HORM - catalogo generale

Page 1

HORM via S. Giuseppe, 25 33082 Azzano Decimo (Pordenone) Italy tel. +39.0434.640733 fax +39.0434640735 horm@horm.it www.horm.it Š Horm 2009

99040 cop_Horm.indd 1

21-05-2009 16:18:01


99040_cat_Horm.indd 198

18-05-2009 11:04:28


Compasso d’Oro 2008 Toyo Ito Stand Horm 2005, allestimento 2004 Toyo Ito Ripples, panca 1998 Luciano Marson Istruzioni di montaggio

Segnalazione Compasso d’Oro 2008 Karim Rashid Tide, contenitore 2001 Burtscher & Bertolini Sottiletto, letto 1998 Luciano Marson Packaging Take 1998 Grafite Design Wow!, tavolo 1994 Grafite Design Tola, tavolo

99040_cat_Horm.indd 1

15-05-2009 17:07:26


99040_cat_Horm.indd 2

15-05-2009 17:07:26


Horm è l’unica azienda italiana del mobile insignita di Tre Compassi D’Oro negli ultimi dieci anni, Horm crea prodotti di grande personalità, capaci di coniugare funzionalità estetica e bellezza, intesa come rapporto armonico delle parti. Il legno è il vero protagonista della storia e della produzione Horm. Un materiale antico e vitale, eclettico nelle sue differenze di cromia, compattezza e porosità. Un’entità che si modella nel tempo producendo infinite storie fatte di cerchi, venature e particolari unici. I mobili vestono spazi preziosi, sacri appunto, come spiega il nome stesso di Horm che in aramaico significa “recinto sacro con diritto d’asilo” e che oggi descrive un’azienda che di quel recinto ha fatto il suo punto di partenza per affrontare il mondo.

Horm is the only Italian furniture company to win three Compasso D’Oro awards in the last ten years, Horm creates products with great personality, able to combine functionality, aesthetics and beauty harmoniously. Wood is the real focus of attention in Horm’s history and production. An ancient, yet vital material - eclectic in its chromatic differences, compactness and porosity. An entity that is gradually modelled to produce an infinite number of stories made of circles, veins and unique details. Furniture adorns precious places, sacred places, as the name Horm communicates. It means “sacred enclosure with the right to asylum” and that today describes a firm which has made of that enclosure its starting point to conquest the world.

99040_cat_Horm.indd 3

15-05-2009 17:07:26


KARIM RASHID

TIDE 99040_cat_Horm.indd 4

15-05-2009 17:07:38


2 drawers - 1 flap front

80

96 192

2 drawers - 2 deep drawers

66

80

96 192 depth 60 5

99040_cat_Horm.indd 5

20-05-2009 15:24:25


KARIM RASHID

TIDE 99040_cat_Horm.indd 6

15-05-2009 17:08:06


7

99040_cat_Horm.indd 7

15-05-2009 17:08:14


KARIM RASHID

TIDE 99040_cat_Horm.indd 8

15-05-2009 17:08:21


9

99040_cat_Horm.indd 9

15-05-2009 17:08:28


DESIGN MUSEUM ALLA TRIENNALE 99040_cat_Horm.indd 10

15-05-2009 17:08:32


Milano. Riddled di Steven Holl scelto per il nuovo allestimento.

Milan. Riddled by Steven Holl chosen for the new display.

Il progetto Riddled di Horm, disegnato da Steven Holl, è stato scelto dalla Triennale Design Museum di Milano per il progetto di allestimento

The project Riddled by Horm, designed by Steven Holl, was chosen by the Triennale Design Museum in Milan for its new display project

“Serie e fuori serie”, un nuovo percorso che esplora il tema della produzione nella storia del design italiano. L’esposizione “Serie e Fuori Serie” aperta al pubblico da marzo 2009 - indaga il

“Serie e fuori serie”, a new exhibition that explores the theme of production in the history of Italian design. The exposition “Serie e Fuori Serie” scheduled to start in March and continue

rapporto dinamico fra produzione industriale e sperimentazione avanzata ed il ruolo del prototipo, o del pezzo unico, all’interno del contesto produttivo. Il contenitore aereo Riddled, realizzato in soli 39+39

through the next 14 months - investigates the dynamic relationship between industrial manufacturing and advanced experimentation, and the role of the prototype, or single piece, inside the production context. The airy

pezzi numerati e firmati dall’autore, nasce dalla ricerca del grande Architetto americano sul movimento ludico della luce

container called Riddled by Steven Holl - named Time Magazine America’s Best Architect in 2001 - was made with only 39+39

e delle porosità del legno, esercizio che dà vita un leggerissimo diamante ligneo.

numbered pieces that are signed by the author. The project arises from the famous American architect’s research into the playful movement of light and the porosity of wood, an exercise that has created an ultra-light wooden diamond. 11

99040_cat_Horm.indd 11

15-05-2009 17:08:32


STEVEN HOLL

RIDDLED 99040_cat_Horm.indd 12

15-05-2009 17:08:32


13

99040_cat_Horm.indd 13

15-05-2009 17:08:33


STEVEN HOLL

RIDDLED 99040_cat_Horm.indd 14

15-05-2009 17:08:38


70

200

200 70

depth 50 15

99040_cat_Horm.indd 15

12-06-2009 11:39:26


STEVEN HOLL

RIDDLED FRONT 99040_cat_Horm.indd 16

21-05-2009 14:09:27


17

99040_cat_Horm.indd 17

21-05-2009 14:09:43


STEVEN HOLL

RIDDLED FRONT 192

66

98

depth 50

99040_cat_Horm.indd 18

15-05-2009 17:09:35


19

99040_cat_Horm.indd 19

15-05-2009 17:10:11


STEVEN HOLL

NOT RIDDLED 99040_cat_Horm.indd 20

21-05-2009 14:10:26


192 66

98

depth 50 21

99040_cat_Horm.indd 21

21-05-2009 14:10:43


EPHEMERAL ARCHITECTURE 99040_cat_Horm.indd 22

15-05-2009 17:11:03


Shanghai. The neverending wave.

Shanghai. The neverending wave.

