Em fevereiro, a cidade aquece e regozija-se com a dança. É mês de GUIdance e as tábuas do palco começam a ranger com as passadas expressivas dos corpos em movimento. O GUIdance já encontrou o seu lugar. E o seu tempo também. Fevereiro já carrega o carimbo do festival que se vai afirmando, cada vez mais, como um momento incontornável no mapa cultural nacional. Há estreias e remontagens, há artistas nacionais e internacionais, consagrados e emergentes. O Festival Internacional de Dança Contemporânea de Guimarães começa, no dia 04, com uma estreia absoluta pelas mãos de Victor Hugo Pontes, “Se alguma vez precisares da minha vida, vem e toma-a”, que adaptando o texto de Tchékhov, “A Gaivota”, lhe retira a palavra para lhe dar a forma de corpo. No dia 05, o festival avança com “Hu(R)mano”, de Marco da Silva Ferreira, onde os intérpretes se elevam a uma atmosfera paralela ao real, numa reflexão imaginária em torno do “movimento humano urbano” e da sua condição vital. O GUIdance continua no dia seguinte, com dois espetáculos. Às 19h00, sobe ao palco a peça “Hyperfruit”, de Ludvig Daae, que se debruça sobre a forma como comunicamos nos dias de hoje. À noite, uma estreia absoluta que nos chega pela Útero. “Maremoto” é, em sentido figurado, o espaço para o ser humano se transcender com diversas sinergias e intensidades. Na segunda semana, o GUIdance prossegue com uma remontagem da peça “Parede”, também da Útero que, em 2002, fez ascender a companhia a um novo patamar. “Parede” nasce da necessidade de orientação: existe uma mulher que, provavelmente, nunca saberemos quem é, a debater-se com o fim de uma história de amor. Na noite seguinte, Akram Khan traz-nos “Kaash”. Há 14 anos, o coreógrafo uniu esforços com o célebre escultor Anish Kapoor e com o conceituado compositor Nitin Sawhney para construir pontes entre os mundos da dança contemporânea e a forma de dança clássica indiana Kathak. A peça, que foi um enorme sucesso aquando a sua estreia, está de regresso aos palcos e tem paragem obrigatória na edição de 2016 do GUIdance. No dia 12, é a vez da japonesa Kaori Ito subir ao palco com “Je dance parce que je me méfie des mots”. Aqui, aborda-se a relação entre um pai e a sua filha, o reencontro, o recuperar de algo perdido. O pai, escultor, concede à filha a dança de uma vida. No dia 13, último dia do GUIdance, nova dose dupla de espetáculos. Às 19h00, Luís Guerra traz-nos o seu “Nevoeiro”. 2
Nesta peça, os bailarinos ficam desfocados, assim como a nossa visão quando se esforça para ver além da neblina. A fechar o festival, Anne Teresa De Keersmaeker apresenta “Golden Hours (As you like it)”, em estreia nacional. “Golden Hours (As you like it)” esconde uma peça de teatro na dança, um encontro entre o álbum “Another Green World” (cuja música “Golden Hours” empresta nome ao título da peça), de Brian Eno, e a comédia clássica de Shakespeare, “As you like it”. Além do cartaz principal, o festival apresenta também um conjunto de atividades paralelas que contemplam masterclasses, conversas, debates, exposições e visitas a escolas. Contudo, fevereiro não respira apenas GUIdance. No dia 19, o público é literalmente convidado a subir ao palco do Grande Auditório do Centro Cultural Vila Flor, pois será este o local onde poderá assistir aos concertos dos projetos Da Chick e Xinobi. Na semana seguinte, no dia 26, no Café Concerto do CCVF, os Salto dão um concerto ainda na ressaca do lançamento do último álbum, em janeiro deste ano. Fevereiro é também fortemente marcado pelas artes visuais, sendo mês para novas exposições no Palácio Vila Flor e no Centro Internacional das Artes José de Guimarães a partir do dia 27 de fevereiro, data das inaugurações que decorrem às 16h30 e às 19h00, respetivamente. No Palácio Vila Flor, a exposição de Carlos Lobo, “Still There”, traz-nos um registo fotográfico impressionante do Líbano. O CIAJG apresenta três exposições individuais de Rui Toscano, Francisco Janes e João Grama, que constituem três singulares e poderosas visões do mundo e de modos alternativos de existência. Esta data será ainda marcada pela inauguração da nova montagem da coleção permanente do CIAJG, que se despede assim da “Composição do Ar” para dar lugar a “Labirinto e Eco”. Também no dia 27 de fevereiro, à noite, a pianista Joana Gama assinala os 150 anos do nascimento de Erik Satie com “Satie.150”. Durante o ano de 2016, através de uma série de eventos e concertos, Joana Gama levará “Satie.150” a várias localidades portuguesas, incluindo Guimarães, cujo programa é apresentado em parceria com o Cineclube de Guimarães, a Academia de Música Valentim Moreira de Sá e a Academia de Bailado de Guimarães. Em fevereiro, o Serviço Educativo regressa com mais um Sábados em Família, conforme nos tem habituado, e apresenta também, no dia 20, a peça “Guarda Mundos”, do Teatro da Didascália. “Guarda Mundos” é um espetáculo construído sobre um objeto muito particular, o guarda-fatos. Uma viagem vertiginosa, com uma paisagem recheada de personagens grotescas, num registo acrobático, com uma forte componente visual e, simultaneamente, mágico. Assim é fevereiro, mês pequeno no tempo, mas enorme na programação cultural. — Frederico Queiroz 3
QUINTA 04 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO · GUIDANCE / 22H00
SÁBADO 13 · PAC / BLACK BOX GUIDANCE / 19H00
SE ALGUMA VEZ PRECISARES DA MINHA VIDA, VEM E TOMA-A [ESTREIA ABSOLUTA] VICTOR HUGO PONTES
NEVOEIRO LUÍS GUERRA
SÁBADO 13 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO · GUIDANCE / 22H00
GOLDEN HOURS (AS YOU LIKE IT) [ESTREIA NACIONAL] ROSAS | ANNE TERESA DE KEERSMAEKER
SEXTA 05 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO · GUIDANCE / 22H00
HU(R)MANO MARCO DA SILVA FERREIRA
P 22 SÁBADO 13 · PAC / CIAJG
SÁBADO 06 · PAC / BLACK BOX GUIDANCE / 19H00
SÁBADOS EM FAMÍLIA LEONOR BARATA
HYPERFRUIT [ESTREIA NACIONAL] LUDVIG DAAE
P 26 ATÉ 13 FEVEREIRO · CAAA
TOMORROW, TODAY WILL BE YESTERDAY ANGLES AND DISTANCE, TIME AND PERSPECTIVES
SÁBADO 06 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO · GUIDANCE / 22H00
MAREMOTO [ESTREIA ABSOLUTA] ÚTERO | MIGUEL MOREIRA
P 26 ATÉ 13 FEVEREIRO · CAAA
NUNCA FIZ UMA EXPOSIÇÃO DE DESENHOS ALBUQUERQUE MENDES
QUARTA 10 · PAC / BLACK BOX GUIDANCE / 22H00
PAREDE [REMONTAGEM] ÚTERO | MIGUEL MOREIRA
P 06 ATÉ 14 FEVEREIRO · PAC / CIAJG
QUINTA 11 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO · GUIDANCE / 22H00
OS INQUÉRITOS [À FOTOGRAFIA E AO TERRITÓRIO]: PAISAGEM E POVOAMENTO
KAASH AKRAM KHAN
SEXTA 12 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO · GUIDANCE / 22H00
P 07 ATÉ 14 FEVEREIRO · PAC / CIAJG
JE DANSE PARCE QUE JE ME MÉFIE DES MOTS [ESTREIA NACIONAL] KAORI ITO
A COMPOSIÇÃO DO AR COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
4
P 08 SEXTA 19 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO (PALCO)
P 12 SÁBADO 27 · CCVF / PALÁCIO VILA FLOR / PAC / CIAJG
DA CHICK + XINOBI
INAUGURAÇÃO DAS EXPOSIÇÕES CARLOS LOBO / RUI TOSCANO / FRANCISCO JANES / JOÃO GRAMA / LABIRINTO E ECO
P 23 SÁBADO 20 · PAC / BLACK BOX
GUARDA MUNDOS TEATRO DA DIDASCÁLIA
P 13 27 FEVEREIRO A 11 JUNHO CCVF / PALÁCIO VILA FLOR
CARLOS LOBO STILL THERE
P 27 20 FEVEREIRO A 09 ABRIL · CAAA
P 14 27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG
A LINE MADE BY WALKING LUÍS ESTEVES
RUI TOSCANO CIVILIZAÇÕES DE TIPO I, II E III
P 16 27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG
P 27 20 FEVEREIRO A 09 ABRIL · CAAA
DO WE DREAM EVERY NIGHT? VITALINA SOUSA
FRANCISCO JANES WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
P 17 27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG
P 26 20 FEVEREIRO A 09 ABRIL · CAAA
COMPOSIÇÕES LAURA SAN SEGUNDO
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
P 21 QUINTA 25 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
P 18 A PARTIR DE 27 FEVEREIRO PAC / CIAJG
SATIE.150: “ENTR'ACTE” E “À NOUS LA LIBERTÉ”, DE RENÉ CLAIR
LABIRINTO E ECO COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
P 21 SEXTA 26 · ACADEMIA DE MÚSICA VALENTIM MOREIRA DE SÁ
P 20 SÁBADO 27 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO (PALCO)
PALESTRA SOBRE SATIE.150, DE JOANA GAMA
SATIE.150 UMA CELEBRAÇÃO EM FORMA DE GUARDA-CHUVA JOANA GAMA
P 10 SEXTA 26 · CCVF / CAFÉ CONCERTO
SALTO
5
ATÉ 14 FEVEREIRO
Os sete rituais esteticos sobre um feixe de vime na paisagem, 1975, Coleção do Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste Gulbenkian
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #9-13
Elenco: Expedição Científica à Serra da Estrela (1881), Carlos Relvas, Orlando Ribeiro, Inquérito à Arquitetura Regional (1955-1957), levantamentos realizados no âmbito do trabalho do Centro de Estudos de Etnologia ( Jorge Dias, Ernesto Veiga de Oliveira, Fernando Galhano e Benjamin Pereira), Alberto Carneiro, Luís Pavão, Duarte Belo, Álvaro Domingues, Nuno Cera e Diogo Lopes, Paulo Catrica, Valter Vinagre, André Príncipe, Pedro Tropa, Daniel Blaufuks, Mariana Caló e Francisco Queimadela, Álvaro Teixeira, Jorge Graça, Carlos Lobo, Eduardo Brito, Duas Linhas. Projeto sonoro Carlos Alberto Augusto Curadoria Nuno Faria Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
OS INQUÉRITOS
[À FOTOGRAFIA E AO TERRITÓRIO]: PAISAGEM E POVOAMENTO
Tendo como ponto de partida a expedição à Serra da Estrela, realizada sob a égide da Sociedade de Geografia de Lisboa, em 1881, que contou com a colaboração de Martins Sarmento, a exposição reúne um conjunto de inquéritos ao território em que a fotografia (e em alguns casos o filme) assume particular relevância. Pondo lado-a-lado um amplo conjunto de imagens, documentos e publicações, alguns deles não antes vistos em contexto museológico, oferece-nos uma miríade de retratos do território português, tão diversos quanto fascinantes, que nos induzem a uma reflexão sobre nós mesmos e o lugar em que nos foi dado viver. With its point of departure being the Sociedade de Geografia de Lisboa’s 1881 exhibition to the Serra da Estrela mountains, one in which also participated Martins Sarmento, the exhibition will feature surveys of the territory in which photography (and film in some cases) play quite a significant role.
