La bellezza è la promessa della felicità Beauty is the promise of happiness Stendhal
Arte Veneziana srl via Cattaneo, 7 30030 Olmo di Martellago VENEZIA ITALY T +39 041 90 89 20 F +39 041 90 89 92 www.arteveneziana.com sales@arteveneziana.com
ARTE VENEZIANA
®
®
Progetto grafico Leo De Carlo / Matteo Scorsini Fotografie QUASAR: quasarfoto.com T.D. Kashtan C. dell’Anna M. Hammoud S. Cavestro (Collettivo Sumo) Premedia Collettivo Sumo Stampa Grafiche Callegaro grafichecallegaro.it finito di stampare nel mese di marzo 2013 Arte Veneziana ® - Tutti i diritti riservati
Catalogo generale / General catalogue
ARTE VENEZIANA
速
Hotel Bristol - 2011 Odessa - Ucraina arch. N. Merzhievskaya - arch. T.D. Kashtan
Casa privata - 2010 Brescia - Italia
arch. R. Falconi - arch. L. De Carlo
Hotel Principe di Savoia - 2010 Milano - Italia arch. C. dell’Anna
Hotel Danieli – 2012-2013 Venezia – Italia Interior design: Pierre Yves Rochon
Casa privata - 2011 Jeddah - Arabia Saudita arch. M. Hammoud
Arte Veneziana nel mondo Arte Veneziana in the world
Hotel Danieli – 2012-2013 Venezia – Italia Interior design: Pierre Yves Rochon
Residenza Privata - 2011 Istanbul - Turchia Interior design: Maltepe Mobilya
Boutique Fiore - 2009 Milano - Italia Interior design: Leo De Carlo
Hotel Gritti Palace – 2012 Venezia – Italia Interior design: Donghia Inc.
Residenza Privata - 2011 Ankara - Turchia Interior design: Studio Hikmet
Ambasciata del Kuwait - 2009 Il Cairo - Egitto Interior design: Arch. & Designers Associates
Hotel intercontinental Genève - 2012 Ginevra – Svizzera Interior design: Pierre Yves Rochon
Residenza Privata - 2011 Lutry - Svizzera Interior design: Pierre Yves Rochon
Hotel Danieli - 2008 Venezia - Italia Interior design: Jacques Garcia
Residenza Privata – 2012 Jeddah – Arabia Saudita Interior design: Archiade Architecture Design & Decoration
Residenza Privata - 2011 Riyiadh - Arabia Saudita Interior design: Hendi & Hendi
Hotel Four Seasons Firenze - 2007 Firenze - Italia Interior design: Pierre Yves Rochon
Hotel Cosmo - 2010 Milano - Italia Interior design: Pierre Yves Rochon
Ristorante Joel Robuchon - 2007 Las Vegas - USA Interior design: Pierre Yves Rochon
Yacht Galeon – 2012 Interior design: Studio Fossati Design
Hotel Shangri-la - 2010 Parigi - Francia Interior design: Pierre Yves Rochon
Hotel Venice - 2007 Las Vegas - USA Interior design: Donghia / Rubelli
Residenza Privata – 2011 Venezia – Italia Interior design: Studio Sorgato
Hotel Novapark - 2010 Il Cairo - Egitto Interior design: Pierre Yves Rochon
Hotel Principe Savoia - 2006 Milano - Italia Interior design: Celeste dell’Anna
Hotel Four Seasons George 5 - 2011 Parigi - Francia Interior design: Pierre Yves Rochon
Hotel Bristol - 2010 Odessa - Ucraina Interior design: Builindustry Ukraine
Hotel Bauer - 2006 Venezia - Italia Interior design: Ufficio Tecnico Bauer
Hotel Les Bergues - 2011 Ginevra - Svizzera Interior design: Pierre Yves Rochon
Residenza Privata - 2010 Burano (VE) - Italia Interior design: Philippe Starck
Hotel de Rome - 2006 Berlino - Germania Interior design: Studio Ziffer
Hotel Peninsula - 2011 Shanghai - Cina Interior design: Pierre Yves Rochon
Residenza Privata - 2010 Londra - Regno Unito Interior design: Celeste dell’Anna
Yacht Force Blue - 2006 Interior design: Celeste dell’Anna
Hotel Hassler - 2011 Roma - Italia Interior design: Ufficio Tecnico Hassler
Ristorante L’Abeille - 2010 Parigi - Francia Interior design: Pierre Yves Rochon
Residenza Privata - 2011 New York - USA Interior design: Philippe Starck
Grand hotel du Cap Ferrat - 2009 Saint - Jean - Cap - Ferrat - Francia Interior design: Pierre Yves Rochon
Residenza Privata – 2012 Riyadh – Saudi Arabia Interior design: Ahmed Reda
16
Yacht Lady Haya - 2005 Interior design: Studio Rawassi Hotel San Clemente - 2003 Venezia - Italia Interior design: Studio Simonetti Teatro La Fenice - 2003 Venezia - Italia Interior design: Fondazione La Fenice
3° ed.
.
“La bellezza è la promessa della felicità” “Beauty is the promise of happiness” Stendhal
Arte Veneziana produce specchi artistici da tre generazioni. Essa rappresenta l’espressione contemporanea della tradizione incisoria veneziana. La missione aziendale è quella di perseguire e sviluppare tale tradizione attraverso la continua ricerca dell’eccellenza, ottenuta mediante la riscoperta del passato artistico veneziano ed europeo - sia in termini estetici che in termini di tecniche produttive - , l’attenzione verso le tendenze artistiche contemporanee, l’aggiornamento delle metodologie organizzative e delle tecnologie produttive. Cultura del lavoro. Per ottenere tutto ciò è necessario che il capitale umano che l’azienda rappresenta, e da cui essa viene rappresentata, condivida i medesimi valori: questo è ciò che caratterizza una comunità. Per tale ragione Arte Veneziana si pone come obiettivo strategico l’educazione delle nuove generazioni verso tali valori: cultura del fare bene, del rispetto reciproco, della curiosità verso ciò che non si conosce, dell’orgoglio professionale, del rispetto ambientale. Rispetto per l’ambiente. Far parte di una comunità significa anche preservare il proprio territorio. Per questa ragione il rispetto ambientale è un valore fondamentale di cui tener conto in tutti i passaggi produttivi in cui Arte Veneziana sia coinvolta direttamente o indirettamente. Analisi e controllo dei consumi energetici, riduzione e azzeramento dell’impatto inquinante della produzione tramite la soppressione di scarti e agenti tossici, riciclo, sono tutti processi che stanno alla base dell’attività industriale dell’azienda. Arte Veneziana has been manufacturing artistic mirrors for three generations. It is the contemporary expression of the Venetian engraving tradition. The company’s mission is to pursue and develop this tradition through the constant pursuit of excellence, achieved through the rediscovery of the Venetian and European artistic past - both in aesthetic and production techniques terms, the attention toward contemporary artistic trends, the update of organizational methods and production technologies. Culture of work. In order to achieve the aforesaid objectives, it is necessary that the human capital represented by the company - and representing the company - shares the same values: this is what distinguishes a community. For this reason, Arte Veneziana’s strategic target is the education of the new generations towards these values: culture of succeeding, of mutual respect, of curiosity towards what is unknown, of professional pride, of respect for the environment. Respect for the environment. Being part of a community also means to preserve one’s own territory. For this reason, respect for the environment is an essential value to be considered during all the production phases in which Arte Veneziana is directly or indirectly involved. Analysis and control of energy consumptions, reduction and elimination of the production polluting effects through the suppression of toxic wastes and agents, recycle: these are all processes at the basis of the industrial activity of the company. 17
3° ed.
L’arte dello specchio The art of the mirror
L’ARTE DELLO SPECCHIO. La prima notizia relativa al tentativo di realizzare specchi in vetro a Venezia risale all’inizio del XIV secolo. La volontà di emulare produzioni di specchi come già avveniva in Germania, nelle Fiandre o in Lorena, porta alcuni artigiani muranesi ad associarsi con mercanti tedeschi. Il progetto, per ragioni storiche ormai dimenticate, fallisce e bisognerà attendere oltre un secolo e mezzo per registrare nuovi tentativi in tal senso. Va qui ricordato come la possibilità di produrre specchi sufficientemente riflettivi e trasparenti abbia origine (nel 1450) dalle capacità del maestro di fornace Angelo Barovier di produrre - grazie a scelta accurata di materie prime e corrette fasi di lavorazione - il bel vetro terso e lucido che i muranesi chiamano “cristallo”. Sarà il cristallo che, nel 1492, verrà impiegato da Roberto Franzoso, nella fornace di Giorgio Ballarin in Murano, per la produzione dei primi specchi vitrei veneziani. È a partire da questa data che lo sviluppo dell’arte dello specchio inizia a registrare una notevole accelerazione. Già nel 1507 Andrea e Domenego dal Gallo sviluppano una tecnica per deporre un sottile strato di stagno su lastre in cristallo. Tale tecnica permette di ottenere un privilegio di fabbricazione (una sorta di brevetto rilasciato dal Consiglio dei X nella Repubblica di Venezia) per un periodo di 20 anni. Questi specchi, pur rivaleggiando con produzioni analoghe fatte all’estero, continuano a rimanere inferiori rispetto agli specchi metallici. Questi ultimi infatti (realizzati con una lega di stagno e rame) sono levigati e quindi molto riflettenti, mentre gli specchi in vetro, in quanto tirati a mano, possiedono una superficie irregolare e quindi poco propensa ad una buona qualità riflessiva. Ed è proprio un produttore di specchi metallici - Vincenzo Redor - che, tra il 1534 e il 1554, mette a punto una tecnica per levigare le lastre in cristallo in maniera da rendere gli specchi in vetro parimenti riflettenti rispetto agli specchi metallici. Evoluzione tecnica che Redor “brevetta” e utilizza in esclusiva per 25 anni. A partire da questo periodo la qualità degli specchi prodotti a Venezia (detti appunto Façon de Venise) inizia a non avere eguali in Europa. Per tale ragione si stabilisce che tale produzione è elemento strategico per la politica industriale della Serenissima. Viene perciò imposto che la realizzazione di specchi debba avvenire esclusivamente sul suolo lagunare e le competenze e conoscenze relative non possano essere trasmesse a operatori stranieri. Nel tempo l’atteggiamento di segretezza relativa alle tecniche di produzione dello specchio, anche in conseguenza all’avvento della produzione industriale dei vetri piani, verrà meno. Già dopo la seconda metà del XVII° secolo tali segreti diverranno, nei fatti, di dominio pubblico. Resterà però invariata la competenza nell’incisione artistica che permetterà a Venezia di restare un punto di riferimento nella produzione di specchi decorativi in ambito europeo e mondiale sino ai giorni nostri. THE ART OF MIRROR. The first signs of the attempt to manufacture glass mirrors in Venice date back to the beginning of the fourteenth century. Prompted by the will to emulate the mirrors productions - as it already happened in Germany, in the Flanders or in Lorraine, some artisans from Murano decided to team up with German merchants. Due to clear historic reasons, the project fails and more than a century and a half will be necessary to record new trials in this effect. It should be remembered that the possibility of manufacturing sufficiently reflective and transparent mirrors arises (in 1450) from the ability of Angelo Barovier, master of furnace, to produce - thanks to an accurate
20
3° ed.
.
selection of raw materials and adequate processing phases - the fine, clear and shiny glass called “crystal” by the inhabitants of Murano. It will be crystal that, in 1492, will be used by Roberto Franzoso, at Giorgio Ballarin’s furnace in Murano, for the production of the first Venetian glass mirrors. Starting from this date, the development of the art of mirror starts recording a noticeable acceleration. In 1507, Andrea and Domenego dal Gallo pointed out a technique to lay a slight layer of tin over crystal plates. This technique enables to achieve a manufacture privilege (a sort of patent granted by the Council of Ten in the Republic of Venice) for a period of 20 years. These mirrors, though competing with similar productions made abroad, remain inferior to metal mirrors. Actually the latter (made of an alloy of tin and copper) are polished and hence much more reflective, while glass mirrors - which are “stretched by hand” - present an irregular surface which does not grant good reflection. Between 1534 and 1554, a manufacturer of metal mirrors - Vincenzo Redor - will develop a technique to smooth crystal plates to confer the same reflection degree of metal mirrors to glass mirrors. Such an exclusive technical evolution will be “patented” and adopted by Redor for 25 years. Starting from this period, the quality of the mirrors manufactured in Venice (the so-called Façon de Venise) starts being unrivalled across Europe. For this reason, it is decided that this production represents a strategic element for the industrial policy of the Serenissima. It is then established that the realization of mirrors shall be carried out only within the lagoon territory and the pertaining skills and knowledge cannot be transmitted to foreign operators. The secretive attitude concerning mirror production techniques declined over time, perhaps also as a result of the arrival of industrial production of flat glass. Such secrets were indeed already of public domain after the second half of the 17th century. However the artistic engraving skills remained, allowing Venice to remain, as it still does today, a point of reference in the production of decorative mirrors, not just in Europe but all over the world.
