Guia de Figueres

Page 1

la LOCAL

GUIA DE FIGUERES.cat Shopping

Restaurants

Bars | Nit

0 â‚Ź

CAT | ESP | ENG | FR

Allotjament

Serveis


WELLCOME! This is our first year in Figueres and we want to invite you to stroll with “la LOCAL” Figueres guide in your hands. We would love to be your pocket’s best friend as a resource for advice on where to dine, to shop, to sleep, local attractions and sights....in short, how to enjoy the best of Figueres. Palamós is reknown for it’s friendly and welcoming locals, as well as a genuine care in customer service. “la LOCAL” Figueres guide presents you with a selection of the best establishments, which portray Figueres quality and modernity. Please help the environment, when you’re finished with “la LOCAL”, don’t throw it away, pass it on! BIENVENIDOS! Es nuestro primer año en Figueres y des de la “la LOCAL” Guia de Figueres te hacemos una propuesta: que pasees por el pueblo de nuestra mano. Nos gustaría ser tu amigo cercano, de bolsillo, alguien a quien consultar el lugar dónde ir a comer, de compras, el hotel dónde dormir, qué lugares visitar, por dónde pasear,… Queremos ayudar-te a que disfrutes de lo mejor de Figueres, del trato amable y acogedor de sus comerciantes, y es por eso que te presentamos nuestra Guia con una recopilación de los mejores establecimientos que hacen de Figueres, un lugar moderno y de calidad. Por favor, ayuda al Medio Ambiente, cuando acabes de utilizar la guía, no la tires, pásala!


BENVINGUTS! És el nostre primer any a Figueresi des de la Guia de Figueres “la LOCAL” et fem una proposta: que passegis pel poble de la nostra mà. Ens agradaria ser el teu amic proper, de butxaca, algú a qui consultar el lloc on anar a menjar, de compres, l’hotel on dormir, quins indrets visitar, per on passejar… en definitiva, com passar-ho bé! Volem ajudar-te a que gaudeixis del millor de Figueres, del tracte amable i acollidor dels seus botiguers i és per això que et presentem la nostra Guia amb un recull dels millors establiments que fan de Figueres un indret modern i de qualitat. I si us plau... ajuda al Medi Ambient, no llencis la Guia, passa-la! BIENVENUE! C’est notre première année à Figueres et depuis « la LOCAL », Guide de Figueres, nous vous invitons à nous suivre en vous promenant à travers la ville. Nous aimerions être un bon ami, de poche, quelqu’un à qui l’on puisse demander conseil pour un lieu où manger, où acheter, un hôtel où dormir, quels endroits visiter, où se promener … en somme, comment passer agréablement un moment ! Nous voudrions vous faire apprécier les charmes et les attraits de Figueres, l’accueil aimable de ses commerçants. Ainsi, vous trouverez dans notre guide la sélection des meilleurs établissements ; ils donnent à notre cité son esprit moderne et de qualité. Et, s’il vous plait, soignez l’environnement, ne jetez pas le Guide, donnez-le!


PUNTS HISTÒRICS / HISTORIC POINTS

1. 2. 3. 4.

MUSEU TEATRE DALÍ L’ESGLÈSIA DE SANT PERE MUSEU DE LA JOGUINA LA RAMBLA - MONUMENT A NARCÍS MONTURIOL 5. MUSEU DE L’EMPORDÀ 6. PLAÇA JOSEP PLÀ - MONUMENT DEDICAT A L’ESCRIPTOR 7. PLAÇA DE CATALUNYA 8. MUSEU DE LA TÈCNICA 9. PARC BOSC 10. CASTELL DE SANT FERRAN