6
Bringing together a broad range of images, documents, and publications – some never before seen in the context of a formal museum exhibit – this exhibition offers us countless portraits of the Portuguese territory, all as diverse as they are fascinating, inviting us to pause and reflect upon ourselves and the place that we were given to live in.
ATÉ 14 FEVEREIRO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #1-8
A COMPOSIÇÃO DO AR
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d
©Paulo Pacheco
Cartão Quadrilátero Cultural
O CIAJG reúne peças oriundas de diferentes épocas, lugares e contextos em articulação com obras de artistas contemporâneos, propondo uma (re)montagem da história da arte, enquanto sucessão de ecos, e um novo desígnio para o museu, enquanto lugar para o espanto e a reflexão. Para além da exposição “Os Inquéritos [à Fotografia e ao Território]: Paisagem e Povoamento”, relembramos que poderá também (re) visitar a exposição “A Composição do Ar: coleção permanente e outras obras” patente no piso 1 do CIAJG. Recordamos que esta exposição sofreu uma remontagem no mês de julho com a apresentação da obra de Pedro Valdez Cardoso, “Ártico: narrativa e fantasmática”, que reúne uma instalação e um alargado conjunto de desenhos que estabelecem um diálogo com a prática arqueológica. Estas novas propostas juntaram-se aos ex-libris da coleção que continuam em exposição, nomeadamente o tão apreciado e visitado núcleo As Magias, que reúne um alargado conjunto de máscaras africanas.
7
The CIAJG has brought together works from different times, places and contexts, in articulation with works by contemporary artists, proposing a (re) assembly of art history, as a succession of echoes, and thereby establishing a new purpose for the museum – as a place for wonder and reflection. In addition to the exhibition “The Surveys [of Photography and of the Territory]: Landscape and Population”, we remind you that you can also still (re)visit the exhibition, “The Composition of the Air: permanent collection and other works” on display on the 1st Floor of the José de Guimarães International Arts Centre (CIAJG). It should be noted that the exhibition underwent some changes in the month of July to accommodate the presentation of the works of Pedro Valdez Cardoso in “Ártico: narrativa e fantasmática” [Arctic: narrative and phantasmatic] which comprises an exhibit and a diverse set of drawings that establish a dialogue with archaeology. These new pieces will appear alongside the hallmark ex-libris pieces of the collection that will remain on display, namely the renowned and very popular As Magias pieces, which include a large number of African masks.
SEXTA 19
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO (PALCO) MÚSICA / 22H00
DA CHICK + XINOBI
Da Chick e Xinobi juntos em Guimarães. A mesma data, dois concertos. O público é convidado a subir ao palco para dançar numa noite que promete ser de festa. O Grande Auditório do Centro Cultural Vila Flor abre-se ao público para uma noite diferente. Todos no palco porque é aqui que se vai fazer a festa. Da Chick e Xinobi, ambos provenientes da companhia discográfica Discotexas, visitam Guimarães e prometem uma noite em que a boa vibe vai fazer a sala rebentar pelas costuras. Da Chick abre a pista de dança com muita energia. Esta miúda que começa a ganhar o seu espaço na cena musical traz o funk da velha escola, o groove eterno da soul e salta ao balanço rítmico do disco com um cocktail na mão, debitando letras açucaradas sobre deliciosas batidas. Segue-se Xinobi, já veterano nestas andanças, que nos faz viajar do funk a um ambiente mais deep, com a coerência de uma banda sonora que une as palmeiras de Miami às noites gélidas de Berlim. Que a festa comece! 8
© Direitos Reservados
Da Chick and Xinobi together in Guimarães. Two concerts on the same day. The public is invited to go on stage in a night where the party is a guarantee. The Grand Auditorium of Vila Flor Cultural Centre opens for the audience in night that will surely be different. All on stage because that’s the place to be and make the party happen. Da Chick and Xinobi, both artist from the label Discotexas, visit Guimarães and promise a night full of good vibes that will make the room burst at the seams. Da Chick opens the dance floor with huge
amounts of energy. This girl, who now conquers her own place in the music scene, brings to the stage the old school funk, the eternal groove of soul and jumps to the beats of disco, singing sugary lyrics while holding a cocktail on her hand. Xinobi is the next to own the stage. He is a veteran and needs no introduction. His music will make us travel from funk to a deeper environment, always with a coherence of a soundtrack, capable of taking us in a trip from the warm palm trees of Miami to the cold nights of Berlin. Let’s get this party started!
DA CHICK Da Chick (Teresa) voz Mike El Nite DJ e back vocals Gonçalo Cabral bailarino e back vocals André Cabral bailarino e back vocals Dinis Saxofone soprano Sandro trompete João bombardino
9
XINOBI Ana Miró voz Bruno Cardoso guitarra e eletrónica Cláudio Fernandes guitarra Vasco Cabeçada baixo — Maiores de 12 Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
SEXTA 26
CCVF / CAFÉ CONCERTO MÚSICA / 24H00
SALTO
Ainda na ressaca do lançamento do novo disco, a 30 de janeiro, os Salto dão um “salto” ao Café Concerto do CCVF para apresentarem o seu mais recente trabalho.
Guilherme Tomé Ribeiro guitarra, voz, CPU Luís Montenegro CPU, sintetizador, voz Tito Romão bateria Filipe Louro baixo — Maiores de 12 Preço 3,00 eur Cartão Quadrilátero Cultural
A vida de um músico pode nascer de várias formas. Os Salto tiveram a sorte de nascer na mesma família e de, desde cedo, terem vivido a música em conjunto. Os primos portuenses Guilherme Tomé Ribeiro e Luís Montenegro rapidamente perceberam que juntos poderiam ser uma banda e, em 2006, pisam o palco pela primeira vez. Em 2012, editam a primeira longa-duração. Em 2014, os Salto, a quem se juntam agora Tito Romão e Filipe Louro, revelam-nos parte do resultado destes últimos dois anos repartidos entre o estúdio, a sala de ensaios e os cerca de 70 concertos que os fizeram passar por vários palcos nacionais. Considerados uma das grandes revelações da nova música portuguesa, os Salto apresentaram no final de outubro “Lagostas”, o segundo single do novo álbum que chegou às lojas no início de 2016.
10
11
© Direitos Reservados
On the heels of the release of their newest album on 30 January, the group Salto will hit the CCVF Café Concerto to perform their most recent work. The life of a musician can be born in various ways. Salto was lucky in that the group was born within the same family and from quite early on they have experienced music together. Cousins hailing from Oporto, Guilherme Tomé Ribeiro and Luís Montenegro came to understand rather quickly that they could form a band, and in 2006 they took to the stage for the first time. In 2012, they produced their first LP. In 2014, Salto added Tito Romão and Filipe Louro and are now presenting us with the results of the last two years of hard work spent in the studio, rehearsal rooms, and on the road at the approximately 70 concerts they have played across the country. Considered one of the most promising new artists on the Portuguese music scene, Salto in late October 2015 released the song “Lagostas,” the second from their new album which arrived in stores in early 2016.
SÁBADO 27
CCVF / PALÁCIO VILA FLOR / 16H30 PAC / CIAJG / 19H00
INAUGURAÇÃO DAS EXPOSIÇÕES
CARLOS LOBO / RUI TOSCANO / FRANCISCO JANES / JOÃO GRAMA / LABIRINTO E ECO On 27 February the Palácio Vila Flor and the José de Guimarães International Arts Centre (CIAJG) will inaugurate the first exhibition cycle of 2016. At 4:30pm, the Palácio Vila Flor will inaugurate the exhibition by Carlos Lobo entitled, “Still There,” a vast collection of photographs taken by the artist in Lebanon during the course of the year 2011. At 7:00pm, the CIAJG will inaugurate three individual exhibitions – from Rui Toscano, Francisco Janes and João Grama – representing three singular and powerful visions of the world and alternatives for existence. In these exhibitions, the artists use similar media – photography, video and sound – to approach, document, and construct both small and large scale utopia universes in which the dimensions of time and space are expanded and transformed, become more material to the viewer and his perception of the work. This date will also be the occasion for the inauguration of the new arrangement of the permanent works assembled at the José de Guimarães International Arts Centre (CIAJG).