Una architettura effimera che riprende gli ultimi progetti architettonici di Toyo Ito, come

An ephemeral architecture similar to some of Toyo Ito’s recent projects, such as the

il Relaxation Park di Torrevieja, in Spagna: una grande onda dolce e flessuosa, che ha conquistato

Relaxation Park in Torrevieja, Spain: a big, delicate and flexible wave that captured everybody’s

tutti, e dopo il primo allestimento al Salone del 2005, è diventata set fotografico, padiglione per mostre

attention. After the first installation at the Salone (Milan 2005) it has become a shooting set, an exhibition pavilion

a Pordenone e a Pescara fino a diventare scenografico

in Pordenone and Pescara and finally a scenographical entrance

ingresso di un edificio a Shangai. E non è ancora finita…

to a building in Shanghai. And still, it is not over yet… 23

99040_cat_Horm.indd 23

15-05-2009 17:11:03


TOYO ITO

POLKA DOTS 128

74

192 74

192 106

depth 49

99040_cat_Horm.indd 24

15-05-2009 17:11:11


25

99040_cat_Horm.indd 25

15-05-2009 17:11:19


TOYO ITO

POLKA DOTS 99040_cat_Horm.indd 26

15-05-2009 17:11:23


27

99040_cat_Horm.indd 27

15-05-2009 17:11:26


TOYO ITO

MOONY 128

202

depth 49

99040_cat_Horm.indd 28

15-05-2009 17:12:20


29

99040_cat_Horm.indd 29

15-05-2009 17:12:49


LUCIANO MARSON

LEON 144

66

98

192 66

98

240 66

98

depth 49

99040_cat_Horm.indd 30

15-05-2009 17:12:53


31

99040_cat_Horm.indd 31

15-05-2009 17:13:02


LUCIANO MARSON

LEON

C H A N G E YO U R P

99040_cat_Horm.indd 32

20-05-2009 17:05:11


POINT OF VIEW

33

99040_cat_Horm.indd 33

20-05-2009 17:05:13


LUCIANO MARSON

LEON 99040_cat_Horm.indd 34

15-05-2009 17:13:12


35

99040_cat_Horm.indd 35

15-05-2009 17:13:16


LUCIANO MARSON

LEON 99040_cat_Horm.indd 36

15-05-2009 17:13:31


37

99040_cat_Horm.indd 37

15-05-2009 17:13:46


CARLO CUMINI

SOLAIO 112

198

depth 58

99040_cat_Horm.indd 38

15-05-2009 17:14:05


39

99040_cat_Horm.indd 39

15-05-2009 17:14:25


CARLO CUMINI

SOLAIO 99040_cat_Horm.indd 40

22-05-2009 8:45:22


41

99040_cat_Horm.indd 41

15-05-2009 17:17:41


COMPASSO D’ORO 99040_cat_Horm.indd 42

15-05-2009 17:17:52


Milano.

Milan.

Il Compasso d’Oro è un riconoscimento nato nel ’54 su iniziativa della Rinascente

The Compasso d’Oro is a prize created in 1954 by Rinascente, with the aim of rewarding

per premiare l’eccellenza nel campo del design. Oggi viene conferito dall’ADI, l’Associazione per

excellence in the design field. Nowadays it is given by ADI, Associazione per il Disegno Industriale.

il Disegno Industriale. Horm ha collezionato diversi successi, dall’assegnazione per le istruzioni di montaggio,

Horm received various awards, such as the Segnalazioni for the Tola (the ‘father’ of Astor) and Wow! tables, the

per la panca Ripples e per l’allestimento dello Stand progettato nel 2005 da Toyo Ito, alle Segnalazioni dei tavoli Tola (il ‘papà’

Sottiletto bed and the packaging of the Take small table, and the Compasso d’Oro for the Ripples bench as well as one

di Astor) e Wow!, del letto Sottiletto, del packaging del tavolino Take e del contenitore Tide disegnato da Karim Rashid.

for the assembly instruction. 43

99040_cat_Horm.indd 43

15-05-2009 17:17:52


KARIM RASHID

BLEND

64

194

128

depth 62, 70

99040_cat_Horm.indd 44

15-05-2009 17:18:27


45

99040_cat_Horm.indd 45

15-05-2009 17:18:56


KARIM RASHID

BLEND 99040_cat_Horm.indd 46

15-05-2009 17:19:19


47

99040_cat_Horm.indd 47

15-05-2009 17:19:47


StH

COMĂ’ 64 44

66

128

192

depth 49

99040_cat_Horm.indd 48

15-05-2009 17:19:49


49

99040_cat_Horm.indd 49

15-05-2009 17:19:50


StH

COMĂŒ 64 44 128

192

64

66 128

192

depth 50

99040_cat_Horm.indd 50

15-05-2009 17:19:50


51

99040_cat_Horm.indd 51

15-05-2009 17:19:58


THE NEW ‘REAL’ IN ARCHITECTURE 99040_cat_Horm.indd 52

15-05-2009 17:20:03


Tokyo. Toyo Ito.

Tokyo. Toyo Ito.

La Tokyo Opera City Art Gallery ha ospitato la prima personale dell’architetto in Giappone.

Tokyo Opera City Gallery hosted the architect’s first solo exhibition in Japan. Horm sponsored

Horm ha sponsorizzato l’evento e presenziato con un maestro ebanista che ha mostrato, durante l’inaugurazione, quanto sia importante la manualità

the event and during the inauguration, with the help of a master craftsman, showed the important role hand made production plays in the realization

nella realizzazione della panca Ripples, premiata con un

of the Ripples bench, winner of the Compasso d’Oro

Compasso d’Oro ADI nel 2004.

