instruction manual
carrycot / reversible / classic mode d’emploi • manual de instrucciones manual de instruções
Please write down your Greentom serial number: Notez ici le numéro de série de votre Greentom: Anote aquí su número de serie de Greentom: Anote aqui o número de série do seu Greentom:
Thank you for choosing the greenest stroller on planet earth. Merci d’avoir choisi la poussette la plus verte du monde. Gracias por haber elegido la sillita de paseo mås sostenible del planeta. Obrigado por escolher o carrinho de bebÊ mais verde do planeta.
content table des matières / contenido / conteúdo 8 – 16
overview chassis
aperçu châssis
18 – 19
follow the instructions
suivez les instructions
20 – 38
Greentom Carrycot
Greentom Carrycot
40 – 63
Greentom Reversible
Greentom Reversible
64 – 85
Greentom Classic
Greentom Classic
88 – 103: important information!
104 – 110: informations importantes!
8 – 16
introducción chasis
resumo chassis
18 – 19
sigue las instrucciones
siga as instruções
20 – 38
Greentom Carrycot
Greentom Carrycot
40 – 63
Greentom Reversible
Greentom Reversible
64 – 85
Greentom Classic
Greentom Classic
111 – 117: información importante!
118 – 124: informação importante!
6
greentom chassis
Greentom chassis
greentom chassis
Greentom chassis overview
8
aperçu / introducción / resumo
A
handle bar
poignée
B
push button
bouton-poussoir
C
brakes
frein
D
shopping basket
panier à commissions
E
foot rest
repose-pieds
F
push / turn button
bouton-poussoir / rotatif
G
safety bar
barre de sécurité
A
manillar
pega
B
botón de presión
botão de pressão
C
freno
travão
D
cesta
cesto de compras
E
reposapiés
apoio para o pé
F
botón de presión / giro
botão de pressão / de rodar
G
barra de seguridad
barra de segurança
A
G
C E
greentom chassis
B F
D
9
unfolding dĂŠpliage / desplegado / abrir B
1
greentom chassis
2
10
1
2
3
4
frein / freno / travĂŁo brake
greentom chassis 11
folding pliage / plegado / fechar
B 2
greentom chassis
1
1
2
3
B
4
3 12
4
Retirer le siège réversible ou la nacelle avant de plier le châssis!
greentom chassis
Remove reversible seat or carrycot before folding the chassis!
Retire el asiento reversible o la cuna antes de plegar el chasis! Remova o assento reversível ou a alcofa antes de dobrar o chassi!
13
greentom chassis
The shopping basket is suitable for loads up to 2 kg / 4.5 lbs. Le panier à commissions peut transporter une charge maximale de 2 kg. La cesta soporta un peso máximo de 2 kg. O cesto de compras é indicado para uma carga máxima de 2 kg.
14
montage du panier à commissions assembly shopping basket 1 – 6 montaje de la cesta / montagem do cesto de compras 5x
1 2
4x
greentom chassis
1
2 15
1 – 6 assembly shopping basket montage du panier à commissions montaje de la cesta / montagem do cesto de compras
greentom chassis
2x
3
4 16
5
greentom
The basic functions are now known. Prepare Greentom for first use by following the next instructions.
Vous connaissez à présent les fonctions de base. Préparez Greentom avant sa première utilisation en vous conformant aux instructions suivantes.
Ya conoces las funciones básicas. Prepara la Greentom para su primer uso siguiendo estas instrucciones.
Agora já conhece as funções básicas. Prepare o Greentom para a primeira utilização seguindo as instruções seguintes.
Greentom
carrycot
18 – 36
18
Greentom
reversible
38 – 61 greentom
Greentom
classic
62 – 83
19
greentom carrycot 20
Greentom Carrycot is intended from birth up to approx. 6 months / max. 9 kg (20 lbs.) / max. 66 cm (26 inch).
Greentom Carrycot peut être utilisé à partir de la naissance jusqu’à environ 6 mois / 9 kg max. (20 lb) / 66 cm max. (26 pouces).
Greentom Carrycot está recomendado para su uso desde el nacimiento hasta aprox. 6 meses / máx. 9 kg (20 libras) / max. 66 cm (26 pulgadas).
Greentom Carrycot destina-se a crianças desde o nascimento até à idade de cerca de 6 meses / máx. 9 kg (20 lbs.) / máx. 66 cm (26 inch).
Greentom carrycot
parties / accesorios / acessórios parts carrycot chassis
châssis
chasis
chassis
1
footrest
repose-pieds
reposapiés
apoio para o pé
1
additional frame
cadre
bastidor
armação
1
carrycot
nacelles
capazo
alcofa
6
strips
bandes
tiras
tiras
1
safety bar
barre de sécurité
barra de seguridad
barra de segurança
1
apron
tablier
funda
avental
1
board
bord
tablero
placa base
1
mattress
matelas
colchón
colchão
1
canopy
capot
capó
protetor de sol
1
shopping basket
panier à commissions
cesta de la compra
cesto de compras
1
fabric release tool
outillage pour l'enlèvement des parties en tissu
herramientas para eliminar los elementos de tela
ferramenta para retirar as peças em tecido
2
cover strips
bandes de protection
cinta de recubrimiento
tira de cobertura
greentom carrycot
1
23
greentom carrycot
Greentom carrycot overview aperçu / introducción / resumo
24
A
push button
bouton-poussoir
B
apron
tablier
C
carrycot
nacelle
D
canopy
capot
E
frame
cadre
F
safety bar
barre de sécurité
G
cover strips
bandes de protection
H
fabric release tool
outillage pour l'enlèvement des parties en tissu
A
botón de presión
pega
B
funda
botão de pressão
C
capazo
travão
D
capó
cesto de compras
E
bastidor
apoio para o pé
F
barra de seguridad
barra de segurança
G
cinta de recubrimiento
tira de cobertura
H
herramientas para eliminar los elementos de tela
ferramenta para retirar as peças em tecido
D
G F
B A E
greentom carrycot
C
H
25
greentom carrycot
Always use the cover strip when using the Carrycot or Reversible seat. Toujours mettre la bande de protection quand vous utilisez les sièges Carrycot ou Reversible. Utilice siempre la cinta de recubrimiento al usar el Carrycoat o la silla Reversible. Usar sempre a tira de cobertura quando utilizar o Carrycot ou assento Reversible.