LO SPECCHIO VENEZIANO. I disegni presenti sullo specchio, ottenuti attraverso un’incisione fatta a mola, sono caratterizzati da motivi floreali o, nel caso di disegni complessi, da scene figurative di carattere generalmente mitologico o bucolico. La struttura di sostegno è sempre in legno. Esistono tre tipologie di specchio veneziano: Specchi a foglie e fiori. In essi lo specchio inciso viene contornato da elementi vitrei (foglie, fiori, canne, decori). Tali elementi possono essere in pasta vitrea (opaca), in vetro trasparente (colorato o neutro), in vetro con foglia d’oro. Tutti i decori sono fissati al supporto mediante chiodi speciali la cui testa è rivestita da una piccola borchia vitrea. Nei modelli più recenti (a partire dalla fine del XIX secolo) è possibile che il fissaggio di questi elementi avvenga anche mediante l’impiego di viti. La presenza di tali decori nasce dal fatto che le fabbriche produttrici di specchi erano a diretto contatto con le fabbriche che producevano vetri (talora entrambe le produzioni avvenivano nella medesima fornace). La prossimità ha permesso una contaminazione di generi che ha portato alla nascita di uno stile caratteristico. Specchi a traforo. Sono specchi la cui parte decorativa (oltre all’incisione) è affidata a elementi “traforati” composti da piccoli pezzi di specchio molati a mano e, una volta affiancati tra loro, capaci di comporre dei pattern decorativi estremamente intricati. In passato, per i clienti più esigenti, lo specchio a traforo veniva ulteriormente decorato con inserti in smalto, tartaruga, madreperla o pietre semipreziose (agata, lapislazzulo, malachite, ecc.). Il fissaggio di ciascun pezzo di specchio avviene attraverso l’incollaggio con pece o attraverso l’uso di piccole borchie lasciate con la testa in vista: in quest’ultimo caso gli specchi vengono preventivamente forati.
21
3° ed.
Specchi a intarsio ligneo. In questo caso lo specchio inciso viene inserito all’interno di una cornice in legno intagliato e dorato. Gli specchi a intarsio sono più recenti di quelli a foglie e fiori o a traforo (si sviluppano a partire dal XVIII secolo) ma, per il fatto che le competenze relative all’intaglio ligneo sono comuni a molte nazioni europee (in particolare Francia, Austria e Germania), divengono ben presto i prodotti più comuni sul mercato. A tale proposito poteva capitare che la parte in specchio molato eseguito a Venezia venisse poi spedita all’estero per essere montata su cornici lignee fatte in loco. THE VENETIAN MIRROR. The patterns on the mirrors, obtained by means of its grinding wheel engraving, feature floral designs or, in the case of complex patterns, they feature mythological or bucolic figurative scenes. They always have a wooden backboard. There are three types of Venetian mirror: Mirrors with leaves and flowers. Here the engraved mirror is bordered by glassy elements (leaves, flowers, reeds, decorative elements). Such elements can be made of vitreous paste (opaque), transparent glass (coloured or neutral), or glass with gold leaf. All the decorative elements are fixed to the structure by means of special nails whose head is covered by a small vitreous boss. In the most recent models (starting from the end of the nineteenth century), it is possible that the fixing of these elements is carried out by making use of screws. The presence of such decorative elements derives from the fact that mirrors manufacturers were in direct contact with glass manufacturers (sometime their productions were executed within the same furnace). Thanks to proximity, there has been a contamination of styles that led to the birth of a characteristic style. Drilled mirrors. The decorative part of these mirrors (besides engraving) is relied to “drilled” elements made of small hand-bevelled mirror pieces which, once aligned, create very complex decorative patterns. In the past, for the most demanding customers, the drilled mirror was further decorated with enamel, tortoiseshell, nacre or semi-precious stones (agate, lapislazuli, malachite, etc.) inserts. Each piece of mirror is fixed through pitch gluing or through small bosses whose head is visible: in this case, mirrors are previously drilled. Wood inlay mirrors. In this case, the engraved mirror is inserted within an inlayed and golden wooden frame. Inlay mirrors are more recent than leaves and flowers or drilled mirrors (they started spreading from the eighteenth century) but, as wood inlay skills are shared by many European Countries (particularly France, Austria and Germany), they soon became the most common products on the market. To this purpose, it could happen that the cut mirror section made in Venice was sent abroad to be installed on wooden frames made on the spot.
LO SPECCHIO FRANCESE. Lo sviluppo dell’industria dello specchio in Francia è dovuto principalmente alla figura di Jean-Baptiste Colbert (1616-1683), ministro della Real Casa e referente di Luigi XIV per quanto riguarda la politica industriale della Francia nel XVII secolo. La necessità di sviluppare una produzione industriale autoctona spinge Colbert a concepire una strategia di spionaggio industriale il cui obiettivo ultimo è quello di insidiare il primato della produzione di specchio a Venezia. Per far questo, tra il 1665 e il 1667, Colbert favorisce l’espatrio di alcuni maestri spechieri veneziani che, trasferiti con tutti gli onori a Parigi (nella fabbrica divenuta poi la Manifacture Royale des Glaces de Miroir) iniziano a produrre, per conto dei francesi, specchi di ottima qualità. Ma con il passare dei mesi ci si accorge che il costo di produzione degli specchi francesi risulta enormemente più alto di quelli prodotti a Venezia. Inoltre, a differenza delle aspettative e delle promesse, i veneziani paiono non intenzionati a trasferire le loro conoscenze agli artigiani francesi. La tensione esistente nei rapporti tra la direzione della Manifacture e la colonia dei fuoriusciti si fa acuta nel
22
3° ed.
.
gennaio 1667, quando Colbert proibisce l’importazione in Francia degli specchi prodotti in Laguna e peggiora pochi giorni dopo, con la morte misteriosa di uno dei maestri muranesi. Si pensa allora che la lunga mano dell’Inquisizione veneziana abbia cominciato ad agire per risolvere il problema in maniera radicale. Impauriti da questo evento i transfughi decidono di tornare in patria chiedendo (e ottenendo) il perdono. Apparentemente la lotta tra Colbert e la Serenissima pare risolversi a favore di quest’ultima: in realtà l’esperienza al fianco degli artigiani veneziani permette ai francesi di proseguire una produzione indipendente che nel tempo insidierà il monopolio della Serenissima. La caratteristica che differenzia maggiormente lo specchio francese da quello veneziano è che il primo non presenta mai decori vitrei (come foglie o fiori) e molto raramente è caratterizzato da inserti in altri materiali. La ragione storica è probabilmente dovuta al fatto che la struttura produttiva francese (basata su grandi manifacture operanti ciascuna su un unico settore canonizzato) non abbia favorito quelle contaminazioni industriali presenti invece nella produzione veneziana. Gli specchi francesi si sono evoluti verso uno stile compositivo in cui si prediligono disegni decorativi caratterizzati da elementi di specchio molati a mano (fissati al telaio ligneo mediante l’uso di pece) e affiancati tra loro: in questo senso si avvicinano agli specchi veneziani traforati ma, a differenza di questi, hanno una caratteristica di composizione formale più strutturata e meno bizantina. L’incisione dei pezzi è caratterizzata da una propensione alla molatura profonda e da un’estetica più vicina a quella tedesca o boema (la prossimità geografica tra Francia e Germania ha sicuramente determinato questo avvicinamento stilistico). Conseguentemente, negli specchi, l’elemento decorativo inciso tende ad essere più geometrico e meno figurativo. Va qui ricordato che le reciproche e sostanziose influenze artistiche tra Francia e Repubblica di Venezia tendono a complicare le categorizzazioni della produzione dello specchio. In particolare, nel XVIII secolo, si assiste nella città lagunare al proliferare di specchi dai chiari riferimenti stilistici francesi (mancanza di decori vitrei e composizione ottenuta attraverso l’affiancamento di elemento in specchio molato) la cui decorazione, invece che basata su forme geometriche, impiega lo stile incisorio a carattere floreale o mitologico/bucolico tipicamente veneziano. Convenzionalmente, questi specchi vengono identificati come specchi veneziani stile ‘700, al fine di differenziarli dalle precedenti produzioni. Per coerenza filologica, visto che comunque essi assumono caratteristiche estetiche riferite ai modelli d’oltr’alpe, è stato deciso di farli rientrare nella categoria dei prodotti in stile francese. Perciò, al fine di renderli distinguibili dagli specchi francesi “originali”, la descrizione testuale di tali articoli è sempre “specchio veneziano stile ‘700”. THE FRENCH MIRROR. The evolution of the mirror industry in France is mainly due to Jean-Baptiste Colbert (1616-1683), minister of the Royal House and Louis 14th’s arbiter for France industrial policy in the seventeenth century. The need of developing an autochthonous industrial production drives Colbert to conceive an industrial espionage strategy aimed at undermining Venice’s supremacy in the production of mirrors. To this purpose, between 1665 and 1667, Colbert encourages the expatriation of some Venetian spechieri (mirror) masters who, after having moved to Paris with great ceremony (in the plant which then became the Manufacture Royale des Glaces de Miroir) start producing excellent quality mirrors on behalf of French commissioners. But as the months go by, it is noticed that the French mirrors production cost results much higher compared to the cost of mirrors manufactured in Venice. Moreover, unlike expectations and promises, Venice inhabitants do not intend to transfer their knowledge to the French people. The tense relationship between the manufacture management and the colony of the emigrants become even more strained in January 1667, when Colbert forbids importation to France of the mirrors manufactured within the Lagoon and it gets worse a few days later, with the tragic death of one of Murano masters. Then the idea that the Venetian Inquisition has started its action to radically solve the problem starts spreading. Scared by this event, the fugitives decide to go back to their Country, asking for (and obtaining) forgiveness.
23
3° ed.
Outwardly, the fight between Colbert and the Serenissima seems to have been solved in favour of the latter: in fact, the experience with Venetian artisans enables the French to carry out an independent production which will undermine the Serenissima monopoly over time. Characteristics of the French mirror. The difference between the French mirror and the Venetian mirror is that the first never presents glass decorative elements (such as leaves or flowers) and it is rarely decorated with inserts in other materials. The historic reason lies in the fact that probably the French production structure (based on great manufactures, each one operating on a unique canonized sector) did not want to support those industrial contaminations which are present in the Venetian production. French mirrors evolved towards a style which prefers decorative patterns of hand-bevelled mirrors element (fixed to the wooden frame with pitch) and aligned: in this sense they approach the drilled Venetian mirrors but they differ from the latter for their formal composition, which is more structured and less “Byzantine style”. Engraving of pieces is characterised by a predisposition to enhanced wheel grinding and by an aesthetic aspect which approaches the German and Bohemian style (the geographic proximity between France and Germany certainly determined such a stylistic approach). As a consequence, in the mirrors the engraved decorative element tends to be more geometrical and less figurative. It is important to remember that the mutual and substantial artistic influences between France and the Republic of Venice tend to complicate the classifications of mirror manufacture. In particular, in the XVIII century, the lagoon city frames to the springing up of mirrors with clear French stylistic references (absence of glass decorative elements and composition obtained from the combination of bevelled mirror elements) whose decoration, instead of being based on geometric shapes, adopts floral or mythological/bucolic engraving style, typical of Venice. Conventionally, these mirrors are defined as eighteenth-century style Venetian mirrors (specchi veneziani stile ‘700) in order to distinguish them from the previous productions. For philological coherence, since their aesthetical features refer to transalpine models, it has been decided to add them to the category of French style manufactured goods. Therefore, in order to distinguish them from “original” French mirrors, the exact description of such items always is “18th century Venetian style mirror”.
LO SPECCHIO MODERNO. L’evoluzione stilistica degli specchi non subisce grandi variazioni per tutto il XVII e XVIII secolo. Gli specchi, siano essi veneziani o francesi, vengono riprodotti negli anni senza apportare modifiche che li caratterizzino ma, al contrario, i caratteri storici che rappresentano vengono apprezzati dal conformismo estetico presente nella società borghese del periodo. È a partire dal XX secolo che, con l’avvento di nuove poetiche artistiche, l’arte dell’incisione su specchio riceve un impulso al rinnovamento. Gli esempi più rinomati di pezzi d’arredo in cui la presenza dello specchio è marcata compaiono soprattutto tra gli anni ‘20 e gli anni ‘40: in particolare è l’Art Déco (nome derivato per estrema sintesi dal titolo dell’esposizione internazionale di Parigi nel 1925: Exposition Internationale des Artes Décoratifs) che produce una nuova poetica dell’incisione. Lo stile è eclettico e varia da nazione a nazione e da architetto ad architetto, ma il richiamo comune è una marcata predilezione per forme decorative a matrice geometrica ed espressioni figurative stilizzate. In alcuni casi è percepibile l’influenza estetica derivante dalle avanguardie artistiche come il Futurismo, il Neoclassicismo, il Modernismo o il Cubismo. Tra i progettisti che si cimentano maggiormente con l’arte dello specchio inciso vanno ricordati in particolar modo Serge Roche, Pierre Dariel, Jacques-Émile Rhulmann (in Francia) e Giò Ponti (in Italia).