6 PLAÇA JOSEP PLÀ - MONUMENT DEDICAT A L’ESCRIPTOR


MUSEU TEATRE DALÍ

1 MUSEU DALÍ

3 MUSEU DEL JOGUET

9 PARC BOSC

7 PLAÇA CATALUNYA



HISTÒRIA DE FIGUERES El primer topònim, de la zona de Figueres que es menciona a un document és Garrigal. El nom actual deriva de Ficaris, de l’època visigòtica. El 1267 el rei Jaume I li va concedir una carta pobla i anys més tard Hug V, comte d’Empúries, la va incendiar. De l’antiga muralla queda dempeus la torre Gorgot, integrada al Teatre-Museu Dalí. La ciutat és el bressol de la sardana, les primeres composicions de la qual són degudes a Pep Ventura, figuerenc nascut accidentalment a Alcalà la Real (Jaén). Durant el segle XIX va adquirir notorietat i l’hi fou concedit el títol de ciutat convertint-se en un centre d’idees republicanes i federalistes. Durant la Guerra Civil fou lleial al govern de la II República i fou fortament bombardejada per l’exèrcit franquista, especialment al final de la campanya d’atacs a Catalunya quan milers de refugiats travessaven la ciutat per exiliar-se a França. Durant la dècada dels 50 la recuperació de la ciutat va manifestar-se consolidantse el turisme i el desenvolupament dels anys 60. Així doncs, són naturals de Figueres Narcís Monturiol (inventor del primer submarí) i Salvador Dalí el geni surrealista. Figueres ha sigut i és una ciutat amb vocació comercial. Va ésser la primera ciutat gironina que va tenir una zona comercial peatonal al centre de la ciutat. Avui día, el centre històric, conegut com el Rovell de l’Ou és una gran espai comercial a l’aire lliure que acull una notable i diversificada oferta de botigues, comerços, bars, restaurants i cafeteries entre d’altres.


VISIT L’EMPORDÀ



o l a m ma m o c rc m


o o l a a m a m o rc Shopping

Comerรงos

Establiments recomanats la LOCAL


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

BOTIGA CLAIRE

MAPA 2 Nº1 | MAP 2 Nº1

ESP_ En Botiga Claire encontrarás la mejor ropa abarcando todas las tallas, incluidas las grandes. Especializados en ropa flamenca, renuevan el género cada 15 días. Buenos precios!

HORARI | OPEN 10 - 13 / 16 - 20 C/ Muralla, 21 972 506 783

Shopping

FR_ A la boutique Claire, vous trouverez le meilleur prêt à porter des petites aux grandes tailles. Spécialisée dans l’habit flamenco, son stock est renouvelé tous les 15 jours. Prix intéressants.


MAPA 2 Nº2 | MAP 2 Nº2

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

FR_ Bienvenue chez Nova Store Figueres. A quelques pas du Musée Dali vous attend un grand choix de bombes Montana Colors ainsi qu’une sélection surprenante de graines de cannabis. Spécialistes à la fois du Street art et de la Culture du Cannabis, David et Lionel vous ouvrent leurs portes 7j/7 de 10 h à 20 h. ENG_ Welcome to Nova Store figueres, next to the Museum Dali,we have a lots of spray cans of many colors from Montana Colors, and a extensive range selection of cannabis seeds. Street art specialists and cannabis culture. David and Lionel open the doors 7 days a week from 10 am to 20 pm.

Ñ

NOVA STORE HORARI | OPEN Lun - Sab 10 - 20 C/ la Jonquera, 28 972 511 618 Shopping


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

DISENNIUM

MAPA 2 Nº3 | MAP 2 Nº3

ESP_ Arte y diseño definen perfectamente esta tienda dedicada a diseñadores y artesanos de todo el mundo, donde encontraréis joyas, ropa, muebles, espejos, complementos y regalos varios.

HORARI | OPEN 10 - 13 / 17 - 20.30 C/ Monturiol, 4 972 503 708 www.disennium.com Shopping

ENG_ Art and design describe this shop perfectly, which is dedicated to the artists and designers of the world. You can find jewelry, clothes, furniture, mirrors, accessories and different gifts.


MAPA 2 Nº4 | MAP 2 Nº4

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ Pas a Pas, referente en la comarca entre las tiendas de calzado, con especialidad infantil y joven. Nuestras colecciones están llenas de color y juventud. Gran variedad de marcas, calidades y precios.

Ñ

PAS A PAS HORARI | OPEN 10 - 13.30 / 16 - 20

FR_ Pas a Pas, une référence dans la région parmi les magasins de chaussures … Nos collections sont pleines de couleurs et de jeunesse. Grand choix de marques, qualités et prix.