26
montage du Carrycot assembly Carrycot 1 – 12 montaje del Carrycot / montagem do Carrycot
greentom carrycot
1
2
1 2
1
3
4 27
1 – 12 assembly Carrycot montage du Carrycot montaje del Carrycot / montagem do Carrycot
greentom carrycot
18x
28
5
6
7
8
montage du Carrycot assembly Carrycot 1 – 12 montaje del Carrycot / montagem do Carrycot
10
11
12
greentom carrycot
9
29
apron tablier / funda / avental
1
greentom carrycot
2
2261
11
1
2
11 30
6 2 1 2
capot / capรณ / protetor de sol canopy
2
6 2 1 2
1 1
6 2 1
greentom carrycot
11
1
31
use safety bar arceau de maintien
greentom carrycot
barra de seguridad / barra de seguranรงa
1
1 32
2 1
2
installation du couffin placing carrycot instalar carrycot / colocar carrycot
2
greentom carrycot
1
33
taking the carrycot out enlèvement du couffin
greentom carrycot
quitar carrycot / retirar carrycot
1
2
1
1
2 1 34
comment porter du couffin carrying the carrycot cargar el carrycot / transportar o Carrycot 2
1
1
2
greentom carrycot
1
3 35
(re)place back strips remise en place des bandes
volver a colocar las tiras / colocar cintas das costas 6x
2
2
3
4
greentom carrycot
1
5 36
1
dÊmontage de la Carrycot disassembly Carrycot 1 – 6 desmontaje del Carrycot / desmontagem do Carrycot
2
3
4
greentom carrycot
1
37
1 – 6 disassembly Carrycot dÊmontage de la Carrycot
greentom carrycot
desmontaje del Carrycot / desmontagem do Carrycot
18x
5 38
6
greentom reversible 40
Greentom Reversible is intended for child ages 6 months up to approx. 2,5 years / max. 15 kg (33 lbs.) / max. 93 cm (37 inch).
Greentom Reversible peut être utilisé à partir de 6 mois jusqu’à environ 2,5 ans / 15 kg max. (33 lb) / 93 cm max. (37 pouces).
Greentom Reversible está recomendado para su uso desde los 6 meses hasta aprox. 2,5 años / max. 15 kg (33 libras) / max. 93 cm (37 pulgadas).
Greentom Reversible destina-se a crianças com idades entre 6 meses e 2,5 anos / máx. 15 kg (33 lbs.) / máx. 93 cm (37 inch).
Greentom reversible
parties / accesorios / acessórios parts reversible chassis
châssis
chasis
chassis
2
footrests
repose-pieds
reposapiés
apoio para o pé
1
safety bar
barre de sécurité
barra de seguridad
barra de segurança
1
frame
cadre
bastidor
armação
1
reversible seat
siège Reversible
asiento Reversible
assento reversível
1
canopy
capot
capó
protetor de sol
1
shopping basket
panier à commissions
cesta de la compra
cesto de compras
1
fabric release tool
outillage pour l'enlèvement des parties en tissu
herramientas para eliminar los elementos de tela
ferramenta para retirar as peças em tecido
2
cover strips
bandes de protection
cinta de recubrimiento
tira de cobertura
greentom reversible
1
43
greentom reversible
Greentom reversible overview aperçu / introducción / resumo
44
A
push button
bouton-poussoir
B
foot rest
repose-pieds
C
safety harness
harnais de sécurité
D
safety bar
barre de sécurité
E
canopy
capot
F
frame
cadre
G
cover strips
bandes de protection
H
fabric release tool
outillage pour l'enlèvement des parties en tissu
A
botón de presión
botão de pressão
B
reposapiés
apoio para o pé
C
arnés de seguridad
cintos de segurança
D
barra de seguridad
barra de segurança
E
capó
protetor de sol
F
bastidor
apoio para o pé
G
cinta de recubrimiento
tira de cobertura
H
herramientas para eliminar los elementos de tela
ferramenta para retirar as peças em tecido
E
G D
F A
greentom reversible
C
B
H
45
greentom reversible
Always use the cover strip when using the Carrycot or Reversible seat. Toujours mettre la bande de protection quand vous utilisez les sièges Carrycot ou Reversible. Utilice siempre la cinta de recubrimiento al usar el Carrycoat o la silla Reversible. Usar sempre a tira de cobertura quando utilizar o Carrycot ou assento Reversible.
46
siège assemblage réversible assembly Reversible seat 1 – 9 conjunto de asiento Reversible / montagem do assento reversível
2
3
4
greentom reversible
1
47
1 – 9 assembly Reversible seat siège assemblage réversible conjunto de asiento Reversible / montagem do assento reversível
greentom reversible
10x
5
6
2x
7 48
siège assemblage réversible assembly Reversible seat 1 – 9 conjunto de asiento Reversible / montagem do assento reversível 2x
1 2
greentom reversible
8
3 9
49
use safety bar arceau de maintien
greentom reversible
barra de seguridad / barra de seguranรงa
50
1
2
1
2
capot / capรณ / protetor de sol canopy
2
1
2
greentom reversible
1
51
open-close safety harness ouverture-fermeture
greentom reversible
abrir-cerrar el arnĂŠs de seguridad / abrir-fechar os cintos
52
1
2
1
2
rÊglage du harnais safety harness adjustment 1 – 7 ajuste el arnÊs de seguridad / ajustar os cintos
2 2x
greentom reversible
1
3 53
1 – 7 safety harness adjustment rÊglage du harnais ajuste el arnÊs de seguridad / ajustar os cintos
greentom reversible
B
54
A
rÊglage du harnais safety harness adjustment 1 – 7 ajuste el arnÊs de seguridad / ajustar os cintos
greentom reversible
4
5
6 55
1 – 7 safety harness adjustment rÊglage du harnais
greentom reversible
ajuste el arnĂŠs de seguridad / ajustar os cintos
7 56
position 1 et 2 / posición 1 y 2 / posição 1 e 2 positions 1 and 2
greentom reversible
2
1
#1
#2 57
1 – 8 positions 3, 4 and 5 position 3, 4 et 5 posición 3, 4 y 5 / posição 3, 4 e 5
2
1
greentom reversible
1
1
2 2x
3 58
1
position 3, 4 et 5 positions 3, 4 and 5 1 – 8 posición 3, 4 y 5 / posição 3, 4 e 5 2x
greentom reversible
4
5
1
2
6
7 59
1 – 8 positions 3, 4 and 5 position 3, 4 et 5
greentom reversible
posición 3, 4 y 5 / posição 3, 4 e 5
8 60
#4
8
#3
8
#5
démontage du siège remove fabric 1 – 6 extracción del tapizado / remoção do assento 2x 1 2
greentom reversible
1
2x
2 61
1 – 6 remove fabric démontage du siège
extracción del tapizado / remoção do assento
greentom reversible
10x
3
4 1 2
1
5 62
6
comment porter Reversible carrying Greentom Reversible cargar el Reversible / transportar o Reversible 3 2
1
2
3
4
greentom reversible
1
63
greentom classic 64
Greentom Classic is intended for children from the age of 6 months up to approx. 4,5 years, max. 15 kg (33 lbs.) / max. 110 cm (43 inch).
Greentom Classic est conçu pour les enfants de 6 mois à environ 4,5 ans / max 15 kg / jusqu’à 110 cm.
Greentom Classic está diseñado para niños de 6 meses a aproximadamente 4,5 años / max 15 kg / hasta 110 cm.
Greentom Classic é projetado para crianças de 6 meses a aproximadamente 4,5 anos / max 15 kg / até 110 cm.
