Hotel Alte Post **** Grossarl Imageprospekt

Page 1

#WirZeigenEuchDieBerge



Herzlich willkommen bei Familie Knapp

Mit viel Liebe und Herzblut führen wir unseren Familienbetrieb bereits in 4. Generation in Großarl im Salzburger Land. Wir legen viel Wert auf Regionalität, kreative Küche und individuellen Service. Seit März 2018 haben wir Verstärkung bekommen, unser Nachwuchs Sophia macht unseren Alltag noch interessanter und bunter. Daher bleiben natürlich auch für unsere kleinen Gäste keine Wünsche offen. Es wartet eine hauseigene Kegelbahn, ein Kinderspielraum mit Wii Station und vieles mehr. Bei uns hat man die Möglichkeit spannende Urlaubsgeschichten zu schreiben und Spuren im Schnee zu hinterlassen, dazu laden wir Euch im Sommerund/oder Winterurlaub ein. We put a lot of love and passion into our Family Business which has already been run in the fourth generation. Regionality, creative cuisine and individual service is very important to us. Our family has grown since March 2018. Sophia has made our lives more interesting and colourful. The little guests will be looked after well. We offer an indoor bowling alley, a playroom, a Nintendo Wii Station and a lot more. Spend your summer or winter holidays with us. Your life will be enriched with fantastic stories and lovely holiday memories.

Wir freuen uns schon - erlebt mit uns die Berge!

Toni Knapp jun. und Maria Hettegger mit Sophia

Familie Knapp und das Alte Post Team



Unsere Familie stellt sich vor

Toni Knapp jun.

Maria Hettegger

Sophia

Toni hat seit 2017 den Betrieb von seinen Eltern übernommen und führt ihn bereits in 4. Generation. Neben den alltäglichen Arbeiten ist er hauptsächlich in der Küche zu finden. Toni und sein Küchenteam sind für die kulinarischen Highlights zuständig. Als stolzer Papa verbringt er die freie Zeit gerne mit seinen zwei Damen in der Natur.

Neben den Hintergrundarbeiten für Rezeption & Marketing bestimmt Sophia den genauen Tagesablauf der jungen Mama. Die gelernte Floristin ist als geprüfte VAVÖ-Wanderführerin im Sommer so oft wie möglich in den Bergen unterwegs. In der Zwischensaison ist die junge Familie gerne auf Reisen, um ihren Horizont immer wieder auf ein Neues zu erweitern.

Unser kleiner Sonnenschein genießt ihr Kinderleben und wickelt jetzt schon so manchen Mitarbeiter und Gast um den Finger.

Toni took over the business from his parents in 2017. He is now in the 4th generation. Besides the daily work he is mainly in charge of the kitchen. As a proud father he loves spending his freetime in the nature with his two ladies.

Besides doing some work for the reception and marketing Maria's daily routine is dominated by her little daughter Sophia. Maria, who used to be a florist, is now a certified hiking guide. In the summer she loves to be out and about in the mountains. In the low season the three of them like travelling.

2

Sei wild, frech und wunderbar! Astrid Lindgren

Our little sunshine is enjoying life. She's already a pro in wrapping members of staff and guests around her little finger. Be wild, cheeky and wonderful! Astrid Lindgren


Unsere Familie stellt sich vor ist für Ihre Dieser Platz Widmung persönliche reserviert!

Toni Knapp

Maria Knapp

Der Allrounder & Abenteurer im Hotel. Als leidenschaftlicher Wanderprofi zeigt er den jungen Wanderführern so manchen Schleichweg. Er ist bei jedem Wetter unterwegs und kennt das Großarltal wie seine Westentasche. Toni hört gerne Volksmusik und hat auch die ein oder andere Showeinlage im Talon, seine Ziehharmonika spielt sich dann fast von selbst.

Die gute Seele im Hintergrund ist für die hausgemachten Kuchen und Mehlspeisen sowie für die Blumen rund ums Haus zuständig. Maria ist geprüfte Kappellenwegbegleiterin und führt die Wanderer zu den schönsten Plätzen im Großarltal. Sie kommt aus einer musikalischen Familie und ist begeisterte Chorsängerin. Die mehrfache Oma ist auch gerne mit ihren Enkelkindern unterwegs, somit rundum beschäftigt.

Toni is a real multi-talented allrounder in our hotel. He is an ambitious hiker, out and about in all weathers and knows every secret path. Toni loves listening to Austrian folk music and often has a surprise or two up his sleeves.

The "heart" of the hotel and responsible for the homemade cakes and pastries. Maria is a certified guide for the Chapel Path and she knows the most beautifil spots in the Großarltal. Coming from a musical family she is also an enthusiastic member of a chorus. Being a grandmother she loves spending time with her grandchildren.

