Company Profile Grupo Fersil

Page 1


w w w.g r u p of e r s i l.co m



ÍNDICE


01

MENSAGEM DA ADMINISTRAÇÃO MESSAGE OF THE CEO .07

02

GRUPO FERSIL FERSIL GROUP .08

03 HISTÓRIA HISTORY .10 04

MISSÃO, VISÃO E VALORES MISSION, VISION AND VALUES .12

05

EMPRESAS DO GRUPO OUR COMPANIES .15

FERSIL IBOTEC FIL TUBOS DE ANGOLA FERSIL MOÇAMBIQUE THEMAGUIA

.17 .19 .21 .23 .25

06

PRODUTOS DO GRUPO OUR PRODUCTS .28

07

RECURSOS HUMANOS & FORMAÇÃO HUMAN RESOURCES AND TRAINING .31

08

TECNOLOGIA & INOVAÇÃO TECHNOLOGY AND INOVATION .32

09

QUALIDADE & AMBIENTE QUALITY AND ENVIRONMENT .34

10

11

12

13

LOGÍSTICA & DISTRIBUIÇÃO LOGISTICS AND DISTRIBUTION .36 MARKETING & COMUNICAÇÃO MARKETING AND COMMUNICATION .38 RESPONSABILIDADE SOCIAL SOCIAL RESPONSABILITY .40 O GRUPO NO MUNDO / O FUTURO GROUP IN THE WORLD / FUTURE .42


4


MENSAGEM DA ADMINSTRAÇÃO MESSAGE OF THE CEO

O Grupo FERSIL tem vindo a dar continuidade nos mercados onde está inserido, à imagem de marca que se consolidou ao longo de 35 anos de história como líder em Portugal no sector dos sistemas de tubagem em materiais plásticos. Hoje, as nossas marcas são sinónimos de qualidade, inovação e desenvolvimento, reconhecidas em mais de 36 países para onde exportamos. Criamos modernas unidades industriais de tubos e acessórios em materiais plásticos, recorrendo às mais avançadas tecnologias e modelos de organização industrial, oferecendo ao mercado linhas de produtos completas, focalizadas nas necessidades dos nossos clientes e colaboradores. Com uma experiência de sucesso no alcance das metas traçadas e com uma visão atenta e eficaz, permitiu-nos obter um crescimento sustentado na criação de valor para todas as partes interessadas (accionistas, clientes, fornecedores, colaboradores e sociedade em geral). Mantemos em aberto a possibilidade de continuarmos a expansão em novos mercados, pelas excelentes oportunidades que são criadas pelas economias dos países emergentes onde podemos dar continuidade ao desenvolvimento do nosso projecto.

01 TRABALHAMOS TODOS OS DIAS PARA CONSTRUIRMOS UM FUTURO MELHOR. WE WORK EVERY DAY TO BUILD A BETTER FUTURE.

The Grupo FERSIL has been establishing in the markets where it operates the brand image that has consolidated over 35 years of history as a leader in Portugal in piping systems in plastics. Today, our brands are synonymous with quality, innovation and development, recognized in over 36 countries to which we export. We create modern industrial units of pipes and fittings in plastic materials, using the most advanced technologies and models of industrial organization, providing the market with complete product lines, focused on the needs of our customers and employees. With an experience of success in achieving the goals outlined and an attentive and effective vision, allowed us to obtain sustained growth in value creation for all stakeholders (shareholders, customers, suppliers, employees and society in general). We always keep open the possibility of continuing to expand into new markets, the excellent opportunities that are created by the economies of emerging countries where we can continue the development of our project.

5

GRUPO FERSIL

Lurdes Silva CEO Grupo Fersil


02

GRUPO FERSIL FERSIL GROUP

O Grupo Fersil dedica-se a criar, desenvolver e fabricar sistemas de tubos em plástico, destinados à construção de edifícios, obras de infra-estruturas, redes de rega agrícola, jardinagem e uso doméstico, aplicações técnicas e industriais. Contando com três centros produtivos distribuídos por dois continentes, as empresas do grupo são distinguidas pela qualidade, inovação e ética negocial nos países onde operam e comercializam a sua vasta gama de produtos. O Grupo Fersil iniciou o seu percurso em 1978 com a empresa FERSIL, Freitas & Silva, Lda., à qual se associou, cinco anos mais tarde, a IBOTEC Indústria de Tubagens, numa perspectiva de expansão da sua acção no mercado. Visando a continuidade da trajectória de sucesso e o reforço do seu posicionamento em África, o Grupo inaugurou, em 2007, uma nova e moderna unidade fabril em Angola, a FIL - Tubos Angola, Lda., tendo surgido, cinco anos depois, a Fersil Moçambique, Lda. Na óptica da complementaridade das empresas do Grupo e em resposta às exigências do processo de distribuição dos produtos, em 2009 foi criada a Themaguia - Exportação e Importação. África surgiu naturalmente, na estratégia de expansão, como uma alternativa de mercado, não só pelos laços existentes com o povo Africano, mas pela emergente necessidade de infra-estruturas, que levaram à criação de diversos programas para abastecimentos de água e saneamento básico nas populações, assim como ao incentivo a projectos de rega que são o pilar do crescimento da produção alimentar. Com o crescente contributo dos mercados africanos, reduziu-se a dependência do mercado Ibérico, o que permitiu ultrapassar a grave crise no sector da construção que se abateu neste mercado.

VOLUME DE FACTURAÇÃO DO GRUPO A estratégia de expansão internacional, com enfoque no mercado Africano, que representa mais de 60% do volume de facturação do Grupo, permite a apresentação de resultados consistentes em crescimento, ultrapassando em 2013 os 140M US$.

6

The international expansion strategy, with a focus on the African market, which represents over 60% of the turnover of the Group allows the presentation of results in consistent growth in 2013 surpassing the U.S. $140M.

$160 000 000.00 $140 000 000.00 $120 000 000.00 $100 000 000.00 $80 000 000.00 $60 000 000.00 $40 000 000.00 $20 000 000.00

2010

2011

2012

2013


COM O CRESCENTE CONTRIBUTO DOS MERCADOS AFRICANOS, REDUZIU-SE A DEPENDÊNCIA DO MERCADO IBÉRICO, O QUE PERMITIU ULTRAPASSAR A GRAVE CRISE NO SECTOR DA CONSTRUÇÃO QUE SE ABATEU NESTE MERCADO.

Africa emerged naturally in the expansion strategy, as an alternative market, not only by existing ties with the African people, but by the emerging need for infrastructure, which led to the creation of several programs for water supply and sanitation in populations as well as the encouragement of irrigation projects that are the mainstay of growth of food production. With the growing contribution of African markets, reduced dependence on the Iberian market, which has overcome the crisis in the construction sector that hit this market.