C/ Forn Baix, 10 972 673 873

Shopping


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

LLIBRERIA MALLART HORARI | OPEN Dill 16 - 20 Dim - Div 9 - 13 / 16 - 20 Diss 9.30 - 13.30 / 16.30 - 20.30 C/ Besalú, 12 972 500 133 Shopping

MAPA 2 Nº5 | MAP 2 Nº5

CAT_ Des de 1814, més de 100m2 amb seccions variades: infantil, guies de viatge, història, còmic i manga, ficció i no ficció de novetat. Innovació constant, ara servei d’encàrrecs personalitzats via SMS o correu electrònic. Llibres en francès, alemany i anglès. ENG_ With more than 100 square meters of books, this bookstore has been around since 1814. With an assortment of kids’ books, travel guides, history books, comics, mangas, fiction and non-fiction in French, German and English. Constantly updated and now with personal order service via SMS or email.


MAPA 2 Nº6 | MAP 2 Nº6

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

CAT_ El lloc perfecte per renovar la roba de casa: roba de llit, de menjador, de cuina i bany. Nova línia per a nadons i infants. Bons preus i alta qualitat.

ENG_ The perfect place to renew the fabrics from your house: bedsheets, tablecloths, towels for the kitchen and bathroom. New clothes for children. Good prices and high quality.

Ñ

TEXTURA INTERIORS HORARI | OPEN 10 - 13 / 16.30 - 20 Diu i Dill al matí tancat C/ Peralada, 11 972 677 115 www.texturainteriors.com Shopping


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

CARNISSERIA XARCUTERIA MANERA HORARI | OPEN Dill - Diss 8- 14 /16 - 20.30 C/ Albera, 5 C/ Vilafant, 51 972 501 134 Shopping

MAPA 4/3 Nº7/8 | MAP 4/3 Nº 7/8

CAT_ Cuina casolana de temporada. Formatges artesans, pernils, embotits ibèrics, productes selectes europeus i la millor carn de l’Empordà.

FR_ Cuisine familiale de saison. Fromages d’artisanat, jambons, charcuterie ibérique, produits d’Europe et la meilleure viande de l’Empordà.


MAPA 3 Nº9 | MAP 3 Nº9

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

CAT_ A la Vinoteca hi trobaràs una excel·lent varietat de vins de l’Alt Empordà, La Rioja, el Priorat, Terra Alta, Ribera del Duero. A més hi trobaràs també licors de vi, vi bullit, gelamà, mistela, cava. Bons preus, encàrrecs personalitzats i assessorament excel·lent.

FR_ A la vinothèque, vous trouverez un excellent choix de vins de l’Alt Empordà, Rioja, Priorat, Terra Alta, Ribera del Duero… Vous y trouverez aussi des spiritueux, du vin cuit, des Gelamà, des mistelas, du cava etc… Prix intéressants, commandes particulières et excellents conseils.

Ñ

VINOTECA FIGUERES HORARI | OPEN 10 - 13.30 / 17 -20.30 Dill. martí tancat C/ Nou, 47 972 514 256 www.laimar.com Shopping


Restaurants

Restaurants

Restaurants recomanats la LOCAL


MAPA 1 Nº10 | MAP 1 Nº 10

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

CAT_ Amb tota l’energia i l’ambient de la festa del “tapeo”, al Lizarran podràs degustar tot tipus de tapes basques, a més de carns i amanides acompanyades d’un bon vi o cervesa. Gaudeix del moment!

FR_ Avec toute l’énergie et l’ambiance de la fête du “tapeo”, chez Lizarran, vous dégusterez toutes sortes de tapas basques ainsi que de la viande et des salades accompagnées d’un bon vin ou de bière. Savourez ce moment!