ADI in 2004. 53

99040_cat_Horm.indd 53

15-05-2009 17:20:03


BURTSCHER & BERTOLINI

SOTTILETTO

200 20 120 213 20 172

200 78

120

213 78

172

99040_cat_Horm.indd 54

15-05-2009 17:20:25


55

99040_cat_Horm.indd 55

15-05-2009 17:21:10


BURTSCHER & BERTOLINI

SOTTILETTO 99040_cat_Horm.indd 56

15-05-2009 17:21:36


57

99040_cat_Horm.indd 57

15-05-2009 17:21:54


BURTSCHER & BERTOLINI

SOTTILETTO 99040_cat_Horm.indd 58

15-05-2009 17:22:52


59

99040_cat_Horm.indd 59

15-05-2009 17:23:40


BURTSCHER & BERTOLINI

SOTTILETTO 99040_cat_Horm.indd 60

15-05-2009 17:24:15


61

99040_cat_Horm.indd 61

15-05-2009 17:24:58


CARLO CUMINI

SINGLES 99040_cat_Horm.indd 62

15-05-2009 17:24:58


63

99040_cat_Horm.indd 63

15-05-2009 17:24:58


CARLO CUMINI

SINGLES 77/83

218

depth 35/39

99040_cat_Horm.indd 64

15-05-2009 17:25:17


65

99040_cat_Horm.indd 65

15-05-2009 17:25:40


CARLO CUMINI

SINGLES 99040_cat_Horm.indd 66

15-05-2009 17:26:42


67

99040_cat_Horm.indd 67

15-05-2009 17:26:59


CARLO CUMINI

‘93-’08 227

218

depth 34

99040_cat_Horm.indd 68

15-05-2009 17:27:58


69

99040_cat_Horm.indd 69

15-05-2009 17:29:03


CARLO CUMINI

‘93-’08

A PHENOMENON

99040_cat_Horm.indd 70

15-05-2009 17:29:06


N OF OUR TIMES

71

99040_cat_Horm.indd 71

15-05-2009 17:29:08


CARLO CUMINI

‘93-’08

360

218

depth 34

99040_cat_Horm.indd 72

15-05-2009 17:29:35


73

99040_cat_Horm.indd 73

15-05-2009 17:29:50


TOYO ITO

SENDAI 2005 124

192

124/192

82

82

82

192

192

192

depth 48

99040_cat_Horm.indd 74

15-05-2009 17:29:51


75

99040_cat_Horm.indd 75

15-05-2009 17:29:55


TOYO ITO

SENDAI 99040_cat_Horm.indd 76

15-05-2009 17:30:11


77

99040_cat_Horm.indd 77

15-05-2009 17:30:27


TOYO ITO

KAZE 99040_cat_Horm.indd 78

15-05-2009 17:30:29


79

99040_cat_Horm.indd 79

15-05-2009 17:30:32


TOYO ITO

KAZE 224

83

194

236

depth 34

99040_cat_Horm.indd 80

15-05-2009 17:30:32


81

99040_cat_Horm.indd 81

18-05-2009 8:46:29


CARLO CUMINI

SOLAIO 169

198

249

198

294

198

depth 32

99040_cat_Horm.indd 82

18-05-2009 8:46:31


83

99040_cat_Horm.indd 83

18-05-2009 8:46:32


CARLO CUMINI

SOLAIO 99040_cat_Horm.indd 84

18-05-2009 8:47:07


85

99040_cat_Horm.indd 85

18-05-2009 8:47:33


HORM FOR UNICEF 99040_cat_Horm.indd 86

18-05-2009 8:47:37


Un’iniziativa nata spontaneamente, per raccogliere fondi a favore del progetto ‘Scuole

A spontaneously born initiative, created to collect funds for the ‘Schools for Africa’ Unicef

per l’Africa’. Un evento che ha coinvolto l’azienda, i rivenditori, alcuni amici che sono diventati partner,

project. An event that involved the company, the showrooms, some friends that ended up as partners

e Mario Bellini, che ha affiancato l’edizione speciale della libreria Sudoku, 300 pezzi in legno nerobianco e laminato

and Mario Bellini, who together with a special edition of Sudoku bookcase (300 pieces in nerobianco wood and

a specchio, con una pochette in cuoio specchiante rivestita

mirror laminated wood) designed a small bag in mirroring

in legno nerobianco.

leather dressed with nerobianco wood. 87

99040_cat_Horm.indd 87

18-05-2009 8:47:37


MARIO BELLINI

SUDOKU 96

197

190

285

depth 25

99040_cat_Horm.indd 88

18-05-2009 8:47:50


89

99040_cat_Horm.indd 89

18-05-2009 8:48:02


MARIO BELLINI

SUDOKU 99040_cat_Horm.indd 90

18-05-2009 8:48:28


91

99040_cat_Horm.indd 91

18-05-2009 8:48:56


CARLO CUMINI e LUCIANO MARSON

LUX

A LONG LINE TH

160/200/360/160-210 72 depth 90

99040_cat_Horm.indd 92

18-05-2009 8:49:18


HROUGH DESIGN

93

99040_cat_Horm.indd 93

18-05-2009 8:49:37


CARLO CUMINI e LUCIANO MARSON

LUX 99040_cat_Horm.indd 94

18-05-2009 8:49:55


95

99040_cat_Horm.indd 95

18-05-2009 8:50:23


CARLO CUMINI e LUCIANO MARSON

LUX 99040_cat_Horm.indd 96

18-05-2009 8:50:57


97

99040_cat_Horm.indd 97

18-05-2009 8:51:30


STEVEN HOLL

RIDDLED 99040_cat_Horm.indd 98

18-05-2009 8:51:30


99

99040_cat_Horm.indd 99

18-05-2009 8:51:30


STEVEN HOLL

RIDDLED+LED 99040_cat_Horm.indd 100

18-05-2009 8:51:43


101

99040_cat_Horm.indd 101

18-05-2009 8:51:55


STEVEN HOLL

RIDDLED+LED 200

72

250

depth 100

99040_cat_Horm.indd 102

18-05-2009 8:52:48


103

99040_cat_Horm.indd 103

18-05-2009 8:53:37


GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

ASTOR 120/170

75 150/210

depth 88

99040_cat_Horm.indd 104

18-05-2009 8:53:48


105

99040_cat_Horm.indd 105

18-05-2009 8:53:58


GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

ASTOR

T H E

99040_cat_Horm.indd 106

E N D L E S

18-05-2009 8:54:15


S S

S K Y L I N E

107

99040_cat_Horm.indd 107

18-05-2009 8:54:35


GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

ASTOR 99040_cat_Horm.indd 108

18-05-2009 8:55:10


109

99040_cat_Horm.indd 109

18-05-2009 8:55:43


GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

ASTOR 99040_cat_Horm.indd 110

18-05-2009 8:55:50


111

99040_cat_Horm.indd 111

18-05-2009 8:55:56


GRAFITE DESIGN, StH

WOW! PLUS 140/220

75

depth 85

99040_cat_Horm.indd 112

18-05-2009 8:55:59


113

99040_cat_Horm.indd 113

18-05-2009 8:56:07


GRAFITE DESIGN, StH

WOW! PLUS 99040_cat_Horm.indd 114

18-05-2009 8:56:50


115

99040_cat_Horm.indd 115

18-05-2009 8:57:26


LA CENA PER FARLI CONOSCERE 99040_cat_Horm.indd 116

18-05-2009 8:57:27


Roma.

Rome.

