Artesanato Mineiro - Guia 2013

Page 1

AT

e R a S NATO

mineiro GUIA 2013



Alana Paula Mariana Tavares Roberta Cob茅rio Vict贸ria Cheberle

3


Feira de Arte e Artesanato da Silva Lobo



bem vindo


Bem vindo à BH!

Welcome to BH !

Se você veio assistir a Copa das Confederações ou está visitando a cidade, selecionamos algumas dicas que guiarão melhor suas férias. Esse período, principalmente para o turista, é uma grande oportunidade para se conhecer melhor a cultura de Minas Gerais e do próprio Brasil e Belo Horizonte não deixa a desejar nesse aspecto.

If you came here for the Confederations Cup or you are just visiting, we prepared some tips that could be useful for your vacations. This times, especially for the tourists, are a great opportunity to get to know the cultural aspects of Minas Gerais and even Brazil’s, and Belo Horizonte won’t let you down on that!

Selecionamos nesse guia 16 feiras, as feiras mais importantes e (re) conhecidas dentro de Belo Horizonte.Visitar as feiras, além de proporcionar um bom momento de descontração permitirá a você conhecer mais da cultura e dos hábitos de nossa população.

We chose, for this guide, the 16 most important and well-known handicraft fairs in BH. Visiting the fairs, besides providing you a great moment to relax, will also help you on knowing more about the culture and habits of our citizens.

Esperamos que você aproveite sua visita e leve boas lembranças de nossa amada cidade.

We hope you enjoy your visit and take good memories of our beloved city with you.


simbolos


Localização

Como chegar

Site

Funcionamento

Sanitários

Estacionamento

Contato

Facebook

Twitter

9


indice


16

Arte e Cia

24

Brasil Original

20

Arte Mostra Solidรกria

28

Central de Artesanato do Sesc Minas


32

Centro de Artesanato Mineiro

40

Feira de Artesanato de Venda Nova

48

Feira Tom Jobim

36

Feira da Silva Lobo

44

Feira dos Produtores

52

Feira Hippie


56

Feira Nacional de Artesanato

64

68

Feira Mix Barreiro

Galeria do Ouvidor

60

72 Pampulharte

Mercado Central


mapa


O “Artesanato Mineiro - Guia 2013” conta com um mapa interativo, com a localização de todas as feiras descritas na versão impressa. Para acessá-lo, digite em sem navegador o link abaixo:

The “Handicraft from Minas Gerais - 2013 Guide” has an interactive map, with the location of all the described fairs on the printed version. To get access to it, type type the link below in your browser:

goo.gl/maps/ NUjkp



Rua Pouso Alegre, nº 1011, loja 115

arteciabhz.blogspot.com.br/

Segunda a sexta de 09h às 17:30 (fechado entre 12h e 13h). Sábado de 9h às 12h30

www.facebook.com/pages/Arte-Cia

62, 66, 81, 4102, 901, 5506A, 5506B 5506C, 8102, 8103, 8106, 8107, 8108 (31) 3422-8698

A Arte & Cia é referência em artesanato no tradicional bairro Floresta da capital. Localizada em um Shopping Center do bairro, vende peças artesanais e presentes em madeira e biscuit, além de materiais para os interessados em criar novas peças, como tintas, carimbos e papeis para decoupage. Oferece ainda cursos diários de artesanato variados, divididos em madeira, lataria, arte francesa, biscuit, decoupage em madeira, pratos e bandejas. O agendamento pode ser realizado por telefone.

Arte & Cia is a reference on handicraft at the traditional neighborhood Floresta, in Belo. Located at a Shopping Center in that neighborhood, it sells handcrafted products and souvenirs in wood and biscuit, besides many materials, such as ink, paper for decoupage and stamps, for those interested in making new pieces. Arte & Cia also offers daily courses of all kinds of craftwork, categorized in wood, tin, French art, biscuit, decoupage in wood, plates and tray. You can schedule those by phone.

17



19



Av dos Andradas, 367, 2º andar. Centro

artemostrasolidaria.blogspot.com.br

Diariamente de 9h às 17h. 1505R, 4031, 4501, 5503A, 5503B, 5507A, 8207, 8501, 9411

Um projeto do Centro Público de Economia Solidária-BH, a Arte Mostra Solidária é um espaço de exposição, divulgação e comercialização de produtos e serviços dos Empreendimentos Econômicos solidários. É gerenciado pelos próprios empreendedores, que são vinte e um, com o apoio da prefeitura de Belo Horizonte.