66,1% 3,8%

2010 DISTRIBUIÇÃO POR MERCADOS 66,1%

PORTUGAL + ESPANHA

26,7%

AFRICA PALOP

3,8%

RESTO DA EUROPA

3,4%

RESTO DO MUNDO

0,7% 32,1%

62,2% 5%

2013 DISTRIBUIÇÃO POR MERCADOS 32,1%

PORTUGAL + ESPANHA

62,2%

AFRICA PALOP

5%

RESTO DA EUROPA

0,7%

RESTO DO MUNDO

GRUPO FERSIL

Grupo Fersil began his career with the company in 1978 with FERSIL - Freitas & Silva, Lda., joined five years later by IBOTEC Indústria de Tubagens with a view to expand its market share. In order to continue the path of success and strengthening its position in Africa, the Group opened in 2007, a new modern plant in Angola, FIL - Tubos Angola, Lda., having emerged five years later, the Fersil Moçambique, Lda. In the view of the complementarity of the Group companies and in response to the demands of the process of product distribution in 2009 was created Themaguia - Exportação e Importação.

26,7%

7

Grupo Fersil has consolidated in the last 35 years of history as a leader in piping systems in Portugal and in Central and East Africa Grupo Fersil is dedicated to creating, developing and manufacturing plastic pipe systems for the construction of buildings, works of infrastructure, agricultural irrigation systems, gardening and household and technical and industrial applications. With three production centers spread across two continents, the Group companies are distinguished by quality, innovation and ethical business practices in the countries where they operate and market its wide range of products.

3,4%

WITH THE GROWING CONTRIBUTION OF AFRICAN MARKETS, REDUCED DEPENDENCE ON THE IBERIAN MARKET, WHICH HAS OVERCOME THE CRISIS IN THE CONSTRUCTION SECTOR THAT HIT THIS MARKET.


HISTÓRIA

HISTORY

1978 Constituição da FERSIL Freitas & Silva, Lda., pelos Sócios Lurdes Silva e Ilídio Freitas tendo iniciado nesse ano a sua produção de tubos em PVC. 1983 Constituição da IBOTEC pelos Sócios Lurdes Silva, Ilídio Freitas e Manuela Silva tendo iniciado nesse ano a sua produção, por injecção, de o-rings em borracha para aplicação em tubos e acessórios de PVC rígido. 1985 - 1987 “Boom” na construção na década de 80, o que implicou o investimento em máquinas de extrusão e injecção para tubos e acessórios em PVC, destinados à construção e obras públicas. Expansão da actividade para a produção de tubos flexíveis, predominantemente vocacionados para rega de jardins. 1988 Com o objectivo de apoiar técnica e comercialmente o mercado espanhol, foi aberta uma delegação em Madrid. 1997 Obtenção do certificado da APCER sobre a Norma NP EN ISO 9002. Certificação pela AENOR e homologação pelo LNEC de produtos produzidos. 2001 Transição do sistema da qualidade para o novo referencial normativo ISO 9001:2000. Desenvolvimento e produção de uma nova gama inovadora de produtos para Saneamento - PP Duralight. Mudança para as actuais instalações da IBOTEC. Desenvolvimento e produção de uma nova gama inovadora de produtos para protecção de cabos eléctricos e telecomunicações em instalações enterradas - PE 2WW e para drenagem - PE 2Dren. 2002 - 2005 Optimização da capacidade produtiva através da utilização de novas ferramentas de planeamento de produção. Perda dramática de um dos sócios gerentes e fundador das empresas, Sr. Ilídio Freitas. 2006 - 2008 Transição para S.A., consolidação dos investimentos efectuados nos últimos anos, aperfeiçoamento da estrutura funcional da empresa e desenvolvimento de novos mercados em África e em particular o de Angola. Desactivação da unidade de injecção de borracha da IBOTEC, a qual foi transferida para a Fersil. Criação da FIL - Tubos Angola, Lda., de forma a garantir a solidez financeira que permitisse superar a crise que se abateu sobre os nossos mercados tradicionais. 2009 - 2012 Consolidação dos investimentos em Angola com a inauguração da Fábrica em Viana e abertura de lojas nas províncias de Lobito e Lubango.

8

2012 - 2013 Criação da FERSIL Moçambique, Lda., de forma a expandir a presença do grupo na África Oriental.


03 1978 Constitution of FERSIL Freitas & Silva, Lda., Partners by Lurdes Silva and Ilídio Freitas having started this year its production of PVC pipes. 1983 Constitution of Ibotec by the Members Lurdes Silva, Ilídio Freitas and Manuela Silva having started this year its production, by injection, of rubber o-rings for use in pipes and rigid PVC. 1985 - 1987 “Boom“ in the building in the 80’s, which led to investment in extrusion and injection machines for PVC pipes and fittings for the construction and public works. Expansion of activity for the production of flexible pipes, predominantly geared for watering gardens. 1988 In order to support technically and commercially the Spanish market, opened an office in Madrid. 1997 certification obtained APCER on the NP EN ISO 9002. AENOR certification and approval by LNEC of produced products. 2001 Transition of the quality system to the new reference standard ISO 9001:2000. Development and production of a new innovative range of products for Sanitation - PP Duralight. Change to the existing facilities of IBOTEC. Development and production of a new range of innovative products for protection of electrical cables and telecommunication facilities buried - PE 2WW and drainage - PE 2Dren.

O GRUPO FERSIL CONSOLIDOU-SE NOS ÚLTIMOS 35 ANOS DE HISTÓRIA COMO LÍDER NO SECTOR DE SISTEMAS DE TUBAGEM EM PORTUGAL E NA ÁFRICA EQUATORIAL. THE FERSIL GROUP HAS CONSOLIDATED ITS POSITION IN THE LAST 35 YEARS, BECOMING THE PORTUGUESE MARKET LEADER IN ITS FIELD.

2002 - 2005 Optimization of production capacity through the use of new tools for production planning. Dramatic loss of one of the managing partners and the founder of the company, Mr. Ilidio Freitas. 2006 - 2008 Transition to SA, consolidation of investments made in recent years, improving the functional structure of the company and development of new markets in Africa and particularly in Angola. Deactivation of the injection unit rubber IBOTEC, which was transferred to Fersil. Creation of FIL – Tubos Angola, Lda., to ensure the financial strength that allows to overcome the crisis that befell our traditional markets.

9

2012 - 2013 Creation of FERSIL Moçambique, Lda., in order to expand the group’s presence in East Africa.

GRUPO FERSIL

2009 - 2012 Consolidation of investments in Angola with the opening of the factory in Viana and opening stores in the provinces of Lobito and Lubango.


10


MISSÃO & VISÃO MISSION & VISION

04

MISSÃO Criar sistemas de tubagem em materiais plásticos, destinados a edifícios, infra-estruturas, indústria, agricultura, jardinagem e uso doméstico, através de modernas tecnologias que garantem qualidade aos produtos e satisfação ao utilizador.