3


Ein Haus mit Tradition und Geschichte

2019

100 Jahre Hotel Alte Post

Hotel Alte Post im Jahr 1919

Hotel Alte Post im Jahr 2018

Hauschronik – eine gewachsene Geschichte Die „Alte Post“ wurde bereits im 15. Jahrhundert urkundlich erwähnt. Bis 1927 verkehrten Pferdefuhrwerke und Postkutschen von und nach St. Johann im Pongau. So war das Gasthaus am Dorfplatz Station für die Gespanne. Die Pferde wurden hier versorgt und eingestellt, daher auch der Name. Der ursprüngliche Hausname „Unterbäckenhaus“ führt auf eine aus der Maria Theresien-Zeit geltende Gewerbeberechtigung für Bäcker zurück. The “Alte Post” was first mentioned in the 15th century. Until 1927 the post was transported to St. Johann by stage coach, the horses were stabled here, thus the name “Alte Post“. The house held a Maria-Theresia business license for bakers, thus the name Unterbacken Wirtshaus. 4


1572

erhielt Großarl ein Landgericht. Bis zur Fertigstellung eines Amtsgebäudes 1672 hatte der Landrichter seinen Wohn- und Amtssitz im Unterbäckehaus, dass man damals auch Regauerbehausung nannte, nach dem ersten Landrichter Georg Regauer. Grundeigentümer der Liegenschaft war laut Aufzeichnungen in Stiftsbüchern (1674) das Kloster St.Zeno in Reichenhall. A provincial court was built in Großarl, the judge had his official residence in the “Unterbäckerhaus” till the official court building was finished in 1672.

1701 – 1920

Die Liste der wechselnden Besitzer geht über 3 Jahrhunderte von 1701 bis 1920. Seither ist der Hotel Alte Post im Jahr 2005 Hotel Alte Post im Jahr 1970 Betrieb in Besitz der Familie Knapp. Josef und Anna Knapp, aus Südtirol stammend, kamen nach dem ersten Weltkrieg nach Großarl und kauften das Gasthaus mit der dazugehörenden Landwirtschaft. Es folgten der Erwerb eines Sägewerkbetriebs und einer Frächterei. For 3 centuries there is a list of numerous owners, since 1920 the business is property of the Knapp family. Josef und Anna Knapp came from St. Lorenzen in the South Tyrol to Grossarl. They bought the inn and the accompanying farm.

1957

Nach dem Tod von Josef Knapp im Jahr 1957 übernahmen Anton und Walburga Knapp den Gasthof und bauten ihn zu einem führenden Gastronomiebetrieb in Großarl aus. 1975 wurde das Stammhaus neu errichtet, die Landwirtschaft aufgegeben. Die Breitenebenalm, ein beliebtes Wander- und Ausflugsziel wurde noch viele Jahre von der Familie Knapp bewirtschaftet. Die Anfänge des Fremdenverkehrs im Großarltal waren hauptsächlich auf die Sommersaison ausgerichtet. Der Wintertourismus entwickelte sich erst mit dem Bau der Seilbahnen. Anton Knapp, geb. 1925 war Liftpionier und Mitbegründer der Großarler Bergbahnen. Anton and Walburga Knapp took over the business and made it a guest inn. In 1975 the “Stammhaus” was rebuilt and farming was stopped, nevertheless the Breitenebenalm was part of the Knapp business for many more years.

1990

war die Übergabe an Anton und Maria Knapp. In den darauffolgenden Jahren wurden mehrere Umbauten durchgeführt, 2009 der Neubau des Gästehauses. Seit 1998 ist die „Alte Post“ ein Wanderhotel und Mitglied der Gruppe „best alpines“. Toni and Maria Knapp took over the business, renovations were done and in 2009 the new part was built. Since 1998 the “Alte Post” is part of the Hiking Hotels “best alpine”.

2017

Hat der nächste Toni den Betrieb von seinen Eltern übernommen und führt ihn – mit „seiner“ Maria – mit Herzblut und gastronomischer Leidenschaft. Toni took over the business and leads the hotel – with “his” Maria – with a lot of passion. 5


Wir zeigen euch die Berge ...

Unsere geprüften Wanderführer

Toni Knapp

Maria Knapp

Toni ist unser fleißigster Wanderführer. Mehrmals pro Woche führt er Sie gerne in die Berge und zeigt Ihnen die Schönheit des Großarltals. Keiner kennt sich besser aus in seiner Heimat. „Ich bin für jeden Wanderspaß zu haben, hauptsache abwechslungsreich und spannend“.

Maria begleitet 1 – 2 mal wöchentlich die gemeinsamen Wandertouren und zeigt Ihnen gerne die unterschiedlichen Heilkräuter und Pflanzen unserer Heimat. „Bei jeder Wanderung kann man etwas Neues entdecken. Die Schönheit der Natur im Großarltal, sowie die Kräuter- und Pflanzenvielfalt ist unbeschreiblich.