Ñ

LIZARRAN HORARI | OPEN 11 - 24 cuina oberta tot el dia C/ Monturiol, 3 972 506 667 Restaurants


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

RESTAURANT CAFÈ IMPERIAL HORARI | OPEN 9 - 24 Hivern Dill. tancat Plaça Gala i Salvador Dalí, 5 972 509 215 www.restaurant imperial.com Restaurants

MAPA 1 Nº11 | MAP 1 Nº11

CAT_ Al costat mateix del Museu Dalí, hi trobareu cuina casolana, inventiva i de mercat. Especialitzats en pastes fresques i carns guisades, disposen d’un ambient neoclàssic en una antiga casa senyorial del segle XVIII. Perfecte per a sopars d’empresa, reunions i celebracions familiars. ENG_ Located near the Dali Museum, they have homemade food, an inventive kitchen and fresh products. Specialised in fresh pastas and stewed meat. Set in a neoclassic ambience in an antique house of the 18th century. Perfect for business dinners, meetings or family celebrations.


MAPA 2 Nº12 | MAP 2 Nº 12

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ A l’Aroma Café podràs recuperar forces al migdia amb el seu buffet fresc de pastes, amanides, llegums i fruita. Durant la resta del dia vine a prendre un excel·lent cafà en aquest lloc emblemàtic de Figueres. Varietat de tes i infusions.

FR_ A l’Aroma café, vous pourrez reprendre des forces à midi avec son buffet frais de pâtes, salades, légumes et fruits. Tout le long de la journée, venez prendre un excellent café dans ce lieu emblématique de Figueres. Choix de thés et infusions.

Ñ

AROMA CAFÉ HORARI | OPEN 8.30 - 20.30 cuina i buffet fresc oberta tot el dia C/ Morería, 6 972 506 667 Restaurants


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

NOU SABOYA C/ Santa Margarita, 13 972 676 660 LA GRAN BROCHETTE C/ Jonquera, 20 HORARI | OPEN Dill - Dis 7 - 1 Restaurants

MAPA 1 Nº13/14 | MAP 1 Nº13/14

ESP_ Desayunos, almuerzos y meriendas. Variedad de tapas a elegir elaboradas según la cocina típica mediterránea, además de menú vegetariano. Espectáculos variados por las noches y los fines de semana: monólogos y música en vivo.

ENG_ Breakfast, lunch and snacks. You can choose between a variety of tapas and a typical mediterranean menu, as well as vegetarian menus. Night and weekend events regularly available: monologues and live music.


MAPA 4 Nº15 | MAP 4 Nº 15

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ El único Camping de Figueres, situado en las afueras, a unos 2km del Museo Dalí. Camping y Hostal, Restaurante con buffet libre a 13€ a mediodía y 15€ por la noche y los fines de semana. Trato amable y simpático.

ENG_ The only camping of Figueres. Only ca. 2km away from the Dali Museum. Camping and Hostel are together with a restaurant which offers a free buffet for 13€ lunches and 15€ nights and weekends. Warm and friendly atmosphere.

Ñ

HOSTAL CAMPING POUS HORARI | OPEN 7.30 - 22.30 Diu tarde tancat Ctra. NII km 8,5 GPS 42.28346 / 2.94980 972 670 254 Restaurants


MAPA 3 Nº18 | MAP 3 Nº18

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

la LOCAL Figueres RECOMANA AQUEST RESTAURANT

CAT_ Excel·lent local on degustar tapes variades, amanides i torrades. Menú diari al migdia i a la nit. Cuina típica “de mercat”. Degustació i venda de vins i, a la nit, música en viu.

ENG_ Excellent place to try different tapas, snacks and sandwiches. Daily menu at lunch time and at night. Wine tasting and selling, and at night live music.

OXID CAFÉ HORARI | OPEN Dim - Dij 8 - 1 Div - Diu 8 - 2.30 Dill tancat C/ Tapis, 2 - 4 - 6 972 501 104 Bars I Nit


Bars | Nit

a m o l Bars | Nit

Establiments recomanats la LOCAL


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

EL LOCAL HORARI | OPEN Mar - Jue y Dom 17 - 1 Vie y Sab 17 - 2 C/ Muralla, 1 972 509 687 Bars I Nit

MAPA 1 Nº17 | MAP 1 Nº17

ESP_ Estilo bohemio y underground. Actuaciones en vivo y Jam sessions todos los días, buen rollo y libertad para tocar cuando quieras y con quien quieras. Exposiciones artísticas bimestrales de artistas locales. ENG_ This place defines the Bohemian and underground style. Everyday live performances and jam sessions, good feelings included, and when you’re ready, you can join in! Local artist exhibitions rotate every two months.