VISÃO Ser uma referência nos mercados de actuação, não só pela qualidade dos produtos e serviços disponibilizados, mas também pela forma exemplar de interacção com os mesmos, promovendo a criação de valor para todas as partes interessadas (accionistas, clientes, fornecedores, colaboradores e sociedade em geral).

MISSION Create piping systems in plastics intended to buildings, infrastructure, industry, agriculture, gardening and household, through modern technologies that ensure the products quality and user satisfaction.

VISION

11

GRUPO FERSIL

Be a reference in the markets of action, not only for the quality of products and services offered, but also the exemplary form of interaction with them, promoting the creation of value for all stakeholders (shareholders, customers, suppliers, employees and society in general).


05

VALORES

VALUES

INTEGRIDADE . Defender os mais elevados padrões de comportamento ético e de honestidade, com conhecimento profundo da responsabilidade que assume com os empregados, colaboradores, clientes, fornecedores e a comunidade local.

QUALIDADE . Fornecer produtos e serviços da mais alta qualidade, procurando ir de encontro ou mesmo excedendo as expectativas dos clientes.

SUCESSO . Assumir o compromisso com todas as partes envolvidas, projectando um crescimento sustentado e a longevidade das empresas.

INOVAÇÃO . Incentivar o desenvolvimento de ideias criativas que conduzam à inovação, assim como a pesquisa de soluções inovadoras que suportem melhorias e que acrescentem valor aos produtos e serviços.

PARCERIA . Promover a lealdade e o respeito mútuo nas parcerias estabelecidas com os colaboradores, clientes e fornecedores, honrando os compromissos comuns.

INTEGRITY . Uphold the highest standards of ethical behavior and honesty, with deep knowledge of who takes responsibility with employees, partners, customers, suppliers and the local community.

QUALITY . Provide products and services of the highest quality, looking meet or even exceed the expectations of customers.

SUCCESS . Make a commitment to all parties involved, projecting sustained growth and longevity of companies.

INNOVATION . Encourage the development of

I N O VA

. IN

RSHIP

AT LIT Y

Q UA E.

IN

ID

AD

mutual respect in partnerships with employees, customers and suppliers, honoring common commitments.

PA R

PARTNERSHIP . Promote loyalty and

CE

RI

ION

.

TNE

O

OV

A

R PA

ÇÃ

N

creative ideas that lead to innovation, as well as the research of innovative solutions that support and improvements that add value to products and services.

QU

TE

12

G

RI

DA

DE

. IN

T EG R I T Y

AL


GRUPO FERSIL

THE MANAGEMENT AND PERFORMANCE OF THE GROUP COMPANIES IS GOVERNED BY A SET OF VALUES THAT ARE THE PILLARS THAT STRENGTHEN THEIR ABILITY TO ENHANCE THE BUSINESS MODEL IN AN OBJECTIVE.

13

A GESTÃO E A ACTUAÇÃO DAS EMPRESAS DO GRUPO REGE-SE POR UM CONJUNTO DE VALORES QUE SÃO OS PILARES QUE REFORÇAM A SUA CAPACIDADE DE VALORIZAR O MODELO DE NEGÓCIO DE FORMA OBJECTIVA.


06


EMPRESAS DO GRUPO FERSIL

15

GRUPO FERSIL

OUR COMPANIES


16


FERSIL

WITH AN ATTENTIVE AND COMMITTED LEADERSHIP, FERSIL HAS RESPONDED TO THE CHALLENGES OF A HIGHLY COMPETITIVE MARKET.

GRUPO FERSIL

FERSIL Freitas & Silva, S.A., since 1978 is the leading Portuguese company in the production of pipes and fittings in plastic materials. It is located in Cesar - Oliveira de Azeméis and has a broad industrial park with more than 200,000 m2, with several specialized plants with installed capacity of 52,000 tons /year, and used the latest technology in design, development, production and control of a wide range of pipes and fittings, for diverse applications, and observing the highest standards of quality. Offers complete solutions to the market always adjusted to the needs for each project, building systems for water distribution, sewage, cable ducting, electrical and telecommunications infrastructure for water, from capture through to buildings, sanitation since the box extension to the ETAR, including outfalls, to infrastructure and natural gas distribution systems in intensive agricultural irrigation sprinkler and drip down consumption. Since 1997 FERSIL is certified according to ISO 9001:2008 and has most of its products certified by various agencies in Portugal, Spain and France. With an attentive and committed leadership, FERSIL has responded to the challenges of a highly competitive market where productivity, competence and strategic vision are the pillars of success. The recognition of the quality of the products and services it provides is confirmation that the business strategy that follows is correct and which encourages the establishment of sustained partnerships and mutual benefit with customers.

COM UMA LIDERANÇA ATENTA E EMPENHADA, A FERSIL TEM RESPONDIDO AOS DESAFIOS DE UM MERCADO FORTEMENTE COMPETITIVO.

17

A FERSIL Freitas & Silva, S.A. é desde 1978 a empresa Portuguesa líder na produção de tubos e acessórios, em materiais plásticos. Está situada em Cesar, concelho de Oliveira de Azeméis e dispõe de um parque industrial amplo com mais de 200.000 m2, com diversas unidades fabris especializadas com capacidade instalada de 52.000 ton/ano, sendo utilizadas as mais modernas tecnologias na concepção, desenvolvimento, produção e controlo de uma gama alargada de tubos e acessórios, para as mais diversas aplicações, e obedecendo aos mais elevados padrões de qualidade. Oferece ao mercado soluções completas sempre justados às necessidade de cada obra, para sistemas prediais de distribuição de água, esgotos, condução de cabos eléctricos e telecomunicações, para infra-estruturas de água, desde a captação até aos edifícios, de saneamento desde a caixa de ramal até à ETAR, incluindo os emissários submarinos, para infra-estruturas de distribuição de gás natural e sistemas de rega agrícola intensiva por aspersão e de baixo consumo gota a gota. Desde 1997 que a FERSIL é uma empresa certificada de acordo com a norma ISO 9001:2008 e tem a maioria dos seus produtos certificados por diversos organismos em Portugal, Espanha e França. Com uma liderança atenta e empenhada, a FERSIL tem respondido aos desafios de um mercado fortemente competitivo, onde produtividade, competência e visão estratégica constituem os pilares do seu sucesso. O reconhecimento da qualidade dos produtos e serviços que fornece é a confirmação de que a estratégia empresarial que segue é correcta e que potencia o estabelecimento de parcerias sustentadas e de mútuo benefício com os seus Clientes.


18


IBOTEC

IN A PHILOSOPHY OF INTEGRATED COMPANIES, IBOTEC HAS RESPONDED TO THE CHALLENGES OF A HIGHLY COMPETITIVE MARKET.