Toni is our busiest hiking guide. You can participate in guided tours several times a week. Nobody knows his homeland better than Toni. He is always up for some fun. Ausbildung: VAVÖ Wanderführer Auszeichnung von den Wanderhotels „best alpine“ als bester Wanderhotelier 2012

Maria will accompany the hiking tours once or twice a week. She is pleased to show you the variety of plants and medicinal herbs. "On each tour you discover something new. The beauty of the nature in the Großarltal is incredible." Ausbildung: VAVÖ Wanderführer

„Wenn Berge da sind, weiß ich, dass ich da hinaufgehen kann, um mir von oben eine neue Perspektive vom Leben zu holen.“ - Hubert von Goisern -

6


Maria Hettegger

Elisabeth Prommegger

Manuela Royer

Daniela Ramsauer

Die junge Mama ist quasi in den Bergen geboren. In ihren Kinderjahren war sie schon regelmäßig mit ihrem Papa im Großarltal unterwegs und gibt das auch so der nächsten Generation weiter. Als Ausgleich zum Marketing und der Büroarbeit freut sich die gelernte Floristin immer wieder mit den Gästen die verschiedensten Wanderwege erkunden zu dürfen.

Auch Elisabeth, geborene Knapp, ist eine begeisterte Wanderführerin. Im Moment gilt ihre Aufmerksamkeit primär ihren Söhnen Jakob und Xaver. Wenn sie aber in den Bergen unterwegs ist, dann mit umso größerer Begeisterung. „Als Naturliebhaberin bin ich natürlich sehr gerne unterwegs und mit großer Freude in den Bergen.“

Die Power Frau. ♥ 1x die Woche können Sie mit Manuela auf unseren E-Bikes die Großarler Bergwelt erkunden. Mit unserer Outdoortrainerin wird es auch bei einer Alm- oder Bergtour nicht langweilig und am Abend serviert sie zur Stärkung die kulinarischen Highlights der Alten Post.

Als „Zuagroaste“ hat unsere Rezeptionistin Daniela mit Begeisterung die Großarler Bergwelt kennen und lieben gelernt. Die Naturliebhaberin vermittelt nun unseren Gästen dieses „Gefühl“ bei den gemeinsamen Wanderungen. Wer mich an meinen freien Tagen sucht, kann sich denken wo er mich findet.“

Once a week Manuela offers a guided electric bike tour. In the evening she serves the culinary highlights of the Alte Post. She loves the ideal combination of hobby and profession. The change of doing sports and spoiling guests in the restaurant is great.

Daniela moved to Großarl to work as a receptionist. She got to know the Großarltal and its mountains. The nature loving woman tries to give this kind of feeling to our guests. "I grew up in the mountains but the hiking experience in the Großarltal is unbelievable“. If someone tries to find me on my days off, you will for sure find me in the mountains.

The young mother was born in the mountains, so to speak. In her childhood she used to hike with her father and she tries to pass this passion on to the next generation. As a welcome change to marketing and office work Maria is always happy to accompany guests on hikes.

Elisabeth is very fond of hiking. At the moment she primarily pays attention to her sons Jakob and Xaver. But when she is out there in the mountains she loves it. Ausbildung: Steirischer Bergwanderführerverband

Ausbildung: VAVÖ – Wander/Schneeschuhführer – Outdoortrainer

Ausbildung: VAVÖ Wanderführer

Ausbildung: VAVÖ Wanderführer

7


Erlebnis Natur

Hotel Alte Post Der Wanderprofi im Tal der Almen

Warum wandern?

Weil es mehr Touren als Tage gibt.

8


Alte Post-Wanderbus

„Das Tal der Almen“ - der Name kommt nicht von ungefähr. Erkunden Sie mit uns bei geführten Wanderungen die 39 bewirtschafteten Almen. Wir sind wöchentlich mit unseren Gästen in den Bergen unterwegs. Im Sommer 5-6 mal und im Winter 2-3 mal pro Woche. Ankommen und sich wohlfühlen, miteinander wandern und Schritt für Schritt die Natur spüren. "Tal der Almen"- this Name doesn't come from anywhere. Explore some of the 39 mountain huts during our guided hiking tours. In summer we offer hiking tours 5-6 times a week and in winter 2-3 times a week. Arrive and feel good, hike together and explore the nature step by step.

9


Wandern zu jeder Jahreszeit

Tal der s n i m i e h Komm

Auf zu den schönsten Plätzen des Großarltales

10

Almen


Wir zeigen euch die Berge - auch im Winter. Fast märchenhaft wirkt das Großarltal, wenn der Winter einzieht und die Landschaft in dickes Weiß hüllt. Verbringt man seine Urlaubstage bei uns in der Alten Post erkennt man erst, wie facettenreich ein Winterurlaub sein kann. Ob mit Toni sen. bei einer geführten (Schneeschuh)-Wanderung, beim Testen der frisch präparierten Pisten oder bei einer Rodelpartie, diese tollen Wintererlebnisse werden Sie bestimmt nicht so schnell vergessen. We show you the mountains- also in the winters. You feel like you're in a fairy tale when the cold winter comes and the whole landscape is covered in white. If you stay in our hotel you will notice how many opportunities you have got in a winter vacation. You won't forget a snowshoe hike with Toni sen. , a quick test of the well prepared ski slopes or a ride down the sledging track that easily.