No dia 27 de fevereiro, o Palácio Vila Flor e o Centro Internacional das Artes José de Guimarães inauguram o 1º ciclo expositivo de 2016. Às 16h30, o Palácio Vila Flor inaugura a exposição “Still There”, de Carlos Lobo, uma vasta mostra de fotografias efetuada pelo artista no Líbano, durante o ano de 2011. Às 19h00, é a vez do CIAJG inaugurar três exposições individuais de Rui Toscano, Francisco Janes e João Grama, que constituem três singulares e poderosas visões do mundo e de modos alternativos de existência. Nestas exposições, os artistas usam meios semelhantes – a fotografia, o vídeo e o som – para abordar, documentar e construir universos utópicos de pequena ou grande escala, em que as dimensões do tempo e do espaço são expandidas e transformadas e tornam-se material para a perceção do espetador. Esta data será ainda marcada pela inauguração da nova montagem da coleção permanente do Centro Internacional das Artes José de Guimarães.
12
© Paulo Pacheco
— Entrada livre Todas as idades
27 FEVEREIRO A 11 JUNHO
CCVF / PALÁCIO VILA FLOR EXPOSIÇÃO
CARLOS LOBO
STILL THERE
Direitos Reservados
Horário da Exposição terça a sexta-feira 09h30-13h00 | 14h30-19h00 sábado 10h00-13h00 | 15h00-19h00 — Todas as idades Preço 2,00 eur / 1,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
Estive no Líbano entre os dias 5 e 14 de janeiro. Deambulei pelas ruas desertas e movimentadas de Beirute, captando imagens e tentando compreender esta cidade complexa. Por toda a parte deparava com vestígios da história e de guerras prévias. No dia 12 de janeiro, o governo libanês caiu. Um taxista passou por mim e gritou: Não temos governo! As mesmas ruas estavam agora repletas de militares e o acto de fotografar deixou de ser tão simples como anteriormente. Avancei para a baixa da cidade junto ao mar e tirei a minha última foto em Beirute. Fotografei o mar, de um azul profundo e muito plácido… a vida prossegue. shouted We have no government! Suddenly the same streets were now filled with military soldiers and taking photos as not as simple as before. I walked downtown by the seaside and did my last photo in Beirut. I photographed the sea, deep blue and very placid... still there.
13
© Paulo Pacheco
I was in Lebanon from the 5th to the 14th of January. I strolled around both the empty and busy streets of Beirut, taking photos and trying to come to grips with this complex city. Traces of history and previous wars were to be found everywhere. On the 12th of January, the Lebanese government collapsed. A taxi driver passed by and
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 9, 10 E 11
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
14
RUI TOSCANO
CIVILIZAÇÕES DE TIPO I, II E III
Pequena Nebulosa # 2, 2015 · impressão a jacto de tinta sobre papel · Museo Archival Fine Art · 40 x 45 cm (cada)
Com a exposição “Civilizações de Tipo I, II e III”, Rui Toscano prossegue, aprofunda e, em certa medida, expande a investigação em torno do universo de exploração espacial, que o artista havia já abordado em peças isoladas e de um tema ao qual dedicou recentes exposições. A presente exposição reúne um conjunto de peças inéditas bem elucidativo do vasto espetro de suportes que Rui Toscano explora, que vão do som à luz, passando pela imagem fotográfica, a pintura, o desenho e o vídeo, mas também das estratégias que vem persistentemente desenvolvendo ao longo do seu trabalho, há já mais de 20 anos. A exposição constitui uma parceria com o Museu do Chiado - Museu Nacional de Arte Contemporânea.
With the exhibition, “Civilizações de Tipo I, II e III”, (“Type I, II and III Civilizations”), Rui Toscano is moving forward with, deepening and to a certain extent expanding his investigation of the universe of the exploration of space, a theme which the artist has already touched upon in isolated works in the past and has dedicated recent exhibitions. The present exhibition brings together a group of unseen and quite revealing pieces from the vast spectrum of media which Rui Toscano delves into, which range from sound to light and include photographic images, painting, drawing, and video and which incorporate strategies that he has persistently developed along his more than 20 year career. This exhibition is made possible via a partnership with Museu do Chiado – Museu Nacional de Arte Contemporânea.
15
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
FRANCISCO JANES
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. His most recently developed work is what comprises the film, the photography, and the sound as a way to approach the special places built by the hand of man where the cycles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of the celebration of place.
Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares construídos pela mão do homem onde os ciclos da natureza e a ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de celebração do lugar.
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
16
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
04 — 13 Fevereiro 2016 Guimarães --------------------------
GUIdance
In the exhibition entitled “A idade do perNa exposição “A idade do perigo”, João Grama, artista formado Festival Internacional igo” (“The age of danger”), João Grama, no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a de aproximação Dança an artist who studied at Ar.Co, systemizes entre as entidades humana e animal, relação arcaicaContemporânea e repleta de the inquiry of the closeness between huestranheza, alteridade e reconhecimento. Focando a atenção na man and animal entities, the archaic and fully unusual relationships of alternation figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, and recognition. Focusing his attention João Grama demanda paisagens e lugares longínquos, no mar on a type of trap which might serve as ou na montanha, no litoral ou no exterior, para refletir sobre a a pretense to spark an encounter, João Grama recalls faraway landscapes and temporalidade e a metafísica da existência. places, both at sea or in the mountains, on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence. Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
17
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
O GUIdance, festival internacional de dança contemporânea, marca o calendário cultural de inverno do país pelo 6o ano consecutivo. Uma ideia edificada na antecâmara da Capital Europeia da Cultura, que a atravessou e lhe sobreviveu, consubstanciando-se como património imaterial fundamental para caraterizar a história recente da cidade de criação contemporânea em que Guimarães se está a transformar.
Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. His most recently developed work is what comprises the film, the photography, and the sound as a way to approach the special places built by the hand of man where the cycles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of the celebration of place.
Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve Identity, meaning, Culture in 2012, joining along with integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares and the public domain. and remaining after that exciting, construídos pela mão do homem onde os ciclos da natureza e a exceptional year to become part of ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de GUIdance, the international conour city’s valued and fundamental celebração do lugar. temporary dance festival, marks intangible cultural heritage, one Portugal’s winter cultural events
which has come to characterize
calendar for the sixth consecutive the recent history of Guimarães, a Horário dafestival Exposição as idades year. The began inTodas Guimacity increasingly transforming itself terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d rães in the years prior to the city’s into a focal point of creativity in the 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural being named European Capital of field of fine and performing arts.
18
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
Identidade, significado e domínio público.
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
Thus the festival has become an identityÉ por isso, desde já, um elemento identitário bearing facet of a collective, communityde uma visão coletiva e comunitária que se based vision which expresses itself via expressa através das artes, consolidando a the arts, consolidating the worldview of an urban space which is fully living the mundividência de um território urbano a viver o present but which is continually prepresente, mas em permanente preparação do paring for the future. And a wonderfully seu futuro. E de um melhor futuro, diga-se. better future at that. For this sixth edition of the festival, we Para esta 6a edição, mantivemos as consought to uphold the framework which dições fundamentais que fazem do GUIdance makes GUIdance a noteworthy cultural um acontecimento cultural com significado, event, namely: the World Premiere and Portuguese Premiere performances, the como o são as estreias absolutas e nacionais. presence of both established artists and A presença de criadores consagrados e outros up-and-coming performers (from both mais jovens, também eles nacionais e interPortugal and abroad, representing in some cases a long-awaited return to nacionais – alguns são reencontros há muito GUIdance), the educational component, desejados. A componente formativa. A relação the relationship with schools and the com as escolas e com a comunidade artística. artistic community, the opening to the public of a variety of parallel activities, A abertura à participação do público nas and a strong contextualization to the várias atividades paralelas. E também como history of the Útero theatre group, an aditamento uma contextualização obrigatória à entity closely affiliated with the CCVF in recent years. história da Útero, estrutura associada ao CCVF I leave you now with the strong and nestes últimos anos. Na exposição “A idade do perigo”, João Grama,clear artista formado In the exhibition entitled “A idade do peridea which has guided our underlyigo” (“The age of danger”), João Grama, Mas deixo-vos a ideia forte e clara que no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobreinga programming aproximação concept: to construct an artist who studied at Ar.Co, systemizes a festival dialogues, words, orientou pensamento programático deste entre as oentidades humana e animal, relação arcaica e of repleta deor in other the inquiry of the closeness between hucontemporary dance in its fullest relaman and animal entities, the archaic and ano: construir um festival de diálogos. Ou seja, estranheza, alteridade e reconhecimento. Focando a atenção na tionship with the other arts. We have fully unusual relationships of alternation a dançadacontemporânea na sua mais completa figura armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, set our four compass points so that they and recognition. Focusing his attention ignite the creativeness nine shows relação com asdemanda outras artes. Definimose quatro João Grama paisagens lugares longínquos, no marof theon a type of trap which might serve as being performed this year, focusing on a pretense to spark an encounter, João pontos cardeais para incendiar criativamente ou na montanha, no litoral ou no exterior, paratherefletir sobre a theatre, music, literature, and the Grama recalls faraway landscapes and as 9 peças do programa deste ano. A saber: temporalidade e a metafísica da existência. visual arts including photography. We places, both at sea or in the mountains, will also have Chekhov, Mapplethorpe, teatro, música, literatura e artes visuais onde se on the shore or on the inland plains, as Anish Kapoor, Nitin Sawhney, Brian Eno, a way to reflect the temporality and the inclui a fotografia. Teremos Tchékhov, Mappleand Shakespeare, among others. And metaphysics of existence. thorpe, Anish Kapoor, Nitin Sawhney, Brian Eno, of course we will have great creative Horário da Exposição Todas as idades performers of our age. Shakespeare, entre outros. E claro, em primeiro terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d — Rui Torrinha plano, grandes criadores deste nosso tempo. 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural — Rui Torrinha
19
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
p11
QUINTA 04 / 22H00 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO Se alguma vez precisares da minha vida, vem e toma-a Victor Hugo Pontes [Estreia Absoluta]
p06
Kaash Akram Khan
p11
Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. His most rep08 cently developed work is what comprises the film, the photography, and the sound as a way to approach the special places built by the hand of man where the cycles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of the celebration of place.
