CENTRO CULTURAL VILA FLOR —— PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE —— CASA DA MEMÓRIA —— CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO —— ESPAÇO OFICINA —— FÁBRICA ASA —— CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA —— LABORATÓRIO DAS ARTES —— 2017
Abril é um mês vibrante em Guimarães. O Westway Lab regressa em máxima força para a sua 4ª edição, a programação do CCVF traz-nos muito teatro, dança e música, e a Casa da Memória celebra o seu primeiro ano de atividade.
O Westway Lab está de volta para mais uma edição, que se concentra entre os dias 05 e 08 de abril. Este ano, o formato do festival consolida-se, acrescentando novos capítulos e espalhando-se a novos locais da cidade. Para além de residências artísticas, conferências PRO, talks e showcases, o Westway Lab contempla vários concertos onde se incluem os projetos Quest + Orquestra de Guimarães, Lince, You Can’t Win, Charlie Brown, Xixa e :Papercutz, entre muito outros. Este ano, a vibração do Westway Lab vai ser sentida noutros locais da cidade como o CAAA, o Convívio, o Bar da Ramada e o All Guimarães, tornando o festival cada vez mais participado e alargado à comunidade. Para além do Westway Lab, também a programação regular do CCVF traz-nos espetáculos verdadeiramente imperdíveis. Logo no arranque do mês, Nuno Cardoso regressa a Guimarães para apresentar “Veraneantes”, de Máximo Gorki, um espetáculo onde o encenador retoma o périplo pelo reportório da dramaturgia russa, depois de “A Gaivota” e “As Três Irmãs”, peças que também subiram ao palco do Centro Cultural Vila Flor. Contando com um elenco de luxo, “Veraneantes” é um espetáculo que analisa a nossa impotência perante desenrolar da vida. A Orquestra de Guimarães atua no Grande Auditório do CCVF, no dia 14, num concerto que propõe uma viagem a uma das maiores obras de Felix Mendelssohn. Sob a direção do maestro Vítor Matos, o concerto terá como solistas a soprano Ana Maria Pinto, a mezzo-soprano Margarida Reis e o tenor André Lacerda, e contará com a presença do Ensemble Vocal Pró Música e do Coro do Conservatório de Guimarães. Nos dias 20 e 22 de abril, o Centro Cultural Vila Flor recebe a estreia absoluta da mais recente criação de Rui Horta, “Vespa”, um solo interpretado pelo próprio, depois de 30 anos de ausência dos palcos. Sem dúvida, uma oportunidade única para ver, em palco, um dos mais conceituados bailarinos e coreógrafos do nosso tempo. No dia 21, espera-se também um grande concerto dos The Gift que trazem na bagagem o mais recente álbum, “Altar”, que contou a com a colaboração do produtor britânico Brian Eno.
Guimarães será uma das primeiras cidades do país a receber a digressão da apresentação do novo disco, num concerto cuja sonoridade vai oscilando entre a pop alternativa e a eletrónica. O ciclo Som de GMR está também de volta ao Café Concerto do CCVF, no dia 28, com a apresentação do segundo álbum do trio vimaranense El Rupe. No final do mês, a Black Box da Plataforma das Artes transforma-se num ringue claustrofóbico, onde vamos poder assistir à mais recente encenação de Marco Martins, “As Criadas”, de Jean Genet. Beatriz Batarda e Sara Carinhas interpretam, magistralmente, as irmãs que planeiam o assassínio da patroa, protagonizada por Luísa Cruz. “As Criadas” é um texto inesgotável sobre a condição humana, a relação com o poder e a forma como a nossa identidade é criada pelo outro. Em abril, a Casa da Memória celebra o seu primeiro aniversário com um conjunto de conversas, oficinas e visitas que pretendem assinalar esta data especial. Celebrar é também um ato de memória. Um ano passado sobre a abertura da Casa da Memória, a lembrança da efeméride assinala-se com a projeção do tempo que há-de vir. 2017 será também o ano zero do Repositório da Casa da Memória, um espaço de construção, reflexão e investigação de acervos digitais. E porque em abril também se comemora a Páscoa, na habitual interrupção letiva o Serviço Educativo terá disponível um programa de atividades pensado de propósito para os mais novos, com o intuito de proporcionar uma oferta qualificada nas Férias da Páscoa. O ciclo “Ninhos” também regressa ao CCVF, desta vez destinado às crianças entre os 4 e os 5 anos de idade, que vão poder dar asas à criatividade e dançar com todas as cores. No dia 23, pelo quarto ano consecutivo, o Núcleo de Estudos 25 de Abril, em parceria com o Serviço Educativo da Oficina, organiza a sessão de leitura “Livre como um Livro”. Este ano, jovens de diversas escolas do concelho, sob a orientação de Inês Vicente, emprestam a voz a textos de Raul Brandão. Recordamos que o Palácio Vila Flor continua a albergar a exposição “Bufos”, de José Almeida Pereira, com a participação de Cristina Mateus e Max Fernandes. No Centro Internacional das Artes José de Guimarães, Rui Moreira orienta uma masterclasse e uma visita no âmbito da sua exposição, “Os Pirómanos”. Não perca, ainda, a oportunidade de rever a exposição “Destinerrância – o lugar do morto é o lugar da fotografia”, de Edgar Martins, uma pesquisa riquíssima realizada em parceria com o Instituto Nacional de Medicina Legal e Ciências Forenses, e a coleção permanente do CIAJG que, neste ciclo expositivo, surge sob o título “Cosmic, Sonic, Animistic”. Abril chega a Guimarães repleto de propostas tentadoras. Frederico Queiroz
P 26 SÁBADO 01
CASA DA MEMÓRIA
GUIA DE VISITA
P 12 SEXTA 21
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
THE GIFT ALTAR
COM SAMUEL SILVA P 06 SÁBADO 01
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
VERANEANTES MÁXIMO GORKI NUNO CARDOSO
QUARTA 05 A SÁBADO 08 VÁRIOS LOCAIS
WESTWAY LAB FESTIVAL P 32 QUARTA 05 A SEXTA 07
SEGUNDA 10 A QUINTA 13 CIAJG E CCVF
OFICINAS DA PÁSCOA
P 32 SÁBADO 22 E DOMINGO 23 CCVF / SALA DE ENSAIOS
NINHO DE CORES CATARINA CLARO
P 28 SÁBADO 22 · CASA DA MEMÓRIA
MEMÓRIAS DA MEMÓRIA
MARIA MATOS GRAÇA MEMÓRIA, EXPERIÊNCIA CONSCIENTE P 28 SÁBADO 22
CASA DA MEMÓRIA
MNEMOZINE CARINA OLIVEIRA
INÊS VICENTE, JULIANA SÁ E RICARDO BAPTISTA P 08 SEXTA 14
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
ORQUESTRA DE GUIMARÃES P 10 QUINTA 20 E SÁBADO 22 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
VESPA
[ESTREIA ABSOLUTA] RUI HORTA
P 29 DOMINGO 23
CASA DA MEMÓRIA
DOMINGOS EM CASA
MEMÓRIAS DO CHÃO VERA SANTOS P 32 DOMINGO 23
PAC / BLACK BOX
LIVRE COMO UM LIVRO ALUNOS DE ESCOLAS DO CONCELHO
P 29 DOMINGO 23
CASA DA MEMÓRIA
MEMENTO (LEMBRA-TE) P 30 SEGUNDA 24
P 18 ATÉ 03 JUNHO
CCVF / PALÁCIO VILA FLOR
BUFOS
JOSÉ ALMEIDA PEREIRA, COM A PARTICIPAÇÃO DE CRISTINA MATEUS E MAX FERNANDES
CASA DA MEMÓRIA
ONDE ESTAVA NO 25 DE ABRIL DE 1974?
P 20 ATÉ 04 JUNHO PAC / CIAJG
OS PIRÓMANOS RUI MOREIRA
P 30 TERÇA 25
CASA DA MEMÓRIA
VISITAR | EXPERIMENTAR P 31 TERÇA 25
CASA DA MEMÓRIA
ESPALHA MEMÓRIAS
VISITAS DA CASA PARA A MEMÓRIA, DA MEMÓRIA PARA A CASA P 14 SEXTA 28
CCVF / CAFÉ CONCERTO
SOM DE GMR: EL RUPE
P 22 ATÉ 04 JUNHO PAC / CIAJG
DESTINERRÂNCIA O LUGAR DO MORTO É O LUGAR DA FOTOGRAFIA EDGAR MARTINS P 24 TODO O ANO PAC / CIAJG
COSMIC, SONIC, ANIMISTIC COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS P 26 TODO O ANO
P 16 SÁBADO 29
PAC / BLACK BOX
AS CRIADAS JEAN GENET MARCO MARTINS
CASA DA MEMÓRIA
CASA DA MEMÓRIA
EXPOSIÇÃO TERRITÓRIO E COMUNIDADE
SÁBADO 01
©TUNA_TNSJ
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO TEATRO / 21H30
6
VERANEANTES MÁXIMO GORKI NUNO CARDOSO
Encenação Nuno Cardoso Tradução António Pescada Cenografia F Ribeiro Interpretação Afonso Santos, António Parra, Carolina Amaral, Cristina Carvalhal, Dinarte Branco, Íris Cayatte, João Melo, Joana Carvalho, Maria João Pinho, Margarida Carvalho, Mário Santos, Nuno Nunes, Pedro Frias, Rodrigo Santos, Sérgio Sá Cunha Coprodução Ao Cabo Teatro, Centro Cultural Vila Flor, Teatro Nacional D. Maria II, Teatro Nacional de São João — Ao Cabo Teatro é uma estrutura financiada por República Portuguesa/Cultura, Direção Geral das Artes — A ficha técnica e artística completa pode ser consultada em www.ccvf.pt — Maiores de 12 Preço 10,00 eur / 7,50 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
“Não conhecemos ninguém que seja feliz.” “Veraneantes” é uma tapeçaria de desejo e frustração que autopsia a nossa impotência perante o desenrolar da vida. Estamos em 1904, num verão perdido no início do século, onde quatro famílias passam, como de costume, as suas férias. O clima social e político ominoso que espreita estes veraneantes cria as condições perfeitas para que do torpor do lazer irrompa a tempestade perfeita de aborrecimento, frustração, medo e ciúme. Com esta peça, o encenador Nuno Cardoso retoma o périplo pelo reportório da dramaturgia russa, depois de “A Gaivota” e “As Três Irmãs”, peças que subiram ao palco do CCVF em 2010 e 2011, respetivamente. Mas se em “As Três Irmãs”, de Tchékhov, ainda se adivinhava a esperança de um amanhã, nas suas herdeiras criadas por Máximo Gorki assistimos simplesmente a uma confissão: “Não conhecemos ninguém que seja feliz”. Eulogia de um futuro, seja ele qual for. “We know no one who is happy”. “Veraneantes” (“The Vacationers”) is a tapestry of desire and frustration which serves as an autopsy of how powerless we are with respect to how life unfolds before us. The year is 1904, and we are lost in a turnof-the-century summer in which four families are taking their usual holidays. The ominous social and political climate that awaits these holiday-makers creates the perfect setting in which the summer doldrums are disturbed by the perfect storm of boredom, frustration,
7
fear, and jealousy. With this play, director Nuno Cardoso embarks once again on a journey into Russian drama, following the production of “The Seagull” and “Three Sisters”, plays which appeared on the CCVF stage in 2010 and 2011, respectively. But whereas in Chekhov’s “Three Sisters” there is still hope for tomorrow, with the heiresses created by Maxim Gorki we simply witness a confession: “We know no one who is truly happy”. This is a eulogy of the future, whatever it may hold.
SEXTA 14
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO MÚSICA / 22H00
ORQUESTRA DE GUIMARÃES
A Orquestra de Guimarães propõe para este concerto uma viagem a uma das maiores obras de Felix Mendelssohn (1809-1847), a sua 2ª Sinfonia em si bemol Op. 52 “Lobgesang” (Canto de Louvor). Esta apoteótica “Cantata Sinfónica baseada em textos Bíblicos”, tal como o compositor a define, contará com a interpretação da Orquestra de Guimarães, tendo como solistas a soprano Ana Maria Pinto, a mezzo-soprano Margarida Reis e o tenor André Lacerda, aos quais se juntarão o Ensemble Vocal Pró Música e o Coro do Conservatório de Guimarães, sob a direção do maestro Vítor Matos. A Orquestra de Guimarães, projeto cultural criado pela Câmara Municipal, apresenta-se como uma medida ambiciosa e singular que pretende integrar e potenciar o talento de artistas da região, proporcionando-lhes o contacto com a prática musical orquestral sinfónica. Baseado nos fortes laços criados entre a comunidade, este projeto visa a criação de uma rede artística de excelência, salvaguardando assim dois fatores fundamentais para o sucesso do projeto: a sustentabilidade e a estabilidade.
8
Orquestra de Guimarães Direção Musical Vítor Matos Solistas Ana Maria Pinto (soprano), Margarida Reis (mezzo-soprano), André Lacerda (tenor) Coros Ensemble Vocal Pró Música / Coro Valentim Moreira de Sá
9
Programa Felix Mendelssohn Sinfonia nº 2 em Bb “Lobgesang”, op. 52 — Maiores de 4 Preço 5,00 / 3,50 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
Direitos Reservados
For this concert, the Orquestra de Guimarães will feature one of the greatest works by Felix Mendelssohn (1809-1847), his Symphony No. 2 in B-flat major, Op. 52, “Lobgesang” (“Hymn of Praise”). This exalted “Symphony-Cantata based on Words of the Holy Bible,” as the composer himself defined the piece, will be performed by the Orquestra de Guimarães, with soloists soprano Ana Maria Pinto, mezzo-soprano Margarida Reis and tenor André Lacerda joining the Vocal Ensemble Pró Música and the Chorus of the Conservatório de Guimarães, under the direction of maestro Vítor Matos. The Orquestra de Guimarães, a cultural entity created by the City of Guimarães, is an ambitious and unique undertaking whose aim is to encourage and support the talents of artists and musicians in the region, offering them a valuable outlet for the practice and performance of symphonic and orchestral music. Founded on the strong bonds it has formed with the community, the orchestra is committed to creating a network of eminent artists yet with a keen eye on two fundamental factors for the success of the project: sustainability and stability.
Direitos Reservados
QUINTA 20 E SÁBADO 22
CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO DANÇA / 22H00
SÁBADO 22
APÓS O ESPETÁCULO CCVF / FOYER DO PEQUENO AUDITÓRIO
HÁ CONVERSA COM... RUI HORTA
VESPA [ESTREIA ABSOLUTA] RUI HORTA
O Centro Cultural Vila Flor recebe a estreia absoluta da mais recente criação de Rui Horta, um solo, interpretado pelo próprio. Após 30 anos de ausência, Rui Horta regressa, assim, ao palco. “Vespa” é uma peça sobre uma cabeça a explodir, sobre o que nem sequer falhámos porque nos coibimos de cumprir. Na dupla condição de voyeur, a do outro e a de si próprio, o público compõe o tétris do personagem em cena, desafiando a sua própria conceção do registo público e privado. Este solo é uma possibilidade, uma fractal, marca fugaz. Rui Horta é um 10
veterano selvagem. Só essa condição lhe permite, hoje, a ousadia e a obstinação de voltar ao palco após 30 anos de ausência. Ou é, ou não é. Então, que seja. Que haja luz, fogo, dor e, sobretudo, corpo. Que haja um raio que ilumina e destrói. Mas que haja. Que seja. Uma vespa dentro da cabeça, um zumbido a roer o pensamento.
The Vila Flor Cultural Center receives the world premiere of Rui Horta’s most recent creation, a solo piece that he himself will perform. After a 30-year absence from stage performances, Rui Horta will make his return. “Vespa” (“Wasp”) is a piece about a head that is exploding, about something we can hardly fail at since we are blocked from doing it. In our dual role as voyeur – watching our neighbor and watching ourselves – the audience constructs the tetris of the character on
stage, challenging his very conception of the public and private register. This solo is a possibility, a fractal, a fleeting brand. Rui Horta is quite the wild oldtimer and being such, we acknowledge his sense daring and his commitment to return to the stage after 30 years of absence. Either it is or it isn’t. So, let it be. Let there be light, fire, pain, and above all, body. Let the lightning that both illuminates and destroys strike. But let it happen. Whatever it may be. A wasp inside one’s head, a buzzing to gnaw away at one’s thoughts.
11
Direção, iluminação, interpretação, espaço cénico Rui Horta Música original Tiago Cerqueira Aconselhamento Tiago Rodrigues, Marlene Monteiro Freitas Direção técnica Tiago Coelho Produção executiva Mariana Brandão Coprodução Centro Cultural Vila Flor (Guimarães), Convento S. Francisco (Coimbra), Teatro Aveirense (Aveiro), Centro de Arte de Ovar (Ovar), Hellerau Europäisches Zentrum der Künste (Dresden, Alemanha) _ Maiores de 16 Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
SEXTA 21
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO MÚSICA / 22H00
THE GIFT ALTAR
Guimarães será uma das primeiras cidades a receber a digressão da apresentação do novo álbum dos The Gift, “Altar”. “Altar” é um sonho tornado realidade, produzido pelo icónico Brian Eno (conhecido pelo seu trabalho com os U2, Talking Heads, Coldplay e James, entre muitos outros) e misturado por Flood (cujo currículo assinala trabalhos com Depeche Mode, Thirty Seconds to Mars, Nick Cave and the Bad Seeds, PJ Harvey, Sigur Rós, Smashing Pumpkins, The Killers, etc.). Um projeto de vida que se realiza em 2017 e que os The Gift apresentam, agora, ao vivo. Um disco de 10 canções, intemporais. Feitas durante dois anos. Pensadas ao longo de três. Sonhadas ao longo de vinte e dois. Um disco que, ao vivo, se transforma num espetáculo que retrata todas as emoções vividas ao longo deste processo e que convida o público a dançar, vibrar, e celebrar o presente, vivendo-o. Com um forte conceito visual, aliado à marcante presença da banda, a digressão “Altar” promete agitar os palcos nacionais com uma sonoridade que vai oscilando entre a pop alternativa e eletrónica. Guimarães will be one of the first cities to welcome The Gift on their current tour to present their new album, “Altar”. “Altar” is a dream that has become reality, produced by the iconic Brian Eno (known for his work with U2, The Talking Heads, Coldplay and James, among many others) and mixed by Flood (whose CV shows his work with Depeche Mode, Thirty Seconds to Mars, Nick Cave and the Bad Seeds, PJ Harvey, Sigur Rós, Smashing Pumpkins, The Killers, etc.). This is a longstanding dream for The Gift, finally come true in 2017, in a live performance of this album of ten timeless songs written over the last two years. On the drawing board over the last three years. Dreamed about over the last 22 years. This is an album which when performed live turns into a show that depicts all the emotions they have experienced during the process, inviting the audience to dance, to pulse, and to celebrate the present, living it fully. The tour will feature a strong visual component, one in line with the band’s remarkable presence, and promises to energize the stages across the country with a sound that moves from alternative pop to electronic music.
Sónia Tavares voz Nuno Gonçalves teclados, voz Miguel Ribeiro guitarra, baixo John Gonçalves baixo, teclados Mário Barreiros bateria Paulo Praça guitarra, voz Israel Costa Pereira guitarra, teclados, voz — Maiores de 6 Preço 20,00 eur / 17,50 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
12
ÂŽ Hans Peter
13
SEXTA 28
SOM DE GMR: EL RUPE
SEXTA 28 / 19H00
Os El Rupe são um trio que procura refletir e redescobrir-se a si próprio na criação de novas texturas. “Suite 3,14”, o segundo disco do projeto vimaranense, chega agora ao Café Concerto do CCVF.