11


Mit unseren Wanderführern

zu ihren Lieblingsplätzen wandern

K A R A LM -S PATL A K EN

SC HU HF LIC KE R

GR OS SA RL ER SIN NE SW EG

Abfahrt mit dem Hotelwanderbus und falls nötig Kleintaxis bis zur Höllingalm (ca. 1.600 m) – Aufstieg über den alten Almweg zur Karalm (ca. 1.860 m) – von da aus gemütlich rüber zu den Spatlaken – Seekar – Großwildalm – Breitenebenalm. Nach einer gemütlichen Rast und Stärkung wieder Rückfahrt ins Hotel. Aufstieg ca. 400 - 450 Höhenmeter | Abstieg ca. 500 – 550 Höhenmeter.

Abfahrt mit dem Hotelwanderbus und falls nötig Kleintaxis bis zur Au-Hochalm (1.790m). Aufstieg nordseitig zwischen Schuhflicker und Aukopf – oberhalb des Schuhflickersees zum Schuhflickergipfel (2.214m). Abstieg über die Südseite zum Lichtensteinkopf und rüber zur Au-Hochalm. Nach einer Einkehr und Rast – Talfahrt mit dem Hotelbus. Aufstieg max. 1,5 Std. | Abstieg ca. 1 – 1,5 Std. 1 ca. 450 Höhenmeter.

Abmarsch vom Hotel - Auffahrt mit der Panoramabahn bis zur Laireiteralm (1.850m) – von da aus geht’s zum Gipfel des Kreuzkogels - weiter Richtung Fulseck. Abstieg über den Sennleiten Steig und rüber zum Großarler Sinnesweg. Nach einer Rast geht’s weiter über die Harlehenalm runter zur Mittelstation und mit der Panoramabahn ins Tal. Aufstieg ca. 1 Stunde - ca. 250 Höhenmeter.

Toni Knapp

Maria Knapp 12

Maria Hettegger


BR EIT EN EB EN AL M

Familienwanderung! Abfahrt mit dem Hotelwanderbus und falls nötig eigenen PKW´s bis zum Parkplatz an der Schranke. Gemütlicher Aufstieg zur Breitenebenalm. Oben wird gespielt und geschlemmt. Nach ein paar schönen Stunden, Abstieg und Rückfahrt ins Hotel. Gehzeit ca. 1 Stunde.

Elisabeth Prommegger

LO O SB Ü H EL A LM , EL

LM A U A LM

HU BA LM

Abfahrt mit dem Ellmau-Wanderbus (Linienbus) bis zum Parkplatz Grundlehen (1.300m). Aufstieg zur Loosbühelalm (1.769m), kurze Rast dann geht’s über die Weißalm rüber zur Ell-maualm (1.795m). Nach einer gemütlichen Einkehr und wohl gestärkt geht’s wieder runter zum Parkplatz Grund - ca. 500 Höhenmeter.

Abfahrt mit dem Post Linienbus bis „Hüttschlag“. Aufstieg über den gemütlich, urigen Steig ins Hubalmgebiet zur Hub – Grundalm. Gemütliche Einkehr und Rast. Zurück geht’s bis zur Kapelle über den Forstweg. Rückfahrt um 15.00 Uhr ab Hüttschlag mit dem Postlinienbus. Gehzeit ca. 3 Stunden - ca. 450 Höhenmeter

Manuela Royer

Daniela Ramsauer

Gehzeit ca. 3 Stunden ca. 500 Höhenmeter.

13


14


rinnerungen an Gedanken und E se Wandererlebnis unvergessliche

der

Meine p

lingsbil b ie L n e h ic ersönl

In diesem Gästebuch können Sie Ihre eigenen Lieblingsplätze und Wanderungen in Bild und Wort festhalten. In this book you can show us your favourite spots and hiking tours you have made. Feel free to put in a photo or write a short text.

15


Freizeitspaß für Groß und Klein

Das etwas andere Erlebnis im Tal der Almen

16


Rucki Zuckis „Gaudi-Alm“ Im Kinder-Abenteuerland des Sport- und Freizeitzentrums können sich die Kinder austoben. Zu Fuß vom Hotel in 5 Gehminuten erreichbar. • Kleiner Bauernhof • Goaß-Stall mit Streicheltieren • GoKart-Bahn • Almbach mit kleinen Stauwerken • Kristallbergwerk • Bergsee mit Floß-Seilfähre und Stegbauten • Baumhüttenweg, Holzhauf’n und Steinotter • Kleinkinderbereich • Beachvolleyballplatz • Streetsoccer • Tennisplätze • Minigolf • Erlebnisfreibad • Almen