Un cast di tutto rispetto per questo film del 2006: Diego Abatantuono, Vanessa Incontrada,

A very respectful cast for this 2006 movie: Diego Abatantuono, Vanessa Incontrada, Violante

Violante Placido, Inés Sastre, Francesca Neri e Capriata. Capriata? Si, proprio lui, il tavolo nato nel 1997 dalla mano di Carlo Cumini è stato scelto

Placido, Inés Sastre, Francesca Neri and Capriata.

dalla produzione per ospitare la cena che da’ il titolo alla

the dinner that gives the title to the movie.

pellicola. Una interpretazione da Oscar!

Capriata? Yes, it is just the table designed in 1997 by Carlo Cumini, chosen by the production to receive A great stage performance! 117

99040_cat_Horm.indd 117

18-05-2009 8:57:28


CARLO CUMINI

CAPRIATA 99040_cat_Horm.indd 118

18-05-2009 8:57:38


119

99040_cat_Horm.indd 119

18-05-2009 8:57:47


CARLO CUMINI

CAPRIATA

200 75

250

75

depth 88, 68-95,5-123

99040_cat_Horm.indd 120

18-05-2009 8:57:49


121

99040_cat_Horm.indd 121

18-05-2009 10:36:00


CARLO CUMINI

CAPRIATA 99040_cat_Horm.indd 122

18-05-2009 10:36:09


123

99040_cat_Horm.indd 123

18-05-2009 10:36:17


CARLO CUMINI

CAPRIATA 99040_cat_Horm.indd 124

18-05-2009 10:36:20


125

99040_cat_Horm.indd 125

18-05-2009 10:36:22


LIKE A RIVER 99040_cat_Horm.indd 126

18-05-2009 10:36:24


Barcellona, Fiera Montjuic 2

Barcelona, Fira Montjuic 2

Il lungo tunnel che collega i padiglioni della fiera è stato pensato da Toyo Ito come un fiume che

The long tunnel that connects the fair pavilions has been thought by Toyo Ito as a river that

trasporta persone e cose da un luogo all’atro, tanto da usare cementi di diverse tonalità di azzurro per

moves people and things from one place to another. He reinforced the sensation of flowing water

dare la sensazione dell’acqua in movimento. È possibile sostare grazie alle panche Ripples, nella versione

using different tones of blue to color the concrete. It is also possible to rest, thanks to Ripples benches,

standard e in una speciale curvata, entrambe perfette per l’uso

in the standard or curved version, both perfect for the

in ambienti pubblici.

public space use. 127

99040_cat_Horm.indd 127

18-05-2009 10:36:24


TOYO ITO

RIPPLES 99040_cat_Horm.indd 128

18-05-2009 10:36:34


200 40

depth 50 129

99040_cat_Horm.indd 129

18-05-2009 10:36:39


TOYO ITO

RIPPLES

200 75

250

280

depth 100

99040_cat_Horm.indd 130

12-06-2009 11:48:23


131

99040_cat_Horm.indd 131

18-05-2009 10:37:03


TOYO ITO

RIPPLES 40 45

70

depth 30

99040_cat_Horm.indd 132

18-05-2009 10:37:14


133

99040_cat_Horm.indd 133

18-05-2009 10:37:21


TOYO ITO

RIPPLES 99040_cat_Horm.indd 134

18-05-2009 10:37:29


135

99040_cat_Horm.indd 135

18-05-2009 10:37:37


ITINERANT EXHIBITION 99040_cat_Horm.indd 136

18-05-2009 10:37:39


Santiago del Cile.

Santiago del Chile.

Una mostra itinerante ideata da Abacoarchitettura per presentare il lavoro dell’architetto come designer. Una attività che

Ideated by Abacoarchitettura, this itinerant exhibition displayed the progression of ideas of the architect as a designer. An activity that

lo impegna da pochi anni e che inizialmente lo ha visto lavorare solo con aziende italiane, del calibro

started few years ago and that at the beginning was related only with Italian companies such as Alessi,

di Alessi, Cletomunari, Driade, Electrolux, Rotaliana. E naturalmente Horm. Nell’allestimento, oltre ai prodotti, sono stati usati gli stand progettati per il Salone di

Cletomunari, Driade, Electrolux, Rotaliana and, obviously, Horm. In the installation, not only the products were shown, but also the booths designed for the Milan

Milano nel 2004 e nel 2005. La mostra è stata a Santiago

Salone in 2004 and 2005. The exhibition has been held in

del Cile, Pescara, Vicenza, Gent e Pordenone.

Santiago del Chile, Pescara, Vicenza, Gent and Pordenone. 137

99040_cat_Horm.indd 137

18-05-2009 10:37:39


MARIO BELLINI

KI 80 47

99040_cat_Horm.indd 138

18-05-2009 10:37:47


139

99040_cat_Horm.indd 139

18-05-2009 10:38:13


MARIO BELLINI

KI 99040_cat_Horm.indd 140

18-05-2009 10:38:45


141

99040_cat_Horm.indd 141

18-05-2009 10:47:18


CHERISH 78 40

99040_cat_Horm.indd 142

18-05-2009 10:47:32


143

99040_cat_Horm.indd 143

18-05-2009 10:47:47


NEW LIBRARY 99040_cat_Horm.indd 144

18-05-2009 10:47:55


Hachioji City. Università Tama Art.

Hachioji City. Tama Art University.

La biblioteca progettata da Toyo Ito è composta da una serie di archi disposti lungo linee curve,

The library designed by Toyo Ito is made of a series of arches arranged along curved lines,

pensati per dividere lo spazio senza impedire la circolazione dei flussi e la percezione globale

ideally designed to divide the space without avoiding the circulation of people and the global perception

dell’edificio. Le sedie Cherish, nella versione grezza, ben si integrano con gli arredi progettati o scelti

of the building. The Cherish chairs, in the raw version, are perfectly integrated with the furniture designed

dall’architetto per rendere le diverse zone confortevoli

or chosen by the architect in order to create comfortable

per lo studio e la consultazione.

areas for studying or consulting the books.

99040_cat_Horm.indd 145

18-05-2009 10:47:55


StH

SIN

56 80

80

99040_cat_Horm.indd 146

18-05-2009 10:47:57


147

99040_cat_Horm.indd 147

18-05-2009 10:47:59


StH

LONG / POUF 67

38

99040_cat_Horm.indd 148

18-05-2009 10:48:05


149

99040_cat_Horm.indd 149

18-05-2009 10:48:10


StH

BAR 36 79

62

99040_cat_Horm.indd 150

18-05-2009 10:48:14


151

99040_cat_Horm.indd 151

18-05-2009 10:48:17


TIMO SAARNIO

STACK

80 47

99040_cat_Horm.indd 152

18-05-2009 10:48:38


153

99040_cat_Horm.indd 153

18-05-2009 10:49:00


A PIECE OF GREAT EFFECT 99040_cat_Horm.indd 154

18-05-2009 10:49:01


Vicenza. Where the tour starts.