GRUPO FERSIL

IBOTEC Indústria de Tubagens, S.A., was founded in 1983 and is located in Cesar - Oliveira de Azemeis. It’s a Portuguese company of tubes and hoses in plastic materials that complement FERSIL’s product range. The main products for many years, were the o-rings, rubber piping systems PVC and PVC flexible hoses, which already include a wide range of garden irrigation and technical and industrial applications. With knowledge of the needs and desires of its customers, since 1996 IBOTEC develops tube production for coating electrical cables, telecommunications and fiber optics, as well as protective sleeves for hot and cold water pipes, taking over the market leader in this business segment, with the introduction in 2001 of the double wall corrugated pipe for electric range and for drainage and later the PE pipes complete ranges agricultural irrigation developed by FERSIL. Following the expansion in the development of hoses and tubes for technical and industrial applications, is launched in 2013 the line SPIRAL PLUS. This line, that includes eight different types of coiled tubing, is manufactured with the most advanced technology and carefully selected raw materials developed differently in view of the intended application. In this era of increased competitiveness, the demands and needs of the market, IBOTEC is increasingly betting on innovation, technological development and quality with its Quality Management System, certified according to the reference standard ISO 9001. In a philosophy of integrated companies, IBOTEC has responded to the challenges of a highly competitive market, where the recognition of the quality of products and services that provides power to establish sustained partnerships and mutual benefit with customers.

NUMA FILOSOFIA DE GESTÃO INTEGRADA INTEREMPRESAS, A IBOTEC TEM RESPONDIDO AOS DESAFIOS DE UM MERCADO FORTEMENTE COMPETITIVO.

19

A IBOTEC Indústria de Tubagens, S.A., fundada em 1983 e localizada em Cesar, concelho de Oliveira de Azeméis, é uma empresa Portuguesa de tubos e mangueiras flexíveis em materiais plásticos que complementam a gama de produtos da FERSIL. Os principais produtos, durante muitos anos, foram os o-rings de borracha para os sistemas de tubagem em PVC e as mangueiras flexíveis de PVC, que hoje em dia contemplam já uma vasta gama para rega de jardim e aplicações técnicas e industriais. Com o conhecimento das necessidades e os desejos dos seus clientes, desde 1996 que a IBOTEC desenvolve a produção de tubos para revestimento de cabos eléctricos, de telecomunicações e fibra óptica, bem como mangas para protecção de tubos de águas quentes e frias, tendo assumido a liderança do mercado neste segmento de actividade, com a introdução, em 2001, dos tubos corrugados de dupla parede para a gama eléctrica e para a drenagem e mais tarde os tubos de PE agrícola que completam as gamas de rega desenvolvidas pela FERSIL. No seguimento da expansão no desenvolvimento de mangueiras e tubos para aplicações técnicas e industriais, é lançada em 2013 a linha ESPIRAL PLUS. Esta linha que contempla oito tipos diferentes de tubos espiralados, é fabricada com a mais avançada tecnologia e com matérias-primas rigorosamente seleccionadas, desenvolvidas de forma diferente tendo em conta a aplicação a que se destina. Nesta era de crescimento da competitividade, das exigências e de necessidades de mercado, a IBOTEC aposta cada vez mais na inovação, no desenvolvimento tecnológico e na qualidade, estando o seu Sistema de Gestão da Qualidade, certificado de acordo com o referencial normativo ISO 9001. Numa filosofia de gestão integrada interempresas, a IBOTEC tem respondido aos desafios de um mercado fortemente competitivo, onde o reconhecimento da qualidade dos produtos e serviços que fornece potencia o estabelecimento de parcerias sustentadas e de mútuo benefício com os seus Clientes.


20


FIL TUBOS DE ANGOLA

FIL IS THE FIRST MANUFACTURER IN AFRICA OF STRUCTURED WALL PIPES, LEADING TO THE INNOVATION OF ITS PRODUCTS.

GRUPO FERSIL

FIL Tubos Angola is a company of pipes and fittings, plastic materials, located in the Industrial Zone of Viana, Luanda. Since its founding in 2007, has always been a dynamic company focused on the most advanced solutions in the construction of infrastructure, agricultural irrigation and plumbing in buildings. Using innovative technologies, FIL has a factory specializing in the design, development, production and control of a wide range of pipes and fittings, for diverse applications, and observing the highest standards of quality. FIL is the first manufacturer in Africa of structured wall pipes, leading to the innovation of its products and sanitation networks, wiring protection, telecommunications and fiber optics. The focus on the training of Angolan workers revealed assertively to facilitate the introduction in Angola of the most advanced technologies in the manufacture of piping systems in plastics. The construction of a laboratory capable of performing all tests of reference standards is the guarantor of the quality to which we subject our products. FIL has created a network of distribution and storage, opening stores in Viana, Lobito and Lubango, being envisaged in the medium term to expand into other provinces of Angola. Leveraging the synergies and expertise of Grupo Fersil, FIL intends to be in the medium term, a reference in Africa, with a presence with its products in major markets, seeking to lead in manufacturing and marketing of complete and innovative solutions for pipe and fittings plastics.

A FIL É O PRIMEIRO FABRICANTE EM ÁFRICA DE TUBOS DE PAREDE ESTRUTURADA, LIDERANDO COM A INOVAÇÃO DOS SEUS PRODUTOS.

21

A FIL Tubos de Angola é uma empresa de tubos e acessórios, em materiais plásticos, situada na Zona Industrial de Viana, Luanda. Desde a sua fundação, em 2007, sempre foi uma empresa dinâmica voltada para as soluções mais avançadas na área da construção de infra-estruturas, rega agrícola e canalizações em edifícios. Recorrendo a Tecnologias inovadoras, a FIL dispõe de uma unidade fabril especializada na concepção, desenvolvimento, produção e controlo de uma gama alargada de tubos e acessórios, para as mais diversas aplicações, e obedecendo aos mais elevados padrões de qualidade. A FIL é o primeiro fabricante em África de tubos de parede estruturada, liderando com a inovação dos seus produtos as redes de saneamento e protecção de cabos eléctricos, telecomunicações e fibra óptica. A aposta na formação contínua dos trabalhadores Angolanos revelou-se assertiva para facilitar a introdução, em Angola, das tecnologias mais avançadas no fabrico de sistemas de tubagem em materiais plásticos. A Construção de um Laboratório com capacidade de executar todos os ensaios das normas de referência é o garante da qualidade a que sujeitamos os nossos produtos. A FIL criou uma rede de distribuição e armazenamento, tendo aberto lojas em Viana, Lobito e Lubango, estando perspectivado a médio prazo a sua expansão para outras províncias de Angola. Aproveitando as sinergias e experiência do Grupo Fersil, a FIL pretende ser, a médio prazo, uma referência em África, marcando presença com os seus produtos, nos principais mercados, procurando liderar no fabrico e comercialização de soluções completas e inovadoras de tubos e acessórios em materiais plásticos.