17

Rucki Zuckis „Gaudi-Alm“ In the kids adventure park your children can have lots of fun. It's only about a 5-minutes-walk from the hotel. • small farm • pets corner • GoCart track • small stream with little dams • crystal mine • lake with a raft • area for smaller children • beachvolleyball court • streetsoccer • tennis courts • minigolf • outdoor swimming pool • mountain huts


Produkte aus der heimischen Natur

Genussregion Großarltal

18


Eine kreative und doch regionale Küche steht bei unserem jungen Küchenteam im Vordergrund. Auf Individualität und Frische wird besonders geachtet und gekocht wird nach dem Vorbild der Natur. Es kann gut sein, dass die ein oder anderen Kräuter, die gerade noch auf der Wiese standen, am Abend am Teller landen. Der Weg zur Gesundheit führt durch die Küche, nicht durch die Apotheke. Sebastian Kneipp

Our young kitchen team prefers creative and regional cooking. Freshness and individualitiy is most important for us. You may find some regional herbs on your plates at dinner.

19


Familiäre Gastfreundschaft &

Herzliche Geborgenheit

Heimat ist dort,

wo man sich Zuhause fühlt.

20


So manches Buch hat unsere Gäste schon in den Bann gezogen, es gibt aber auch sonst genug „Platzerl“ sich zurückzuziehen um die nächste Wanderung zu studieren. Die Rezeption steht mit Rat und Tat zur Seite. Many books have already fascinated our guests, but there are also enough other places to arrange the next hike. The reception is always happy to help.

21


Entspannen und zurücklehnen

Auf der Sonnenseite des Lebens verweilen

22


Unsere Sonnenterrasse und die Liegen im Garten laden zum Entspannen ein. Our sunny patio and garden are perfect to relax.

23


Zeit für Treffen mit Freunden

Hotelbar & Lounge

Es sind die Begegnungen mit Menschen, die das Leben lebenswert machen. (Guy de Maupassant)

24


Nach einem nieveauvollen Abendmenü ganz entspannt den Tag mit einem guten „Glaserl“ vor dem offenen Kamin Revue passieren lassen. Dem nächsten Urlaubstag in den Bergen steht somit nichts mehr im Weg! After an extraordinary dinner it is very relaxing to end the day with a glass of wine in front of the fireplace. You can already look forward to spending the next day in the mountains.

25


Genussvoll in den neuen Tag

Gourmetkreationen in bezaubender Atmosphäre

26


Nach einem reichhaltigen, gesunden Frühstück steigt die Vorfreude und Neugierde darauf, was unser Küchenteam Schmackhaftes kreiert hat. Als Zwischensnack genießen Sie im Rahmen der Verwöhnpension im Sommer 3 mal und im Winter 6 mal wöchentlich am Nachmittag Kaffee und hausgemachte Mehlspeisen. The day starts after a healthy breakfast and you should already think about the interesting meals that our kitchen team is presenting in the evening. In the afternoons we offer coffee and homemade pastries. In the summer season 3 times a week and in the winter season 6 times a week.

27


Loslassen, zurücklehnen und neue Kraft tanken

Relaxen Sie im ZirbenSPA

Um ruhig zu werden muss man aufhören zu denken und anfangen zu träumen.

28


In unserem Wohlfühl-Bereich findet sich zum Großteil Zirbenholz. Die Zirbe wächst bei uns im Gebirge, und ihr wird eine enorme Heilwirkung nachgesprochen. Zur Entspannung laden zwei Saunen (Klassische Sauna & Bio-Kräuter Sauna), Eisbrunnen, Dampfbad, Fußkneippbecken, Granderbrunnen und Ruheraum.

In our spa area we mostly used pine. This kind of wood isn't only growing in the mountains but it also has a healing effect on your body. You can choose between two saunas. The classic sauna or the bioherbal-sauna. Also feel free to use the ice fountain, the steam bath, the "Kneipp" basin, the "Grander" fountain and the chill-out room.

29


30


31


Der Genuss purer Lebensfreude

Behandlungen für Körper, Geist und Seele

32


Entweder man wagt einen Sprung ins kühle Nass, wärmt sich in der Infrarotkabine auf oder lässt sich bei einer Massagebehandlung so richtig verwöhnen. Either you dare jump into the cold water, enjoy the warming infrared cabin or you relax during one of our massage therapies.

33


Energiereiches Wasser

nach dem weltberühmten Johann Grander

34


Wer in kaltes Wasser springt, taucht in ein Meer voller Möglichkeiten. Wellness in der Natur! Das erfrischende Granderwasser kommt bei uns aus jedem Wasserhahn. Somebody who jumps into cold water, will dive into an ocean full of opportunites.

35


Wohnen im alpenländischen Stil

Modern, komfortabel und doch urgemütlich

Wenn wir etwas noch mehr lieben als unser Zuhause, dann sind es die Menschen, die darin wohnen.