p10
SEXTA 12 / 22H00 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO Je danse parce que je me méfie des mots Kaori Ito [Estreia Nacional]
SEXTA 05 / 22H00 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO Hu(R)mano Marco da Silva Ferreira
p07
QUINTA 11 / 22H00 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
p13
SÁBADO 06 / 19H00 PAC / BLACK BOX
SÁBADO 13 / 19H00 PAC / BLACK BOX Nevoeiro Luís Guerra
Hyperfruit Ludvig Daae [Estreia Nacional]
p14 SÁBADO Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, 13 / 22H00 CCVF / GRANDEque AUDITÓRIO atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho desenvolve SÁBADO 06 / 22H00 integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares Golden Hours CCVF / GRANDE AUDITÓRIO construídos pela mão do homem onde(As os you ciclos likeda it) natureza e a Rosas Teresa Maremoto ressonância do cosmos se confundem com os| Anne rituais humanos de De Keersmaeker Útero | Miguel Moreira celebração do lugar. [Estreia Nacional] [Estreia Absoluta] QUARTA 22H00 Horário 10 da /Exposição PAC BOX terça/ BLACK a domingo
10h00-19h00 Parede Útero | Miguel Moreira [Remontagem]
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
20
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
p05
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
Direitos S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm Reservados
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Quinta 04, 22h00
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
Se alguma vez precisares da minha vida, vem e toma-a Victor Hugo Pontes [Estreia Absoluta]
CCVF / Grande Auditório
“A Gaivota”, de Anton Tchékhov, é o ponto de partida para a nova criação de dança de Victor Hugo Pontes. “As premissas são respeitar o texto, mas não o dizer; pesquisar como os bailarinos ou intérpretes o podem dizer com o corpo; o que o resultado pode significar. 'A Gaivota' surgiu como Direção e uma escolha posterior. É um texto que adoro e que gostaria de fazer. Senti Coreografia: Victor the exhibition entitled “A idade do perNa “Aque idade do perigo”, Grama, formado era altura de o fazer João da forma como oartista estou a trabalhar agora,Inmuito Hugoexposição Pontes igo” (“The age of danger”), João Grama, Interpretação: Allan mais ligado ao corpo do que à voz, ao texto ou à palavra. Também importa no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes Falieri, Ángela Diaz o facto de que adoro Tchékhov. 'A Gaivota' é uma história de amor e Quintela,as Daniela entre entidades humana arcaica e repleta de the desamor, e temeaanimal, dimensãorelação do espetáculo dentro do espetáculo, queinquiry me of the closeness between huCruz, Félix Lozano, man and animal entities, the archaic and estranheza, e reconhecimento. Focando a atenção na dançado, Jorge Mota, Leonoralteridade agrada muito.” Um texto como ponto de partida, um Tchékhov fully unusual relationships of alternation Keil, Marco da Silva é o desafio a que Victor Hugo que Pontes se propõe espetáculo, cuja figura da armadilha, enquanto artifício propicia o neste encontro, Ferreira, Valter a and recognition. Focusing his attention edição do GUIdance. estreia absoluta assinala o arranque da 6 Fernandes e Vera João Grama demanda paisagens e lugares longínquos, no mar on a type of trap which might serve as Santos Bailarino ou na Estagiário: montanha, noChekhov’s litoralplayou“The noSeagull” exterior, para refletir Anton is the point of departure for sobre a a pretense to spark an encounter, João Afonso Cunha Grama recalls faraway landscapes and the new dance creation from Victor Hugo Pontes. ““The premise temporalidade e a metafísica da existência. — places, both at sea or in the mountains, is to respect the text but not say it, to research it in the way the A ficha artística e on the shore or on the inland plains, as técnica completa dancers or performers are able to achieve with their bodies, and a way to reflect the temporality and the pode ser to see what the result might come to mean.” ‘The Seagull’ came consultada em metaphysics of existence. about as a late choice. It is a text which I adore and would love www.ccvf.pt
Horário da Exposição to do. ITodas as idades felt it was time to do it now, given the way I have been — Maiores 12 terça a de domingo Preço / 3,00 eur c/dbody than to the voice, the working, much4,00 moreeurconnected to the Preço: 10,00 eur / 10h00-19h00 Quadrilátero Cultural text, orCartão the spoken word. What also matters is that I love Chekhov. 7,50 eur c/d
‘The Seagull’ is a story of being loved and unloved, and it has the dimension of a show within a show, which pleases me quite a lot.” Using a dramatic text as a point of departure to interpret a Chekhov play in dance is the challenge which Victor Hugo Pontes has taken upon himself with this show whose World Premiere performance is slated for the sixth edition of GUIdance.
21
G U Idance 5
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
Hu(R)mano Marco da Silva Ferreira
CCVF / Pequeno Auditório Direção e
Em “Hu(R)mano” , os intérpretes elevam-se a uma atmosfera paralela ao real, numa reflexão imaginária em torno do “movimento humano urbano” e da sua condição vital. Esta é uma busca constante do significado da dança enquanto produto abstrato, mutável e efémero, que se gera intuitivamente nos universos contemporâneos, um género de manifesto Francisco umosartista formado no Ar.Co e que, que seJanes confluiécom estaresportuguês destes “humanos transumanos” e com o que ficou contido neles. Nesta orgânica abstração procuram-se reflexos atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve do interstício das relações, bem como das uniões das massas e da sua integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares divisão até ao indivíduo e ao elemento. Uma exacerbação física que se construídos mão do mutuamente homem onde ciclose as damatérias. natureza ea distorce epela se transforma com oos espaço Nestes seres quedo secosmos transumanizam existe uma iminência os move. ressonância se confundem com os que rituais humanos de
coreografia: Francisco Janes is a Portuguese artist Marco da Silva who studied at Ar.Co and who Ferreira currently lives in Vilnius, Lithuania. His Interpretação: most reAnaísa Lopes, cently developed work is what comprises André Cabral, the film, the photography, and the sound Marco da Silva as a way to approach the special places Ferreira e Vítor Fontes built by the hand of man where the cy— celebração doentitled lugar. cles of nature and the resonance of the In the piece “Hu(R)mano,” the performers ascend into an A ficha artística e cosmos meld with the human técnica ritualscompleta of environment that is parallel to the real, in an imaginary reflection the celebration of place. pode ser of the surrounding “human urban movement” and its life-giving
consultada em This is the endless for meaning of the dance as Horáriocondition. da Exposição Todassearch as idades www.ccvf.pt an abstract product, mutable and ephemeral, is engendered — terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00which eur c/d Maiores de 12 intuitively in contemporary worlds, a type of manifesto which flows 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural Preço: 7,50 eur / together with these “trans-human humans” and what is contained 5,00 eur c/d
within them. In this organic abstraction, the reflexes of the interstices of relationships are sought out as well as the union of the mass and the dividing line of the individual and the element. A physical exacerbation becomes distorted and transformed mutually with the pace and the material. Within these beings who transhumanize there exists an imminence which drives them.
6 G U Idance
22
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
Sexta 05, 22h00
© Jose Caldeira
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
© cm Chrisander Brun S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Sábado 06, 19h00
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
Hyperfruit Ludvig Daae [Estreia Nacional]
“Hyperfruit” debruça-se sobre a forma como comunicamos nos dias de hoje. A internet como ferramenta essencial para nos conectarmos e que simula uma proximidade e intimidade que, na realidade, não existe. Conceção, direção, Estamos separados por máquinas, mas vivemos a ilusão de estarmos coreografia e mais próximos do que nunca. A informação chega-nos deturpada, performance: In the Na “Aadulterada, idade do perigo”, João Grama, formado tudo é constantemente filtrado.artista Nesta peça, Ludvig Daae e exhibition entitled “A idade do perLudvigexposição Daae e igo” (“The age of danger”), João Grama, Joanna Nordahl Joanna Nordahl questionam a diferença entre a comunicação física e a no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes — comunicação digital, medindo-a em impacto emocional. Aqui, reflete-se A ficha artística e entre as entidades humana animal, relação arcaica e repleta de the inquiry of the closeness between hucomo os novosemeios de comunicação digital afetam as relações técnica completa man pode ser estranheza, alteridade reconhecimento. Focando a atenção nadetrás pessoais,ecomo vivemos nestes dias em que tudo existe por deand um animal entities, the archaic and consultada em fully unusual relationships of alternation ecrã, movemo-nos vida fora pela ponta dos dedos através de um teclado. figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, and recognition. Focusing his attention www.ccvf.pt O que acontece quando a nossa forma de aceder ao mundo através da — João Grama demanda e lugares longínquos, on a type of trap which might serve as internet é paisagens a base dramatúrgica de uma performance?no mar Maiores de 16 Preço: eur / ou na5,00montanha, no litoral ou no exterior, para refletir sobre a a pretense to spark an encounter, João 3,00 eur c/d Grama recalls faraway landscapes and focuses on way we communicate today. The temporalidade e“Hyperfruit” a metafísica datheexistência. places, both at sea or in the mountains, Internet as an essential tool for connecting to each other and on the shore or on the inland plains, as something which stimulates closeness and intimacy, in truth, does a way to reflect the temporality and the not exist. We are separated by machines, but we live the illusion metaphysics of existence. PAC / Black Box
that we are closer than ever. Information reaches us warped
Horário da Exposição and adulterated, Todas aseverything idades is constantly filtered. In this piece, terça a domingo 4,00Joanna eur / 3,00 eurquestion c/d the difference between Ludvig Preço Daae and Nordahl 10h00-19h00 Quadrilátero Cultural physicalCartão communication and digital communication, measuring the
emotional impact. Here, a reflection is being made upon how new means of communication affect personal relationships and how we live in a time when everything exists behind a screen, making life happen with our fingertips on a keyboard. What might happen when our means of accessing the world through the Internet becomes the dramaturgical basis of a performance?
