Copyright © 2013 Stephen Collins Copyright da tradução © 2016 Editora Nemo Publicado originalmente como The Gigantic Beard That Was Evil, por Jonathan Cape, um selo de Vintage Publishing. Vintage Publishing é parte do grupo Penguin Random House. “Eternal Flame” por Susanna Hoffs, Tom Kelly e Billy Steinberg © Copyright 1988 Bangophile Music. Universal Music Publishing Limited.
Todos os direitos reservados à Editora Nemo. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, seja por meios mecânicos, eletrônicos, seja via cópia xerográfica, sem a autorização prévia da Editora.
gerente editorial
Arnaud Vin editores assistentes
Carol Christo Eduardo Soares assistente editorial
Jim Anotsu preparação e revisão
Renata Silveira adaptação de capa e miolo
Guilherme Fagundes
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)
Collins, Stephen A gigantesca barba do mal / Stephen Collins ; tradução de Eduardo Soares. -- 1. ed. -- São Paulo : Nemo, 2016. Título original: The Gigantic Beard That Was Evil ISBN 978-85-8286-321-3 1. Histórias em quadrinhos I. Título. 16-07036
CDD-741.5
Índices para catálogo sistemático: 1. Histórias em quadrinhos 741.5
A NEMO É UMA EDITORA DO GRUPO AUTÊNTICA
São Paulo Av. Paulista, 2.073, Conjunto Nacional, Horsa I, 23º andar, Conj. 2301 Cerqueira César . 01311-940 São Paulo . SP Tel.: (55 11) 3034 4468
www.editoranemo.com.br
Belo Horizonte Rua Carlos Turner, 420 Silveira . 31140-520 Belo Horizonte . MG Tel.: (55 31) 3465 4500
Rio de Janeiro Rua Debret, 23, sala 401 Centro . 20030-080 Rio de Janeiro . RJ Tel.: (55 21) 3179 1975
tradução de
Eduardo Soares
Para Hannah
Debaixo da pele
de todas as coisas
hĂĄ algo que ninguĂŠm pode saber.
A função da pele
é manter tudo lá dentro
e não deixar nada aparecer.
Por toda sua vida,
Dave tivera a cabeça pelada.
De pelos em seu corpo
Praticamente não havia nada.
(A não ser por suas sobrancelhas
...e um único fio debaixo do nariz.)
Mas afora esses,
Dave era liso como uma bola de boliche.
(DaĂ a peruca.)
E a vida inteira Dave gostou de desenhar sua rua.
Ele realmente
realmente
realmente gostava de desenhar sua rua.
Ela era tão organizada . Tão...
Completa. Esta é a palavra. Completa.
E à no it e ,
qu an d m ai o r iao daas pe ss o as as si st ia à te le v is ão ,
D av e se se nt av a
e o b se r v av a su a r ua
o u lia o jo rn al , o u jo ga v id eo ga mvesa ,
e d e se nh av a o qu e v ia .
Ele a achava linda.
Encontrava uma espécie de conforto em sua organização .
A rua de Dave, sem dúvida, era organizada. Não que isso fosse incomum, é claro.
Por toda parte tudo era impecรกvel e meticulosamente ajeitado.
“Toda parte” era Aqui. Uma ilha bem grande.
Embora ninguém usasse a palavra “ilha”.
Se tinham que chamá-la de algo, eles apenas diziam
“Aqui”.
Aqui, cada ĂĄrvore era perfeita.
Cada rua era perfeita.
AtĂŠ mesmo a forma de
era perfeita.
Mas embora a rua de Dave fosse tão perfeita
quanto qualquer outra parte de Aqui, ninguém queria realmente morar ali.
Nem mesmo as pessoas que lá moravam.
Nem mesmo Dave.
Por mais que ele amasse a rua defronte sua casa, ele odiava o que havia detrás.
O mar.
Por toda a costa de Aqui, as casas tinham preรงo de banana
e paredes sem janelas voltadas para o grande escuro
profundo por um bom motivo.
Porque Aqui, o mar...
...era algo a ser temido.
O mar
conduzia até Lá.
Lรก
Lรก
Lรก
era desordem.
era caos.
era mau.
editoranemo.com.br facebook.com/nemoeditora twitter.com/editoranemo