CCVF / CAFÉ CONCERTO MÚSICA / 24H00
CONVERSA INFORMAL COM EL RUPE MODERADA POR SAMUEL SILVA
“Suite 3,14” é o mais recente álbum dos El Rupe, um trabalho que se encontra num mundo em que o natural vive em harmonia com a tecnologia mais avançada. A procura de um número que, paradoxalmente, nos traga humanidade e nos leve de encontro à natureza. É como se estivéssemos numa floresta onde os primatas comunicam com telemóveis, as abelhas usam lentes de 14
Direitos Reservados
contacto e os caracóis andam sobre um aparelho de três rodas. E se, nas cidades, pudéssemos abrir as portas de um elevador e encontrar uma floresta lá dentro? Este álbum trata da procura de um padrão unificador entre dois opostos. A sonoridade de cada música eleva-nos para estes dois sítios que na verdade são o mesmo.
El Rupe is a trio whose music strives to reflect and rediscover itself with the creation of new textures. “Suite 3,14” is the second album from this home-town group from Guimarães, which now appears on the CCVF Café Concerto stage. “Suite 3,14” is El Rupe’s most recent album, a work that is framed in a world where nature lives in harmony with the most advanced technology. It is searching for the paradoxical position which brings us humanity and which takes us
to an encounter with nature. It is as if we were in a forest where the primates communicate with mobile phones, the bees use contact lenses, and the snails travel on 3-wheeled vehicles. And in the cities, what if you called an elevator and saw a forest inside when the doors opened up? This album is seeking out the unifying pattern between two opposites. The sonority of each song takes us to both these places, which in fact are the same.
15
Rui Souza hammond e sintetizadores Samuel Coelho guitarra elétrica Pedro Gonçalves Oliveira bateria — Maiores de 12 Preço 3,00 eur Cartão Quadrilátero Cultural
SÁBADO 29 PAC / BLACK BOX TEATRO / 22H00
AS CRIADAS
JEAN GENET MARCO MARTINS
Neste ringue criado por Marco Martins a partir do texto de Jean Genet, o público não escapa ao espaço de claustrofobia onde as criadas, Beatriz Batarda e Sara Carinhas, planeiam o assassínio da patroa, Luísa Cruz. Olhar para o quarto, onde se desenrola toda a ação desta peça, é pois olhar para um espaço de enclausuramento forçado onde duas irmãs, privadas de liberdade, se entregam a jogos ilusórios de identidade. A partir do momento em que a patroa (Luísa Cruz), representante do poder e da autoridade, se ausenta, a fantasia rasga-se sem limites no imaginário das duas criadas (Beatriz Batarda e Sara Carinhas), transportando-as para longe das suas vidas, numa fuga urgente ao seu quotidiano miserável. A libertação das duas irmãs, da opressão física e psicológica proporcionada por aquele quarto, feita através de um role-playing frequentemente perverso e sadomasoquista, é o ponto de partida para uma encenação que explora a modernidade da linguagem de Genet nas suas múltiplas possibilidades de interpretação e representação.
16
SÁBADO 29
APÓS O ESPETÁCULO PAC / CAFETARIA
HÁ CONVERSA COM... EQUIPA ARTÍSTICA
Texto Jean Genet Encenação Marco Martins Tradução Matilde Campilho Com Beatriz Batarda, Luísa Cruz, Sara Carinhas Cenografia F. Ribeiro Produção Arena Ensemble
17
Coprodução Teatro Nacional D. Maria II, Teatro Viriato — A ficha técnica e artística completa pode ser consultada em www.ccvf.pt — Maiores de 16 Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural © Filipe Ferreira _ TNDM II
Marco Martins offers the audience no escape from this enclosure, as his creation, based on a play by Jean Genet, depicts the encircling claustrophobic plot crafted by maids Beatriz Batarda and Sara Carinhas, who are planning to kill their employer, Luísa Cruz. To look at the bedroom where the entire action of the play unfolds is to see the forced imprisonment where two sisters, deprived of their freedom, engage in the illusory games of identity. From the moment that their employer (Luísa Cruz), the figure of authority, leaves the scene, the two maids (Beatriz Batarda and Sara Carinhas) indulge in their fantasy, letting their imaginations run wild and allowing them an urgent escape from their lives daily drudgery and misery. The two sisters’ liberation from the physical and psychological oppression of the room by often perverse and sadomasochistic role-playing is the point of departure for the staging, one which explores the modernity of Genet’s language in its multiple possibilities for interpretation and acting.
28 JANEIRO A 03 JUNHO CCVF / PALÁCIO VILA FLOR EXPOSIÇÃO
BUFOS
JOSÉ ALMEIDA PEREIRA, COM A PARTICIPAÇÃO DE CRISTINA MATEUS E MAX FERNANDES
Contra a fugacidade do tempo, José Almeida Pereira incita a imaginação do observador e convida-o a demorar-se no espaço sensível da sua subjetividade para escapar à luz estroboscópica das imagens. As temáticas abordadas nas obras em exposição fazem um retorno aos valores humanos inscritos na pintura, distanciando-se do presente e assumindo esse recuo. As pinturas apresentam-se em camadas de tempo, no contraste entre o preto e branco, o negativo e o positivo, como se se tratasse de uma imagem fotográfica. Cada obra dá ideia de sobreposição, de sedimentação, de trajeto, de um tempo expresso num espaço. O que se coloca diante de nós são simples espectros, pequenos vestígios, rastos de um conjunto de imagens que teimam em permanecer para sempre na memória. Num tempo onde a imagem é comunicação, a sua fixação na retina não é todavia suficiente para formar conhecimento. Desse modo, a obra-prima citada em cada pintura demora-se porque se fecha no olhar como um segredo. Horário da Exposição terça a sábado 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 2,00 eur / 1,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
Against time’s fleetingness, José Almeida Pereira incites the observer’s imagination and invites him to linger in the sensitive space of his subjectivity in order to escape image’s stroboscopic light. The themes in these pieces are an acknowledgement of the human values imprinted in painting, distancing from the present and recognizing that step back. The paintings stand in layers of time, in the contrast between the black and the white, the negative and the positive,
18
as if it was a photographic image. Each piece transmits the idea of overlap, sedimentation, path, of time carved in space. What’s in front of us are mere specters, small remnants, traces of a series of images that insist on staying forever in the memory. In a time when image is communication, its permanence in the retina is not enough to form knowledge. Therefore, the masterpiece quoted in each painting persists because it hides in the look as a secret.
19
© Paulo Pacheco
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 20
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
05, 06, 07, 08 ABRIL citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista. Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down quite an extraordinarily singular path, one that stands out in the panorama of both Portuguese and international contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost exclusively on drawing and constitutes a field of political and poetic reflection on the human condition. This exhibition, conceived in partnership with EGEAC, represents the artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display in Portugal, one in which we can see a significant number of large-scale drawings whose intense and meticulous execution are testament to the painstaking work done over months and months, as if incorporating ordinary time and historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists from other times (some unknown) are the constant references in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept.
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista. As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively on drawing and is a rich terrain for political and poetic reflection on the human condition. The cinema, poetry, and references to other artists, some unknown and some from the past, are regular focal points in his work which sublimely brings together geometric figures, the proliferation of symbolic forms, and the human figure, which, in the end, is the central theme of the artist’s inspiration. Datas 29 março (masterclasse em inglês) e 01 abril (masterclasse em português) Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães
21
Público-alvo Artistas e Alunos de Artes do Ensino Superior Duração 8 horas Lotação mín. 8 / máx. 25 participantes Preço 10,00 eur
Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
Innovate and grow, these are the two main objectives that have been the keystone of the Westway Lab since its fledgling days. These objectives provided the necessary fuel which has since made this original and unique festival, conceived in Guimarães in 2014, a prominent event on an international level. This year’s festival will follow along the path of previous editions with more and more layers added on to make the event increasingly engaging by expanding into the city, which will also contribute with four new stages to welcome the talent hailing from both Portugal and abroad to a very open setting.
OS PIRÓMANOS
What excites us most is our The Westway Lab will thus inability to explain fully what it feature more days, more stages is about the Westway Lab, and its and more bands, and during this ever renewing processes of getime the event is sure to extend nerating new ideas, which makes its inestimable cultural and social the event a delicious mechanism value widely throughout the able to shape future memories in community, one which represents such a highly inclusive way. economic value for the region And nothing better than to close as well. the festival with an iconic thinker This year, one of the major the likes of Brian Eno: So often novelties will be the pollination in life we are confronted with a of music – the core art form of the range of possibilities. The best festival – with cinema, with the Othe seu trabalho desenvolve-se na área do thing wequase can do exclusivamente is to choose arrival of well-regarded South desenho e constitui-se como terreno de reflexão política e poética oneum quickly and then make this by Southwest Festival (SXSW), work for us. This takes whose presence still more sobre aadds condição humana.option Nesta exposição, concebida em parceria us to interesting with international to the com aexposure EGEAC, o artista apresenta a maisplaces, abrangente exposição que surprising results. Westway Lab.
RUI MOREIRA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea.
alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 22
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
Inovar e crescer, 2 objetivos inscritosNo na âmbito matrizda exposição “Os Pirómanos”, de conceção do Westway Lab desde o seu Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando primeiro respiro. Objetivos que têm gerado o conceitos como concentração e tempo combustível necessário para que estenum festival exercício de longa duração. O seu trabalho original e único nascido em 2014, na cidadedesenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se de Guimarães, seja já referenciado a nível como um terreno de reflexão política e internacional. A edição deste ano segue o sobre a condição humana. O cipoética nema, a poesia, a citação de outros artistrajeto das anteriores, acrescentando-lhe mais tas, alguns anónimos, de outros tempos, e mais camadas, tornando o festival cada vez são referências constantes num trabalho mais participado e alargado à própriaque cidade, faz conviver de forma sublime a figugeométrica, a proliferação de formasque também contribuirá com 4 novosrapalcos -simbólicas e a figura humana, afinal o para acolher o talento nacional e internacional, centro de todo o pensamento do artista. no território de forma muito aberta.
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions citação de outros artistas, alguns anónimos, de on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable outros tempos, são referências constantes num duration. His work has focused almost exclusively Aquilosublime que mais nos entusiasma O Westway Labfaz será, por isso, de forma trabalho que conviver on drawing and is a rich terrain for political and é a de incapacidade maior em número de dias, palcos, a figura geométrica, a proliferação formas- de explicar poetic reflection on the human condition. The cino que é na verdade o Westway bandas e seguramente em toda ema, poetry, and references to other artists, some -simbólicas e a figura humana, afinal o centro Lab, por via do seu processo de and some from the past, are regular focal a sua vivência, transferindo unknown depara todo o pensamento do artista. in his work which sublimely brings together renovação permanentepoints e gerador todos um incalculável valor geometric de novas ideias, que o torna um figures, the proliferation of symbolic cultural e social que se converte forms, capaz deand the human figure, which, in the end, is também económico Born in 1971,em Ruivalor Moreira has been takingdelicioso his careermecanismo down the central theme of the artist’s inspiration. memórias futuras de para região. quite anaextraordinarily singular path, oneformular that stands out uma forma altamente inclusiva. Este ano, uma das grandes in the panorama of both Portuguese and international Datas 29 março Público-alvo Data limite nada melhor novidades propostas será a work hasEfocused contemporary art. Rui Moreira’s almostdo que fechar (masterclasse em Artistas de inscrição exclusively on drawing and– arte constitutes acom fieldum of political pensador comoinglês) Briane 01 abril e Alunos polinização da música 24 março andcentral poeticdo reflection on the human condition. This exhibiEno: muitas vezes na vida, festival – pelo cinema, somos (masterclasse de Artes — tion, in partnership with EGEAC, represents the noconceived concretizar de mais uma confrontados com muitas em posportuguês) do Ensino Participação artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display relação internacional, desta vez sibilidades. A melhor coisa Localque CIAJG Superior sujeita a in Portugal, one in which we can see a significant number – Centro Duração inscrição através o reputado South by Southwest podemos fazer é escolher uma of large-scale drawings whose intense and meticulous exInternacional 8 horas do preenchimento Festival (SXSW), convidando rapidamente, e depois fazer essa ecution are testament to the painstaking work done over das Artes José Lotação mín. de formulário dois representantes doincorporating mesmo opção funcionar months and months, as if ordinary time and para nós. Isso de Guimarães 8 / máx. 25 disponível em para um painel especial sobre leva-nos lugares interessantes, historical time. Cinema, poetry, and oallusions to otheraartists participantes www.ccvf.pt SXSW Film em parceria resultados from othere SXSW times (some unknown) are thecom constant refer-surpreendentes. Preço 10,00 eur ences which Empresarial sublimely bring together geometric comina works Associação Rui Torrinha figures, proliferation of form-symbols, and the human WHYthe Portugal. form – that is, the core of all the artist’s concept.
23
© Paulo Pacheco
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
4
PROGRAMA pág. 06
27 março a 04 abril Centro de Criação de Candoso RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS
pág. 07
Quarta 05 a Sábado 08 CCVF / Pequeno Auditório e Palácio Vila Flor CONFERÊNCIAS PRO
Q UA R TA 0 5
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
pág. 18
Quarta 05 / 18h00 Cor de Tangerina TALKS
pág. 19
Quarta 05 / 21h30 CCVF / Café Concerto SHOWCASES DAS RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS
OS PIRÓMANOS
JARAN + YAFENI / BUSLAV + URSO BARDO
THE MONDANES
RUI Q UMOREIRA I N TA 0 6 pág. 20
Quinta 06 / 17h00 CCVF / Sala de Ensaios em 1971, Rui Moreira PHOBOS
Nascido tem vindo a ORQUESTRA ROBÓTICA DISFUNCIONAL desenvolver um percurso ímpar, extraordinaSONOSCOPIA riamente singular, raro no panorama português 18 Quinta 06 / 18h00 epág. internacional da arte contemporânea. Tio Júlio TALKS
O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho como um terreno de reflexão política e poética pág. 21 e constitui-se Quinta 06 / 21h30 sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria CCVF / Café Concerto com a EGEAC, SHOWCASES o artista apresenta a mais abrangente exposição que DAS RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS THE COURETTES + NICK SUAVE alguma vez realizou em Portugal. Nela,/ III poderemos ver um amplo YUMA SUN conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 24
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
S E X TA 0 7 pág. 18
Sexta 07 / 18h00 Café Milenário TALKS
pág. 22
Sexta 07 / 22h00 CCVF / Grande Auditório QUEST + ORQUESTRA DE GUIMARÃES AT THE STILL POIN OF THE TURNING WORLD
pág. 24
Sexta 07 / 23h00 CCVF / Café Concerto BUSLAV
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar 1 º PA S S E PA R A questões ligadas ao desenho explorando OS CONC ERTOS como concentração e tempo ( 5 0conceitos PA S S E S exercício de longa duração. O seu D I Snum PONÍV EIS) (Quest + Orquestra de trabalho desenvolve-se quase exclusivaGuimarães / Lince / mente na área do desenho e constitui-se You Can’t Win, Charlie Brown como um terreno de reflexão política e / Xixa / :Papercutz) poética sobre a condição humana. O ci12,00 eur nema, a poesia, a citação de outros artis2 º tas, PA S Salguns E PA R A anónimos, de outros tempos, OS CONC ERTOS são referências constantes num trabalho ( 2 0 0 PA S S E S de forma sublime a figuD I Sque P O Nfaz Í V E Iconviver S) ra geométrica, a proliferação de formas(Quest + Orquestra de Guimarães / You Can’t Win, Charlie -simbólicas e aBrown figura humana, afinal o / Xixa / :Papercutz) centro de todo o pensamento do artista. 10,00 eur
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions
CONFERÊNCIAS PROPRO
SÁBADO 08
citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num pág. 26 Sábado 08 / 15h00-18h30 trabalho queConvívio faz conviver de forma sublime / CAAA / a figura geométrica, a proliferação de formasAll Guimarães / -simbólicas e Bar a figura humana, afinal o centro da Ramada de todo o pensamento do artista. CITY SHOWCASES ADÉE / OHRN / JOEL SARAKULA / CRISTÓVAM / MAYBE CANADA / JOOLES SERUSHIÔ / his career down Born in 1971, Rui THE Moreira has/been taking VIENNA singular DITTO path, one that stands out quite an extraordinarily
in the panorama of both Portuguese and international
contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost pág. 27 Sábado 08 / 21h30 exclusively on drawing constitutes a field of political CCVF and / Pequeno Auditório and poetic reflection on the human condition. This exhibition, conceived inLINCE partnership with EGEAC, represents the artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display
in Portugal, one Sábado in which 08 we /can see a significant number pág. 28 22h15 of large-scale drawings intense and meticulous exCCVF whose / Grande Auditório ecution are testament to the painstaking work done over YOU CAN’T WIN, months and months, as if incorporating CHARLIE BROWN /ordinary XIXA time and historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists from other times (some unknown) are the constant referpág. Sábado 08 / 24h00 ences30 in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation form-symbols, CCVF / of Café Concerto and the human form – that is, the:PAPERCUTZ core of all the artist’s concept.
Preços de inscrição on drawing by exploring concepts such as concenPRO-GOLD 110,00 eur tration and time, in an exercise of a considerable (acesso às conferências PRO e a duration. His work has focused almost exclusively todos os concertos, até ao limite on drawing and is a rich terrain for political and dos lugares disponíveis) poetic reflection on the human condition. The cinPRO-SILVER 95,00 eur ema, poetry, and references to other artists, some (acesso às conferências PRO) unknown and some from the past, are regular focal Data limite de inscrição points in his work which sublimely brings together 03 de abril geometric figures, the proliferation of symbolic Informações sobre as inscrições forms, and the human figure, which, in the end, is em www.ccvf.pt
the central theme of the artist’s inspiration.
V E N DA D E B I L H E T E S
Datas 29 março Público-alvo www.ccvf.pt (masterclasse em Artistas oficina.bol.pt inglês) e 01 abril Centro Cultural Vila Flore Alunos (masterclasse Plataforma das Artes de Artes português) do Ensino e daem Criatividade Local CIAJG Superior Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten – Centro Duração Entidades aderentes Internacional 8 horas da Bilheteira Online das Artes José
Lotação mín.
M Ade I S Guimarães I N F O R M AÇ ÃO8 / máx. 25
participantes www.ccvf.pt westwaylabfestival.com Preço 10,00 eur facebook.com/westwayportugal twitter.com/westwayfestival
25
Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
5
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
--------------------------------------------------------------------------------06 27 MARÇO A 04 ABRIL · CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO ---------------------------------------------------------------------------------
© Os Fredericos
RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS
---------------------------------------------------------------------------------
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
Artist creation is one of the most A criação artística é um dos mais distintivos vetores distinctive threads woven into the do Westway Lab. Um processo que reúne, por Westway LAB. It is a process which, during the period of one week, brings uma semana, músicos de diferentes geografias e musicians from a variety of geograestilos musicais, no Centro de Criação de Candoso, phies and musical styles to the Centro colocando-lhes como desafio a experimentação sem de Criação in Candoso, challenging them to stretch the limits of experilimites, com apresentação dos resultados no palco mentation, with the presentation of do Café Concerto do CCVF da forma mais original their results performed on the stage of the CCVF’s Café Concerto in the e livre quanto possível. As residências artísticas são freest and most original way possible. a primeira área ativa do festival e representam o These artists-in-residence experiences are the main thrust of the festival “choque cultural” da criação na era da globalização, and represent the “culture shock” of mas em contexto local e de extrema proximidade. creating in the era of globalization but A palavra “Lab” surge assim justificada por este in a context that is both local and of extreme closeness. The word 'Lab' espaço de prática criativa concedido aos artistas, que in Westway Lab is thus validated in Nascido em 1971, qualidades Rui Moreira tem vindo a tem revelado, de forma surpreendente, this space dedicated to free creative exercise handed over to the artists, escondidas em todos os participantes das edições ímpar, desenvolver um percurso extraordinaand in past editions it has proven to anteriores. A liberdade está a passar por aqui! be the surprising venue where the
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
riamente singular, raro no panorama português hidden qualities of all the participants are revealed. This is where artistic e internacional da arte contemporânea. freedom is!
