8 minute read

Palazzo strozzi

Next Article
RESTAURANTS GUIDE

RESTAURANTS GUIDE

Donatello, David vittorioso, Firenze Museo Nazionale del Bargello

ART EXHIBITION

DONATELLO, THE REVOLUTION

THE BEAUTIFUL EXHIBITION AT PALAZZO STROZZI AND MUSEI DEL BARGELLO EXPLORES THE ARTIST WHO CHANGED THE HISTORY OF ART AND PAVED THE WAY FOR FLORENCE’S RENAISSANCE LA BELLISSIMA MOSTRA DI PALAZZO STROZZI E MUSEI DEL BARGELLO RACCONTA L’ARTISTA CHE HA CAMBIATO LA STORIA DELL’ARTE E HA DATO IL VIA AL RINASCIMENTO FIORENTINO text Francesca Lombardi

A revolutionary artist in the use of materials, tech- Un artista rivoluzionario nei materiali, nelle tecniche niques and genres: that is how Palazzo Strozzi and e nei generi: è così che Palazzo Strozzi e i Musei del Musei del Bargello describe Donatello. One of the Bargello ci raccontano Donatello. Prediletto dai MeMedicis’ favorite artists, Donatello emerged on the art dici, Donatello irrompe nel ‘400 e lo stravolge: mette scene in the 1400s and disrupted it with his revolution- al centro l’Uomo e la dimensione umana in tutta la ary approach: he put Man and the human condition at sua profondità, che abbraccia le diverse sfaccettature the center of all things, in all their depth, in all the nu- delle emozioni, dalla dolcezza alla crudeltà, dalla gioia ances of emotions, from sweetness to cruelty, from joy al dolore più straziante. Con lui inizia la stagione del to the most excruciating pain. He marked the begin- Rinascimento Fiorentino, entusiasmante per la storia ning of the Florentine Renaissance season, one of the umana. Dalla mostra emerge la figura di un artista most exciting ones in human history. The exhibition che ha segnato profondamente l’arte del Quattroexplores the figure of an artist who cento, scultore e architetto diveleft quite the mark on 15th -century HIS nuto riferimento imprescindibile art, a sculptor and architect who UNCONVENTIONAL per intere generazioni di artisti would become a mentor for entire generations of artists with whom he developed and generously SPIRIT SPURRED HIM TO CONSTANTLY con i quali ha sviluppato e condiviso generosamente il proprio sapere. La sua arte si caratterizza shared his knowledge. His art was CHALLENGE HIMSELF inoltre per un’inusuale ampiezza peculiar also in that it was spread BY CREATING di influenza geografica che dalaround Italy, from Tuscany to Veneto and Marche, from Rome to Naples, in a way comparable only AN ALWAYS INDEPENDENT STYLE la Toscana si espande al Veneto, alle Marche, a Roma e a Napoli in modo paragonabile solo a Giotto with Giotto and, later on, with Ra- THAT DEFIED THE o, successivamente, a Raffaello, phael, Michelangelo and Bernini. TASTE OF THE TIME Michelangelo e Bernini. Il suo His modern and unconventional spirito moderno e trasgressivo spirit spurred him to constantly lo spinge a rimettersi continuachallenge himself by creating an always independent mente in discussione creando uno stile sempre indistyle that defied the fashions and taste of the time: an pendente che sfidò le mode e il gusto dell’epoca: un artist who shifted his creative focus from ancient and artista che parte dall’Antico e dal Medioevo più lonmedieval art to a new way of seeing and understanding tano per arrivare a un nuovo modo di vedere e capire the world. Donatello, The Renaissance ( March 19– il mondo. Donatello, il Rinascimento (19 marzo – 31 July 31), curated by Francesco Caglioti, Medieval Art luglio), curata da Francesco Caglioti, professore ordiHistory Professor at Pisa’s Scuola Normale Superiore, nario di Storia dell’Arte medievale presso la Scuola explores this artist’s extraordinary career by juxtapos- Normale Superiore di Pisa, ricostruisce questo straoring his works with those by other artists of his days, dinario percorso a confronto con capolavori di artisti such as Brunelleschi and Masaccio, Mantegna and a lui contemporanei quali Brunelleschi e Masaccio,

ART EXHIBITION

Donatello, Madonna col Bambino 1410 -1415 Berlino, Staatliche Museen

Giovanni Bellini, but also subsequent artists like Rafael and Michelangelo, and makes us see him in a different light by scraping off the patina of perfection that usually envelops such masterworks of art. 130 works

on show, including sculptures, drawings and paint-

ings and unique loans, some of which never granted before, from over 50 major museums and international institutions. The exhibition is held in two venues, Palazzo Strozzi and Museo Nazionale del Bargello, and starts with a look at the beginning of Donatello’s career and at the dialogue with Brunelleschi by juxtaposing the two famous wooden crucifixes from the Basilica of Santa Croce and the Basilica of Santa Maria Novella. Then come the places where Donatello worked (Siena, Prato and Padova, besides Florence), coming into contact and influencing other famous artists such as Mantegna and Bellini, and always experimenting with different materials in order to pursue his new and revolutionary idea of sculpting. The exhibition ends with a special section devoted to Donatello’s influence on subsequent generations of artists, including Raphael, Michelangelo and Bronzino, thus, testifying to the importance of his artwork for the