24
3° ed.
.
THE MODERN MIRROR. The stylistic evolution of mirrors does not undergo significant changes during the seventeenth and eighteenth centuries. The mirrors, both Venetian and French ones, are reproduced over the years with no meaningful modifications but, on the contrary, their typical historic traits are appreciated by the aesthetical conformism present in the middle class of the time. Starting from the twentieth century, with the coming of new artistic poetics, a renewal in the art of mirror engraving is encouraged. The most renowned examples of furniture pieces characterised by mirrors are evident between the 1920s and the 1940s: particularly, Art Déco (name derived as a synthesis of Paris International Exhibition held in 1925: Exposition International des Arts Décoratifs) which sets a new engraving poetics. The eclectic style is different, depending on the Country and on the architect, but the common thread is represented by a remarked predilection for decorative styles with geometric roots and stylized figurative expressions. In some cases, the aesthetic influence derived from artistic avant-gardes such as Futurism, Neoclassicism, Modernism, or Cubism can be perceived. Among the most well-known designers of engraved mirror art, Serge Roche, Pierre Dariel, Jacques-Émile Rhulmann (in France) and Giò Ponti (in Italy) just to mention a few.
RIFLESSIVO. Come tutte le tradizioni, anche quella dell’arte incisoria può essere interpretata e riproposta attraverso una chiave di lettura innovativa capace di esprimere il proprio tempo. Riflessivo nasce dalla convinzione che esiste un pubblico in grado di apprezzare la tradizione veneziana raccontata in forme decorative contemporanee. La conseguenza di questo pensiero diventa quindi la produzione di forme e attitudini moderne e non convenzionali che, abbinate alla tradizione incisoria veneziana, permettano di evolvere l’alto artigianato che Arte Veneziana rappresenta in maniera intelligente, emozionante e visionaria. L’inventiva dell’artigianalità lagunare porta ad avere nuovi stili contemporanei, legati alle tradizioni dello specchio veneziano, nel quale ogni pezzo diviene unico ed irripetibile. L’eccezionalità nel saper usare più materiali, unendo passato e innovazione, rende ogni prodotto di Arte Veneziana un’opera d’arte che evoca rare emozioni. RIFLESSIVO. As with all traditions, the art of engraving can be interpreted and proposed in an innovative new key capable of expressing the artist’s era. Riflessivo arises from the conviction that a public capable of appreciating Venetian traditions related in contemporary, decorative forms does exist. This belief has led to the production of modern, unconventional forms and attitudes, which combined with Venetian engraving traditions, enable the high-quality craftsmanship represented by Arte Veneziana to evolve in an intelligent, exciting and visionary way. The inventive of the lagoon craftsmanship leads to new contemporary styles, linked to the Venetian mirror traditions, in which each piece becomes unique and unrepeatable. The uniqueness in being able more materials, putting together past and innovation, makes every product of Arte Veneziana a work of art that evokes rare emotions.
25
3° ed.
Mobili Furniture
Indice fotografico Photographic index La nostra produzione è fatta a mano, artigianale, ed eventuali difetti o piccole variazioni di misure sono da considerarsi prova di questa artigianalità e soprattutto dell’unicità di ogni singolo pezzo. Our production is handmade, handcrafted, and any defects or slight variations in measurements are to be considered as evidence of this craftsmanship, and especially as an evidence of uniqueness of each single piece.
3080
P. 36
3082
P. 38
3084
P. 40
3090
P. 42
3070
P. 44
2580
P. 46
SHARAZAD 8000
P. 50
SHARAZAD 8010
P. 52
AH1
P. 54
1020
P. 56
1067
P. 58
1070
P. 60
3030
P. 62
3030/TV
P. 63
2490
P. 64
2480
P. 66
1079
P. 68
1080
P. 69
2004
P. 70
2001
P. 71
30
3° ed.
.
M35/C
P. 72
0169/C
P. 73
016
P. 74
2160
P. 76
2002
P. 78
2003
P. 79
1060
P. 80
3050
P. 82
M920/C
P. 84
MB95/C
P. 86
3060
P. 90
SOFT 9000
P. 91
2007/R
P. 92
2007
P. 94
2660
P. 96
2006
P. 98
2005
P. 100 4080
P. 102 4060
P. 104 2460
P. 108
2420
P. 110 SOFT 9010
P. 111 CDA
P. 112 01003
P. 114 2270
P. 116
2520
P. 118 06007
P. 120 01005
P. 122 2030
P. 124 2030/B
P. 126
31
3째 ed.
06011
P. 128 2040
P. 130 2350
P. 131 2370
P. 132 4100
P. 133
2540
P. 134 2560
P. 138 2510
P. 139 2640
P. 140 M30/C
P. 141
2550/C
P. 142 00007
P. 144 TAV/7D
P. 146 M500
P. 148 2590
P. 149
2570
P. 150 5050
P. 152 2090
P. 154 2090/EG
P. 156 2380
P. 158
E03
P. 159 0003/EG
P. 160 0003
P. 162 2630
P. 163 2180
P. 164
2015
P. 165 AOG 5000
P. 168 AOG 5010
P. 169 AOG 5020
P. 169 AOG 5030
P. 170
32
3째 ed.
.
WISE 6000
P. 174 WISE 6010
P. 176 WISE 6020
P. 178 WISE 6030
P. 180 WISE 6040
P. 181
WISE 6050
P. 181 GM 7000
P. 184 GM 7040
P. 188 GM 7045
P. 189 GM 7010
P. 190
GM 7020
P. 192 GM 7030
P. 193 LAGUNE 9020 P. 196 LSF 9003
P. 198 LSF 9004
P. 200
LAGUNE 9030 P. 202 LAGUNE 9040 P. 204 LSF 9001
P. 206 LSF 9002
P. 208 LSF 9005
P. 210
LSF 9006
P. 211 LAGUNE 9060 P. 212 PD 8020
P. 214 PD 8030
P. 216 PD 8040
P. 218
SS 000C
P. 220
33
3째 ed.
34
3째 ed.
.
35
3째 ed.
3080
Tavolo rivestito in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano. Struttura in legno massello anticato. Venetian style table in engraved and antiqued mirror. Structure in antiqued solid wood.
3080 L 340
P 105
H
L 133
D 41
H 311/2
7/8
3/8
80
36
3째 ed.
.
37
3째 ed.
3082
Tavolo rivestito in specchio inciso a mano ed anticato in stile Veneziano. Struttura in legno massello anticato. Venetian style table in hand engraved and antiqued mirror. Structure in antiqued solid wood.
3082 L 250
P 105
H
L 98
D 41
H 311/2
3/8
3/8
80
38
3째 ed.
.
39
3째 ed.
3084
Tavolo rivestito in specchio extrachiaro inciso in Stile Veneziano. Struttura in legno massello con particolari in acciaio lucido. Design Matteo Fossa. Venetian style table in hand engraved and antiqued extraclear mirror. Structure in solid wood with shiny stainless steel details. Design Matteo Fossa.
3082 L 270
P 120
H
L 106
D 47
H 291/2
1/4
1/4
75
40
3째 ed.
.
41
3째 ed.
3090
Consolle rivestita in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano con tre cassetti. Dettagli lignei finiti in foglia argento. Venetian style console in engraved and antiqued mirror with three drawers. Wooden details in silver leaf.
3090 L 150
P
L
D 23
59
60 5/8
H
90
H 351/2
42
3째 ed.
.
43
3째 ed.
3070
Tavolo in legno di palissandro e top in vetro trasparente con interno a vista in specchio anticato inciso in stile Veneziano. Decori floreali in vetro di Murano color cristallo. Design Leo De Carlo. Rosewood table and transparent glass top with inside an engraved and antiqued mirror in Venetian style. Floral decorations in Murano glass crystal colour. Design Leo De Carlo.
3070 L 250
P 100
H
L 98
D 39
H 297/8
3/8
3/8
76
44
3째 ed.
.
45
3째 ed.
2580
Armadio in stile Veneziano rivestito in specchio inciso a mano ed anticato con fregi in legno intagliato e finiti in foglia oro. Venetian style wardrobe in engraved and antiqued mirror. Details in carved wood finished in golden leaf.
2580 L 152
P
L 59
D 25
7/8
65 5/8
H 235 H 921/2
46
3째 ed.
.
47
3째 ed.
48
3째 ed.
.
49
3째 ed.
SHARAZAD 8000
Importante armadio rivestito in specchio inciso stile Veneziano e decorato con fiori e foglie in vetro di Murano color cristallo. Maniglie in bronzo argentato e interni rivestiti in mogano. Design Leo De Carlo. Venetian style wardrobe in engraved mirror with floral decorations in Murano glass crystal colour. Chromed bronze handles and inside in mahogany finish. Design Leo De Carlo.
SHARAZAD 8000 L 188
P
L
D 18
74
46 1/8
H 300 H 1181/8
50
3째 ed.
.
51
3째 ed.
SHARAZAD 8010
Madia rivestita in specchio inciso a mano e decorata con fiori e foglie in vetro di Murano color cristallo. Maniglie in bronzo argentato e interni rivestiti in mogano. Design Leo De Carlo. Venetian style sideboard in engraved mirror with floral decorations in Murano glass crystal colour. Chromed bronze handles and inside in mahogany finish. Design Leo De Carlo.
SHARAZAD 8010 L 219
P
L 86
D 22
1/4
57 1/2
H 112 H 441/8
52
3째 ed.
.
53
3째 ed.
AH1
Madia a due ante rivestita in specchio anticato, molato e inciso a mano in stile Veneziano. Two doors sideboard in hand engraved, bevelled and antiqued mirror in Venetian style.
AH1 L 140
P
51
H
94
L 55
D
20
H
37
1/8
54
3째 ed.
.
55
3째 ed.
Mobile bagno a due ante sospeso su parete a specchio con incisioni lucide. Top con lavabo in specchio. Design Leo De Carlo.
1020
Two doors wash cabinet hanged on a mirror wall with shiny engravings. Mirrored top with washbasin. Design Leo De Carlo.
1020/S
1020/B
1020/B
1020/S
L 108
P
56
H 74
L 135
H 230
L 42
D
22
H 29
L 53
H 901/2
1/2
1/8
1/8
56
3째 ed.
.
57
3째 ed.
1067
Credenza rivestita in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano con interni e basamento in legno laccato avorio lucido. Venetian style cupboard in engraved and antiqued mirror with interiors and base in ivory gloss lacquered wood.
1067 L 150
P
L
D 24
59
62 3/8
H
80
H 311/2
58
3째 ed.
.
59
3째 ed.
1070
Mobile bagno a tre ante in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano con tre finti cassetti. Top con lavabo in specchio. Design Pierre Yves Rochon. Venetian style wash cabinet in engraved and antiqued mirror with three doors and three false drawers. Mirrored top with washbasin. Design Pierre Yves Rochon.
1070 L 150
P
L
D 23
59
60 5/8
H
83
H 325/8
60
3째 ed.
.
61
3째 ed.
3030
Credenza rivestita in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano. Interni laccati nero opaco. Venetian style cupboard in engraved and antiqued mirror. Inside black matt lacquered wood.
3030 L 127
P
61
H
89
L
D
24
H
35
50
62
3째 ed.
.
3030/TV
Mobile TV rivestito in specchio bisellato ed inciso a mano in stile Veneziano, con sollevatore TV e telecomando inclusi. Dettagli lignei in legno laccato nero opaco. Venetian style TV unit in bevelled, hand engraved and antiqued mirror, with lifter for TV and remote controle included. Inside black matt lacquered wood.
3030/TV L 148
P
33
H 100
L 58
D
13
H 393/8
1/4
63
3째 ed.
2490
Comò a tre cassetti in specchio curvato, inciso a mano ed anticato con cassetti finiti in legno laccato nero opaco. Dettagli lignei in foglia argento. Sideboard with three drawers in curved, engraved and antiqued mirror with drawers finished in matt black lacquered wood. Wooden details in silver leaf.
2490 L 145
P
L
D 21
57
55 5/8
H
90
H 351/2
64
3° ed.
.
65
3째 ed.
2480
Comodino a due cassetti in specchio curvato, inciso a mano ed anticato. Dettagli lignei laccati nero opaco e in foglia argento. Nightstand with two drawers in curved, engraved and antiqued mirror. Details in black matt lacquered wood and silver leaf.
2480 L
71
P
42
L
28
D 16
1/2
H
70
H 271/2
66
3째 ed.
.
67
3째 ed.
1079
Comodino rivestito in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano con pomoli in vetro di Murano. Dettagli lignei finitura foglia oro. Venetian style nightstand in engraved and antiqued mirror with Murano glass knobs. Wooden details in golden leaf.
1079 L
66
P
46
L
26
D 18
1/8
H
69
H 271/8
68
3째 ed.
.
Comodino rivestito in specchio inciso ed anticato in stile Veneziano con cassetti finiti in foglia argento e pomoli in vetro di Murano.