A project from Centro Público de Economia Solidária – BH, Arte Mostra Solidária is a place for exhibitons, dissemination and marketing of products and services from supportive Economic Enterprises. It is managed by the owners, who are 21 altogether, with support of the City Hall from Belo Horizonte.

21



23



Av. dos Andradas, nº 3000, Santa Efigênia Segunda a sábado das 10h às 22h, e domingo das 14h às 20h

www.boulevardshopping.com.br

facebook.com/BoulevardShoppingBH

9032, SC01A, SC01B, SC03A, SC03B, 9030, 9201, 9208, 9407 (31) 2571-7538

O Boulevard Shopping sedia, nos meses de junho e julho, o showroom do projeto “Brasil Original - Artesanato”, que em Belo Horizonte, abriga peças do artesanato mineiro. São mais de duzentos tipos de produtos, vindos das mais diversas regiões do estado. O projeto é iniciativa do Sebrae Nacional e tem como meta aproveitar a realização de eventos esportivos que atraem turistas para mostrar a diversidade e beleza do artesanato brasileiro. Ocorre em outras quatro capitais brasileiras durante a Copa das Confederações - Brasília, Fortaleza, Rio de Janeiro e Salvador.

Boulevard Shopping Mall presents, during June and July, the showroom of the project “Brasil Original – Artesanato”, which holds many pieces of handicraft from Minas Gerais. There are more than two hundred kinds of projects, from all over the state. The project is led by Sebrae Nacional, and aims to show all the diversity and beauty of the handcrafted pieces of our state to tourists that come also because of the sporting events. This showroom happens in other four Brazilian capitals during the Confederations Cup – Brasília, Fortaleza, Rio de Janeiro e Salvador.

A coletânea de Belo Horizonte inclui desde a cerâmica do Vale do Jequitinhonha, passando pela pedra sabão de Ouro Preto, tecelagem da região de Muzambinho, bijuterias, joias em prata, peças em madeira e fibras artesanais até máscaras e mandalas com design moderno.

Belo Horizonte’s collections shown includes the pottery from Vale do Jequitinhonha, the “soapstone” from Ouro Preto, weaving from the region of Muzambinho, jewelry, pieces made of wood and handmade fiber, and even masks and mandalas with modern design.

25



27



Rua Rio de Janeiro, 1046 - Centro

www.sescmg.com.br/index.php/ espacos/centro-de-artepopular-mineira

Segunda a sábado de 10h às 20h 105, 2103, 5102, 62, 2207, 2208B, 2210C 2212A, 2212B, 2213, 2215A, 2216 (31) 3214-5354

O Centro de Arte Popular Mineira, conhecido também como Central de Artesanato do Sesc, conta com exposição e venda de trabalhos de diversas regiões de Minas Gerais em cerâmica, tapeçaria, pedra–sabão, madeira e outros materiais, indo da rusticidade da madeira à delicadeza do cristal murano. Para garantir uma boa amostra do estado, de tempos em tempos são adquiridos novos produtos.

Centro de Arte Popular Mineira, also known as Central de Artesanato Sesc, holds exhibitions and sales of craftwork from many regions of Minas Gerais in pottery, weave, “soapstone”, wood and other materials, going from the rustic wood to the delicacy of the crystal murano. To guarantee a good sample of the state’s handicraft, new products are purchased from time to time.

29



31



Av. Afonso Pena, 1537, Centro Segunda a sexta de 9h às 19h30, sábado de 9h às 13h30 e domingo de 8h às 12h30 104, 2102, 4032, 4102, 4103, 4107, 4108, 4111, 5508, 9101, 9403, 9407 (31) 3272-9513

O artesanato é uma das principais fontes de renda de cidades históricas e com rico arsenal cultural. Em Belo Horizonte não é diferente. O Centro de Artesanato Mineiro tem por objetivo “promover e desenvolver a arte artesanal de Minas Gerais, incentivando a sua produção, divulgação e distribuição através de projetos e atividades que contribuam para o incremento da atividade artesanal local e regional”, como bem explicado por seus administradores. Os produtos do Centro compreendem muito do que o artesanato mineiro oferece, como cerâmicas, esculturas em madeira, tapetes, bijouterias, móveis e tecidos em tear. Com certeza excelentes lembranças e presentes para se levar de viagem.