22


FERSIL MOÇAMBIQUE A Fersil Moçambique, Lda., fundada em 2012, é uma empresa de tubos e acessórios em materiais plásticos, situada em Maputo, e que consolida a presença das marcas FERSIL e IBOTEC no mercado Africano. A Fersil Moçambique disponibiliza ao mercado soluções em materiais plásticos, produzidos nas diferentes unidades fabris do Grupo, especializadas numa gama alargada de tubos e acessórios, para as mais diversas aplicações, e obedecendo aos mais elevados padrões de qualidade. A aposta na formação contínua dos trabalhadores Nacionais, assim como os investimentos em infra-estruturas da Qualidade, revelou-se assertiva na preparação da FERSIL Moçambique para a utilização de tecnologias avançadas no fabrico de sistemas de tubagem, com a mesma garantia de qualidade dos produtos. Aproveitando as sinergias e experiência do Grupo Fersil, a Fersil Moçambique pretende consolidar a médio prazo as marcas do Grupo como uma referência em África, marcando presença com os seus produtos, nos principais mercados, procurando liderar no fabrico e comercialização de soluções completas e inovadoras de tubos e acessórios em materiais plásticos.

Fersil Moçambique, Lda., founded in 2012, is a company of pipes and fittings in plastic materials, located in Maputo, which consolidates the presence of FERSIL and IBOTEC brands in the African market. Fersil Moçambique provides market solutions in plastics, produced in different manufacturing units of the Group, specialized in a wide range of pipes and fittings, for diverse applications, and observing the highest standards of quality. The focus on training of national workers, as well as investment in infrastructure Quality, proved assertive in preparing FERSIL Moçambique to the use of advanced technologies in the manufacture of pipe systems, with the same assurance of product quality. Leveraging the synergies and expertise of Grupo Fersil, Fersil Moçambique intends to consolidate in the medium term, the Group’s brands as a reference in Africa, with a presence with its products in major markets, seeking to lead in the manufacture and marketing of innovative solutions and pipes and fittings in plastic materials.

23

FERSIL MOÇAMBIQUE CREATED A STORAGE AND DISTRIBUTION IN MAPUTO, AND SEEKS TO ESTABLISH A DISTRIBUTION NETWORK WITH THE CREATION AND STORAGE OF STORES IN SE VERAL PROVINCES OF MOZAMBIQUE.

GRUPO FERSIL

A FERSIL MOÇAMBIQUE CRIOU UM CENTRO LOGISTICO E DE DISTRIBUIÇÃO EM MAPUTO, E PRETENDE ESTABELECER UMA REDE DE DISTRIBUIÇÃO E ARMAZENAMENTO COM A CRIAÇÃO DE LOJAS EM DIVERSAS PROVÍNCIAS DE MOÇAMBIQUE.


24


THEMAGUIA A Themaguia - Exportação e Importação, Lda., foi criada em 2009 para dar resposta à crescente importância do processo de distribuição num mundo cada vez mais globalizado. Com o desenvolvimento dos investimentos realizados em África e a diversificação dos mercados, passou a actuar como complemento da prestação de serviços logísticos ao Grupo e de serviços comerciais aos nossos clientes.

Themaguia – Exportação e Importação Lda., was established in 2009 to respond to the growing importance of the distribution process in an increasingly globalized world. With the development of investments in Africa and diversification of markets, began to act as a complement of logistics services to the Group and commercial services to our clients.

COM O DESENVOLVIMENTO DOS INVESTIMENTOS REALIZADOS EM ÁFRICA E A DIVERSIFICAÇÃO DOS MERCADOS, PASSOU A ACTUAR COMO COMPLEMENTO DA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS LOGÍSTICOS AO GRUPO E DE SERVIÇOS COMERCIAIS AOS NOSSOS CLIENTES.

25

GRUPO FERSIL

WITH THE DEVELOPMENT OF INVESTMENTS IN AFRICA AND DIVERSIFICATION OF MARKETS, BEGAN TO ACT AS A COMPLEMENT OF LOGISTICS SERVICES TO THE GROUP AND COMMERCIAL SERVICES TO OUR CLIENTS.


26

GRUPO


FERSIL

27

CHARACTERIZED BY A GROWING EXPORTING VEIN WITH 35 YEARS OF EVOLUTION, THE GROUP’S BRANDS ARE PRESENT IN 36 COUNTRIES.

GRUPO FERSIL

CARACTERIZADAS POR UMA CRESCENTE VEIA EXPORTADORA E COM 35 ANOS DE EVOLUÇÃO, AS MARCAS DO GRUPO ESTÃO PRESENTES EM 36 PAÍSES.


06

PRODUTOS OUR PRODUCTS

O Grupo FERSIL possui uma gama diversificada de produtos que proporcionam aplicações em vários sectores de actividade, entre os quais se destacam os edifícios (construção civil), as infra-estruturas, a rega agrícola, a rega de jardim e o uso técnico & industrial. EDIFÍCIOS (CONSTRUÇÃO CIVIL) reúnem um conjunto de sistemas de tubagens aplicadas ao interior de edifícios, contemplando a distribuição de água fria e de água quente, o esgoto doméstico, as águas pluviais e a ventilação e a protecção de cabos eléctricos, telecomunicações e fibra óptica. INFRA-ESTRUTURAS reúnem um conjunto de sistemas de tubagens aplicadas no exterior de edifícios, em Obras Públicas, contemplando a distribuição de água desde a captação até ao edifício, a distribuição de combustíveis gasosos (gás natural), as redes de saneamento enterrado, a drenagem de águas pluviais e as canalizações enterradas de protecção de cabos eléctricos, telecomunicações e fibra óptica. REGA AGRÍCOLA reúne um conjunto de sistemas de tubagem aplicadas em rega agrícola e que contempla tubos, mangas e acessórios para furos artesianos, linhas de distribuição de água, sistemas de rega por aspersão e e sistemas de rega localizada (gota a gota). REGA JARDIM reúne três gamas de mangueiras com especificidades e graus de qualidade diferenciados, cobrindo todas as necessidades de rega de jardim, ajustadas à exigência e intensidade do uso dado por cada utilizador, uma gama de acessórios em plástico com sistema Click, versáteis, modulares para uso intensivo com as mangueiras de jardim a baixas e médias pressões e uma gama de rega especializada permitindo uma elevada poupança de água e uma rega localizada. TÉCNICO & INDUSTRIAL reúne um conjunto de soluções de tubagem para uso mais técnico em aplicações industriais, agrícolas, oficinais, domésticas e para trabalhos especializados, contemplando gamas de tubos espiralados e mangueiras simples e reforçadas.

28

Toda a informação técnica e instruções de aplicação, produzida no Grupo, podem ser consultadas nas fichas técnicas de produto disponíveis em cada uma das páginas de internet das empresas do Grupo, na pesquisa por produto.


