3 minute read
Portada | Cover
LOS SANTOS PATRONOS DE YUCATÁN
Cada municipio de Yucatán tiene su propia iglesia colonial cuyo interior resguarda a sus respectivos Santos Patronos, figuras veneradas por los lugareños por ser los defensores y protectores de los poblados.
Advertisement
Each municipality in Yucatán State has its own colonial church whose interior protects their respective Patron Saint, figures venerated by the locals for being the defenders and protectors of the towns.
UAYMA
La Virgen Inmaculada de la Concepción | The Immaculate Virgin of the Conception (IZAMAL)
El Convento de San Antonio Padua se edificó encima de las ruinas de un templo prehispánico por órdenes de Fray Diego de Landa, quien trajo desde Guatemala 2 figuras idénticas conocidas como “Las Vírgenes Hermanas”. Una permanece en la “Ciudad de los Cerros” y se convirtió en la Patrona y Señora de Izamal. The Convent of San Antonio Padua was built on top of the ruins of a pre-Hispanic temple on the orders of Fray Diego de Landa, who brought from Guatemala two identical figures known as “Las Vírgenes Hermanas.” One remains in the "City of the Hills" and became the Patron and Lady of Izamal
La Santísima Virgen de la Candelaria | The Blessed Virgin of Candelaria
(VALLADOLID)
El Convento de San Bernardino de Siena construida a cargo de Fray Hernando de Guevara, Francisco de la Torre y Fray Juan de Mérida, es el segundo recinto franciscano más grande en Yucatán. No obstante, el hogar de la Santísima Virgen de la Candelaria, Patrona de Valladolid, es la Iglesia de la Candelaria. The San Bernardino de Siena Convent, built by Fray Hernando de Guevara, Francisco de la Torre, and Fray Juan de Mérida, is the second largest Franciscan site in Yucatán State. The home of the Most Holy Virgen de la Candelaria, Patroness of Valladolid, however, is the Iglesia de la Candelaria.
Virgen de la Candelaria y Virgen de la Asunción | Virgin of Candelaria and Virgin of the Assumption (MANÍ)
En el Convento de San Miguel de Arcángel fundada por Fray Juan de Mérida, se caracteriza por su arquitectura sencilla de una sola nave y su capilla abierta, considerada la primera en ser construida en el Estado. Los lugareños veneran a la Virgen de la Candelaria y a la Virgen de la Asunción, mejor conocida como “Nuestra Señora del Lunar”. The Convent of San Miguel de Arcángel, founded by Fray Juan de Mérida, is renowned for its simple architecture with a single nave and its open chapel, considered the first to be built in the State. The townspeople venerate the Virgen de la Candelaria and the Virgen de la Asunción, better known as “Nuestra Señora del Lunar.”
San Francisco de Asís | Saint Francis of Assisi (CONKAL)
El estilo arquitectónico renacentista del Convento de San Francisco de Asís, resalta por sus adornos en forma geométrica en relieve. En sus inmediaciones está el protector de la villa y la Virgen de la Purísima Concepción. The Renaissance architectural style of the Convent of San Francisco de Asís stands out for its ornaments in geometric form in relief. The protector of the town and the Virgin of the Immaculate Conception are located in its vicinity.
San Isidro Labrador (UAYMA)
El Convento de Santo Domingo resguarda al Santo Patrono de los campesinos y los agricultores: San Isidro Labrador. Durante la contienda conocida como “La Guerra de Castas” fue incendiado por los mayas en 1855, pero tiempo después se reconstruyó. The Santo Domingo Convent protects the Patron Saint of townspeople and farmers: San Isidro Labrador. In 1855, during the civil conflict known as “The War of the Castes,” the Maya burnt it to the ground, but later it was rebuilt.
Los Reyes Magos | The Magui
(TIZIMÍN)
En Tizimín no hay un Santo Patrono, sino 3 porque en “el lugar del tapir” está custodiado por “Los Reyes Magos” que están resguardados en la Parroquia de los Santos Reyes, quienes son muy venerados y queridos por los tizimileños. In Tizimín there is no Patron Saint. Rather, it has three because “the place of the tapir” is guarded by “The Three Wise Men” who are housed in the Parish of the Holy Kings. These figures are highly venerated and loved by the townspeople, known as Tizimileños.