Vicenza. Where the tour starts.

Charlotte, la poltrona in midollino che Mario Botta ha disegnato come omaggio a Charlotte,

Charlotte, the wicker armchair that Mario Botta designed as a homage to Charlotte, the widow

moglie dello scrittore svizzero Friedrich Durrenmatt, è stata spesso utilizzata per integrare allestimenti

of the Swiss writer Friedrich Durrenmatt, has been widely used to complete exhibitions and event

di mostre ed eventi, come la personale di Alvaro Siza in Basilica Palladiana a Vicenza, la mostra su Gianfranco

installations, such as the Alvaro Siza solo exhibition in Basilica Palladiana (Vicenza), the Gianfranco Ferroni one

Ferroni al Gamec di Bergamo, e ‘Tiziano. Ultimo atto’ a Palazzo

at the Gamec in Bergamo and ‘Tiziano. Ultimo atto’ at Palazzo

Crepadona di Belluno. Una presenza di grande effetto scenografico.

Crepadona in Belluno. A piece of great spectacular effect. 155

99040_cat_Horm.indd 155

18-05-2009 10:49:01


CHARLOTTE / COBRA 99040_cat_Horm.indd 156

18-05-2009 10:49:08


157

99040_cat_Horm.indd 157

18-05-2009 10:49:15


MARIO BELLINI

COBRA 120

90 depth 68

99040_cat_Horm.indd 158

18-05-2009 10:49:26


159

99040_cat_Horm.indd 159

18-05-2009 10:49:37


MARIO BELLINI

COBRA 99040_cat_Horm.indd 160

18-05-2009 10:49:57


161

99040_cat_Horm.indd 161

18-05-2009 10:52:35


STEVEN HOLL

QUARTODILUNA ø 100

depth 16

99040_cat_Horm.indd 162

18-05-2009 10:52:55


163

99040_cat_Horm.indd 163

18-05-2009 10:53:13


STEVEN HOLL

QUARTODILUNA 99040_cat_Horm.indd 164

18-05-2009 10:53:37


165

99040_cat_Horm.indd 165

18-05-2009 10:54:05


BURTSCHER & BERTOLINI

TWIST 165

60

99040_cat_Horm.indd 166

18-05-2009 10:54:10


167

99040_cat_Horm.indd 167

18-05-2009 10:54:15


BURTSCHER & BERTOLINI

TWIST 99040_cat_Horm.indd 168

18-05-2009 10:54:23


169

99040_cat_Horm.indd 169

18-05-2009 10:54:31


BURTSCHER & BERTOLINI

TWIST 99040_cat_Horm.indd 170

18-05-2009 10:54:33


171

99040_cat_Horm.indd 171

18-05-2009 10:54:35


PATRIZIA BERTOLINI

HCB 170

47

99040_cat_Horm.indd 172

18-05-2009 10:54:37


173

99040_cat_Horm.indd 173

18-05-2009 10:54:41


PATRIZIA BERTOLINI

HCB 99040_cat_Horm.indd 174

18-05-2009 10:54:58


175

99040_cat_Horm.indd 175

18-05-2009 10:55:16


SURPRISING WOOD 99040_cat_Horm.indd 176

18-05-2009 10:55:23


Milano. La Triennale.

Milan. La Triennale.

Una mostra negli spazi di Material Connexion per presentare l’innovativo materiale che

An exhibition in the Material Connexion space presented the innovative material that Horm

Horm utilizza per alcuni dei suoi prodotti, come i mobili disegnati da Steven Holl e da Diego Vencato.

is using for some of their products, such as the furniture pieces designed by Steven Holl and

Un sandwich di legno di soli 2,2 mm di spessore, il cui strato centrale funziona da cerniera, consentendo

Diego Vencato. It is a wooden sandwich that is only 2,2 mm thick, whose inner layer works as hinge, allowing

la progettazione di mini architetture scultoree dalla grande

the opportunity to design sculptural architecture on a small

pulizia formale.

scale, creating an impressive formal simplicity. 177

99040_cat_Horm.indd 177

18-05-2009 10:55:23


StH

UTE

128

32 32

64

64 192

32

64

128 32

96

192 32

96

64 128

64 96

128 64

99040_cat_Horm.indd 178

20-05-2009 15:25:11


179

99040_cat_Horm.indd 179

18-05-2009 10:55:27


StH

UTE 99040_cat_Horm.indd 180

18-05-2009 10:55:30


181

99040_cat_Horm.indd 181

18-05-2009 11:02:42


MARIO BOTTA

MAMANONMAMA 120

40 96 32 69 24 58 22 35 19

99040_cat_Horm.indd 182

18-05-2009 11:02:48


183

99040_cat_Horm.indd 183

18-05-2009 11:02:59


StH

YUME 73 41 137 41 201

41 73 73 105 73 137 73 201 73 105 105 137 137

99040_cat_Horm.indd 184

18-05-2009 11:03:07


185

99040_cat_Horm.indd 185

18-05-2009 11:03:24


StH

YUME 99040_cat_Horm.indd 186

18-05-2009 11:03:33


187

99040_cat_Horm.indd 187

18-05-2009 11:03:44


DESIGNERS 99040_cat_Horm.indd 188

18-05-2009 11:03:44


189

99040_cat_Horm.indd 189

18-05-2009 11:03:44


designers

ALVARO SIZA

BURTSCHER & BERTOLINI

Horm stand 2000

Sottiletto Twist Patrizia Bertolini HCB

Alvaro Joaquim de Melo Siza Vieira è nato a Matosinhos (Porto) nel 1933. Ha lavorato dal 1955 al 1958 con Fernando Tàvora e subito dopo ha aperto il suo studio professionale a Porto, dove ancora oggi svolge la sua attività. Oltre che a Porto Siza ha insegnato in diverse università degli Stati Uniti, in Sud America e in Svizzera. Invitato a partecipare a molti concorsi internazionali ha costruito opere prestigiose, tra le più importanti ricordiamo il Padiglione portoghese all’Expo di Lisbona ‘98, il Museo d’arte contemporanea di Santiago di Compostela, la chiesa di Marco de Canavezes premiata nel 2000 dalla Fondazione Frate Sole quale migliore chiesa costruita in quel periodo. Siza ha ricevuto altri importanti riconoscimenti tra i quali il Premio Mies van der Rohe, la medaglia d’oro della Fondazione Alvar Aalto, l’Arold W. Brunner Memorial Prize, il Praemium Imperiale. Numerose università di tutto il mondo gli hanno attribuito lauree ad honorem.

