนที่มีอยู
เทานั้น ไมสามารถใชสิทธิในลูกเปตองของผูเลนที่ไมมาได(An incomplete team has the right to start a game without its absent partner; nevertheless it does not use the boules of that player.) - ผูเลนไมสามารถออกไปจากเกม หรือสนามแขงขันโดยปราศจากการอนุญาตของกรรมการผูตัดสินได ผูเลนที่ฝาฝนจะถูกลงโทษ ตามที่กําหนดไวในกติกาขอที่ 31 และขอที่ 32 (No player may absent him/herself from a game or leave the terrains of play without the authorization of the Umpire. If this has not been granted, the arrangements outlined in this article and that following apply.) ขอที่ 32 ผูเลนที่มาสาย (Article 32 – Late arrival of players) - หลังจากที่เริ่มเลนแลวในเที่ยวใดก็ตาม ถาผูเลนที่มาสายมาถึง จะไมมีสิทธิลงเลนในเที่ยวนี้ แตสามารถลงเลนในเที่ยวตอไปได(If, after an end has started, the missing player arrives, he or she does not take part in this end, he or she is accepted into the game only as from the following end.) - ถาผูเลนมาสายเกิน 1ชั่วโมงหลังจากเริ่มเกมแขงขัน ผูเลนผูนั้นไมมีสิทธิลงแขงขันในเกมนั้น (If a missing player arrives more than one hour after the start of a game, he or she loses all right to participate in that game.) - ในกรณีที่ทีมของตนชนะในการแขงขันในเกมนี้ ผูเลนทีม่ าสายจะสามารถลงแขงขันในเกมตอไปไดก็ตอเมื่อผูเลนคนนั้นไดรวม ลงทะเบียนกับทีมนัน้ ไวแตเริ่มแรกแลว(If his or her team-mates win this game, he or she will be able to participate in that which follows provided that he or she was originally registered with that team.) - ถาการแขงขันถูกจัดแบบแบงสาย(ตัดบน-ลาง) ผูเลนที่มาสายสามารถลงแขงขันในเกมที่สองไดโดยไมตองคํานึงผลการแขงขันใน เกมแรก(If the competition is played in leagues, he or she will be able to take part in the second game whatever the result of the first.) - การแขงขันในแตละเที่ยวจะถือวาเริ่มเลนแลวก็ตอเมื่อลูกเปาถูกโยนไปวางบนสนามแลวอยางถูกตองตามกติกาทุกอยาง(An end is considered as having started when the jack has been placed on the playing area in accordance with the Rules.) ขอที่ 33 การเปลี่ยนตัวผูเลน (Article 33 - Replacement of a player) - การเปลี่ยนตัวผูเลนคนหนึ่งในประเภททีม 2 คน หรือ 1 ถึง 2 คนในประเภททีม 3 คนนั้น อนุญาตใหกระทําไดจนกระทั่งถึงการ ประกาศเริ่มการแขงขันอยางเปนทางการ (การยิงปน การเปานกหวีด การประกาศ เปนตน) และผูเลนสํารองที่อนุญาตใหเปลี่ยนตัวได นั้นจะตองไมเปนผูท ี่ลงทะเบียนไวกับทีมอื่น ๆ ที่รวมการแขงขันในคราวเดียวกันนี้(The replacement of a player in Doubles, or of one or two players in Triples, is permitted only up to the official announcement of the commencement of the competition ( gun, whistle, announcement, etc.), on condition that the replacement/s was/were not previously registered in the competition as belonging to another team.) ขอที่ 34 การลงโทษ (Article 34 – Penalties of play ) - ผูเลนที่ฝาฝนกติกาการแขงขัน จะถูกลงโทษตามบทลงโทษดังตอไปนี้ (For non- observation of the rules of the game the players incur the following penalties) (1) ตักเตือน( Warning;) (2) ยกเลิกลูกเปตองที่เลนไปแลว หรือลูกที่กําลังจะโยน 1 ลูก ( Disqualification of the boule played or to be played;) (3) ยกเลิกลูกเปตองที่เลนไปแลว หรือที่กําลังจะโยน 1 ลูก และลูกตอมาอีก 1 ลูก (Disqualification of the boule played or to be played and the following one;) (4)ตัดสิทธิการโยน ของผูเลนที่ละเมิด 1 เกม( Exclusion of the guilty player responsible for the game;) (5) ปรับทีมที่ฝาฝน ใหแพในเกมแขงขัน(Disqualification of the team responsible;) (6) ปรับใหแพทั้งสองทีม ในกรณีที่รวมกันฝาฝน( Disqualification of the two teams in case of complicity.)