Greentom classic
parties /accesorios / acessórios parts classic chassis
châssis
chasis
chassis
1
footrest
repose-pieds
reposapiés
apoio para o pé
1
safety bar
barre de sécurité
barra de seguridad
barra de segurança
1
Classic seat
siège Classic
asiento Classic
assento clássico
1
canopy
capot
capó
protetor de sol
1
canopy extender
capote extensible
extensor de la capota
extensor do protetor de sol
1
shopping basket
panier à commissions
cesta de la compra
cesto de compras
1
fabric release tool
outillage pour l'enlèvement des parties en tissu
herramientas para eliminar los elementos de tela
ferramenta para retirar as peças em tecido
greentom classic
1
67
greentom classic
Greentom classic overview aperçu / introducción / resumo
68
A
handle bar
poignée
B
push button
bouton-poussoir
C
brakes
frein
D
shopping basket
panier à commissions
E
footrest
repose-pieds
F
safety harness
harnais de sécurité
G
push / turn button
bouton-poussoir / rotatif
H
safety bar
barre de sécurité
I
canopy
capot
J
fabric release tool
outillage pour l'enlèvement des parties en tissu
A
manillar
pega
B
botón de presión
botão de pressão
C
freno
travão
D
cesta
cesto de compras
E
reposapiés
apoio para o pé
F
arnés de seguridad
cintos de segurança
G
botón de presión / giro
botão de pressão / de rodar
H
barra de seguridad
barra de segurança
I
capó
protetor de sol
J
herramientas para eliminar los elementos de tela
ferramenta para retirar as peças em tecido
A I
H
C E
greentom classic
B G
F
J D
69
1 – 9 assembly seat montage du housse siège
greentom classic
montaje del asiento / montagem do assento
70
carrycot
reversible
montage du housse siège assembly seat 1 – 9 montaje del asiento / montagem do assento 10x
greentom classic
1
2
2x
2
3
1
4 71
1 – 9 assembly seat montage du housse siège
greentom classic
montaje del asiento / montagem do assento
detail dĂŠtails detalle / detalhe
5 72
montage du housse siège assembly seat 1 – 9 montaje del asiento / montagem do assento 2x
4
8
3
7
greentom classic
6
9 73
use safety bar arceau de maintien
greentom classic
barra de seguridad / barra de seguranรงa
74
1
2
1
2
capot / capรณ / protetor de sol canopy
2
1
2
greentom classic
1
75
open-close safety harness ouverture-fermeture
greentom classic
abrir-cerrar el arnĂŠs de seguridad / abrir-fechar os cintos
76
1
2
1
2
rÊglage du harnais safety harness adjustment 1 – 7 ajuste el arnÊs de seguridad / ajustar os cintos
2 2x
greentom classic
1
3 77
1 – 7 safety harness adjustment rÊglage du harnais ajuste el arnÊs de seguridad / ajustar os cintos
A
greentom classic
C
B
78
rÊglage du harnais safety harness adjustment 1 – 7 ajuste el arnÊs de seguridad / ajustar os cintos
greentom classic
4
5
6 79
1 – 7 safety harness adjustment rÊglage du harnais
greentom classic
ajuste el arnĂŠs de seguridad / ajustar os cintos
71 80
rÊglage du dossier backrest adjustment 1 – 8 graduación del respaldo / ajustamento das costas
2
3
4
greentom classic
1
81
1 – 8 backrest adjustment rÊglage du dossier
greentom classic
graduaciĂłn del respaldo / ajustamento das costas
5
#1
1 6 82
rÊglage du dossier backrest adjustment 1 – 8 graduación del respaldo / ajustamento das costas
#2
8
#3
greentom classic
7
83
remove fabric démontage du siège
extracción del tapizado / remoção do assento
greentom classic
2x
1
2
10x
3 84
comment porter Classic carrying Greentom Classic cargar el Classic / transportar o Classic
greentom classic 85
important information
AMERICAN SAFETY STANDARD STATES 88
ENGLISH AMERICAN SAFETY STANDARD STATES
IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS: –– Keep
instructions for future use. –– Read all instructions before use of the infant carrier. –– Do not use the infant carrier if it is damaged or broken. –– Greentom Carrycot is suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg / 20 lbs. –– Greentom Reversible is suitable for children up to 15 kg / 33 lbs. –– Greentom Classic is suitable for children up to 15 kg / 33 lbs. –– Maximum weight in the newborn position is 9 kg / 20 lbs. –– Maximum weight in the upright seat is 15 kg / 33 lbs. –– Never leave your child unattended. –– Always use the safety harness to avoid serious injury from falling or sliding out. –– Child may slip into leg openings and strangle. Never use in a reclined carriage position unless child is securely restrained. –– Suffication hazard: infant carrier can roll over on soft
AMERICAN SAFETY STANDARD STATES
surfaces and suffocate child. –– NEVER place carrier on beds, sofas, or other soft surfaces. –– Fall hazard: child’s activity can move carrier. –– NEVER place carrier on counter tops, tables, or any other elevated surface. –– Do not place more than 2 kg / 4.5 lbs in the parcel tray. –– Parcels and / or package carrying accesories placed on the stroller may cause the unit to become unstable. –– Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist. –– Do not place parcels or accessory items anywhere except in the storage basket and pockets provided. –– Do not hang items such as shopping bags from the frame. –– Do not use the safety bar as carrying handle. –– Complies with safety requirements in accordance with: ASTM F833-15 ASTM F2050:2016
89
CANADIAN SAFETY STANDARD STATES 90
ENGLISH CANADIAN SAFETY STANDARD STATES
IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS: –– Never
leave your child unattended. –– Always use the safety harness to avoid serious injury from falling or sliding out. –– Carrycot is suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. –– Greentom Carrycot is intended from birth up to approx. 6 months / max. 9 kg (20 lbs) / max. 66 cm (26 inch). –– Greentom Reversible is intended for child ages 6 months up to approx. 2,5 years / max. 15 kg (33 lbs) / max. 93 cm (37 inch). –– Greentom Classic is intended for children from the age of 6 months up to approx. 4,5 years / max. 15 kg (33 lbs) / max. 110 cm (43 inch). –– Do not place more than 2 kg / 4.5 lbs in the parcel tray. –– The stroller may become unstable if a parcel bag, other than one recommended by the manufacturer, is used. –– The stroller may become unstable if the recommended load is exceeded.
care when folding or unfolding the stroller to prevent your fingers being entrapped. –– Do not use the safety bar as carrying handle. –– Complies with safety requirements in accordance with SOR / 85-379.
CANADIAN SAFETY STANDARD STATES
–– Take
91
LA NORME CANADIENNE STIPULE 92
FRANÇAIS LA NORME CANADIENNE STIPULE
IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENTS –– Ne
laissez jamais votre enfant sans surveillance. –– Veillez à toujours utiliser le harnais afin d’éviter les risques de chute ou de glissement. –– Greentom Carrycot peut être utilisé à partir de la naissance jusqu’à environ 6 mois / 9 kg max. (20 lbs) / 66 cm max. (26 pouces). –– Greentom Reversible peut être utilisé à partir de 6 mois jusqu’à environ 2,5 ans / 15 kg max. (33 lbs) / 93 cm max. (37 pouces). –– Greentom Classic est conçu pour les enfants de 6 mois à environ 4,5 ans / max. 15 kg / jusqu’à 110 cm. –– Ne pas placer une charge supérieure à 2 kg / 4.5 lbs dans le panier de la poussette. –– Afin d’éviter le déséquilibre de la poussette, n’utilisez aucun panier autre que celui recommandé par le fabricant. –– La poussette pourrait devenir instable si la charge sortée était supérieure à celle recommandée.