MAPA 3 Nº16 | MAP 3 Nº16

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

CAT_ Un dels locals més carismàtics de la música en viu en petit format. Acústics, piano bar i jazz en un ambient d’allò més agradable, acompanyat sempre de còctels, whiskies, vins i cerveses.

Ñ

SOUL CAFÉ

HORARI | OPEN ENG_ A charismatic place with live music in an intimate space. 18 - 3 Acoustic piano bar and live jazz in a pleasant atmosphere which Dil tancat, festius Oberts goes well together with a cocktail, whisky, wine, beer.

FR_ Un des commerces les plus charismatiques de la musique in vivo en petit format. Acoustiques, piano bar et jazz dans une ambiance des plus agréables toujours accompagnée de cocktails, whisky, vins et bières.

C/ Rodes, 19 972 512 142 www.soulcafe.cat Bars I Nit


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

MÄRZEN SPORT BAR HORARI | OPEN Lun - Juv 8 - 24 Vie - Sap 8 - 2 Dom 9 - 24 C/ Jonquera, 93 972 988 660 Bars I Nit

MAPA 3 Nº19 | MAP 3 Nº19

CAT_ Gran selecció de cerveses i elaboració pròpia d’una excel·lent cervesa única a Espanya. Pots degustar tapes variades seguint els partits en dues pantalles gegants o bé recrear-te a la sala de jocs amb billar i connexió a Internet. ENG_ Big selection of beers and their own excellent home brew, unique to Spain. You can enjoy different tapas while following the games on 2 giant flat screens, or enjoy a game of billiards in the game room. Internet also available. FR_ Grand choix de bières et fabrication personnelle d’une excellente bière, unique en Espagne. Vous pourrez déguster des tapas variées en suivant les matches sur 2 écrans géants ou bien vous distraire au salon de jeux avec billard et internet.


MAPA 2 Nº20 | MAP 2 Nº20

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ Aquí podrás degustar la salchicha de Frankfurt de medio metro mientras pruebas excelentes cervezas de importación. Todo acompañado de una exposición permanente de fotos de la Figueres del siglo XIX.

ENG_ Here you can enjoy a half meter long hot dog, all while trying an excellent imported beer. Surrounded by a permanent photography exhibition from Figuere co.

Ñ

LA MOSSEGADA HORARI | OPEN Dill - Diu 7am - open end C/ Rambla, 6 972 500 784 Bars I Nit


a m o l

Serveis

Serveis

Establiments recomanats la LOCAL


MAPA 3 Nº21/22 | MAP 3 Nº21/22

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ Óptica con 24 años de experiencia en el sector, le ofrece las mejores marcas del mercado: Gucci, Bvlgari, Chanel, Dsquared, Tom Ford, Porsche, Tag Heuer, Oakley, Roberto, Cavalli, Prada, y la gama de lentes de última generación de Varilux. Nuestra atención es muy personalizada, le atendemos en español, francés, inglés, holandés y alemán.

ENG_ Optician with 24 years of experience in the profession. Offers the best brands on the market: Gucci, Bvlgari, Chanel, Dsquared, Tom Ford, Porsche, Tag Heuer, Oakley, Roberto, Cavalli, Prada… and a range of the last generation of contact lenses from Varilux. They attend you personally in Spanish, French, English, Dutch and German.

Ñ

OPTICONTROL HORARIO | OPEN 10 - 13.30 / 16 - 20 Diss 10 - 13.30 16.30 - 20.30 Plaça Catalunya 972 511 650 Plaça de l’Ajuntament 972 510 687 www.opticontrol.es Serveis


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

COS CENTRE D’ESTÈTICA HORARI | OPEN Dill - Div 9 - 19 Diss tancat C/ Moreria, 6 2B 972 678 989 Serveis

MAPA 1 Nº23 | MAP 1 Nº23

ESP_ Servicio profesional de depilación, estética de manos y pies. Fotodepilación, masajes terapéuticos, depilación eléctrica y tratamientos faciales y corporales. Presoterapia. Venta exclusiva de productos Montibello. ENG_ Profesional services of skin care, manicures and pedicures. Hair removal, massage therapy, electrical hair removal, and face and body treatments. Acupressure. Exclusive sale of products from Montibello.