The handicraft is one of the major sources of income to the historical cities in Minas Gerais. In Belo it’s not different, either. Centro de Artesanato Mineiro is a place that “promotes and develops the handicraft art of Minas Gerais, encouraging its production, dissemination and distribution by making projects and activities that increase this local and regional art”, as explained by its administrators. Its products include a wide range of handicraft, such as pottery, sculptures in wood, tapestry, jewelry, furnishings and weaved fabrics. They sure make excellent souvenirs and gifts to take home!

33



35



Avenida Silva Lobo entre as Ruas Canaan e Coruripe

www.feiradasilvalobo.com.br

Sábado, de 10h às 16h 9201, s21, 205, 2152, 8208, 9204

(31) 3277-7001

A Feira de Arte e Artesanato da Silva Lobo foi inaugurada em abril de 2012 e hoje já conta com 352 barracas. É uma atividade de lazer e cultura que valoriza o artesanato e a cultura mineira expondo trabalhos variados e de qualidade.

Feira de Arte e Artesanato was founded in April 2012, and has already 352 stalls. It’s an activity that offers leisure and culture, and enriches the handicraft and the culture from Minas Gerais, by displaying different kinds of good quality craftwork.

37



39



Rua da Matriz, 57 - Venda Nova Domingo, de 7h30 às 12h 61, 63, 64, 601, 607, 608, 2224A

A Feira, que ocorre semanalmente aos domingos próximo à movimentada rua Padre Pedro Pinto, é ponto de encontro dos moradores da região. Com clima de feira de cidade do interior do estado, reúne barraquinhas de artesanato, bijuterias e alimentação ao redor da praça Santo Antônio.

This fair, that works every week on Sundays, close to the busy Padre Pedro Pinto street, is a meeting place to the inhabitants of that region. Giving the feel of a country fair, it has many stalls of food, handicraft and jewelry around Santo Antônio square.)

41



43



Av. Cristiano Machado, 1950 - Cidade Nova

www.feiradosprodutores.com.br

Segunda à sexta de 8h às 19h. Sábado de 8h às 18h e domingos e feriados de 08h às 13h 60, 61, 62, 66, 80, 1505, 1505R, 2224A, 3502, 5508, 5513, 5517, 5523A (31) 3482-1444

Um verdadeiro centro de compras popular, fundado em 1950, que possui lojas de artesanato tradicionais (com a venda de cestas e presentes), além de locais que vendem todo tipo de alimentos. A Feira dos Produtores tem uma área de 4.800 m2, onde estão instaladas 108 lojas. Cerca de 30 mil pessoas circulam pela Feira, mensalmente.

Feira dos Produtores is a popular shopping center, founded in 1950, that has traditional handicraft stalls (selling products like gift baskets and souvenirs), besides places that sell all kinds of food. Feira dos Produtores has an area of 4.800 m², with 108 stalls. Around 30 thousand people visit the fair every month

45



47



Avenida Carandaí, entre Avenida Brasil e rua Ceará, Santa Efigênia Todo sábado, de 10h às 18h 9501, SC02A, SC03B, 3051, 3055

(31) 3277-4917

A Feira, que já é tradicional na cidade acontece há mais de 15 anos, sob a sombra das árvores centenárias da Avenida Bernardo Monteiro. Porém, recentemente, as barracas passaram para a Avenida Carandaí, a poucos metros do antigo endereço. Conta com duas partes, a primeira dedicada à compra e venda de antiguidades, móveis e objetos de decoração. Já a segunda é dedicada à venda de comida de diversas partes do Brasil e do mundo, como acarajés e tapioca nordestinos e samosas (pastéis de batata, amendoim e curry) indianos. O evento semanal conta com música ao vivo, que anima a platéia a partir da hora do almoço.