Mantegna e Giovanni Bellini, ma anche successivi come Raffaello e Michelangelo e illumina questo artista con una luce inedita, eliminando quella patina di abitudine alla perfezione con cui troppo spesso avvolgiamo alcuni capolavori. 130 opere tra sculture, dipinti e disegni con prestiti unici, alcuni dei quali mai concessi prima, provenienti da oltre cinquanta tra i più importanti musei e istituzioni internazionaTHE EXHIBITION li, la mostra si snoda in due sedi, Palazzo Strozzi e il Museo NazioENDS WITH A nale del Bargello. Si inizia dagli SECTION DEVOTED esordi e dal dialogo con BrunelleTO DONATELLO’S INFLUENCE ON schi, proponendo il confronto tra i due celebri Crocifissi lignei provenienti dalla Basilica di Santa GENERATIONS Croce e da quella di Santa Maria OF ARTISTS, INCLUDING RAPHAEL, MICHELANGELO AND Novella. Si procede poi attraverso i luoghi in cui Donatello ha lavorato (Siena, Prato e Padova, oltre a Firenze), influenzando ed enBRONZINO trando in dialogo con altri celebri artisti quali Mantegna e Bellini, e sperimentando sempre con materiali diversi la sua formidabile ricerca su una nuova e rivoluzionaria idea di scultura. Conclude la mostra una speciale sezione dedicata all’influenza di Donatello sugli artisti a lui successivi, tra cui Raffaello, Michelangelo e Bronzino, testimoniando così l’importanza capitale della sua

2

1

1. Giovanni Bellini Venezia, Museo Correr, 2. Donatello Sant’Antonio di Padova e il miracolo della mula Padova, Basilica di Sant’Antonio 3. Masaccio Pisa, Museo Nazionale di San Matteo 4. Donatello Madonna col Bambino Boston, Museum of Fine Arts 5. Donatello e bottega Parigi, Musée du Louvre

4 5 3

evolution of Italian art. On show at Palazzo Strozzi are masterworks such as Donatello’s marble David and the Amore-Attis from the Bargello Museum, the Spiritelli from the Duomo of Prato’s pulpit, the Crucifix and relief sculptures for the altar of the Basilica of Sant’Antonio in Padova, and the Madonna with Child from the Detroit Institute of Arts. At the National Bargello Museum, the exhibition features Donatello’s bronze David and Saint George, juxtaposed with works by Filippo Scolari, known as Pippo Spano, and Farinata degli Uberti, frescoes by Andrea del Castagno from the Uffizi Gallery, the David Martelli by Donatello, exceptionally on loan from the National Gallery of Washington, the Madonna of the Clouds from the Museum of Fine Arts of Boston, the Madonna Dudley from London’s Victoria and Albert Museum and the Madonna of the Stairs by Michelangelo. Exhibited for the first time ever outside of their original location, at Palazzo Strozzi, are The Feast of Herod from the Baptistry of Siena’s Cathedral, and the Doors for the Old Sacristy of the Church of San Lorenzo, which are two of the several works which have undergone restoration on the occasion of the exhibition.

opera per l’evoluzione dell’arte italiana. In mostra a Palazzo Strozzi di capolavori come il David in marmo e l’Amore-Attis di Donatello del Bargello, gli Spiritelli del Pergamo del Duomo di Prato, il Crocifisso e i rilievi per l’altare della Basilica di Sant’Antonio a Padova, la Madonna col Bambino del Detroit Institute of Arts. In parallelo, al Museo Nazionale del Bargello, il percorso comprende il David in bronzo e il San Giorgio di Donatello, a confronto con Filippo Scolari detto Pippo Spano 130 WORKS e Farinata degli Uberti, affreschi

INCLUDING staccati di Andrea del Castagno,

SCULPTURES, DRAWINGS AND dalle Gallerie degli Uffizi, il David Martelli di Donatello, eccezionalmente concesso in prestito dalla

PAINTINGS AND National Gallery di Washington, UNIQUE LOANS, SOME OF WHICH NEVER GRANTED BEFORE la Madonna delle nuvole del Museum of Fine Arts di Boston, la Madonna Dudley del Victoria and Albert Museum di Londra e la Madonna della scala di Michelangelo. Epocale è l’esposizione a Palazzo Strozzi, per la prima volta nella storia, sia del Convito di Erode dal Fonte battesimale di Siena, sia delle Porte della Sagrestia Vecchia di San Lorenzo, che sono alcune tra le numerose opere oggetto della grande campagna di restauri avviata in occasione della mostra.

This article is from: