collection
D e g l i
Strada 1 0 0 1 7
A r t i g i a n i ,
Provinciale
M o n t a n a r o
Te l : 0 1 1 - 9 1 9 3 5 7 0 www.altrenotti.it
2
Chivasso-Ozegna - T O R I N O -
Fax: 011-9193573
e-mail: info@altrenotti.it
collection
V i a
collection
La qualità non è solo frutto della cultura e della tecnologia. E’ una scelta.
la cultura del riposo 2
Altrenotti da sempre è un luogo di incontro e, da sempre, è un luogo di studio: una interfaccia tra fabbrica e produzione, ricerca tecnologica e la realtà che ci circonda, l’essere umano, propriamente fisico, in particolare. Dalla sua nascita, ha eletto i “sistemi benessere”, in particolare quelli legati al sonno ed al relax, come asse portante della propria ricerca e fondamentale motore delle proprie dinamiche produttive. Il Centro Ricerche Altrenotti realizza un continuo processo di sviluppo e sintesi di due aspetti fondamentali: le esigenze di comfort strettamente legate alla salute da un lato, le tecnologie più avanzate dall’altro.
Rest and relaxation come first. Altrenotti has always been a meeting point and a place of study and analysis; an interface between the production facility and the processes, technological research and the overall lifestyle of the human race. Since the company was founded it has seen ‘well-being systems’, in particular those connected with sleep and relaxation as the core of its research and as the driving force of its production strategies. The Altrenotti Research Centre continually develops and combines two fundamental aspects: on the one hand the need for comfort linked to health, and on the other, the most advanced technologies.
La cultura del descanso Desde siempre Altrenotti ha estado un lugar de encuentro y estudio y sigue siendo una interface entre fábrica y producción, investigación tecnológica y realidad que nos rodea, en particular el individuo y su bienestar físico. Desde su creación, Altrenotti eligió los “sistemas bienestar”, en particular los que se ocupan del sueño y del relajamiento, como los impulsores principales de su investigación y de su dinámica productiva. El Centro de Investigación de Altrenotti realiza contínuamente un proceso de desarrollo y síntesis de dos aspectos fundamentales: las exigencias de comodidad conexas con la salud y, por otra parte, las tecnologías más desarrolladas.
3
quando la qualità è una scelta 4
Al centro della filosofia produttiva di Altrenotti si pone da sempre il consumatore: il suo riposo innanzi tutto, ma anche le sue esigenze specifiche, di habitat, economiche. E’ naturale e conseguente, quindi, la scelta di completare l’offerta merceologica per ogni aspetto del riposo, offrendo una gamma completa di prodotti che vanno dai materassi ai guanciali, ai piani da riposo, ai letti e divani-letto, fino alla biancheria da notte e ai complementi. Tutti questi prodotti sono studiati nei minimi dettagli e realizzati sempre nel segno dell’eccellenza e nel rispetto dell’ambiente, attraverso processi produttivi all’avanguardia e una costante selezione dei migliori materiali.
When you choose quality. The Altrenotti production philosophy has always been focussed on the customer: on his rest and sleep above all, but also on his specific requirements, habitat and purse. It is therefore a natural consequence for the company to offer a range of products related to all aspects of relaxation, including mattresses, pillows, bed bases, bedsteads and sofa-beds; even bed linen and other bedroom furnishings. All these products are carefully designed and made to unrivalled standards of excellence, with the greatest respect for the environment, using advanced technology and the finest materials.
La calidad como elección. En el centro de la filosofía productiva de Altrenotti siempre está el consumidor: ante todo su descanso, pero también sus exigencias específicas conexas con su ambiente de vida y sus posibilidades económicas. Por eso, Altrenotti decidió completar su oferta a los consumidores con productos muy variados: colchones, almohadas, planos de descanso, camas y sofás – camas, ropa de cama y acesorios. Todos estos productos son analizados hasta en los detalles y realizados al calor de la excelencia y del rispeto del ambiente, a través de procesos productivos de vanguardia y una incesante selección de los mejores materiales.
5
un sonno che rigenera Un’altissima percentuale di persone si sente spesso stanca già al risveglio, subendo forti ripercussioni durante la giornata. Un riposo notturno adeguato, infatti, ha importanti effetti sul benessere psicofisico dell’individuo. Dormendo il nostro organismo recupera energie, rigenera i tessuti, immagazzina dati e memoria, prepara il fisico al risveglio. Un sonno che rigenera si basa su un sistema per il riposo nel quale ogni elemento è egualmente decisivo per la qualità del sono stesso. Altrenotti ha elaborato un sistema integrato di soluzioni dove piani da riposo, materassi e guanciali sono progettati e realizzati per assolvere ad un preciso compito: assicurare al corpo un supporto ergonomico adeguato ed assecondare la naturale curvatura della colonna vertebrale durante il sonno.
Sleep that revitalizes. Many people are still tired on waking, with inevitable consequences throughout the day. A good night’s sleep is essential for psychological and physical well-being. While sleeping our bodies recuperate energy, regenerate, and store data and memories, all the time preparing the body for waking. Revitalising sleep is based on a sleep system in which each element has been carefully chosen to enhance the quality of the sleep itself. Altrenotti has developed an integrated system of solutions in which bases, mattresses and pillows are designed and made for a precise purpose: to ensure that the body receives adequate ergonomic support and to sustain the natural curve of the spine during sleep.
Un sueño que regenera. Ya al despertarse, muchísima gente se siente cansada y esto tiene muy pesadas consecuencias durante todo el día. Un descanso adecuado por la noche, en efecto, concurre al bienestar psicofísico del individuo. El sueño es la manera para que nuestro organismo recobre vigor y vitalidad, regenere los tejidos, almacene datos y memoria y prepare el cuerpo al despertar. Un sueño que regenera se basa sobre un sistema para el descanso en que cada elemento es igualmente decisivo para la calidad general del sueño mismo. Altrenotti elaboró un sistema integrado de soluciones donde planos de descanso, colchones y almohadas son diseñados y realizados para cumplir una específica tarea: asegurar al cuerpo un suporte ergonómico adecuado y favorecer la natural comba de la columna vertebral durante el sueño.
7
i prodotti Altrenotti, per un comfort senza eguali
collezione di materassi con molle indipendenti
collezione di materassi in lattice
collezione di materassi in espanso
collection of mattresses with pocket coils
collection of latex mattresses
collection of mattresses in foam materials
colección de colchones con muelles independientes
colección de colchones en látex
colección de colchones expansivos
La collezione di materassi Biorest Anatomical offre un’ampia gamma di prodotti, suddivisi nelle due tipologie “4.000” micromolle indipendenti e “800” molle indipendenti. L’alta tecnologia presente in questi prodotti, la qualità dei materiali utilizzati, li pongono all’avanguardia nel campo del riposo.
Questa collezione di materassi consente di scegliere il prodotto ideale tra tre diverse tipologie di lattice: 100% lattice, 100% lattice origine naturale, 100% lattice Talalay. Sulla ricerca delle migliori materie prime, sulla loro lavorazione e sul loro impiego, è concentrata da sempre l’esperienza Altrenotti.
PoreSystem è una collezione di materassi sviluppata partendo da tre qualità di espansi: EvoPore, Waterlily, Memory Rest, materiali di ultima generazione, dal basso impatto ambientale. Ciascuno di questi espansi ha specifiche caratteristiche di ergonomia e comfort, così da offrire una gamma di prodotti ampia e completa.
This collection of mattresses allows the customer to choose the most suitable product from three different types of latex: 100% latex, 100% original, natural latex and 100% Talalay latex. Altrenotti has always devoted time and attention to the selection of the best raw materials, their preparation and use.
PoreSystem is a collection of mattresses that comprises three types of foam material: EvoPore, Waterlily, Memory Rest, ultra-modern materials, with low environmental impact. Each of these foams has specific ergonomic characteristics and comfort levels, in order to offer a comprehensive range of products.
8
The Biorest Anatomical collection of mattresses comprises a wide range of products of two different types: “4,000” pocket micro-coils and “800” pocket coils. Advanced technology and the quality of the materials used in these mattresses make them the most superior products on the market. La colección de colchones Biorest Anatomical ofrece una amplia gama de productos, dividida en dos tipos: “4.000” microresortes independientes y “800” muelles independientes. La alta tecnología presente en estos productos y la cualidad de los materiales utilizados, hace que estén de vanguardia dentro del campo del descanso.
Esta colección de colchones permite elegir el producto ideal entre los distintos tipos de látex: 100% látex, 100% látex origen natural y 100% látex Talalay. En la búsqueda de las mejores materias primas, sobre su elaboración y sobre su empleo, está concentrada desde siempre la experiencia Altrenotti.
PoreSystem es una colección de colchones desarrollada a partir de tres cualidades de expansivos: EvoPore, Waterlily y Memory Rest, materiales de última generación y con bajo impacto ambiental. Cada uno de estos expansivos posee características específicas de ergonomía y comfort, para así ofrecer una gama de productos amplia y completa.
L’efficienza del sistema benessere integrato proposto da Altrenotti si basa sulla ricerca tecnologica e dà origine ad una gamma di prodotti dalle altissime prestazioni, la cui produzione rispetta i più alti standard qualitativi. Una gamma di prodotti che va dai tradizionali materassi a molle all’innovativa famiglia Biorest con micromolle insacchettate, dai materassi in lattice a quelli in materiale espanso di nuova generazione. Numerose tipologie di guanciali e di piani da riposo completano l’offerta, consentendo di soddisfare ogni specifica esigenza individuale.
The efficiency of the Altrenotti integrated well-being system is based on technological research and offers a range of highperformance, top quality products. A range of commodities that includes traditional spring mattresses and the innovative collection of Biorest pocket coil mattresses and mattresses in latex and new generation expanded foam materials. Numerous types of pillows and bases complete the range, allowing us to meet the individual requirements of each and every customer.
La eficiencia del sistema bienestar integrado propuesto por Altrenotti se basa sobre la investigación tecnologíca y da origen a una gama de productos con altísimos rendimientos, cuya producción respeta los más rigurosos estándares de calidad. Una gama de productos que incluye los tradicionales colchones de muelles, la innovadora familia Biorest con microresortes independientes, colchones en látex y los expansivos de nueva generación. Hay muchas tipologías de almohadas y de planos de descanso que completan la oferta y también satisfacen cada específica exigencia individual.
guanciali
piani da riposo
collezione di materassi a zone collezione di guanciali in differenziate “700/400” molle lattice, viscoelastico, fibra
collezione di piani da riposo con profili in metallo o in legno
collection of mattresses with graded tensions “700/400” springs
collection of bed frames in metal or wood
collection of latex, visco elastic and fibre pillows
colección de almohadas colchones con zonas dife- en látex, viscoelástico renciadas “700/400” muelles y fibra
colección de planos de descanso, con línea de metal o de madera
ERGO è l’innovativa linea di materassi a molle Altrenotti. Utilizza due diversi sistemi di molleggio: il tradizionale Bonnel “400” e il rivoluzionario sistema MiniBonnel “700”, a 5 zone differnziate, garantendo sempre un comfort di altissimo livello.
Per integrare al meglio la sua offerta nel campo del riposo Altrenotti offre una ampia gamma di guanciali, diversi per tipologia, uguali nel garantire alte prestazioni. Undici diversi modelli in lattice, viscoelastico, poliestere, permettono una scelta personalizzata tra guanciali anatomici, cervicali, anallergici.
Completano l’offerta Altrenotti nel campo del riposo le due speciali linee di piani da riposo: con profilo in legno o con profilo in metallo. I 16 modelli, tutti con doghe in faggio curvate a vapore, si differenziano, oltre che per il profilo, per tipologia di supporto e di movimento, manuale o con motore
To complete the range of bedding, Altrenotti presents a wide range of pillows of various types, all of which guarantee unsurpassed performance. Eleven different models in latex, visco elastic and fibre for a personalised combination with anatomic, neck support and anallergic designs.
Altrenotti completes the range of bedding with two special ranges of bed frames in metal or wood. The sixteen models, all with steamcurved beech slats, vary according to the material of the frame, the type of support and the movement – manual or with electric motor.
Para integrar de manera mejor su oferta en el campo del descanso, Altrenotti ofrece una amplia gama de cojines, distintos en la tipología pero iguales a la hora de garantizar sus altas prestaciones. Once modelos distintos en látex, viscoelástico y fibra, permiten una elección personalizada entre almohadas anatómicas, cervicales y antialérgicas.
Completan la oferta de Altrenotti en el campo del descanso, las dos líneas especiales de planos de descanso: con líneas de madera o con líneas en metal. Los 16 modelos, todos con lamas de haya curvadas al vapor, se diferencian, además de por la línea, por el tipo de soporte y de movimiento, manual o con motor eléctrico.
ERGO is the innovative range of spring mattresses from Altrenotti. This mattress incorporates two different spring systems: the traditional Bonnel “400” and the revolutionary MiniBonnel “700” system, with five graded zones of firmness, to guarantee the highest comfort levels. ERGO es la novedosa línea de colchones de muelles Altrenotti. Utiliza dos sistemas distintos de muelles: el tradicional Bonnel “400” y el revolucionario sistema MiniBonnel “700”, con 5 zonas diferenciadas, garantizando siempre un comfort de altísimo nivel.
9
solo materiali di alta qualità Per i suoi prodotti Altrenotti utilizza solo materiali di qualità, ad alta tecnologia e a basso impatto ambientale, certificati e garantiti. Ogni prodotto è stato accuratamente studiato e progettato per ottenere la giusta ergonomia che assicura alla colonna vertebrale la sua naturale curvatura. Solo così è possibile offrire prodotti che garantiscano a tutti il massimo del comfort, nel rispetto di ogni esigenza personale.
Altrenotti uses only the most advanced, ecological materials and the company’s products are all certified and guaranteed. Each product has been meticulously studied and planned to attain optimum ergonomics, allowing the spine to maintain its natural curve when at rest. All Altrenotti products guarantee the highest comfort levels, while adapting to the features to needs of each individual customer.
sistema di molleggio “4.000” micromolle indipendenti
4000
Para sus productos Altrenotti utiliza sólo materiales de calidad, de alta tecnología y de bajo impacto ambiental, certificados y garantizados. Cada producto ha sido detenidamente estudiado y proyectado para así obtener una justa ergonomía, la cual asegura a la columna vertebral su natural curvatura. Solo así es posible ofrecer productos que garantizan a todos el máximo del comfort, en el respeto de cada exigencia personal.
spring system “4,000” pocket coils
10
sistema de muelles “4.000” con microresortes independientes Il sistema di molleggio “4.000” micromolle indipendenti è utilizzato nella collezione Biorest ed è costituito da una serie di piccole molle insacchettate singolarmente. Il diverso spessore del filo di acciaio con cui sono prodotte, permette di ottenere strutture a 5 zone differenziate in grado di reagire in modo ottimale alle diverse sollecitazioni prodotte dal corpo. Le ridotte dimensioni delle molle, permettono di utilizzarne fino al numero di 4.000 circa, nei materassi matrimoniali di standard internazionale.
sistema di molleggio “800” molle indipendenti
The “4,000” pocket coil system is used in the Biorest collection and consists of a series of small springs, individually enclosed in separate, flexible, fabric pockets. The varying gauge of the steel wire used to make the coils creates varied five graded zones that react differently to the weight of the body. The small size of the coils makes it possible to fit around 4,000 into an international standard size double mattress.
El sistema de muelles “4.000” con microresortes independientes ha sido utilizado en la colección Biorest y está constituido por una serie de pequeños resortes embutidos singularmente. El distinto espesor del alambre de acero con el que son producidos, permite obtener estructuras con 5 zonas diferentes capaces de reaccionar, de manera óptima, a los distintos esfuerzos realizados por el cuerpo. Las reducidas dimensiones de los resortes, permitir utilizar hasta aproximadamente 4000 resortes, en los colchones matrimoniales de estándar internacional.
800
spring system “800” pocket coils sistema de muelles “800” muelles independientes Il molleggio “800” molle indipendenti è utilizzato nella collezione Biorest ed è costituito da un sistema di molle insacchettate singolarmente. Il diverso spessore del filo di acciaio con cui sono realizzate, permette di creare strutture a 7 zone differenziate, per assecondare i vari gradi di pressione esercitati dalle diverse parti del corpo. I materassi realizzati con queste strutture, presentano fino a 800 molle circa, nei modelli matrimoniali di standard internazionale.
The spring system “800” pocket coil system is used in the Biorest collection and consists of a series of small springs, individually enclosed in separate flexible fabric pockets. The varying gauge of the steel wire used to make the coils creates varied seven graded zones that react differently to the weight of the body. Mattresses of this type have around 800 springs in an international standard size double mattress.
El sistema de muelles “800” con muelles independientes ha sido utilizado en la colección Biorest y está constituido de un sistema de muelles embutidos singularmente. El distinto espesor del alambre de acero, con el que están realizados, permite crear estructuras con 7 zonas diferenciadas, para así favorecer los varios grados de presión ejercitados por las distintas partes del cuerpo. Los colchones realizados con estas estructuras, presentan hasta aproximadamente 800 muelles, en los modelos matrimoniales de estándar internacional.
sistema di molleggio Mini Bonnell “700”
MiniBonnell
Mini Bonnell “700” spring system sistema de muelles MiniBonnell “700” Il molleggio MiniBonnell “700” è utilizzato nei migliori materassi della collezione ERGO. L’elevato numero di molle (circa 700 nei modelli matrimoniali di standard internazionale) e i 5 diversi gradi di rigidità in cui è suddiviso il sitema di molleggio, rendono il materasso compatto, resistente, duraturo nel tempo, e allo stesso tempo sensibile alle diverse sollecitazioni prodotte dal corpo. L’acciaio di alta qualità utilizzato nella sua produzione è riciclabile al 100%.
sistema di molleggio Bonnell “400”
The Mini Bonnell “700” spring system is used in the top-quality mattresses of the Ergo collection. The high number of springs (around 700 in an international standard size double mattress) and the five degrees of firmness in innerspring unit , make the mattress compact, resistant, durable and at the same time responsive to the sleeper’s body. The high quality steel used in making this mattress can be recycled 100%.