à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous pliez / dépliez la poussette. –– Ne oas utiliser comme poignée de transport. –– Testé conformément à la norme DORS / 85-379.
LA NORME CANADIENNE STIPULE
–– Attention
93
AUSTRALIAN / NEW ZEALAND SAFETY STANDARD STATES 94
ENGLISH AUSTRALIAN / NEW ZEALAND SAFETY STANDARD STATES
IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS
TO AVOID INJURY OR DEATH: –– Always apply the brakes whenever the pram / stroller is
stationary. –– Do not leave children unattended. –– Secure the child in the harness at all times. –– Do not carry extra children or bags on this pram / stroller. –– Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the pram / stroller. –– The Greentom Classic and Reversible are not recommended for a child under 6 months old. –– Use the harness at all times. –– Use the tether strap to stop the pram / stroller rolling away. –– Do not use the Classic seat, the Reversible seat and the Carrycot with any other models of pram / stroller. –– Greentom Carrycot is intended from birth up to approx. 6 months / max. 9 kg (20 lbs) / max. 66 cm (26 inch). –– Greentom Reversible is intended for child ages 6 months up to approx. 2,5 years / max. 15 kg (33 lbs) / max. 93 cm (37 inch). –– Greentom Classic is intended for children from the age of
AUSTRALIAN / NEW ZEALAND SAFETY STANDARD STATES
6 months up to approx. 4,5 years / max. 15 kg (33 lbs) / max. 110 cm (43 inch). –– Do not use the bassinet once the child can sit up unaided. Maximum weight of the child: 9 kg / 20 lbs. –– The maximum permitted weight for the basket is 2 kg / 4.5 lbs. –– It is unsafe to use accessories other than those approved by the vehicles manufacturer. –– Care should be taken if the stroller is used on stairs or escalators. –– The stroller should not be used near an open fire or exposed flame. –– Never leave the harness buckled when not fitted to a child in the stroller. Harness can form loops which may pose a strangulation hazard. –– Ensure storage lock is engaged when lifting or carrying the stroller. –– This stroller is designed for use on flat or gently sloping surfaces and may be unstable on higher sloping and uneven surfaces. –– A lack of stability can lead to the stroller tipping over. –– Take care when folding and unfolding the stroller, as there is potential for fingers or parts of the body to become entrapped or injured. –– Do not use the safety bar as carrying handle. –– Complies with safety requirements in accordance with AS / NZS 2088:2013.
95
EUROPEAN SAFETY STANDARD STATES 96
ENGLISH EUROPEAN SAFETY STANDARD STATES
IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS –– WARNING! Never leave your
child unattended. –– WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use. –– WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. –– WARNING! Do not let your child or other children play with or near this product. –– WARNING! The Classic seat and the Reversible seat units are not suitable for children under 6 months. –– WARNING! Always use the restraint system. –– WARNING! Check that the Greentom Carrycot, Reversible seat, Classic seat, car seat attachment devices and safety bar are correctly
engaged before use.
–– WARNING! This product is
not suitable for running or skating. –– WARNING! Never use Greentom Classic, Reversible, Carrycot or parts on a stand. –– WARNING! Greentom Carrycot is suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. –– WARNING! Only use Greentom products on a firm, horizontal level and dry surface. –– WARNING! Do not use the product in case of broken, torn or missing parts. WARNINGS:
–– Greentom Carrycot is suitable
for is suitable for children up
ble for children up to 15 kg / 33 lbs. –– Greentom Classic is suitable for children up to 15 kg / 33 lbs. –– Never carry more than 1 child in Greentom at a time. –– A child’s safety is your responsibility. –– Only use accessories or replacement parts sold or approved by Greentom. –– Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the Greentom. –– Always use the crotch strap in combination with the waist and shoulder belts. –– Use a harness as soon as your child can sit unaided. –– Always activate the parking brake on the chassis when standing still or when putting the child in or taking him out. –– The maximum permitted weight for the basket is 2 kg /
4.5 lbs.
–– No additional mattress shall
be added to the carrycot.
–– Do not use the Classic seat,
the Reversible seat and the Carrycot with any other models of pram / stroller. –– Check regularly to make sure Greentom functions properly and safely, maintain and clean it well. –– For car seats used in conjunction with the Greentom Chassis, the car seat does not replace a cot or a bed. –– Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed. –– The head of the child in the Greentom product should never be lower than the body of the child. –– Do not use the safety bar as carrying handle. –– Complies with safety requirements in accordance with: EN1888:2012, EN 1466:2014
EUROPEAN SAFETY STANDARD STATES
to 9 kg / 20 lbs.
–– Greentom Reversible is suita-
97
WARNINGS / IMPORTANT INFORMATION 98
ENGLISH WARNINGS / SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Always hold on to the handle bar when your child is in the Greentom. –– WARNING! Do not carry the WARNINGS: child while it is inside the –– WARNING! Never leave your Greentom. child unattended. –– WARNING! Do not let your child –– WARNING! A child’s safety is or other children play with or your responsibility. near Greentom products. –– WARNING! Ensure that all the –– WARNING! The Greentom locking devices are engaged Classic seat and the before use. Greentom Reversible seat –– WARNING! Do not use the units are not suitable for product in case of broken, children under 6 months. torn or missing parts. –– WARNING! Always use the –– WARNING! To avoid injury safety harness on the ensure that your child is kept Greentom Reversible and away when unfolding and Classic. folding this product. –– WARNING! Check that the –– WARNING! Do not remove the Greentom Carrycot, Greentom Carrycot / Reversible seat, Classic seat, Reversible seat from the car seat attachment devices frame when the child is still and safety bar are correctly inside the Carrycot / engaged before use. Reversible seat. –– WARNING! This product is not –– WARNING!
SAFETY INSTRUCTIONS: suitable while running or WARNING: skating. –– WARNING! Pay special attention –– Greentom Carrycot is suitable when maneuvering Greentom for a child that cannot sit up unaided, roll over or cannot up or down the pavement, push itself up on its hands and this manoeuvre should be knees. Maximum weight of done backwards. the child: 9 kg / 20 lbs. –– WARNING! The tires may leave –– Greentom Reversible is suitamarks on some surfaces ble for children up to 15 kg / (particularly smooth floors 33 lbs. like parquet, laminate and –– Greentom Classic is suitable for linoleum). children up to 15 kg / 33 lbs. –– WARNING! Never use Greentom –– When being used from birth, Classic, Reversible, Carrycot we recommend Greentom is or parts on a stand. used together with Greentom –– WARNING! Only use Greentom Carrycot or a matching baby products on a firm, horizoncar seat until approximately tal level and dry surface. 6 ~ 8 months (weighing up –– WARNING! Keep children away and hands clear while install- to maximum 9 kg / 20 lbs) ing or removing the car seat –– The Greentom Classic, the Greentom Reversible and the adapters. Greentom Carrycot are –– WARNING! Always use the solely compatible to the safety harness. Greentom chassis.