36


Um die Geradlinigkeit noch mehr zu unterstreichen, haben wir in unseren Zimmern besonders darauf geachtet heimische Hölzer zu verwenden. Zirbe: Reduziert die Wetterfühligkeit, stabilisiert Kreislauf und die Tiefschlafphase Fichte: Wichtigster Sauerstofflieferant – lindert Nervosität und Schlaflosigkeit Lärche: Wirkt durchblutungsfördernd – gut gegen diverse Hautleiden In order to make you feel comfortable we especially focused on using regional woods in our rooms. Pine: Reduces weather sensitivity, stabilizes the circulation and improves the deep sleep phase. Spruce: Most important oxygen supplier, eases nervousness and insomnia Larch: Improves blood circulation and helps with various skin diseases.

37


Meetings, Tagungen und Seminare

Dort wo andere Urlaub machen

38


Ein großzügiger, heller Seminarraum für bis zu 25 Personen inkl. technischem Equipment verspricht erfolgreiche und entscheidungsfreudige Tagungen. Bei aktuellen Sport-Events immer auf dem neuesten Stand - diese werden live via Sky auf einer großen Leinwand übertragen. Our wonderfully set up seminar room (technical equipment included) fits at least 25 people. It guarantees a successful meeting. To keep you up to date all current sports events will be shown on a big canvas.

39


Kleine Gäste sind bei uns ganz Groß

Spiel, Spaß und Action ...

Und am Ende eines Tages sollen deine Füße dreckig, dein Haar zerzaust und deine Augen leuchtend sein. (Astrid Lindgren)

40


Für unsere kleinen Gäste bleiben keine Wünsche offen. Das Freibad, die Rucki-Zucki´s „Gaudi-Alm“, die hauseigene Kegelbahn und der Kinderspielraum mit Wii Station bieten Spaß und Action. There will be no open wishes for our little guests. The swimming pool, Rucki-Zucki's "Gaudi-Alm", the bowling alley and the kids play room offer lots of fun and action.

41


Impressionen in und um Großarl

Naturerlebnis inklusive

42


Rund 70 km südlich von Salzburg, im Tal der Almen, liegt unser kleines Bergdorf mit ca. 3.800 Einwohnern. Der Charme des Großarltales hat schon so manchen verzaubert. About 70 kilometres south of Salzburg you can find our little village with a population of approximately 3800 people. Many people have fallen in love with the charming countryside.

43


Auf Entdeckungsreise durch das Tal der Almen

Der Berg ruft im Wanderparadies Großarltal

Berge sind stille Meister und

machen schweigsame Schüler. (Johann Wolfgang von Goethe)

44


Ankommen und sich wohlfühlen, miteinander wandern und Schritt für Schritt die Natur spüren. Mit dabei sind unsere geprüften Wanderführer ganz nach unserem Motto: „Wir zeigen euch die Berge“. Wir geben Ihnen die Möglichkeit spannende Urlaubsgeschichten zu schreiben und Spuren im Schnee zu hinterlassen. Es locken Almen, Bergseen und Gipfelsiege aber auch eine verschneite Winterlandschaft und frisch präparierte Pisten. Arrive and feel good, hike together and explore the nature step by step. Our guides are always with you. You will experience a lot of exciting moments and lovely holiday memories. You will find rustic mountain huts, peaceful mountain lakes and lots of peaks. You will also get in touch with the lovely winter landscape and well prepared ski slopes.

45


Sommer, Sonne, Berge und du

Mit dem (E-)Bike der Natur entgegen

Die neuesten E-Bikes bekommen wir immer von der Firma Greenstorm (für Hotelgäste).

46


Die Mountainbike Holidays Region Großarltal lässt Radfahrer- und Bikerherzen höherschlagen. Abwechslungsreich und mit traumhafter Kulisse - so präsentieren sich die Strecken für passionierte Sportler, motivierte Einsteiger und Familien. Genießer radeln mit dem E-Bike in die Almregion oder am Radweg bis zum Talschluss. Wir haben zahlreiche Bike-Angebote, sowie Rad- und E-BikeVerleih direkt im Hotel (E-Bike Verleih zum Vorteilspreis für Hotelgäste). The "Großarltal" is known for its variety of bike routes. It doesn't matter if you're a passionate sportsman or just a beginner. You will find the perfect track for you. You can ride through the mountains or just use the beautiful biking track down in the valley which will lead you to the end of the valley. We offer normal bikes and also e-bikes in our hotel. For e-bikes we will charge a special price.

Elektro on sowie Ladestati es Verleih ein ! s o t E-Au

47


Begegnungen, Kultur und traditionelle bäuerliche Veranstaltungen

Mit Musik und Hoffesten in die bunte Jahreszeit

48


Der goldene Herbst ist bei Urlaubern und Einheimischen besonders beliebt. Nicht nur die Farbenpracht der Natur, auch die Bergidylle, Brauchtum und Tradition machen das Großarltal so interessant.

49

The "Golden" autumn is extremely popular with the guests and also the local people. Not only the colours of the landscape but also the lovely mountain idyll, the culture and traditions make the Großarltal really interesting.