1080
Venetian style nightstand in engraved and antiqued mirror with two drawers in silver leaf and Murano glass knobs.
1080 L
84
P
47
L
33
D 18
1/2
H
71
H
28
69
3째 ed.
2004
Secretaire in stile Veneziano con tre cassetti e ribaltina centrale, rivestito in specchio inciso ed anticato. Dettagli lignei laccati nero opaco. Venetian style secretaire in hand engraved and antiqued mirror with three drawers and central flap. Details in black matt lacquered wood.
2004 L 100
P
L 39
D 19
3/8
50 5/8
H 210 H 825/8
70
3째 ed.
.
Vetrina ad angolo rivestita in specchio inciso a mano in stile Veneziano e anticato con pomoli in vetro di Murano. Dettagli lignei finitura foglia oro.
2001
Showcase in hand engraved and antiqued mirror in Venetian style with Murano glass knobs. Wooden details in golden leaf.
2001 L
55
L 21
5/8
P
-
H 205
D
-
H 803/4
71
3째 ed.
Consolle in stile Veneziano rivestita in specchio inciso, gambe in legno finitura noce. Abbinabile allo specchio M35/S.
M35
Venetian style console in engraved mirror with wooden legs walnut colour. Matchable with mirror M35/S.
M35/S M35/C
M35/C L 100
P
L 39
D 13
3/8
35 3/4
M35/S H
90
H 35
1/2
L L
70 27
1/2
H
120
H
471/4
72
3째 ed.
.
Consolle in stile Veneziano rivestita in specchio inciso a mano con dettagli in vetro di Murano color cristallo oro. Abbinabile allo specchio 0169/S.
0169
Venetian style console in hand engraved mirror with Murano glass details in crystal gold colour. Matchable with mirror 0169/S.
0169/S
0169/C
0169/C L
85
L 33
1/2
0169/S
P
28
H
75
D
11
H 29
1/2
L L
77 30
3/8
H
110
H
431/4
73
3째 ed.
Consolle in stile Veneziano rivestita in specchio inciso e dettagli in vetro di Murano color cristallo oro. Abbinabile allo specchio 016/S.
016
Venetian style console in engraved mirror with Murano glass details in crystal gold colour. Matchable with mirror 016/S.
016/S
016/C
016/C L 105
P
L 41
D 15
3/8
40 3/4
016/S H
90
H 35
1/2
L
115
H
115
L
45
H
451/4
1/4
74
3째 ed.
.
75
3째 ed.
2160
Cassettiera in stile Veneziano rivestita in specchio curvato, inciso ed anticato con ribaltina porta bicchieri. Dettagli in legno finitura noce. Venetian style chest of drawers finished in curved, engraved and antiqued mirror with flap and glasses holder. Wooden details walnut colour.
2160 L
58
L 22
7/8
P
43
D 16
7/8
H 123 H 481/2
76
3째 ed.
.
77
3째 ed.
2002
Pendola con incisioni eseguite a mano in stile Veneziano su vetro anticato. Dettagli lignei finiti in foglia oro antico. Venetian style pendulum clock in engraved and antiqued mirror. Wooden details in antiqued golden leaf.
2002 L
44
L 17
3/8
P
31
D 12
1/4
H 215 H 845/8
78
3째 ed.
.
Pendola a muro rivestito in specchio inciso a mano in stile Veneziano. Dettagli lignei finitura noce.
2003
Venetian style wall clock in hand engraved mirror. Wooden details walnut colour.
2003 L
35
L 13
3/4
P
15
D 5
7/8
H
88
H 345/8
79
3째 ed.
1060
Tavolino da caffé in specchio inciso stile Veneziano. Dettagli lignei finitura foglia oro. Coffee table in hand engraved mirror in Venetian style. Wooden details in golden leaf.
1060 Ø Ø
50 19
5/8
H
80
H 311/2
80
3° ed.
.
81
P.79
3째 ed.
3050
Paravento in specchio inciso ed anticato stile Veneziano. Dettagli in legno massello anticato. Venetian style screen in engraved and antiqued mirror. Details in antiqued solid wood.
L
H
3050 L
46
L 18
1/8
H 183 H
72
Le misure si intendono per un singolo pannello / The dimensions are intended for a single panel
82
3째 ed.
.
83
3째 ed.
M920/C
Consolle stile Francese in specchio inciso a mano ed anticato. Cassetto e dettagli lignei finiti in foglia oro antico. Abbinabile allo specchio M920/S. French style console in hand engraved and antiqued mirror. Drawer and wooden details in antiqued golden leaf. Matchable with mirror M920/S.
M920/C L
81
L 31
7/8
P
42
D 16
1/2
H
80
H 311/2
84
3째 ed.
.
P.318
85
3째 ed.
Consolle in stile francese molata a mano con applicazioni di specchio rosa, base in legno tinta noce scuro. Abbinabile allo specchio MB95/S.
MB95
French style console finished in hand engraved and bevelled mirror with pink mirror application and dark walnut wooden base. Matchable with mirror MB95/S.
MB95/S
MB95/C
MB95/C L
70
L 27
1/2
P
35
D 13
3/4
MB95/S H
60
H 23
5/8
L L
70 27
1/2
H
130
H
511/8
86
3째 ed.
.
87
3째 ed.
88
3째 ed.
.
89
3째 ed.
3060
Tavolo in legno di palissandro laccato lucido con top in specchio extra chiaro inciso stile Déco. Design Leo De Carlo. Gloss lacquered rosewood table with extra light mirrored top engraved in Déco style. Design Leo De Carlo.
3060 L 250
P 100
H
L 98
D 39
H 297/8
3/8
3/8
76
90
3° ed.
.
Tavolo in specchio con fasce incise stile Déco. Gambe in legno finitura laccato nero lucido. Design Leo De Carlo.
SOFT 9000
Table in antiqued mirror with Déco style engraved sides. Legs in black gloss lacquered wood. Design Leo De Carlo.
SOFT 9000 L 239 P
99
H
L
39
H 303/4
94
D
78
91
3° ed.
2007/R
Importante tavolo in specchio anticato, inciso in stile DĂŠco con inserti in vetro molato e legno finito laccato nero lucido. Top in marmo nero Marquina. Table in antiqued mirror with DĂŠco style engravings, bevelled glass inserts and black gloss lacquered wood. Top in black Marquina marble.
2007/R L 376
P 120
H
L 148
D 47
H 311/2
1/4
80
92
3° ed.
.
93
3째 ed.
2007
Tavolo tondo in specchio anticato, inciso in stile Déco con inserti in vetro molato e legno finito laccato nero lucido. Table in antiqued mirror with Déco style engravings, bevelled glass inserts and black gloss lacquered wood.
2007 Ø
130
H
Ø
51
H 311/2
1/8
80
94
3° ed.
.
95
3째 ed.
2660
Paravento rivestito in specchio inciso ed anticato in stile DĂŠco. Dettagli lignei finitura foglia argento. DĂŠco style screen in engraved and antiqued mirror. Wooden details in silver leaf.
L
H
2660 L
55
L 21
5/8
H 255 H 1003/8
Le misure si intendono per un singolo pannello / The dimensions are intended for a single panel
96
3° ed.
.
97
3째 ed.
2006
Rivisitazione del mobile bar disegnato da Jacques-Emile Rhulmann (1879-1933) con incisione centrale basata su un disegno di Alfred Janniot (1886-1969). Rivestito in specchio bronzo anticato con finiture in foglia argento. Reproduction of a Jacques-Emile Ruhlmann (1879-1933) bar with central engraving based on a Alfred Janniot (1886-1969) drawing. All covered in antiqued bronze mirror with wooden details in silver leaf.
2006 L 101
P
L 39
D 17
3/4
44 3/8
H 141 H 551/2
98
3째 ed.
.
99
3째 ed.
2005
Mobile bar stile DĂŠco rivestito in specchio extra chiaro con decorazione centrale a tema figurativo. Dettagli lignei laccati bianco lucido. DĂŠco style bar in extra light mirror with hand engraved central decoration. Details in white gloss lacquered wood.
2005 L 203
P
L 79
D 17
7/8
44 3/8
H 101 H 393/4
100
3° ed.
.
101
3째 ed.
4080
Riproduzione di mobile bar in stile DĂŠco attribuito a Gilber Poillerat (1902-1988) rivestito in specchio anticato con molatura ad unghia eseguita a mano e ante in pelle struzzo color rosso. Reproduction of a cabinet ascribed to Gilber Poillerat (1902-1988) in DĂŠco style finished in hand engraved and antiqued mirror with nails hand bevelling and doors covered in ostrich leather red colour.
4080 L 112
P
51
H 153
L 44
D
20
H 601/4
1/8
102
3° ed.
.
103
3째 ed.
4060
Riproduzione di buffet in stile Déco attribuito a Gilber Poillerat (1902-1988) rivestita in specchio molato a mano ed anticato con quattro ante rivestite in pelle struzzo color rosso. Reproduction of cupboard ascribed to Gilber Poillerat (1902-1988) in Déco style finished in hand bevelled and engraved antiqued mirror with four doors covered in ostrich leather red colour.
4060 L 240
P
L 94
D 22
1/2
57 1/2
H
93
H 355/8
104
3° ed.
.
105
P.334
3째 ed.
106
3째 ed.
.
107
3째 ed.
2460
Cassettone rivestito in specchio anticato con incisione di proverbio latino sui frontali dei cassetti. Dettagli lignei finiti in foglia argento. Chest of drawers in antiqued mirror with a latin proverb engraved on the frontal drawers. Wooden details in silver leaf.
2460 L 152
P 58,5 H
L 59
D
7/8
23
79
H 311/8
108
3째 ed.
.
P.324
109
3째 ed.
2420
Credenza a due ante rivestita in specchio molato a mano ed anticato, con piedini e maniglia in legno intagliato a mano e finito foglia oro. Two doors cupboard in hand bevelled and antiqued mirror with feet and handles in carved wood finished in golden leaf.
2420 L 152
P
L 59
D 21
7/8
55 5/8
H
90
H 351/2
110
3째 ed.
.
Madia in specchio antico con sei cassetti incisi stile Déco. Gambe in legno finitura laccato nero lucido. Design Leo De Carlo.
SOFT 9010
Sideboard in antiqued mirror with six drawers engraved in Déco style. Legs in black gloss lacquered wood. Design Leo De Carlo.
SOFT 9010 L 160 P
56
H
L
22
H 341/4
63
D
87
111
3° ed.
CDA
Cassettiera rivestita in vetro laccato nero con incisioni a sfere argentate eseguite a mano. Interni dei cassetti laccati rosso lucido. Design Celeste dell’Anna. Chest of drawers in black lacquered glass with hand engraved silvered spheres. Inside drawers red gloss lacquered finish. Design Celeste dell’Anna.
CDA L 110
P
L 43
D 19
1/4
50 5/8
H
80
H 311/2
112
3° ed.
.
113
3째 ed.
01003
Credenza a tre ante in specchio bronzo molato ed anticato stile Déco. Dettagli lignei laccati nero opaco. Déco style cupboard with three doors in bevelled and antiqued bronze mirror. Details in black matt lacquered wood.
01003 L 176
P
L 69
D 22
1/4
58 7/8
H
86
H 337/8
114
3° ed.
.
115
3째 ed.
2270
Vetrina in stile Déco rivestita in specchio anticato, tre ante in vetro oro trasparente con figure incise a mano riprese dai disegni di Gio Ponti. Base in legno finitura foglia oro. Déco style showcase in antiqued mirror with three doors in transparent golden glass with hand engravings inspired from Giò Ponti style. Wooden base in golden leaf.
2270 L 250
P
L 98
D 19
3/8
50 5/8
H 100 H 393/8
116
3° ed.
.
117
3째 ed.
2520
Riproduzione di buffet di Serge Roche (1898-1988) del 1935 rivestita in specchio molato ed anticato. Dettagli lignei laccati nero opaco. Reproduction of a cupboard created by Serge Roche (1898-1988) of 1935 in bevelled and antiqued mirror. Details in black matt lacquered wood.
2520 L 200
P
L 78
D 19
3/4
49 1/4
H 100 H 393/8
118
3째 ed.
.
119
P.330
3째 ed.
06007
Credenza a tre ante in stile DĂŠco rivestita in specchio sagomato ed anticato con viti decorative in ottone. Interno suddiviso in tre cassetti e tre mensole regolabili. DĂŠco style sideboard with three doors in shaped and antiqued mirror with decorative brass screws. Interiors with three drawers and three adjustables shelves.
06007 L 232
P 51,5 H
L 91
D 20
3/8
1/4
85
H 331/2
120
3° ed.
.
121
3째 ed.
01005
Buffet stile Modernista a due comparti rivestito in specchio curvato e anticato. Dettagli lignei laccati nero opaco. Two compartments buffet in Modernist style covered in curved and antiqued mirror. Black matt wooden details.
01005 L 183
P
56
H
L
D
22
H 337/8
72
86
122
3째 ed.
.
123
3째 ed.