O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 26
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA --------------------------------------------------------------------------------07 QUARTA 05 A SÁBADO 08 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO E PALÁCIO VILA FLOR ---------------------------------------------------------------------------------
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artis--------------------------------------------------------------------------------tas, alguns anónimos, de outros tempos, In the 4th edition of the Westway Com a 4ª edição do Westway Lab, e contando com são num trabalho Lab, andreferências with the support ofconstantes the GDA o apoio da Fundação GDA, AMAEI - Associação Foundation, AMAEI – Portuguese que faztheconviver de forma sublime a figuIndependent Music Association and de Músicos Artistas e Editoras Independentes, e raWHY geométrica, a proliferação de formasthe Portugal music cluster, Associação Empresarial WHY Portugal, as conferên, the Westway Lab e PROfessional -simbólicas a figura humana, afinal o cias PROfissionais do Westway Lab redobram os seus Conferences have redoubled their centro de todo pensamento do artista. efforts to incentivize the o sharing of esforços a incentivar a partilha de conhecimento do
mercado da música entre profissionais de topo e as comunidades de artistas, nacionais e internacionais, que participam no Westway Lab. Para esta edição, o citação de outros artistas, alguns anónimos, de Westway PRO desafia os participantes a refletir sobre outros tempos, são referências constantes num dois mercados específicos onde a música faz parte trabalho que faz conviver de forma sublime do dia-a-dia do tecido cultural da França e da Suécia. Por um lado, em França, a música é apoiada forma a figura geométrica, proliferação dedeformasestruturada tanto sua existência como -simbólicas e a na figura humana,interna, afinal bem o centro na sua internacionalização. Na Suécia também, mas de todo o pensamento do artista. deve haver por lá um segredo no que toca ao sucesso sueco na internacionalização dos seus artistas. É também neste da internacionalização que Born in 1971, Ruicontexto Moreira has been taking his career down surge a nova parceria entre o Westway o WHY quite an extraordinarily singular path, onePRO that e stands out in the panorama of both Portuguese and international Portugal Event, que aporta às conferências deste ano contemporary Moreira’s work com has focused almost uma sequênciaart. de Rui sessões paralelas temáticas exclusively on drawing and constitutes a field of political ligadas à internacionalização da música e cinema. and poetic human condition. This exhibi-e Assim, parareflection além dosonjáthe habituais painéis, workshops tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the apresentações sobre eventos, festivais, redes profissioartist’s most broad-reaching undertaking ever put on display nais, sincronizações audiovisuais e outros assuntos de in Portugal, one in which we can see a significant number pertinência para artistas autoeditados e/ou no of large-scalecapital drawings whose intense and meticulous exsetor daare música independente, o Westway PRO 2017 ecution testament to the painstaking work done over convida-nos a conhecer melhor a França e a Suécia, bem months and months, as if incorporating ordinary time and historical Cinema, poetry, and allusions touma otherkeynote artists como os time. mercados norte-americanos, com from otheratimes (some unknown) are the constant interview Tom Silverman, da editora Tommy Boyrefere ences in works which sublimely bring together também responsável pelo evento New Musicgeometric Seminar figures, the proliferation of form-symbols, the human em Nova Iorque. Apresentações da IAO and – International form – that is, the core of all the artist’s concept. Artist Organization, LiveDMA – rede de salas Europeias, Europa Criativa e outros painéis e sessões como o da GDA tornam esta edição do Westway PRO uma oportunidade de desenvolvimento profissional a não perder.
knowledge about the music market amongst prominent professionals in Asfieldpart of community the exhibition the and the of both “Os Pirómanos”, Rui Portuguese international Moreira’sand master class artists will probe certain questions who participating in the Westway onare drawing by exploring concepts such as concenLab. Furthermore, in the context of tration and time, an exercise of a considerable internationalization, a newin partnership duration. His Event workadds hastofocused almost exclusively with WHY Portugal this year's a series on conference drawing and is of a parallel rich terrain for political and sessions dealing with different aspects poetic reflection on the human condition. The cinof the internationalization of music and ema, poetry, references film. For this edition,and the Westway PRO to other artists, some challenges participants to reflect on past, are regular focal unknown and some from the two specificinmarkets wherewhich music issublimely an points his work brings together integral part of the day-to-day cultural geometric proliferation of symbolic fabric of society: figures, France andthe Sweden. and receives the human figure, In forms, France, music support in a which, in the end, is structured way, both internally within the central theme of the artist’s inspiration. the country and in its international exposure. The same applies to SweDatas 29 março Público-alvo Data limite den, yet there must be some type of secret to the international success of (masterclasse em Artistas de inscrição this country’s artists. Thus, in addition inglês) e 01 abril e Alunos 24 março to the traditional panels, workshops (masterclasse de Artes — and presentations on events, festivals, professional networks, audio-visual em português) do Ensino Participação synchronizations, and other pertinent Local CIAJG Superior sujeita a themes for self-producing artists or the – Centro music sector, Duração inscrição através independent Westway Internacional 8 horas do preenchimento PRO 2017 invites us to meet some of the best that France das Artes José and Sweden Lotaçãohave mín. de formulário to offer, as well as a North-American de Guimarães 8 / máx. 25 disponível em keynote perspective from Tom Silverparticipantes www.ccvf.pt man, founder of the Tommy Boy label and NYC's New Music Seminar. PreçoPresen10,00 eur tations from IAO – International Artist Organization, LiveDMA – network of European live music venues, Europa Creativa, and other panels and sessions such as the one given by GDA will make this edition of Westway PRO a professional development opportunity not to be27 missed.
© Paulo Pacheco
© Os Fredericos
CONFERÊNCIAS PRO
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------8 CONFERÊNCIAS PRO ----------------------------------------------------------------------------------------
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
QUARTA 05
WEDNESDAY 05TH
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
10H00 ABERTURA DOS REGISTOS PA R A D E L E G A D O S P R O
1 0 : 0 0 D E L E G AT E P R O R E G I ST R AT I O N O P E NS
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
1 1 H 3 0 S ESSÃO V Í D EOS D E M ÚS I CA (90 MIN.) WHY PORTUGAL EVENT
11:30 MORNING MUSIC VIDEOS, SESSION (90 MIN.) PRESENTED BY WHY PORTUGAL EVENT
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
1 5 H 0 0 C U RTAS - M ET R AG E NS, S ESSÃO I DA TA R D E (60 MIN.) WHY PORTUGAL EVENT
15:00 AFTERNOON SHORT FILM, SESSION I (60 MIN.) PRESENTED BY WHY PORTUGAL EVENT
OS PIRÓMANOS
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
1 6 H 3 0 C U RTAS - M ET R AG E NS, S ESSÃO I I DA TA R D E (60 MIN.) WHY PORTUGAL EVENT
16:30 AFTERNOON SHORT FILM, SESSION II (60 MIN.) PRESENTED BY WHY PORTUGAL EVENT
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
1 8 H 0 0 TA LK COM OS A RT I STAS
1 8 : 0 0 A RT I ST TA LKS
RUI MOREIRA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 28
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
QUINTA 06 -------------------------------------------------1 0 H 0 0 A PR ES E N TAÇÃO DA I AO – O RG A N I Z AÇÃO I N T E R NAC I O NA L D E A RT I STAS
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu desenvolve-se existência da Live trabalho DMA. Ao longo do tempo, a quase exclusivaLive DMA cresceumente rapidamente em termos de na área do desenho e constitui-se dimensão e impacto e hojeum a rede é composta como terreno de reflexão política e por 17 membros provenientes de 13 países. Os poética sobre a condição humana. O cimembros são associações regionais e nacionais nema, a poesia, a citação de outros artisde música ao vivo que, no total, representam mais tas, alguns anónimos, de 2500 salas de concertos e festivais localizados de outros tempos, por toda a Europa. Audrey Guerre vem a constantes Portugal são referências num trabalho para discutir a importância de uma associação que faz conviver de forma sublime a figude salas de concertos – que Portugal ainda não ra geométrica, a proliferação de formastem – de forma a representar as salas de concertos e a figura humana, afinal o nacionais à escala -simbólicas europeia. www.live-dma.eu -------------------------------------------------centro de todo o pensamento do artista.
Dando voz a artistas de vários países, o IAO – Organização Internacional de Artistas é uma parte cada vez mais importante do ecossistema da indústria musical conforme mais e mais artistas começam a assumir controlo sobre as suas carreiras musicais. Suzanne Combo, artista francesa e VP da La Gam, apresenta o movimento artístico francês, assim como as perspetivas internacionais. Portugal (ainda) não tem uma organização similar à La Gam para se 1 5 H 0 0 O S E G R E D O S U E C O ! glória a Suécia “Os Pirómanos”, Rui posicionar no mapa IAO: artistas portugueses, Desde os dias de As partdosofABBA, the exhibition na cena internacional por não se esqueçam de o fazer após esta sessão e tem sido conhecida Moreira’s master class will probe certain questions elevar a fasquia no que toca à exportação musical. organizem-se! | www.iaomusic.org citação dewww.lagam.org outros artistas, alguns anónimos, de on drawing by exploring concepts such as concenMesmo comparada com os vizinhos escandinavos, -------------------------------------------------tration and time, in an exercise of a considerable outros tempos, são referências constantes num a exportação musical sueca representa três vezes 1 1 H 0 0 O PA I N E L D E duration. His work has focused almost exclusively mais a receita que ela gera. Aproximadamente Strabalho I N C R O N I que Z A Ç Ãfaz O: O N D E A Mde Ú S Iforma CA conviver sublime on drawing and is a rich terrain for political and 150 milhões de euros num país cuja população ENCONTRA O CINEMA($) (WHY a figura geométrica, a proliferação de formaspoetic reflection on the human condition. The cinse compara à portuguesa – terceira no mundo PORTUGAL EVENT) ema, poetry, and references to other artists, some -simbólicas e a figura humana, afinal odacentro exportação de música, apenas atrás dos EUA O ponto de interação entre a música e o cinema, unknown and some from the past, are regular focal bem como oa pensamento edição de músicado e oartista. negócio de e RU. Como é que a Suécia o faz? O Westway de todo points in his work which sublimely brings together convida Sara Thorstensson e Linda Brandemark sincronização são uma das muitas estratégias geometric figures, the proliferation of symbolic que podem impulsionar a internacionalização da BILDA e Mattias Tell, do KulturUngdom, para forms, and the human figure, which, in the end, is nos explicarem o segredo sueco… de projetos artistas. Moderado Mouna Born in 1971,de Rui Moreira has beenpor taking his career down the central theme of the artist’s inspiration. www.bilda.nu Guemazi, este painelsingular apresenta quite an extraordinarily path,vários one that stands out | www.kulturungdom.se -------------------------------------------------profissionais que trabalham nesta emocionante in the panorama of both Portuguese and international Datas 29 março Público-alvo Data limite 1 6 Halmost 3 0 M O V I M E N T O D I Y, econtemporary lucrativa encruzilhada música ework do cinema. art. Rui da Moreira’s has focused (masterclasse em Artistas de inscrição AP R ES E N TA M OS -T E AO D. I .O. ! Oradores: Copenhagen Film Music exclusivelyNis onBogdav, drawing and constitutes a field of political e 01 abril e Alunos 24 março A ética do punk “Doinglês) it yourself” (faça você mesmo) DK, responsável de música Sky This and Peter poeticBradbury, reflection on the human condition. exhibi(masterclasse de Artes e — formou uma nova geração de artistas, académicos TV (GB), entre outros. tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the em português) do Ensino Participação -------------------------------------------------artist’s most broad-reaching undertaking ever put profissionais on display que perceberam que ninguém faz nada Local CIAJG conectado; Superior sujeita a sozinho num ambiente digitalmente por 1in2 Portugal, H00 APR E S in E Nwhich T A Ç Ãwe O can L I V see E D aMsignificant A: one number – Centro Duração inscrição através outro lado, A E D E E U Rdrawings O P E I A Dwhose E S A Lintense AS of Rlarge-scale and meticulous ex-a realidade prática de viver online torna Internacional 8 horas do preenchimento mais fácil contactar outras pessoas, partilhar tarefas D E C O N C E R T O S ecution are testament to the painstaking work done over das Artes tours José internacionais, Lotação mín. de formulário responsabilidades, preparar A Live and DMA é uma europeia ordinary não e time months months, as rede if incorporating and de Guimarães 8 / máx. 25 disponível em promover governamental que trabalha apoiar eto other historical time. Cinema, poetry, para and allusions artists álbuns além-fronteiras… Bernardo www.ccvf.pt Queirós, da Oh Lee Music e membrosparticipantes da banda promover condições indústria da from otherastimes (somedaunknown) aremúsica the constant refer10,00 eur esta nova ao vivo. Fundada em 2012 pela rede espanhola portuguesa Throes & The Shine discutemPreço
ences in works which sublimely bring together geometric
realidade ACCES pela federação francesa LA Fedurok figures, ethe proliferation of form-symbols, and the humancomo elementos de uma nova geração, (agora FEDELIMA), a Live DMA form –conhecida that is, thecom core of all the artist’s concept.preparada para grandes negócios, colocando uma é, por natureza, uma rede baseada na partilha de abordagem verdadeiramente colaborativa no topo visões e valores e na colaboração internacional. da lista de prioridades. Eles desenrascam-se com A troca das melhores práticas e experiências uma pequena ajuda dos amigos! 29 sempres foram, desde a fundação, o pilar da -------------------------------------------------1 8 H 0 0 TA LK COM OS A RT I STAS
© Paulo Pacheco
---------------------------------------------------------------------------------------9 ----------------------------------------------------------------------------------------
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------10 CONFERÊNCIAS PRO ----------------------------------------------------------------------------------------
THURSDAY 6TH -------------------------------------------------1 0 : 0 0 I N T RO DUC I NG T H E I AO : I N T E R NAT I O NA L A R T I ST O R G A N I Z AT I O N
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
Giving voice to featured artists from several countries, the IAO – International Artist Organization is an increasingly important part of the music business ecosystem as more and more artists begin to take control over their music careers. Suzanne Combo, French artist and VP of La Gam, presents the artist movement from the French as well as International perspectives. Portugal does not (yet) have a La Gam style artist organization to piece itself into the IAO Map: Portuguese artists, be sure to make it out to this session and get organized! www.lagam.org | www.iaomusic.org --------------------------------------------------
terms of size and impact, and today, the network is composed of 17 members situated in 13 countries. The members are regional and national live music associations, which in total represent more than 2500 music venues and festivals located all over Europe. Audrey Guerre comes to Portugal to discuss the importance of a national Venues Association – which Portugal does not yet have – in order to represent our country's venues on the European stage. www.live-dma.eu -------------------------------------------------15:00 THE SWEDISH SECRET!
Ever since ABBA's glory days, Sweden has been known on the international scene for punching above its weight in terms of Music Export. Even compared to its Scandinavian neighbors, Sweden's musical exports account for over three times the revenue it generates. Approximately 150 million Euros in a country with a population that is comparable to Portugal's – third in the world of music export, behind only the US and UK. How does Sweden do it? Westway invites Sara Thorstensson and Linda Brandemark from BILDA, and Mattias Tell from KulturUngdom, to let us in on the Swedish secret... and it has music education, formal and informal, as its basic foundation. www.bilda.nu | www.kulturungdom.se --------------------------------------------------
OS PIRÓMANOS
1 1 : 0 0 T H E S Y N C PA N E L : W H E R E M U S I C M E ETS F I L M ( $ ) ( P R ES E N T E D BY W H Y PORTUGAL EVENT)
RUI MOREIRA
The interaction point between music and film, as well as the music publishing and synch business, are one of the many strategies that can drive the internationalization of artist projects. Moderated by Mouna Guemazi, this panel features several professionals working at this exciting – and profitable – crossroads of music and film. Speakers: Nis Bogvad, Copenhagen Film Music DK, Peter Bradbury, Head of Music, SKY TV UK, others TBC. --------------------------------------------------
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordina3 0 R O L L O V E R D . I .Y. . . . H E R E riamente singular, raro1C6O:no panorama português M ES D. I .O. ! The punk ethic of the “Do It Yourself” movement e internacional da arte contemporânea. has graduated into a new generation of artists,
12:00 PRESENTING LIVE DMA: scholars and professionals that realize no one quase na connected área do E U R O P E AO N seu M U Strabalho I C V E N U Edesenvolve-se S can make exclusivamente it alone in the digitally A S S O C I Adesenho TION the other hand, the practical e constitui-se como umenvironment; terreno deon reflexão política e poética
Live DMA is a European non-governmental owned reality of living online make it easier to connect with sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria network working to support and promote the other people, sharing tasks and responsibilities, EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente que conditions com of thealive music industry. Founded setting up international tours,exposição promoting records in 2012 by the Spanishvez network ACCESem andPortugal. the acrossNela, borders... Bernardo Queirós fromamplo Oh Lee alguma realizou poderemos ver um French federation La Fedurok (now known as Music and members of Portuguese band Throes conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e FEDELIMA), Live DMA is by nature a network & The Shine discuss their new reality as members estende vários como que incorporando o business tempo based on densa, shared se visions and por values, andmeses, of a new generation ready to do great international of best whileda placing a trulyOcollaborative docollaboration. quotidianoExchange bem como o tempo história. cinema, aapproach poesia, at a practices and experiences have ever since the the top of their list of priorities. They get by with foundation been the pivot of Live DMA’s existence. a little help from their friends! Through time, Live DMA has grown rapidly30in -------------------------------------------------1 8 : 0 0 A RT I ST TA LKS
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
SEXTA 07 -------------------------------------------------1 0 H 0 0 W E S T WAY L A B E W H Y PO RT UG A L A PR ES E N TA M : OS F E S T I VA I S S X S W E S X S W F I L M
Há 32 anos atrás, em Austin, Texas, alguns amantes de música juntaram-se e conceberam aquele que é hoje o maior festival de música e evento de conferências do mundo. Como é que isso aconteceu? Qual é a história por detrás do SXSW e o que representa hoje em dia? A plataforma de música WHY Portugal convida Mirko Whitfield, representante europeu do SXSW, e Claudette Godfrey, da SXSW Film, a vir a Guimarães para uma sessão que promete revelar a essência do SXSW. www.sxsw.com --------------------------------------------------
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu -------------------------------------------------trabalho desenvolve-se quase exclusiva1 2H00 O FORMATO FRANCÊS! menteumna do desenho e constitui-se A França é provavelmente dosárea mercados mais como umseterreno de reflexão política e diferenciados da Europa quando trata de música. Uma forte cena musical nacional, juntamente com poética sobre a condição humana. O cia afluência de artistas provenientes da Europa, nema, a poesia, a citação de outros artisÁfrica e mais além, conduziram a um mercado tas, alguns anónimos, de outros tempos, formatado para o sucesso. Tudo a partir dos seus são referências constantes num trabalho fundos culturais, taxas e impostos culturais, e queExport, faz conviver forma sublime a figuainda a lendária Bureau levaram a de França a alcançar uma posição única na cena global ra geométrica, a proliferação de formasmusical. Tal como as novas conferências PRO -simbólicas e a figura humana, afinal o como a MaMA, em Paris, assumem o seu papel decomo todoo histórico o pensamento do artista. no séc. XXI, ao ladocentro de eventos
MIDEM, convidamos vários profissionais franceses As partdaof the exhibition para discutirem o formato indústria francesa, “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will eprobe certain questions 1 1 H 0 0 W E S T WAY L A B 2 0 1 7 P R O dando algumas luzes sobre os seus detalhes citação outros alguns anónimos, deúnicas. Oradores on drawing by exploring concepts such as concenK E Y N O Tde E IN T E R V Iartistas, E W: estruturas TBC tration and time, in an exercise of a considerable T O M S I tempos, LV E R M A N -------------------------------------------------outros são referências constantes num has focused almost exclusively Tom Silverman é o fundador e CEO da Tommy 1 5 H 0 0 S O U N D duration. D I P L O MHis A C work Y trabalho que faz conviver de forma sublime drawing and isSaI Crich IDA DES DE MÚ A terrain for political and Boy, uma editora estabelecida em 1981. Foi tam- A P R E S E N T A : Con a figura geométrica, a proliferação formaspoetic the human condition. The cinHermes surge na 4ªreflection edição doonWestway bém vice-presidente da Warner Bros. Grava entre deKatja references para nos falarema, maispoetry, sobre and o trabalho da to other artists, some 1985 e 2002, enquanto a Tommy Boy foiafinal uma oLab -simbólicas e a figura humana, centro and some from the past, are regular focal e das Cidades de Música, subsidiária independente dessa empresa. Depois Sound Diplomacyunknown de todo o pensamento do artista. pointsseguida in his work which sublimely brings together por uma entrede se afastar da Warner, Silverman cofunda a com uma apresentação geometric figures, proliferation of symbolic Carlos Martins, da the Opium empresa independente de cinema e televisão vista conduzida por forms, and the human figure, which, in the end, is terá particular interesse Tommy Boy Films. Cofundou também o evento Consulting. Este painel Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down theportuguesas central theme of the artist’s inspiration. interessadas anual New Music Seminar, que inicialmente para todas as cidades quite an extraordinarily singular path, one that stands out decorreu de 1980 a 1994, e relançou-o em 2009, em ser uma “cidade de música”: o Westway (e in the panorama of both Portuguese and international Datas 29 cidades março como Público-alvo Data limite Braga, acontecendo a cada mês de junho na cidade de Guimarães, claro!) desafiam contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost (masterclasse Artistas de inscrição e Lisboa em e qualquer outro Nova Iorque. Cofundou a revista Dance Music Porto, Coimbra, Leiria exclusively on drawing and constitutes a field of political inglês) 01 abril aoeWestway Alunos 24 março eme juntar-se Report, que esteve nas bancas entre 1978 e 1992. município interessado and poetic reflection on the human condition. This exhibi(masterclasse — sessão. de Artes Cofundou, ainda, o Dance Music Hall of Fame, PRO para esta importante tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the em português) do Ensino Participação que existiu entre 2003 e 2005. Silverman faz -------------------------------------------------artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display CIAJG sujeita a GDA : A S O C I ESuperior DADE parte do conselho de administração da Sound- 1 6 H 3 0 S E S S Ã OLocal in Portugal, one in which we can see a significant number inscrição através I R E I T O S D E Duração Exchange, foi membro fundador da American D E G E S T Ã O D E– DCentro of large-scale drawings whose intense and meticulous exdo preenchimento E S E N T A O S E U8 horas Association of Independent Music (A2IM e os A R T I S T A S A P RInternacional ecution are testament to the painstaking work done over Artes Lotação mín. de formulário SO B R EJosé OS seus antecessores NAIRD /AFIM); da Merlin, uma P A I N E L A N U A Ldas months and months, as if incorporating ordinary time and disponível em M Guimarães O M E N T O N A8 / máx. 25 agência global de direitos que representa o mais A S S U N T O S D O de historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists www.ccvf.pt importante conjunto de direitos musicais inde- A G E N D A D A C O M U N I D A D E D Eparticipantes from other times (some unknown) are the constant refer10,00 eur AMA pendentes do mundo; e da Recording Industry A R T I S T A S , T A N T O N O P A N O RPreço ences in works which sublimely bring together geometric Association of America (RIAA). Anteriormente, N A C I O N A L C O M O I N T E R N A C I O N A L figures, the proliferation of form-symbols, and the human participou nos conselhos de administração do A GDA - Gestão de Direitos de Artistas apresenta form – that is, the core of all the artist’s concept. Rock and Roll Hall of Fame e do Dance Music o seu painel anual sobre os assuntos do momento Hall of Fame, e ainda no conselho consultivo da na agenda da comunidade de artistas, tanto no panorama nacional como internacional. NARM Manufacturer. -------------------------------------------------31 1 8 H 0 0 TA LK COM OS A RT I STAS
© Paulo Pacheco
---------------------------------------------------------------------------------------11 ----------------------------------------------------------------------------------------
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------12 CONFERÊNCIAS PRO ----------------------------------------------------------------------------------------
FRIDAY 7TH -------------------------------------------------1 0 : 0 0 W E S T WAY L A B A N D W H Y PORTUGAL PRESENT: SXSW & SXSW FILM
32 years ago, in Austin, Texas, a few music lovers got together and gave birth to what is today the biggest music festival and conference event in the world. How did it all happen? What is the story behind SXSW and what does it stand for today? The WHY Portugal music exchange platform invites SXSW's European Rep Mirko Whitfield and SXSW Film's Claudette Godfrey to come to Guimarães for a session that promises to reveal the essence of SXSW. www.sxsw.com -------------------------------------------------Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
the Dance Music Hall of Fame, plus the NARM Manufacturer’s Advisory Board. -------------------------------------------------1 2 : 0 0 T H E F R E N C H FO R M AT !