Dem Winter auf der Spur

Faszinierende Naturlandschaften inklusive

50


Fast märchenhaft wirkt das Großarltal, wenn der Winter einzieht und die Landschaft in dickes Weiß hüllt. Ob mit Toni sen. bei einer geführten (Schneeschuh) - Wanderung, beim Testen der frisch präparierten Pisten oder bei einer Rodelpartie, diese tollen Wintererlebnisse werden Sie bestimmt nicht so schnell vergessen. You feel like you're in a fairy tale when the cold winter comes and the whole landscape is covered in white. You won't forget a snowshoe hike with Toni sen. , a quick test of the well prepared ski slopes or a ride down the sledging track that easily.

51


Zur richtigen Zeit am richtigen Ort

Ski und Fun – mein Wintertraum im Großarltal

Wer sich im Sommer über die Sonne freut, trägt sie im Winter in seinem Herzen. (Rainer Haak)

52


Rund 70 Pistenkilometer, frisch präparierte Pisten und Pulverschnee. So kann man mit wenigen Worten die Skischaukel Großarltal-Dorfgastein im Ski amadé Verbund beschreiben. Urige Skihütten und gemütliche Sonnenterrassen laden zum Einkehrschwung ein. About 70 kilometres of freshly prepared ski slopes and powder snow. That's how you can describe the "Schischaukel" Großarltal-Dorfgastein. Rustic ski huts and lovely patios invite for a quick snack.

53


Spüren Sie die Stille der Natur

eBerge

chDi u E n e g i e Z r i #W

nter - auch im Wi

Im Winterwunderland unbegrenzt Energie tanken

54


Dieses Gefühl, wenn die Schneeflocken fallen, eine Schneeflocke legt sich auf die andere, ganz viele übereinander und die Welt verwandelt sich in eine weiße Winterlandschaft. Die Zeit für einen Winterspaziergang ist endlich wieder da. Also nichts wie raus und einfach den Moment genießen. What a great feeling it is, to watch snowflakes falling down and soon the whole countryside will be covered in snow. It's time again for a lovely walk. So get outside quickly and enjoy the moment.

55


Ob sportlich aktiv oder einfach nur genießen

Von Skitouren bis zu romantischen Pferdeschlittenfahrten

56


Skitouren, Langlaufen, Rodeln, Winterwandern, ... Ziehen Sie Ihre Spuren im Schnee oder lassen Sie die Seele bei einer Pferdekutschenfahrt durch die märchenhafte Winterlandschaft baumeln. Ski tours, cross country skiing, tobogganing, winter hikes, … it’s your choice! Leave your marks in the snow or enjoy a romantic horse-drawn carriage tour in the winter landscape.

57


Nicht höher, schneller, weiter ...

Langsamer, bewusster und menschlicher

Die schönste Art des Wartens ist die Vorfreude (Thomas Romanus)

58


Beim Salzburger Bergadvent im Großarltal erwarten einen viele wunderschöne Stunden vor einer einzigartigen Kulisse. Die verschneite Berglandschaft, die hell erleuchtete Pfarrkirche und der malerische Ortskern direkt vorm Hotel. At the "Salzburger Bergadvent" in the Großarltal you will experience wonderful hours in front of an extraordinary scenery. The snowy mountains, the brightly lit church and the lovely town centre just in front of the hotel.

59


www.wanderhotels.com

Unser Qualitätsversprechen Bei uns erwarten Sie einzigartige Berg- und Naturerlebnissein den schönsten Wandergebieten der Alpen. So vielfältig die Landschaften, so individuell sind auch unsere Häuser, die allesamt familiengeführt sind, und das oft schon seit Generationen. Was uns eint, ist die Liebe zu den Bergen,unsere Leidenschaft für das Wandern und der Anspruch, unseren Gästen einen erlebnisreichen, genussvollen undauthentischen Wanderurlaub zu ermöglichen. Jahr für Jahr. Tag für Tag. Seit 1995 bündeln wir nun schon unsere Erfahrungen und Ideen und arbeiten gemeinsam an der Entwicklung der spezifischen Serviceleistungen, die es für einen perfekten Wanderurlaub braucht. Die Ergebnisse unserer Arbeit dokumentieren sich in unserem Qualitätsprogramm, das Ihnen eine erstklassige Erlebnis- und Servicequalität in allen Mitgliederhotels garantiert. Ganz im Sinne unseres Versprechens „best alpine“ erfüllt jedes unserer Hotels die folgenden Kriterien: Europa Wanderhotels (European Hiking Hotels) – are the holiday specialists for most wonderful mountain and nature experiences! People who spend every hour of the day living and working in the mountains are in a position to ensure the ultimate topquality hiking experience. On top of this, our 7 quality principles ensure that you are optimally cared for in your hotel and on your trips into the world of mountains. So it is up to you to make a European Hiking Hotel the starting point and base of your next mountain holiday!