MAPA 1 Nº24 | MAP 1 Nº24

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ Peluquería unisex donde crear tu propio estilo y mejorar tu imagen. Resaltan lo mejor de los clientes desarrollando técnicas de asesoramiento de color, cortes y peinados personalizados.

FR_ Salon de coiffure unisexe où créer votre propre style et sublimer votre image. Mise en valeur des qualités des clients en appliquant des techniques de conseils de teinture, de coupe et coiffures personnalisées.

Ñ

DANIEL’S D’AUTOR HORARI | OPEN Mar - Vie 10 - 19 Sab 10 - 15 Lun cerrado C/ Muralla, 13 647 464 259 Serveis


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

MATERIALS MIQUEL HORARI | OPEN Dill - Div 9 - 13 / 15 - 20 Diss 9 - 14 Ctra. N-11 km 2.500 972 501 881 www.materials miquel.com Serveis

MAPA 4 Nº25 | MAP 4 Nº25

CAT_ 40 anys d’experiència oferint tot tipus de materials de construcció. Disposen d’una extensa exposició-botiga de caire innovador per vestir el bany i la cuina. A més, disposen també de material de ferro, eines de construcció, pintures i servei selectiu de contenidors de runa. FR_ 40 ans d’expérience à vendre tous types de matériaux de construction. Grand magasin innovateur avec exposition pour refaire votre salle de bain ou votre cuisine. Is disposent en plus de matériel en fer, d’outils de maçonnerie, de peintures et service sélectif de containers de décombres.


MAPA 1 Nº26 | MAP 1 Nº26

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

CAT_ Ferreteria cèntrica situada al final de la Rambla des de 1875, on hi podràs trobar tot tipus de material elèctric, electrodomèstics i articles per a la llar.

FR_ Quincaillerie crée en 1875 située au centre ville à la fin de la Rambal. Vous pourrez y trouver tout type de matériel électrique, de l’électroménager et des articles ménagers.

Ñ

FERRETERIA FELIX JAUME HORARI | OPEN 9.15 - 13 / 16 - 20 Dis 9.30 - 13 Diu tancat C/ Caamaño, 1-12 972 500 137 Serveis


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

PLANETA MÀGIC

MAPA 4 Nº27 | MAP 4 Nº27

CAT_ A Planeta Màgic hi tenen el Parc perfecte per a celebracions i festes d’aniversari. 1300m2 al vostre servei per mainada de 0 a 11 anys. Podeu passar una tarda de jocs per tan sols 6€. Presenteu la Guia i obtindreu un obsequi especial.

HORARI | OPEN Dill - Diu 17 - 21 Dij tancat

ENG_ “Planeta Màgic” is the perfect park for celebrations and birth-

C/ Holanda, 10 972 676 459 www.planetamagic.com

day parties. 1300 square meters at your service. Ages 0 to 11 years can enjoy an entire afternoon with lots of toys for only 6€. Show this guide for an extra discount.

Serveis


Allotjament

a m o l allotjament

Establiments recomanats la LOCAL


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

HOTEL LOS ANGELES

MAPA 3 Nº28 | MAP 3 Nº28

FR_ Hôtel restaurant à 100 m du Musée Dali. 40 chambres équipées d’air conditionné, TV et salle de bain. Restaurant et ambiance familiale. Rapport qualité-prix excellent.

HORARI | OPEN Dill - Diu 24h C/ Barceloneta, 10 972 510 661 www.hotelangeles.com Allotjament

ENG_ Hotel/Restaurant only 100m from the Dali Museum. 40 rooms equipped with air conditioning, TV and full bathroom all with a family atmosphere. Quality prices and highly recommended.