Chiristof Burtscher nasce in Austria nel 1964 e si forma come maestro falegname e scultore in Austria. Partizia Bertolini, italiana, nasce nel 1962, studia arte e si diploma in Industrial Design presso l’Isia di Roma. Compagni di classe all’Istituto Europeo di Design di Milano cominciano a sviluppare i primi progetti in Comune e a mescolare i loro diversi caratteri progettuali. Collaborano dal 1991, dapprima a Vienna, poi si spostano a Bolzano dove, nel 1995, aprono uno studio di progettazione. Impegnati soprattutto nel settore dell’arredamento, alternando la loro ricerca tra “studio a tavolino” e laboratorio dove costruiscono e sviluppano prototipi. Partecipano a mostre, vengono selezionati e qualche volta premiati a vari concorsi. Da segnalare è il 1° premio ottenuto nelle edizioni del 1997 e 1998 di “Young & Design”.

Alvaro Joaquim de Melo Siza Vieira was born in Matosinhos (Porto) in 1933. From 1955 to 1958 he worked with Fernando Tàvora and then he started his own studio in Porto, where he still lives. He served at Porto University as well as in USA, South America and Switzerland. He took part at many international competitions with some most projects, among which: Portuguese pavillion, Lisbon Expo 1998, Contemporary Art Museum, Santiago de Compostela, Marco de Canavezes Church, awarded by Frate Sole Foundation as best church in that period. He has won many awards: Mies van der Rohe, gold medal from Alvar Aalto Foundation, Arold W. Brunner Memorial Prize, Praemium Imperiale. He is onorary professor at the many universities of the world.

99040_cat_Horm.indd 190

Christoph Burtscher e Patrizia Bertolini Chiristof Burtscher was born in Austria in 1964. He started as master-carpenter and wood carver. Patrizia Bertolini was born in Italy in 1964 and graduated from Rome ISIA, department of Industrial Design. They met at Istituto Europeo di Design in Milan, where they started to work together mixing their different projective styles. 1991 they were in Vienna and then moved to Bolzano (Italy) where they started their new studio in 1995. Their preference goes to the furnishing sector and their prototypes are the result of research work combined with workshop activity. Their names can be found in several exhibitions and competitions. They were awarded with first prize at “Young & Design” 1997 and 1998.

18-05-2009 14:57:07


CARLO CUMINI

DANIELE GASPARDO

GRAFITE DESIGN

Solaio Capriata Lux ‘93-’08 Singles

Astor

Astor Wow! Plus

Carlo Cumini nasce a Gemona del Friuli (UD) nel 1953 dove tuttora opera professionalmente. Conclude nel 1974 gli studi tecnici presso l’Istituto Marinoni di Udine e inizia a lavorare nell’azienda di famiglia quale addetto alla progettazione e vendita di arredi per la casa. Dal 1979 al 1984 progetta singoli pezzi di arredamento che diventano seriali per l’azienda Cumini a partire dal 1985 e per Horm dalla sua fondazione nel 1989. Nel 1993 inizia ad avvicinarsi agli arredi per esterni e partecipa alla realizzazione di alcuni prodotti del “giardino di pietra” per “Il Laboratorio del Marmo”. Nel 1995 presenta a Udine Emporio Casa Cumini e sempre in quell’anno inizia la collaborazione con Alberto Freschi, imprenditore di Conegliano e Bancolini Carlo che vive e lavora a Marrakech dove esplora l’artigianalità del posto.

Daniele Gaspardo nasce a Pordenone nel 1966. Grazie al padre falegname può apprendere fin da ragazzo le tecniche utilizzate nella lavorazione del legno. Terminati gli studi si forma professionalmente operando presso un’azienda che produce cucine componibili. Dal 2001 lavora come insegnante alle scuole superiori e presta la sua attività di libero professionista nel settore legno-arredo.

Il 1980 è il primo anno di attività del Gruppo Grafite composto dagli architetti Laura De Lorenzo, Luca Leonori e Stefano Stefani. Nel corso della loro attività hanno conseguito diversi riconoscimenti tra cui ben otto segnalazioni per il Compasso d’Oro. Il Gruppo opera a Roma da diversi anni nel campo del disegno industriale, particolarmente nel settore del mobile. La linea progettuale del gruppo è di impostazione funzionalista con particolare attenzione alla ricerca di nuovi materiali e nuove tecnologie. Grafite usa definire il proprio lavoro “design in movimento”, inteso come design di ricerca e come capacità dei suoi prodotti di assumere configurazioni diverse. Grafite conserva la propria impostazione di tipo funzionalista, opponendo la dinamicità del design di ricerca alla staticità del design formale. Obiettivo del gruppo è fornire prodotti innovativi con l’impiego di meccanismi elementari e di basso costo.

Born in Gemona del Friuli (Udine - Italy) in 1953. In 1974 he qualified as technician at Istituto Marinoni in Udine and started to work as projective and home furnishing sales manager in the family company in Gemona. From 1979 to 1984 he projected single pieces of furniture that have become part of the Cumini mass manufacturing process since 1985 as well as of the one in Horm since 1989. 1993 he chose to project some elements for the “stone garden” at “Il Laboratorio del Marmo” in the outdoor furnishing sector. 1995 he decided to open Emporio Casa Cumini in Udine and started to collaborate with Alberto Freschi, company manager in Conegliano, and with Carlo Bancolini, craftsmanship expert in Marrakech.

Daniele Gaspardo was born in Pordenone in 1966. As a young boy, he began learning woodworking techniques from his father, a carpenter. When he finished his studies, he gained professional expertise as an employee of a company that produces modular kitchens. Since 2001, he has been working as a high school teacher, and also as a freelance artisan in the wood-furniture sector.

The Gruppo Grafite of Laura De Lorenzo, Luca Leonori and Stefano Stefani architect studio started its activity in 1980 in Rome. Its associates have won many awards and have received eight mentions at Compasso d’Oro competition. They are well known in the industrial design and in the furniture sector in particular. Their preference goes to a functional style with a careful research in new materials and technology. Grafite work is “design in progress” as for the research process and for the versatility of the products. It shows an interesting contrast between a dynamic research design and a more static formal design. Providing new high efficiency products obtained with low cost simple mechanism is the main goal for Grafite.

191

99040_cat_Horm.indd 191

18-05-2009 14:57:10


HANGAR DESIGN GROUP

KARIM RASHID

Horm stand 2009 in progress: Legnoquadro

Tide Blend

Hangar Design Group, network creativo presente da oltre vent’anni sulla scena internazionale, si occupa di design e progettazione, muovendosi su scala globale, da Milano, a New York passando per Shanghai e Barcellona. Le loro realizzazioni possiedono un respiro internazionale e la loro attività spazia dall’architettura all’interior design, dall’industrial design alla progettazione di prodotti di uso quotidiano che indagano un nuovo concetto dell’abitare. Purezza ed essenzialità delle forme costituiscono il filo conduttore della loro attività, con una continua tensione alla contemporaneità, che si esprime attraverso linguaggi complessi e articolati. E pur cambiando la scala dei loro progetti mantengono un impianto stilistico originale e deciso.

Per metà egiziano e metà inglese, lavora a New York, dove ha già progettato più di 2500 prodotti: oggetti, mobili, lampade e realizzazioni per l’arte e la moda, alcuni dei quali presenti nelle collezioni permanenti di 14 musei. Come architetto e interior designer, è autore del Semiramis Hotel di Atene e del ristorante Morimoto a Philadelphia. Il contenitore Tide e l’armadio Blend sono rientrati nella selezione dell’ADI Design Index 2007.

Hangar Design Group, a creative network present on the international scene for over twenty years, focuses on design and planning, operating on a global level in Milan, New York, Shanghai and Barcelona.The Group’s projects are of an international nature while activities include architecture, interior design, industrial design and designing products for day-to-day use, providing a new living concept. Elegant, essential shapes are the guiding principle of the Group’s activities, continuously focusing on contemporary style, expressed in complex and varied forms. Even though the scope of projects varies, an original and dynamic style is retained.

99040_cat_Horm.indd 192

Half Egyptian and half English. He lives and works in New York. He already designed more than 2500 products: objects, furniture, lighting and pieces for art and fashion. Some of them are part of the permanent collection of 14 museums. As an architect and interior designer he realized the Semiramis Hotel in Athens and the Morimoto restaurant in Philadelphia. The Tide cupboard and the Blend wardrobe have been selected by the ADI Design Index 2007.

18-05-2009 11:03:59


LUCIANO MARSON

MARIO BELLINI

Astor Leon Lux

Cobra Sudoku Ki

Luciano Marson nasce nel 1953.Amministrativo per studi, commerciale per vocazione, lavora come operaio durante le vacanze nei mobilifici che sorgono numerosi nella sua terra. Diplomatosi nel 1972, ha cominciato a lavorare quale impiegato nel settore arredamento e per passione dal 1976 nell’area commerciale. Nel 1978 sceglie di lavorare in proprio e collabora con varie aziende: Ciatti, Elam, Pallucco, Triangolo. Dal 1985 al 1996 è consulente e agente di De Padova. Nel 1987 costituisce “Marson e”, studio di relazioni pubbliche, occupandosi della comunicazione di Bulthaup Italia, Montis, Palazzetti e Valcucine. Nel 1989 fonda, con Paolo Chiarot, Horm. Si occupa anche del packaging e dell’ingegnerizzazione: suoi sono gli imballi di Nino e Take e la serializzazione del tavolo Tola. Nel 1998 è progettista vincitore del Compasso d’Oro per la grafica e menzionato con la Segnalazione Speciale per il packaging di Take.

Milanese, lavora come designer dal 1960 con Olivetti, B&B, Cassina, Flou, Heller e Vitra. Premiato con 8 Compassi d’Oro e con la Medaglia d’Oro del Presidente della Repubblica nel 2004. È stato direttore di Domus dal 1986 al 1991. Tra le sue opere in costruzione, il Museo di Arti Islamiche del Louvre di Parigi, il Centro Culturale di Torino, la National Gallery of Victoria di Melbourne e la Deutsche Bank di Francoforte.

Luciano Marson was born in 1953. With an administrative background and a commercial vocation, Marson worked in the furniture field since his youth when he use to practice during school holidays in furniture companies in his region. Graduated in 1972, he started to work as a clerk in the furniture sector. In 1978 Marson started his own business and collaborated with various firms such as: Ciatti, Elam Pallucco, Triangolo. From 1985 to 1996 he worked as consultant and sales manager for De Padova. In the 1987 he established “Marson e”, public relation agency in charge of communication for Bulthaup Italia, Montis, Palazzetti and Valcucine. With Paolo Chiarot he established Horm in 1989. He started also to design himself the packaging and engineering of products: he created the packaging of Nino and Take and engineered Tola table. He has been acknowledged with the Compasso d’Oro Prize for Horm graphic design, and for the Take product packaging in the Honourable selection.

Born in Milan, he has worked as a designer since 1960 with Olivetti, B&B, Cassina, Flou, Heller and Vitra. He has been awarded with eight Compasso d’Oro and was honored with the Golden Medal by Italian Republic President in 2004. He was the editor of Domus from 1986 to 1991. The following projects are currently under construction, the Museum of Islamic Arts at the Louvre in Paris, the Cultural Centre in Turin, the National Gallery of Victoria in Melbourne and the Deutsche Bank in Frankfurt.

193

99040_cat_Horm.indd 193

18-05-2009 11:04:05


99040_cat_Horm.indd 194

MARIO BOTTA

STEVEN HOLL

Charlotte Mamanonmama

Riddled Riddled Front Not Riddled Riddled+led Quartodiluna

Svizzero, si laurea con Carlo Scarpa e lavora insieme a Le Corbusier e Louis Kahn prima di aprire il suo studio a Lugano nel 1970. È promotore e fondatore dell’Accademia di Mendrisio dove insegna e di cui è stato direttore. Tra i suoi progetti, l’ampliamento del teatro La Scala di Milano, il Mart, museo di arte contemporanea di Rovereto (TN) e l’SFMOMA, museo di arte moderna di San Francisco.

Il suo studio di New York è attivo dal 1976 e ha una succursale a Beijing per la realizzazione del Linked Hybrid. È vincitore di numerosi premi, tra cui l’European Hotel Design Award per il centro Loisium a Langenlois (Austria), e l’AIA 2007 Institute Honor Award per la Scuola d’arte dell’Iowa University. Nominato dal Time Magazine America’s Best Architect nel 2001, insegna alla Columbia University ed è autore di diversi libri.

Swiss born, he graduated with Carlo Scarpa and worked with Le Corbusier and Louis Kahn before opening his own studio in Lugano in 1970. He is the founder and promoter of the Mendrisio Academy, where he teaches and was principal. Among his projects, the extension of the La Scala theatre in Milan, the Mart, museum of contemporary art of Rovereto (TN) and the SFMOMA, the San Francisco Museum of Modern Art.

He started his New York based office in 1976, which has now a branch in Beijing, where the Linked Hybrid is being built. Steven Holl won numerous awards, such as the European Hotel Design Award for the Loisium centre in Langenlois (Austria) and the AIA 2007 Institute Honor Award for the Art School of the Iowa University. In 2001, Time Magazine declared him America’s Best Architect. He teaches at the Columbia University and is the author of many books.

18-05-2009 11:04:09


TIMO SAARNIO

TOYO ITO

Stack

Polka Dots Moony Sendai 2005 Kaze Ripples Horm stand 2004,2005,2006

Timo Saarnio nasce nel 1944 a Helsinki, dove studia design d’interni presso l’Istituto di Arti Industriali dal 1967 al 1971. Nel 1990 riceve il “State Prize of Grafts and Design”. Il primo progetto nato dalla collaborazione con Horm è la sedia Pack, eletta Sedia dell’anno al salone internazionale della sedia a Udine nel settembre 1998. Un’ evoluzione impilabile della stessa è Stack presentata al Salone di Milano nel 2001 dove ha riscosso un notevole successo immediato.

Giapponese, fonda il suo studio nel 1971 a Tokyo. Tra le sue opere, la Sendai Médiathèque, il Tod’s Building a Tokyo, l’ampliamento della fiera di Barcellona e il Taichung Opera House, Taiwan. Come designer lavora per Alessi, Altro, Driade, Rotaliana. Vince il Leone d’Oro alla carriera alla Biennale di Venezia (2002), il Compasso d’Oro per Ripples (2004) e la Gold Medal del RIBA, il Royal Institute of British Architects (2006).

Timo Saarnio was born in Helsinki in 1944. There he studied interior design at Industrial Art Institute from 1967to 1971. 1980 he received the “State Prize of Grafts and Design” and 1997 he was given a three year national scholarship. His first project with Horm was Pack chair, awarded as Chair of the year at Salone Internazionale della Sedia in Udine (Italy), September 1998. A impilabile version of it was presented at Salone di Milano in 2001 where it obtained an immediate success.

Japanese, he founded his own studio in 1971 in Tokyo. Among his many works are, the Sendai Médiathèque, the Tod’s Building in Tokyo, the extension of the fair in Barcelona and the Taichung Opera House in Taiwan. As a designer, he works with Alessi, Altro, Driade and Rotaliana. He won the Leone d’Oro for his career at the Venice Biennale (2002), the Compasso d’Oro for Ripples (2004) and the RIBA Gold Medal, the Royal Institute of British Architects (2006).

195

99040_cat_Horm.indd 195

18-05-2009 11:04:14


finishes

LEGNI/WOOD

1. noce canaletto | walnut veneer

2. faggio tinta moca | beech whit mocha stain

3. faggio naturale | natural beech

4. faggio imbiancato | whitened beech stain

5. bianco-bianco | white-white

1. Astor Cobra Comò Ki Lux Not Riddled Riddled Riddled Front Ripples Sottiletto Wow! Plus 2. Astor Capriata Cobra Comò Comì Polka Dots Leon Moony Solaio Sottiletto Twist Wow! Plus 3. Solaio Twist

4. Astor Capriata Cobra Comò Comì HCB Leon Moony Polka Dots Solaio Sottiletto Twist 5. Leon 6. Leon 7. Leon 8. Comò Ki Lux Sudoku Wow! Plus

6. bois blond | faggio imbiancato

7. ciliegio-tinta moca | cherry-mocha stain

8. nerobianco | black-white

99040_cat_Horm.indd 196

12-06-2009 11:58:38


LACCATI/LACQUARED

1. giallo | yellow

1. Blend HCB Solaio Tide Twist

4. moca | mocha

2. Blend Comò Comì Ki Not Riddled Riddled Front Solaio Sudoku Tide Wow! Plus

5. grafite | graphite

3. Blend Solaio Tide

6. nero | black

4. Blend Solaio Tide

2. bianco | white

3. argento | silver

7. rosso rubino | pink red

5. Blend Solaio Tide

6. Blend Ki Not Riddled Riddled Front Solaio Sudoku Tide 7. Blend HCB Solaio Tide Twist 8. Blend Solaio Tide 9. Blend Solaio Tide 10. Blend Solaio Sudoku Tide

8. oro | gold

9. verde tea | tea green

10. grigio chiaro | warm grey 197

99040_cat_Horm.indd 197

12-06-2009 11:58:39


99040_cat_Horm.indd 198

18-05-2009 11:04:28


index

99040_cat_Horm.indd 199

contenitori/cupboards

Blend Comò Comì Leon Moony Not Riddled Polka Dots Riddled Riddled Front Solaio Tide

45 49 51 31 29 21 25 15 17 39 05

letti/beds

Sottiletto

55

librerie/bookshelves

‘93-’08 Kaze Sendai Singles Solaio Sudoku

69 79 75 65 83 89

tavoli/tables

Astor Capriata Lux Riddled+led Ripples Wow! Plus

105 119 93 101 129 113

sedute/chairs

Bar Charlotte Cherish Ki Long Pouf Ripples Sin Stack

151 157 143 139 149 149 132 147 153

complementi/complements Cobra HCB Mamanonmama Quartodiluna Twist Ute Yume

157 173 183 163 167 179 185

designers

191

20-05-2009 15:25:45


www.horm.it

foto di prodotto Gianni Antoniali stampa Grafiche Antiga concept by Hangar Design Group printed in Italy HORM via S. Giuseppe, 25 33082 Azzano Decimo (Pordenone) Italy tel. +39.0434.640733 fax +39.0434.640735 horm@horm.it www.horm.it Š Horm 2009

99040_cat_Horm.indd 200

18-05-2009 11:04:28


99040_cat_Horm.indd 198

18-05-2009 11:04:28


HORM via S. Giuseppe, 25 33082 Azzano Decimo (Pordenone) Italy tel. +39.0434.640733 fax +39.0434640735 horm@horm.it www.horm.it Š Horm 2009

99040 cop_Horm.indd 1

21-05-2009 16:18:01


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.