WARNINGS / IMPORTANT INFORMATION
WARNINGS / SAFETY INSTRUCTIONS
99
WARNINGS / IMPORTANT INFORMATION 100
ENGLISH WARNINGS / SAFETY INSTRUCTIONS –– Always
activate the parking brake on the chassis when standing still or when putting the child in or taking the child out of the product. –– Never allow your child to get out of the product unaided. –– The maximum permitted weight for the basket is 2 kg. –– Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the Greentom. –– Check regularly to make sure Greentom functions properly and safely, maintain and clean it well. –– Never transport more than 1 child in Greentom at a time. –– The head of the child in the Greentom product should never be lower than the body of the child. –– Do not leave the Greentom product parked on uneven
surfaces while a child is sleeping in it. –– Do not expose Greentom products to extreme temperatures, open fire or other sources of strong heat. –– Always use the cover strip when using the Carrycot or Reversible seat. –– Do not use the safety bar as carrying handle. –– Do not use the raincover without canopy or in extreme heat. –– The fabric can discolour due to sunlight. –– Only use accessories or replacement parts sold or approved by Greentom. Using other accessories could be dangerous. –– No additional mattress shall be added to the Carrycot. –– Always use the crotch strap in combination with the
Greentom frequently. the frame, seat, hood labels from the fabric cover or and shopping basket reguframe, as this could cause larly using a damp cloth. Do damage to these components. not use aggressive cleaners. –– Never lift the Greentom or –– Wipe the product with a use escalators or stairs when soft, absorbent cloth after the child is still inside. use in the rain, snow or after use on the beach. –– For car seats used in conjunction with the Greentom WASTE SEPARATION: Chassis, the car seat does To help protect the environment, not replace a cot or a bed. we kindly ask you to separate Should your child need to the packaging waste from the sleep, then it should be placed in a suitable carrycot, Greentom. All packaging materials are made of recycot or bed. cled cardboard and should all –– Complies with safety rebe recycled if in any way quirements in accordance possible. The stroller is dewith EN1888:2012, EN signed for easy separation and 1466:2014, AS / NZS the recycling of used 2088:2013, ASTM F833materials. 15, ASTM F2050:2016. waist and shoulder belts.
–– Do not remove the logos /
–– Clean
MAINTENANCE: –– Maintain and clean
For more information visit: www.greentom.com
WARNINGS / IMPORTANT INFORMATION
MAINTENANCE / WASTE SEPARATION
101
WARNINGS / IMPORTANT INFORMATION 102
ENGLISH WARRANTY / IN CASE OF DEFECTS
THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE FOLLOWING CASES: –– In case of use or purpose other than described in the manual. –– If the product is submitted for repair to a dealer that is not authorized by us. –– If the product is not slied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and / or importer). –– If repairs were carried out by third parties or by a dealer that is not authorized by Greentom. –– If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and / or frame. –– If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use (wheels, rotating and moving parts etc.).
DATE OF EFFECT: The warranty becomes effective on the date the product is purchased. WARRANTY TERM: –– Register your Greentom at our website. –– The warranty applies for a period of 24 consecutive months. –– The warranty only applies for the first owner of Greentom only and is not transferable. WHAT TO DO IN CASE OF DEFECTS:
–– After purchasing the product,
keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects occur please contact your retailer. –– Greentom is not obligated to
accept returns or exchange sold products. –– Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty. –– This Warranty Clause conforms to European Directive 99 / 44 / EG of 25 May 1999. This product is manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product is subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material / manufacturing fault within the
warranty period of 24 months (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or visit our website: www.greentom.com
WARNINGS / IMPORTANT INFORMATION
IN CASE OF DEFECTS / CONTACT
CONTACT & QUESTIONS: Should you have any questions, please contact your dealer or importer or visit www.greentom.com For general information and questions: info@greentom.com For service: service@greentom.com Please visit our website for instruction videos: www.greentom.com 103
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 104
FRANÇAIS AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
réglage de ce produit.
–– AVERTISSEMENT! Ne pas enlever
le couffin / siège Reversible du châssis si votre enfant se trouve dans le couffin / siège. –– AVERTISSEMENT! Toujours tenir AVERTISSEMENT: la poignée lorsque votre enfant se trouve dans le –– AVERTISSEMENT! Ne jamais couffin / siège. laisser votre enfant sans surveillance. –– AVERTISSEMENT! Ne pas porter votre enfant lorsqu'il se –– AVERTISSEMENT! Vous êtes vous-même responsable de la trouve dans Greentom. sécurité de votre enfant. –– AVERTISSEMENT! Ne pas laisser votre enfant ou d'autres –– AVERTISSEMENT! S'assurer que enfants jouer avec ou à tous les dispositifs de verproximité de ces produits rouillage sont enclenchés Greentom. avant utilisation. –– AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser –– AVERTISSEMENT! Le siège le produit s'il n'est pas comClassic et les unités plet ou qu'il est endommagé Reversible ne sont pas adapou cassé. tés aux enfants de moins de 6 mois. –– AVERTISSEMENT! Pour éviter toute blessure, veillez à tenir –– AVERTISSEMENT! Toujours votre enfant à l'écart lors du utiliser le harnais de sécurité dépliage, du pliage ou du sur les Greentom Classic et
ou Carrycot de Greentom ni des composantes sur une position. les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du –– AVERTISSEMENT! N'utiliser les siège-auto sont correctement produits Greentom que sur enclenchés avant utilisation. un niveau ferme et horizontal et sur une surface sèche. –– AVERTISSEMENT! Ce produit ne convient pas pour faire du –– AVERTISSEMENT! Tenir les jogging ou des promenades enfants à l'écart et éloignez en rollers et toutes autres vos mains pendant que vous activités sportives. installez ou enlevez les adaptateurs du siège auto. –– AVERTISSEMENT! Faites très attention lorsque vous manœuvrez Greentom pour CONSIGNES DE SÉCURITÉ: monter ou descendre les trottoirs. Toujours effectuer AVERTISSEMENT: cette manœuvre à reculons. –– Le Greentom Carrycot peut être utilisé par un enfant qui –– AVERTISSEMENT! Les roues peuvent laisser des traces sur ne peut pas s'asseoir sans aide, se retourner ni se relecertaines surfaces (surtout ver en poussant sur ses mains sur les sols lisses comme le parquet, les sols stratifié et le et genoux. Poids maximum de l'enfant: 9 kg. linoléum). –– AVERTISSEMENT! Ne jamais –– Le Greentom Reversible est utiliser les Classic, Reversible adapté aux enfants de 15 kg Reversible.
–– AVERTISSEMENT! Vérifier que
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
105
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 106
FRANÇAIS AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
maximum.