Grupo Fersil has a wide range of products that provide applications in various sectors, among which stand out the buildings (construction), infrastructure, agricultural irrigation, garden watering and technical & industrial use. BUILDING (CONSTRUCTION) meet a set of piping systems applied to the interior of buildings, considering the distribution of cold water and hot water, domestic wastewater, stormwater and ventilation and protection of electrical cables, telecommunication and fiber optic. INFRASTRUCTURE gather a set of piping systems applied outside buildings, at Public Works, contemplating the distribution of water from the source to the building, the distribution of gaseous fuels (natural gas), the sanitation networks buried, the stormwater drainage and pipes for buried electric cable protection, telecommunications and fiber optics. IRRIGATION FARMING meets a set of piping systems applied in agricultural irrigation and that includes tubes, sleeves and accessories for artesian wells, water distribution lines, irrigation systems, sprinkler irrigation systems located ee (drip). WATERING GARDEN HOUSE meets three ranges with specific and different quality grades, covering all the needs of garden watering, adjusted to the requirement and usage intensity given by each user, a range of accessories in plastic Click system, versatile, modular for intensive use with garden hoses at low and medium pressures and a range of specialist providing a high irrigation water saving and drip irrigation. TECHNICAL & INDUSTRIAL meets a set of solutions for use more technical piping in industrial, agricultural, workshop, domestic and specialized work, covering ranges of spiral pipes and hoses simple and reinforced.

29

GRUPO FERSIL速

All technical information and application instructions, produced by the Group can be found in the product data sheets available at each of the web pages of the Group companies, research by product


30


RECURSOS HUMANOS & FORMAÇÃO HUMAN RESOURCES AND TRAINING

07

O crescimento do Grupo sempre foi suportado numa estratégia de formação contínua, na garantia de boas condições de trabalho para os colaboradores na óptica da Higiene e Segurança no Trabalho (HST) e, por conseguinte, na motivação da equipa. A selecção e gestão eficaz dos recursos humanos permitiram que o Grupo reforçasse, ao longo dos anos, as suas fileiras com um conjunto de colaboradores aos quais é proporcionada uma formação contínua, na área da produção e nas áreas comerciais e exportadoras. Esta política não só facilitou a introdução das tecnologias mais avançadas no fabrico dos sistemas de tubagem em materiais plásticos, mas também melhorou a eficácia de todos os sectores da empresa, consolidando a qualidade do serviço prestado e reforçando a relação de parceria estabelecida com clientes, fornecedores e colaboradores.

The Group’s growth has always been based on a strategy of training in ensuring good working conditions for employees in the optics of Health and Safety at Work (HSW) and therefore the motivation of team. The selection and effective management of human resources allowed Grupo Fersil to reinforce, over the years, their ranks with a group of employees which is provided ongoing training in the field of production and in commercial areas and exporting. This policy not only facilitated the introduction of the most advanced technologies in the manufacture of piping systems in plastics, but also improved the efficiency of all sectors of the company, consolidating the quality of service and strengthening the partnership established with customers, suppliers and collaborators.

31

A STRATEGIC VISION AND STRONG COMMITMENT OF A MOTIVATED TEAM.

GRUPO FERSIL

UMA VISÃO ESTRATÉGICA E COM O FORTE EMPENHO DE UMA EQUIPA MOTIVADA.


08

TECNOLOGIA & INOVAÇÃO TECHNOLOGY AND INOVATION

Actualmente os produtos do Grupo FERSIL são criados em unidades industriais especializadas, através do uso das mais modernas tecnologias para concepção, desenvolvimento, produção e controlo de uma gama alargada de tubos e acessórios, obedecendo aos mais elevados padrões de qualidade. A procura de técnicas e materiais que permitem melhorar as características dos produtos e a sua competitividade, marcam presença constante nas decisões estratégicas que conduzem ao sucesso do Grupo, assim como o investimento nas mais avançadas tecnologias disponíveis. A qualidade e a experiência dos seus técnicos permitiram estabelecer, desde muito cedo, uma relação de proximidade com os fornecedores de equipamentos, que têm contribuído para o desenvolvimento das diferentes tecnologias, onde se tem verificado a introdução de melhorias em termos de fiabilidade e de performance. Também a completa automatização das fábricas de compostos potencia uma gestão mais eficaz do planeamento da produção, reduzindo significativamente os tempos de mudança de fabrico nas diferentes linhas de produção e a optimização na gestão de stocks. Os tubos, são fabricados através de tecnologias de extrusão e co-extrusão, garantindo boa fiabilidade e elevada produtividade, superando os requisitos estabelecidos por normas e regulamentos aplicáveis aos produtos. Os sectores de injecção, de rotomoldação e as unidades de manufacturados permitem ampliar a oferta de acessórios que complementam os sistemas de tubagem

32

At present, the Group’s products are created in specialized industrial units, through the use of the latest technologies to design, development, production and control of a wide range of pipes and fittings, according to the highest quality standards. The demand for materials and techniques for improving the characteristics of products and their competitiveness, mark constant presence in the strategic decisions that lead to the success of the Group, as well as investment in the most advanced technologies available. The quality and experience of its technicians allowed to establish very early a close relationship with suppliers of equipment, which has contributed to the development of different technologies, where there has been the introduction of improvements in reliability and performance. Also the complete automation of power plants compounds more effective management of production planning, significantly reducing manufacturing times of change in the different production lines and optimizing inventory management. The tubes are manufactured by extrusion technologies and co-extrusion, ensuring good reliability and high productivity, exceeding the requirements set by standards and regulations applicable to the products. Sectors of injection, and rotomoulding units manufactured widened the range of accessories that complement the piping systems.


33

GRUPO FERSIL


09

QUALIDADE & AMBIENTE QUALITY AND ENVIRONMENT

A aposta contínua na Qualidade tem sido reconhecida com sucesso, quer ao nível da performance de gestão, quer da qualidade dos produtos. O serviço de assistência técnica ao longo do processo de venda, e a constante oscultação do mercado através da rede comercial, permite recolher a informação necessária para a consolidação no desenvolvimento de soluções e produtos. A Certificação e homologação por diferentes organismos (APCER, CERTIF, LNEC, GDPd EPAL, PT comunicações, EDP, AENOR, Gas Fenosa, AGBAR, LNE, ICONTEC, UNITEL) tornou-se uma prática habitual no Grupo, que conta já com mais de 26 certificações, de forma a cumprir com as diferentes exigências consoante os mercados onde se insere. Os sistemas de tubos e acessórios em materiais plásticos, produzidos no Grupo, veêm a sua qualidade reconhecida também pelos consumidores, sejam eles construtores, instaladores, revendedores, agricultores, jardineiros ou particulares. A construção de laboratórios em todos os centros produtivos, com capacidade de executar todos os ensaios das normas de referência, é a garantia da qualidade dos produtos. Com um modelo de Gestão da Qualidade amadurecido, uma especialização dos técnicos de laboratório e a calibração periódica dos equipamentos de ensaio, permitiu à FERSIL alcançar a aprovação WMT de acordo com os critérios de acreditação para laboratórios EN ISO 17025. Desta forma, é possível executar ensaios presenciais aos produtos do Grupo e aos da concorrência, de forma transparente e com uma maior rapidez na disponibilização dos resultados, o que ajuda a fortalecer a confiança mútua entre as empresas do grupo, com as entidades de certificação e com os clientes. Todos os produtos de plásticos produzidos no Grupo são 100% recicláveis, o que permite uma incorporação ilimitada no processo produtivo de todos os desperdícios da produção, sem que exista qualquer diminuição da Qualidade dos produtos. A utilização de água no processo produtivo é fundamental para assegurar o arrefecimento dos produtos durante a sua fabricação, circulando toda a água num circuito fechado. Desta forma diminui-se o consumo de água fresca, promovendo o seu reaproveitamento.