El sistema de muelles MiniBonnell “700” ha sido utilizado en los mejores colchones de la colección ERGO. El elevado número de muelles (aproximadamente 700 en los modelos matrimoniales de estándar internacional) y los 5 distintos grados de rigidez en el que se subdivide el sistema de muelles, hacen un colchón compacto, resistente, duradero con el tiempo y al mismo tiempo sensible a los distintos esfuerzos producidos por el cuerpo. El acero de alta cualidad utilizado en la producción es reciclable al 100%.
Bonnell
Bonnell “400” spring system sistema de muelles Bonnell “400” Il molleggio Bonnell “400” è impiegato nella produzione di alcuni modelli della collezione ERGO. Le 400 molle usate (nei modelli matrimoniali di standard internazionale) garantiscono alto comfort e ottime prestazioni durevoli nel tempo, adattadosi progressivamente alle sollecitazioni prodotte dai pesi diversi delle varie parti del corpo L’acciaio di alta qualità utilizzato nella sua produzione è riciclabile al 100%.
The Bonnell “400” spring system is used in producing some models from the ERGO collection. The 400 springs used (in an international standard size double mattress) guarantee high comfort levels, durability and excellent performance, with a gradual adaptation to the weight and shape of the sleeper’s body. The high quality steel used in making this mattress can be recycled 100%.
El sistema de muelles Bonnell “400” es usado en la producción de algunos modelos de la colección ERGO. Los 400 muelles utilizados (en los modelos matrimoniales de estándar internacional) garantizan un alto comfort y óptimas prestaciones duraderas con el tiempo, adaptándose progresivamente al tipo de presión producida por los distintos pesos de las varias partes del cuerpo. El acero de alta cualidad utilizado en su producción es reciclable al 100%.
Waterlily comes from a simple blend of ecologically sound raw materials, it contains only ozone-friendly materials and one of its principal components is water. Thanks to the honeycomb structure, the air moves freely through the mattress. The ventilation wicks away the heat and humidity, maintaining the ideal temperature during sleep. Waterlily can be 100% recycled and sterilised.
Waterlily nace por una simple mezcla de materias primas que respetan el ambiente, no contiene sustancias nocivas para la capa de ozono y uno de sus componentes principales es el agua. Gracias a su estructura formada por minúsculas cámaras comunicantes, el aire pasa libremente a través del colchón. Su acción transpirante dispersa calor y humedad manteniendo la temperatura ideal durante el sueño. Waterlily es reciclable y esterilizable al 100%.
Waterlily: espanso ecologico a base d’acqua
Waterlily: ecological, water-based foam Waterlily: expansivo ecológico a base de agua Waterlily nasce da una semplice miscela di materie prime che rispettano l’ambiente, non contiene sostanze nocive per lo strato di ozono e uno dei suoi ingredienti principali è l’acqua. Grazie alla sua struttura formata da minuscole celle intercomunicanti, l’aria passa liberamente attraverso il materasso. La sua azione traspirante disperde calore e umidità mantenendo la temperatura ideale durante il sonno. Waterlily è riciclabile e sterilizzabile al 100%.
11
EvoPore: espanso di nuova generazione
EvoPore: new generation foam EvoPore: expansivo de nueva generación EvoPore è un innovativo poliuretano espanso, nato da anni di esperienza e di ricerche tecnologiche svizzere. E’ prodotto attraverso un innovativo metodo, utilizzando solo materiali di altissima qualità, scelti con cura per le loro prestazioni. EvoPore unisce flessibilità, elasticità e una alta traspirabilità nello stesso materiale.
EvoPore is an innovative polyurethane foam, the result of years of Swiss study and research. It is produced by an innovative method, using only top quality materials, chosen with care to offer the best performance. EvoPore combines flexibility, elasticity and high levels of ‘breathability’ in the same material.
EvoPore es un novedoso poliuretano expansivo, nacido después de años de experiencia y de investigaciones tecnológicas suizas. Es producido a través de un novedoso método, utilizando para ello sólo materiales de altísima calidad, elegidos con atención por sus prestaciones. EvoPore une flexibilidad, elasticidad y una alta transpiración en el mismo material.
Memory Rest is an innovative foam: a visco elastic memory foam that conforms to the shape of the body, returning slowly and gradually to its original form, thanks to its high density cell structure. Memory Rest is not heat sensitive and therefore it responds well to all climatic conditions. The special, components based on water, air and high technology polymers are not harmful for man or the ozone layer.
Memory Rest es un expansivo novedoso: un viscoelástico a memoria de forma. Este significa que es capaz de deformarse asumiendo la forma del cuerpo y de volver a su forma originaria de manera lenta y gradual, gracias a su baja deformación. Memory Rest no es termosensible y por eso responde de manera controlada con cualquier condición climática. Su particular mezcla a base de agua, aire y polímeros de alta tecnología, no prevén el uso de expansivos nocivos para el hombre y para la capa de ozono.
Heliocel is a high technology foam with ergonomic characteristics that make it ideal for the production of mattress components, such as shaped pads and reinforced edge rolls. It cannot warp, it is elastic, durable and it ‘breathes’. Non-toxic, the production process does not require the use of expanders that are harmful to man or to the ozone layer.
Heliocel es un expansivo de alta tecnología, con características ergonómicas que lo hacen idean en la producción de los componentes para colchones, como lamas perfiladas y refuerzos perimetrales. Es indeformable, elástico, duradero con el tiempo y transpirable. Atóxico, no prevé el uso de expansivos nocivos para el hombre y para la capa de ozono durante su producción.
Memory Rest: viscoelastico a memoria di forma
Memory Rest: visco elastic memory foam
12
Memory Rest: expansivo viscoelástico a memoria de forma Memory Rest è un espanso innovativo: un viscoelastico a memoria di forma. Questo significa che è in grado di deformarsi assumendo la forma del corpo, e di ritornare alla forma originaria in modo lento e graduale, grazie alla sua bassa resilienza. Memory Rest non è termosensibile e perciò risponde in modo controllato in qualsiasi condizione climatica. La sua particolare miscela a base di acqua, aria e polimeri ad alta tecnologia, non prevede l’impiego di espandenti nocivi all’uomo e allo strato di ozono.
Heliocel: espanso ad alta tecnologia
Heliocel: high technology foam Heliocel: expansivo de alta tecnología Heliocel è un espanso ad alta tecnologia, con caratteristiche ergonomiche che lo rendono ideale nella produzione di componentistiche per materassi, come lastre sagomate e rinforzi perimetrali. E’ indeformabile, elastico, durevole nel tempo, traspirante. Atossico, non prevede l’impiego di espandenti nocivi all’uomo e allo strato di ozono durante la sua produzione.
100% lattice
100% latex 100% látex
Il 100% lattice di Altrenotti è un materiale che viene trattato e lavorato al fine di esaltare le sue alte caratteristiche di traspirazione e indeformabilità. E’ ideale per chi soffre di allergie e intolleranze: non emette sostanze volatili nocive per la salute ed ha proprietà antibatteriche e antimicotiche, in quanto crea un ambiente inidoneo alla formazione di muffe, batteri e acari. Non è elettrostatico e non attira quindi polveri e pollini. Il 100% lattice utilizzato per la produzione di materassi e guanciali Altrenotti è certificato EuroLatex EcoStandard e OEKO-TEX.
Altrenotti 100% latex is treated and processed to enhance its ‘breathability’ and elasticity. It is ideal for allergy and intolerance sufferers: it does not emit volatile substances that may be harmful and it has antibacterial and antimicotic characteristics, since it creates an environment that is unsuitable for the formation of moulds, bacteria and mites. It is not electrostatic and therefore it does not attract dust and pollen. The 100% latex used for the production of Altrenotti mattresses and pillows is certified EuroLatex EcoStandard and OEKO-TEX.
El 100% látex de Altrenotti es un material que es tratado y trabajado con el fin de acentuar sus altas características de transpiración e indeformabilidad. Es ideal para quien padece alergias e intolerancias: no emite sustancias volátiles nocivas para la salud y tiene propiedades antibacterianas y antimicóticos, en cuanto que crea un ambiente incapaz a la formación de mohos, bacterias y ácaros. No es electroestático y no atrae por lo tanto polvo ni ácaros. El 100% látex utilizado para la producción de colchones y almohadas Altrenotti está certificado EuroLatex EcoStandard y OEKO-TEX.
lattice 100% origine naturale
100% natural origin latex látex 100% origen natural Nella sua versione più pura, il 100% lattice di origine naturale Altrenotti è il materiale che garantisce la più alta traspirabilità, grazie alla creazione di un sistema di microcellette intercomunicanti. La sua particolare architettura, infatti, facilita la circolazione dell’aria eliminando ogni traccia di umidità. I vantaggi ecologici di questa sostanza naturale non sono stati ancora eguagliati da nessun prodotto chimico e artificiale; anche la sua elasticità è rimasta fino ad ora ineguagliata.
F OAM P ARTNER Fritz Nauer AG CH-863 Wolfhausen In it purest version Altrenotti 100% natural origin latex is the material that guarantees the highest levels of ‘breathability’, thanks to the creation of a system of linked micro-cells. In fact, its particular architecture facilitates the circulation of air, eliminating all traces of humidity. The ecological advantages of this natural substance have yet to be equalled by any chemical or artificial product and its elasticity is also unmatched.
En su versión más pura, el 100% látex de origen natural Altrenotti es el material que garantiza la más alta transpirabilidad, gracias a la creación de un sistema de microcámaras comunicantes. Su particular arquitectura, de hecho, facilita la circulación del aire eliminando cualquier rastro de humedad. Las ventajas ecológicas de esta sustancia natural no han sido aún igualadas por ningún producto químico y artificial; también su elasticidad ha sido hasta hora inigualable.
lattice 100% Talalay
100% Talalay latex látex 100% Talalay
COMFORT BY
Ta l a l a y l a t e x F I N E S T
Posto a confronto con le tipologie standard di lattice, il 100% lattice Talalay di Altrenotti evidenzia le sue caratteristiche vincenti, distinguendosi per la maggiore capacità di traspirazione e per la durata nel tempo della sua elasticità. Sottoposto ad ampi sbalzi termici durante lo speciale processo di lavorazione, acquisisce una struttura cellulare regolare, aperta ed omogenea che garantisce un perfetto ricambio di aria. Questo fa del Talalay Latex il supporto igienicamente più affidabile per il riposo.
Q U A L I T Y
Compared with the standard types of latex, Altrenotti 100% Talalay latex is a winner, with greater ‘breathability’ and durable elasticity. Thanks to the special heat treatment it undergoes during production, it has a regular, open cellular structure that guarantees optimum ventilation. This makes Talalay Latex the most hygienic type of mattress.
Al compararlo con las tipologías estándar de látex, el 100% látex Talalay de Altrenotti evidencia sus características de primacía, distinguiéndose por una mayor capacidad de transpiración y por la durabilidad de su elasticidad. Sometido a amplias variaciones térmicas durante el especial proceso de elaboración, adquiere una estructura celular regular, abierta y homogénea que garantiza un perfecto cambio del aire. Esto hace del Talalay látex el soporte higiénicamente más fiable para el descaso.
13
i tessuti di rivestimento Altrenotti Per rivestire i suoi materassi e guanciali, Altrenotti ha scelto la strada della qualità, selezionando tessuti naturali in puro cotone o tessuti tecnici in speciali mischie con il cotone, dalle eccezionali caratteristiche. I tessuti impiegati nelle collezioni Altrenotti sono stati sottoposti a speciali trattamenti o a processi produttivi che ne aumentano le performances. Tessuti antistatici, anallergici, con trattamento Sleep Fresh, Stress Free o Teflon® Dupont sono stati realizzati per offrire il massimo del comfort, igienicità e durata delle prestazioni nel tempo.
16
The materials used by Altrenotti to cover the mattresses and pillows in its range are the best quality pure cottons, or technical fabrics in special, high performance cotton blends. All the fabrics used in the Altrenotti collections are subjected to special treatments and production processes to improve their performance. Antistatic, hypoallergenic fabrics with Sleep Fresh, Stress Free or Teflon® Dupont treatments are designed to offer maximum comfort, hygiene and durability over the years.
Para revestir sus colchones y almohadas, Altrenotti ha elegido el camino de la cualidad, eligiendo tejidos naturales en puro algodón y tejidos técnicos, en especial mezclas con algodón, con excepcionales características. Los tejidos empleados en las colecciones Altrenotti han sido sometidos a tratamientos especiales o a procesos productivos que aumentan el rendimiento. Tejidos antiestáticos, antialérgicos, con tratamiento Sleep Fresh, Stress Free o Teflón® Dupont han sido realizados para ofrecer el máximo del comfort, higiene y durabilidad de las prestaciones.
le speciali ed esclusive trapuntature Altrenotti
the special and exclusive Altrenotti quilting los especiales y exclusivos pespunteados Altrenotti trapuntatura jumping
I materassi Altrenotti sono impreziositi e resi unici dalle esclusive trapuntature, che ne valorizzano l’aspetto estetico. A disegno continuo o a zone, fino all’esclusiva trapuntatura jumping, i materassi Altrenotti coniugano la qualità dei materiali all’attenzione per i dettagli. Tutto ciò è reso possibile grazie alle struttura di produzione Altrenotti, ad alta tecnologia e di nuova generazione.
Altrenotti mattresses are enhanced and rendered unique by the exclusive quilting, which also gives an attractive finish. Whether they have continuous or zoned quilting, or the exclusive ‘jumping’ quilting, Altrenotti mattresses combine quality materials and attention to detail. All this is made possible thanks to the Altrenotti high technology, new generation production unit.
Los colchones Altrenotti están adornados y los hace únicos debido a los exclusivos pespunteados, los cuales valorizan el aspecto estético. A dibujo continuo o a zonas, hasta el exclusivo pespunteado jumping, los colchones Altrenotti conjugan la calidad de los materiales con la atención por los detalles. Todo esto ha sido posible gracias a la estructura de producción Altrenotti, de alta tecnología y de nueva generación.
rivestimento con trattamento Sleep Fresh: per dormire sempre asciutti
mattress covers with Sleep Fresh treatment: to sleep in comfort recubierta con tratamiento Sleep Fresh: para dormir siempre secos
Il tessuto tecnico a doppio strato tessile è in questo caso arricchito dallo speciale ed innovativo trattamento Sleep Fresh. Il primo strato tessile assorbe e dilata l’umidità corporea e dell’ambiente, o altri liquidi che inavvertitamente possono entrare in contatto con il rivestimento, mentre il secondo strato li trattiene. Si impedisce così il contatto con le imbottiture e si facilita la rapida e completa evaporazione, mantenendo la totale traspirabilità del tessuto. Si annulla quindi la formazione di muffe e batteri, e si previene l’annidarsi degli acari.
The double layer technical fabric is enhanced by an outstanding, innovative treatment – Sleep Fresh. The first layer of fabric absorbs and wicks away the humidity from the body and the environment, or any other liquids that may accidentally come into contact with the cover, while the second layer absorbs them. Contact with the padding is prevented and rapid, total evaporation is promoted, while maintaining the total ‘breathability’ of the fabric. The formation of moulds and bacteria is prevented and mites cannot nest.
El tejido técnico de doble capa textil es enriquecido por el especial y novedoso tratamiento Sleep Fresh. La primera capa textil absorbe y dilata la humedad corporal y del ambiente, u otros líquidos que pueden entrar en contacto con la cubierta, mientras que la segunda capa los retiene. De esta manera se impide el contacto con los acolchados y se facilita la rápida y completa evaporación, manteniendo una total transpirabilidad del tejido. Por lo tanto, se anula la formación de moho y bacterias y se previene el anidar de los ácaros.
17
rivestimento con trattamento antistress Stress Free
mattress covers with Stress Free treatment recubierta con tratamiento antiestrés Strees Free
In questo caso il tessuto è arricchito da uno specifico trattamento antistress, atto a favorire la dispersione delle tensioni e delle cariche elettriche che si accumulano nel corpo durante la giornata. In questo modo durante il riposo notturno il corpo si libera più facilmente dallo stress, con il conseguente completo recupero delle energie psicofisiche. Diversamente dal tessuto AntiStatic la capacità antistress è conferita dallo speciale trattamento e non dalla presenza di fili di carbonio in tessitura.
In this case the fabric is enhanced by a specific anti-stress treatment, designed to favour the dispersion of tension and electric charges that accumulate in the body during the day. This allows the body to free itself from stress during the night, recovering psychophysical energy. Unlike the AntiStatic fabric, the anti-stress capacity is due to a special treatment and not to the presence of carbon fibres in the weave.
En este caso el tejido ha sido enriquecido con un tratamiento específico antiestrés, apropiado para favorecer la dispersión de las tensiones y las cargas eléctricas que se acumulan en el cuerpo durante la jornada. De esta manera durante el descanso nocturno el cuerpo se libera más fácilmente del estrés, con la consiguiente completa recuperación de las energías psicofísicas. A diferencia del tejido AntiStatic la capacidad antiestrés se confiere al tratamiento especial y no a la presencia de hilos de carbón en el tejido.
tessuto con trattamento antimacchia Teflon® Dupont
mattress covers with Teflon® Dupont stain-resistant treatment tejido con tratamiento antimanchas Teflon® Dupont
Lo speciale trattamento antimacchia Teflon® è un brevetto originale Dupont. Il tessuto subisce un particolare trattamento che impedisce alla macchia di penetrare in profondità nel filato, facilitandone perciò l’immediata pulizia. Il trattamento è persistente e duraturo nel tempo, anche dopo numerosi lavaggi.
18
The stain-resistant Teflon® treatment is an original Dupont patent. The fabric undergoes a special treatment that prevents stains from penetrating the fibres and facilitates immediate cleaning. The treatment is durable, even after numerous washes.
El tratamiento especial antimanchas Teflon® es una patente original Dupont. El tejido es sometido a un particular tratamiento que impide a la mancha penetrar en profundidad en el hilado, facilitando por consiguiente su rápida limpieza. El tratamiento es persistente y duradero, incluso después de numerosos lavados.
This type of high technology fabric is enhanced with a network of carbon fibres. This special fabric has antistatic characteristics and encourages the dispersion of the tension and electric charges that accumulate in the body during the day due to electromagnetic pollution. This allows the body to free itself from stress during the night, recovering psychophysical energy.