2030
Buffet in stile Déco con ante in specchio anticato, curvato ed inciso a sfere lucide. Dettagli lignei in foglia argento. Déco style cupboard with doors in curved antiqued mirror engraved with shiny silvered spheres. Wooden details in silver leaf.
2030 L 155
P
L
D 23
61
60 5/8
H
89
H
35
124
3° ed.
.
P.325 125
3째 ed.
2030/B
Mobile bagno a due ante e tre cassetti con specchio inciso a sfere lucide retroilluminate ed anticato. Top con lavabo in specchio. Wash cabinet in antiqued mirror with back-enlightened shiny spheres engraved. Mirrored top with washbasin.
2030/BS
2030/B
2030/B L 155
P
L
D 23
61
60 5/8
2030/BS H 229
L 140
H 140
H 90
L 55
H 551/8
1/8
1/8
126
3째 ed.
.
127
3째 ed.
06011
Cassettone in stile Modernista rivestito in specchio curvato ed anticato. Dettagli lignei laccati nero opaco. Modernist style chest of drawers in curved and antiqued mirror. Details in black matt lacquered wood.
06011 L 122
P
L
D 20
48
52 1/2
H
80
H 311/2
128
3째 ed.
.
129
3째 ed.
2040
Comò in stile Déco rivestito in specchio molato ed anticato con cassettoni incisi a crisscross. Dettagli finiti in foglia argento. Déco style dresser in bevelled and antiqued mirror with drawers engraved in crisscross pattern. Details in black matt lacquered wood.
2040 L 165
P
56
H
L
D
22
H 317/8
65
81
130
3° ed.
.
Credenza in stile DĂŠco rivestito in specchio anticato, molato con ante incise a crisscross. Dettagli lignei laccati nero opaco.
2350
DĂŠco style sideboard in bevelled and antiqued mirror with doors engraved in crisscross pattern. Details in black matt lacquered wood.
2350 L 220
P
L 86
D 20
5/8
53 7/8
H
91
H 357/8
131
3° ed.
2370
Credenza in stile Déco rivestita in specchio anticato, molato a mano e ante incise a crisscross. Top in marmo di Calacatta. Déco style sideboard in hand bevelled and antiqued mirror with doors engraved in crisscross pattern. Top in Calacatta marble.
2370 L 168
P
56
H
L 66
D
22
H 357/8
1/8
91
132
3° ed.
.
Consolle in stile Déco rivestita in specchio anticato.
4100
Déco style console in antiqued mirror.
4100 L 210
P
L 82
D 21
5/8
55 5/8
H
75
H 291/2
133
3° ed.
2540
Riproduzione di consolle disegnata da Dolt e risalente al 1938, in specchio sagomato ed anticato con piedi in legno di tiglio intagliati a mano finiti in foglia oro antico. Reproduction of a Dolt console of 1938 in shaped and antiqued mirror with hand carved linden feet finished in antiqued golden leaf.
2540 L 180
P
L 70
D 23
7/8
60 5/8
H 110 H 431/4
134
3째 ed.
.
135
3째 ed.
136
3째 ed.
.
137
3째 ed.
2560
Riproduzione di tavolo disegnato da Serge Roche (1898-1988) nel 1932 rivestito in specchio anticato con piedi in legno di tiglio intagliati a mano finiti a gesso anticato. Reproduction of a Serge Roche (1898-1988) table of 1932 finished in antiqued mirror with hand carved linden wood feet finished in antiqued plaster.
2560 L 180
P 180
H
L 70
D 70
H 311/8
7/8
7/8
79
138
3째 ed.
.
Riproduzione di consolle di Serge Roche (1898-1988) risalente al 1936 rivestita a formelle di specchio molato ed anticato con base in legno laccato nero lucido e piedi intagliati a mano finiti in gesso anticato. Abbinabile allo specchio 2510/S.
2510
Reproduction of a Serge Roche (1898-1988) console of 1936 finished in bevelled and antiqued mirrored tiles with base in black gloss lacquered wood and hand carved linden feet finished in antiqued plaster. Matchable with mirror 2510/S.
2510/S
2510/C
2510/C
2510/S
L 140
P
38
H
L 55
D
15
H 37
1/8
95 3/8
L
130
H
90
L
51
H
351/2
139
3째 ed.
2640
Riproduzione di consolle a muro attribuita a Serge Roche (1898-1988) con top in specchio molato ed anticato. Base in legno di tiglio intagliato a mano e finito in gesso anticato. Reproduction of a console ascribed to Serge Roche (1898-1988) with mirrored top in bevelled and antiqued mirror. Base in hand carved linden wood finished in antiqued plaster.
2640 L
93
L 36
5/8
P
45
D 17
3/4
H
65
H 255/8
140
3째 ed.
.
Consolle in stile DĂŠco rivestito in specchio anticato, molato ed inciso a mano. Piedini in ottone cromato lucido.
M30/C
DĂŠco style console in hand engraved and bevelled, antiqued mirror. Feet in gloss chromed brass.
M30/C L 150
P
L
D 21
59
55 5/8
H
90
H 351/2
141
3° ed.
2550/C
Consolle rivestita a formelle di vetro extra chiaro argentato e molato a mano in stile diamante. Console with extra light silvered glass tiles in diamond style bevelling.
2550/C L 147
P
L 57
D 17
7/8
44 3/8
H
91
H 357/8
142
3째 ed.
.
143
P.326
3째 ed.
Vanity composta da consolle con tre cassetti, specchio trittico e pouf, il tutto rivestito in specchio anticato, molato ed inciso a mano.
00007
Dressing table composed of three drawers console, tryptich mirror and pouf, all in hand bevelled, engraved and antiqued mirror.
00007/S 00007/T 00007/P
00007/T L 157
P
L 61
D 19
3/4
50 5/8
00007/S H
76
H 29
7/8
L
150
H
L
59
H
00007/P 90 35
1/2
L
56
P
56
H
L
22
D
22
H 181/8
144
46
3째 ed.
.
145
3째 ed.
TAV 7D
Vanity stile DĂŠco rivestita in specchio molato, inciso ed anticato con due cassetti e ribaltina centrale. Dettagli finitura foglia argento anticato. Dressing table DĂŠco style in bevelled, engraved and antiqued mirror with two drawers and a central flap. Wooden details in antiqued silver leaf.
TAV 7D L 125
P
L 49
D 19
1/4
50 5/8
H
76
H 297/8
146
3° ed.
.
147
3째 ed.
Vanity composta da consolle con un cassetto centrale sagomato, specchio trittico e pouf, il tutto rivestito in specchio anticato, molato ed inciso a mano.
M500
Dressing table composed of console with a shaped drawer, tryptich mirror and pouf, all in hand bevelled, engraved and antiqued mirror.
M500/S
M500/C M500/P
M500/C
M500/S
L 105
P
56
H
L 41
D
22
H 29
3/8
75 1/2
L
100
H
L
39
H
3/8
M500/P 65 25
5/8
L
56
P
56
H
L
22
D
22
H 181/8
148
46
3째 ed.
.
2590
Sedia in stile DĂŠco rivestita in specchio anticato e molatura lucida eseguita a mano. Imbottiture in tessuto bianco. DĂŠco style chair in shiny hand bevelled and antiqued mirror. Covered in white fabric.
2590 L
42
L 16
1/2
P
50
D 19
5/8
H 110 H 431/4
149
3° ed.
2570
Grande libreria in stile DĂŠco, rivestita in specchio inciso ed anticato. Illuminazione a LED multicolore nelle incisioni con controllo remoto. DĂŠco style bookcase in engraved and antiqued mirror. Multicolored LED lighting behind the engravings with remote control.
2570 L 200
P
L 78
D 19
3/4
50 5/8
H 281 H 1105/8
150
3° ed.
.
151
3째 ed.
5050
Vetrina in stile DĂŠco rivestita in specchio bronzo con molature eseguite a mano e gambe in alluminio cromato lucido. DĂŠco style showcase in hand bevelled bronze mirror and shiny chromed aluminium legs.
5050 L 130
P
L 51
D 23
1/8
60 5/8
H 240 H 941/2
152
3° ed.
.
153
3째 ed.
2090
Comodino in stile Modernista a due ante e cassetto rivestito in specchio curvato ed anticato. Dettagli lignei laccati nero opaco. Modernist style nightstand with two doors and a drawer in curved and antiqued mirror. Details in black matt lacquered wood.
2090 L
85
L 33
1/2
P
53
D 20
7/8
H
70
H 271/2
154
3째 ed.
.
155
3째 ed.
2090/EG
Comodino in stile Modernista a due ante e cassetto rivestito in specchio curvato, anticato e decorato in stile églomisé color oro. Dettagli lignei finiti in foglia oro. Modernist style nightstand with two doors and a drawer in curved, antiqued mirror decorated in églomisé style gold colour. Wooden details in golden leaf.
2090/EG L
85
L 33
1/2
P
53
D 20
7/8
H
70
H 271/2
156
3° ed.
.
157
3째 ed.
2380
Comodino in stile DĂŠco a due cassetti rivestito in specchio bisellato e anticato, con incisioni a sfere lucide. Pomoli in vetro di Murano. DĂŠco style nighstand with two drawers in bevelled and antiqued mirror, with shiny spheres engraved. Murano glass knobs.
2380 L
85
L 33
1/2
P
47
D 18
1/2
H
69
H 271/8
158
3° ed.
.
Comodino a due cassetti rivestito in specchio bisellato e anticato. Maniglie in ottone anticato e dettagli lignei finiti in foglia argento.
E03
Nightstand with two drawers in bevelled and antiqued mirror. Handles in antiqued brass and wooden details in silver leaf.
E03 L
71
P
41
L
28
D 16
1/8
H
69
H 271/8
159
3째 ed.
0003/EG
Comodino a tre cassetti rivestito in specchio bisellato ed anticato, decorato in stile églomisé color oro. Pomoli in vetro di Murano e dettagli lignei finiti in foglia argento. Nightstand with three drawers in bevelled and antiqued mirror decorated in églomisé style gold colour. Murano glass knobs and wooden details in silver leaf.
0003/EG L
85
L 33
1/2
P
47
D 18
1/2
H
69
H 271/8
160
3° ed.
.
161
3째 ed.
0003
Comodino a tre cassetti rivestito in specchio bisellato e anticato. Pomoli in vetro di Murano e dettagli lignei finiti in foglia argento. Nightstand with three drawers in bevelled and antiqued mirror. Murano glass knobs and wooden details in silver leaf.
0003 L
85
L 33
1/2
P
47
D 18
1/2
H
69
H 271/8
162
3째 ed.
.
Tavolino da caffé in specchio molato a mano ed anticato. Dettagli lignei laccato nero lucido.
2630
Coffee table finished in hand bevelled and antiqued mirror. Details in black gloss lacquered wood.
2630 Ø Ø
50 19
5/8
H
55
H
215/8
163
3° ed.
2180
Tavolo basso in stile Déco rivestito in specchio curvato ed anticato. Dettagli in legno finiti in foglia oro. Déco style coffee table finished in shaped, curved and antiqued mirror. Wooden details in golden leaf.
2180 L 125
P
L 49
D 25
1/4
65 5/8
H
47
H 181/2
164
3° ed.
.
Tavolo basso in stile DĂŠco rivestito in specchio sagomato ed anticato. Dettagli in legno finiti in foglia oro.
2015
DĂŠco style coffee table finished in shaped, curved and antiqued mirror. Wooden details in golden leaf.
2015 L 140
P
L 55
D 35
1/8
90 1/2
H
50
H 195/8
165
3° ed.
166
3째 ed.
.
167
3째 ed.
AGE OF GOLD 5000
Madia in legno d’acero con inserti in specchio bronzo inciso a mano. Top in marmo di Calacatta. Design Leo De Carlo. Sideboard in maple-tree wood with inserts in hand engraved bronze mirror. Top in Calacatta marble. Design Leo De Carlo.
AGE OF GOLD 5000 L 130
P
L 51
D 16
1/8
42 1/2
H 111 H 433/4
168
3° ed.
.
AGE OF GOLD 5010 - 5020
Tavolo da pranzo e tavolino da caffé in legno d’acero con inserti in specchio bronzo inciso a mano. Top in marmo di Calacatta. Design Leo De Carlo. Table and small table in maple-tree wood with inserts in hand engraved bronze mirror. Top in Calacatta marble. Design Leo De Carlo.
5010 5020 AGE OF GOLD 5010 L 200
P
L 78
D 31
3/4
80 1/2
H
AGE OF GOLD 5020
72
H 28
3/8
L 100
P
L 39
D 19
3/8
50 5/8
H
50
H 195/8
169
3° ed.
AGE OF GOLD 5030
Libreria in legno d’acero con inserti in specchio bronzo inciso a mano. Ripiani in vetro trasparente extra chiaro. Design Leo De Carlo. Bookcase in maple-tree wood with inserts in hand engraved bronze mirror. Shelves in transparent extra light glass. Design Leo De Carlo.
AGE OF GOLD 5030 L 135
P
L 53
D 17
1/8
45 3/4
H 225 H 885/8
170
3° ed.