34

A gestão ambiental organizada dos resíduos gerados (na sua maioria materiais de embalagem das matérias primas) e a ausência de emissões atmosféricas e de descargas de águas residuais industriais, permite às empresas do Grupo assegurar um compromisso ambiental com o respeito de todas as leis e com a prevenção de qualquer impacto ambiental.


The continued focus on quality has been successfully recognized, both in terms of performance management, and product quality. The technical service throughout the sales process, and the constant listening of the market through the commercial network, allow us to gather information needed to consolidate the development of solutions and products. Certification and approval by various agencies (APCER CERTIF, LNEC GDPd, EPAL, PT Comunicações, EDP, AENOR, Gas Fenosa, AGBAR, LNE, ICONTEC, UNITEL) has become a common practice in the Group, which now has more 26 certifications in order to comply with different requirements depending on the markets where it operates. Piping systems and fittings in plastic materials, produced by the Group, have also recognized its quality by consumers, be they builders, installers, retailers, farmers, gardeners or individuals. The construction of laboratories in all our production centers, with ability to perform all tests of reference standards, is the guarantee of product quality. With a model of quality management matured, a specialization of laboratory technicians and periodic calibration of the test equipment, allowed FERSIL to achieve WMT approval in accordance with the accreditation criteria for laboratories EN ISO 17025.

A APOSTA CONTÍNUA NA QUALIDADE TEM SIDO A CHAVE DO NOSSO SUCESSO. OUR CONTINUOUS BET ON QUALITY HAS BEEN THE KEY TO OUR SUCCESS.

Thus, it is possible to run tests to face the Group’s products and those of competitors, transparently and with greater rapidity in providing results, which helps to strengthen mutual trust between group companies, with certification bodies and with customers. All plastic products produced in the Group are 100% recyclable, which allows for unlimited production process incorporating all the production waste without there being any reduction in product quality. The use of water in the production process is essential to ensure cooling of the products during their manufacture, all the water circulating in a closed circuit. Thus decreases the consumption of fresh water by promoting their reuse.

35

GRUPO FERSIL®

The organized environmental management of waste generated (mostly packaging materials from raw materials) and the absence of emissions and discharges of industrial wastewater, allows the Group to ensure a commitment to environmental compliance with all applicable laws and with the prevention of any environmental impact.


10

LOGÍSTICA & DISTRIBUIÇÃO LOGISTICS AND DISTRIBUTION

A capacidade logística mede-se pela performance nas entregas e na eficácia na gestão de stocks. Com uma área coberta de 40.000m2 e uma área descoberta de 100.000m2 permite uma capacidade para a armazenagem das mais de 3000 referências dos produtos fabricados pelos diferentes centros produtivos do Grupo FERSIL. A utilização de ferramentas informáticas especializadas e adequadas actividade e com uma excelente organização, permite trabalhar os diferentes mercados seja na Europa, no norte de África, na Ásia e na América do Sul, a partir de uma única plataforma logística estabelecida entre a FERSIL e a IBOTEC. A presença do Grupo FERSIL nos diferentes segmentos de mercado é efectuada com uma combinação de esforços entre uma estrutura comercial própria e a presença de agentes e distribuidores nos diferentes países. Destacam-se quatro mercados preferenciais: PORTUGAL com dois centros produtivos e uma plataforma logística localizada em Cesar (Aveiro), por ser a origem do Grupo e existir reconhecimento pela liderança de mercado. ESPANHA pela proximidade e fácil acesso pela via terrestre utilizando a plataforma logística de Cesar (Aveiro). ANGOLA com um centro produtivo e várias lojas distribuídas em diferentes províncias, pela aposta estratégica numa terra cheia de oportunidades, onde as vertentes água, saneamento e telecomunicações estão em franca expansão. MOÇAMBIQUE com uma plataforma logística localizada em Maputo, surge pelas necessi-dades locais de infra-estruturas ligadas à água e sistemas de rega agrícola, pela diversificação de mercados com vista a reforçar o posicionamento do Grupo na África Oriental. Estes mercados são trabalhados com uma estrutura comercial local fortemente consolidada e onde estabelecemos uma rede de distribuição que conta para já com a presença em todas as regiões de Portugal e Espanha e nas principais províncias de Angola e de Moçambique. Os restantes mercados Europa Ocidental, Norte de África, África Equatorial, América do Sul e Médio Oriente, são efectuados directamente pela estrutura comercial da Fersil, procurando estabelecer parcerias com as redes de distribuição locais, consolidando a nossa presença e promovendo as marcas do Grupo.

36

A fidelização dos clientes é conseguida com um forte relacionamento alcançado pela nossa percepção dos costumes locais e o respeito pelas particularidades de cada negócio, criando-se assim uma confiança mútua.


EUROPE MIDDLE EAST NORTH AFRICA SOUTH AMERICA

AFRICA EQUATORIAL

AFRICA ORIENTAL

The logistics capacity is measured by performance in the delivery and effectiveness in managing stocks. With a covered area of 40,000m2 and 100,000m2 of open area allows for the storage capacity of more than 3000 references of products manufactured by different production centers. The use of specialized software tools and appropriate activity and an excellent organization, allows us to work the different markets in Europe, North Africa, Asia and South America, from a single logistics platform established between FERSIL and IBOTEC. The Group’s presence in different market segments is carried out with a combination of efforts between a commercial structure itself and the presence of agents and distributors in different countries. Highlights four target markets: PORTUGAL with two production centers and a logistics platform located on Cesar (Aveiro), to be the origin of the Group and be recognized for market leadership. SPAIN by proximity and easy access by land using logistic platform Cesar (Aveiro). ANGOLA with a production center and various shops distributed in different provinces, the strategic investment in a land full of opportunities, which sheds water, sanitation and telecommunications are booming. MOZAMBIQUE with a logistics platform located in Maputo, arises by local needs for infrastructure related to water and agricultural irrigation systems, diversification of markets in order to strengthen the Group’s position in East Africa. These markets are worked with a local commercial structure which strongly consolidates and establishes a distribution network that already took presence in all regions of Portugal and Spain and in the main provinces of Angola and Mozambique.