Este tipo de tejido de alta tecnología está enriquecido con la inserción de un retículo con hilos de carbón. Este tejido especial posee características antiestáticas y favorece la dispersión de las tensiones y de las cargas eléctricas acumuladas en el cuerpo durante la jornada a causa de la contaminación electromagnética. De esta manera durante el descanso nocturno el cuerpo se libera más fácilmente del estrés, con la consiguiente completa recuperación de las energías psicofísicas.
tessuto antistatico con fili di carbonio
antistatic fabric with carbon fibres tejido antiestático con hilos en carbón
Questo tipo di tessuto ad alta tecnologia è arricchito con l’inserimento di un reticolo in fili di carbonio. Questa speciale tessitura ha caratteristiche antistatiche, e favorisce la dispersione delle tensioni e delle cariche elettriche accumulate nel corpo durante la giornata a causa dell’inquinamento elettromagnetico. In questo modo durante il riposo notturno il corpo si libera più facilmente dallo stress, con il conseguente completo recupero delle energie psicofisiche.
tessuto anallergico
hypoallergenic fabric
anallergico
tejido antialérgico
Molti modelli delle collezioni di materassi Altrenotti sono disponibili con rivestimento completamente anallergico. Questa caratteristica è dovuta all’impiego di imbottiture tecniche specifiche e al nuovo tessuto usato per la cuffia esterna. Questo tessuto, frutto di avanzate ricerche culminate in un processo di produzione altamente all’avanguardia ed ecocompatibile, è resistente, traspirante, completamente biodegradabile, morbido e piacevole al tatto. E’ inoltre arricchito dallo speciale trattamento Sleep Fresh. Abbinato all’imbottitura in fibra neutra anallergica, termolegata, ignifuga, anticondensa, è la risposta ideale per tutte quelle persone con problemi di allergie o intolleranze. La cuffia di rivestimento che ne risulta è sfoderabile sui quattro lati e lavabile in lavatrice a 60° su tutti i modelli in cui è disponibile.
certifica i tessuti impiegati da Altrenotti. certify all the fabrics used by Altrenotti. certifica los tejidos empleados por Altrenotti.
Many models from the Altrenotti collection of mattresses are available with completely hypoallergenic coverings. This characteristic is attained by using specific filling materials and a new type of fabric for the outer cover. This fabric, the outcome of advanced research resulting in a cutting edge, ecocompatible production process is durable, aerated, completely biodegradable, soft and pleasant to handle. It is also enhanced by the Sleep Fresh treatment. Combined with the hypoallergenic, thermofused, non-flammable, anti-condensation neutral fibre filling, it is the ideal solution for those who suffer from allergies or intolerances. The outer cover made with this fabric, on all models for which it is foreseen, is completely removable and machine washable at 60° C.
Muchos modelos de la colección de colchones Altrenotti son disponibles con una recubierta completamente antialérgica. Esta característica se debe al empleo de acolchados técnicos específicos y al nuevo tejido usado para la funda externa. Este tejido, fruto de avanzadas investigaciones culminadas en un proceso de producción altamente a la vanguardia y ecocompatible, es resistente, transpirable, completamente biodegradable, blando y agradable al tacto. Además está enriquecido con el tratamiento especial Sleep Fresh. Unido al acolchado en fibra neutra antialérgica, termofusionada, ignífuga y anticondensación, es la respuesta ideal para todas aquellas personas con problemas de alergia o intolerancias. La funda de revestimiento que posee es desenfundable por los cuatro lados y lavable en lavadora a 60º en todos lo modelos en los que es disponible.
19
le imbottiture dei materassi Altrenotti Per le imbottiture dei materassi delle collezioni Altrenotti sono stati selezionati solo materiali con caratteristiche di prima qualità. Resistenti e con prestazioni durevoli nel tempo, non provengono da riciclaggi di altri prodotti. Falde di fibra neutra anallergica, termolegata, ignifuga, anticondensa, ideale per tutte quelle persone con problemi di allergie o intolleranze, sono abbinate alla pura lana merinos (lato invernale) e al cotone 100% (lato estivo). Queste imbottiture tecnologiche permettono il lavaggio a 60° senza infeltrimenti o riduzioni di misura nei modelli sfoderabili, mantenendo inalterato il comfort tipico della qualità Altrenotti.
20
Top quality raw materials are used in the fillings of all the Altrenotti collections. Durable and hard-wearing, they are not recycled from other products. Layers of hypoallergenic, thermofused, non-flammable, anti-condensation neutral fibre filling, ideal for those who suffer from allergies or intolerances, are combined with pure Merino wool (winter side) and 100% cotton (summer side). These technological fillings can be machine washed at 60% without felting or shrinkage in the models with removable covers, maintaining the typical comfort levels of Altrenotti’s quality products completely unaltered.
Para los acolchados de los colchones de las colecciones Altrenotti han sido seleccionados sólo materiales con características de primera calidad. Resistentes y con prestaciones de durabilidad, no derivan de reciclajes de otros productos. Aislantes en fibra neutra antialérgica, termofusionada, ignífuga y anticondensación, ideal para todas aquellas personas con problemas alérgicos o intolerancias, se combinan a la pura lana merina (lado de invierno) y al algodón (lado de verano). Estos rellenos tecnológicos permiten el lavado a 60º sin apelmazamientos o reducciones de medida en los modelos desenfundables, manteniendo inalterado el clásico comfort de la cualidad Altrenotti.
sfoderabile e lavabile in lavatrice a 60° Le cuffie di rivestimento Altrenotti, disponibili su tutti i modelli sfoderabili e nella versione anallergica, sono completamente removibili, grazie alla cerniera di chiusura posta su tutti i quattro lati. Ciò consente non solo la facile rimozione della cuffia ma anche la divisione della stessa in due parti separate, permettendo di conseguenza l’inserimento di anche solo una delle due metà in qualsiasi lavatrice. Inoltre le imbottiture tecnologiche abbinate alla pura lana merinos (lato invernale) e al cotone 100% (lato estivo) permettono il lavaggio a 60° senza infeltrimenti o riduzioni di misura, mantenendo inalterato il comfort tipico della qualità Altrenotti.
Altrenotti covers, available in all models with removable covers and in the hypoallergenic version are easy to remove, thanks to the zips on all four sides. This makes it simple to remove the cover and to separate it into two pieces, making it possible to wash one, or both, in any washing machine. Moreover, the technological padding combined with pure Merino wool (winter side) and 100% cotton (summer side) can be machine washed at 60% without felting or shrinkage in the models with removable covers, maintaining the typical comfort levels of Altrenotti’s quality products completely unaltered.
Las fundas de recubierta Altrenotti, disponible en todos los modelos desenfundables y en la versión antialérgica, son completamente removibles, gracias a la cremallera de cierre colocada en los cuatro lados. Esto permite no sólo quitar fácilmente la funda sino también la división de la misma en dos partes separadas, permitiendo en consecuencia la inserción de incluso sólo una de las dos mitades en cualquier lavadora. Además los acolchados tecnológicos combinados con la pura lana merina (lado de invierno) y el algodón 100% (lado de verano) permiten el lavado a 60º sin apelmazamientos o reducciones de medida y mantienen inalterado el comfort clásico de la cualidad Altrenotti.
21
Legenda icone
Per facilitare la lettura del presente catalogo, ad ogni singolo prodotto è associata una serie di icone che ne identificano caratteristiche e peculiarità.
Key to symbols: to make this catalogue easy to read, each item is associated with a series of symbols that describe its characteristics and special features.
Legenda de imagenes: para facilidar la lectura, para cada uno de los productos es asociada una serie de imagenes que describen las caracterìsticas y particularidades de las mismas.
22 Questa tabella consente di individuare il grado di rigidità del materasso ideale, in funzione di peso e altezza.
This table makes it possible to identify the ideal degree of firmness for a mattress, according to the user’s height and weight. Permite de precisar el grado de rigidez del colchòn ideal en funciòn del peso y de la altura.
materasso con rigidità Soft, bassa
Soft mattress with low firmness
colchón con rigidez Soft, baja.
materasso con rigidità MediumSoft, medio-bassa
Medium-Soft mattress with mediumlow firmness
colchón con regidez Media-Soft, medio-alta
materasso con rigidità Medium, medio-alta
Medium mattress with medium-high firmness
colchón con regidez Media, mediaalta
materasso con rigidità Firm, alta
Firm mattress with high firmness
colchón con regidez Firm, alta
due diverse rigidità all’interno dello stesso materasso, una per ciascun lato (in questo esempio Soft e Firm)
two different degrees of firmness in one mattress, one per side (in this example Soft and Firm)
dos diferentes regidez al interno del mismo colchón, una para cada uno de los lados (en este ejemplo Soft y Firm)
20
materasso con trapuntatura jumping
mattress with jumping quilting
colchón Jumping
materasso con cuffia anallergica
mattress cover
hypoallergenic
colchón con funda protectora antialèrgica
materasso con cuffia completamente sfoderabile, con cerniera sui 4 lati
mattress with completely removable cover, zips on all four sides
colchón con funda protectora desenfundable con cremallera en los cuatro lados
cuffia lavabile in lavatrice a 60°
cover machine washable at 60° C
funda lavable en lavadora a 60°
lato estate con imbottitura in puro cotone
summer side with pure cotton filling
lado verano con acolchado de puro algodòn
lato inverno con imbottitura in pura lana merinos
winter side with pure Merino wool filling
lado invierno con acolchado de pura lana merinos
rivestimento con trattamento antimacchia Teflon® Dupont
cover with stain-resistant treatment Teflon® Dupont
recubierta con tratamiento antimancha Teflon® Dupont
rivestimento con trattamento Sleep Fresh, che trattiene i liquidi facilitandone l’evaporazione
cover with Sleep Fresh treatment to wick away liquids and facilitate evaporation
recubierta con tratamiento Sleep Fresh que absorve los lìquidos ayudando la evaporaciòn
rivestimento con trattamento antistress Stress Free
cover with Stress Free treatment to reduce stress
recubierta con tratamiento antistress Stress Free
rivestimento antistatico con fili di carbonio
cover with antistatic carbon fibre fabric
recubierta antiestatica con hilos de carbòn
spessore totale del materasso, espresso in cm.
total depth of the mattress in centimetres
el espesor del colchón se expresa en cm.
il materasso contiene una o più lastre in Waterlily, espanso a base d’acqua
the mattress contains one or more Waterlily water-based foam pads
el colchón contiene una o màs lamas en Waterily expansible a base de agua
il materasso contiene una o più lastre in EvoPore, espanso di nuova generazione
the mattress contains one or more EvoPore new generation foam pads
el colchón contiene una o màs lamas en EvoPore, explansible de nueva generaciòn
il materasso contiene una o più lastre in espanso viscoelastico a memoria di forma
the mattress contains one or more pads in visco elastic memory foam
el colchón contiene una o màs lamas expansible viscoelàstico a memoria de forma
il materasso contiene una o più lastre in espanso ad alta tecnologia Heliocel
the mattress contains one or more Heliocel high technology foam pads
el colchón contiene una o màs lamas en expansible de alta tecnologìa Heliocel
il materasso contiene una o più lastre in lattice 100% origine naturale
the mattress contains one or more 100% natural origin latex pads
el colchón contiene una o màs lamas en làtex 100% de origen natural
il materasso contiene una o più lastre in lattice 100% Talalay
the mattress contains one or more 100% Talalay latex pads
el colchón contiene una o màs lamas de làtex 100% Talalay
il materasso contiene una o più lastre in 100% lattice
the mattress contains one or more 100% latex pads
el colchón contiene una o màs lamas en 100% làtex
with
con
pespunteado
23
Index materassi
Luxurius Vertebra
pag. 28 32
Sensitive Posture Perfect
40 44 48
UNICO Air Latex Atlantis
54 62
Vitalatex Talalay MD Vitalatex Talalay
70 74
Vitalatex Vitalatex Vitalatex Vitalatex
82 88 92 98
“4000” micromolle indipendenti
“800” molle indipendenti
lattice 100% origine naturale
lattice 100% Talalay
100% lattice
espanso a base d’acqua nuova generazione
a zone differenziate “700/400” molle
guanciali
piani da riposo
Otto Zone Sette Zone Tre Zone Baby
Ego Pore Memory Pore Aqua Pore
104 108 112
Dream Varial Life Just
120 124 128 132
in lattice
AirPlus AirTop LatexU.S.A. LatexForm LatexNight LatexPlume
in viscoelastico
Soap-M Billow-M
142 142
in fibra
Purity Pilly Simple
143 143 143
profilo in metallo
SYSTEM power SYSTEM motion SYSTEM piana PROFILE motion PROFILE piana FLAT piana BASIC power BASIC piana FOLD pieghevole
reti a doghe legno: piane, manuali, motorizzate
profilo in legno reti a doghe legno: piane, manuali, motorizzate
master TOP action TOP plana TOP master PLUS action PLUS plana PLUS plana BASE
pag. 138 138 140 141 141 141
pag. 148 150 152 154 156 158 160 162 163 168 170 172 174 176 178 180
54
L’ unico materasso al mondo con fori passanti Air System: un innovativo ed esclusivo sistema di fori passanti 7z favorisce il ricambio costante d’aria all’interno di unico Air Latex, eliminando così l’umidità e impedendo la formazione di condensa.
The only mattress in the world with Air System ventilation: an innovative and exclusive system of 7z eyelets to aerate the unico Air Latex mattress, eliminating humidity and preventing condensation.
El único colchón al mundo con agujeros perforados Air System: un innovador y exclusivo sistema de agujeros perforados de 7z permite el contínuo cambio de aire en el interior de unico Air Latex, suprimiendo de esta manera la humedad e impidiendo la formación de agua de condensación.
unico Air Latex è un materasso altamente innovativo, unico al mondo. L’applicazione di sistemi tecnologici all’avanguardia permette di trasformare il puro lattice in miliardi di microscopici alveoli comunicanti tra loro che favoriscono ventilazione e traspirabilità all’interno della lastra. Inoltre, a differenza degli altri materassi in lattice e unico al mondo, unico Air Latex è provvisto di fori verticali passanti e continui che creano un vero sistema climatico integrato, assicurando un costante flusso d’aria tra interno ed esterno e, quindi, la completa eliminazione dell’umidità prodotta dal corpo umano. unico Air Latex è continuamente ventilato: crea in tal modo le migliori condizioni per un riposo piacevole, igienico, asciutto. Inoltre la sua struttura, in lattice 100% naturale, risponde con precisione ad ogni esigenza del corpo durante il riposo, adattandosi perfettamente a qualunque postura. La straordinaria elasticità del lattice naturale infatti, facilita l’equilibrata distribuzione dei pesi e delle tensioni. Spina dorsale, muscoli e legamenti sono adeguatamente sostenuti in ogni posizione assunta, eliminando così fastidiose compressioni del sistema linfatico vascolare e irrigidimenti del corpo.
unico Air Latex is an innovative design, unique worldwide. The use of advanced technology transforms pure latex into billions of microscopic, communicating honeycomb cells, aerating and ventilating the interior of the pad. Moreover, unlike other latex mattresses, unico Air Latex alone has vertical, continuous, passing ventilators to create an integrated bionetwork, ensuring a constant flow of air and therefore the complete elimination of the humidity created by the human body. unico Air Latex is continuously ventilated: creating the ideal conditions for pleasurable, hygienic, dry sleep. Moreover, the structure, in 100% natural latex, responds specifically to the needs of the body during sleep, adapting perfectly to any position. The extraordinary elasticity of natural latex facilitates the balanced distribution of weight and tension. The spine, the muscles and the ligaments are ideally supported whatever position the sleeper takes up, thus eliminating annoying compression of the lymphatic system and the blood vessels and muscle stiffness.
unico Air Latex es un colchón muy innovador, único al mundo. La aplicación de sistemas tecnológicos de vanguardia permite convertir el puro látex en miles de microscópicos alvéolos intercomunicantes, que favorecen transpirabilidad y aireación en el interior de la lama. Además, a diferencia de los demás colchones en látex, unico Air Latex tiene agujeros verticales y contínuos que establecen un verdadero sistema climático integrado, así que esto asegura un constante flujo de aire entre interior y exterior y por lo tanto, una completa eliminación de la humedad producida por el cuerpo humano. unico Air Latex está siempre aireado: de esta manera crea las mejores condiciones para un descanso agradable, saludable y seco. Además su estructura, en puro látex 100%, satisface con precisión cada exigencia del cuerpo durante el descanso y se adapta perfectamente a cualquiera postura. La estraordinaria elasticidad del látex natural simplifica la distribución armónica de pesos y tensiones. Espina dorsal, músculos y ligamentos son suportados apropiadamente en cada postura que el cuerpo tome, suprimiendo compresiones molestas del sistema linfático y vascular. gli esclusivi fori passanti di unico the exclusive ventilators of the unico mattress los exclusivos agujeros perforados de unico i fori chiusi presenti sugli altri materassi
the closed holes found on other brands of mattress los agujeros cerrados de los demás colchones
55
56
La struttura di unico Air Latex è suddivisa in sette zone a portanza differenziata, per sostenere correttamente le diverse aree anatomiche del corpo e il loro diverso peso, consentendo quindi l’ideale postura della colonna vertebrale.
1
2
The structure of unico Air Latex is divided into seven areas of variable firmness, in order to support the various parts of the body correctly according to their weight, offering ideal support for the spine.
3
4
La estructura de unico Air Latex está subdividida en siete zonas de capacidad máxima diferenciada, para suportar correctamente las distintas áreas anatómicas del cuerpo y su distinto peso, permitiendo la ideal postura de la columna vertebral.
5
57 6
1 2 3 4 5 6
Tessuto esterno con trattamento Sleep Fresh. Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. Tessuto protettivo retro-cuffia. Rivestimento protettivo in tessuto jersey. di puro cotone 100%. Lastra interna a 7 zone in lattice 100%. naturale con tecnologia Air System a fori passanti 7z.
1 2 3
4 5 6
External casing with Sleep Fresh treatment. Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. Heat-bonded, hollow, polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. Protective fabric for rear cover. Encasement in 100% pure cotton jersey fabric. Internal pad with 7 zones in 100% natural latex with Air System technology and 7 z passing ventilators.