.
171
3째 ed.
172
3째 ed.
.
173
3째 ed.
WISE 6000
Madia a due ante rivestita in vetro retrolaccato nero bisellato, con incisioni lucide eseguite a mano ed argentate. Struttura in tubolare di acciaio inox lucido. Design Leo De Carlo. Two doors sideboard in bevelled and black lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. Structure in tubular stainless steel. Design Leo De Carlo.
WISE 6000 L 140
P
L 55
D 19
1/8
50 5/8
H
92
H 361/4
174
3째 ed.
.
175
3째 ed.
WISE 6010
Tavolo rivestito in vetro retrolaccato nero bisellato, con incisioni lucide eseguite a mano ed argentate. Struttura in tubolare di acciaio inox lucido. Design Leo De Carlo. Table in bevelled and black lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. Structure in tubular stainless steel. Design Leo De Carlo.
WISE 6010 L 250
P 100
H
L 98
D 39
H 303/8
3/8
3/8
77
176
3째 ed.
.
177
3째 ed.
WISE 6020
Mobile bar rivestito in vetro retrolaccato blu bisellato, con incisioni lucide ed argentate. Struttura in tubolare di acciaio inox lucido. Design Leo De Carlo. Four doors bar in bevelled blue lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. Structure in tubular stainless steel. Design Leo De Carlo.
WISE 6020 L 100
P
L 39
D 17
3/8
45 3/4
H 180 H 707/8
178
3째 ed.
.
179
3째 ed.
WISE 6030
Madia a tre ante rivestita in vetro retrolaccato nero bisellato, con incisioni lucide eseguite a mano ed argentate. Struttura in tubolare di acciaio inox lucido. Design Leo De Carlo. Three doors sideboard in bevelled and black lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. Structure in tubular stainless steel. Design Leo De Carlo.
WISE 6030 L 198
P
L
D 19
78
50 5/8
H
92
H 361/4
180
3째 ed.
.
Consolle e tavolino, entrambi con cassetti, rivestiti in vetro retrolaccato nero bisellato, con incisioni lucide argentate. Struttura in tubolare di acciaio inox lucido. Design Leo De Carlo.
WISE 6040 - 6050
Console and small table in bevelled and black lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. Structure in tubular stainless steel. Design Leo De Carlo.
6040 6050
WISE 6040 L 130
P
L 51
D 15
1/8
40 3/4
WISE 6050
H
80
H 31
1/2
L
70
L 27
1/2
P
40
D 15
3/4
H
65
H 255/8
181
3째 ed.
182
3째 ed.
.
183
3째 ed.
GOOD MOOD 7000
Madia a tre ante rivestita in specchio retrolaccato multicolore, bisellato e finito con incisioni lucide ed argentate. Gambe in alluminio cromato lucido, interno con tre cassetti. Design Leo De Carlo. Three doors sideboard in bevelled multicolour lacquered mirror with shiny silvered handmade engravings. Legs in gloss chromed aluminium, three drawers inside. Design Leo De Carlo.
GOOD MOOD 7000 L 145
P 53,5 H
L
D
57
21
91
H 357/8
184
3째 ed.
.
185
3째 ed.
GOOD MOOD 7000
Madia a tre ante rivestita in vetro retrolaccato nero, bisellato e finito con incisioni eseguite a mano, lucide ed argentate. Gambe in alluminio cromato lucido, interno con tre cassetti. Design Leo De Carlo. Three doors sideboard in bevelled black lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. Legs in gloss chromed aluminium, three drawers inside. Design Leo De Carlo.
GOOD MOOD 7000 L 145
P 53,5 H
L
D
57
21
91
H 357/8
186
3째 ed.
.
187
3째 ed.
GOOD MOOD 7040
Mobile bagno sospeso a due ante e due cassetti. Specchio con incisioni lucide e retroilluminate, anticato a diverse tonalitĂ . Top con lavabo in specchio. Design Leo De Carlo. Suspended wash cabinet with two doors and two drawers. Mirror with back-enlightened shiny engravings antiqued in different tonality. Mirrored top with washbasin. Design Leo De Carlo.
7040/S
7040/B
GOOD MOOD 7040/B L 135
P
56
H
L 53
D
22
H 18
1/8
47 1/2
GOOD MOOD 7040/S L 124
H 115
L 48
H 451/4
2/3
188
3° ed.
.
GOOD MOOD 7045
Mobile bagno a due ante e due cassetti in vetro retrolaccato bianco con incisioni lucide ed argentate. Top con lavabo in vetro bianco. Specchio con incisioni lucide e retroilluminate. Design Leo De Carlo. Wash cabinet in white lacquered glass with shiny silvered handmade engravings. White top with washbasin. Mirror with back-enlightened shiny engravings. Design Leo De Carlo.
7045/S
7045/B
GOOD MOOD 7045/B L 135
P
56
H
L 53
D
22
H 33
1/8
86 7/8
GOOD MOOD 7045/S L 124
H 115
L 48
H 451/4
2/3
189
3째 ed.
GOOD MOOD 7010
Mobile bar a quattro ante rivestito in specchio retrolaccato multicolore, bisellato e finito con incisioni lucide ed argentate. Gambe in alluminio cromato lucido, interno con cassetti e ripiani. Design Leo De Carlo. Four doors bar in bevelled multicolour lacquered mirror with shiny silvered handmade engravings. Legs in gloss chromed aluminium, drawers and shelves inside. Design Leo De Carlo.
GOOD MOOD 7010 L 105
P
L 41
D 18
3/8
48 7/8
H 180 H 707/8
190
3째 ed.
.
191
3째 ed.
GOOD MOOD 7020
Madia a quattro ante rivestita in specchio retrolaccato multicolore, bisellato e finito con incisioni lucide ed argentate. Gambe in alluminio cromato lucido, interno con cassetti e ripiani. Design Leo De Carlo. Four doors sideboard in bevelled multicolour lacquered mirror with shiny silvered handmade engravings. Legs in gloss chromed aluminium, drawers and shelves inside. Design Leo De Carlo.
GOOD MOOD 7020 L 205
P 53,5 H
L 80
D
3/4
21
91
H 357/8
192
3째 ed.
.
GOOD MOOD 7030
Comodino con cassetto rivestito in specchio retrolaccato multicolore, bisellato e finito con incisioni lucide eseguite a mano ed argentate. Gambe in alluminio cromato lucido. Design Leo De Carlo. Nightstand with drawer in bevelled multicolour lacquered mirror with shiny silvered handmade engravings. Legs in shiny chromed aluminium. Design Leo De Carlo.
GOOD MOOD 7030 L
75
L 29
1/2
P 43,5 H D 17
1/8
64
H 251/4
193
3째 ed.
194
3째 ed.
.
195
3째 ed.
LAGUNE 9020
Madia in vetro extrachiaro finita parzialmente in specchio antico con struttura in acciaio lucido a doppia “T” e maniglia in fusione di bronzo con applicazione di vetro inciso in stile “battuto”. Design Giovanni Luca Ferreri. Sideboard in extra light glass partially finished in antiqued mirror with shiny stainless steel double “T” structure and bronze handle with an engraved glass in “battuto” style. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE 9020 L 220
P
55
H
90
L 865/8 D 215/8 H 351/2
196
3° ed.
.
197
3째 ed.
LAGUNE STEEL FREE 9003
Madia in vetro finita parzialmente in specchio anticato. Struttura in acciaio lucido e legno impiallacciato rovere tinto. Design Giovanni Luca Ferreri. Sideboard in glass partially finished in antiqued mirror. Structure in shiny stainless steel and veneered wood finished in oak colour. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE STEEL F. 9003 L 220
P
L 86
D 21
5/8
55 5/8
H
89
H
35
198
3째 ed.
.
199
3째 ed.
LAGUNE STEEL FREE 9004
Cassettiera in vetro finita parzialmente in specchio anticato. Struttura in acciaio lucido e legno impiallacciato rovere tinto. Design Giovanni Luca Ferreri. Chest of drawers in glass partially finished in antiqued mirror. Structure in shiny stainless steel and veneered wood finished in oak colour. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE STEEL F. 9004 L 132
P
56
H 110
L
D
22
H 303/4
52
200
3째 ed.
.
201
3째 ed.
LAGUNE 9030
Contenitore in vetro extrachiaro finito parzialmente in specchio antico con struttura in acciaio lucido a doppia “T” e maniglia in fusione di bronzo con applicazione di vetro inciso in stile “battuto”. Design Giovanni Luca Ferreri. Cabinet in extra light glass partially finished in antiqued mirror with shiny stainless steel double “T” structure and bronze handle with an engraved glass in “battuto” style. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE 9030 L 132
P
L
D 17
58
44 3/8
H 176 H 69
1/4
202
3° ed.
.
203
3째 ed.
LAGUNE 9040
Tavolo in vetro extrachiaro finito parzialmente in specchio antico con inserti in vetro inciso a stile “battuto” e dettagli in bronzo. Struttura in acciaio lucido a doppia “T”. Design Giovanni Luca Ferreri. Table in extra light glass partially finished in antiqued mirror with inserts in engraved glass in “battuto” style and bronze details. Structure in shiny double “T” stainless steel. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE 9040 L 335
P 114
H
77
L 1317/8 D 447/8 H 303/8
204
3° ed.
.
205
3째 ed.
LAGUNE STEEL FREE 9001
Tavolo in vetro finito parzialmente in specchio anticato. Struttura in legno impiallacciato rovere tinto con particolari in acciaio lucido. Design Giovanni Luca Ferreri. Table in glass partially finished in antiqued mirror. Structure in veneered wood finished in oak colour with shiny stainless steel details. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE STEEL F. 9001 78
L 330
P 110
H
L 129
D 43
H 303/4
7/8
1/4
206
3째 ed.
.
207
3째 ed.
LAGUNE STEEL FREE 9002
Tavolo in vetro finito parzialmente in specchio anticato. Struttura in acciaio lucido e legno impiallacciato rovere tinto. Design Giovanni Luca Ferreri. Table in glass partially finished in antiqued mirror. Structure in shiny stainless steel and veneered wood finished in oak colour. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE STEEL F. 9002 78
L 220
P 110
H
L 85
D 43
H 303/4
5/8
1/4
208
3째 ed.
.
209
3째 ed.
LAGUNE STEEL FREE 9005
Tavolino da caffĂŠ in vetro finito parzialmente in specchio anticato. Struttura in legno impiallacciato rovere tinto con particolari in acciaio lucido. Design Giovanni Luca Ferreri. Coffee table in glass partially finished in antiqued mirror. Structure in veneered wood finished in oak colour with shiny stainless steel details. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE STEEL F. 9005 L 110
P 110
H
33
L 43
D 43
H
13
1/4
1/4
210
3° ed.
.
LAGUNE STEEL FREE 9006
Tavolino da caffĂŠ in vetro finito parzialmente in specchio non anticato. Struttura in legno impiallacciato rovere tinto con particolari in acciaio lucido. Design Giovanni Luca Ferreri. Coffee table in glass partially finished in not antiqued mirror. Structure in veneered wood finished in oak colour with shiny stainless steel details. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE STEEL F. 9006 L 110
P 110
H
33
L 43
D 43
H
13
1/4
1/4
211
3° ed.
LAGUNE 9060
Lampadario in vetro extrachiaro finito parzialmente in specchio antico con struttura in acciaio lucido e particolari in bronzo. Design Giovanni Luca Ferreri. Chandelier in extra light glass partially finished in antiqued mirror with shiny stainless steel structure and bronze details. Design Giovanni Luca Ferreri.
LAGUNE 9060 L 110
P 110
H 110
L 431/4 D 431/4 H 431/4
212
3째 ed.
.
213
3째 ed.
PARENTESI DORICA 8020
Tavolo in specchio curvato e anticato. Struttura in legno impiallacciato rovere tinto. Design Giovanni Luca Ferreri. Table in curved and antiqued mirror. Structure in veneered wood finished in oak colour. Design Giovanni Luca Ferreri.
PARENTESI DORICA 8020 77
D 185
H
D 72
H 303/8
7/8
214
3째 ed.
.
215
3째 ed.
PARENTESI DORICA 8030
Madia a tre ante in specchio curvato ed anticato. Struttura in legno impiallacciato rovere scuro oliato. Design Giovanni Luca Ferreri. Sideboard in curved and antiqued mirror with three doors. Structure in veneered wood finished in oiled dark oak colour. Design Giovanni Luca Ferreri.
PARENTESI DORICA 8030 L 200
P
L 78
D 26
3/4
68 3/4
H
88
H 345/8
216
3째 ed.
.
217
3째 ed.
PARENTESI DORICA 8040
Lampadario a tre piani in vetro cristallo lavorato a mano con struttura in ottone cromato lucido. Design Giovanni Luca Ferreri. Chandelier with three floors in handmade crystal glass with structure in shiny chromed brass. Design Giovanni Luca Ferreri.
8040/MI
8040/EN
8040/GO
8040/TR
PARENTESI D. 8040 D 110
H 198
D 43
H
1/4
78
218
3째 ed.