37

The customer loyalty is achieved with a strong relationship achieved by our perception of respect for local customs and peculiarities of each business, thus creating mutual trust.

GRUPO FERSIL

The remaining markets Western Europe, North Africa, Equatorial Africa, South America and Middle East, are made directly by the commercial structure Fersil looking to establish partnerships with local distribution networks, consolidating our presence and promoting the Group’s brands.


11

MARKETING & COMUNICAÇÃO MARKETING & COMMUNICATION

O Grupo Fersil encontra na comunicação um aliado, quer ao nível da eficácia dos processos internos de diálogo e cruzamento de informação, quer do ponto de vista da promoção das suas empresas e dos respectivos produtos. As metodologias de comunicação, ao nível interno, providenciam um aproveitamento eficaz das sinergias e valências de cada empresa. Ao nível da comunicação com os clientes, o serviço de assistência técnica e comercial contribui para criar, junto dos consumidores, um elo de fidelização. Uma aposta clara na comunicação dos produtos, tornando-os apelativos a quem promove, compra e usa, é suportada numa frequente evolução nos conceitos de imagem, com o redesign de embalagens focalizadas na aplicação, realçando as características técnicas e de uso. O recurso a avançados conceitos de multimédia na divulgação das marcas do Grupo, na construção de novas Páginas Web, que de uma forma simples e intuitiva ajuda a quem procura informação sobre a empresa, o grupo e os seus produtos, é também um contributo.

Grupo Fersil finds an ally in communication, both in terms of the effectiveness of internal processes of dialogue and cross-checking, and from the point of view of promoting their companies and their products. The methods of internal communication, provide efficient utilization of synergies of each company. In communication with customers, the service department and chain helps to create, among consumers, a bond of loyalty. A clear focus on communication products, making them appealing to those who promote, purchase and use, is supported on a common evolution in imaging concepts, with the packaging redesign focused on implementation, highlighting technical features and usage.

38

The use of advanced concepts in multimedia disclosure of the Group’s brands, the construction of new Web pages, which in a simple and intuitive help those seeking information about the company, the group and its products, is also a contribution.


39

GRUPO FERSIL


12

RESPONSABILIDADE SOCIAL SOCIAL RESPONSIBILITY

Para o Grupo FERSIL, a responsabilidade social é gerir os impactos da organização na comunidade onde estamos inseridos. O bem-estar das pessoas no local de trabalho é assegurado pelas condições proporcionadas pelas empresas do Grupo a todos os seus colaboradores. O Grupo adopta políticas que proíbem a violação dos direitos humanos, o preconceito e a discriminação de qualquer natureza. Assume publicamente uma postura de repúdio a tais práticas, procurando este mesmo compromisso com os seus fornecedores. A presença das empresas nos locais onde estão inseridas não se esgota na acção industrial e comercial, procura estabelecer um relacionamento social, respeitando costumes e culturas locais e adoptando uma postura ética e responsável de envolvimento comunitário. Atenta à realidade social da comunidade local tem existido uma colaboração activa com algumas instituições de solidariedade, de apoio a crianças e com os bombeiros locais, proporcionando ajudas importantes para colmatar algumas necessidades básicas.

For Grupo FERSIL, social responsibility is to manage the impacts of the organization in the community where we operate. The well-being of people at work is ensured by the conditions provided by the Group to all its employees. The Group adopts policies prohibiting the violation of human rights, prejudice and discrimination of any kind. Publicly assumes an attitude of rejection of such practices, looking for this same commitment to its suppliers. The presence of companies in places where they are located is not limited to commercial and industrial action, seeks to establish a social relationship, respecting local cultures and customs and adopting an ethical and responsible community involvement.

40

Mindful of the social reality of the local community has been a active collaboration with some charities, supporting children and local firefighters, providing important assistance to address some basic needs.


41

GRUPO FERSIL


13

O GRUPO NO MUNDO / O FUTURO GROUP IN THE WORLD / FUTURE

A presença das marcas FERSIL e IBOTEC na maioria dos países da europa Ocidental, é reflexo da elevada qualidade dos produtos e do seu reconhecimento nestes mercados. Aliada a uma forte competitividade, o Grupo reforçou nos últimos anos as exportações para estes mercados. África surge com naturalidade como uma alternativa de mercado, não só pelos laços que nos une ao povo Africano, mas porque é aqui que existe uma emergente necessidade de infra-estruturas, o que levou à criação de diversos programas para abastecimentos de água e saneamento básico nas populações, assim como ao incentivo a projectos de rega que são o pilar do crescimento da produção alimentar. Com a facilidade do acesso aos países lusófonos, Cabo Verde, Angola e Moçambique surgem como os mercados mais promissores nos quais temos vindo a consolidar a presença das nossas marcas. Destaca-se o projecto da FIL que direccionou o nosso investimento em Angola com a criação de um centro produtivo em Viana e uma rede de lojas para a comercialização dos produtos do Grupo nas principais províncias. Actualmente está em curso um novo projecto em Moçambique que irá consolidar a presença do Grupo na África Equatorial. Paralelamente foi efectuada uma aposta no mercado da América do Sul, certificando com a ICONTEC os nossos principais produtos, de modo a poder trabalhar os mercados da Colômbia e dos seus países fronteira.

42

The presence of brands FERSIL and IBOTEC in most countries of western europe, reflects the high quality of products and their recognition in these markets. Combined with a strong competitiveness, the Group increased in recent years exports to these markets. Africa emerges naturally as an alternative market, not only by the ties that binds us to the African people, but because it is here that there is an emerging need for infrastructure, which has created several programs for water supply and sanitation in populations, as well as encouraging the irrigation projects that are the mainstay of growth in food production. With the ease of access to Portuguese-speaking countries, Cape Verde, Angola and Mozambique emerge as the most promising markets in which we have been consolidating the presence of our brands. It is noteworthy that the draft of the FIL has directed our investment in Angola with the creation of a production center in Viana and a network of stores for marketing the Group’s products in key provinces. Currently in progress is a new project in Mozambique which will strengthen the Group’s presence in Equatorial Africa. At the same time was made a bet on the market in South America, certifying to ICONTEC our main products, in order to work the markets of Colombia and its border countries.


COMPANY GRUPO FERSIL PROFILE GRUPO FERSIL®

THE PRESENCE OF BRANDS FERSIL AND IBOTEC IN MOST COUNTRIES OF WESTERN EUROPE, REFLECTS THE HIGH QUALITY OF PRODUCTS AND THEIR RECOGNITION IN THESE MARKETS.

43

A PRESENÇA DAS MARCAS FERSIL E IBOTEC NA MAIORIA DOS PAÍSES DA EUROPA OCIDENTAL, É REFLEXO DA ELEVADA QUALIDADE DOS PRODUTOS E DO SEU RECONHECIMENTO NESTES MERCADOS.


GF-Mod.01-Set/2014


w w w.g r u p of e r s i l.co m



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.