This fair that was traditional in Belo Horizonte, under the shade of ancient trees on Bernardo Monteiro Avenue exists for 15 years already. Recently, however, the stalls were moved to Carandai Avenue, a few meters from the old adress. It’s divided in two parts: the first dedicated to the sales and shopping of antiques, furnishings and decorative products, and the second being the sales of traditional food from many parts of Brazil and the world, like the acarajés and tapioca from the Northeast and indian samosas (potatoes, peanuts and curry pastry). This event also has live music, that amazes the public beginning at lunch time.

49



51



Avenida Afonso Pena, nº 1377 Todo domingo, de 06h às 16h 104, 2102, 4032, 4102, 4103, 4107, 4108, 4111, 5508, 9101, 9403, 9407

www.feirahippiebh.com

facebook.com/feirahippiedebh

twitter.com/amigosdafeira

(31) 3334-8230

A Feira Hippie é a feira de Artes e Artesanato da Avenida Afonso Pena, uma das mais populares e conhecidas de Belo Horizonte e da América Latina. Ela existe há 41 anos e conta com aproximadamente 2500 exposições de variadas modalidades, desde alimentação ao artesanato, principalmente. A Feira foi criada em 1969 e recebe visitantes de todo o mundo. O nome Hippie é devido a sua ideia original: expor trabalhos de artistas estudantes ligados às artes plásticas. Inicialmente era localizada na Praça da Liberdade, sendo consolidada em 1971, e transferida para a Avenida Afonso Pena em 1991. No site da Feira é possível encontrar produtos, contatos dos feirantes, entre outras utilidades públicas, além de um guia que possibilita a clientes e aos próprios vendedores o contato uns com os outros.

Feira Hippie is an Arts and Handicrafts fair at Afonso Pena Avenue, and also very popular and well-known fair in Belo Horizonte and in all Latin America. It is 41 year-old, and has approximately 2500 exhibitions of a great variety of genres, from food to handicraft, especially. The fair was created in 1969 and gets visitors from all over the world. The name “Hippie” comes from the original idea of the fair: exhibit the craftsmanship of artist-students from Plastic Arts. It occupied Praça da Liberade,initially,and was consolidated in 1971, being transferred to Afonso Pena Avenue in 1991. The fair has a website, in which it’s possible to find products, contacts of the artists, and other useful information. It’s also possible to find a guide that allows the costumers and even the traders to make contact with each other.

53





Av. Visc. de Ibituruna, 13 - Barreiro de Baixo

www.feiramixbarreiro.com.br

Segunda a sexta de 9h às19h. Sábado de 9h às 14h. 318, 325, 327, 328, 332, 3053, 3055

(31) 3384-2716

Uma das feiras do bairro Barreiro de maior visibilidade é a Feira Mix. Seu nome é muito sugestivo, uma vez que essa feira trabalha com uma variedade imensa de produtos. Nela você pode encontrar moda, eletroeletrônicos, prestação de serviços bancários, serviços de fotografia, salão de beleza, escola de estética, área de alimentação, entre outras coisas. A feira é uma das mais recentes, foi fundada em 2009 para suprir a necessidade de uma organização dos vendedores da região. O Barreiro em si é um local de grande movimentação econômico sendo centro da região comercial dessa área de Belo Horizonte.

One of Barreiro region’s most important fairs is called Feira Mix. Its has a very suggestive name, as this fair contains a wide variety of products, besides handcrafted ones. There you can also find fashion goods, eletronics, bank services, photography services, beauty products and beauty salons, cosmetic classes, a food área, and others. It’s one of the most recent fairs, having been founded in 2009 to provide organization to the sellers of the region. Barreiro itself is a place where there is the most economical activity in Belo, except for Downtown.

57



59



Expominas - Av. Amazonas, 6030 Gameleira

www.feiranacionaldeartesanato.com.br

De 3 a 8 de dezembro de 2013

https://www.facebook.com/ feiranacionaldeartesanato

1502, 1510, 2104, 2151, 3053, 4031 (31) 3282-8280

Acontece anualmente no Expominas a maior feira de artesanato da América Latina. Neste ano, ocorrerá em dezembro a 24ª edição. Mais informações sobre os expositores e produtos podem ser encontradas no site do evento, constantemente atualizado até a data de abertura.