1 2 3 4 5 6
Tejido exterior con tratamiento Sleep Fresh. Mullido: lado invernal en pura lana merinos, lado verano en puro algodón 100%. Poliéster en fibra cava termoaleado, estabilizador térmico, ignífugo, hipoalergénico. Tejido protectivo retro-recubrimiento. Recubrimiento protectivo en tejido jersey en puro algodón 100%. Lama interior a siete zonas en látex 100% natural con tecnología Air System con agujeros perforados de 7z.
58
lattice origine naturale 100% preziosa materia naturale
top-quality natural materials
regalo de la naturaleza
Il lattice: una sostanza di origine naturale da noi impiegata per offrirvi un sonno rigenerante, il massimo riposo e comfort. E’ una resina bianca come il latte, si ottiene dall’Hevea Brasiliensis, un albero che cresce in paesi dal clima tropicale, ed è impiegata in moltissimi campi e per i più svariati usi. Quello da noi utilizzato proviene solo dalle migliori piantagioni. I vantaggi ecologici di questa sostanza naturale non sono stati ancora eguagliati da nessun prodotto chimico e artificiale. Anche l’elasticità del caucciù è rimasta fino ad ora ineguagliata: un vero e proprio regalo della natura.
Latex: a natural substance chosen to offer you revitalising sleep, optimal rest and comfort. It is a milky-white resin obtained from the Hevea Brasiliensis, a tree that grows in countries with a tropical climate, and it is used in many fields and for a variety of uses. We use only latex from the best plantations. The ecological advantages of this natural substance have never been equalled by chemical and artificial products. Even the elasticity of pure rubber has never been equalled: it is one of nature’s most precious gifts.
Látex es una sustancia de origen natural que utilizamos para ofrecerles un sueño que regenera, el mejor descanso y la mejor comodidad. Es una resina blanca como la leche que se obtiene de la Hevea Brasiliensis, un árbol que crece en los países tropicales y se emplea en muchísimos campos. Lo que nosotros utilizamos llega solamente de las mejores plantaciones. Las ventajas ecológicas de esta sustancia natural nunca fueron alcanzadas por ningún otro producto químico y artificial. Hasta ahora la elasticidad del caucho también ha permanecido incomparable: un verdadero regalo de la naturaleza.
Certificato
F OAM P ARTNER Fritz Nauer AG CH-863 Wolfhausen
Masselli della Nauer in
100% lattice naturale prodotti da noi per ordine della Altrenotti S.r.l. I-10017 Montanaro-Torino
Con la presente certifichiamo che tutti i masselli della FoamPartner, Fritz Nauer AG, vengono prodotti in 100% lattice naturale, sono testati alle sostanze nocive, tossiche e corrispondono alle direttive e norme sui valori limiti prescritti dal QUL. Questo viene confermato dal certificato no. 142/1.04b.01 dellʼistituto Fur Umweltchemie di Bremen. Nel verbale del certificato del test ecologico del prodotto esaminato dallʼistituto Fur Umweltchemie di Bremen, vengono confermati i seguenti punti:
Tutti i test alle sostanze nocive, tossiche sono al disotto dei termini prescritti dal QUL (Qualitatsverband Umweltvertraglicher Latexmatratzen). Il risultato del test, paragonato alla parte dei polimeri, corrisponde al 100% lattice naturale.
Il verbale del test completo può essere visionato dalla FoamPartner, Fritz Nauer AG. (solamente in lingua tedesca).
FoamPartner, Fritz Nauer AG - Svizzera Wolfhausen, Marzo 2002
59
85 %
100 %
lattice
lattice
naturale
naturale
15 % lattice sintetico
esiste il 100% lattice naturale? does 100% natural latex exist? ¿Existe látex natural 100%? La normativa autorizza a dichiarare “100% lattice di origine naturale” quando la percentuale di lattice naturale è pari o superiore all’85%. Le lastre di unico Air Latex sono invece prodotte in esclusiva da FoamPartner, che durante la lavorazione si astiene completamente dall’impiego di gomme sintetiche quali lo stirene-butadiene (SBR, caucciù artificiale ricavato dalla sintesi di derivati del petrolio). Il materasso unico Air Latex di Altrenotti è quindi composto al 100% di lattice naturale ed è accompagnato da un certificato dell’Istituto für Umweltchemie di Bremen che ne garantisce la composizione. Il nostro 100% lattice naturale è certificato!
Legislation authorises the labelling of “100% natural latex” when the percentage of natural latex is equal to, or above 85%. The unico Air Latex pads are produced exclusively by FoamPartner, who totally avoid using synthetic rubbers such as styrene-butadiene (SBR), an artificial rubber made from the synthesis of oil derivates. The Altrenotti unico Air Latex mattress is therefore composed of 100% natural latex and accompanied by a certificate from the Institut für Umweltchemie in Bremen, which guarantees the composition. Our 100% natural latex is certified!
La normativa autoriza el marbete “100% látex de origen natural” cuando la porcentaje de látex natural sea igual o superior al 85%. Las lamas de unico Air Latex, en vez, son producidas en exclusiva por FoamPartner que durante la manufactura se retiene por completo del empleo de gomas sintéticas como stirene butadiene (SBR, caucho artificial que se obtiene de la síntesis de unos derivados del petróleo). El colchón unico Air Latex de Altrenotti por lo tanto está compuesto por completo (100%) de látex natural y está juntado a la certificación del Instituto für Umweltchemie de Brémen que asegura su composición. ¡Nuestro 100% látex natural está certificado!
60
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBRIMIENTO DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard. Trattamento Sleep Fresh. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric. Sleep Fresh treatment. Zips on 4 sides. Machine washable at 60°C.
Tejido técnico jaquard. Tratamiento Sleep Fresh. Cremallera en cuatro lados. Lavable en lavadora a 60°.
Disponibile in 3 diverse rigidità: SOFT, MEDIUM, FIRM.
Available in three degrees of firmness: SOFT, MEDIUM, FIRM.
20
Disponible en 3 tipos de rigidez distinta: SOFT, MEDIUM Y FIRM.
61 GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
18
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
62
il miracolo climatico
a climatic miracle
el milagro climático
Con una tecnologia all’avanguardia, il lattice, sostanza naturale al 100%, è trasformato in milioni di microcellette intercomunicanti. Compresse dai movimenti fatti nel sonno le cellette di lattice espellono l’aria all’esterno e la riaspirano fresca attraverso un sofisticato sistema di canali di aerazione, eliminando ogni traccia di umidità e permettendo un sonno completamente asciutto. Un vero e proprio impianto di condizionamento dell’aria, che si adatta ad ogni stagione e crea un ambiente sano e naturale per il sonno. L’assenza di umidità, infatti, lo rende inadatto alla formazione e allo sviluppo di muffe, acari, batteri e aiuta il corpo a mantenere una temperatura costante, indipendentemente dalla stagione e dal peso corporeo Il lattice, inoltre, si adatta alle esigenze anatomiche e ai movimenti del corpo durante il riposo, propagando una particolare sensazione di benessere alla spina dorsale. Provvedendo a una equilibrata distribuzione del peso corporeo impedisce contrazioni muscolari e conseguenti disturbi circolatori.
Thanks to the advanced technology, the latex, a 100% natural substance, is transformed into millions of communicating honeycomb cells. Compressed by the movements of the sleeper’s body, the latex cells expel the air and take in fresh air through the aeration channels, wicking away the humidity and allowing totally dry and comfortable sleep. A true air-conditioning system, that adapts to all seasons and creates a healthy, natural environment for relaxation. The absence of humidity, makes the mattress unsuitable for the formation and development of mould, mites and bacteria and maintains a constant body temperature, whatever the season or the body weight. Latex also adapts to the anatomy and the movements of the body during sleep, supporting the spinal column perfectly and evenly distributing the body weight to prevent muscular contractions and the consequent circulation problems.
Con una tecnología de vanguardia, látex, sustancia natural al 100%, es convertido en miles de microcélulas intercomunicantes. Comprimidas por los movimientos producidos durante el sueño, las pequeñas células expulsan el aire al exterior y lo aspiran de nuevo fresco, a través de un complexo sistema de canales de aireación, suprimiendo así los restos de humedad y permitiendo un sueño completamente seco. Una verdadera instalación de aire acondicionado que se adapta a cada estación y que crea un ambiente saludable y natural para el sueño. La completa ausencia de humedad lo hace inadecuado para la formación de mohos, bacterias, ácaros y ayuda el cuerpo a conservar una temperatura constante, a pesar de la estación y del peso corporal. Además látex se adapta a las exigencias anatómicas y a los movimientos del cuerpo durante el descanso, distribuyendo una particular sensación de bienestar a la espina dorsal. Esto permite una equilibrada distribución del peso corporal y por lo tanto impide contracciones musculares y consecuentes trastornos circulatorios.
5 ZONE Atlantis è costituito da una lastra interna in 100% lattice di origine naturale, suddivisa in 5 zone differenziate per assecondare i vari gradi di pressione esercitati dalle diverse parti del corpo e offrire un comfort di altissimo livello.
Atlantis is formed of an interior pad in 100% natural latex, with five graded areas of firmness to respond to the pressure of the various parts of the body, offering optimal comfort levels.
Atlantis está compuesto por una lama interior en látex 100% de origen natural, subdividida en cinco zonas diferenciadas para favorecer los distintos grados de presión practicados por las diferentes partes del cuerpo.
1 2
6 3
4
5 6
1 Zona testa, ad alto grado di elasticità. 2 Zona spalle, con speciali sagomature per accogliere questa parte del corpo con il giusto grado di rigidità. 3 Zona centrale con rigidità calibrata per offrire maggiore sostegno alla parte centrale del corpo, più pesante. 4 Zona arti inferiori, con speciali sagomature per assorbire ogni tipo di pressione esercitata da ginocchia e polpacci. 5 Zona piedi, ad alto grado di elasticità. 6 Forature laterali passanti, per favorire l’aerazione all’interno del materasso e la corretta distribuzione del peso corporeo.
1 Area of the head: high degree of elasticity. 2 Area of the shoulders: special shaping to receive this part of the body, with the correct degree of firmness. 3 Central area with calibrated firmness to offer greater support for the central part of the body, which is heavier. 4 Area of the lower limbs – with special shaping to absorb all the pressure from the knees and the calves. 5 Area of the feet: high degree of elasticity. 6 Lateral ventilators, to encourage aeration of the mattress and correct distribution of the body weight.
1 Zona cabeza: alto grado de elasticidad. 2 Zona espalda, con sagomas especiales para acoplar esta parte del cuerpo con el justo grado de rigidez. 3 Zona central con rigidez calibrada para ofrecer mayor sostén a la parte central del cuerpo, más pesada. 4 Zona articulaciones inferiores, con sagomas especiales para absorber el tipo de presión ejercida por rodillas y pantorrillas. 5 Zona pies, con alto grado de elasticidad. 6 Orificios laterales pasantes, para favorecer la ventilaciòn dentro del colchón y la correcta distribución del peso corpóreo.
63
64
5 ZONE RIVESTIMENTO SFODERABILE REMOVABLE COVER RECUBIERTA DESENFUNDABLE Il maggico matarasso Biorest Sensitive è di una potenza incredibile. Il maggico matarasso Biorest Sensitive è di una poten-
za incredibile. Il maggico matarasso Biorest Sensitive. Il maggico matarasso Biorest Sensitive è di una potenza incredibile.
In tessuto Antistatic con fili di carbonio. Antistatic fabric with carbon fibres. En tejido Anti Static con hilos en carbón. Il maggico matarasso Biorest Sensitive è di una potenza incredibile. Il maggico matarasso Biorest Sensitive. Cerniera sui 4 lati. Zips on four sides. Cremallera a los 4 lados. Lavabile in lavatrice a 60°. Machine washable at 60°C. Lavable en lavadora a 60º.
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS
19
GARANTIA: 10 AÑOS
65
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
18
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
68
talalay 100% friendly process Il segreto del Talalay Latex consiste non solo nell’uso esclusivo di materie prime naturali della migliore qualità, ma soprattutto nello speciale processo di lavorazione, totalmente privo di componenti nocivi. Grazie a questo procedimento si viene a creare una struttura cellulare rotonda, aperta ed omogenea, che garantisce una elasticità ottimale, un migliore ricambio di aria e l’eliminazione dell’umidità, annullando praticamente la formazione di batteri e muffe. Inoltre, anche dopo tanti anni di uso intenso e continuo, il Talalay Latex mantiene intatte le sue caratteristiche. Per questi motivi le qualità di Talalay Latex rispondono agli standard della norma Oeko Tex 100 e ai requisiti Eurolatex Eco Standard. Scegliendo il Talalay Latex avrete la sicurezza di un comfort duraturo e totale e di una igenicità assoluta, anno dopo anno.
The secret of Talalay Latex lies not only in the exclusive use of top-quality, natural raw materials, but above all in the special production process, totally free of all harmful components. Thanks to this procedure, an even, round, open cell structure is created that guarantees optimal elasticity, improved ventilation, wicking away humidity and almost completely eliminating bacteria and mould. Even after years of intense and continuous use Talalay Latex maintains all its characteristics intact. For these reasons the quality of Talalay Latex meets the standards Oeko Tex 100 and Eurolatex Eco Standard. By choosing Talalay Latex you are guaranteed longlasting comfort and total hygiene, year after year.
El secreto de Vitalátex Talalay no está solamente en el uso exclusivo de materias primas naturales de la mejor calidad, sino sobre todo en el especial proceso de manufactura, completamente libre de componentes perjudiciales. A través del procedimiento antedicho, llega a formarse una estructura celular redonda y abierta que asegura máxima elasticidad, efectivo intercambio de aire y eliminación completa de la humedad, suprimiendo así la formación de bacterias y mohos. Además, después de muchos años de uso intenso e incesante, Talalay Látex aún conserva sus características intactas. Por eso la calidad de Talalay Látex corresponde a los estándares de la normativa Oeko Tex 100 y a los requisitos Eurolátex Eco Standard. Eligiendo Talalay Látex, tendrán la seguridad de una comodidad total y firme y de una limpieza absoluta, año tras año.
L’unione di due lastre in 100% Talalay Latex con diversa rigidità, rende questo materasso un prodotto dalle altissime performances: consente infatti di variare la qualità del sonno sempicemente cambiando lato di utilizzo.
The combination of two 100% Talalay Latex pads with differing firmness makes this mattress a high performance product; it is possible to adapt the mattress to the sleeper by simply turning it over. La unión de dos lamas 100% Talalay Vitalátex con distintas rigideces, hace este colchón un producto de altísimo rendimiento: en efecto permite variar la calidad del sueño cambiando simplemente el lado de uso.
La sua speciale struttura a cellule aperte e le migliaia di condotti di ventilazione fanno del Vitalatex Talalay un prodotto di qualità superiore: garantisce infatti un maggiore ricambio di aria e la completa eliminazione dell’umidità, offrendo una confortevole sensazione di freschezza e annullando praticamente la formazione di batteri e muffe.
The special open cell structure and the thousands of ventilation channels make Vitalatex Talalay a superior quality product: it guarantees improved aeration and wicks away humidity, giving a pleasant sense of freshness and almost completely eliminating bacteria and mould.
69
Su especial estructura con células abiertas y miles de canales de aireación hacen Vitalátex Talalay un producto de calidad superior: en efecto éste asegura un mayor intercambio de aire y una completa eliminación de la humedad, ofreciendo al mismo tiempo una sensación de frescura y suprimiendo la formación de bacterias y mohos. lattice Talalay Talalay latex
COMFORT BY
Ta l a l a y l a t e x F I N E S T
Q U A L I T Y
látex Talalay lattice standard standard latex látex estándar
Tutte le qualità di Talalay Latex rispondono agli standard della norma Oeko Tex 100 e ai requisiti Eurolatex Eco Standard.
The quality of Talalay Latex meets the standards Oeko Tex 100 and Eurolatex Eco Standard. Talalay Látex corresponde a los estándares de la normativa Oeko Tex 100 y a los requisitos Eurolátex Eco Standard.
Posto a confronto con altri tipi di lattice, in particolare con la qualità standard, il lattice Talalay evidenzia le sue caratteristiche vincenti, distinguendosi dagli altri per la maggiore capacità di traspirazione e la maggiore durata nel tempo dell’elasticità.
Compared with other types of latex, in particular standard quality, Talalay latex has winning characteristics and better ventilation and is more durable. En comparación de los demás tipos de látex, en particular de calidad estándar, látex Talalay demuestra sus características ganadoras, distinguiéndose de los otros por su mayor capacidad de transpiración y la mayor duración de su elasticidad con el tiempo.
capacità di traspirazione
wicking capability capacidad de transpiración
durata dell’elasticità
durable elasticity duración de la elasticidad
portanza del supporto
optimal support capacidad del suporte
70
La sua lastra interna è composta da 2 parti con diversa rigidità: la speciale sagomatura della lastra MEDIUM-SOFT ne esalta le eccezionali caratteristiche; le forature laterali passanti di quella MEDIUM sono state studiate per offrire un comfort ineguagliabile.
The internal pad is composed of two areas with varied firmness: the special shaping of the MEDIUM-SOFT pad enhances the exceptional characteristics; the ventilators of the MEDIUM section has been designed to offer unrivalled comfort.
La làmina interna està compuesta por dos partes con diversa rigidez: la forma especial de la làmina MEDIUM-SOFT exalta sus excelentes caracteristicas, las valvulas laterales pasantes de MEDIUM han sido estudiadas para ofrecer la màxima comodidad.
3
2
71 1 4
Zona testa-spalle della lastra MEDIUMSOFT, con speciali sagomature per assorbire la pressione esercitata dalla parte alta del corpo. 2 Zona centrale: offre un maggior sostegno alla parte centrale del corpo, più pesante. 3 Zona arti inferiori, con speciali sagomature per favorire l’accoglienza della parte bassa del corpo. 4 Lastra MEDIUM con esclusive forature laterali passanti, per favorire il ricambio dell’aria e la completa eliminazione dell’umidità. 1
The head and shoulder area of the MEDIUM-SOFT pad has special shaping to absorb the pressure of the upper part of the body. 2 The central area: offers increased support to the central, heavier part of the body. 3 The lower limb area has special shaping to respond to the pressure from the lower part of the body. 4 The MEDIUM pad, with exclusive ventilators, to aerate the mattress and totally eliminate humidity. 1
Zona cabeza - hombros de la làmina MEDIUM-SOFT, con una moldura especial que absorbe la presiòn ejercida por la parte alta del cuerpo. 2 Zona central: ofrece un soporte mayor a la parte central del cuerpo , màs pesada. 3 Zona extremidades inferiores, con molduras especiales para el acoplamiento de la parte inferior del cuerpo. 4 Làmina MEDIUM con exclusivas vàlvulas laterales renovadoras de aire, que favorecen la eliminaciòn de la humedad. 1
72
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Trattamento Stress Free. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
Stress Free treatment. Zips on four sides. Machine washable at 60°C.
Tratamiento Stress Free. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º.
73
Doppia rigidità sullo stesso materasso: MEDIUM-SOFT e MEDIUM.
Dual firmness in the same mattress: MEDIUM-SOFT and MEDIUM.
20
Doble rigidez en el mismo colchón: MEDIUM-SOFT Y MEDIUM. GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
74
La lastra interna, in Talalay Latex, è caratterizzata da una superficie uniformemente traforata da migliaia di condotti di ventilazione, che ne aumentano la capacità di traspirazione, e da una altissima elasticità, costante e inalterabile nel tempo.
The internal pad, in Talalay Latex has a uniformly porous surface, with thousands of ventilators, which increase the transpiration, increase the elasticity and ensure that it will not lose its shape over the years.
La làmina interna, en Talalay Latex se caracteriza por una superficie perforada con millares de conductos de ventilaciòn, aumentando la capacidad de transpiraciòn, con una elevada elasticidad, constante e inalterable en el tiempo.
75
La sua caratteristica struttura a cellule aperte, dovuta allo speciale processo di lavorazione del tutto privo di componenti nocivi, e le migliaia di condotti di ventilazione che ne ricoprono la superficie fanno del Vitalatex Talalay un prodotto in grado di offrire altissime performances. Garantisce infatti un maggiore ricambio di aria e la completa eliminazione dell’umidità, offrendo una confortevole sensazione di freschezza e annullando praticamente la formazione di batteri e muffe.
The honeycomb cell structure, which derives from a special procedure that does not require harmful components and the thousands of ventilators that cover the surface make Vitalex Talalay a high-performance product. It guarantees aeration and total elimination of humidity, giving a comfortable sense of freshness and almost completely prevents the gathering of bacteria and mould.
Su peculiar estructura con cèlulas abiertas, debido a un proceso de fabricaciòn especial, carente de sustancias nocivas, asi como la enorme cantidad de vàlvulas de ventilaciòn que forman la superficie, hacen que Vilalatex Talalay sea un producto capaz de ofrecer enormes performances. Con la garantìa de una mayor renovaciòn del aire y la total eliminaciòn de la humedad, ofreciendo una agradable sensaciòn de frescor, eliminando la formaciòn de bacterias y hongos.
76
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Trattamento Stress Free. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
Stress Free treatment. Zips on four sides. Machine washable at 60°C.
Tratamiento Stress Free. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º.
77
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
18
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
18
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
80
100% lattice I materassi in 100% lattice Altrenotti sono prodotti con stampi speciali, attraverso avanzati processi industriali e con logiche “friendly process” che rispettano le più severe normative a tutela dell’ambiente. Da questa attenzione per la vostra salute e per l’ecologia nascono quattro modelli di lastre interne, diverse tra loro per tipologia di prestazioni. I materassi Vitalatex 3, 7, 8 Zone e Baby si differenziano tra loro per la diversa densità, portanza e altezza delle lastre. Ogni modello è stato studiato per offrire una specifica rigidità, ottenendo una gamma ampia e in grado di soddisfare ogni esigenza.
Altrenotti 100% latex mattresses are produced with special moulds, advanced industrial technology and ‘friendly process’ logic to meet the most severe environmental regulations. Our care for your health and for the environment have led us to produce four different types of internal pad, each with different characteristics and performances. The Vitalatex 3, 7, 8 Zone and Baby differ in density, firmness and depth. Each model has been designed to offer specific firmness, a comprehensive range to meet every requirement.
Los colchones en latex 100% estàn fabricados con unos moldes especiales, a travès de un avanzado proceso industrial, con logica “friendly process” respetando las severas normas para la tutela del ambiente. De esta atenciòn por vuestra salud y por la ecologia, nacen cuatro modelos de làminas internas, distintas entre ellas por sus prestaciones. Los colchones Vitalatex 3, 7, 8 Zone y Baby se distinguen entre sì por su espesor, capacidad de peso y altura de sus làminas. Cada modelo ha sido estudiado con el fin de ofrecer una especial rigidez, consiguiendo una amplia gama capaz de satisfacer las necesidades de cada persona.
Il materasso Vitalatex 8 Zone è un materasso in 100% lattice disponibile in due versioni: con rivestimento fisso e con rivestimento sfoderabile sui quattro lati.
The Vitalatex 8 Zone is a mattress in 100% latex, available in two versions: with permanent encasement and with a removable cover. El colchon Vitalatex 8 Zone es un colchon en latex 100%, disponible en dos versiones: con revestimiento fijo, con revestimiento desenfundable en sus cuatro lados.
Il materasso Vitalatex 7 Zone è un materasso in 100% lattice disponibile nella versione con rivestimento sfoderabile sui quattro lati.
The Vitalatex 7 Zone is a mattress in 100% latex, available with removable cover. El colchon Vitalatex 7 Zone es un colchon en latex 100%, disponible en la version con revestimiento desenfundable en sus cuatro lados.
81 Il materasso Vitalatex 3 Zone è un materasso in 100% lattice disponibile in due versioni: con rivestimento fisso e con rivestimento sfoderabile sui quattro lati.
The Vitalatex 3 Zone is a mattress in 100% latex, available in two versions: with permanent encasement and with removable cover. El colchon Vitalatex 3 Zone es un colchon en latex 100%, disponible en dos versiones: con revestimiento fijo, con revestimiento desenfundable en sus cuatro lados.
Il materasso Vitalatex Baby è un materasso in lattice con rivestimento sfoderabile in tessuto jaquard con trattamento antimacchia Teflon® Dupont, per il sonno sereno dei vostri bambini.
The Vitalatex Baby is a mattress in latex, with removable Jacquard weave cover, with Teflon® Dupont stain-resistant, removable cover, to give your children a serene night’s sleep. El colchon Vitalatex Baby es un colchon en latex con revestimiento desenfundable en tejido jaquard , tratamiento antimanchas Teflon® Dupont, para un dulce sueño de vuestros niños.
82
Materasso in 100% lattice disponibile con rivestimento fisso o sfoderabile sui quattro lati. La lastra interna è divisa in 7 zone differenziate più un’ottava zona perimetrale con portanza maggiore per evitare eccessivi abbassamenti sui bordi.
Mattress in 100% latex, available with permanent encasement or with a removable cover. The internal pad is divided into 7 differentiated areas, plus the reinforced border to avoid sagging at the edges.
Colchon en latex 100% disponible con revestimiento fijo o desenfundable en sus 4 lados. Su làmina interna se divide en 7 zonas distintas màs una octava zona perimetrica con capacidad de peso mayor, evitando excesivos descendimientos en los lados.
7 6 5 4 8 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8
Zona piedi. Zona polpacci. Zona cosce. Zona bacino-lombare. Zona dorsale. Zona spalle. Zona testa. Bordo perimetrale con portanza maggiorata, per evitare cedimenti.
83
1 2 3 4 5 6 7 8
Foot area. Calf area. Thigh area. Lumbar-pelvic area. Spinal area. Shoulder area. Head area. Reinforced border to avoid sagging at the edges.
1 2 3 4 5 6 7 8
Zona pies. Zona pantorrillas. Zona muslos. Zona pelvis-lumbar. Zona dorsal. Zona espalda. Zona cabeza. Lado perimetral con capacidad de peso mayor, para evitar depresiones.
84
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Trapuntatura Jumping In tessuto jaquard. Trattamento antimacchia Teflonツョ Dupont. 4 maniglie in tessuto.
Jumping quilting. Jacquard weave, technical fabric. Teflonツョ Dupont stain-resistant treatment. 4 fabric handles.
Bordaduras Jumping. En tejido jacquard. Tratamiento antimanchas Teflonツョ Dupont. 4 asas de tela.
85
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 Aテ前S
24
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
86
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto jaquard cimato. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
Jacquard shorn fabric. Zip on 4 sides. Machine-washable at 60°C.
En tejido jacquard con bordes. Cremallera en los cuatro lados. Lavable en lavadora a 60°.
87
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
22
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
21
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
88
Materasso in 100% lattice disponibile con rivestimento sfoderabile sui quattro lati. La lastra interna è divisa in 7 zone con portanza differenziata, diversificate da speciali sagomature ergonomiche per un comfort superiore.
Mattress in 100% latex available with removable cover on four sides. The outer pad is divided into four areas with differentiated firmness and variable ergonomic shaping for maximum comfort.
Colchon en latex 100% disponible con revestimiento desfundable en los cuatro lados. Su lĂ mina interna se divide en 7 zonas , con capacidad de peso diferenciada, diversificada con especiales sĂ gomas ergonomicas para un confort inmejorable.
7 6 5
4
3 2
89
1
1 2 3 4 5 6 7
Zona Zona Zona Zona Zona Zona Zona
piedi. polpacci. cosce. bacino-lombare. dorsale. spalle. testa.
1 2 3 4 5 6 7
Foot area. Calf area. Thigh area. Lumbar-pelvic area. Spinal area. Shoulder area. Head area.
1 2 3 4 5 6 7
Zona Zona Zona Zona Zona Zona Zona
pies. pantorrillas. muslos. pelvis-lumbar. dorsal. epaldas. cabeza.
90
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric. Zips on four sides. Machine washable at 60°C.
Tejido técnico jaquard. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º.
91
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
20
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
92
Materasso in 100% lattice disponibile con rivestimento fisso o sfoderabile sui quattro lati. La lastra interna è divisa in 3 zone con portanza differenziata. Disponibile anche nella versione Baby, per bambini.
Mattress in 100% latex, available with permanent encasement and with removable cover. The internal pad is divided into 3 differentiated areas. Also available in the Baby version, for children.
Colchon en latex 100% disponible con revestimiento fijo o desfundable en los cuatro lados. Su làmina interna se divide en 3 zonas , con capacidad de peso diferenciada. Disponible en la versiòn Baby para niños.
3
2
1
93
1
Zona arti inferiori, con rigidità calibrata per accogliere comodamente gambe e piedi. 2 Zona centrale, con alveoli di diametro ridotto per sostenere correttamente il tratto lombare del corpo, più pesante. 3 Zona spalle-testa, caratterizzata da un grado di rigidità minore, per offrire alto comfort e un corretto sostegno.
1
Lower limbs area, with firmness calibrated to respond to the weight of the legs and feet. 2 Central area, with smaller honeycomb cells to support the heavier lumbar zone of the body correctly. 3 Shoulder-head area, less firm, for improved comfort and correct support.
1
Zona extremidades inferiores con rigidez calibrada para acoplar comodamente piernas y pies. 2 Zona central, con alveolos de diametro reducido para mantener correctamente la zona lombar del cuerpo, màs pesada. 3 Zona cabezero, caracterizada por un grado menor de rigidez, nos ofrece un gran confort y un correcto sostèn.
94
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric. Zips on four sides. Machine washable at 60°C.
Tejido técnico jaquard. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º.
95
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
19
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
96
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
In tessuto tecnico jaquard. 4 maniglie in tessuto.
In Jacquard technical fabric. 4 fabric handles.
Tejido tテゥcnico jaquard. 4 asas de tela.
97
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 Aテ前S
20
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
98
E’ un materasso in 100% lattice con rivestimento sfoderabile in tessuto jaquard con trattamento antimacchia Teflon® Dupont. La sua lastra interna è divisa in 3 zone con portanza differenziata, circondate da una fascia perimetrale di contenimento.
Mattress in 100% latex with removable cover in Jacquard fabric with Teflon® Dupont stain-resistant treatment. The internal pad is divided into 3 differentiated areas, plus the reinforced border to avoid sagging at the edges.
Colchon en latex 100% disponible con revestimiento desfundable en tejido jaquard con tratamiento antimanchas Teflon® Dupont. Su làmina interna se divide en 3 zonas màs una octava zona perimetrica, evitando excesivos descendimientos en los lados.
99
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
11
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento antimacchia Teflon® Dupont.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Teflon® Dupont stain-resistant treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento antimanchas Teflón® Dupont.
125
60
102
espanso nuova generazione
103
collezione materassi in espanso nuova generazione
collection of mattresses in ‘new generation’ foam
colchones en expansivo de nueva generación
La collezione di materassi PoreSystem Altrenotti si caratterizza per l’impiego di espansi di nuova generazione, quali Evo Pore, Waterlily, Memory Rest. Questi innovativi materiali, prodotti con processi avanzati, altamente tecnologici e a basso impatto ambientale, sono lavorati e sagomati all’interno del nuovo stabilimento Altrenotti. Grazie alle loro eccellenti proprietà di traspirabilità, elasticità e durevolezza, è possibile creare materassi di grande comfort e benessere. Il peso specifico di questi materiali consente di realizzare materassi leggeri, facilmente manovrabili, con prestazioni equilibrate e risposte adeguate ai carichi pressori esercitati dalle diverse parti del corpo. I materassi della collezione PoreSystem non emettono sostanze volatili, tossiche o dannose. Non sono attaccabili da microrganismi, batteri, muffe. Grazie alla loro struttura, formata da minuscole celle intercomunicanti, l’aria circola liberamente al loro interno. Tutti i materassi della collezione Pore System sono garantiti 10 anni.
The collection of Altrenotti PoreSystem mattresses feature new generation foams such as EvoPore, Waterlily and Memory Rest. These innovative materials, made using advanced, high technology, low environmental impact, production processes are prepared and shaped in the new Altrenotti factory. Thanks to the excellent properties of ‘breathability’, elasticity and durability, it is possible to create extremely comfortable, beneficial mattresses. The density of these materials makes it possible to produce lightweight, easy to handle mattresses, with good performance and variable firmness. The mattresses in the PoreSystem collection do not emit volatile, toxic or harmful substances. They cannot be attacked by microorganisms, bacteria or moulds. Thanks to their honeycomb structure, the air circulates freely inside them. All the mattresses in the PoreSystem collection are guaranteed for 10 years.
La colección de colchones PoreSystem Altrenotti se caracteriza por el empleo de expansivos de nueva generación, como EvoPore, Waterlily y Memory Rest. Estos novedosos materiales, producidos con procesos novedosos, altamente tecnológicos y de bajo impacto ambiental, están trabajados y perfilados en el interior del nuevo establecimiento Altrenotti. Gracias a sus excelentes propiedades de transpirabilidad, elasticidad y durabilidad, es posible crear colchones de gran comfort y bienestar. El peso específico de estos materiales permite realizar colchones ligeros, fácilmente manejables, con prestaciones equilibradas y respuestas adecuadas a las cargas de presión ejercitados por las distintas partes del cuerpo. Los colchones de la colección Pore System no emiten sustancias volátiles, tóxicas o perjudiciales. No son atacables por microorganismos, bacterias y moho. Gracias a su estructura, formada por minúsculas cámaras comunicantes, el aire circula libremente por su interior. Todos los colchones de la colección PoreSystem tienen una garantía de 10 años.
104
Egopore si distingue per le molteplici zone differenziate in cui è suddiviso. Le esclusive sagomature, i suoi canali di aerazione e la composizione dell’innovativo materiale Evo Pore rendono questo materasso adatto ad ogni tipo di esigenza.
1
2
3
Egopore features multiple firmness zones. The exclusive shaping of its ventilation channels and the innovative composition of the EvoPore material make this mattress suitable for all situations.
4
5
EgoPore se distingue por las múltiples zonas diferenciadas en las que está subdividido. Los exclusivos perfilados, sus canales de ventilación y la composición del novedoso material EvoPore hacen de éste un colchón apropiado para todo tipo de exigencia.
6
105 7
6
1 2 3 4 5 6 7
Tessuto esterno con trattamento Stress Free. Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. Tessuto protettivo retro-cuffia. Rivestimento protettivo in tessuto jersey. di puro cotone 100%. Lastre in EvoPore a bassa rigidità. Lastra in EvoPore ad alta rigidità.
1 2 3
4 5 6 7
Permanent encasement with Stress Free treatment. Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. Heat-bonded hollow polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. Protective fabric rear cover. Protective cover in 100% cotton jersey. Pad in EvoPore with low degree of firmness. Pad in EvoPore with high degree of firmness.
1 2
3
4 5 6 7
Tejido externo con tratamiento Stress Free. Acolchado: lado de invierno en pura lana merina y lado de verano en puro algodón 100%. Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico. Tejido protector retro-funda. Recubierta protectora en tejido jersey. de puro algodón 100%. Lamas en EvoPore de baja rigidez. Lamas en EvoPore de alta rigidez.
106
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Stress Free.
Zips on all four sides. Machine washable at 60°C. Stress Free treatment.
Cremallera sobre los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Stress Free.
GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
21
107
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
21
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
108
Memory Pore è caratterizzato da due diverse rigidità nello stesso materasso: MEDIUM-SOFT e FIRM. Ha un’anima sagomata in Waterlily ad alta rigidità, un lato in Memory Rest e l’altro in Waterlily.
1
2
Memory Pore features two different degrees of firmness in the same mattress: MEDIUM-SOFT and FIRM. It has a shaped core in very firm Waterlily, one side in Memory Rest and the other in Waterlily.
3
4
Memory Pore se caracteriza por dos tipos de rigidez en el mismo colchón: MEDIUM-SOFT y FIRM. Posee un núcleo en Waterlily de alta rigidez, un lado en Memory Rest y el otro en Waterlily.
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
Tessuto esterno con trattamento Stress Free. Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. Tessuto protettivo retro-cuffia. Rivestimento protettivo in tessuto jersey di puro cotone 100%. Lastra esterna in Memory Rest. Lastra interna sagomata in Waterlily. Lastra esterna sagomata in Waterlily.
1 2 3
4 5 6 7 8
Permanent encasement with Stress Free treatment. Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. Heat-bonded hollow polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. Protective fabric rear cover. Protective cover in 100% cotton jersey. External pad in Memory Rest. Internal shaped pad in Waterlily. External shaped pad in Waterlily.
1 2
3
4 5 6 7 8
Tejido externo con tratamiento Stress Free. Acolchado: lado de invierno en pura lana merina y lado de verano en puro algodón 100%. Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico. Tejido protector retro-funda. Recubierta protectora en tejido jersey de puro algodón 100%. Lama externa en Memory Rest. Lama interna perfilada en Waterlily. Lama externa perfilada en Waterlily.
109
110
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Stress Free.
Zips on all four sides. Machine washable at 60°C. Stress Free treatment.
Cremallera sobre los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Stress Free.
Doppia rigidità sullo stesso materasso: MEDIUM-SOFT e FIRM.
Dual firmness in the same mattress: MEDIUM-SOFT and FIRM. Doble rigidez en el mismo colchón: MEDIUM-SOFT Y FIRM.
21
111
SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
20 GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
112
Aqua Pore offre rigidità diverse sui due lati dello stesso materasso: MEDIUM-SOFT e FIRM. E’ composto da due lastre in Waterlily a 5 zone differenziate, con diversa rigidità.
1
2
AquaPore features two different degrees of firmness in the same mattress: MEDIUMSOFT and FIRM. It is composed of two pads of Waterlily with 5 differentiated zones of firmness.
3
4
5
Aqua Pore ofrece diversos tipos de rigidez sobre los dos lados del mismo colchón: MEDIUM-SOFT y FIRM. Está compuesto por dos lamas en Waterlily con rigidez distinta, cada una con 5 zonas diferenciadas.
6
7
1 2 3 4 5 6 7
Rivestimento esterno in tessuto tecnico jaquard. Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. Tessuto protettivo retro-cuffia. Rivestimento protettivo in tessuto jersey di puro cotone 100%. Lastra sagomata in Waterlily. Lastra sagomata in Waterlily a forte spessore.
1 2 3
4 5 6 7
Removable cover in Jacquard technical fabric. Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. Heat-bonded hollow polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. Protective fabric rear cover. Protective cover in 100% cotton jersey. Shaped pad in Waterlily. Shaped pad in extra-thick Waterlily.
113
1 2
3
4 5 6 7
Recubierta externa en tejido técnico jaquard. Acolchado: lado de invierno en pura lana merina y lado de verano en puro algodón 100%. Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico. Tejido protector retro-funda. Recubierta protectora en tejido jersey de puro algodón 100%. Lama perfilada en Waterlily. Lama perfilada en Waterlily de fuerte espesor.
114
RIVESTIMENTO SFODERABILE
REMOVABLE COVER
RECUBIERTA DESENFUNDABLE
In tessuto tecnico jaquard. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°.
In Jacquard technical fabric. Zips on all four sides. Machine washable at 60°C.
En tejido técnico jaquard. Cremallera sobre los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º.
Doppia rigidità sullo stesso materasso: MEDIUM-SOFT e FIRM.
Dual firmness in the same mattress: MEDIUM-SOFT and FIRM. Doble rigidez en el mismo colchón: MEDIUM-SOFT Y FIRM.
115
19 GARANZIA: 10 ANNI
GUARANTEE 10 YEARS GARANTIA: 10 AÑOS SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
19
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
“700” molle a zone differenziate molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate
Mini-Bonnell ‘700’ innerspring with five graded zones of firmness muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas
118
La collezione di materassi ERGO con sistema di molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate si caratterizza per la robustezza e l’elevata elasticità garantite dai moderni cicli di produzione e dalla esperienza Altrenotti. L’elevato numero di molle (circa 700 nei modelli matrimoniali di standard internazionale) e i 5 diversi gradi di rigidità in cui è suddiviso il sistema di molleggio, rendono il materasso compatto, resistente, duraturo nel tempo e allo stesso tempo sensibile alle diverse sollecitazioni prodotte dal corpo umano. Le molle in acciaio, calibrate e ricoperte da diversi strati di materiali isolanti, assicurano un comfort ottimale in grado di soddisfare ogni tipo di esigenza. L’acciaio di alta qualità utilizzato nella loro produzione è inalterabile nel tempo e riciclabile al 100%. Tutti i materassi della collezione ERGO sono garantiti 12 anni.
The ERGO collection of mattresses with Mini-Bonnell ‘700’ innerspring system and five graded zones of firmness offers maximum durability and elasticity, thanks to Altrenotti’s modern production processes and experience in the sector. The high number of springs (around 700 in an international standard size double) and five graded zones of firmness make the mattress compact, resistant, durable and at the same time responsive to the sleeper’s body. The calibrated steel pocket coils are covered by layers of insulating materials to ensure optimal comfort, in any situation. The high quality steel used in their production is unalterable and 100% recyclable. All the mattresses in the ERGO collection are guaranteed for 12 years.
La colección de colchones ERGO con sistema de muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas se caracteriza por la solidez y la elevada elasticidad garantizadas por los modernos ciclos de producción y por la experiencia Altrenotti. El elevado número de muelles (cerca de 700 en los modelos matrimoniales de estándar internacional) y los 5 grados distintos de rigidez en los que está subdividido el sistema de muelles, hacen un colchón compacto, resistente, duradero y al mismo tiempo sensible a las distintas presiones producidas por el cuerpo humano. Los muelles en acero, calibrados y recubiertos por distintas capas de materiales aislantes, garantizan un comfort óptimo capaz de satisfacer cualquier tipo de exigencia. El acero de alta cualidad usado en su producción es inalterable en el tiempo y reciclable al 100%. Todos los colchones de la colección ERGO tienen una garantía de 12 años.
“400” molle monozona materassi con molleggio monozona Bonnell “400”
mattresses with mono-zone Bonnell “400” innerspring colchones monozona con muelles Bonnel “400”
119
La collezione di materassi ERGO con il tradizionale sistema di molleggio Bonnell “400” si caratterizza per robustezza, elasticità, comfort di altissimo livello. Le 400 molle usate (nei modelli matrimoniali di standard internazionale) garantiscono comodità e prestazioni durevoli nel tempo, adattadosi progressivamente alle sollecitazioni prodotte, indipendentemente dal peso dell’utilizzatore. Le molle in acciaio, calibrate e ricoperte da diversi strati di materiali isolanti, assicurano un comfort capace di soddisfare le esigenze di tutti coloro che ricercano un materasso di tipo tradizionale e di alta qualità. L’acciaio impiegato nella produzione del molleggio Bonnell “400” è inalterabile nel tempo e riciclabile al 100%. Tutti i materassi della collezione ERGO sono garantiti 12 anni.
The collection of ERGO mattresses with the traditional Bonnell ‘400’ spring system is exceptionally hard-wearing, resilient and comfortable. The 400 springs (international standard size double) guarantee comfort and durability over the years, progressively adapting to the pressure loads, whatever the weight of the sleeper. The calibrated steel pocket coils ensure maximum comfort to meet the needs of all those who seek a traditional, high quality mattress. The steel used in producing the Bonnell ‘400’ innerspring system is unalterable and 100% recyclable. All the mattresses in the ERGO collection are guaranteed for 12 years.
The collection of ERGO mattresses with the traditional Bonnell ‘400’ spring system is exceptionally hard-wearing, resilient and comfortable. The 400 springs (international standard size double) guarantee comfort and durability over the years, progressively adapting to the pressure loads, whatever the weight of the sleeper. The calibrated steel pocket coils ensure maximum comfort to meet the needs of all those who seek a traditional, high quality mattress. The steel used in producing the Bonnell ‘400’ innerspring system is unalterable and 100% recyclable. All the mattresses in the ERGO collection are guaranteed for 12 years.
120
5 ZONE ERGO Dream è un innovativo materasso caratterizzato dal sistema di molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate. E’ disponibile in 2 diverse rigidità: FIRM e MEDIUM-SOFT.
1
2
ERGO Dream is an innovative mattress featuring a Mini-Bonnell ‘700’ innerspring system with 5 graded zones of firmness. It is available in two different degrees of firmness: FIRM and MEDIUM-SOFT
3
4
5
ERGO Dream es un novedoso colchón caracterizado por un sistema de muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas. Es disponible con 2 tipos de rigidez: FIRM y MEDIUM-SOFT.
6
7
121 8 9
1 Tessuto tecnico jaquard. 2 Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. 3 Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. 4 Lastre elastiche isolanti. 5 Tessuto protettivo. 6 Lastra sagomata in Waterlily. 7 Isolante agugliato. 8 Perimetro in Heliocel indeformabile. 9 Molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate.
1 2 3
4 5 6 7 8 9
Permanent encasement in Jacquard technical fabric. Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. Heat-bonded hollow polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. Elastic insulating pads. Protective fabric. Shaped pad in Waterlily. Needle felt insulation. Border in Heliocel foam material. Mini-Bonnel ‘700’ innerspring system with 5 graded zones of firmness.
1 Tejido técnico jaquard. 2 Acolchado: lado de invierno en pura lana merina y lado de verano en puro algodón 100%. 3 Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico. 4 Lamas elásticas aislantes. 5 Tejido protector. 6 Lama perfilada en Waterlily. 7 Aislante de fibra. 8 Perímetro en Heliocel indeformable. 9 Muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas.
122
5 ZONE RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Tessuto tecnico jaquard. 4 maniglie in tessuto e 2 aeratori.
In Jacquard technical fabric. 4 fabric handles and 2 ventilators.
En tejido técnico jaquard. 4 asas en tela y 2 aireadores.
Disponibile in 2 diverse rigidità: MEDIUM-SOFT, FIRM.
Available in two degrees of firmness: MEDIUM-SOFT, FIRM.
25
Disponible en 2 tipos de rigidez distinta: MEDIUM-SOFT, FIRM.
123
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS GARANTIA: 12 AÑOS SFODERABILE ANALLERGICO Rivestimento sfoderabile. Cerniera sui 4 lati. Lavabile in lavatrice a 60°. Trattamento Sleep Fresh.
23
HYPOALLERGENIC REMOVABLE COVER Removable cover. Zips on four sides. Machine washable at 60°C. Sleep Fresh treatment. DESENFUNDABLE ANTIALÉRGICO Recubierta desenfundable. Cremallera a los 4 lados. Lavable en lavadora a 60º. Tratamiento Sleep Fresh.
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
124
5 ZONE ERGO Varial è un materasso con sistema di molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate. E’ disponibile in 2 diverse rigidità: FIRM e MEDIUM-SOFT.
1
2
3
ERGO Varial is a mattress featuring a Mini-Bonnell ‘700’ innerspring system with 5 graded zones of firmness. It is available in two different degrees of firmness: FIRM and MEDIUM-SOFT
4
5
ERGO Varial es un colchón con un sistema de muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas. Es disponible con dos tipos de rigidez: FIRM y MEDIUM-SOFT.
6
7
125 8
1 Tessuto tecnico jaquard. 2 Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. 3 Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. 4 Lastre elastiche isolanti. 5 Tessuto protettivo. 6 Lastra in Heliocel indeformabile. 7 Isolante agugliato. 8 Perimetro in Heliocel indeformabile. 9 Molleggio MiniBonnell “700” a 5 zone differenziate.
1 Encasement in Jacquard technical fabric. 2 Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. 3 Heat-bonded hollow polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. 4 Elastic insulating pads. 5 Protective fabric. 6 Pad in Heliocel foam material. 7 Needle felt insulation. 8 Border in Heliocel foam material. 9 Mini-Bonnel ‘700’ innerspring system with 5 graded zones of firmness.
9
1 Tejido técnico jaquard. 2 Acolchado: lado de invierno en pura lana merina y lado de verano en puro algodón 100%. 3 Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico. 4 Lamas elásticas aislantes. 5 Tejido protector. 6 Lama en Heliocel indeformable. 7 Aislante de fibra. 8 Perímetro en Heliocel indeformable. 9 Muelles MiniBonnel “700” con 5 zonas diferenciadas.
126
5 ZONE RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Tessuto tecnico jaquard. 4 maniglie in tessuto e 2 aeratori.
In Jacquard technical fabric. 4 fabric handles and 2 ventilators.
En tejido técnico jaquard. 4 asas en tela y 2 aireadores.
127
Disponibile in 2 diverse rigidità: MEDIUM-SOFT, FIRM.
Available in two degrees of firmness: MEDIUM-SOFT, FIRM. Disponible en 2 tipos de rigidez distinta: MEDIUM-SOFT, FIRM.
25
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS GARANTIA: 12 AÑOS
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
128
ERGO Life è un materasso con sistema di molleggio Bonnell “400”. E’ disponibile in 2 diverse rigidità: FIRM e MEDIUM-SOFT. E’ disponibile anche in versione ribassata: H. cm. 14.
1
2
3
ERGO Life is a mattress with the Bonnell ‘400’ spring system. It is available in two different degrees of firmness: FIRM and MEDIUM SOFT. It is also available in a shallow version, 14 cm in height.
4
5
ERGO Life es un colchon con un sistema de muelles Bonnell”400” Disponible en dos versiones de rigidez: FIRM y MEDIUM-SOFT Tambien disponible en la version de medidas H. cm: 14
6
7
129
8
1 Tessuto tecnico jaquard. 2 Imbottitura: lato invernale in pura lana merinos, lato estivo in puro cotone 100%. 3 Poliestere a fibra cava termolegato, stabilizzante termico, ignifugo, ipoallergenico. 4 Lastra elastica isolante. 5 Tessuto protettivo. 6 Lastra in Heliocel indeformabile. 7 Isolante agugliato. 8 Perimetro in Heliocel indeformabile. 9 Molleggio Bonnell “400”.
1 Jacquard fabric. 2 Filling: winter side in pure Merino wool, summer side in 100% pure cotton. 3 Heat-bonded hollow polyester fibre, thermal stabiliser, non-flammable, hypoallergenic. 4 Elastic insulating pads. 5 Protective fabric. 6 Pad in permanent-shaped Heliocel foam material. 7 Needle felt insulation. 8 Border in Heliocel foam material. 9 Bonnell ‘400’ spring system.
9
1 Tejido tecnico jaquard. 2 Acolchado: lado de invierno en pura lana merina y lado de verano en puro 3 algodón 100%. Poliéster de fibra cava termofusionada, estabilizante térmico, ignífugo, hipoalergénico. 4 Làmina elastica aislante. 5 Tejido protector. 6 Làmina en Heliocel indeformable. 7 Aislante agudo. 8 Perimetro en Heliocel indeformable. 9 Muelles Bonnell “400”.
130
RIVESTIMENTO FISSO
PERMANENT ENCASEMENT
RECUBIERTA FIJA
Tessuto tecnico jaquard. 4 maniglie in tessuto e 2 aeratori.
In Jacquard technical fabric. 4 fabric handles and 2 ventilators.
En tejido técnico jaquard. 4 asas en tela y 2 aireadores.
131
Disponibile in 2 diverse rigidità: MEDIUM-SOFT, FIRM. Disponibile anche in versione ribassata: H. cm 14.
Available in two degrees of firmness: MEDIUM-SOFT, FIRM. Also available in a shallow version: 14 cm in height.
23
14
Disponible en 2 tipos de rigidez distinta: MEDIUM-SOFT, FIRM. Disponible en version H: cm 14
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS GARANTIA: 12 AÑOS
182 190 195 200
80-85-90-100-105 120-130-135-140-150 160-165-170-180
132
ERGO Just è un materasso con rivestimento fisso anallergico e con sistema di molleggio Bonnell “400”. E’ disponibile anche in versione ribassata: H. cm. 14.
1
ERGO Just mattress with hypoallergenic permanent encasement and Bonnell ‘400’ spring system. Also available in a shallow version, 14 cm in height.
2
3
ERGO Just es un colchon con revestimiento fijo analèrgico y con el sistema de muelles Bonnell “400”. Disponible en la version H. cm 14.
4
5
133 6
1 2 3 4 5 6 7
Tessuto tecnico jaquard. Imbottitura: 100% fibra anallergica. Tessuto protettivo. Lastra in Heliocel indeformabile. Isolante agugliato. Perimetro in Heliocel indeformabile. Molleggio Bonnell “400”.
1 2 3 4 5 6 7
Jacquard fabric. Filling: 100% hypoallergenic fibre. Protective fabric. Pad in Heliocel foam material. Needle felt insulation. Border in Heliocel foam material. Bonnell ‘400’ spring system.
7
1 2 3 4 5 6 7
Tejido tecnico jacquard Acolchado: fibra analèrgica 100%. Tejido protectivo. Làmina en Heliocel indeformable. Aislante agudo. Perimetro en Heliocel indeformable. Muelles Bonnell “400”.
134
FISSO ANALLERGICO Rivestimento fisso. Tessuto tecnico jaquard. Imbottitura anallergica. 2 aeratori.
HYPOALLERGENIC PERMANENT ENCASEMENT Jacquard technical fabric. hypoallergenic filling. 2 ventilators.
FIJO ANALERGICO Revestimiento fijo. Tejido tècnico jacquard. Acolchado analèrgico. 2 vàlvulas renovadoras de aire.
135
Disponibile anche in versione ribassata: H. cm 14.
Also available in a shallow version: 14 cm in height. Disponible en version H. cm 14.
21
14
GARANZIA: 12 ANNI
GUARANTEE 12 YEARS GARANTIA: 12 AÑOS
190 195
80-85-90 120 160-165-170
piani da riposo profilo in metallo collezione di piani da riposo con profilo in metallo
collection of bed bases with metal edges
colecciòn de bases de descanso con perfil de metal
Altrenotti propone una vastissima collezione di piani da riposo con profilo in metallo e doghe in multistrato di faggio. L’assortimento è composto da 9 modelli, diversi tra loro per tipologia e finitura delle doghe e per tipo di movimento.
Altrenotti offers a vast range of bed bases with metal edges and multi-ply beech slats. The range is composed of nine models, each with different types of slatted base and movement.
Altrenotti propone una amplia gama de bases con bastidores en perfil de metal y dogas multiestrato de madera de haya. Compuestos por nueve modelos, diferentes entre ellos por las caracteristicas de las dogas y por el tipo de movimiento.