23
G U Idance 7
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares construídos pela mão do homem onde os ciclos da natureza e a ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de celebração do lugar.
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00
8 G U Idance
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
24
© Helena Gonçalves
Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. His most recently developed work is what comprises the film, the photography, and the sound as a way to approach the special places built by the hand of man where the cycles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of the celebration of place.
JOÃO GRAMA
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Sábado 06, 22h00
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
CCVF / Grande Auditório
A IDADE DO PERIGO
Maremoto
Útero | Miguel Moreira [Estreia Absoluta] “O que diferencia um maremoto de uma onda comum é a sua intensidade.” “Maremoto” é uma energia escondida impossível de superar. É o grito da natureza. Essa energia que nos transcende pode também ser vista em muitos artistas e nas suas obras. A capacidade das obras despoletarem em nós emoções variadas e desconhecidas pela sua profundidade e lançar novos campos possíveis para o pensamento. “Maremoto” é, em sentido figurado, o espaço para o ser humano se transcender com diversas sinergias e intensidades. É o lugar do pensamento do corpo e das múltiplas possibilidades de movimento e emoção. O caminho que se faz por opção própria numa busca de uma linguagem de uma expressão é caraterizado por uma tentativa de mapear e organizar o nosso pensamento.
“The difference between a tsunami and an ordinary wave is the intensity.” “Maremoto” (the Portuguese word for “tsunami”) is the hidden energy which is impossible to exceed. It is the roar of nature. This energy which transcends us can also be seen in many artists and their works and in the way the gravity of these works unleashes a variety of unimagined emotions in us and open up the potential for contemplation. “Maremoto” is in a figurative sense space fordo a human being toJoão transcend himself with diverseformado Na exposição “Atheidade perigo”, Grama, artista synergies and intensities. It is the place forsobre the body’s no Ar.Co, sistematiza uma interrogação a thoughts aproximação and the multiple possibilities for movement and emotion. The path entre as entidades animal, relação arcaica e repleta de that ishumana taken out ofepersonal choice in the search for a language of expression e is characterized by an attemptFocando to map out and estranheza, alteridade reconhecimento. a organize atenção na our thoughts. figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro,
João Grama demanda paisagens e lugares longínquos, no mar ou na montanha, no litoral ou no exterior, para refletir sobre a temporalidade e a metafísica da existência.
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00
Criação: A ficha artística Miguel Moreira e técnica Cocriação: completa pode André Cabral e ser consultada em Todas Gonçalo Cabralas idadeswww.ccvf.pt
Maiores de 12 Preço: 10,00 eur / 7,50 eur c/d
In the exhibition entitled “A idade do perigo” (“The age of danger”), João Grama, an artist who studied at Ar.Co, systemizes the inquiry of the closeness between human and animal entities, the archaic and fully unusual relationships of alternation and recognition. Focusing his attention on a type of trap which might serve as a pretense to spark an encounter, João Grama recalls faraway landscapes and places, both at sea or in the mountains, on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.
Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
25
G U Idance 9
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
Parede
Quarta 10, 22h00
Útero | Miguel Moreira [Remontagem]
O GUIdance acolhe a remontagem da peça “Parede”, obra fulcral da Útero e que, em 2002, lançou a companhia para um novo patamar. “Parede” nasce da necessidade de orientação. Existe uma mulher, que provavelmenDireção: te nunca saberemos quem é, a debater-se com o fim de uma história de Miguel Moreira amor, que também não conhecemos. Uma mulher sozinha que apenas se Interpretação: consegue situar na ausência do amor que escapou. Há questões existenTeresa Alves da Francisco Janes is a Portuguese artist Francisco Janes é um formado no Ar.Co aos e que, ciais, constitutivas, queartista arrastamportuguês esta nossa “protagonista” na descida Silva, Carla Ribeiro, who studied at Ar.Co and who Adriana currently Queirós infernos que é oem seuVilnius, diálogo interior. Não é uma história de que amor desenvolve comum. atualmente, vive na Lituânia. O trabalho — lives in Vilnius, Lithuania. His most reParte de uma perspetiva, ainda que de forma não óbvia, de amor transgresA ficha artística eintegra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares cently developed work is what comprises sor. Paixão fora da norma, paixão imprevista e irresolúvel. O que podem técnica completa the film, the photography, and the podesound ser construídos doamam, homem onde os ciclos natureza fazer dois pela corposmão que se ainda que dominados por da um sentido de e a consultada as a way to approach the special placesem erro, senãodo amar-se? Esta a questão e a resposta. ressonância cosmos seéconfundem com os rituais humanos de PAC / Black Box
www.ccvf.pt built by the hand of man where the cy— cles of nature and the resonance of the Maiores de 16 cosmos meld with the human Preço: rituals of 5,00 eur / the celebration of place. 3,00 eur c/d
celebração do lugar. GUIdance welcomes the revival of the piece, “Parede” (“Wall”),
a pivotal work and premiere creation from the group Útero, first performed in 2002. “Parede” was conceived out of the need for There is a woman, whose identity we probably will never Horárioorientation. da Exposição Todas as idades struggling with Preço the pain4,00 of a eur failed/ love terça adiscover, domingo 3,00story eurwhich c/d we also know nothing of. A woman alone who is only able to situate 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural herself in terms of the absence of the love which has eluded her. There are existential and constituent questions which sweep over our “protagonist” as she descends into the hell which is her internal dialogue. This is no ordinary love story. It takes off from a perspective, albeit an obscure one, of a transgressing love. Passion beyond the norm, unpredictable and unresolvable passion. What can two bodies which love each other do, even when dominated by a sense of error, other than love each other? This is the question and the response.
10 G U Idance
26
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
Direitos Reservados
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
© Jean Louis Fernandez
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Quinta 11, 22h00
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
Kaash Akram Khan
Há 14 anos, Akram Khan uniu esforços com o célebre escultor Anish Kapoor e com o conceituado compositor Nitin Sawhney para apresentar “Kaash”, a primeira obra de grupo com o carimbo da sua companhia. Deuses hindus, buracos negros, ciclos de tempo, criação e destruição, Direção artística e foram a base para a obra que se viria a desenhar. “Kaash” (palavra hindi coreografia: que significa “e se”) acentuou a busca de Khan para construir pontes Akram Khan In the exhibition entitled “A idade do perNa exposiçãoentre “A os idade dodaperigo”, João Grama, mundos dança contemporânea e a artista forma de formado dança clássica Interpretação: igo” (“The age of danger”), João Grama, Kristina Alleyne, indiana Kathak. Akram Khan pega no início e no fim de tudo e cria esta no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes Sadé Alleyne, Sung obra maravilhosa. A peça, que foi um enorme sucesso aquando a sua Hoon Kim, Nicola entre as entidades humana e animal, relação arcaica e repleta de the inquiry of the closeness between huestreia, está de regresso aos palcos e tem paragem obrigatória na edição Monaco, Sarah Cerneaux estranheza, alteridade e reconhecimento. Focando a atenção na man and animal entities, the archaic and de 2016 do GUIdance. CCVF / Grande Auditório
— A ficha artística e técnica completa pode ser consultada em www.ccvf.pt — Maiores de 12 Preço: 10,00 eur / 7,50 eur c/d
figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, Fourteen years ago, Akram Khan joined forces with the celebrated João Grama sculptor demanda paisagens e lugares Anish Kapoor and the prominent composerlongínquos, Nitin Sawhney no mar to createno “Kaash,” the first to bear thepara mark ofrefletir his ou na montanha, litoral ougroup nowork exterior, sobre a dance company. Hindu gods, black holes, the cycles of time, temporalidade e a metafísica da existência. and creation and destruction were the basis for the work which was about to be born. “Kaash” (the Hindi word meaning “if”) accentuates Khan’s pursuit of building bridges between the worlds of contemporary dance and the forms of classical Indian Kathak dance. Akram Khan as takes up the beginning and the end of all and Horário da Exposição Todas idades this marvelous Thiseur piece, terça a domingo has created Preço 4,00 eurwork. / 3,00 c/dwhich enjoyed great it premiered in 2002, hasCultural returned to the stage and 10h00-19h00 success when Cartão Quadrilátero is a must-see performance at this year’s 2016 edition of GUIdance.
fully unusual relationships of alternation and recognition. Focusing his attention on a type of trap which might serve as a pretense to spark an encounter, João Grama recalls faraway landscapes and places, both at sea or in the mountains, on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.
G U Idance 11
27
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
Kaori Ito [Estreia Nacional]
Em “Je dance parce que je me méfie des mots” aborda-se a relação entre um pai e a sua filha. Aqui acontece um reencontro, o recuperar de algo perdido. Um reencontro de afetos, mas também um reencontro artístico de duas pessoas separadas por milhares de quilómetros que se medem Conceito, texto também por uma distância cultural. Em março de 2011, ano em que um e coreografia: enorme tsunami abalou o Japão, e após 10 anos de ausência, Kaori Ito Kaori Ito Francisco Janes is a Portuguese artist Francisco Janes é um português formadoDepois no Ar.Co e que, regressou a casa. Umaartista sensação invadiu a coreógrafa. de 10 anos Interpretação who studied at Ar.Co and who ecurrently criação: fora, Kaori encontrou a casa igual, como se O tivesse morrido e osdesenvolve seus pais atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. trabalho que Kaori Ito (filha), lives in Vilnius, Lithuania. His most remantivessem a casa intacta para relembrar que ela pertenceu ali. Como Hiroshi Ito (pai) integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares cently developed work is what comprises se o tempo estivesse suspenso desde a sua partida. Agora, pai e filha — the film, the photography, and the sound A ficha artística econstruídos mãoOdo onde osà filha ciclos da natureza reúnem-sepela em palco. pai,homem escultor, concede a dança de uma vida.e a técnica completa as a way to approach the special places Que o espaço seja movido pela reunião destes corpos, moldado pela ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de pode ser built by the hand of man where the cyescultura dele e pela dança dela. A reconciliação pela arte. consultada em CCVF / Pequeno Auditório
cles of nature and the resonance of the www.ccvf.pt cosmos meld with the human —rituals of Maiores de 12 the celebration of place.
celebração do lugar.