–– Le poids maximum autorisé
dans le panier s'élève à 2 kg. adapté aux enfants de 15 kg –– Toute charge suspendue sur maximum. la poignée, le dossier ou les côtés affecte la stabilité du –– Lorsqu'il est utilisé à partir siège Greentom. de la naissance, nous recommandons de combiner –– Contrôlez régulièrement que Greentom avec Greentom le Greentom fonctionne Carrycot ou un siège-auto correctement et en toute pour bébé adapté jusqu'à sécurité, prenez en soin et l'âge de 6 ~ 8 mois environ nettoyez-le soigneusement. (pour un poids maximum de –– Ne transportez jamais plus 9 kg). d'1 enfant à la fois dans Greentom. –– Le siège Classic, le siège Reversible et le Carrycot –– La tête de l'enfant dans le sont uniquement compatibles produit Greentom ne devrait avec le châssis du Greentom. jamais être en dessous du corps de l'enfant. –– Mettez toujours le frein lorsque vous vous arrêtez, –– Ne pas laisser le produit lorsque vous placez votre Greentom stationné sur des enfant dans la poussette ou surfaces irrégulières quand que vous l'en retirez. un enfant y dort. –– Ne laissez jamais votre –– Ne pas exposer les produits enfant sortir sans aide de la Greentom à des tempérapoussette. tures extrêmes, à un feu –– Le Greentom Classic est
ouvert ou à d'autres sources de chaleur intense. –– Toujours mettre la bande de protection quand vous utilisez les sièges Carrycot ou Reversible. –– Ne pas utiliser la barre de sécurité comme poignée de transport. –– Ne pas utiliser la housse de pluie sans le capot ou s'il fait très chaud. –– Le tissu peut se décolorer sous l'effet du soleil. –– Utilisez uniquement des accessoires ou des pièces de rechange vendu(e)s ou approuvé(e) par Greentom. L'utilisation d'autres accessoires peut se révéler dangereuse. –– Aucun matelas slémentaire ne doit être utilisé avec Carrycot. –– Utilisez toujours la sangle
d'entrejambe en combinaison avec les ceintures ventrale et pectorale. –– N'enlevez pas les logos / étiquettes qui se trouvent sur le tissu ou le châssis, car cela pourrait endommager ces composants. –– Ne soulevez jamais le Greentom et n'utilisez jamais les escalators ou les escaliers lorsque l'enfant se trouve dans le Greentom. –– Les sièges-autos utilisés avec Chassis ne remplacent pas un couffin ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il devrait être placé dans une nacelle, un couffin ou un lit. –– Conforme aux normes de sécurité: EN1888:2012, EN 1466:2014, SOR / 85-379, AS / NZS 2088:2013, ASTM F833-15, ASTM F2050:2016.
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
107
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 108
FRANÇAIS AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN:
–– Greentom requiert un entre-
tien régulier.
–– Nettoyez régulièrement le
Pour plus d’informations, regardez sur: www.greentom.fr
LA GARANTIE N’EST PAS châssis, le siège, le pareVALABLE DANS LES CAS soleil et le panier à commissions avec un chiffon humide. SUIVANTS: N’utilisez pas de nettoyants –– Lors d’une utilisation dans agressifs. un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi. –– Après une utilisation sous la pluie, essuyez la poussette –– Lorsque le produit est propoavec un chiffon doux sé en réparation par le biais absorbant. d’un revendeur non agréé. –– Lorsque le produit n’est pas TRI DES DÉCHETS: renvoyé avec l’original du Nous vous prions aimablement ticket de caisse (par l’interde bien vouloir trier les embalmédiaire du commerçant et / lages de Greentom. Tout le ou importateur) au fabricant. matériel d’emballage est –– Lorsque des réparations ont fabriqué en carton recyclé et été effectuées par des tiers peut donc être recyclé une ou un revendeur non agréé. nouvelle fois. La poussette a –– Lorsque le défaut a été causé été conçue de manière à perpar une utilisation ou un mettre un tri et un recyclage entretien incorrect ou insuffaciles des matériaux utilisés. fisant, une négligence ou des
QUE DEVEZ-VOUS FAIRE EN CAS DE DÉFAUTS: –– Après l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. –– En cas de problèmes ou de défauts, veuillez vous adresDATE D’ENTRÉE EN ser à votre fournisseur. VIGUEUR: –– Aucun échange ni reprise du La période de garantie court à produit ne peut être exigé. compter de la date d’achat du –– Les réparations ne donnent produit. pas lieu à une prolongation de garantie. Les produits qui DURÉE DE LA GARANTIE: sont directement retournés au fabricant ne sont pas –– Enregistrez votre Greentom couverts par la garantie. sur notre site Internet. –– La garantie est valable pour –– Cette clause de garantie est une période de 24 mois conforme à la Directive consécutifs. européenne 99 / 44 / CE datée du 25 mai 1999. –– La garantie est uniquement valable pour le premier Nous garantissons que ce propriétaire et n’est pas produit a été fabriqué transmissible. chocs au niveau du textile et / ou du châssis. –– Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
109
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant le processus de production, ce produit a été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et / ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre revendeur.
110
Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou regarder sur le site Internet: www.greentom.fr CONTACT & QUESTIONS: Si vous avez encore des questions, contactez votre revendeur ou l’importateur. Informations générales et questions: info@greentom.fr Service: service@greentom.fr Visitez notre site Internet pour voir les vidéos d’instructions: www.greentom.fr
IMPORTANTE – CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA! –– ¡ATENCIÓN! No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. –– ¡ATENCIÓN! Usted es responsable de la seguridad de su hijo. –– ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso. –– ¡ATENCIÓN! El producto no se debe utilizar si no está completo ni si está dañado o roto. –– ¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo se encuentra alejado al plegar, desplegar o ajustar este producto. –– ¡ATENCIÓN! No retire el asiento reversible o capazo Greentom del bastidor, si el bebé toda-
vía está dentro.
–– ¡ATENCIÓN! Mantenga siempre
sujeto el manillar cuando su bebé está en el Greentom. –– ¡ATENCIÓN! No cargue a su bebé mientras está sentado o tumbado en el Greentom. –– ¡ATENCIÓN! No permita a su hijo o a otros niños jugar cerca o con los productos Greentom. –– ¡ATENCIÓN! La silla Classic y la Reversible no están recomendadas para niños menores de 6 meses. –– ¡ATENCIÓN! Utilice siempre el arnés de seguridad de la silla Classic y Reversible. –– ¡ATENCIÓN! Compruebe que el Carrycot, la silla Reversible, la silla Classic, los dispositivos de anclaje de la silla para el coche y la barra de seguridad están bien engranados antes de su uso.