ขอที่ 35 อากาศ (Article 35 - Inclement weather) - ในกรณีที่มีฝนตก การแขงขันที่เริ่มแลวจะตองเลนใหจบในเที่ยวนั้น ยกเวนกรรมการผูตัดสินและคณะกรรมการผูตัดสินได ตัดสินใจยกเลิกหรือหยุดไวกอนดวยเหตุอันสุดวิสัย(In the case of rain, any end started must be completed, unless a contrary decision is made by the Umpire, who alone is qualified, with the Jury, to decide on its suspension or cancellation in the case of a "force majeure".) ขอที่ 36 การแขงขันรอบใหม (Article 36 –New phase of play) - หลังจากมีการประกาศการแขงขันรอบใหม (เชน รอบที่ 2 / รอบที่ 3 เปนตน) ถายังมีบางคูยังแขงขันไมเสร็จ กรรมการผูตัดสิน (โดย คําแนะนําของคณะกรรมการจัดการแขงขัน) อาจจะตองตัดสินใจทําอยางใดอยางหนึ่งตามความเหมาะสม เพื่อใหการแขงขันดําเนิน ไปโดยเรียบรอย(If, after the announcement of a new phase of the competition, (2nd round, 3rd round, etc….), certain games have not ended, the Umpire, after advice from the the Organising Committee, may make any arrangements or decisions that he judges necessary for the good running of the competition.) ขอที่ 37 การสมยอมกันในการแขงขัน (Article 37 - Sharing of prizes) - หามทีมที่เขาแขงขันสมยอมกันเพือ่ แบงรางวัลโดยเด็ดขาด(The sharing of prizes and expenses is strictly forbidden.) - ทีมที่สามารถผานเขามารอบสุดทายหรือรอบอื่น ๆ ก็ตาม ถาผูเลนของทีมนัน้ แสดงถึงความไมมีน้ําใจนักกีฬาหรือการไมใหเกียรติ ตอสาธารณชน ผูจัดการแขงขัน หรือกรรมการผูตัดสิน จะถูกตัดสิทธิออกจากการแขงขัน และการปรับโทษนี้อาจจะสงผลถึงการไม รับรองผลการแขงขัน และยังอาจยังรวมโทษปรับตามกติกาขอที่ 38 ดวย(The teams who contest the final games, or any other game, who show a lack of sporting spirit and respect towards the public, the organisers or the Umpires, will be excluded from the competition. This exclusion can incur non-confirmation of the possible results, as also, the application of penalties set out in Article 38.) ขอที่ 38 พฤติกรรมที่ไมเหมาะสม (Article 38 - Bad behaviour) - ผูเลนที่มีพฤติกรรมที่ไมเหมาะสมอยางรายแรงตอเจาหนาที่ ผูตัดสิน ผูเลนคนอื่นหรือตอผูชม จะถูกลงโทษตามขอใดขอหนึ่ง หรือ หลายขอตามสภาพความรายแรงของพฤติกรรมดังตอไปนี้(The player who is guilty of bad behaviour, or worse, violence towards an official, an Umpire, another player or a spectator incurs one or several of the following penalties, depending on the seriousness of the offence:) (1) ใหออกจากการแขงขัน (1) Exclusion from the competition.) (2) ถอนใบอนุญาต (2) Withdrawal of licence) (3) ยึดหรือริบรางวัลคืน (3) Confiscation or restitution of expenses and prizes.) - การลงโทษที่กลาวแลวนอกจากจะบังคับใชตอผูเลนที่กระทําผิดแลว ยังสามารถบังคับใชตอเพื่อรวมทีมของผูเลนนั้นดวยเชนกัน (The penalty imposed on the guilty player can also be imposed on his or her team-mates.) - การลงโทษตามขอที่ (1) และ (2) อยูใ นอํานาจของกรรมการผูตัดสิน(Penalties (1) and (2) are imposed by the Umpire.) - การลงโทษตามขอที่ (3) อยูในอํานาจของคณะกรรมการจัดการแขงขัน ซึ่งจะสงรายงานพรอมดวยรางวัลที่ยึดคืนไปยังองคกร สหพันธตนสังกัดของผูเลนนั้นภายใน 48 ชั่วโมง และสหพันธจะเปนผูพิจารณาตัดสินตามความเหมาะสมตอไป(Penalty (3) is imposed by the Organising Committee which, within 48 hours, sends a report with the expenses and prizes retained to the Federation's Organisation which will decide their destination.) - ในทุกกรณี ประธานสหพันธตนสังกัดจะเปนผูตัดสินใจขั้นสุดทาย(In all cases, the Chairman of the Committee for the Federation concerned will make the final decision.) ขอที่ 39 หนาที่ของกรรมการผูตัดสิน (Article 39 - Duties of the Umpires) - กรรมการผูตัดสินถูกกําหนดใหเปนผูควบคุมการแขงขันใหเปนไปตามกติกา และระเบียบการแขงขันอยางเครงครัดและคงไวซึ่ง อํานาจที่จะเพิกถอนสิทธิของผูเลน หรือทีมที่ไมเชื่อฟงในคําตัดสิน(The Umpires designated to control the competitions are charged to be on the watch for strict application of the rules of the game and the administration rules which complete them. They have the aut