In the show “Je dance parce que je me méfie des mots” (“I dance because I am wary of words”) the theme is the reunion of a father
Preço: 7,50 eur / and daughter and their attempt to rekindle their relationship. This 5,00 eur c/d Horário da Exposição Todas as idades
re-encounter is the strengthening of a bond, not only of family
terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d affection but also between two artists separated by thousands of 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural
12 G U Idance
miles and measured also by cultural distance. In March of 2011, Kaori Ito returned to her native Japan after 10 years of being away, coincidentally the year the country was reeling in the wake of a devastating tsunami. Waves of feelings thus invaded her choreography. After 10 years abroad, Kaori found her home exactly as it was when she left, almost as if she had died and her parents had left her room untouched as a way to commemorate that she once belonged there. As if time had stood still from the moment she left. Now, both father and daughter are on stage together. Mr. Ito, a sculptor, is offering his daughter the dance of a lifetime, and the stage will see the reunion of these two bodies, their movement molded by his sculpture and by her dance. This is reconciliation via art. 28
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
Je danse parce que je me méfie des mots
Sexta 12, 22h00
© Gabriel Wong
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
© Margarida Dias
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Sábado 13, 19h00
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
Nevoeiro Luís Guerra
Neste “Nevoeiro”, de Luís Guerra, os bailarinos ficam desfocados assim como a nossa visão quando se esforça para ver além da neblina. Este efeito foi conseguido por movimentos rápidos praticados com perícia Direção e pelo grupo de bailarinos que se imiscui na bruma que aqui é palco. “O coreografia: 'Nevoeiro' surge no período em que vivia em Viana do Castelo. Gostei Luís Guerra muito de ali viver e alguma coisa aconteceu. Foi uma altura em que Interpretação: In the exhibition entitled “A idade do perJacome NaFilipe, exposiçãopassava “A idade perigo”, João Grama, muitodo tempo a desenhar, estava a viajarartista pouco, formado tinha disponibiLander Patrick, igo” (“The age of danger”), João Grama, lidade para introspeção, mais do que agora que vivo em Lisboa. O título Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes Luísno Guerra e foi o que me chegou primeiro, como me acontece habitualmente. Pensei Marta Cerqueira humana e animal, relação arcaica e repleta de the inquiry of the closeness between hu— entre as entidades fazer uma elegia, estava fascinado, adoro o nevoeiro. A questão era: como A ficha artística e estranheza, alteridade reconhecimento. Focando a atenção na man and animal entities, the archaic and consigo fazer eisso em dança?” PAC / Black Box
técnica completa pode ser consultada em www.ccvf.pt — Maiores de 16 Preço: 5,00 eur / 3,00 eur c/d
figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, In the show “Nevoeiro” (“The Fog”) by Luís Guerra, the dancers João Grama appear demanda e lugares longínquos, no mar in a haze, paisagens and our vision grows blurry as it strains to see through the This effect achieved via the rapid movements ou na montanha, nomist. litoral ou isno exterior, para refletir sobre a skillfully executed by the performers on the mist-covered stage. “‘O temporalidade e a metafísica da existência. Noveiro’ is from the time when I lived in Viana do Castelo. I liked living there a lot and something happened. This was a time when I was drawing quite a bit, I was not traveling much, and I was prone to introspection, much more than now that I live in Lisbon. It was the title which cameasto idades me first, which is what usually happens. I Horário da Exposição Todas create elegy, I waseur fascinated, I love the fog. terça a domingo thought I would Preço 4,00aneur / 3,00 c/d became:Quadrilátero how do I turn this into a dance?” 10h00-19h00 The questionCartão Cultural
fully unusual relationships of alternation and recognition. Focusing his attention on a type of trap which might serve as a pretense to spark an encounter, João Grama recalls faraway landscapes and places, both at sea or in the mountains, on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.
G U Idance 13
29
FRANCISCO JANES
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
Golden Hours (As you like it)
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
Sábado 13, 22h00
Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. HisCCVF / most recently developed work is what comprises Grande the film, the photography, and the sound Auditório as a way to approach the special places Coreografia: built by the hand of man where the cyAnne Teresa De cles of nature and the resonance of the Keersmaeker cosmos meld with the human Cocriação rituals ofe interpretação: the celebration of place.
Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve Rosas | Anne Teresa De Keersmaeker [Estreia Nacional] integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares construídos pela– “Golden mão doHours” homem onde osit”ciclos da natureza O duplo título ou “As you like – esconde uma peça e a de teatro na um encontro entre o álbum Eno “Another ressonância dodança, cosmos se confundem comdeosBrian rituais humanos de Green World” e a comédia de Shakespeare “As you like it”, uma peça celebração do lugar. sobre um dourado mundo idílico da Floresta de Arden, para onde os amantes fogem vindos de um mundo corrupto. O que acontece quando
as falas rítmicas de Shakespeare e a poética imagética se tornam Aron Blom, dança, se transformam emas movimento, passos e gestos, assim como a Linda Blomqvist, Horário da Exposição Todas idades Tale Dolven, intencionalidade e atenção que emana dos pensantes? Como é terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur corpos c/d Carlos Garbin, ouvir uma dança falada peloQuadrilátero parceiro, queCultural contudo permanece mudo e 10h00-19h00 Cartão Tarek Halaby, sem palavras? Uma trama de olhares, mãos e pés que rasgam os corpos Mikko Hyvönen, Veli Lehtovaara, enamorados, desvenda um mundo encantado de personagens e os seus Sandra Ortega modos caprichosos. Para esta performance, De Keersmaeker explora Bejarano, um elenco de onze jovens bailarinos, acendendo os seus expressivos Elizaveta Penkova, movimentos idiossincráticos através de uma paleta de dança rica, colorida Georgia Vardarou, Sue-Yeon Youn e energética. Atingindo um delicado equilíbrio entre a abstração formal e o gesto concreto, eles dançam a intrincada complexidade por completo, a fantasia e os jogos de sedução, atração, repulsa, mal-entendidos e a tolice. Absorvidos pela intensidade e sensualidade de um brilhante mas gentilmente irónico mundo onde a linguagem não necessita de ser decifrada, mas antes apreendida. 14 G U Idance
30
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
© Anne Van Aerschot
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Na exposição “A idade do perigo”, João Grama, artista formado In the exhibition entitled “A idade do perigo” (“The age of danger”), João Grama, no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes entre as entidades humana e animal, relação arcaica e repleta de the inquiry of the closeness between human and animal entities, the archaic and alteridade e reconhecimento. Focando a atenção The estranheza, twin title – Golden Hours or As you like it – uncovers a theater A fichana artística fully unusual relationships of alternation e técnica playfigura in a dance,da a meeting between Brian Eno’s album Another armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, completa pode and recognition. Focusing his attention Green World and Shakespeares queer comedy As You Like it, a ser consultada demanda paisagens lugares longínquos, no mar em on a type of trap which might serve as playJoão about anGrama idyllic golden world of the Forest of Arden intoewhich www.ccvf.pt — lovers frommontanha, a corrupt court. no litoral ou no exterior, para refletir sobre oufleena a a pretense to spark an encounter, João Maiores de 12 Grama recalls faraway landscapes and Whattemporalidade happens when the speaking Shakespeare’s rhythms and e a inmetafísica da existência. Preço: 10,00 eur / places, both at sea or in the mountains, poetic imagery becomes dancing, or turns into movements, steps and gestures, as well as intentionality and attention emanating from the thinking bodies? How is listening to a talking-dancing partner, who nonetheless remains mute and wordless, embodied? A plot of gazes, hands and feet sticking out ofTodas enamored Horário da Exposição as bodies idadesunfolds an enchanted of characters and their whimsical manners. terça aworld domingo Preço 4,00 eur / 3,00 For eur c/d this performance, De Keersmaeker explores cast of eleven young 10h00-19h00 Cartãoa Quadrilátero Cultural dancers sparking their idiosyncratic movement expressions in a rich, colorful and energetic dancing palette. Striking a delicate balance between formal abstraction and concrete gesture, they dance their intricate entanglements through and through, their masquerade and games of seduction, attraction, repulsion, misunderstanding and silliness. One is absorbed by the intensity and sensuality of a bright but gently ironic world whose language doesn’t need deciphering to be grasped, yet isn’t pantomime.
7,50 eur c/d
on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.