.
219
3째 ed.
SECULA SECULORUM 000C
Console in legno di multistrato rivestito in specchio. Design Giovanni Luca Ferreri. Console in veneered wood structure covered in antiqued mirror. Design Giovanni Luca Ferreri.
MOD: I
MOD: XXI L 186
P
61
H
L 73
D
24
H 35
1/4
91 7/8
L
50
L 19
5/8
P
60
D 23
5/8
MOD: V H
91
H 35
L
69
L 27
7/8
220
1/8
MOD: X 91
P
61
H
D
24
H 35
7/8
L
69
L 27
1/8
91
P
61
H
D
24
H 357/8
3째 ed.
.
221
3째 ed.
224
3째 ed.
.
Specchi Mirrors
225
3째 ed.
Indice fotografico Photographic index La nostra produzione è fatta a mano, artigianale, ed eventuali difetti o piccole variazioni di misure sono da considerarsi prova di questa artigianalità e soprattutto dell’unicità di ogni singolo pezzo. Our production is handmade, handcrafted, and any defects or slight variations in measurements are to be considered as evidence of this craftsmanship, and especially as an evidence of uniqueness of each single piece.
7170
P. 232
7160
P. 236
014
P. 240
M80
P. 242
F15
P. 244
0200
P. 246
3000
P. 248
3001
P. 249
J50
P. 250
051
P. 252
0970
P. 254
079
P. 256
0100
P. 257
0130
P. 258
0971
P. 259
0440
P. 260
226
3° ed.
.
050
P. 261
087
P. 262
3012
P. 264
0205
P. 265
0101
P. 266
0450
P. 268
015
P. 270
07809
P. 272
095
P. 273
0106
P. 274
08006
P. 275
0208
P. 276
MUSEO
P. 277
0430
P. 278
0400
P. 280
0410
P. 281
0175
P. 282
016/S
P. 284
0181
P. 285
0203
P. 286
4071
P. 287
0179
P. 288
068
P. 289
071
P. 290
227
3째 ed.
0173
P. 291
0169/S
P. 292
088
P. 293
7060
P. 296
M990
P. 298
6717
P. 300
7038
P. 302
0V 04
P. 304
OV 05
P. 306
7159
P. 307
6741
P. 308
M160
P. 310
7025
P. 311
7024
P. 312
7250
P. 313
7050
P. 314
MB95/S
P. 315
M50
P. 316
M70
P. 317
M920/S
P. 318
M35/S
P. 320
M120
P. 321
2460/S
P. 324
2030/S
P. 325
228
3째 ed.
.
2550/S
P. 326
2710
P. 328
99007
P. 330
99006
P. 332
2510/S
P. 333
4070
P. 334
2040/S
P. 335
06007/S
P. 336
229
3째 ed.
230
3째 ed.
.
231
3째 ed.
7170
Specchio anticato bicolore in stile Veneziano traforo con incisioni floreali eseguite mediante mola a sfera. Trafori in specchio molato fissati con viti a vista. Telaio in legno massello anticato finitura bitume. Antiqued two-tone mirror in traforo Venetian style with floral engravings made with spheric grinding wheel. Fretworks in bevelled mirror fixed with screws. Structure in antiqued solid wood finished in bitumen.
7170 L L
87 34
1/4
H
146
H
571/2
232
3° ed.
.
233
3째 ed.
234
3째 ed.
.
235
3째 ed.
7160
Importante specchio anticato in stile Veneziano traforo con incisioni floreali eseguite mediante mola diamantata a sfera. Trafori in specchio molato fissati con viti a vista. Telaio in legno massello anticato finitura bitume. Fretworked and antiqued mirror in Venetian style with floral engravings made ​​with diamond grinding wheel. Fretworks in bevelled mirror fixed with screws. Structure in antiqued solid wood finished in bitumen.
7160 L
156
H
222
L
61
H
873/8
3/8
236
3° ed.
.
237
3째 ed.
238
3째 ed.
.
239
3째 ed.
014
Importante specchio stile Veneziano, inciso a diamante ed anticato, con vetri tirati a mano e inserti floreali in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno massello anticato finitura bitume. Engraved and antiqued handmade mirror in Venetian style with Murano glass decorations crystal colour. Structure in antiqued solid wood finished in bitumen.
014 L
177
H
L
69
H 1003/8
5/8
255
240
3째 ed.
.
241
3째 ed.
M80
Specchio stile Veneziano, anticato con incisioni a mano a tema mitologico. Telaio in legno massello naturale anticato. Venetian style antiqued mirror with handmade engravings of mythological events. Structure in antiqued natural solid wood.
M80 L
145
H
220
L
57
H
865/8
242
3째 ed.
.
243
3째 ed.
F15
Specchio stile Veneziano, inciso a mano ed anticato con ricci in vetro di Murano color cristallo e fiori in pasta vitrea multicolore. Telaio in legno finitura naturale. Hand engraved and antiqued mirror in Venetian style with decorations in Murano glass crystal colour and multicolour glass-paste. Structure in natural wood.
F15 L
110
H
185
L
43
H
727/8
1/4
244
3째 ed.
.
245
3째 ed.
0200
Specchio stile Veneziano, inciso a mano ed anticato con ricci in vetro di Murano color ambra e fiori in pasta vitrea multicolore. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand engraved and antiqued mirror in Venetian style with amber Murano glass curls and multicolour glass-paste flowers. Structure in antiqued natural solid wood.
0200 L L
55 21
5/8
H
100
H
393/8
246
3째 ed.
.
247
3째 ed.
3000
Applique stile Veneziano con dama incisa a mano, ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro e cipria. Completo di due luci composte da braccia in vetro di Murano con paralumi in cotone plissè. Telaio in legno finitura naturale. Wall lamp in Venetian style with hand engraved lady, Murano glass curls and flowers in crystal gold and cipria colour, two lights in Murano glass and pleated cotton lampshades. Structure in wood natural finish.
3000 L L
50 19
5/8
H
90
H
351/2
248
3° ed.
.
Applique stile Veneziano con cavaliere inciso a mano, ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro e cipria. Completo di due luci composte da braccia in vetro di Murano con paralumi in cotone plissè. Telaio in legno finitura naturale.
3001
Wall lamp in Venetian style with hand engraved cavalier, Murano glass curls and flowers in crystal gold and cipria colour, two lights in Murano glass and pleated cotton lampshades. Structure in wood natural finish.
3001 L L
50 19
5/8
H
90
H
351/2
249
3° ed.
J50
Applique stile Veneziano in specchio anticato con incisione mitologica e decori in vetro di Murano color cristallo. Portacandela a tre luci composta da braccia in vetro di Murano e terminale in bronzo anticato. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Wall lamp in Venetian style with handmade mirror with mythological engraving and Murano glass decorations crystal colour. Three candle holders in Murano glass and antiqued bronze terminals. Structure in antiqued natural solid wood.
J50 L L
40 15
3/4
H
90
H
351/2
250
3째 ed.
.
251
3째 ed.
051
Specchiera stile Veneziano anticata ed incisa su vetro tirato a mano con decorazioni in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Engraved and antiqued handmade mirror in Venetian style with Murano glass decorations in crystal colour. Structure in antiqued natural solid wood.
051 L L
68 26
3/4
H
127
H
50
252
3째 ed.
.
253
3째 ed.
0970
Specchio stile Veneziano inciso a mano con ricci e fiori in vetro di Murano color ambra. Telaio in legno finitura naturale. Venetian style mirror with handmade engravings and Murano glass decorations in amber colour. Structure in natural wood.
0970 L L
70 27
1/2
H
120
H
471/4
254
3째 ed.
.
255
3째 ed.
079
Specchio stile Veneziano inciso a mano con ricci e fiori in vetro di Murano color ambra. Telaio in legno finitura naturale. Venetian style mirror with handmade engravings and Murano glass decorations in amber colour. Structure in natural wood.
079 L L
80 31
1/2
H
95
H
373/8
256
3째 ed.
.
Specchio inciso stile Veneziano con decori vetro di Murano color ambra. Telaio in legno finitura naturale.
0100
Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in amber colour. Structure in natural wood.
0100 L
100
H
165
L
39
H
65
3/8
257
3째 ed.
0130
Specchio inciso stile Veneziano con decori vetro di Murano color ambra. Telaio in legno finitura naturale. Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in amber colour. Structure in natural wood.
0130 L L
75 29
1/2
H
90
H
351/2
258
3째 ed.
.
Specchio stile Veneziano inciso a mano con decori vetro di Murano color ambra. Telaio in legno finitura naturale.
0971
Venetian style mirror with handmade engravings and Murano glass decorations in amber colour. Structure in natural wood.
0971 L L
87 34
1/4
H
130
H
511/8
259
3째 ed.
0440
Specchio inciso stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0440 L L
85 33
1/2
H
135
H
531/8
260
3째 ed.
.
Specchio stile Veneziano inciso a mano con ricci in vetro di Murano color cristallo e fiori in pasta vitrea multicolore. Telaio in legno finitura naturale.
050
Hand engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls in crystal colour and multicolour glass-paste decorations. Structure in natural wood.
050 L L
85 33
1/2
H
135
H
531/8
261
3째 ed.
087
Specchio inciso in stile Veneziano ed anticato con cornice di fiori in vetro di Murano tinta ambra e azzurro. Telaio in legno finitura naturale. Hand engraved and antiqued mirror in Venetian style, inner frame in amber and light blue Murano glass flowers. Structure in natural wood.
087 L L
65 25
5/8
H
90
H
351/2
262
3째 ed.
.
263
3째 ed.
3012
Specchio inciso in stile Veneziano con decori in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno finitura naturale. Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in crystal colour. Structure in natural wood.
3012 L L
70 27
1/2
H
85
H
331/2
264
3째 ed.
.
Specchio inciso anticato in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno finitura naturale.
0205
Engraved and antiqued mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers crystal colour. Structure in natural wood.
0205 L L
70 27
1/2
H
130
H
511/8
265
3째 ed.
0101
Specchio stile Veneziano anticato con incisioni raffiguranti dama e cavaliere. Cornice in vetro di Murano color cristallo oro e fiori di cristallo. Telaio in legno finitura naturale. Antiqued Venetian style mirror with lady and cavalier engraved. Murano glass frame in crystal gold colour and crystal flowers. Structure in natural wood.
0101 L L
60 23
5/8
H
80
H
311/2
266
3째 ed.
.
267
3째 ed.
0450
Grande specchio inciso in stile Veneziano con decori in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in crystal colour. Structure in antiqued natural solid wood.
0450 L
110
H
140
L
45
H
551/8
1/4
268
3째 ed.
.
269
3째 ed.
015
Grande specchiera incisa in stile Veneziano con specchio interno a riquadri bisellati e decori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Big hand engraved mirror in Venetian style with central mirror divided in bevelled panels and Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
015 L
140
H
200
L
55
H
783/4
1/8
270
3째 ed.
.
271
3째 ed.
07809
Specchio inciso in stile Veneziano con decori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Hand engraved mirror in Venetian style with Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
07809 L L
80 31
1/2
H
100
H
393/8
272
3째 ed.
.
Specchio inciso in stile Veneziano con decori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
095
Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
095 L L
80 31
1/2
H
100
H
393/8
273
3째 ed.
0106
Specchio bicolore inciso in stile Veneziano con decori floreali in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno finitura naturale. Two-tones Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in crystal colour. Structure in natural wood.
0106 L L
62 24
3/8
H
100
H
393/8
274
3째 ed.
.
Specchio bicolore inciso in stile Veneziano con decori floreali in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
08006
Two-tones Venetian style mirror with engravings and Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
08006 L L
80 31
1/2
H
130
H
511/8
275
3째 ed.
0208
Specchiera in stile Veneziano inciso a mano con dettagli in specchio rosa e decori floreali in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Hand engraved Venetian style mirror with details in pink mirror and Murano glass in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0208 L L
80 31
1/2
H
100
H
393/8
276
3째 ed.
.
MUSEO
Specchio anticato bicolore in stile Veneziano traforo, inciso e molato a mano. Trafori in specchio molato fissati con viti a vista. Telaio in legno laccato nero opaco. Antiqued two-tone bevelled mirror in traforo Venetian style with engravings. Fretworks in bevelled mirror fixed with screws. Structure in black matt lacquered wood.
MUSEO L L
90 35
1/2
H
135
H
531/8
277
3째 ed.
0430
Specchio orizzontale inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Horizontal engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0430 L
150
H
125
L
59
H
491/4
278
3째 ed.
.
279
3째 ed.
0400
Specchiera orizzontale incisa in stile Veneziano con specchio interno a riquadri bisellati e decori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Horizontal engraved mirror in Venetian style with bevelled panels mirror inside and Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0400 L
140
H
110
L
55
H
431/4
1/8
280
3째 ed.
.
Specchio orizzontale inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
0410
Horizontal engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0410 L
140
H
110
L
55
H
431/4
1/8
281
3째 ed.
0175
Specchio orizzontale inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo. Telaio in legno finitura naturale. Horizontal engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal colour. Structure in natural wood.