+++ Beste Lage: Unsere Hotels liegen inmitten der schönsten Wanderregionen der Alpen. Die Wanderwege beginnen direkt vor der Haustür. +++ Individual care – breathtaking scenery: You´ll be standing in a family-run hotel in one of Europe´s most beautiful natural landscapes – the Alps. +++ Alpine Kompetenz und Erfahrung: In jedem unserer Hotels treffen Sie auf passionierte und erfahrene Wanderexperten, die Ihnen in allen Fragen rund um Ihre Tourenplanung zur Verfügung stehen. +++ Alpine expertise and experience: In every hotel you meet enthusiastic and experienced hiking experts, who will help you planning your individual hiking tours. +++ Geführte Touren: Wir bieten Ihnen an 3-5 Tagen in der Woche kostenlose geführte Touren mit unseren Bergerlebnisführern: von der Familienwanderung bis hin zu ausgewählten Gipfeltouren. +++ Hiking and tour programmes: We accompany you weekly on adventurous mountain tours, on natural-history hikes and on leisurely walks. Like our colleagues we are fully qualified hiking or mountain guides. The tour schedule is announced in good time at the hotel. +++ Ausrüstungsservice: Sie können in unseren Hotels Ausrüstung wie z.B. Wanderstöcke und Rucksäcke nach Verfügbarkeit unentgeltlich ausleihen. +++ Equipment rental: You can rent hiking rucksacks, hiking poles and drinking flasks free of charge. +++ Wandertaxi: Wir organisieren den Transfer auch bei Ihrer individuell geplanten Wandertour zu Routen in der Region. +++ Hiking taxi & hiking bus: We offer you inexpensive shopping facilities for hiking rucksacks, telescope poles, drinking flasks, foot balm and skin care products. +++ Wellness: Nach den Wanderungen können Sie sich in der Sauna, im Dampfbad oder bei Massagen und wohltuenden Bädern entspannen – mit Kräutern aus den Alpen. +++ Spa: After hiking we provide pure relaxation in the sauna, steam bath, with massages and alpine herbs – soothing baths. +++ Genussvolle und gesunde Küche: Wir verwöhnen Sie mit kulinarischen Köstlichkeiten aus der Region, genussreicher Vollwertkost und vegetarischen Spezialitäten. +++ Delicious and healthy cuisine: We shall treat you to regional culinary delicacies, delicious wholemeal food and vegetarian specialities. 60


Als Mitglied der Berg-Gesund-Hotels in Großarl bieten wir unseren Gästen die KOSTENLOSE Teilnahme am Aktivitätenprogramm im Sommer und Winter. Freuen Sie sich auf ein abwechslungsreiches Angebot mit den geprüften Bergführern des Berg-Gesund Teams.

As a member of the “Berg-Gesund-Hotels” in Großarl we offer our guests to participate free of charge at the activity programs in summer and winter. Look forward to a varied offer with certified mountain guides.

Entspannung

Relaxation

Herausforderung

Challenge

Entschleunigung

Slowdown

Klettersteig

Via ferrata

Gleitschirmflug

Paragliding

Fitness-Wanderung

Fitness hiking

und vieles mehr...

and more and more …

Schneeschuhwandern*

Snowshoe hiking

„Fit-für-den-Berg“-Winterwandern

“Fit for the mountains” winter hiking

Skitouren* (Verleih von Ausrüstung gegen Gebühr)

Ski touring (equipment rental for a fee)

Eisklettern

Ice climbing

und vieles mehr...

and more and more

*

Für einzelne Aktivitäten wird ein kleiner Unkostenbeitrag verrechnet. * A small compensation fee will be charged for some activities.

61


Lohnenswerte Ausflugsziele in der näheren Umgebung

Kultur, Natur und faszinierende Sehenswürdigkeiten

62


Großglockner Hochalpenstraße

Eisriesenwelt Werfen

Burg Hohenwerfen

Vom Großarltal aus haben Sie zahlreiche Möglichkeiten für erlebnisreiche Ausflüge zu den Sehenswürdigkeiten im Land Salzburg. Das Angebot reicht von märchenhaften Burgen über beeindruckende Naturschauspiele bis hin zu gut erhaltenen Kulturdenkmälern. Once in the Großarltal, you have got many opportunities for adventurous trips to the different attractions of the Salzburger Land. It offers romantic castles, natural wonders and also well kept cultural monuments.

Krimmler Wasserfälle

Liechtensteinklamm

63

Salzbergwerk Hallein





Impressum: Inhalt: Alte Post Großarl, Fam. Knapp • www.altepost.cc Graphic & Druck: Graphic-Arts Werbeagentur Winkler e.U. +43(0)650-2234021 Bilder: © www.grossarltal.info, Hotel Alte Post, Fotolia, Eisriesenwelt GmbH, Krimmler Wasserfälle, Region Sankt Johann Alpendorf, Großglockner.at, SalzburgerLand Tourismus;


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.