MAPA 3 Nº29 | MAP 3 Nº29

ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

ESP_ Hotel céntrico y renovado a 10 minutos a pie del Museo Dalí. Habitaciones equipadas con Wi-Fi y televisión de 26”, aire acondicionado y aparcamiento privado. Además disponen de dos excelentes restaurantes: El Hotel Pirineos y El Pelegrí. ENG_ Central and newly renovated hotel only 10 walking minutes from the Dali Museum. Rooms equipped with wifi, TV, air conditioning and private parking, as well as two excellent restaurants: “L’Hotel Pirineos” and “El Pelegrí”.

Ñ

HOTEL PIRINEOS PELEGRI HORARI | OPEN Obert tot L’Any Av. Salvador Dalí, 68 972 500 312 972 500 316 www. Hotelpirineos pelegri.com Allotjament


ON? | DÓNDE? | WHERE? | OÙ?

Ñ

SIDORME FIGUERES HORARI | OPEN 24h open Ctra. de Roses, s/n 972 501 587 www.sidorme.com Allotjament

MAPA 4 Nº30 | MAP 4 Nº30

CAT_ Disseny modern i habitacions confortables. Televisió plana i escriptori espaiós. Wi-Fi gratuït a tot l’hotel. Sala de reunions. Racó de jocs per a nens. Aparcament inclòs. ENG_ Modern design with comfortable rooms. Flat screen TVs and generous work desks. Free wifi internet throughout the hotel. Conference room available. Play space for kids. Parking included. FR_ Design moderne et chambres confortables. TV écran plat et table de travail spacieuse. Internet wifi gratuit dans tout l’hôtel. Salle de réunions. Coin jeux pour les enfants. Parking compris.


FIGUERES

MAPA I MAP 1 & 2 MAPA I MAP 3

MAPA I MAP 4


MAPA I MAP 1


MAPA I MAP 2


MAPA I MAP 3


MAPA I MAP 4


TELÈFONS / TELEPHONES Ajuntament 972 032 200

Museu de l’Empordà 972 502 305

Informació I Turisme 972 503 155

Teatre Museu Dalí 972 677 500

Policia Municipal 972510111

Museu del Joguet de Catalunya 972 504 585

Mossos d’esquadra 088

Teatre Municipal El Jardí 972 501 911

Bombers 972.500.080

Museu de la Tècnica de l´Empordà 972 508 820

Urgencias Cruz Roja: 972505601 Ambulancias: 972505050

Taxis parada Rambla 972 500 008

Aeropuerto de Girona I Costa Brava 972186600

Estació de ferrocarril de Renfe 972 504 661 Estació d’autobusos 972 673 354


GRÀCIES | GRACIAS | THANK YOU | MERCI A tots vosaltres: comerciants, lectors, gent del poble... Sense el vostre suport el somni d’aquesta guia no hauria estat mai possible. Agraïments especials: Anna i Maria Vila, Fly, Iago i Bet, Xabi, Àlex Martínez, Montse Izquierdo, Ajuntament de Figeures, Associació de Comerciants de Figueres, Joan Juanola per les fotos del mapa temàtic de l’Empordà.

DEPÓSITO LEGAL: B-27821-2010 Traducció i correcció : Mar Carrillo, Cristina Martín i Samantha Thompson

www.guiaderoses.cat www.guiadefigueres.cat www.guiadepalamos.com

info@lalocal.es www.lalocal.es Reserveu el vostre espai a la Guia 2011

Col.labora:

La LOCAL és una marca registrada, queden tots els drets reservats. Queda prohibida la total o parcial reproducció d’aquesta publicació. Disseny original i derivats patentats OPEM ©


q

a o l a m a m o c la LOCAL r RECICLA LA GUIA, NO LA LLENÇIS! PASSA-LA!

RECICLA LA GUÍA, NO LA TIRES! PÁSALA!

RECYCLE CE GUIDE, NE LE JETTE PAS! FAIS LE PASSER!

RECICLE THE GUIDE, DON’T THROW IT AWAY! PASS IT ON!

www.GUIADEFIGUERES.cat

thanks everybody gracias a todos gràcies a tots merci a tous


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.