France is probably one of the most differentiated markets in Europe when it comes to music. A strong domestic music scene, coupled with open doors to artists coming from Europe, Africa and beyond, have led to a market that is formatted for success. Everything from its cultural funds, levies and cultural taxes, plus the legendary Bureau Export, lead to France attaining a unique position in the global music scene. As new PRO conferences like MaMA Event in Paris assume their 21st century role alongside events like the historic MIDEM, we invite several French professionals to discuss the French music industry format to shed a little light on its detailed and unique structures. Speakers TBC --------------------------------------------------
OS PIRÓMANOS
1 1 : 0 0 W E S T WAY L A B 2 0 1 7 P R O K E Y N O T E I N T E R V I E W: T O M S I LV E R M A N
Tom Silverman is the founder and CEO at Tommy Boy, a record label established in 1981. He was 1 5 : 0 0 S O U N D D I P L O M A C Y also a vice president of Warner Bros. Records P R E S E N T S : M U S I C C I T I E S from 1985 to 2002, while Tommy Boy was an Katja Hermes drops in on Westway Lab's 4th independently distributed subsidiary of that edition in Guimarães to tell us more about Sound company. After splitting with Warner, Silverman Diplomacy and its Music Cities work, with a co-founded the independent film and television presentation followed by an interview conducted company Tommy Boy Films. He also co-founded by Carlos Martins, Opium Consulting. This panel the annual New Music Seminar, which initially will be of particular interest to all Portuguese ran from 1980 to 1994 and relaunched in 2009, cities leaning towards considering the approach continuing every June in New York City. He co- of being a “music city”: Westway (and Guimarães founded Dance Music Report magazine, which of course!) hereby challenge the cities of Braga, ran from 1978 to 1992. Tom co-founded the Porto, Coimbra, Leiria, Lisbon, and any other Dance Music Hall of Fame, which existed from municipality that is interested in joining Westway 2003 to 2005. Silverman serves on the boards PRO for this important session. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do of SoundExchange, a founding board member -------------------------------------------------desenho e constitui-se como terreno : 3 0 G Dde A Sreflexão E S S I O N política e poética of American Association of Independent Mu-um1 6 Theexposição, Portuguese Artists' Performing Rights Society sic (A2IM and its predecessors sobre a condiçãoNAIRD/AFIM); humana. Nesta concebida em parceria Merlin, a global rights agency representing the presents its annual panel on key issues facing com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que world's most important set of independent music the artist community, on a Portuguese as well realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo level. rights; and alguma Recordingvez Industry Association of as international America (RIAA). He previously servedde on grande the -------------------------------------------------conjunto de desenhos escala – cuja execução, meticulosa e boards of the Rock and Roll Hall of Fame and 1 8 : 0 0 A R T I S T T A L K S
RUI MOREIRA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea.
densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 32
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
---------------------------------------------------------------------------------------13 ----------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------1 0 H 0 0 W E S T WAY L A B E W H Y PO RT UG A L A PR ES E N TA M : PEQU E NO -A LMO ÇO COM TACOS AO EST I LO D O SXSW
O Café Concerto do CCVF responde ao desafio – inspirado no filme SXSW, de Jarod Neece, que também publicou o livro “The tacos of Texas” (https://utpress.utexas.edu/books/rayo-neece-tacos-of-texas), tentando fazer tacos texanos em Guimarães, Portugal, numa bela manhã de abril! Aconteça o que acontecer, fica a promessa de uma manhã divertida para todos os profissionais e para o público.
No âmbito da exposição “Os Pirómapropõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu -------------------------------------------------trabalho desenvolve-se quase exclusiva1 0 H 0 0 W E S T WAY L A B & W H Y mente na área do desenho e constitui-se P O R T U G A L P R ES E N T: SXSW- ST Y L E como um terreno de reflexão política e TACO B R E A K FA ST The CCVF Café Concerto rises to the a challenge poética sobre condição humana. O ci– inspired by SXSWnema, Film's Jarod Neece, who has a poesia, a citação de outros artisalso published the book “The tacos of Texas” tas, alguns anónimos, de outros tempos, (https://utpress.utexas.edu/books/rayo-neecesão referências constantes num trabalho -tacos-of-texas ) of attempting to make Texan quePortugal, faz conviver forma sublime a figuTacos in Guimarães, in a finede April morning. Whateverra else happens, this promises geométrica, a proliferação de formasto be a fun-filled morning for all professionals -simbólicas e a figura humana, afinal o and the public alike! centro de todo o pensamento do artista. --------------------------------------------------
nos”,8TH Rui Moreira SATURDAY
1 1 H 3 0 C R E AT I V E E U R O P E / E U R O PA AsS Epart ofN the exhibition C R I A T I VA I N F O SSIO
“Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions Susana Costa Pereira, from Portugal's Creative anónimos, on drawing exploring concepts such as concenEuropede contact office, presentsby Europe's cultutrationtoand time, in an exercise of a considerable Susana Pereira, representante do prograral support Portuguese artists, outrosCosta tempos, são referências constantes num programme duration. His workLab hasPRO focused almost exclusively ma Europa Criativa em Portugal, apresenta o professionals, as well as any Westway trabalho que faz conviver de forma sublime on drawing and is wanting a rich terrain for political and programa de apoio cultural europeu a artistas e international delegates in attendance a figura geométrica, a proliferação poetic reflection on the condition. The cinprofissionais portugueses, assim como aos dele- detoformasfind out more about potential partners to human be ema, poetry, projects. and references to other artists, some gados internacionais do Westway Lab PRO que ofound in Portugal for European -simbólicas e a figura humana, afinal centro unknown and some from the past, are regular focal desejam saber mais sobre potenciais parceiros -------------------------------------------------de todo o pensamento do artista. inLhis work which sublimely brings together S T I VA que se encontrem em Portugal para projetos 1 5 H 0 0 C I T Y F Epoints figures, the proliferation of symbolic N E T W O R K I N G geometric TOUR europeus. forms, are andinvited the human Westway PRO Delegates to tourfigure, the which, in the end, is Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down thespots central theme the artist’s inspiration. Cities' different music during theof Westway -------------------------------------------------quite an extraordinarily singular path, one that stands out 1 5 H 0 0 N ET WO R K I NG TOU R PE LOS Lab Festival, which expands to four new venues in the panorama of both Portuguese and international Datas 29 março Público-alvo Data limite N OVO S PA L C O S D A C I D A D E this year beyond the CCVF. contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost (masterclasse em Artistas de inscrição Os delegados do Westway Lab PRO são conviexclusively on drawing and constitutes a field of political inglês) e 01 abril e Alunos 24 março dados a visitar os diferentes locais de concertos and poetic reflection on the human condition. This exhibi(masterclasse de Artes — de música da cidade durante o Westway Lab tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the em português) do Ensino Participação que, este ano, se expande a quatro novos locais artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display Local CIAJG Superior sujeita a além do CCVF. in Portugal, one in which we can see a significant number – Centro Duração inscrição através of large-scale drawings whose intense and meticulous exInternacional 8 horas do preenchimento ecution are testament to the painstaking work done over das Artes José Lotação mín. de formulário months and months, as if incorporating ordinary time and de Guimarães 8 / máx. 25 disponível em historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists participantes www.ccvf.pt from other times (some unknown) are the constant referPreço 10,00 eur ences in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept. --------------------------------------------------
1 1 H 3 0 E U R O P A C R I A T I VA I N F O citação S E S S I O Nde outros artistas, alguns
--------------------------------------------------------------------------------Informações sobre as inscrições em www.ccvf.pt Maiores de 12 --------------------------------------------------------------------------------33
© Paulo Pacheco
SÁBADO 08
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------14 CONFERÊNCIAS PRO ----------------------------------------------------------------------------------------
WHY PORTUGAL EVENT PARALLEL SESSIONS
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
-------------------------------------------------The WHY Portugal music business cluster is a new music exchange platform, and has the honour of collaborating with this year's Westway LAB PRO conference in hosting a “year zero” pre-edition of its future WHY Portugal Event. Having in its DNA the sharing of key knowledge through events, conferences and platforms developed through its international relations, with individual professionals or consulting with some of the biggest and most important professional music events on a global scale, like Eurosonic, WOMEX, or SXSW, for example, WHY Portugal Event seeks to attract to Portugal this very knowledge, developing working relationships with these and other events. A first example of this type of knowledge sharing is the relationship that brings to Westway LAB key speakers from the SXSW and SXSW Film Festivals, presenting the history of the great event in Austin to Westway LAB and WHY Portugal Event's professional audience. Beyond that session and the presentation of several creative productions connected to SXSW (be it music, film ad even food!), WHY Portugal Event also presents a series of parallel sessions focused on the goal of successful internationalization of new music, as well as monetization of new revenue streams. WHY Portugal Event looks to capacity build the businesses in its music and
creative industries cluster and its professionals, through a sequence of roundtables at the Vila Flor Palace, offering a parallel professional programme taking place alongside Westway LAB's PRO conference. Towards this purpose, this edition “0” of WHY Portugal Event invites to Portugal, for the very first time in several cases, key professionals from the music business, media, new technology experts, music publishers and music supervisors, bloggers, vloggers and other professionals. It will begin on April 4th, with a workshop preparing all national participants with its collective approach; finishing on Saturday with a session on the intersection point between music education and the professionalization of young music professionals entering the business, having a Dutch music school as case study.
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea.
O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 34
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
WHY PORTUGAL EVENT SESSÕES PARALELAS
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu cluster da música e indústrias criativas e os seus trabalho desenvolve-se quase exclusivaprofissionais numa sequência de roundtables no mente na área do desenho e constitui-se Palácio Vila Flor, numa programação paralela como um terreno de reflexão política e ao Westway Lab PRO, convidando uma série de oradores internacionais que vêm, muitos poética sobre a condição humana. O cideles pela primeira vez, aaPortugal nema, poesia,partilhar a citação de outros artiso seu conhecimento seja sobre a indústria da tas, alguns anónimos, de outros tempos, música, novas tecnologias, media tradicional e sãopublishing, referências constantes num trabalho digital, direitos, music sincronizações que faza conviver de um forma sublime a figue outros ramos. Terá início 4 de abril com workshop orientado as empresas nacionais rapara geométrica, a proliferação de formasa capacitar, no âmbito do seu projeto coletivo; -simbólicas e a figura humana, afinal o tendo como encerramento, no sábado, dia 8, uma centromusical de todo o pensamento do artista. sessão sobre e educação e o ponto de
-------------------------------------------------A Associação Empresarial WHY Portugal, cluster da música portuguesa e plataforma de internacionalização da mesma, tem a honra de colaborar com o Westway Lab PRO na realização da edição “0”, ou pré-edição, do WHY Portugal Event. Tendo no seu ADN a partilha de conhecimento através de eventos, conferências e plataformas desenvolvidas através de relações internacionais com profissionais ou ramos de consultadoria dos maiores eventos profissionais de música à escala global, tais como o Eurosonic, a WOMEX, ou o SXSW, por exemplo, o WHY Portugal Event visa atrair a Portugal este mesmo conhecimento cruzamento entre a música “amadora” e a sua As part of thetendo exhibition desenvolvendo relações de trabalho com estes integração na indústria da música, como “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions e outros eventos. Um primeiro exemplo deste case study uma escola holandesa. citação de outros artistas, alguns anónimos, de on drawing by exploring concepts such as concentipo de partilha de conhecimento é a relação tration and time, in an exercise of a considerable que aporta ao Westway enquanto evento outros tempos, são Lab, referências constantes num duration. His work has focused almost exclusively acolhedor, da sessão especial desta edição do trabalho que faz conviver de forma sublime on drawing and is a rich terrain for political and Westway PRO dedicada aos festivais SXSW e a figura poetic reflection on the human condition. The cinSXSW Film.geométrica, a proliferação de formasema, poetry, and references to other artists, some Para além dessa da apresentação -simbólicas e asessão figurae humana, afinal o centro unknown and some from the past, are regular focal de vários conteúdos ligados ao SXSW, o de todo o pensamento do artista. points in his work which sublimely brings together WHY Portugal Event apresenta, ainda, uma geometric figures, the proliferation of symbolic sequência de sessões paralelas de partilha de forms, and the human figure, which, in the end, is conhecimento orientado para os novos processos Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down the central theme of the artist’s inspiration. de internacionalização e monetização. O WHY quite an extraordinarily singular path, one that stands out Portugal Event visa capacitar as empresas do in the panorama of both Portuguese and international Datas 29 março Público-alvo Data limite contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost (masterclasse em Artistas de inscrição exclusively on drawing and constitutes a field of political inglês) e 01 abril e Alunos 24 março and poetic reflection on the human condition. This exhibi(masterclasse de Artes — tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the em português) do Ensino Participação artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display Local CIAJG Superior sujeita a in Portugal, one in which we can see a significant number – Centro Duração inscrição através of large-scale drawings whose intense and meticulous exInternacional 8 horas do preenchimento ecution are testament to the painstaking work done over das Artes José Lotação mín. de formulário months and months, as if incorporating ordinary time and de Guimarães 8 / máx. 25 disponível em historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists participantes www.ccvf.pt from other times (some unknown) are the constant referPreço 10,00 eur ences in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept.
35
© Paulo Pacheco
---------------------------------------------------------------------------------------15 ----------------------------------------------------------------------------------------
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------16 WHY PORTUGAL EVENT / SESSÕES PARALELAS ----------------------------------------------------------------------------------------
THURSDAY 6TH FRIDAY 7TH
SATURDAY 8TH
--------------------------------
--------------------------------
--------------------------------
1 2 : 0 0 W H AT I S M US I C SUPERVISION?
12:00 CONVERGING INTERSECTIONS: THE LOCAL GOES GLOBAL / THE GLOBAL COMES TO GUIMARÃES
12:30 THE I M PO RTA NC E O F M US I C E DU C AT I O N
Markus Linde, from Thag's Agent (DE) discusses a professional activity that is, so far, little known in Portugal – and the relevance of its development with regards to the promotion of local content through synch. ------------------------------1 5 : 0 0 W H AT I S M US I C PUBLISHING?
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
(TBC) AEOM: The Portuguese Music Publishers' Association hosts a roundtable on music publishing. What is music publishing? What do publishers do? Why is publishing such a useful internationalization tool? What's in it for artists and companies? --------------------------------
Music, Film, Blogging, Food, Photography Roundtable, featuring renaissance man Edward Pond, from Toronto, Canada. --------------------------------
Where Music Education Meets the Industry: A Dutch casestudy: Artez.nl
15:00 DIY PR
Anastasia Connor from the Edinburgh label Song, By Toad talks about how to tackle PR from an artist perspective or independent label perspective, in the context of artist internationalization.
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
16:30 NEW TECHNOLOGIES ROU N DTA BLE :
Music Sampling and the Derivative Rights Revolution, and how to prepare for it. Featuring Tom Silverman (New Music Seminar / Tommy Boy / Sound Exchange)
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea.
O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 36
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
---------------------------------------------------------------------------------------17 ----------------------------------------------------------------------------------------
SEXTA 07
--------------------------------
--------------------------------
12H00 O QUE É A S U P E RV I S ÃO M U S I C A L?
12H00 INTERSEÇÕES CONVERGENTES: O L O C A L VA I G L O B A L / O GLOBAL VEM A GUIMARÃES
Markus Linde, da Thag’s Agent (ALE), discute uma atividade profissional que é, até à data, pouco conhecida em Portugal – e a relevância do seu desenvolvimento no que diz respeito à promoção de conteúdos locais através da sincronização. -------------------------------15H00 O QUE É A E D I Ç ÃO M U S I C A L?