Slats in multi-ply beech with melamine humidity-proof coating. Circular milling on the six cervical vertebra slats. Personalised mobile supports in SEBS elastic rubber. 12/24 firmness cursors on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Feet and frame (profile 39 mm x 51 mm) in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment. Corner reinforcements in polypropylene. Exceptional flexibility, durability, adaptability to all weights and requirements.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad Fresaturas circulares en las 6 dogas de la zona cervical. Bases personalizadas, en goma elastica SEBS. 12/24 cursores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbar con indicaciones gràficas para su regulaciòn. Juego de patas y telar (perfil 39x51) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio. Refuerzos angulares en polipropilene. Prestaciones excepcionales en flexibilidad, resistencia, adaptabilidad a cada peso y exigencia.
Slats in multi-ply beech with melamine humidity-proof coating. Three milled slats in the dorsal area. Slat supports in nylon PA6. 8/16 firmness cursors on the double slats in the lumbar area, with icons for correct adjustment. Feet and base (profile 39 mm x 51 mm) in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment. Corner reinforcements in polypropylene. Excellent response to body weight; excellent performance and durability.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad. Fresaturas en las 3 dogas de la zona dorsal. Soporte bastidor en nylon PA6. 8/16 cursores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbar con indicaciones gràficas para su regulaciòn. Juego de patas y telar (perfil 39x51) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio. Refuerzos angulares en polipropilene. Optimo resultado en las solicitaciones del peso corporeo. Gran resistencia y duraciòn durante las prestaciones.
piani da riposo SYSTEM
SYSTEM bed base base SYSTEM
146
Doghe in multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità. Fresature circolari sulle 6 doghe cervicali. Supporti mobili personalizzati, in gomma elastica SEBS. 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per la regolazione. Piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio. Rinforzi angolari in polipropilene. Prestazioni eccezionali per flessibilità, resistenza, adattabilità ad ogni peso ed esigenza.
piani da riposo PROFILE
PROFILE bed base base PROFILE
Doghe in multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità. Fresature sulle 3 doghe della zona dorsale. Supporti portadoghe in Nylon PA6. 8/16 cursori di rigidità presenti sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio. Rinforzi angolari in polipropilene. Risposte ottimali alle sollecitazioni del peso corporeo; grande resistenze e durata nel tempo delle prestazioni.
piani da riposo FLAT
FLAT bed bases base FLAT
Doghe in multistrato di faggio. Speciale sagomatura sulle due doghe alle estremità (zona testa e zona piedi), per aumentare il supporto al materasso. Speciali supporti portadoghe in Nylon PA6. 6/12 cursori di rigidità sulle 3 doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Piedi e telaio (profilo 39 x 41 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio. Rinforzi angolari in polipropilene. Alte prestazioni, caratterizzate da resistenza e flessibilità costanti nel tempo.
Multi-ply beech slats. Special shaping on the two slats at the extremities (head and foot area), to increase the support of the mattress. Special slatted base supports in Nylon PA6. 6/12 firmness cursors on the three double slats in the lumbar area, with icons for correct adjustment. Feet and base (profile 39 mm x 51 mm) in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment. Corner reinforcements in polypropylene. Exceptional flexibility, durability, adaptability to all weights and requirements.
Doga en multiestrato de madera de haya . Especiales sagomas en las dos dogas de las extremidades (zona cabezero y zona piecero) para aumentar la resistencia del colchon. Soporte bastidor en nylon PA6. 6/12 cursores de rigidez en las 3 dogas dobles de la zona lumbar con indicaciones gràficas para su regulaciòn. Juego de patas y telar (perfil 39x41mm) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio. Refuerzos angulares en polipropilene. Gran resistencia y duraciòn constantes en el tiempo.
Multi-ply beech slats. Special slatted base supports in Nylon PA6; personalised mobile supports in SEBS elastic rubber. Feet and base (profile 39 mm x 41-51 mm) in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment. Excellent response to body weight; excellent performance and durability; excellent quality-price ratio.
Doga en multiestrato de madera de haya . Soporte bastidor: fijo en nylon PA6, movil en goma elastica SEBS Juego de patas y telar (perfil 39 x 41-51 mm) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio Gran resistencia y flexibilidad constantes en el tiempo, relaciòn calidad-precio optima
piani da riposo BASIC
BASIC bed base base BASIC
Doghe in multistrato di faggio. Supporti portadoghe: fissi in Nylon PA6; mobili in gomma elastica SEBS. Piedi e telaio (profilo 39 x 41 - 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio. Caratterizzati da prestazioni ottimali; resistenza e flessibilità costanti nel tempo; ottimo rapporto qualità-prezzo.
SYSTEM Piana
SYSTEM Motion
SYSTEM Power
le soluzioni dinamiche dei piani da riposo Altrenotti
the Altrenotti dynamic bed base collection
soluciones dinàmicas de las bases de descanso Altrenotti
Oltre che per tipologia di doga, supporto e telaio, i piani da riposo Altrenotti si caratterizzano per tipo di movimento. La versione Piana rappresenta il classico piano da riposo fisso. Motion è invece la versione con movimento testa/piedi manuale. La versione Power è caratterizzata dal movimento automatico, assicurato dal doppio motore a bassa tensione (24 V).
Apart from the type of slatted base, the supports and the frame, Altrenotti beds have different types of movement. The Piana version is the classic fixed bed base. Motion is the version with manual head and foot movement. Power is the version with automatic movement, powered by a 24 V electric motor.
Ademas de las caracterìsticas de sus dogas, bastidores y telares, las bases Altrenotti se caracterìzan por sistema de movimiento. La versiòn Piana representa la clàsica base fija. Motion la versiòn con movimiento cabezero-piecero manual. La versiòn Power se caracterìza por su movimiento automàtico, con doble motor a baja tensiòn (24 v).
147
148
SYSTEM power Struttura: doppio telaio (profilo 39 x 51 mm) e piedi in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori personalizzati, in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: personalised suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: doble telar (perfil 39x51mm) patas en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio Refuerzos angulares en polipropilene Soportes: amortizadores personalizados en goma elastica SEBS
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature circolari sulle 6 doghe cervicali; 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: doppio motore elettrico a bassa tensione (24 V) con telecomando, dispositivo di blocco energia (isola i motori durante il non utilizzo, riducendo i consumi e i campi elettromagnetici) e dispositivo di emergenza (per il ritorno alla posizione orizontale in caso di black-out). Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats in multi-ply beech with melamine humidity-proof coating. Circular milling on the six cervical vertebra slats. 12/24 firmness cursors on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Movement: double, low power, electric motor (24 V) with remote control, power block (isolates the motor when not in use, reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device (returns the base to the horizontal position in the case of a power cut). Accessories: metal mattress clips.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas circulares en 6 dogas cervicales, 12/24 cursores de rigidez en las dogas dobles en la zona lumbar-dorsal, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn. Movimiento: doble motor electrico a baja tensiòn (24v) con mando a distancia, dispositivo de bloqueo de la energia (aisla los motores cuando no se utilizan, reduciendo consumo y campos electromagneticos), dispositivo de emergencia (retorno a la posiciòn horizontal en caso de black-out). Accesorios: bloqueo colchon en metal.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en 3 gamas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90 100-120 160-165-170
149
150
SYSTEM motion Struttura: doppio telaio (profilo 39 x 51 mm) e piedi in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori personalizzati, in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: personalised suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: doble telar (perfil 39x51mm) patas en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio Refuerzos angulares en polipropilene Soportes: amortiguadores personalizados de goma elastica SEBS
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature circolari sulle 6 doghe cervicali; 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: regolazione manuale testapiedi. Accessori: maniglie; ferma materasso in metallo.
Slats in multi-ply beech with melamine humidity-proof coating. Circular milling on the six cervical vertebra slats. 12/24 firmness cursors on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Movement: manual head and foot adjustment. Accessories: handles and metal mattress clips.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas circulares en las 6 dogas cervicales, 12/24 cursores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn. Movimiento: regulaciòn manual cabezero-piecero Accesorios: manillas, bloqueo del colchon en metal.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en 3 gamas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90 100-120 160-165-170
151
152
SYSTEM piana Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori personalizzati, in gomma elastica SEBS.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: personalised suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: juego de patas y telar (perfil 39x51mm) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio. Refuerzos angulares en polipropilene. Soportes: amortiguadores personalizados de goma elastica SEBS.
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature circolari sulle 6 doghe cervicali; 12/24 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per la regolazione.
Slats in multi-ply beech with melamine humidity-proof coating. Circular milling on the six cervical vertebra slats. 12/24 firmness cursors on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas circulares en las 6 dogas cervicales, 12/24 cursores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en 3 gamas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90-100 120-140-150 160-165-170
153
154
PROFILE motion Struttura: piedi e doppio telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: in Nylon PA6.
Structure: double frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: in Nylon PA6.
Estructura: juego de patas y telar (perfil 39x51mm) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio Refuerzos angulares en polipropilene. Soportes: en nylon PA6.
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature sulle 3 doghe dorsali; 8/16 regolatori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: regolazione manuale testapiedi. Accessori: maniglie; ferma materasso in metallo.
Slats in multi-ply beech with melamine humidity-proof coating; three milled dorsal slats; 8/16 firmness cursors on the double slats in the lumbar area, with icons for correct adjustment. Movement: manual head and foot adjustment. Accessories: handles and metal mattress clips.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas en las 3 dogas dorsales, 8/16 reguladores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn. Movimiento: regulaciòn manual cabezero-piecero. Accesorios: manillas, bloqueo del colchon en metal.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en 3 gamas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90 100-120 160-165-170
155
156
PROFILE piana Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: in Nylon PA6.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: in Nylon PA6.
Estructura: juego de patas y telar (perfil 39x51 mm) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio Refuerzos angulares en polipropilene. Soportes: en nylon PA6.
Doghe: multistrato di faggio con rivestimento melaminico antiumidità; fresature sulle 3 doghe dorsali; 8/16 regolatori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione.
Slats: multi-ply beech with melamine humidity-proof coating; three milled dorsal slats; 8/16 firmness cursors on the double slats in the lumbar area, with icons for correct adjustment.
Doga en multiestrato de madera de haya con revestimiento melaminico antihumedad, fresaturas en las 3 dogas dorsales, 8/16 reguladores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gràficas para la regularizaciòn.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en 3 gamas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90-100 120-140-150 160-165-170
157
158
FLAT piana Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 41 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: in Nylon PA6.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: in Nylon PA6.
Estructura: juego de patas y telar (perfil 39x41mm) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio Refuerzos angulares en polipropilene. Soportes: en nylon PA6 .
Doghe: multistrato di faggio; 6/12 regolatori di rigiditĂ sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione.
Slats: multi-ply beech; 6/12 firmness cursors in the lumbar area, with icons for correct adjustment.
Doga en multiestrato de madera de haya, 6/12 reguladores de rigidez en las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones grà ficas para la regularizaciòn.
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
singolo
matrimoniale
Available in three models: single, queen, double. Disponible en 3 gamas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90 100-120 160-165-170
159
160
BASIC power Struttura: doppio telaio (profilo 39 x 51 mm) e piedi in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio. Supporti: ammortizzatori personalizzati, in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powderpainted steel, with anti-scratch treatment; polypropylene corner reinforcements. Supports: personalised suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: juego de patas y doble telar (perfil 39x51) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio. Soportes: amortiguadores personalizados de goma elastica SEBS.
Doghe: multistrato di faggio. Movimento: doppio motore elettrico a bassa tensione (24 V) con telecomando, dispositivo di blocco energia (isola i motori durante il non utilizzo, riducendo i consumi e i campi elettromagnetici) e dispositivo di emergenza (per il ritorno alla posizione orizontale in caso di black-out). Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech. Movement: double, low power, electric motor (24 V) with remote control, power block (isolates the motor when not in use, reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device (returns the base to the horizontal position in the case of a power cut). Accessories: metal mattress clips.
Doga en multiestrato de madera de haya. Movimiento: doble motor electrico a baja tensiòn (24 v) con mando a distancia, disposivito de bloqueo de la energia (aisla los motores cuando no se utilizan, reduciendo el consumo y los campos electromagneticos), dispositivo de emergencia (retorno a la posiciòn horizontal en caso de black-out) Accesorios: bloqueo del colchon en metal.
Disponibile nella tipologia piano singolo.
Available only as single plane. Disponible en base individual.
190
80
161
BASIC piana Struttura: piedi e telaio (profilo 39 x 51 mm) in acciaio laminato a freddo e verniciato a polveri con trattamento antigraffio. Supporti: in Nylon PA6. Doghe: multistrato di faggio.
Structure: frame (profile 39 mm x 51 mm) and feet in cold-laminated, powder-painted steel, with anti-scratch treatment. Supports: in Nylon PA6. Slats: multi-ply beech.
Estructura: juego de patas y telar (perfil 39x51) en acero laminado a frio y barnizado con un tratamiento anti-garfio. Soportes: En nylon PA6. Doga en multiestrato de madera de haya.
162
Disponibile in due tipologie: piano singolo e matrimoniale.
Available in two models: single and double. Disponible en 2 gamas: base individual y matrimonial.
190
80-160
FOLD pieghevole Struttura: telaio pieghevole (profilo 25 x 25 mm) in acciaio laminato a freddo antigraffio. Supporti: in Nylon PA6. Doghe: multistrato di faggio. Accessori: 4 ruote gommate piroettanti; gancio di chiusura; ferma materasso.
Structure: frame (profile 25 x 25 mm) in cold-laminated steel; anti-scratch treatment. Supports: in Nylon PA6 Slats: multi-ply beech. Accessories: 4 swivelling rubber wheels; latch for closure, mattress clip.
Estructura: telar plegable en acero laminado a frio, con tratamiento anti-garfio. Soportes: En nylon PA6. Doga en multiestrato de madera de haya. Accesorios: 4 ruedas de goma, gancho de cierre, bloqueo del colchon.
163
Nota: disponibile solo nella tipologia piano da riposo singolo, può accogliere materassi di dimensioni fino a cm 80 x 195 x H. 12. Dimensioni aperto: cm 80 x 200. Dimensioni chiuso: cm 80 x 36 x H. 114.
Note: available on in the single bed model, suitable for a mattress up to 80cm x 195 cm x 12 cm (height). Size when open: 80 cm x 200 cm. Size when closed: 80 cm x 36 cm x 114 cm (height).
Observaciòn: disponible en la gama base individual, se pueden acoplar colchones de medidas hasta cm 80 x 195 x H. 12. Medidas abierto: cm 80 x 200. Medidas cerrado: cm 80 x 36 x H. 114.
200
80
piani da riposo profilo in legno
166
collezione di piani da riposo con profilo in legno
the collection of bed bases with wooden edging
bases de descanso con perfil de madera
Altrenotti propone una ampia collezione di piani da riposo con profilo perimetrale e doghe in multistrato di faggio. L’assortimento è composto da 7 modelli, diversi tra loro per tipologia e finitura delle doghe e per tipo di movimento.
Altrenotti offers a wide range of bed bases, with wooden edging and slats in multi-ply beech. The collection comprises 7 models, each with specific characteristics and features in the slats and the type of movement.
Altrenotti propone una amplia colección de bases de descanso con perfil perimétrico y dogas en madera de haya. La gama està compuesta por 7 modelos, diferentes entre ellos por tipología y perfeccionamiento de las dogas y por el tipo de movimiento.
plana TOP
action TOP
master TOP
le soluzioni dinamiche dei piani da riposo Altrenotti
the dynamic solutions of the Altrenotti bed bases
soluciones dinámicas de las bases de descanso Altrenotti
Oltre che per tipologia di doga, supporto e telaio, i piani da riposo Altrenotti si caratterizzano per tipo di movimento. La versione Plana rappresenta il classico piano da riposo fisso. Action è invece la versione con movimento testa/piedi manuale. La versione Master è caratterizzata dal movimento automatico, assicurato da un motore elettrico a bassa tensione (24 V).
Apart from the type of slats, the support and the frame, Altrenotti bed bases are characterised by the different types of movement. The Plana version is the classic fixed bed base. Action is the version with manual head and foot movement. The Master version features automatic movement thanks to a low-power electric motor. (24 V).
Ademàs que por las caracterìsticas de sus dogas, bastidores y telares, las bases de descanso Altrenotti se caracterizan por el tipo de movimiento. La versión Plana es la clásica base de descanso fija. Action es la versión con movi-miento cabezero-piecero manual. La versión Máster se caracteriza por el movimiento automático, asegurado por un motor eléctrico de baja tensión, 24 V.
piani da riposo TOP
TOP bed base bases de descanso TOP
Doghe (profilo 38 x 8 mm) in multistrato di faggio. Supporti mobili in gomma elastica SEBS, con movimento verticale e basculante. 6/12 regolatori di rigidità a sfera sulle doppie doghe della zona lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per la regolazione. Telaio (profilo 70 x 25 mm) in multistrato di faggio. Piedi in massello di faggio. Rinforzi angolari in polipropilene. Prestazioni altissime per flessibilità, resistenza, adattabilità ad ogni tipo di peso e movimento.
Slats (profile 38 mm x 8 mm) in multi-ply beech. Mobile supports in SEBS elastic rubber, with vertical and rocking movement. 6/12 spherical firmness adjustors on the double slats in the lumbar-dorsal region, with icons for correct adjustment. Frame (profile 70 mm x 25 mm) in multi-ply beech. Feet in solid beech. Polypropylene corner reinforcement. High performance flexibility, firmness, adaptability to weight and movement.
Dogas, (perfil 38 X 8 mm), en multiestrato de haya. Respaldos móviles de goma elástica SEBS, con movimiento vertical y basculante. 6/12 reguladores de rigidez a esfera en las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gráficas para la regulación. Telar, (perfil 70 X25 mm), en multiestrato de haya. Patas en madera de haya Refuerzos angulares de polipropileno. Grandes prestaciones de flexibilidad, resistencia y adaptabilidad a cada tipo de peso y movimiento.