G U Idance 15
31
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
FRANCISCO JANES
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
Preço especial alunos de Escolas de Artes Performativas 4,00 eur (preço apenas aplicável aos espetáculos que se realizam no Grande Auditório do CCVF) Preços com desconto (c/d) Cartão Jovem Municipal / Cartão Jovem, Menores de 30 anos e Estudantes / Cartão Municipal de Idoso, Reformados Maiores de 65 Francisco Janes is a Portuguese artist eFrancisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, anos / Cartão Municipal das who studied at Ar.Co and who currently atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve lives in Vilnius, Lithuania. His Pessoas most re-com Deficiência; o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares Deficientes e integra Acompanhante cently developed work is what comprises
the film, the photography, and the sound construídos pela mão do homem onde os ciclos da natureza e a Cartão Quadrilátero Cultural_ as a way to approach the special places ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de desconto built by the hand of man where the cy- de 50% celebração do lugar. cles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of Venda de bilhetes the celebration of place. www.ccvf.pt Horário da Exposição oficina.bol.pt terça a domingo Centro Cultural Vila Flor 10h00-19h00 Plataforma das Artes e da Criatividade Multiusos e Complexo de Piscinas de Guimarães Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten Entidades aderentes da Bilheteira Online
16 G U Idance
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
32
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
Assinatura GUIdance 2016 35,00 eur (acesso a todos os espetáculos + uma visita às exposições patentes no Centro Internacional das Artes José de Guimarães)
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
Atividades Paralelas Masterclasses Masterclasse com Victor Hugo Pontes Sexta 05 / 18h30-20h30 CCVF / Sala de Ensaios
Masterclasse com Akram Khan Company
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
Quarta 10 / 18h30-20h30 CCVF / Sala de Ensaios
Talks: Conversas Pós-Espetáculo Conversa com Victor Hugo Pontes Quinta 04 CCVF / Grande Auditório
Conversa com Miguel Moreira
A Dança é um Estar Juntos Cláudia Galhós Quarta 03 / 11h00 Escola Secundária Caldas das Taipas Sexta 05 / 17h00 Asas de Palco Quarta 10 / 17h00 Academia de Música e Bailado de Guimarães Sexta 12 / 10h30 Escola Secundária Francisco de Holanda
Exposição Desenhos de Luís Guerra Segunda 01 a Sábado 13 CCVF / Café Concerto
Quarta 10 PAC / Black Box
Exercício: Traços Na exposição “A idade do perigo”, Joãode uma Observação Grama, artista formado In the exhibition entitled “A idade do perigo” (“The age of danger”), João Grama, no Ar.Co, sistematiza Conversa com Kaori uma Ito interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes Nevoeiro / Luís Guerra Sexta 12as entidades humana e animal, relação entre arcaica e repleta de the inquiry of the closeness between huSexta 12 / 19h00 CCVF / Pequeno Auditório man and animal entities, the archaic and estranheza, alteridade e reconhecimento. Focando PAC / Black Boxa atenção na fully unusual relationships of alternation figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, and recognition. Focusing his attention Debate João Grama demanda paisagens e lugares longínquos, no mar on a type of trap which might serve as Meeting Point do Festival ou na montanha, no litoral ou no exterior, para refletir sobre a a pretense to spark an encounter, João O corpo inter-relacional Grama recalls faraway landscapes and Dj Set temporalidade a metafísica da existência. Moderado pore Cláudia Galhós places, both at sea or in the mountains, Sábado 06 / 16h00 PAC / Sala de Conferências
Sexta 05, Sábado 06, Sexta 12 e Sábado 13, 24h00 CCVF / Café Concerto
on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.
Horário da Exposição Todas as idades Embaixadores da Dança terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural Leonor Keil Terça 02 / 10h30 Escola Secundária Santos Simões
Miguel Moreira Quinta 11 / 14h45 Escola Secundária Martins Sarmento
33
G U Idance 17
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
FRANCISCO JANES
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
Masterclasses SEX 05 / CCVF / SALA DE ENSAIOS 18H30-20H30 Masterclasse com Victor Hugo Pontes QUA 10 / CCVF / SALA DE ENSAIOS 18H30-20H30 Masterclasse com Akram Khan Company
Público-alvo: Profissionais e alunos de dança nível avançado No máximo de participantes: 20 Data limite de inscrição: 03 de fevereiro (masterclasse com Victor Hugo Pontes) e 08 de fevereiro (Akram Khan Company) Preço: 5,00 eur [com direito a bilhete para o espetáculo do artista que orienta a masterclasse) Inscrições em www.ccvf.pt
As part of the 6th edition of GUIdance, the Platform for the Arts and Creativity will host an international event in which the relationship between the dance and other arts will be debated and will welcome a prominent group of professionals to lead the discussion. Open to the public, the debate will be moderated by Cláudia Galhós.
Talks: Conversas Pós-Espetáculo
Embaixadores À semelhança das edições da Dança anteriores do festival, o GUIdance QUI 04 / CCVF / GRANDE AUDITÓRIO inclui atividades paralelas que TERÇA 02 / ESCOLA SECUNDÁRIA Conversa com Victor Hugo possibilitam a bailarinos e alunos SANTOS SIMÕES / 10H30 Pontes de dança de nível avançado uma Leonor Keil dimensão mais participativa através QUA 10 / PAC / BLACK BOX da frequência de masterclasses. QUI 11 / ESCOLA SECUNDÁRIA Conversa com Miguel Moreira Este ano, as masterclasses serão MARTINS SARMENTO / 14H45 orientadas por Victor Hugo Pontes Miguel Moreira SEX 12 / CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO e pela Akram Khan Company. A Conversa com Kaori Ito proposta para estas ações de Durante o GUIdance amamos ainda formação consiste na ideia de mais a dança! Acompanhados por As Talks: conversas pós-espetáserem ministradas com fundamento alguns dos criadores que integram culo têm como objetivo aumentar no processo criativo de ambos os a edição deste ano, visitaremos as o vocabulário comum entre espetáculos, uma após a apresenescolas secundárias do concelho. artistas e públicos e promover tação (Victor Hugo Pontes) e outra Os jovens poderão saber mais o sentido crítico e a capacidade Francisco Janes is a Portuguese artist Francisco Janesdeéfruir umosartista português formado no Ar.Co que, antes (Akram Khan Company), com sobre o percurso dosenossos objetos artísticos. who studied at Ar.Co and who currently o objetivo de permitirem diferentesvive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho convidados:que descobrir o que os atualmente, desenvolve lives in Vilnius, Lithuania. His most reângulos de leitura das peças, que levou a trabalhar na área da dança, Talks are e post-show con- abordar integra o filme, aThe fotografia o som para sítios particulares cently developed work is what comprises poderão ser visionadas pelos parcomo se tornaram coreógrafos versations whose objective is to the film, the photography, and ticipantes the soundenquanto construídos mãothedovocabulary homemwhich onde da natureza a tarefa com- pela como encaram hoje uma evida expand is oseciclos as a way to approach the special placesda formação a realizar. plementar à criação artística de common tose both performers andcomdedicada ressonância do cosmos confundem os rituais humanos built by the hand of man where the cytheatre-goers and to promote a celebração cles of nature and the resonance of former the editions, Like its GUIdancedo lugar. During GUIdance we love dance more critical spirit and the ability to cosmos meld with the humanwill rituals of parallel activities that include even more! Accompanied by enjoy artistic performances for all. the celebration of place. will allow dancers and dance some of the choreographers that students of advanced level a more comprise this year’s edition, we Horário da Exposição Debate Todas as idades engaged participation through the will visit the county’s schools. terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d enrolment in masterclasses. This Youngsters will be able to learn SÁB 06 / PAC 10h00-19h00 Cartão Quadrilátero Cultural year, the masterclasses will be more about the course of our SALA DE CONFERÊNCIAS directed by Victor Hugo Pontes guests: find out what drove them O corpo inter-relacional and Akram Khan Company. These to work in the field of dance, how Moderado por Cláudia Galhós activities consists on the idea of they became choreographers, and being taught based on the creative how they face a life devoted to No âmbito da 6 a edição do process of both shows, one after artistic creation in these days. GUIdance, a Plataforma das the presentation (Victor Hugo Artes e da Criatividade irá acolher Pontes) and one before (Akram um encontro internacional para Khan Company) in order to allow debater as relações entre a dança different angles on the reading of e as outras artes, contando com the pieces, which can be viewed um conjunto significativo de proby participants as an additional fissionais e aberto à comunidade task of the workshop in progress. em geral. O debate contará com a moderação de Cláudia Galhós. 18 G U Idance
34
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
A Dança é um Estar Juntos Cláudia Galhós
Exercício: Traços de ship with itself, with others, and Uma Observação with history, and thus it puts forth quite a few questions. Wherever QUA 03 / ESCOLA SECUNDÁRIA SEXTA 12 / PAC we are, a body affirms that it is CALDAS DAS TAIPAS / 11H00 BLACK BOX / 19H00 possible to dream and that there is Nevoeiro / Luís Guerra a life out there to be invented. The SEX 05 / ASAS DE PALCO / 17H00 first place where such a possibility Em diálogo com as artes visuais is created is with the body and e com a exposição de desenhos QUA 10 / ACADEMIA DE MÚSICA its context. The perspective de Luís Guerra, a dança abre-se E BAILADO DE GUIMARÃES / 17H00 proposed, which strives to ao traço dos alunos da ESAG be a dialogue with whomever que registam em momento único, SEX 12 / ESCOLA SECUNDÁRIA is present, begins with two movimentos do ensaio da peça FRANCISCO DE HOLANDA / 10H30 concrete references for sharing “Nevoeiro” do jovem coreógrafo. a rich and diversified vision of Dizer que é dança pode significar what the dance is: the first being que há música, que há teatro, que As a way to open a dialogue with the iconic “The Rite of Spring” há artes visuais, que há contadores the visual arts and the exhibition (1913) as a revolutionary work de história ou construções formais of Luís Guerra’s drawings, the which broke away from the rigid do movimento. O que importa é que dance will allow selected ESAG norms and established formulas o corpo é ativado na sua relação students to display their work as for constructing the dance, thus consigo próprio, com os outros, well, thus marking unique moment giving rise to modernism, and com a História, e transportando from the rehearsals of the piece the second being the diversity muitas interrogações. Um corpo “Nevoeiro” (“The Fog”), created by contained in this year’s GUIdance que, onde quer que estejamos, the young choreographer. programming, which is heir to afirma que é possível sonhar e há the freedom of expression and Meeting Point vida para inventar. E o primeiro lugar testament to the artistic victories do Festival de criação dessa possibilidade é o attained from revolutionary acts, do corpo e do seu contexto. O olhar as was the case with the extraorIn the exhibition entitled “A idade do perNa exposição “Adialogante idade do dinary perigo”, João Grama, artista formado SEX 05 E 12 / SÁB 06 E 13 proposto, que quer ser “The Rite of Spring.” igo” (“The age of danger”), João Grama, CCVF / CAFÉ CONCERTO / 24H00 com quem esteja presente, parte no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação an artist who studied at Ar.Co, systemizes Dj Set de duas referências em concreto Exposição entre as entidades humana e animal, relação arcaica e repleta de the inquiry of the closeness between hupara partilhar uma visão rica e diand animal entities, the archaic and estranheza, alteridade Focando aOatenção na doman Café Concerto CCVF será versificada do que é a dança: “Ae reconhecimento. SEG 01 A SÁB 13 fully unusual relationships of alternation Sagração da Primavera” (1913) o ponto de encontro do festival CCVF / CAFÉ CONCERTO figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, and recognition. Focusing his attention como obra de rutura com normas para cruzamento dos artistas Desenhos de Luís Guerra João mar emonambiente a type of trap which might serve as rígidas Grama e fórmulas demanda estabelecidas paisagens e lugares longínquos, com ono público, a pretense de construção do bailado,no dando de celebração livre ao to spark an encounter, João G Uno Idance revelapara outrarefletir ou na montanha, litoralO ou exterior, sobre ae dança faraway landscapes and origem ao modernismo, e a som de vários Dj’s.Grama A festarecalls é faceta criativa do coreógrafo temporalidade e a metafísica da existência. diversidade contida no programa obrigatória! Luís Guerra, ao promover uma places, both at sea or in the mountains, deste ano do GUIdance, que é pequena exposição de desenhos on the shore or on the inland plains, as herdeiro das liberdades expressivas The CCVF Café Concerto do artista que estarão patentes no a waywill tobe reflect the temporality and the e artísticas conquistadas por atos the meeting place formetaphysics both artists of existence. Café Concerto do CCVF, durante de revolucionários, como é o caso and the public to gather in an a janela temporal de realização Horário da Exposição Todas as idades d' “A Sagração da Primavera”. atmosphere of celebration and do festival. terça a domingo Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d free dance to the sound and beat 10h00-19h00 Saying that there is dance Cartão may Quadrilátero of a series of noted DJs. Don’t GUIdance hasCultural been able to reveal well mean that there is music, miss this fun night out! another creative facet of the chotheatre, visual arts, or that there reographer Luís Guerra by hosting are story-tellers or formal cona small exhibition of the artist’s structions of movement. What drawings, which will be on display is important is that the body concurrent to the festival at the becomes activated in its relationCCVF Café Concerto.