Música, Filmes, Blogging, Comida, Fotografia, Mesa Redonda de Fotografia, com o homem renascentista Edward Pond, de Toronto, Canadá. -------------------------------15H00 DIY RP
Anastacia Connor, da editora O que é a edição de música? O de Edimburgo Song, By Toad que é que os editores fazem? fala sobre como lidar com Porque é que editar é uma os RP, através da perspetiva citação de artistas, alguns anónimos, de ferramenta tãooutros importante na do artista ou da editora internacionalização? O que é independente, no contexto outros tempos, são referências constantes num da que representa para artistas e internacionalização do artista. trabalho que faz conviver de forma sublime empresas? a figura geométrica, a proliferação de formas-------------------------------1 6 H 3 0 M E S Ae R DONDA -simbólicas a Efigura humana, afinal o centro D E N OVA S T E C N O L O G I A S de todo o pensamento do artista. Sampling de Música e a Revo-
lução do Direitos Derivados e como se preparar para isso. Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down Com Tom Silverman (New quite an extraordinarily singular path, one that stands out Music Seminar / Tommy Boy in the panorama of both Portuguese and international / Sound Exchange). contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost exclusively on drawing and constitutes a field of political and poetic reflection on the human condition. This exhibition, conceived in partnership with EGEAC, represents the artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display in Portugal, one in which we can see a significant number of large-scale drawings whose intense and meticulous execution are testament to the painstaking work done over months and months, as if incorporating ordinary time and historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists from other times (some unknown) are the constant references in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept.
No âmbito da exposição “Os Pirómapropõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu -------------------------------trabalho desenvolve-se quase exclusiva1 2 H 3 0 A I M PO RTÂ NC I A mente na área do desenho e constitui-se DA E DUCAÇÃO terreno de reflexão política e Mcomo U S I C Aum L Onde a Educação se poética sobreMusical a condição humana. O ciencontra a indústria. Um nema, com a poesia, a citação de outros artiscase-study holandês: Artez.nl tas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
SÁBADO 08 nos”, Rui Moreira
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively on drawing and is a rich terrain for political and poetic reflection on the human condition. The cinema, poetry, and references to other artists, some unknown and some from the past, are regular focal points in his work which sublimely brings together geometric figures, the proliferation of symbolic forms, and the human figure, which, in the end, is the central theme of the artist’s inspiration. Datas 29 março (masterclasse em inglês) e 01 abril (masterclasse em português) Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães
Cofinanciado por:
37
Público-alvo Artistas e Alunos de Artes do Ensino Superior Duração 8 horas Lotação mín. 8 / máx. 25 participantes Preço 10,00 eur
Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
QUINTA 06
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
--------------------------------------------------------------------------------QUARTA 05 A SEXTA 07 / 18H00 · COR DE TANGERINA (QUA), TIO JÚLIO (QUI), CAFÉ MILENÁRIO (SEX) 18 ---------------------------------------------------------------------------------
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
© Os Fredericos
TALKS
--------------------------------------------------------------------------------The Talks provide the artists with As Talks são o primeiro momento de abertura para their first opportunity to meet with os artistas, após uma semana de criação em Candoso. the public following their week of creative experimentation in Candoso. Este encontro público dá-se em alguns dos mais These tem encountersvindo will take placea in Nascido em de 1971, Ruinum Moreira emblemáticos locais da cidade Guimarães, some of the most emblematic spots ambiente desenvolver altamente informal, descontraído e generoso, in Guimarães, where the atmosphere um percurso ímpar, extraordinawill be highly informal, relaxed and do ponto de vista da troca de experiências dos vários generous in terms of everyone’s sharriamente singular, raro no português quadrantes que se cruzam. Um conhecimento que panorama ing their experiences of how the various artistic areas interconnected. The fica no território e que é igualmente transportado por e internacional da arte contemporânea. knowledge and experience shared cada participante no seu regresso à origem. A vibração here will both remain in the community and also travel back with the destes encontros é cada vez mais forte e impactante artists when they return home. do The trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área na históriaOdoseu festival, porque geram novas ideias com vibe of these encounters has grown desenho e constitui-se política e poética possível implementação futura. como um terreno de reflexão stronger and more impactful over history of the festival as these sobre a condição humana. Nesta exposição,the concebida em parceria sessions serve to generate new ideas which may bear fruit in the future. com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a
--------------------------------------------------------------------------------Entrada livre — Todas as idades --------------------------------------------------------------------------------38
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA --------------------------------------------------------------------------------19 QUARTA 05/ 21H30 · CCVF / CAFÉ CONCERTO ---------------------------------------------------------------------------------
No âmbito da exposição “Os Pirómapropõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
JARAN + YAFENI / BUSLAV + URSO BARDO
THE MONDANES
Direitos Reservados
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions citação de outros artistas, alguns anónimos, de on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable outros tempos, são referências constantes num duration. His work has focused almost exclusively trabalho que faz conviver de forma sublime on drawing and is a rich terrain for political and a figura geométrica, a proliferação de formaspoetic reflection on the human condition. The cin--------------------------------------------------------------------------------ema, poetry, and references to other artists, some -simbólicas e a figura humana, afinal o centro The Mondanesand arrive at thefrom Westway Os The Mondanes chegam ao Westway Lab como um unknown some the past, are regular focal Lab as one of the most exciting new de todo o pensamento do artista. dos mais excitantes novos projetos da cena musical points in his work which sublimely brings together groups on the Swedish music scene. geometric figures, the proliferation of symbolic Their sound is defined by a versatility sueca. O som que tocam define-se pela versatilidade that is a blending genres such asfigure, pop, which, in the end, is forms, and of the human com que misturam géneros como a pop, a folk, o rock folk, rock, and soul, with influences from Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down the central theme of the artist’s inspiration. e a soul, com influências na década 60that do stands séculoout the 1960s allied with a certain moderquite an extraordinarily singular path,de one nity given its more danceable indie feel. passado, aliada a uma certa modernidade através de um in the panorama of both Portuguese and international They will 29 premiere EP “Freeze Datas marçotheirPúblico-alvo Data limite indie mais dançável. com EP “Freeze Out” Out” contemporary art. RuiEstrearam-se Moreira’s work hasofocused almost from 2015 and this spring will re(masterclasse em Artistas de inscrição lease a new single, “Out of Sight,” which (2015) e lançam esta primavera um novo single, “Out of exclusively on drawing and constitutes a field of political inglês) 01with abrileven emore Alunos 24 março raises the ebar captiand poetic reflection on the human condition. This exhibiSight”, onde elevam a fasquia com melodias ainda mais vating melodies. The band already (masterclasse deisArtes — tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the known for its exciting live performances cativantes. A banda é já conhecida pelas entusiasmantes em português) do Ensino Participação and for that reason a great concert is artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display atuações ao vivo e por isso espera-se um grande concerto surely Localin CIAJG Superior sujeita a store at the festival. Prior to in Portugal, one in which we can see a significant number no festival. Antes da banda sueca, o Café Concerto do – Swedish Centroband’s taking Duração inscrição através the the stage, of large-scale drawings whose intense and meticulous exthe CCVF Café Concerto welcomes Internacional 8 horas do preenchimento CCVF acolhe as atuações de Jaran com Yafeni e Buslav ecution are testament to the painstaking work done over the performances of Jaran with Yafeni, das Artes José Lotação mín. de formulário com Urso Bardo, músicos que estiveram em residência and Buslav with Urso Bardo, musicians months and months, as if incorporating ordinary time and dehave Guimarães 8 / máx. 25 disponível em who been artists-in-residence at artística Centro de poetry, Criação deallusions Candoso que artists historicalno time. Cinema, and to eother the Centro de Criação in Candoso and participantes www.ccvf.pt apresentam, agora, o resultado doare trabalho desenvolvido. from other times (some unknown) the constant referwho are now presenting the results of eur Preço 10,00 their collaborative work at Westway. ences in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept. --------------------------------------------------------------------------------The Mondanes Karl-Johan Gydell voz, guitarra acústica · Jonas Ben Rahmoun voz, guitarra elétrica Nicolas Velasquez guitarra elétrica · Jonathan Ryberg voz, baixo · Love Nurmi voz, bateria 39 Entrada livre — Maiores de 12 ---------------------------------------------------------------------------------
© Paulo Pacheco
nos”, Rui Moreira SHOWCASES DAS RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
--------------------------------------------------------------------------------20 QUINTA 06 / 17H00 · CCVF / SALA DE ENSAIOS ---------------------------------------------------------------------------------
PHOBOS
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
© Sonoscopia
ORQUESTRA ROBÓTICA DISFUNCIONAL SONOSCOPIA
---------------------------------------------------------------------------------
“Phobos” é um conjunto de pequenos robots e disposi- “Phobos” is a group of small robots and music-making devices which tivos de geração automática de música que se agregam have gathered together to form the numa Orquestra Robótica Disfuncional, uma orquestra Dysfunctional Robotic Orchestra, a collection of strange instruments with Nascido em Moreira tem vindo a de estranhos instrumentos com 1971, defeitos, Rui mutações defects, genetic mutations, and odd genéticas desenvolver e comportamentos errantes. “Phobos” behaviors. “Phobos” is a critique of um percurso ímpar, extraordinahow technology has been superimrepresenta uma crítica da sobreposição tecnológica posed over human thought and how riamente raro no panorama português ao pensamento humano, singular, da função do trabalho e das work and modern forms of slavery function. It is also a historical retromodernaseformas de escravidão, fazendo também internacional da arte contemporânea. spective of the various attempts at uma retrospetiva histórica das várias tentativas de human freedom through machines, technological utopias, and the adlibertação humana através das máquinas, das utopias vances and setbacks freedom. O seu desenvolve-se quase exclusivamente naof área do tecnológicas, dos trabalho avanços e retrocessos das liberdades.
desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e --------------------------------------------------------------------------------densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo Conceção e direção Gustavo Costa · Criação de novos instrumentos Henrique Fernandes, Gustavo Costa e do· Músico quotidiano bem comoconvidado o tempo da história. O cinema, a poesia, Alberto Lopes e criador de instrumentos Vincent Marcial · Programação e robótica Tiago a
Ângelo e João Menezes · Conceção cenográfica Igor Gandra (Teatro do Ferro) · Vídeo Miguel C. Tavares · Produção Executiva Patrícia Caveiro · Produção Sonoscopia · Apoio técnico Digitópia · Apoio logístico Teatro do Ferro · Projeto apoiado pela República Portuguesa Cultura e Direção Geral das Artes · Parceiros GNRation, NYU Abu Dhabi, CCVF, Centro Cultural de Ílhavo40 e Festival Bons Sons · Preço 2,00 eur · Todas as idades ---------------------------------------------------------------------------------
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA --------------------------------------------------------------------------------21 QUINTA 06 / 21H30 · CCVF / CAFÉ CONCERTO ---------------------------------------------------------------------------------
No âmbito da exposição “Os Pirómapropõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
THE COURETTES + NICK SUAVE / III
YUMA SUN
Direitos Reservados
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions citação de outros artistas, alguns anónimos, de on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable outros tempos, são referências constantes num duration. His work has focused almost exclusively trabalho que faz conviver de forma sublime on drawing and is a rich terrain for political and a figura geométrica, a proliferação de formaspoetic reflection on the human condition. The cin--------------------------------------------------------------------------------ema, poetry, and references to other artists, some -simbólicas e a figura humana, afinal o centro Hailing from Norway, Yumafrom Sun will Os Yuma Sun vêm da Noruega para o Westway Lab unknown and some the past, are regular focal appear at the Westway Lab, and a de todo o pensamento do artista. onde é esperada uma grande atuação ao vivo, uma vez great points in his work which sublimely brings together live concert is expected from thetheir proliferation of symbolic thegeometric band which figures, is known for que a banda é conhecida pela sua entrega em palco. powerful They forms,stage and performances. the human figure, which, in the end, is Definem o seu estilo como “Doomsday Rock”, numa define their style as “doomsday rock” Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down the central theme of the artist’s inspiration. sonoridade que fundesingular dark rock, rock’n’roll, bluesout since it is a sound which melds dark quite an extraordinarily path, one that stands rock, rock and roll, blues and even e alguns laivos de country, criando um inaté themesmo panorama of both Portuguese and international some dashes of country, to create an Datas 29 março Público-alvo Data limite cenário apocalíptico leva owork público a paisagens contemporary art. Rui que Moreira’s has focused almost apocalyptic scenario which carries au(masterclasse em Artistas de inscrição diences out into the wilderness. The desérticas. Asdrawing músicasand pintam um ambiente exclusively on constitutes a field ofsoturno, political inglês) e 01 abril atmosphere e Alunos 24 março songs paint a somber and poetic reflection on the human condition. This exhibionde se sente melancolia nas cordas da guitarra e a where the melancholy ofde the guitar (masterclasse Artes — tion, conceived in partnership withprofundo EGEAC, represents is felt where the percussion hits bateria imprime um som mais e pesado the que em and português) do Ensino Participação a deeper and heavier sound to take artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display nos remete para profundezas que encenam cenários CIAJG Superior sujeita a us Local to the depths where hellish scenes in Portugal, one in which we can see a significant number infernais. Em 2016, lançaram o último álbum, “Watch – Centro Duração inscrição através can appear. In 2016, they released of large-scale drawings whose intense and meticulous extheir most recent album,8“Watch Internacional horas Us do preenchimento Us Burn”. A anteceder este concerto, atuam os The ecution are testament to the painstaking work done over Burn.” Prior to this concert, performdas Artes José Lotação mín. de formulário Courettes NickasSuave, seguidos ordinary dos III (Guillermo ing will be The Courettes with Nick months andcom months, if incorporating time and de Guimarães / máx. 25 disponível em Suave, followed by III 8 (Guillermo de Llera time. Blanes, Júnior, Pedro que artists historical Cinema, poetry, andCoquenão), allusions to other de Llera Blanes, Júnior,participantes Pedro Cowww.ccvf.pt apresentam o resultado do trabalho desenvolvido em from other times (some unknown) are the constant referquenão) presenting thePreço work 10,00 they eur have been developing as part of their residência artística âmbitobring do Westway ences in works which no sublimely together Lab. geometric artist-in-residence experience at the figures, the proliferation of form-symbols, and the human Westway Lab. form – that is, the core of all the artist’s concept. --------------------------------------------------------------------------------Yuma Sun Jaran guitarra acústica, fiddle e voz · Bjørn guitarra barítono e lap steel · Hein baixo · Andreas bateria 41 Espen guitarra e trompete · Entrada livre · Maiores de 12 ---------------------------------------------------------------------------------
© Paulo Pacheco
nos”, Rui Moreira SHOWCASES DAS RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------22 SEXTA 07 / 22H00 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO ----------------------------------------------------------------------------------------
QUEST + ORQUESTRA DE GUIMARÃES AT THE STILL POINT OF THE TURNING WORLD
------------------Joana Gama piano Luís Fernandes eletrónica Composição Joana Gama e Luís Fernandes Orquestração e Arranjos José Alberto Gomes Maestro Vítor Matos — Orquestra de Guimarães Álvaro Pereira violino I Filipa Abreu violino II Emídio Ribeiro viola Carina Albuquerque violoncelo Jorge Castro contrabaixo Patrícia Pires flauta Luís Alves oboé Pedro Martinho fagote Domingos Castro clarinete Bruno Rafael trompa Ângelo Fernandes trompete David Silva trombone Vítor Castro e André Araújo percussão Coprodução Câmara Municipal de Guimarães e Centro Cultural Vila Flor — Preço 5,00 eur Maiores de 12 ---------------------
OS PIRÓMANOS
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea.
O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a © Eduardo Brito
Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
RUI MOREIRA
42
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
Desde a estreia de “Quest” em 2014, Joana Gama e Luís Fernandes têm mantido uma colaboração regular que cruza piano e eletrónica. Em 2017, respondendo a um desafio para integrar a programação do Westway Lab, Joana Gama e Luís Fernandes apresentam uma nova colaboração, desta vez com a Orquestra de Guimarães. O duo citação de outros artistas, alguns anónimos, de aventura-se por novos caminhos e tira tempos, são referências constantes num aoutros Orquestra da sua zona de conforto. trabalho que faz conviver de Neste trabalho original para piano, forma sublime eletrónica e ensemble – aque conta com de formasa figura geométrica, proliferação a cumplicidade José Alberto Gomes -simbólicas e adefigura humana, afinal o centro na orquestração e arranjos – de todo o pensamento do artista. amplifica-se e complexifica-se a sonoridade que caraterizava “Quest”. A possibilidade tímbrica ostaking his career down Born in 1971, Rui Moreira hasque been instrumentos da Orquestra quite an extraordinarily singular path, one that stands out in the panoramaexpande of both este Portuguese and international proporcionam trabalho, contemporary Rui Moreira’s work has focused almost servindo comoart. reforço e contraponto. exclusively on drawing and constitutes a field of political and poetic reflection theorchestra human condition. Since “Quest” was first on the with them This exhibiconceived in 2014, in Joana and outwith of their comfort tion, conceived partnership EGEAC, represents the Gama and Luís broad-reaching Fernandes zone. In this originalever workput on display artist’s most undertaking have kept up with their for piano, electronic instruin Portugal, one inone whichments we can see a significant number regular collaboration, and ensemble – for of large-scale drawings whose intense meticulous exthat intersects piano and which José Alberto and Gomes electronic Respond- tohas done the orchestration ecution music. are testament the painstaking work done over ing to an invitation to pararranging – the sound months and months, as ifand incorporating ordinary time and ticipate in the Westway that characterized Quest historical time. Cinema, and allusions to other artists Lab programming of 2017, poetry, is now amplified and made Joana Luís Fercomplex.are Thethe potenfrom Gama otherand times (some more unknown) constant refernandes presentwhich their sublimely tial of timbre thattogether orches- geometric ences will in works bring newest creation, this time tra instruments offer will figures, the proliferation of form-symbols, and the human accompanied by the Orexpand this piece and will form –de that is, theThe core ofserve all the artist’s concept. questra Guimarães. as both a reinforceduo has ventured off into new territory and is taking
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista. As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively on drawing and is a rich terrain for political and poetic reflection on the human condition. The cinema, poetry, and references to other artists, some unknown and some from the past, are regular focal points in his work which sublimely brings together geometric figures, the proliferation of symbolic forms, and the human figure, which, in the end, is the central theme of the artist’s inspiration. Datas 29 março (masterclasse em inglês) e 01 abril (masterclasse em português) Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães
ment and as counterpoint.
43
Público-alvo Artistas e Alunos de Artes do Ensino Superior Duração 8 horas Lotação mín. 8 / máx. 25 participantes Preço 10,00 eur
Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
--------------------------------------------------------------------------------------23 ---------------------------------------------------------------------------------------
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
---------------------------------------------------------------------------------------24 SEXTA 07 / 23H00 · CCVF / CAFÉ CONCERTO ----------------------------------------------------------------------------------------
BUSLAV
----------Buslav piano, baixo analógico, voz Bartosz Staszkiewicz piano Wojtek Kostrzewa bateria, spds — Entrada livre Maiores de 12 -----------
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
Compositor, letrista e multinstrumentista, proveniente da Polónia, Buslav mistura a eletrónica, a pop e um lado mais acústico. Depois de vários anos a colaborar com outros artistas como músico freelancer, Buslav lança o seu álbum a solo em 2016. As músicas que oferece ao público são delicadas e emotivas, pondo toda a sua alma nas composições que resultam em baladas que enternecem quem o ouve. Mas nem só desta sonoridade vive a música de Buslav, que rejeita rótulos no processo criativo e tanto faz canções mais comoventes como consegue fugir da nostalgia e criar músicas mais pop. Os concertos são sempre uma viagem em espiral emocional que tão depressa apelam ao lado mais melancólico como, de seguida, transformam a sala de concertos numa festa. O virtuosismo de Buslav faz com que se equilibre tão bem entre estes dois mundos que, na sua música, são um só.