Slats (profile 38 mm x 8 mm) in multi-ply beech. Mobile supports in SEBS elastic rubber. 8/16 spherical firmness adjustors on the double slats in the lumbar-dorsal region, with icons for correct adjustment. Frame (profile 70 mm x 25 mm) in multi-ply beech. Feet in solid beech. Polypropylene corner reinforcement. Excellent ergonomics and high performance, long-lasting firmness and flexibility.
Dogas, (perfil 38 X 8 mm), en multiestrato de haya. Respaldos de goma elástica SEBS. 8/16 cursores de rigidez sobre las 4 dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gráficas por la regulación. Telar (perfil 70x25 mm), en multiestrato de haya. Patas en madera de haya. Refuerzos angulares de polipropileno. Óptima ergonomía y altas prestaciones, caracterizadas por la resistencia y flexibilidades constantes en el tiempo.
Slats (profile 54 mm x 8 mm) in multi-ply beech. Slatted base supports in sound absorbing and anti-friction plastic. Feet in solid beech. Polypropylene corner reinforcement. High performance; high stability, longlasting firmness and flexibility; excellent quality-price ratio.
Dogas, (perfil 54 X8 mm), en multiestrato de haya. Respaldos portadogas en material plastico, fonoabsorbente y antiroce. Telar, (perfil 70 X 25 mm), en multiestrato de haya. Patas en madera de haya. Refuerzos angulares de polipropileno. Caracterizados por prestaciones optimales; alta estabilidad; resistencia y flexibilidad constantes en el tiempo; óptima relación calidad-precio.
piani da riposo PLUS
PLUS bed base base de descanso PLUS
Doghe (profilo 38 x 8 mm) in multistrato di faggio. Supporti in gomma elastica SEBS. 8/16 cursori di rigidità sulle 4 doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Telaio (profilo 70 x 25 mm) in multistrato di faggio. Piedi in massello di faggio. Rinforzi angolari in polipropilene. Ottima ergonomia e alte prestazioni, caratterizzate da resistenza e flessibilità costanti nel tempo.
piani da riposo BASE
BASE bed base base de descanso BASE
Doghe (profilo 54 x 8 mm) in multistrato di faggio. Supporti portadoghe in materiale plastico, fonoassorbente e antiattrito. Telaio (profilo 70 x 25 mm) in multistrato di faggio. Piedi in massello di faggio. Rinforzi angolari in polipropilene. Caratterizzati da prestazioni ottimali; alta stabilità; resistenza e flessibilità costanti nel tempo; ottimo rapporto qualità-prezzo.
167
168
master TOP Struttura: doppio telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori in gomma elastica SEBS, con movimento verticale e basculante.
Structure: double frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Supports: suspension in SEBS elastic rubber, with vertical and rocking movement.
Estructura: doble telar en multiestrato de haya; patas en madera de haya; refuerzos angulares de polipropileno. Soportes: amortiguadores de goma elástica SEBS, con movimiento vertical y basculante. singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38 x 8 mm); fresature circolari sulle doghe lombari; 6 regolatori di rigidità a sfera sulle doppie doghe della zona lombo-dorsale, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: doppio motore elettrico a bassa tensione (24 V) con telecomando, dispositivo di blocco energia (isola i motori durante il non utilizzo, riducendo i consumi e i campi elettromagnetici) e dispositivo di emergenza (per il ritorno alla posizione orizontale in caso di black-out). Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm); circular milling on the lumbar slats; 6 spherical firmness adjustments on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Movement: double, low power, electric motor (24 V) with remote control, power block (isolates the motor when not in use, reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device (returns the base to the horizontal position in the case of a power cut). Accessories: metal mattress clips.
Dogas: multiestrato de haya, (perfil 38 x8 mm) fresaturas circulares sobre las dogas lumbares; 6 reguladores de rigidez a esfera sobre las dogas dobles de la zona lumbardorsal, con indicaciones gráficas para la regulación. Movimiento: doble motor eléctrico a baja tensión, 24 V, con mando a distancia, dispositivo de bloqueo de la energía, (aisla los motores cuando no se utilizan, reduciendo consumo y campos electromagnéticos) dispositivo de emergencia (retorno a la posición horizontal en caso de black-out.) Accesorios: bloqueo del colchón en metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen. Disponible en dos tipologías: base individual y a una plaza y media. 190 195 200
80-85-90 100-120
169
170
action TOP Struttura: doppio telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori in gomma elastica SEBS, con movimento verticale e basculante.
Structure: double frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Supports: suspension in SEBS elastic rubber, with vertical and rocking movement.
Estructura: doble telar en multiestrato de haya; patas en madera de haya; refuerzos angulares en polipropileno. Soportes: amortiguadores de goma elástica SEBS, con movimiento vertical y basculante. singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38 x 8 mm); fresature circolari sulle doghe dorsali; 6 regolatori di rigidità a sfera sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: regolazione manuale testapiedi. Accessori: maniglie; ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm); circular milling on the lumbar slats; 6 spherical firmness adjustments on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Movement: manual adjustment of head and foot. Accessories: handles, metal mattress clips.
Dogas: multiestrato de haya ( perfil 38 x 8 mm) fresaduras circulares en las dogas dorsales; 6 reguladores de rigidez a esfera sobre las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gráficas para la regulación. Movimiento: regulación manual cabezapies. Accesorios: manillas, bloqueo colchón de metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen. Disponible en dos tipologías: base individual y a una plaza y media. 190 195 200
80-85-90 100-120
171
172
plana TOP Struttura: telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori in gomma elastica SEBS, con movimento verticale e basculante.
Structure: frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Supports: suspension in SEBS elastic rubber, with vertical and rocking movement.
Estructura: telar en multiestrato de haya; patas en madera de haya; refuerzos angulares en polipropileno. Soportes: amortiguadores de goma elástico SEBS, con movimiento vertical y basculante.
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38 x 8 mm); fresature circolari sulle doghe dorsali; 6 regolatori di rigidità a sfera sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Accessori: piede centrale regolabile sui modelli matrimoniali.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm); circular milling on the lumbar slats; 6 spherical firmness adjustments on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Accessories: adjustable central foot on double models.
Dogas: multiestrato de haya, (perfil 38 x 8 mm) fresaduras circulares en las dogas dorsales; 6 reguladores de rigidez a esfera sobre las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gráficas para la regulación. Accesorios: pie central ajustable en los modelos matrimoniales.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en las tres tipologías: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90-100 120-140-150 160-165-170
173
174
master PLUS Struttura: doppio telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Supports: suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: doble telar en multiestrato de haya; pies en madera de haya; refuerzos angulares en polipropileno. Soportes: amortiguadores de goma elástica SEBS.
singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38 x 8 mm); 8 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: doppio motore elettrico a bassa tensione (24 V) con telecomando, dispositivo di blocco energia (isola i motori durante il non utilizzo, riducendo i consumi e i campi elettromagnetici) e dispositivo di emergenza (per il ritorno alla posizione orizontale in caso di black-out). Accessori: ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm); 8 cursors for firmness adjustments on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Movement: double, low power, electric motor (24 V) with remote control, power block (isolates the motor when not in use, reducing consumption and electromagnetic fields) and emergency device (returns the base to the horizontal position in the case of a power cut). Accessories: metal mattress clips.
Dogas: multiestrato de haya (perfil 38 x 8 mm) 8 cursores de rigidez sobre las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gráficas para la regulación. Movimiento: doble motor eléctrico a baja tensión, 24 V, con mando a distancia, dispositivo de bloqueo de la energía, (aisla los motores cuando no se utilizan, reduciendo el consumo y los campos electromagnéticos) dispositivo de emergencia, (retorno a la posición horizontal en caso de black-out). Accesorios: bloqueo colchón en metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen. Disponible en dos tipologías: base individual y a una plaza y media. 190 195 200
80-85-90 100-120
175
176
action PLUS Struttura: doppio telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori in gomma elastica SEBS.
Structure: double frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Supports: suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: doble telar en multiestrato de haya; patas en madera de haya; refuerzos angulares de polipropileno. Soportes: amortiguadores de goma elástica SEBS.
singolo
1 piazza 1/2
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38 x 8 mm); 8 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Movimento: regolazione manuale testapiedi. Accessori: maniglie; ferma materasso in metallo.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm); 8 cursors for firmness adjustments on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Movement: manual adjustment of head and foot. Accessories: handles, metal mattress clips.
Dogas: multiestrato de haya (perfil 38 x 8 mm) 8 cursores de rigidez sobre las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gráficas por la regulación. Movimiento: regulación manual cabezapies. Accesorios: manillas; bloqueo colchón en metal.
Disponibile in due tipologie: piano singolo e ad una piazza e mezzo.
Available in two sizes: single and queen. Disponible en dos tipologías: base individual y a una plaza y media. 190 195 200
80-85-90 100-120
177
178
plana PLUS Struttura: telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: ammortizzatori in gomma elastica SEBS.
Structure: frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Supports: suspension in SEBS elastic rubber.
Estructura: telar en multiestrato de haya; patas en madera de haya; refuerzos angulares de polipropileno. Soportes: amortiguadores de goma elástica SEBS.
Doghe: multistrato di faggio (profilo 38 x 8 mm); 8/16 cursori di rigidità sulle doppie doghe della zona lombare, con indicazioni grafiche per la regolazione. Accessori: piede centrale regolabile sui modelli matrimoniali.
Slats: multi-ply beech (profile 38 x 8 mm); 8/16 cursors for firmness adjustments on the double slats in the lumbar-dorsal area, with icons for correct adjustment. Accessories: adjustable central foot on double models.
Dogas: multiestrato de haya (perfil 38 x 8 mm) 8/16 cursores de rigidez sobre las dogas dobles de la zona lumbar, con indicaciones gráficas por la regulación. Accesorios: pie central ajustable sobre los modelos matrimoniales.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en las tres tipologías: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90-100 120-140-150 160-165-170
179
180
plana BASE Struttura: telaio in multistrato di faggio; piedi in massello di faggio; rinforzi angolari in polipropilene. Supporti: portadoghe in materiale plastico, fonoassorbente e antiattrito.
Structure: frame in multi-ply beech; feet in solid beech; polypropylene corner reinforcement. Slatted base supports in sound absorbing and anti-friction plastic.
Estructura: telar en multiestrato de haya; patas en madera de haya; refuerzos angulares de polipropileno. Soportes: portadogas en material maqueta, fonoabsorbente y antiroce.
Doghe: multistrato di faggio (profilo 54 x 8 mm). Accessori: piede centrale regolabile sui modelli matrimoniali.
Slats: multi-ply beech (profile 54 mm x 8 mm). Accessories: adjustable central foot on double models.
Dogas: multiestrato de haya ( perfil 54 x 8 mm). Accesorios: pie central ajustable en los modelos matrimoniales.
singolo
1 piazza 1/2
matrimoniale
Disponibile nelle tre tipologie: piano singolo, ad una piazza e mezzo, matrimoniale.
Available in three models: single, queen, double. Disponible en las tres tipologĂas: base individual, de una plaza y media, matrimonial.
190 195 200
80-85-90-100 120-140-150 160-165-170
181
Legenda icone
Per facilitare la lettura del presente catalogo, ad ogni singolo prodotto è associata una serie di icone che ne identificano caratteristiche e peculiarità.
Key to symbols: to make this catalogue easy to read, each item is associated with a series of symbols that describe its characteristics and special features.
Legenda de imagenes: para facilidar la lectura de la presente lista de precios, para cada uno de los productos es asociada una serie de imagenes que describen las caracterìsticas y particularidades de las mismas.
184 Questa tabella consente di individuare il grado di rigidità del materasso ideale, in funzione di peso e altezza.
This table makes it possible to identify the ideal degree of firmness for a mattress, according to the user’s height and weight. Permite de precisar el grado de rigidez del colchòn ideal en funciòn del peso y de la altura.
materasso con rigidità Soft, bassa
Soft mattress with low firmness
colchón con rigidez Soft, baja.
materasso con rigidità MediumSoft, medio-bassa
Medium-Soft mattress with mediumlow firmness
colchón con regidez Media-Soft, medio-bassa
materasso con rigidità Medium, medio-alta
Medium mattress with medium-high firmness
colchón con regidez Media, medioalta
materasso con rigidità Firm, alta
Firm mattress with high firmness
colchón con regidez Firm, alta
due diverse rigidità all’interno dello stesso materasso, una per ciascun lato (in questo esempio Soft e Firm)
two different degrees of firmness in one mattress, one per side (in this example Soft and Firm)
dos diferentes regidez al interno del mismo colchón, una para cada uno de los lados (en este ejemplo Soft y Firm)
20
materasso con trapuntatura jumping
mattress with jumping quilting
colchón Jumping
materasso con cuffia anallergica
mattress cover
hypoallergenic
colchón con funda protectora antialèrgica
materasso con cuffia completamente sfoderabile, con cerniera sui 4 lati
mattress with completely removable cover, zips on all four sides
colchón con funda protectora desenfundable con cremallera en los cuatro lados
cuffia lavabile in lavatrice a 60°
cover machine washable at 60° C
funda lavable en lavadora a 60°
lato estate con imbottitura in puro cotone
summer side with pure cotton filling
lado verano con acolchado de puro algodòn
lato inverno con imbottitura in pura lana merinos
winter side with pure Merino wool filling
lado invierno con acolchado de pura lana merinos
rivestimento con trattamento antimacchia Teflon® Dupont
cover with stain-resistant treatment Teflon® Dupont
recubierta con tratamiento antimancha Teflon® Dupont
rivestimento con trattamento Sleep Fresh, che trattiene i liquidi facilitandone l’evaporazione
cover with Sleep Fresh treatment to wick away liquids and facilitate evaporation
recubierta con tratamiento Sleep Fresh que absorve los lìquidos ayudando la evaporaciòn
rivestimento con trattamento antistress Stress Free
cover with Stress Free treatment to reduce stress
recubierta con tratamiento antistress Stress Free
rivestimento antistatico con fili di carbonio
cover with antistatic carbon fibre fabric
recubierta antiestatica con hilos de carbòn
spessore totale del materasso, espresso in cm.
total depth of the mattress in centimetres
el espesor del colchón se expresa en cm.
il materasso contiene una o più lastre in Waterlily, espanso a base d’acqua
the mattress contains one or more Waterlily water-based foam pads
el colchón contiene una o màs lamas en Waterlily expansible a base de agua
il materasso contiene una o più lastre in EvoPore, espanso di nuova generazione
the mattress contains one or more EvoPore new generation foam pads
el colchón contiene una o màs lamas en EvoPore, explansible de nueva generaciòn
il materasso contiene una o più lastre in espanso viscoelastico a memoria di forma
the mattress contains one or more pads in visco elastic memory foam
el colchón contiene una o màs lamas expansible viscoelàstico a memoria de forma
il materasso contiene una o più lastre in espanso ad alta tecnologia Heliocel
the mattress contains one or more Heliocel high technology foam pads
el colchón contiene una o màs lamas en expansible de alta tecnologìa Heliocel
il materasso contiene una o più lastre in lattice 100% origine naturale
the mattress contains one or more 100% natural origin latex pads
el colchón contiene una o màs lamas en làtex 100% de origen natural
il materasso contiene una o più lastre in lattice 100% Talalay
the mattress contains one or more 100% Talalay latex pads
el colchón contiene una o màs lamas de làtex 100% Talalay
il materasso contiene una o più lastre in 100% lattice
the mattress contains one or more 100% latex pads
el colchón contiene una o màs lamas en 100% làtex
with
con
pespunteado
185
Index materassi
Luxurius Vertebra
pag. 28 32
Sensitive Posture Perfect
40 44 48
UNICO Air Latex Atlantis
54 62
Vitalatex Talalay MD Vitalatex Talalay
70 74
Vitalatex Vitalatex Vitalatex Vitalatex
82 88 92 98
“4000” micromolle indipendenti
“800” molle indipendenti
lattice 100% origine naturale
lattice 100% Talalay
100% lattice
espanso a base d’acqua nuova generazione
a zone differenziate “700/400” molle
guanciali
piani da riposo
Otto Zone Sette Zone Tre Zone Baby
Ego Pore Memory Pore Aqua Pore
104 108 112
Dream Varial Life Just
120 124 128 132
in lattice
AirPlus AirTop LatexU.S.A. LatexForm LatexNight LatexPlume
in viscoelastico
Soap-M Billow-M
142 142
in fibra
Purity Pilly Simple
143 143 143
profilo in metallo
SYSTEM power SYSTEM motion SYSTEM piana PROFILE motion PROFILE piana FLAT piana BASIC power BASIC piana FOLD pieghevole
reti a doghe legno: piane, manuali, motorizzate
profilo in legno reti a doghe legno: piane, manuali, motorizzate
master TOP action TOP plana TOP master PLUS action PLUS plana PLUS plana BASE
pag. 138 138 140 141 141 141
pag. 148 150 152 154 156 158 160 162 163 168 170 172 174 176 178 180
188
ieri
yesterday ayer
189
Dalla sua nascita, tre generazioni fa, Altrenotti ha eletto i “sistemi benessere”, in particolare quelli legati al sonno ed al relax, come asse portante della propria ricerca e fondamentale motore delle proprie dinamiche produttive.
Since Altrenotti was founded it has seen ‘well-being systems’, in particular those connected with sleep and relaxation as the core of its research and as the driving force of its production strategies. Desde su creación, Altrenotti eligió los “sistemas bienestar”, en particular los que se ocupan del sueño y del relajamiento, como los impulsores principales de su investigación y de su dinámica productiva.
190
oggi
today hoy
191
collection Credits art direction & graphics Studio Ragazzini photo Studio Visus David Vicario printing G. Canale & C.
V i a
D e g l i
Strada 1 0 0 1 7
A r t i g i a n i ,
Provinciale
M o n t a n a r o
Te l : 0 1 1 - 9 1 9 3 5 7 0 www.altrenotti.it
2
Chivasso-Ozegna - T O R I N O -
Fax: 011-9193573
e-mail: info@altrenotti.it
collection
D e g l i
Strada 1 0 0 1 7
A r t i g i a n i ,
Provinciale
M o n t a n a r o
Te l : 0 1 1 - 9 1 9 3 5 7 0 www.altrenotti.it
2
Chivasso-Ozegna - T O R I N O -
Fax: 011-9193573
e-mail: info@altrenotti.it
collection
V i a