The biggest handicraft fair of Latin America takes place once a year at Expominas. This year, the 24th edition will happen in December. More information on the exhibitors and the products can be found on the event’s website, frequently updated until the opening date of the fair.

A Feira acontecerá entre os dias 3/12 e 8/12. No primeiro dia, ficará aberta somente para lojistas, entre 12h e 22h. Nos dias quatro, cinco e seis de dezembro, fica aberta ao público de 14h às 22h. No fim de semana de encerramento (7/12 e 8/12), abre de 10h às 21h.

The fair’s date is from December 3rd to 8th. On the first day, it will be open only for sellers, from 12 PM to 10 PM. On December 4th, 5th and 6th, it opens to the public from 2 PM to 10 PM. On the closing weekend (December 7th and 8th), it opens from 10 AM to 9 PM.

61



63



Rua São Paulo, 656 - Centro

www.galeriaouvidorbh.com.br

Segunda a sexta de 9h às 19h. Sábado de 9h às 14h 5401, 8101, 8203, 8208

(31) 3201-0943

A Galeria do Ouvidor é um grande centro comercial, funcionando em Belo Horizonte desde 1964. Abrange uma enorme quantidade de lojas, e algumas delas são referências na venda de materiais para artesanato, oferecendo, também, cursos e workshops.

Galeria do Ouvidor is a popular shopping center, working since 1964. It holds a great number of stores, and some of them are reference on the sales of materials for craftwork, offering, also, courses and workshops on handicraft arts.

65



67



www.mercadocentral.com.br

Avenida Augusto de Lima, 744, Centro Segunda a sábado de 7h às 18h. Domingo de 7h às 13h.

http://www.facebook.com/mercado centralbhz

33, 64, 67, 2207, 2211A, 2211B, 2214, 3301A 3302A, 4403A, 4405, 5102 (31) 3274 9473

Criado em 1929, o Mercado Central sempre teve a função de abastecer a cidade de Belo Horizonte. Com uma boa organização interna e administração criteriosa, o Mercado vem se mantendo todos esses anos como centro de compras dos belorizontinos.

Founded in 1929, Mercado Central always had the function of providing Belo Horizonte with its stalls. With a good organization and administration, this market has maintained itself for all these years as a shopping center for BH’s citizens.

Lá podemos encontrar diversas variedades de produtos alimentícios, muitos de produção caseira, principalmente comida típica, o que com certeza chama a atenção de muitos visitantes. Porém, o Mercado não se restringe à alimentação, lá também podemos encontrar produtos artesanais dos mais variados gostos.

There, you can find all kind of groceries, many of them being homemade, especially the typical food, and that really impresses a lot of the visitors. However, the market doesn’t stop on selling just food, but you can also find many handcrafted products for all tastes.

O site do Mercado conta com um site, contendo informações para contato e uma aba ‘visita guiada’, em que o turista pode agendar um passeio com um grupo para conhecer melhor o local, provar das diversas comidas de Minas Gerais, além das cachaças e outras bebidas típicas de nossa região.

This market has a website, containing contacts informations and a tab called “Visita Guiada” (Guided visit), in which you can schedule a group visit to meet this amazing place. The good thing about getting to know Mercado Central is being able to eat a great variety of typical food from Minas Gerais, and trying artisanal Cachaças (a famous beverage from our state).

69



71



Avenida Otacílio Negrão de Lima, nº 3333, Pampulha Todo sábado, de 09h às 17h 2004, s54, 8550, 9502, s51

(31) 3277-7903

A Pampulharte é uma tradicional feira da região da Pampulha, que ocorre semanalmente às margens da Lagoa, entre o Parque Guanabara e a Igreja de São Francisco de Assis. Em meio a tantos pontos turísticos importantes da Capital, a feira oferece diversos tipos de artesanato em tecido, metal, plático e palha, barraquinhas de alimentação, música ao vivo e oficinas de arte para crianças e adultos.

Pampulharte is a traditional fair on Pampulha region, and takes place once a week by Pampulha Lagoon, between Parque Guanabara and São Francisco de Assis Church. Being located around so many important landmarks from Belo, the fair offers all kinds of craftworks in fabric, metal, plastic, straw, besides the food stalls with live music and art workshops for kids and adults.

73



75



77



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.