0175 L
150
H
110
L
59
H
431/4
282
3째 ed.
.
283
3째 ed.
016/S
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Abbinabile alla consolle 016/C. Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood. Matchable with console 016/C.
016/S L
115
H
115
L
45
H
451/4
1/4
284
3째 ed.
.
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
0181
Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0181 L
115
H
147
L
45
H
577/8
1/4
285
3째 ed.
0203
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0203 L L
80 31
1/2
H
110
H
431/4
286
3째 ed.
.
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci in vetro di Murano color cristallo oro e fiori in tinta cipria. Telaio in legno finitura naturale.
4071
Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls in crystal gold colour and flowers in cipria colour. Structure in natural wood.
4071 L L
75 29
1/2
H
110
H
431/4
287
3째 ed.
0179
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0179 L L
70 27
1/2
H
115
H
451/4
288
3째 ed.
.
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
068
Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
068 L L
60 23
5/8
H
105
H
413/8
289
3째 ed.
071
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
071 L L
65 25
5/8
H
100
H
393/8
290
3째 ed.
.
Specchio inciso in stile Veneziano con ricci e fiori in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
0173
Engraved mirror in Venetian style with Murano glass curls and flowers in crystal gold colour. Structure in natural wood.
0173 L L
70 27
1/2
H
155
H
61
291
3째 ed.
0169/S
Specchiera incisa in stile Veneziano con cornice centrale in specchio bronzo. Decorazioni in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale. Abbinabile alla consolle 0169/C. Engraved mirror in Venetian style with central frame in bronze mirror and Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood. Matchable with console 0169/C.
0169/S L L
77 30
3/8
H
110
H
431/4
292
3째 ed.
.
Specchio inciso in stile Veneziano con decorazioni in vetro di Murano color cristallo oro. Telaio in legno finitura naturale.
088
Engraved mirror in Venetian style with Murano glass decorations in crystal gold colour. Structure in natural wood.
088 L L
70 27
1/2
088 H H
90 35
1/2
L L
80 31
1/2
H
100
H
393/8
293
3째 ed.
294
3째 ed.
.
295
3째 ed.
7060
Importante specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura bitume. Engraved and antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid wood finished in bitumen.
7060 L
110
H
183
L
43
H
72
1/4
296
3° ed.
.
297
3째 ed.
M990
Specchio in stile Francese con cornice color oro incisa e molata a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. French mirror with hand engraved and bevelled mirror frame in gold colour. Structure in antiqued solid natural wood.
M990 L L
70 27
1/2
H
130
H
511/8
298
3째 ed.
.
299
3째 ed.
6717
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
6717 L L
95 37
1/8
H
170
H
667/8
300
3° ed.
.
301
3째 ed.
7038
Specchio in stile Francese anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in French style. Structure in antiqued solid natural wood.
7038 L
100
H
163
L
39
H
641/8
3/8
302
3째 ed.
.
303
3째 ed.
OV 04
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
OV 04 L L
98 38
5/8
H
170
H
667/8
304
3° ed.
.
305
3째 ed.
OV 05
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
OV 05 L
172
H
92
L
67
H
361/4
3/4
306
3° ed.
.
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale.
7159
Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
7159 L
99
H
122
L
39
H
48
307
3° ed.
6741
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
6741 L
115
H
170
L
45
H
667/8
1/4
308
3° ed.
.
309
3째 ed.
M160
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
M160 L L
90 35
1/2
H
160
H
63
310
3° ed.
.
Specchio in stile Francese anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale.
7025
Hand bevelled and engraved antiqued mirror in French style. Structure in antiqued solid natural wood.
7025 L
71
H
124
L
28
H
482/4
311
3째 ed.
7024
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
7024 L L
96 37
3/4
H
160
H
63
312
3° ed.
.
Specchio in stile Francese anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale.
7250
Hand bevelled and engraved antiqued mirror in French style. Structure in antiqued solid natural wood.
7250 L L
90 35
1/2
H
163
H
641/8
313
3째 ed.
7050
Specchio Veneziano stile ‘700 anticato, molato ed inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura bitume. Hand bevelled and engraved antiqued mirror in 18th century Venetian style. Structure in antiqued solid natural wood.
7050 L
152
H
190
L
59
H
743/4
7/8
314
3° ed.
.
MB95/S
Specchio Veneziano stile ‘700 molato ed inciso con doppia cornice in specchio rosa bisellato. Telaio in legno massello finitura noce. Abbinabile alla consolle MB95/C. Hand bevelled and engraved mirror in 18th century Venetian style with double frame in pink bevelled mirror. Structure in solid wood finished in walnut colour. Matchable with console MB95/C.
MB95/S L L
70 27
1/2
H
130
H
511/8
315
3° ed.
M50
Specchio Veneziano stile ‘700 con inserti in vetro molato color blu notte e incisioni argentate eseguite a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale. 18th century Venetian style mirror with hand bevelled night blue glass inserts with silvered engravings. Structure in antiqued solid natural wood.
M50 L L
90 35
1/2
H
135
H
531/8
316
3° ed.
.
Specchio Veneziano stile ‘700 con inserti color blu notte molato e inciso a mano. Telaio in legno massello anticato finitura naturale.
M70
18th century Venetian style mirror with hand bevelled and engraved mirror inserts and night blue glass. Structure in antiqued solid natural wood.
M70 L L
80 31
1/2
H
150
H
59
317
3° ed.
M920/S
Specchio in stile Impero inciso ed anticato con doppia cornice finita foglia oro antico e applicazioni di volti in vetro colato di Murano rappresentanti un giovane fauno. Telaio in legno finitura naturale. Abbinabile alla consolle M920/C. Engraved and antiqued mirror in Empire style with double wooden frame finished in antiqued golden leaf and Murano glass faun’s heads. Structure in natural wood. Matchable with console M920/C.
M920/S L L
80 31
1/2
H
120
H
471/4
318
3° ed.
.
319
3째 ed.
M35/S
Specchio Veneziano stile ‘700 molato ed inciso. Telaio in legno massello finitura noce. Abbinabile alla consolle M35/C. Bevelled and engraved 18th century Venetian style mirror. Structure in solid wood finished in walnut colour. Matchable with console M35/C.
M35/S L L
70 27
1/2
H
120
H
471/4
320
3° ed.
.
Specchiera molata ed incisa stile Francese con specchio interno a riquadri bisellati, decori in vetro color cristallo e cornice in specchio bronzo. Telaio in legno laccato noce naturale.
M120
French style bevelled mirror with bevelled panels mirror inside, glass decorations in crystal colour and bronze mirror frame. Structure in natural walnut lacquered wood.
M120 L
56
H
183
L
22
H
72
321
3째 ed.
322
3째 ed.
.
323
3째 ed.
2460/S
Specchio in stile Déco, anticato e rilegato a piombo, attribuito a Serge Roche (1898-1988) e recante il motto dell’Ordine della Giarrettiera inciso a mano. Telaio in legno finito foglia argento antico. Antiqued and leaded mirror in Déco style ascribed to Serge Roche (1898-1988) with “The Most Noble Order of the Garter” hand engraved motto. Wooden structure finished in antiqued silver leaf.
2460/S Ø
140
Ø
551/8
324
3° ed.
.
2030/S
Specchio anticato in stile Déco, molato con incisioni a sfere lucide eseguite a mano. Telaio in legno finitura foglia argento. Antiqued bevelled mirror in Déco style with hand engraved shiny spheres. Wooden structure finished in silver leaf.
2030/S Ø
120
Ø
471/4
325
3° ed.
2550/S
Specchiera con cornice in formelle di vetro extra chiaro argentato e molato a mano in stile diamante. Telaio in legno finito foglia argento. Mirror with extra light silvered glass tiles frame in diamond style bevelling. Wooden structure finished in silver leaf.
2550/S L
147
H
105
L
58
H
413/4
7/8
326
3째 ed.
.
327
3째 ed.
2710
Specchio in stile Déco con inserti in cristallo molato a forma piramidale e cornice con incisioni lucide eseguite a mano. Telaio in legno laccato nero opaco. Déco style mirror with crystal pyramids applications and frame with shiny handmade engravings. Structure in black matt lacquered wood.
2710 L
138
H
225
L
54
H
885/8
3/8
328
3° ed.
.
329
3째 ed.
99007
Specchio in stile DĂŠco molato e anticato, con incisioni lucide eseguite a mano. Telaio in legno finitura foglia argento antico. Bevelled and antiqued mirror in DĂŠco style with shiny handmade engravings. Wooden structure finished in antiqued silver leaf.
99007 L
180
H
110
L
70
H
431/4
7/8
330
3° ed.
.
331
3째 ed.
99006
Specchiera in stile DĂŠco attribuita a Serge Roche (1898-1988) con cornice in specchio bronzo anticato e molato. Telaio in legno finitura foglia argento antico. DĂŠco style mirror ascribed to Serge Roche (1898-1988) with bevelled and antiqued bronze mirrored frame. Wooden structure finished in antiqued silver leaf.
99006 L
127
H
160
L
50
H
63
332
3° ed.
.
2510/S
Specchio in stile DĂŠco con cornice in formelle bisellate. Telaio in legno con bordo nero lucido. Abbinabile alla consolle 2510/C. DĂŠco style mirror with bevelled tiles frame. Wooden structure with black glossy borders. Matchable with console 2510/C.
2510/S L
130
H
90
L
51
H
351/2
1/8
333
3° ed.
4070
Specchio anticato con elementi molati sovrapposti in stile Déco basata sul disegno originale di Max Ingrand (1908-1968). Telaio in legno laccato nero lucido. Antiqued mirror in Déco style with bevelled applications based on the original design of Max Ingrand (1908-1968). Structure in black gloss lacquered wood.
4070 L
206
H
122
L
81
H
48
1/8
334
3° ed.
.
2040/S
Specchiera in stile DĂŠco con cornice molata a mano ed applicazione di elementi in specchio anticato. Telaio in legno finito in foglia argento. DĂŠco style mirror with antiqued mirrored applications on the hand bevelled frame. Wooden structure finished in silver leaf.
2040/S L
165
H
112
L
65
H
441/8
335
3° ed.
06007/S
Specchio in stile Déco anticato con viti decorative in ottone. Abbinabile alla credenza 06007. Antiqued mirror in Déco style with decorative brass screws. Matchable with 06007 cupboard.
06007/S L
132
H
132
L
52
H
52
336
3° ed.
.
337
3째 ed.
340
3째 ed.
.
Pareti in specchio Wall Coverings
341
3째 ed.
CADRE
Rivestimento modulare in specchio anticato su vetro tirato a mano. Rosette agli angoli in vetro di Murano color cristallo. Wall covering in handmade glass with heavy antiqued mirror finish. Murano glass rosettes in crystal colour on the junctures.
342
3째 ed.
.
HIVE
Rivestimento modulare in specchio anticato su vetro tirato a mano. Wall covering in handmade glass with heavy antiqued mirror finish.
343
3째 ed.
DIAMOND
Rivestimento modulare in specchio anticato. Wall covering in antiqued mirror.
344
3째 ed.
.
MONDRIAN
Rivestimento modulare in specchio bronzo anticato. Wall covering in antiqued bronze mirror.
345
3째 ed.
BAMBOO
Rivestimento modulare in specchio. Wall covering in light antiqued mirror.
346
3째 ed.
.
SHATTER
Rivestimento modulare in specchio anticato. Wall covering in antiqued mirror.
347
3째 ed.
Tipologie d’incisione Engraving examples
INCISIONE / ENGRAVING
ACANTHUS
INCISIONE / ENGRAVING
BURANELLO
INCISIONE / ENGRAVING
CONVALLARIA
INCISIONE / ENGRAVING
BOUQUET
INCISIONE / ENGRAVING
CORNUCOPIA
INCISIONE / ENGRAVING
SCUDO VENEZIANO
INCISIONE / ENGRAVING
LUCANIA
INCISIONE / ENGRAVING
FIAMMANTE
INCISIONE / ENGRAVING
SHARAZAD
INCISIONE / ENGRAVING
SOFT
INCISIONE / ENGRAVING
GORDIO
INCISIONE / ENGRAVING
LAURUS
INCISIONE / ENGRAVING
CORINZIO
INCISIONE / ENGRAVING
MOSTRINA
INCISIONE / ENGRAVING
OLIVA FRANCESE
INCISIONE / ENGRAVING
BULLE FIAMMINGA
INCISIONE / ENGRAVING
OLEA
INCISIONE / ENGRAVING
BUGATTI
INCISIONE / ENGRAVING
CRISSCROSS
INCISIONE / ENGRAVING
LITTORE
INCISIONE / ENGRAVING
IMPERIUM
INCISIONE / ENGRAVING
DIAMANTE
Arte Veneziana Srl Via Cattaneo, 7 - 30030 Olmo di Martellago - VENEZIA - ITALY T +39 041 90 89 20 - F +39 041 90 89 92 - www.arteveneziana.com - sales@arteveneziana.com