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
Composer, lyricist and multi-instrumentalist, Polish performer Buslav mixes electronic music, pop and his acoustic side. After many years collaborating with other artists on a freelance basis, Buslav released a solo album in 2016. The songs he offers audiences are delicate and emotive as he places his entire soul into the compositions, which end up being ballads which move the listener. But Buslav’s music is not just about this sound, which shuns labels by its crea-
tive process and produces touching songs as much as it avoids nostalgia and created more pop-style music. His concerts are always an emotional spiral journey which quickly appeal to a more melancholy side but which can just as easily follow that with something to transform the concert hall into a veritable party. Buslav’s virtuosity allows him to balance himself between these two worlds, which in his music, become one.
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 44
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
----------------------------------------------------------------------------------
25
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down quite an extraordinarily singular path, one that stands out in the panorama of both Portuguese and international contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost exclusively on drawing and constitutes a field of political and poetic reflection on the human condition. This exhibition, conceived in partnership with EGEAC, represents the artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display in Portugal, one in which we can see a significant number of large-scale drawings whose intense and meticulous execution are testament to the painstaking work done over months and months, as if incorporating ordinary time and historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists from other times (some unknown) are the constant references in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept.
Datas 29 março (masterclasse em inglês) e 01 abril (masterclasse em português) Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães
45
Público-alvo Artistas e Alunos de Artes do Ensino Superior Duração 8 horas Lotação mín. 8 / máx. 25 participantes Preço 10,00 eur
Direitos Reservados
citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively on drawing and is a rich terrain for political and poetic reflection on the human condition. The cinema, poetry, and references to other artists, some unknown and some from the past, are regular focal points in his work which sublimely brings together geometric figures, the proliferation of symbolic forms, and the human figure, which, in the end, is the central theme of the artist’s inspiration. Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
----------------------------------------------------------------------------------
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
--------------------------------------------------------------------------------26 SÁBADO 08 / 15H00-18H30 · CAAA / CONVÍVIO / BAR DA RAMADA / ALL GUIMARÃES ---------------------------------------------------------------------------------
CITY SHOWCASES
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
Direitos Reservados
ADÉE / OHRN / JOEL SARAKULA / CRISTÓVAM / MAYBE CANADA / THE JOOLES / SERUSHIÔ / VIENNA DITTO
--------------------------------------------------------------------------------The festival will grow and spread into O festival cresce em direção à cidade, convocando the city, inviting new partners to join novos parceiros e acrescentando outros palcos de in and adding new performance stages. This new area – City Showcases apresentação. Esta nova área – City Showcases – – reaffirms the openness, inclusion eme participação 1971, Rui Moreira tem vindo a reafirma aNascido abertura, inclusão no evento and participation in the event of an de cada vez mais artistas, público e outros interve- ímpar, ever-growing number of artists, audidesenvolver um percurso extraordinaences and other cultural agents in nientes culturais na cidade. 4 locais que, na tarde de the city. Four locations on Saturday raro no panorama português sábado, seriamente convertem emsingular, pontos cardeais de uma afternoon will become the compass points for an artistic experience along experiência artística em roteiro pelas várias geografias e internacional da arte contemporânea. an itinerary that highlights Guimarães’ de Guimarães, ao som da música que se faz no mundo. different geographical features, to be enjoyed to the rhythm of the music
the world makes. na área do O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética PROGRAMA 15h00 / Convívio sobreAdée a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria 15h30 / CAAA Ohrn a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que 16h00 / Allcom Guimarães Joel Sarakula 16h30 / Baralguma da Ramada vezCristóvam realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo 17h00 / Convívio Maybe Canada conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e 17h30 / CAAA The Jooles 18h00 / Alldensa, Guimarães Serushiô por vários meses, como que incorporando o tempo se estende 18h30 / Bar da Ramada Vienna Ditto do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a
--------------------------------------------------------------------------------Entrada livre • Todas as idades --------------------------------------------------------------------------------46
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
LINCE
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
Direitos Reservados
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions citação de outros artistas, alguns anónimos, de on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable outros tempos, são referências constantes num duration. His work has focused almost exclusively trabalho que faz conviver de forma sublime on drawing and is a rich terrain for political and a figura geométrica, a proliferação de formaspoetic reflection on the human condition. The cin--------------------------------------------------------------------------------ema, poetry, and references to other artists, some -simbólicas e a figura humana, afinal o centro The Westwayand Lab will takefrom out the O Westway Lab conta com prata da casa no último unknown some the past, are regular focal family silver, so to speak, on the last de todo o pensamento do artista. dia de festival. Lince, projeto da vimaranense Sofia points in his work which sublimely brings together day of the festival. Lince, the braingeometric figures, theSofia proliferation of symbolic child of Guimarães native Ribeiro, abre uma noite de concertos que vão ocupar Ribeiro, be the the first on a night forms,willand human figure, which, in the end, is todas as salas do CCVF. Em Lince, a voz doce e full of concerts in which all of the Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down the central theme of the artist’s inspiration. delicada de Sofia Ribeiro (quepath, também fez parte CCVF venues will be used. With quite an extraordinarily singular one that standsde out Lince, the sweet and delicate voice We Trust e There Must Be a Place) faz-se acompanhar in the panorama of both Portuguese and international ofDatas Sofia Ribeiro (who is Público-alvo also part of 29 março Data limite do som clássico doRui piano a quework junta, destreza, contemporary art. Moreira’s hascom focused almost We Trust and There Must Be a Place) (masterclasse em Artistas de inscrição is accompanied by the classic sounds oexclusively instrumental eletrónico. O resultado é suave, uma on drawing and constitutes a field of political e 01 abril e Alunos 24 março ofinglês) the piano which is deftly joined by and poetic reflection on the human condition. This exhibilufada de ar fresco. Lince tem uma estética muito electronic instrumentals. de TheArtes result is (masterclasse — tion, conceived with represents the smooth, a breath of fresh air. has própria, tanto in napartnership forma como noEGEAC, conteúdo. Nota-se em português) doLince Ensino Participação a unique aesthetic, in form as well as artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display apuro em cada composição, cada melodia trabalhada CIAJG Superior sujeita a in Local content. Each composition is keenly in Portugal, one in which we can see a significant number ao milímetro num som intemporal. A ouvir Lince – Centro inscrição através crafted and each melodyDuração worked out of large-scale drawings whose intense and meticulous exin Internacional the finest detail to produce a time8 horas do preenchimento sentimos cheiros, vemos cores, respiramos maresia. ecution are testament to the painstaking work done over less sound. When listening to Lince, das Artes José Lotação mín. de formulário Somos sonoridade etérea, como o we get the hint of a fragrance, we months absorvidos and months,pela as if incorporating ordinary time se and decolors, Guimarães / máx. 25 disponível em see we breathe in8the sea air. espaço se fizesse música. historicalsideral time. Cinema, poetry, and allusions to other artists We are absorbed into these ethereal participantes www.ccvf.pt from other times (some unknown) are the constant refersounds as if the celestialPreço space 10,00 itself eur could make music. ences in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept. --------------------------------------------------------------------------------Sofia Ribeiro voz, piano e sintetizadores • Rui Sousa sintetizadores e drum machine Preço 5,00 eur • Maiores de 12 --------------------------------------------------------------------------------47
© Paulo Pacheco
--------------------------------------------------------------------------------27 SÁBADO 08 / 21H30 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO ---------------------------------------------------------------------------------
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
© Vera Marmelo
28
OS PIRÓMANOS
--------------------------------------------------------------------------------SÁBADO 08 / 22H15 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO ---------------------------------------------------------------------------------
RUI MOREIRA
YOU CAN’T WIN, CHARLIE BROWN XIXA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea. --------------------------------------------------------------------------------Na última noite, o Westway Lab acolhe uma dose dupla de concertos no Grande AuditórioO doseu CCVF. Primeirodesenvolve-se atuam os You Can’t Win,exclusivamente Charlie Brown, banda que do trabalho quase na área dispensa já grandeseapresentações e que um apresenta node festival o seu último edisco, desenho constitui-se como terreno reflexão política poética “Marrow”. Ao terceiro álbum de originais, os novos temas apontam para uma sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria direção musical distinta onde as tendências folk e as guitarras acústicas passam com a EGEAC, artista apresenta a mais exposição para segundo plano, dandoolugar a uma sonoridade maisabrangente elétrica e, por vezes, atéque alguma realizou Portugal. Nela, ver um amplo mais dançável. Devez seguida, tocamem os XIXA, banda compoderemos raízes em Tucson, Arizona (EUA), que trazem ao Labde um promissor concerto, incluído na meticulosa tournée de e conjunto deWestway desenhos grande escala – cuja execução, promoçãodensa, do disco estreia,por “Bloodline”. A atuação iráque transportar-nos ao deserto, sede estende vários meses, como incorporando o tempo através de uma sonoridade que respira a natureza selvagem. Imbuída no mais puro do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a psicadelismo da década de 70, com guitarras a soar a essência do rock’n’roll, a banda leva-nos às paisagens áridas da sua terra natal. Tudo parece sair sem esforço, como algo inato, que nasceu com eles. Está-lhes mesmo no sangue. 48
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down quite an extraordinarily singular path, one that stands out in the panorama of both Portuguese and international contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost exclusively on drawing and constitutes a field of political ---------------------------------------and poetic reflection on the human condition. This exhibiOn its final night, the Westway Lab welcomes back-to-back tion, conceived in partnership with EGEAC, represents the concerts in the Grand Auditorium at the CCVF. Performing artist’s most broad-reaching undertaking put on display first is the band, You Can’t Win, Charlie Brown, aever group already accustomed audiences and see here presenting in Portugal, onetoinlarge which we can a significant number its release,drawings “Marrow.” whose In this their third album of of newest large-scale intense and meticulous exoriginal work, the new songs go off into a distinct musical ecution where are testament to the and painstaking work done over direction the folk tendencies acoustic guitars months and if incorporating time and take a back seatmonths, to a moreas electric sound which isordinary sometimes even more comes theallusions performance historical time.danceable. Cinema,Next poetry, and to other artists of XIXA, a band with roots in the American city of Tucson, from other times (some unknown) are the constant referArizona and which offers the Westway Lab quite a promisences in works sublimely together ing concert with thewhich promotional tour ofbring their first album, geometric “Bloodline.” performanceofwill transport us to and the the human figures, theTheir proliferation form-symbols, desert a sound which breathes and concept. nature. form –viathat is, the core of allwilderness the artist’s Imbued with the purest 1970s psychedelic vibe, with guitars resounding with the essence of rock and roll, the band takes us on a trip to the arid Arizona desert. Everything seems effortless, like something innate, like a gift given at birth. It’s in their blood for sure.
© Gabriel Flores
citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively --------------------onYou drawing andCharlie is a rich Can’t Win, Brownterrain for political and Afonso Cabral voz, poetic reflection on the human condition. The cinteclado e guitarra ema, poetry, and references to other artists, some David Santos unknown from the past, are regular focal teclados,and voz esome percussão points in hisCanhão work which sublimely brings together Guilherme guitarra e baixo geometric figures, the proliferation of symbolic João Gil forms, and the human figure, which, in the end, is teclado, guitarra, baixo e voz theSalvador centralMenezes theme of the artist’s inspiration. baixo, guitarra e voz Tomás Sousa
Datas 29 março Público-alvo bateria e voz (masterclasse em Artistas — XIXAe 01 abril e Alunos inglês) Brian Lopez (masterclasse de Artes voz e guitarra emGabriel português) Sullivan do Ensino Local Superior vozCIAJG e guitarra Jason Urman – Centro Duração teclados Internacional 8 horas Hikit Corbel dasbaixo Artes José Lotação mín. Cruz Chavez de Efren Guimarães 8 / máx. 25 percussão participantes Winston Watson Preço 10,00 eur bateria — Preço 7,50 eur (bilhete dá acesso aos concertos You Can’t Win, Charlie Brown / Xixa) Maiores 49 de 12 ---------------------
Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
29
28 JANEIRO A 04 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
--------------------------------------------------------------------------------30 SÁBADO 08 / 24H00 · CCVF / CAFÉ CONCERTO ---------------------------------------------------------------------------------
:PAPERCUTZ -------------------Catarina Miranda voz, sintetizador Bruno Miguel voz, teclado, guitarra elétrica, eletrónica André Coelho percussão — Preço 3,00 eur Maiores de 12 -------------------
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
A encerrar a 4ª edição do Westway Lab, os :Papercutz apresentam-se, ao vivo, em formato trio, para interpretar o novo álbum de originais, “King Ruiner”, gravado ao longo dos últimos dois anos entre Nova Iorque e o Porto. O grupo tem vindo a desvendar a sua nova sonoridade fora de casa, em festivais entre a Ásia e os Estados Unidos, partilhando palcos com Caribou, Blonde Redhead, Nicolas Jaar ou mesmo Four Tet. A nova vocalista, Catarina Miranda, conhecida pelo seu trabalho como Emmy Curl, é um dos elementos responsáveis pela reformulação, evocando harmonias pop e motivos corais encontrados em geografias não ocidentais. Polirritmia e melodias interpretadas por sintetizadores analógicos, batidas urbanas, texturas ambientais e percussões de raiz tribal são outros dos elementos que se dispersam pelo sucessor de “The Blur Between Us”.
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
Closing out the 4th edition of the Westway Lab is the group, :Papercutz. The trio will perform their new album of original songs live, entitled “King Ruiner,” whose recordings were made in New York and Oporto over a two– year period. The group has been unveiling its new sound outside Portugal, at festivals from Asia to the United States and has shared the stage with Caribou, Blonde Redhead, Nicolas Jaar and even Four Tet. The new vocalist, Catarina Miranda, known for her work with Emmy Curl, is one of those behind the remake of the group, with her voice evoking pop harmonies and choral motifs not frequently found in Western expression. Polyrhythms and melodies played with analogic synthesizers, urban beats, ambient textures and tribal percussion are other elements that imbue this work, the successor to the album, “The Blur Between Us.”
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 50
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down quite an extraordinarily singular path, one that stands out in the panorama of both Portuguese and international contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost exclusively on drawing and constitutes a field of political and poetic reflection on the human condition. This exhibition, conceived in partnership with EGEAC, represents the artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display in Portugal, one in which we can see a significant number of large-scale drawings whose intense and meticulous execution are testament to the painstaking work done over months and months, as if incorporating ordinary time and historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists from other times (some unknown) are the constant references in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept.
Datas 29 março (masterclasse em inglês) e 01 abril (masterclasse em português) Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães
51
Público-alvo Artistas e Alunos de Artes do Ensino Superior Duração 8 horas Lotação mín. 8 / máx. 25 participantes Preço 10,00 eur
© Maria Louceiro
citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively on drawing and is a rich terrain for political and poetic reflection on the human condition. The cinema, poetry, and references to other artists, some unknown and some from the past, are regular focal points in his work which sublimely brings together geometric figures, the proliferation of symbolic forms, and the human figure, which, in the end, is the central theme of the artist’s inspiration. Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
31
28 JANEIRO A 04 JUNHO
Central de Informação | 2017
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #09-11
Curadoria de Nuno Faria e João Mourão Parceria e coprodução com EGEAC, Câmara Municipal de Lisboa — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
OS PIRÓMANOS
RUI MOREIRA
Nascido em 1971, Rui Moreira tem vindo a desenvolver um percurso ímpar, extraordinariamente singular, raro no panorama português e internacional da arte contemporânea. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. Nesta exposição, concebida em parceria com a EGEAC, o artista apresenta a mais abrangente exposição que alguma vez realizou em Portugal. Nela, poderemos ver um amplo conjunto de desenhos de grande escala – cuja execução, meticulosa e densa, se estende por vários meses, como que incorporando o tempo do quotidiano bem como o tempo da história. O cinema, a poesia, a 52
29 MARÇO E 01 ABRIL 10H00 ÀS 18H00
No âmbito da exposição “Os Pirómanos”, Rui Moreira propõe aprofundar questões ligadas ao desenho explorando conceitos como concentração e tempo num exercício de longa duração. O seu trabalho desenvolve-se quase exclusivamente na área do desenho e constitui-se como um terreno de reflexão política e poética sobre a condição humana. O cinema, a poesia, a citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista.
citação de outros artistas, alguns anónimos, de outros tempos, são referências constantes num trabalho que faz conviver de forma sublime a figura geométrica, a proliferação de formas-simbólicas e a figura humana, afinal o centro de todo o pensamento do artista. Born in 1971, Rui Moreira has been taking his career down quite an extraordinarily singular path, one that stands out in the panorama of both Portuguese and international contemporary art. Rui Moreira’s work has focused almost exclusively on drawing and constitutes a field of political and poetic reflection on the human condition. This exhibition, conceived in partnership with EGEAC, represents the artist’s most broad-reaching undertaking ever put on display in Portugal, one in which we can see a significant number of large-scale drawings whose intense and meticulous execution are testament to the painstaking work done over months and months, as if incorporating ordinary time and historical time. Cinema, poetry, and allusions to other artists from other times (some unknown) are the constant references in works which sublimely bring together geometric figures, the proliferation of form-symbols, and the human form – that is, the core of all the artist’s concept.
As part of the exhibition “Os Pirómanos”, Rui Moreira’s master class will probe certain questions on drawing by exploring concepts such as concentration and time, in an exercise of a considerable duration. His work has focused almost exclusively on drawing and is a rich terrain for political and poetic reflection on the human condition. The cinema, poetry, and references to other artists, some unknown and some from the past, are regular focal points in his work which sublimely brings together geometric figures, the proliferation of symbolic forms, and the human figure, which, in the end, is the central theme of the artist’s inspiration. Datas 29 março (masterclasse em inglês) e 01 abril (masterclasse em português) Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães
53
Público-alvo Artistas e Alunos de Artes do Ensino Superior Duração 8 horas Lotação mín. 8 / máx. 25 participantes Preço 10,00 eur
Data limite de inscrição 24 março — Participação sujeita a inscrição através do preenchimento de formulário disponível em www.ccvf.pt
© Paulo Pacheco
MASTERCLASSE COM RUI MOREIRA
28 JANEIRO A 04 JUNHO
© Paulo Pacheco
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #12-13
54
DESTINERRÂNCIA O LUGAR DO MORTO É O LUGAR DA FOTOGRAFIA
EDGAR MARTINS
Poucos fotógrafos têm, como Edgar Martins, desenvolvido uma reflexão tão poderosa sobre os regimes de visualidade contemporâneos, o uso da fotografia em contexto institucional, a relação da fotografia com a nossa vida e a nossa morte. A exposição que apresenta no CIAJG resulta de um projeto que foi longamente preparado e que teve duas primeiras e consideravelmente mais pequenas apresentações em Lisboa, no MAAT e na Cristina Guerra Contemporary Art. Trata-se de uma investigação empreendida nos arquivos do Instituto Nacional de Medicina Legal e Ciências Forenses, a instituição que tem jurisdição legal sobre o corpo depois da morte. A reflexão visual que levou a cabo resulta numa exposição poderosa e, por vezes, chocante, do poder da imagem fotográfica e gráfica para reter a memória de um corpo que transpôs ou está prestes a transpor a fronteira que separa a vida da morte, a respiração da petrificação. Nesse sentido, convocando imagens de arquivo – entre fotografias, desenhos e cartas, por exemplo, e imagens do autor, a exposição constitui-se como um momento privilegiado para pensarmos o papel da fotografia no mapeamento da morte.
Few photographers have reached Edgar Martins’ level in terms of creating a powerful reflection upon the contemporary regimes of visuality, the use of photography in an institutional context, and how photography relates with our life and death. The exhibition which Edgar Martins now presents at the José de Guimarães International Arts Centre is the culmination of a project prepared over a long period of time which featured two considerably shorter exhibitions in Lisbon, at the MAAT and at Cristina Guerra Contemporary Art. Martins’ research took him to the Archives of the Medical Coroner’s Office, the insti-
tution which holds legal jurisdiction over one’s body following death. The resulting visual reflection has resulted in an intense exhibition, at times quite shocking, on the photographic and graphic image’s power to retain the memory of the body, which bridges or is about to bridge the boundary which separates life and death, breathing and ossification. Thus, by using images from the Archive – photos, drawings, and letters, for example – as well as original images, the exhibition constructs a unique moment in which we are called to consider photography as the mapping of death.