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
111
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 112
ESPAÑOL ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
alejados a los niños. es apto para correr, patinar INSTRUCCIONES DE ni para ninguna otra activiSEGURIDAD: dad deportiva. ADVERTENCIA: –– ¡ATENCIÓN! Preste atención especial al subir o bajar el –– Greentom Carrycot está Greentom de la acera; esta recomendada para niños maniobra debe realizarse menores que no pueden marcha atrás. sentarse sin ayuda, girar sobre sí mismos o ponerse a –– ¡ATENCIÓN! Las ruedas pueden gatas. Peso máximo del dejar marcas en algunas menor: 9 kg. superficies (concretamente suelos muy lisos como par–– Greentom Reversible está quet, laminados o linóleos). recomendada para menores de hasta 15 kg de peso. –– ¡ATENCIÓN! Nunca utilice la silla Classic, Reversible o el –– Greentom Classic está recoCarrycot, o cualquiera de sus mendada para menores de piezas sobre un soporte. hasta 15 kg de peso. –– ¡ATENCIÓN! Utilice solo pro–– Si usa Greentom desde el ductos Greentom en una nacimiento, recomendamos superficie seca, firme y a hacerlo en combinación con nivel horizontal. el capazo Greentom Carrycot o una silla de coche –– ¡ATENCIÓN! Al montar o despara bebés de hasta aproximontar los adaptadores de la madamente 6 ~ 8 meses de silla para el coche mantenga –– ¡ATENCIÓN! Este producto no
edad (con un peso máximo de 9 kg). –– La silla Classic, la Reversible y el capazo Carrycot solo son compatibles con el chasis Greentom. –– Al estacionar el cochecito o al colocar o sacar al menor del mismo, deberá activar siempre el freno de estacionamiento del chasis. –– Asegúrese de que su hijo nunca se baje del producto sin ayuda. –– No cargar el cesto con un peso superior a 2 kg. –– Toda carga sujetada al manillar, el respaldo o los laterales afectará a la estabilidad del Greentom. –– Controle regularmente que Greentom funciona correcta y seguramente y manténgalo y límpielo debidamente. –– Nunca deberá llevar más de
un menor a la vez en el Greentom. –– No coloque al niño con la cabeza más baja del resto del cuerpo en el producto Greentom. –– No aparque el producto Greentom en superficies irregulares mientras duerme el niño. –– No exponga productos Greentom a temperaturas elevadas, fuego abierto u otras fuentes de calor extremo. –– Utilice siempre la cinta de recubrimiento al usar el Carrycoat o la silla Reversible –– No utilizar la barra de seguridad como asa de transporte. –– No utilizar el protector de lluvia sin el capazo, ni en caso de calor extremo. –– La tela se puede descolorear por el efecto de la luz solar.
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
113
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 114
ESPAÑOL ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD –– Solo debe usar accesorios o
recambios vendidos o autorizados por Greentom. El uso de otros accesorios puede conllevar peligro. –– No se deberá añadir un colchón adicional al Carrycot. –– Utilice siempre la correa de entrepierna en combinación con las correas de cintura y hombros. –– No retire los logotipos / etiquetas de la funda de tela o bastidor, ya que podría dañarlos. –– El Greentom nunca se debe izar o usar en escaleras convencionales o mecánicas cuando se lleva a un niño. –– Si las sillas de coche se usan en combinación con un Chassis, las mismas no se deben utilizar como el sustituto de una cuna o cama. Si su hijo debe dormir, deberá colocarlo en un capazo, cuna
o cama indicados.
–– Cumple los requisitos de
seguridad: EN1888:2012, EN 1466:2014, SOR / 85379, AS / NZS 2088:2013, ASTM F833-15, ASTM F2050:2016.
MANTENIMIENTO:
–– Mantén y limpia la Greentom
frecuentemente.
–– Limpia el chasis, el asiento, la
capota y la cesta regularmente con un trapo húmedo. No usar limpiadores agresivos. –– Después de usar la Greentom bajo la lluvia, sécala con un paño suave y absorvente. SEPRACIÓN DE RESIDUOS: Para colaborar con la protección del medio ambiente, rogamos que recicles el embalaje de la Greentom. Todos los
tienda no autorizadas por Greentom. –– Si el defecto es a causa de un uso o mantenimiento indebido o descuidado, negligencia o daño por golpes al tapizado o al chasis. –– Si las piezas muestran un desgaste normal por el uso LA GARANTÍA NO ES diario (ruedas, partes giratoVÁLIDA EN LOS SIGUIENrias o movibles, etc.). TES CASOS: FECHA DE EFECTO: –– En caso de hacer un uso La garantía será efectiva diferente al descrito en este desde la fecha en la que el manual. producto haya sido comprado. –– Si el producto ha sido enviado a reparar a través de una PLAZO DE GARANTÍA: tienda no autorizada por Greentom. –– Registre su Greentom en nuestro sitio web. –– Si el producto se envía al fabricante sin el ticket de –– La garantía tiene una vigencompra original (a través de cia de 24 meses consecutivos. la tienda o distribuidor). –– La garantía es válida sólo para el primer dueño de la –– Si ha sido reparado por Greentom y no es transferible. terceras partes o por una
materiales del embalaje están fabricados con papel reciclado y deberían volver a reciclarse si es posible. Esta sillita de paseo está diseñada para ser desmontada y reciclada fácilmente. Para más información visita www.greentom.es
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
115
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
QUÉ HACER EN CASO DE DEFECTOS: –– Después de comprar el producto, guardar el ticket de compra. La fecha de compra debe ser claramente visible en el ticket. En caso de problemas o defectos, por favor contacta con tu tienda especializada. No puede solicitarse el cambio o recogida del producto. –– Las reparaciones no dan derecho a una ampliación de la garantía. Los productos que se devuelven directamente al fabricante no están cubiertos por la garantía. –– Esta Cláusula de Garantía está conforme con la Directiva Europea 99 / 44 / EG del 25 de Mayo de 1999. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de
116
acuerdo con los requisitos de seguridad europeos actuales y los estándares de calidad correspondientes y que este producto no tiene defectos de mano de obra ni materiales en el momento de la compra. Durante el proceso de producción este producto ha sido sometido a varios controles de calidad. Si este producto, a pesar de nuestros esfuerzos, muestra fallos de material o fabricación durante el período de garantía de 24 meses (con el uso normal descrito en este manual) cumpliremos con los plazos y condiciones de la garantía. En este caso, por favor contacta con tu tienda especializada.
Para más información sobre la aplicación de los plazos y condiciones de la garantía, puedes contactar con tu tienda especializada o visitar nuestra web: www.greentom.es CONTACTO & PREGUNTAS: Si tienes alguna pregunta, por favor contacta con tu tienda especializada.
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
www.greentom.es Para información general, preguntas y servicio: info@greentom.es Para servicio: service@greentom.es Visite nuestro sitio web para consultar los vídeos con instrucciones: www.greentom.es 117
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 118
PORTUGUÊS AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE – GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR AVISOS: –– ATENÇÃO! Não deixar a criança sem vigilância. Segure sempre a pega quando a criança se encontrar no Greentom. –– ATENÇÃO! A segurança da criança é da sua responsabilidade. –– ATENÇÃO! Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização. –– ATENÇÃO! Não utilize o produto se este tiver partes partidas, rasgadas ou em falta. –– ATENÇÃO! Para evitar lesões, certifique-se de que a criança está afastada ao abrir e fechar este produto. –– ATENÇÃO! Não retire a alcofa
ou o assento reversível do chassis com a criança na alcofa ou no assento. –– ATENÇÃO! Segure sempre o Greentom pela pega quando a criança estiver dentro da alcofa ou assento reversível. –– ATENÇÃO! Não transporte a criança dentro da alcofa ou do assento quando estes estão fora do chassis. –– ATENÇÃO! Não deixe o seu filho ou outras crianças brincar com os produtos Greentom ou perto destes. –– ATENÇÃO! As cadeiras Classic e Reversible não são adequadas para crianças com menos de 6 meses. –– ATENÇÃO! Use sempre o arnês de segurança no Greentom Classic e Reversible. –– ATENÇÃO! Verificar se os dispositivos de fixação da armação, da cadeira ou da
cadeira-auto estão correctamente engatados antes de utilizar. –– ATENÇÃO! Este produto não é adequado para correr ou andar de patins ou para qualquer outra actividade desportiva. –– ATENÇÃO! Preste especial atenção ao manobrar o carrinho para cima ou para baixo de pavimentos. Esta manobra deve ser feita utilizando as rodas traseiras em primeiro lugar. –– ATENÇÃO! As rodas podem fazer riscos sobre algumas superfícies (sobretudo em superfícies lisas como parquet, laminados e linóleo). –– ATENÇÃO! Não usar o Greentom Classic, Reversible ou a Carrycot ou as suas peças numa base. –– ATENÇÃO! Usar apenas os
produtos Greentom numa superfície firme, horizontal e seca. –– ATENÇÃO! Mantenha a criança e as mãos afastadas ao instalar ou remover os adaptadores de assento automóvel.