55
Parceria com Instituto Nacional de Medicina Legal e Ciências Forenses — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
TODO O ANO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #1-8
COSMIC, SONIC, ANIMISTIC
© Paulo Pacheco
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
Este será um ano de muita movimentação no espaço da coleção permanente do CIAJG com uma constante alternância entre artistas mais novos e mais experientes e com uma grande variedade de propostas, incluindo a apresentação de obras inéditas de José de Guimarães, patrono do Centro. No primeiro ciclo expositivo de 2017, abordaremos o corpo sob diferentes pontos de vista – o corpo e a morte, o corpo e a guerra, o corpo e a história, a representação do corpo. Vivemos tempos de incerteza, tudo parece mudar velozmente e com direção aleatória. Neste ciclo, falaremos sobre mudança e permanência, mostramos a grande e a pequena escala, o universal e o íntimo. Numa época de dúvida, a memória ganha uma importância fundamental. Assim, são vários os artistas que trabalham com arquivos, que procuram sondar o passado e trazê-lo ao presente para preparar, talvez, a construção do futuro. Possamos fazer também nós, espetadores-atores, essa reflexão!
56
This year will be quite the active one for Permanent Collection space at the José de Guimarães International Arts Centre-CIAJG, with its offerings alternating between older and more experienced artists, and its wide variety of programs and events in store, which include the display of some never-before-seen works by the Centre’s namesake, José de Guimarães. In the first exposition cycle of 2017, we will take up the theme of the body from different points of view – the body and death, the body and war, the body and history, and the representation of the body. We are living in uncertain times; everything is changing at a rapid pace and off into random directions. In this cycle, we will talk about change and permanence, and show both the large and the small scale, the universal and the intimate. Living in an epoch of doubt, memory assumes a fundamental importance. Thus we note how various artists are working with archives, which reach out to the past and bring it to the present to prepare perhaps for the future. Let’s see to it that we, the audience-actors, can also arrive at the same perspective!
Arte Africana, Arte pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da coleção de José de Guimarães. — Objetos do património arqueológico, popular e religioso. — Obras de Christine Henry, António Bolota, José de Guimarães, Vasco Araújo, Rui Toscano, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Ernesto de Sousa, Jarosław Flicinski — Stefano Serafin, Arte em Estado de Guerra Curadoria de Paula Pinto Com a colaboração de FAST - Foto Archivio Storico Trevigiano della Provincia di Treviso António Bolota, Sem escala Com a colaboração da Galeria Vera Cortês Christine Henry, Birds — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores: • Entrada livre nas exposições do CIAJG; • 50% de desconto nas visitas orientadas às exposições do CIAJG (por marcação através do e-mail servicoeducativo@ aoficina.pt); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo; • Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
57
• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que for visitar as exposições do CIAJG, num período máximo de 2 horas, condicionado à lotação do parque; • 50% de desconto nos espetáculos na Plataforma das Artes e da Criatividade (espetáculos promovidos pela Oficina); • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
TODO O ANO
CASA DA MEMÓRIA EXPOSIÇÃO / TERRITÓRIO E COMUNIDADE
CASA DA MEMÓRIA
© Paulo Pacheco
Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur / 2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural — Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
SÁBADO 01
CASA DA MEMÓRIA · VISITA ORIENTADA / 17H00
GUIA DE VISITA COM SAMUEL SILVA Samuel Silva é o Guia de Visita de abril da Casa da Memória. Ao longo do tempo, o jornalista do Público tem-se dedicado a um levantamento de factos e histórias que cruzam a vertente patrimonial e turística da cidade com o resgate e registo das memórias individuais e coletivas, das quais resultaram as edições de “Guimarães: Pessoal e Transmissível” (2013), “Histórias atrás das Portas” (2013) e “Guimarães Top Secret: Segredos de Guimarães” (2015) – motivações e inspirações para uma visita guiada por labirintos e memórias mais escondidas da cidade e do concelho. Samuel Silva is responsible for April’s Guided Tour at the Casa da Memória. Over many years, this Público journalist has dedicated himself to uncovering the facts and histories intertwined with Guimarães’s heritage and touristic points of interest by rescuing and registering individual and collective memories, the result of which are the books “Guima-
rães: Pessoal e Transmissível” (2013), “Histórias atrás das Portas” (2013) and “Guimarães Top Secret: Segredos de Guimarães” (2015). These will provide the motivation and inspiration for a guided tour through the most well-hidden labyrinths and memories of the city and the county.
58
Todas as idades Atividade gratuita, com limite de participação condicionada ao espaço existente
1º ANIVERSÁRIO DA CASA DA MEMÓRIA
SÁBADO 22 A TERÇA 25 CASA DA MEMÓRIA VÁRIAS ATIVIDADES
59
Celebrating is also an act of the memory. A year has passed since the Casa da Memória opened and our commemoration of the anniversary will be marked by a very special upcoming event. 2017 will represent a type of ‘Year Zero’ for the Repository at the Casa da Memória: a space of construction, reflection and investigation of the digital collection, the first being the City Walls Photography Collection from the Guimarães Association for the Defense of Heritage, followed by the project “Reimagining Guimarães” from the European Capital of Culture, which has now found a new home. As part of this notion of reflection, the Repository will receive the first cycle of Memories of Memory: a cycle of conversation events with guest speakers – experts from various backgrounds: from Archives to the field of psycho-analysis and from history to fiction – who will help us appreciate and understand more about the various facets and forms of memory. These conversations will be recorded and will become available to the public at the Repository.
© Paulo Pacheco
Celebrar é também um ato de memória. Um ano passado sobre a abertura da CDMG, a lembrança da efeméride assinala-se com a projeção do tempo que há-de vir. 2017 será também o ano zero do Repositório da Casa da Memória: um espaço de construção, reflexão e investigação de acervos digitais – o primeiro deles a Coleção de Fotografia da Muralha, Associação de Guimarães para a Defesa do Património que, depois do projeto “Reimaginar Guimarães”, na Capital Europeia da Cultura, encontra agora novo abrigo. Dentro da referida reflexão, o Repositório recebe o início do ciclo Memórias da Memória: um ciclo de conversas com especialistas – do arquivo à psicanálise, da história à ficção – que nos dão a conhecer e a compreender os vários lados e formas da memória. Estas conversas serão gravadas e ficarão disponíveis no Repositório.
SÁBADO 22
CASA DA MEMÓRIA CONVERSA / 17H00
MEMÓRIAS DA MEMÓRIA MARIA MATOS GRAÇA MEMÓRIA, EXPERIÊNCIA CONSCIENTE
How important is memory in the definition of the twists and turns of a person’s life and in the phenomenon of the continuity of awareness? Maria Matos Graça, PhD in Philosophy, will inaugurate this cycle of conversations by discussing the experiences of thought as a way to contemplate the concept of our conscious experience. Classic questions on the relationship between the mind
and the brain will be the central theme of a conversation that will challenge the most common intuitions we have on what the mind and individual identity comprise. Are we memory or something else? Is it possible that one day, given our technological evolution, that individual memory will expand into the collective memory in a science-fiction and trans-humanist scenario which once seemed hardly probable? And if this transformation occurs, will we be able to say that we will remain human and aware? Will we remain truly ourselves? The future of memory is our future. To remember, we need to forget. With all the new things that we have begun to register open-endedly and that reconfigure our identity thanks to technology, we can ask: what are we going to begin to forget? Maiores de 15 Atividade gratuita, com limite de participação condicionada ao espaço existente
SÁBADO 22
CASA DA MEMÓRIA · OFICINA / 17H00
MNEMOZINE CARINA OLIVEIRA
Ao mesmo tempo da conversa com Maria Matos Graça, a CDMG desafia os mais novos a reinterpretar (a relembrar, portanto) lugares da cidade de Guimarães, através de jogos e exercícios de memória que resultam na construção de fanzines: é este o tema central da oficina MnemoZine, orientada por Carina Oliveira. At the same time as the conversation led by Maria Matos Graça, the Casa da Memória will challenge the younger set to reinterpret (or re-remember) the special places
© Paulo Pacheco
Qual a importância da Memória na definição dos contornos da vida individual e no fenómeno da continuidade da consciência? Maria Matos Graça, Doutorada em Filosofia, inaugura este ciclo de conversas abordando experiências de pensamento para pensar a nossa experiência consciente. Questões clássicas sobre a relação entre mente e cérebro serão o tema central de uma conversa que procurará desafiar as intuições mais imediatas que temos sobre o que é a mente e a identidade i n d iv i d u a l . S e re m o s memória, ou mais alguma coisa? Será que um dia, com a evolução tecnológica, a
memória individual se vai expandir para a memória coletiva, num cenário de ficção científica transumanista que já foi menos provável? E, se acontecer e s t a t ra n s f o r m a ç ã o, poderemos nós dizer que permanecemos humanos e conscientes? Que permanecemos nós próprios? O futuro da memória é o nosso futuro. Para lembrarmos, precisamos de esquecer. Com todas as coisas novas que começamos a registar indefinidamente, e que reconfiguram a nossa identidade por via da tecnologia, poderemos perguntar, ainda: o que é que vamos começar a esquecer?
60
DOMINGO 23
CASA DA MEMÓRIA EXPOSIÇÃO / INAUGURAÇÃO ÀS 17H00
© Direitos Reservados
MEMENTO (LEMBRA-TE)
of Guimarães through memory games and exercises that will lead to the production of fanzines: this is the central theme of the MnemoZine workshop, led by Carina Oliveira. Maiores de 3 Atividade gratuita, sujeita a inscrição prévia, até ao dia 15 de abril, através do e-mail casadamemoria@aoficina.pt
DOMINGO 23
CASA DA MEMÓRIA · OFICINA / 11H00
DOMINGOS EM CASA MEMÓRIAS DO CHÃO VERA SANTOS
No penúltimo domingo de cada mês, há sempre algo a acontecer na Casa da Memória. «Abril, águas mil…», mas quer faça chuva ou sol o tempo dará lugar às Memórias do Chão, orientadas por Vera Santos numa oficina de corpo, espaço e movimento. Andar, parar, correr, saltar, sentar, acenar, olhar, dançar, são
formas de (re)conhecer um espaço, de comemorá-lo, e de guardar memórias. O Largo do Toural surge como chão dessas memórias que vamos relacionar com os elementos da exposição da CDMG. On the next to last Sunday of each month, there is always something happening at the Casa da Memória. They say that “April showers bring May flowers” but whether it rains or not, we’ll have time for Memórias do Chão, led by Vera Santos in a workshop on the body, space and movement. Walking, stopping, running, jumping, sitting, waving, watching, and dancing are different ways to recognize and know a space, to commemorate it and to keep memories. The Largo do Toural Square will set the stage for these memories which will connect with elements on display at the Casa da Memória exhibition. Lotação mín. 10 / máx. 20 pessoas Público-alvo Maiores de 5 Data limite de inscrição 16 de abril Preço 2,00 eur As inscrições devem ser efetuadas at ravés do preenchimento do formulário online disponível nos sites www.aoficina.pt e www.ccvf.pt
Com objetos e imagens provenientes de coleções de instituições ou de particulares, concretizaremos sucessivos momentos expositivos, de modo a aprofundarmos as referências dadas pela exposição nuclear, Território e Comunidade, patente na Casa da Memória. O nome Memento surge como alusão direta ao ato de lembrar (do latim memento, lembra-te); mote para recordar, através das imagens e objetos que serão expostos. Ponto de partida, ou de chegada, para as mais diversas recolhas sobre o património cultural do concelho de Guimarães. No dia 23 de abril, pelas 1 7 h 0 0, i n a u g u ra m o s o primeiro Memento (Lembra-te) em torno do descanso convencional aos domingos, promovido pela Associação de Classe dos Empregados do Comércio de Guimarães, entre 1901 e 1931. A própria exposição será, por seu lado, base para a criação de um jantar temático, onde esperamos que se lembrem histórias estimuladas pelo o que expomos, e que as mesmas sejam contadas ao sabor do que se vai provando à mesa. 61
Todas as idades Inauguração com entrada gratuita O jantar obedece a inscrição prévia, com um custo de 20,00 eur por pessoa, até ao dia 16 de abril, através do e-mail casadamemoria@aoficina.pt
SEGUNDA 24 CASA DA MEMÓRIA CONVERSA / 22H00
ONDE ESTAVA NO 25 DE ABRIL DE 1974? A pergunta ficou célebre na caricatura de Herman José a Baptista Bastos. Agora, é tempo de lhe dar resposta, derivando do plano do humor para o vasto campo da memória: onde estávamos a 25 de abril de 1974? O que fazíamos? O que lembramos? Este é um encontro coletivo na
© Paulo Pacheco
With elements coming from the collections of both institutions and private citizens, we will hold a series of exhibitions as a way to create a deeper connection to our core collection Territory and Community presently on display. The name Memento is a direct allusion to the act of remembering (from the Latin memento, the imperative form, ‘Remember.’); a watchword for remembering through the images and objects on display. This is a point of departure, or a point of arrival, for the many recollections and reflections on the cultural heritage of Guimarães. On April 23rd at 5:00 pm we will inaugurate the first Memento (Remember) on the traditional Sunday as a day of rest, promoted by the Associação de Classe dos Empregados do Comércio de Guimarães, between 1901 and 1931. The exhibition will feature a dinner whose theme and objects on display we hope will trigger memories to add spice to the delicious fare to be enjoyed at the meal.
sala do Repositório, onde se ouvirão as memórias de um dia inesquecível. The question became famous in a sketch by Herman José and Baptista Bastos. Now it is time for the telling of true stories, stepping away from the comical side to enter the vast field of memory – indeed where were you on April 25th, 1974? What were we doing? What do we remember? This will be a collective gathering at the Repository Room where we will hear some memories from that fateful and unforgettable day. Maiores de 12 Atividade gratuita, com limite de participação condicionada ao espaço existente
TERÇA 25
CASA DA MEMÓRIA VISITAS E OFICINAS / 10H00-13H00 E 14H00-19H00
VISITAR | EXPERIMENTAR No dia 25 de abril, um ano volvido desde a sua inauguração, a CDMG será um espaço habitável por todos quantos queiram vir conhecer os cantos da Casa. Com atividades em modo 62
contínuo de manhã e de tarde, todos terão a oportunidade de visitar e de experimentar, à medida dos seus interesses, um programa que estimula a descoberta, a pertença e a participação, partindo das referências dos visitantes para a fruição e conhecimento dos conteúdos presentes no discurso expositivo da Casa da Memória. Entre as 10h00 e as 13h00, os participantes poderão criar uma cidade de pernas para o ar e fazer doces ou biscoitos. Entre as 15h30 e as 18h30, poderão contar contos e acrescentar pontos, mexer o corpo e inventar instrumentos. Ao longo de todo o dia poderão também bordar como em Guimarães se faz, sentar numa roda de oleiro para sentir o barro e visitar as exposições permanente e temporária. On April 25th, the one year anniversary of the Casa da Memória’s inception, we will be open for all of those who would like to get to know our institution better. With ongoing activities throughout
temporary exhibitions. Todas as idades Atividades gratuitas
TERÇA 25
CASA DA MEMÓRIA VISITA / 16H00
ESPALHA MEMÓRIAS VISITAS DA CASA PARA A MEMÓRIA, DA MEMÓRIA PARA A CASA
“Espalha Memórias” é um programa de visitas a partir da Casa da Memória de Guimarães. De Casa para a Memória ou da Memória para a Casa, os participantes serão convidados a conhecer diferentes percursos, com histórias, tradições, novidades e gente de cá e lá. De maio a setembro, uma vez por mês vamos descobrir (ou redescobrir) Guimarães. Do Património industrial
ao mundial, das Gualterianas ao Afonso Henriques, por de trás das portas, para “beber um copito” ou para folhear um álbum de retratos. Sempre em boa companhia e muita partilha.
SESSÃO 0 No dia em que a Casa da Memória de Guimarães celebra um ano de existência, o “Espalha Memórias” revela-se pela primeira vez ao público. Numa sessão especial, o ponto de encontro será no Largo do Toural, às 16h00, para um percurso cheio de novidades e reminiscências que marcarão a memória de todos. O final será na Casa da Memória para uma conversa junto a um objeto da exposição, numa celebração coletiva do aniversário e da Liberdade. “Espalha Memórias” (“Spreading Memories”) is a program of visits beginning at the Guimarães Casa da Memória. Whether the memories begin inside the
Casa da Memória or outdoors, participants will be taken along a series of visits around the city that are known for their history, traditions, novelty, or prominent people from all walks of life. From Guimarães’s industrial past to its world heritage sites, from the Gualteriana Festival to King Afonso Henriques, or behind closed doors for a beverage or to page through a portrait book, this activity is always one noted for good company and delightful shared experiences. SESSION 0 On the day that the Casa da Memória celebrates its first year of existence, the “Espalha Memórias” (“Spreading Memories”) program will be offered to the public for the first time. The meeting point of the special session will be the Largo do Toural Square and will follow a path full of new things and dear reminiscences that will leave a lasting mark on everyone’s memory. The walking tour will conclude in the Casa da Memória for a conversation in appreciation of an object from the exhibition which depicts the collective celebration of this anniversary of freedom in Portugal. Ponto de encontro Largo do Toural Visita por Matilde Seabra e Raul Pereira Concebido e produzido por Talkie-Walkie e Ondamarela Todas as idades Atividade gratuita
© Paulo Pacheco
the morning and on into the afternoon, everyone will have the opportunity – as individual interests dictate – to visit and try out activities that will entice the sense of discovery, belonging and participation, based on the comments and references made by visitors for the better enjoyment of the contents on display in the Casa da Memória’s exhibitions. From 10:00am to 1pm the participants can create an upside down city and bake cakes and cookies. From 3:30 to 6:30pm is the time for storytelling and embellishing, dance and body movement and inventing new musical instruments. Throughout the day there will also be instruction on how to produce Guimarães-style embroidery and the chance to sit at the potter’s wheel and mold the clay, in addition to the visits to both the permanent and
63
SERVIÇO EDUCATIVO SÁBADO 22 E DOMINGO 23 OFICINA | 4 AOS 5 ANOS
NINHO DE CORES CATARINA CLARO Direitos Reservados
Se todo o espaço que me rodeia fosse uma folha de papel… à espera de cor... Se pincéis fossem também os dedos das mãos… e dos pés… e quem sabe a barriga… Se pudesse dançar com todas as cores, uma dança ora pequenina como o dedo mindinho, ora ampla como um rodopio…
QUARTA 05 A SEXTA 07 SEGUNDA 10 A QUINTA 13
If all the space surrounding me were a blank sheet of paper... just waiting for color... If my fingers could turn into paint brushes... and if my feet... and perhaps even my belly... If I could dance with all these colors, a small little dance with my little finger twirling in the air, or a wide open swirl with my body spinning around...
OFICINAS DE ARTES | 6 AOS 12 ANOS
OFICINAS DA PÁSCOA Como habitualmente nas interrupções letivas estará disponível um programa de atividades pensado de propósito para os mais pequenos e curiosos, com o intuito de proporcionar uma oferta qualificada para as férias e de promover o “usufruto dos tempos livres”. As is usual during the Easter holidays, a program has been especially created for the young and curious ones as a way to offer them some interesting activities so they’ll have a bit of fun and entertainment during their free time.
Direitos Reservados
INÊS VICENTE, JULIANA SÁ E RICARDO BAPTISTA
DOMINGO 23
SESSÃO DE LEITURA | M/ 6 ANOS Datas 05 a 07 e 10 a 13 de abril Local CIAJG e CCVF Horários Acolhimento 09h00 às 10h00 Oficinas 10h00 às 12h30 e das 14h30 às 16h30 Saída 17h00 às 18h00 Lotação mín. 8 / máx. 15 por grupo
Preçário 05 a 07 abril 18 eur s/ almoço 33 eur c/ almoço 10 a 13 abril 24 eur s/ almoço 44 eur c/ almoço Duas semanas 40 eur s/ almoço 75 eur c/ almoço Inscrição Diária 7 eur s/ almoço 12,50 eur c/ almoço Nota: o preçário inclui seguro, transporte nos dias de saídas ao
exterior e todos os materiais necessários para as oficinas. Data limite de inscrição até uma semana antes da oficina pretendida e até ao limite da lotação — Para mais informações, contactar através do e-mail servicoeducativo@ aoficina.pt
LIVRE COMO UM LIVRO ALUNOS DE ESCOLAS DO CONCELHO
Local Sala de Ensaios do Centro Cultural Vila Flor Horário 11h00 e 16h00 Duração 40 min. a 1 hora Preço 2,00 eur — Participação sujeita a inscrição prévia através do e-mail servicoeducativo @aoficina.pt OBS.: as crianças que participam nesta oficina deverão trazer uma muda de roupa extra. Local Black Box da Plataforma das Artes e da Criatividade Horário 16h00 Duração c. 45min — Entrada gratuita, até ao limite da lotação da sala
O Núcleo de Estudos 25 de Abril, em parceria com o Serviço Educativo d’A Oficina pelo quarto ano consecutivo, organiza uma sessão de leitura comemorativa da Liberdade. Este ano, jovens de diversas escolas do concelho, sob a orientação de Inês Vicente, emprestam a voz a textos de Raul Brandão. For the fourth consecutive year, the Núcleo de Estudos 25 de Abril in partnership with Educational Services at Oficina have organized a commemorative reading session on the theme of liberty. This year, young people from across the county will lend their voices to that of Raul Brandão. Inês Vicente is the coordinator of the event. 64
ABRIL
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO 21H45 Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães
CINEMA ORGANIZAÇÃO CINECLUBE DE GUIMARÃES
DOMINGO 02 OUTRA VOZ DE FILIPE FREDERICO LEITE | 2017 | 55 MIN. | M/6 “Outra Voz” foi criada em 2010 no âmbito da Área de Comunidade de Guimarães 2012 Capital Europeia da Cultura. Com o objetivo da exploração da voz enquanto som, palavra, canto, o corpo enquanto movimento e espaço, a “Outra Voz” reúne cerca de uma centena de pessoas de todas proveniências etárias, culturais e geográficas. Durante os seus seis anos de existência, a “Outra Voz” incluiu no seu reportório cantos tradicionais e originais, abrindo-se e crescendo com artistas e criadores portugueses e estrangeiros e envolvendo outros grupos locais na preparação das suas apresentações públicas no concelho de Guimarães e fora dele. Este documentário é uma janela para um ano da sua atividade através da perspetiva de alguns dos envolvidos.
DOMINGO 09 SILÊNCIO DE MARTIN SCORSESE COM ANDREW GARFIELD, LIAM NEESON, ADAM DRIVER | 2016 | 161 MIN. | M/14 Portugal, 1633. Quando a Companhia de Jesus recebe a notícia de que o missionário Cristóvão Ferreira teria renunciado publicamente à Fé Cristã, Sebastião Rodrigues e Francisco Garrpe, dois dos seus discípulos mais fiéis, decidem partir para o Japão para o confirmar. Depois de uma longa viagem, os dois sacerdotes deparam-se com um país empobrecido e com uma população subjugada ao regime Tokugawa, que proibiu o Cristianismo ou quaisquer influências europeias no Japão. Ali, eles vão assistir a perseguições e todo o tipo de crueldade em relação aos cristãos, impedidos de qualquer demonstração de fé em Jesus Cristo…
TERÇA 13 SONHOS LÚCIDOS. DE MOÇAMBIQUE... DE FERNANDO ALMEIDA E JOÃO CAMPOS | 2016 | 65 MIN. | M/12 | Esta sessão irá decorrer no Pequeno Auditório Evocação de uma aventura. Assim podemos nomear “De Moçambique…” que não é discurso de documentário. Trata-se do olhar de dois novíssimos de uma avidez cônscia, assumindo a atitude de interlocutores que se propõem a um diálogo não seletivo do tempo e do modo encontrados. “De Moçambique…” não replica, deixa-se construir pela memória de Vasco da Gama, mesmo reconhecendo que a terra pós-Machel é agora povoada por incógnitas incontornáveis, de momentos desalinhados com cada uma dessas narrativas.
QUINTA 20 TONI ERDMANN DE MAREN ADE COM PETER SIMONISCHEK, SANDRA HÜLLER, MICHAEL WITTENBORN, THOMAS LOIB | 2016 | 162 MIN. | M/12
Direitos Reservados
Já na casa dos 60, Winfried Conrad é um antigo professor de música conhecido pelo riso fácil e pelo gosto pela vida. A sua forma desprendida e um pouco irresponsável é uma das razões pelas quais se tornou distante de Inês, a sua extraordinariamente bem-sucedida filha. Ao contrário do progenitor, ela é sisuda, controlada e muito dedicada à carreira. Um dia, consciente do afastamento entre ambos, ele resolve fazer-lhe uma visita surpresa em Bucareste (Roménia), a cidade onde ela trabalha há já alguns anos. Estreado no Festival de Cinema de Cannes, onde lhe foi atribuído o prémio Fipresci, foi também vencedor do Prémio Lux de Cinema do Parlamento Europeu e obteve cinco galardões nos Prémios do Cinema Europeu (melhor filme, realização, argumentista, ator e atriz). Nomeado para Melhor Filme Estrangeiro nos Globos de Ouro e nos Óscares. 65
ABRIL CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO 21H45
QUINTA 27 NA VIA LÁCTEA DE EMIR KUSTURICA COM MONICA BELLUCCI, EMIR KUSTURICA, SERGEJ TRIFUNOVIC | 2016 | 125 MIN. | M/12
CICLO DE CINEMA “RIR À ITALIANA” ORGANIZAÇÃO A OFICINA E CINECLUBE DE GUIMARÃES
O realizador Emir Kusturica expande o seu segmento do filme de antologia “Words with Gods”, de 2014, que não teve estreia em Portugal, para uma longa-metragem passada durante a Guerra da Bósnia. Tem no centro uma história de amor fantasiosa entre um leiteiro – o próprio Kusturica – e uma mulher servo-italiana interpretada por Monica Bellucci, mas atravessa três fases da vida da personagem principal. O filme inclui o típico realismo mágico do cineasta, com paisagens inacreditáveis, humor, energia, animais, música, diversão e tragédia.
TERÇA 04 OS MONSTROS
DOMINGO 30 VEDAÇÕES
TERÇA 11 MATRIMÓNIO À ITALIANA
DE DENZEL WASHINGTON COM DENZEL WASHINGTON, VIOLA DAVIS, STEPHEN HENDERSON | 2016 | 139 MIN. | M/12
DE VITTORIO DE SICA COM SOPHIA LOREN, MARCELLO MASTROIANNI, ALDO PUGLISI 1964 | 100 MIN. | M/12
EUA, década de 1950. Na juventude, Troy Maxson era um jogador de basebol extraordinário. Mas quando as ligas principais começaram finalmente a receber atletas negros, ele era demasiado velho para ser aceite. Sem alternativas, tornou-se trabalhador dos saneamentos de Pittsburgh, tal como Jim, um amigo de todas as horas. Apesar do seu coração generoso e do esforço para ser bom pai e marido, Troy deixa-se consumir pelo desgosto de ter sido obrigado a abandonar os seus sonhos, ficando por vezes amargo e excessivamente exigente consigo e com os outros. Até que uma decisão impensada faz ruir tudo à sua volta…
DE DINO RISI COM UGO TOGNAZZI, VITTORIO GASSMAN 1963 | 115 MIN. | M/12 “Monstros” é uma compilação de 20 histórias, nas quais alternam Vittorio Gassman e Ugo Tognazzi para satirizar os mitos e as contradições da sociedade italiana dos anos 60. Inspirado na realidade quotidiana daquela época, o desfile de personagens absolutamente mordaz inclui um pai que ensina o filho a enganar o próximo; o advogado aldrabão; a patrona dos prémios literários cujo único objetivo é cobiçar os jovens letrados; um ator famoso que demonstra querer ajudar um colega, mas na realidade não tem qualquer intenção de o fazer; uma idosa que é raptada por um realizador para satisfazer os seus caprichos intelectuais; um mendigo que sabe que o seu companheiro cego pode ficar curado, mas prefere que ele não se submeta à cura; um homem que convence a sua amante que a vai deixar para seu bem.
Adaptado da comédia de Eduardo de Filippo, Filomena Marturano, “Matrimonio al'italiana” é a história de um comerciante napolitano que durante a guerra conhece Filomena num bordel, apaixona-se e leva-a consigo para casa. Vinte anos depois, não ousando falar em casamento, Filomena cansada de ser amante e criada, finge-se moribunda e força o amante ao casamento. Comédia típica napolitana que vamos ver na versão dobrada em inglês que era a que usualmente o produtor exportava para o estrangeiro.
66
CRIAÇÃO E CIRCULAÇÃO
Direitos Reservados
Direitos Reservados
CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA
ATÉ 22 ABRIL
ATÉ 22 ABRIL
DE NATUREZA (A)DIVERSA
ALQUEVA
DE ANALICE CAMPOS
DE PAULO PALMA
O projeto “De Natureza (A)Diversa” equaciona o lugar da paisagem, um dos antigos géneros da história da pintura, no contexto da produção artística contemporânea, nomeadamente no âmbito da pintura e do desenho.
A partir da realidade pré-existente no momento da construção da barragem do Alqueva, das caraterísticas físicas, ecológicas e culturais que afirmavam o território, este trabalho pretende ser uma reflexão sobre a importância da memória na construção da Paisagem. Que paisagem existe depois do desaparecimento de um lugar?
The project “De Natureza (A)Diversa” equates the place of the landscape, one of the ancient genres of the history of painting, in the context of contemporary artistic production, namely in the scope of painting and drawing.
Based on the pre-existing reality at the time of construction of the Alqueva dam, the physical, ecological and cultural characteristics that affirmed the territory, this work intends to be a reflection on the importance of memory in the construction of the Landscape. What landscape exists after the disappearance of a place?
Bilheteira da responsabilidade do CAAA
67
··················································· RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO (CCC) ··················································· 27 MARÇO A 04 ABRIL WESTWAY LAB ············································· 17 A 21 ABRIL YEBORATH ANA RENATA POLÓNIA ··················································· CIRCULAÇÃO ··················································· 01 ABRIL O DUELO MIGUEL MOREIRA / ÚTERO TEATRO-CINE DE TORRES VEDRAS ············································· 06 A 09 ABRIL VERANEANTES NUNO CARDOSO TEATRO D. MARIA II ············································· 08 ABRIL QUEST + ORQUESTRA DE GUIMARÃES AT THE STILL POINT OF THE TURNING WORLD JOANA GAMA E LUÍS FERNANDES TEATRO MARIA MATOS ············································· 20 ABRIL TUNDRA LUÍS GUERRA TEATRO ACADÉMICO GIL VICENTE ············································· 27 A 29 ABRIL ADORABILIS JONAS & LANDER TEATRO MARIA MATOS ············································· 29 ABRIL TUNDRA LUÍS GUERRA TEATRO MICAELENSE
N101 BRAGA
PAC / CIAJG
CASA DA MEMÓRIA
Av. Conde Margaride
Av. Conde Margaride
LOJA OFICINA Rua Rainha D. Maria II
HOSPITAL
A11 BRAGA
CAAA Rua Padre Augusto Borges de Sá
CCVF Av. D. Afonso Henriques
GUIMARÃES SHOPPING
ESPAÇO OFICINA Av. D. João IV
GUIMARÃES ESTAÇÃO CP CCC Rua de Moure
SÃO MARTINHO DE CANDOSO
ESTAÇÃO COVAS CP
A7 PORTO FÁBRICA ASA
Rua da Estrada Nacional 105
A7
COVAS - POLVOREIRA N105 PORTO IP9 A7 VILA REAL
··········································································································································································································································································································································································· CCVF CENTRO CULTURAL VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 | 4810 431 GUIMARÃES | N 41.4371, W 8.295442 ··········································································································································································································································································································································································· PAC PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE AV. CONDE MARGARIDE, 175 | 4810 535 GUIMARÃES | N 41.443249, W 8.297915 ··········································································································································································································································································································································································· CASA DA MEMÓRIA AV. CONDE MARGARIDE, 536 | 4835 073 GUIMARÃES | N 41.442569, W 8.300333 ············································································································································································································································································································································································ CCC CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO RUA DE MOURE | SÃO MARTINHO DE CANDOSO | 4835 382 GUIMARÃES | N 41.4 28015, W 8.337961 ··········································································································································································································································································································································································· ESPAÇO OFICINA AVENIDA D. JOÃO IV, 1213 CAVE | 4810 532 GUIMARÃES | N 41.435082, W8.291821 ··········································································································································································································································································································································································· FÁBRICA ASA – BLACK BOX RUA DA ESTRADA NACIONAL 105 | COVAS - POLVOREIRA | 4835 157 GUIMARÃES | N 41.419431, W 8.303167 ··········································································································································································································································································································································································· CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURA RUA PADRE AUGUSTO | BORGES DE SÁ | 4810-523 GUIMARÃES | N 41.438922, W 8.29868 ··········································································································································································································································································································································································· LABORATÓRIO DAS ARTES RUA GRAVADOR MOLARINHO, 5 | 4800-433 GUIMARÃES | N 41.442598, W 8.293647 ···········································································································································································································································································································································································
VENDA DE BILHETES • oficina.bol.pt • www.ccvf.pt • Centro Cultural Vila Flor • Plataforma das Artes e da Criatividade • Casa da Memória •M ultiusos e Complexo de Piscinas de Guimarães • Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten • Entidades aderentes da bilheteira online
DESCONTOS (C/D) •C artão jovem, menores de 30 anos e estudantes; •C artão municipal de idoso, reformados e maiores de 65 anos; •C artão municipal das pessoas com deficiência; • Deficientes e acompanhante;
DESCONTO CARTÃO CENTRO DE CIÊNCIA VIVA • Visita à Casa da Memória 1,50 eur • Visita ao Centro Internacional das Artes José de Guimarães 2,00 eur
INFORMAÇÕES E RESERVAS • Pedidos de informação e reservas de bilhetes poderão ser efetuados através do telefone 253 424 700 ou do e-mail bilheteira@aoficina.pt •A s reservas deverão ser obrigatoriamente levantadas num período máximo de 5 dias após a reserva. •Q uaisquer reservas deverão ser levantadas até 2 dias antes da data do espetáculo. Após estes períodos serão automaticamente canceladas.
HORÁRIO DE BILHETEIRA Centro Cultural Vila Flor segunda-feira das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Local Serviços Administrativos terça-feira a sábado das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Local Palácio Vila Flor Em dias de espetáculo Duas horas antes até 30 minutos após o seu início Local Bilheteira Central
Plataforma das Artes e da Criatividade terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Em dias de espetáculo Uma hora antes até 30 minutos após o seu início Casa da Memória terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00
VISITAS ORIENTADAS Centro Cultural Vila Flor terça-feira a sábado das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 CIAJG / Exposições terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Marcação prévia através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt
Espaço Oficina, Centro de Criação de Candoso e Fábrica Asa Uma hora antes do espetáculo até 30 minutos após o seu início
Casa da Memória terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00
LOJAS
Marcação prévia através do e-mail casadamemoria@aoficina.pt
Loja Oficina Rua Rainha D. Maria II, 126 4800 431 Guimarães Telefone 253 515 250 Horário de Funcionamento segunda-feira a sábado das 09h00 às 13h00 e das 15h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais de Guimarães Loja CIAJG Av. Conde Margaride, 175 4810 535 Guimarães Telefone 253 424 715 Horário de Funcionamento terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais Contemporâneos e Publicações
ESTACIONAMENTO Centro Cultural Vila Flor 150 lugares em parque subterrâneo Plataforma das Artes e da Criatividade 70 lugares em parque subterrâneo
SERVIÇO DE BABY-SITTING Centro Cultural Vila Flor Funcionamento em dias de espetáculo e durante o período de apresentação Dos 3 aos 9 anos Capacidade máxima 20 crianças Preço 1 euro
VISITE AS NOSSAS PÁGINAS NAS REDES SOCIAIS facebook.com/GUICUL twitter.com/GUICUL_ youtube.com/GUICUL facebook.com/CIAJG facebook.com/TeatroOficina.Guimaraes facebook.com/cdmguimaraes
NEWSLETTER ELETRÓNICA DO CCVF Se desejar receber a newsletter eletrónica, subscreva este serviço em www.ccvf.pt Alterações O programa e os preços apresentados nesta agenda poderão estar sujeitos a alterações.
Contactos Centro Cultural Vila Flor Tlf +351 253 424 700 · geral@ccvf.pt · www.ccvf.pt Plataforma das Artes e da Criatividade / Centro Internacional das Artes José de Guimarães Tlf + 351 253 424 715 · www.ciajg.pt Casa da Memória Tlf +351 253 424 716 · casadamemoria@aoficina.pt · www.casadamemoria.pt Presidente da Direção Frederico Queiroz Assistente de Direção Anabela Portilha Programação Ivo Martins (Guimarães Jazz e Área Expositiva do Palácio Vila Flor), João Pedro Vaz (Teatro Oficina), Nuno Faria (Centro Internacional das Artes José de Guimarães), Rui Torrinha (Programação Regular) Educação e Mediação Cultural Lara Soares, Marta Silva, Sandra Barros Produção Pedro Silva (Direção), Andreia Abreu, Andreia Novais, Hugo Dias, Nuno Ribeiro, Rui Salazar, Sofia Leite, Susana Pinheiro Técnica José Patacão (Direção), Carlos Ribeiro, Emanuel Valpaços, Helena Ribeiro, Nuno Eiras, Sérgio Sá Serviços Administrativos / Financeiros Helena Pereira de Castro (Direção), Susana Costa, Marta Miranda, Patrícia Peixoto, Ana Carneiro, Liliana Pina Instalações Luís Antero Silva (Direção), Jacinto Cunha, Joaquim Mendes (Manutenção e Logística), Amélia Pereira, Anabela Novais, Conceição Leite, Conceição Oliveira, Maria Conceição Martins, Maria Fátima Faria (Manutenção e Limpeza) Comunicação e Marketing Bruno Barreto, Carlos Rego, Marta Ferreira, Susana Magalhães, Susana Sousa (Design Interno), Cláudia Fontes, Eduarda Ferreira, Eduarda Fontes, Jacinta Correia, Josefa Cunha, Marisa Moreira, (Atendimento ao Público) Património e Artesanato Catarina Pereira (Direção), Inês Oliveira, Felicidade Bela (Olaria) | abril 2017
Z
30 28 26 24 22 20 18 16
19 21 23 25 27 29 31 33
M
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
X
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
L
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
V
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
J
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
U
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
I
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
T
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
H
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
S
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
G
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
R
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
F
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
Q
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
E
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
P
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
D
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
O
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
C
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
N
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
B
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
M
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
A
12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11
14 12 10
13 15 17
L
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
K
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
J
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
I
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
H
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
G
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
F
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
E
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29
D
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31
C
28 26 24 22 20 18 16
B
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29
A
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27
AC
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
PALCO / STAGE
17 19 21 23 25 27 29
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
AB
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
AA
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
PALCO // STAGE PALCO STAGE
CENTRO CULTURAL VILA FLOR GRANDE AUDITÓRIO E PEQUENO AUDITÓRIO GRAND AUDITORIUM AND SMALL AUDITORIUM
PALCO / STAGE A B C D E F G H I J K
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE BLACK BOX
A B C D E F G H I J K L
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
18 20 22 24
23 21 19 17
18 20 22 24
FÁBRICA ASA BLACK BOX
70
71
Central de Informação | 2017