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: AVISOS: –– Carrycot destina-se a crianças que ainda não conseguem sentar-se sem ajuda, virar-se ou pôr-se de gatas. Peso máximo da criança: 9 kg. –– Greentom Reversible destina-se a crianças até um peso de 15 kg. –– Greentom Classic destina-se a crianças até um peso de 15 kg. –– Se for utilizado a partir do nascimento, aconselhamos a 119
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 120
PORTUGUÊS AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
utilização do Greentom em combinação com uma cadeira para automóvel adequada até à idade de cerca de 6 a 8 meses (com um máximo de 9 kg). –– A cadeira Classic, a cadeira Reversible e o Carrycot são apenas compatíveis com o chassi do Greentom. –– Trave sempre a cadeira quando se encontrar parado ou quando puser ou tirar a criança da cadeira. –– Nunca permita que a sua criança saia do carrinho sozinha. –– O peso máximo permitido para o cesto é de 2 kg. –– Carga ou peso na barra, no suporte das costas ou nos lados afeta a estabilidade do Greentom. –– Controle regularmente se o Greentom funciona bem e de forma segura. Limpe-o e
mantenha-o bem.
–– Nunca deve transportar mais
do que 1 criança no Greentom. –– A cabeça da criança no produto Greentom nunca deve estar mais baixa do que o seu corpo. –– Não deixar o produto Greentom em superfícies irregulares com uma criança a dormir no mesmo. –– Não exponha os produtos Greentom a temperaturas extremas. –– Usar sempre a tira de cobertura quando utilizar o Carrycot ou assento Reversible. –– Não use a barra de segurança como uma alça de transporte. –– Não utilize a capa da chuva sem a capota ou com calor extremo. –– A luz solar pode descolorar a cor do tecido.
–– Utilize apenas acessórios e
peças aprovados pelo Greentom. Utilizar outros acessórios pode ser perigoso. –– Não deve colocar nenhum colchão adicional no Carrycot. –– Utilize sempre o cinto entre pernas em combinação com o cinto dos ombros e da cintura. –– Não retire logótipos ou etiquetas da cobertura ou da armação, uma vez que isto pode danificar estes componentes. –– Não levante o Greentom , nem utilize escadas (rolantes) com a criança no mesmo. –– Ao utilizar uma cadeira de automóvel em combinação com o Chassis, lembre-se que a cadeira não substitui um berço ou uma cama. Quando a criança precisa de dormir, deve ser colocada num carrinho de bebé, berço ou
caminha.
–– Está em conformidade com
os requisitos de segurança: EN1888:2012, EN 1466:2014, SOR / 85-379, AS / NZS 2088:2013, ASTM F833-15, ASTM F2050:2016.
MANUTENÇÃO:
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
–– O Greentom deve receber
manuteção regular.
–– Limpe regularmente o chassi, o
assento, capota de sol e cesto de compras com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza agressivos. –– Limpe o produto com um pano macio e absorvente depois da sua utilizaçao à chuva, neve ou na praia. SEPARAÇÃO DE RESÍDUOS: Pedimos-lhe que separe os resíduos de embalagem do
121
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Greentom. O material da embalagem é feito de cartão reciclado e pode ser reciclado novamente. O carrinho foi desenhado para a separação e reciclagem fáceis dos materiais utilizados. Para mais informações visite: www.greentom.pt A GARANTIA NÃO É VÁLIDA NOS SEGUINTES CASOS: –– Em caso de utilização para fins diferentes dos descritos no manual de instruções. –– Se o produto for enviado para reparação através de um representante não autorizado pela marca. –– Se o produto não for apresentado ao fabricante com o talão de compra original (através do vendedor ou importador). –– Se tiverem sido efetuadas
122
reparações por terceiros ou por um representante não autorizado pela marca. –– Se o problema tiver sido originado por utilização ou manutenção incorreta ou insuficiente, negligência ou devido a impacto sobre o tecido ou sobre a estrutura. –– Se as peças mostrarem o desgaste normal que pode ser esperado pela utilização diária (rodas, partes móveis e rotativas, etc.) DATA DE ENTRADA EM VIGOR: O período de garantia entra em vigor a partir da data de compra do produto. PERÍODO DE GARANTIA: –– Registe o seu Greentom no nosso website. –– A garantia é válida durante
Europeia 99 / 44 / EG de 25 um período de 24 meses de maio de 1999. consecutivos. –– A garantia é válida apenas para o primeiro proprietário e Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com os não é transmissível. requisitos de segurança e normas de qualidade europeus O QUE FAZER EM CASO atuais aplicáveis a este produto DE DEFEITO: e que o produto não tem defei–– Após a compra do produto, tos de fabrico ou de material no guarde bem o talão de commomento da compra. O produpra. A data de compra deve to foi sujeito a diversos controser bem visível no talão de les de qualidade durante o compra. Em caso de probleprocesso de fabrico. mas ou defeitos deverá contactar o seu fornecedor. Se, apesar dos nossos esforços, –– A Greentom não está obrigada a aceitar trocas ou devolu- o produto mostrar qualquer falha de material ou de fabrico ções do produto. –– As reparações não dão direito dentro do prazo de 24 meses de garantia (em caso de uso a prolongamento do período normal, conforme descrito nas de garantia. Os produtos instruções de utilização), cumdiretamente devolvidos ao priremos os termos e condições fabricante não têm direito a da garantia. Neste caso poderá garantia. contactar o seu representante. –– Garantia conforme a Diretiva
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
123
AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS AVISOS / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para informações detalhadas sobre a aplicação dos termos e condições de garantia poderá contactar o seu representante ou visitar o nosso site: www.greentom.pt CONTACTO E QUESTÕES: Caso tenha questões, entre em contacto com o seu representante ou importador consultar www.greentom.pt Para informações gerais, assistência e questões: info@greentom.pt Para assistência: service@greentom.pt Visite o nosso website para ver os vídeos de instruções: www.greentom.pt
124
Greentom Europe: Limmelderweg 6 6222 PB Maastricht The Netherlands
Greentom USA: Greentom USA LLC 125 W Gemini Dr STE E-2 TEMPE, AZ 85283
Instruction Manual Greentom USA | GTU1-160-0015 – version 1.9 2017 ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • PORTUGUÊS