35
G U Idance 19
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
FRANCISCO JANES
WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING
Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA 13
WWW.CCVF.PT Avenida D. Afonso Henriques, 701
4810-431 Guimarães · Tel: 253 424 700 Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, email: geral@ccvf.pt atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares construídos pela mão do homem onde os ciclos da natureza e a ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de celebração do lugar.
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
36
Central de Informação | 2016
Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. His most recently developed work is what comprises the film, the photography, and the sound as a way to approach the special places built by the hand of man where the cycles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of the celebration of place.
27 FEVEREIRO A 12 JUNHO
JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO
S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm
PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS 12 E 13
Na exposição “A idade do perigo”, João Grama, artista formado no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação entre as entidades humana e animal, relação arcaica e repleta de estranheza, alteridade e reconhecimento. Focando a atenção na figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, João Grama demanda paisagens e lugares longínquos, no mar ou na montanha, no litoral ou no exterior, para refletir sobre a temporalidade e a metafísica da existência.
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00
Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
37
In the exhibition entitled “A idade do perigo” (“The age of danger”), João Grama, an artist who studied at Ar.Co, systemizes the inquiry of the closeness between human and animal entities, the archaic and fully unusual relationships of alternation and recognition. Focusing his attention on a type of trap which might serve as a pretense to spark an encounter, João Grama recalls faraway landscapes and places, both at sea or in the mountains, on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.
A PARTIR DE 27 FEVEREIRO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #1-8
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
LABIRINTO E ECO
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
“Labirinto e Eco” é o mote da nova montagem da coleção permanente do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Durante o período de um ano, as salas do piso superior do CIAJG vão acolher um extenso e variado conjunto de intervenções de artistas contemporâneos, convidados a dialogar com os notáveis objetos da coleção de José de Guimarães e outros entretanto reunidos no acervo da instituição. O eco da criação artística propaga-se pelos tempos, numa fascinante e misteriosa viagem que descobrimos com renovado espanto a cada visita que fazemos ao museu, a cada museu. No CIAJG não é diferente. Propomos uma experiência única de visita ou revisitação através do labirinto da história pelo próprio pé do espetador ou pela mão dos monitores do nosso Serviço Educativo.
38
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
© Tomás Cunha Ferreira · "não pode ser de outro jeito", 2014 · óleo s/ vidro · 17,5 x 22 cm
VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS “Labirinto e Eco” (“Labyrinth and Echo”) is the name given to the new arrangement of the permanent collection of the José de Guimarães International Arts Centre (CIAJG). In the coming year, the exhibition rooms of the upper floor of the CIAJG will welcome an extensive and varied set of contemporary art pieces which are meant to enter a dialogue with notable objects created by the artist José de Guimarães as well as other pieces held in the institution’s collection. The echo of the artistic creation is a sound that carries over the decades and centuries in a fascinating and mysterious journey that unfolds with renewed awe each time we visit the museum, any museum. And the CIAJG is no different. Allow us to propose a unique visitor’s experience through the labyrinth of history – you may tread the path yourself or take the hand of a docent from our Educational Services.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt);
Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores: • Entrada livre nas exposições do CIAJG; • 50% de desconto nas visitas orientadas às exposições do CIAJG (por marcação através doe-mail servicoeducativo@ aoficina.pt); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo;
• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que for visitar as exposições do CIAJG, num período máximo de 2 horas, condicionado à lotação do parque; • 50% de desconto nos espetáculos na Plataforma das Artes e da Criatividade (espetáculos promovidos pela Oficina); • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
• Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
39
A utilização do cartão é pessoal e intransmissível. O cartão deverá ser apresentado na bilheteira do
SÁBADO 27
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO (PALCO) MÚSICA / 22H00
SATIE.150
UMA CELEBRAÇÃO EM FORMA DE GUARDA-CHUVA JOANA GAMA Programa Sonneries de la Rose + Croix (Air du Grand Prieur) Erik Satie China Gates John Adams Gnossienne nº1 Erik Satie Três Prelúdios sobre o Mar Carlos Marecos Gymnopédie nº1 Erik Satie Für Alina Arvo Pärt Embryons Desséchés Erik Satie
Dream John Cage Sonatine bureaucratique Erik Satie Vers la flamme Alexander Scriabin Cinéma Erik Satie — Apoio Antena 2 — Maiores de 6 Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
With Satie.150, the pianist Joana Gama commemorates the 150th anniversary of the birth of Erik Satie. Her performance in Guimarães will include the participation of students from the Valentim Moreira de Sá Musical Academy and the Academia de Bailado de Guimarães (Guimarães Dance Academy). In this dance recital, the work of the noted French composer is interspersed with works from those who shared his taste for de-formalizing music and who also achieved notable results: John Cage, a great admirer and proponent of Satie’s, as well as Carlos Marecos, Arvo Pärt, John Adams and Alexander Scriabin, the last of whom was a contemporary of Erik Satie’s and a lover of esotericism. With the support of the radio station Antena 2, Joana Gama will take her Satie.150 show throughout the country in a series of 12 concerts in 2016, which includes Guimarães where the program will be presented in partnership with the Cineclube de Guimarães, the Valentim Moreira de Sá Academy of Music, and the Guimarães Dance Academy (Academia de Bailado de Guimarães).
Com Satie.150, a pianista Joana Gama assinala os 150 anos do nascimento de Erik Satie. Em Guimarães, a apresentação do recital terá a participação especial dos alunos da Academia de Música Valentim Moreira de Sá e da Academia de Bailado de Guimarães. Neste recital, a obra do compositor francês é intercalada com a de compositores que com ele partilham o gosto pela desformalização da música, ainda que com resultados distintos: John Cage, grande admirador e divulgador da música de Satie, junta-se a nomes como Carlos Marecos, Arvo Pärt, John Adams e Alexander Scriabin, este último contemporâneo de Erik Satie e também amante do esoterismo. Durante o ano de 2016, com o apoio da Antena 2, e através de uma série de eventos e concertos, Joana Gama levará Sartie.150 a doze localidades portuguesas, incluindo Guimarães, cujo programa é apresentado em parceria com o Cineclube de Guimarães, a Academia de Música Valentim Moreira de Sá e a Academia de Bailado de Guimarães.
40
QUINTA 25 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO CINEMA / 21H45
SATIE.150: “ENTR'ACTE” E “À NOUS LA LIBERTÉ”, DE RENÉ CLAIR —
No dia 25 de fevereiro, no âmbito do projeto “Satie.150”, de Joana Gama, o Cineclube de Guimarães exibirá os filmes “Entr’Acte” e “À Nous la Liberté”, de René Clair. On the 25th of February, the Cineclube de Guimarães will show the films “Entr’Acte” and “À Nous la Liberté” by René Clair. Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães
SEXTA 26 ACADEMIA DE MÚSICA VALENTIM MOREIRA DE SÁ CONFERÊNCIA / 18H00
PALESTRA SOBRE SATIE.150, DE JOANA GAMA —
No dia anterior ao concerto no CCVF, com o objetivo de contextualizar a celebração em torno desta figura singular na História da Música, Joana Gama fará uma palestra sobre Erik Satie na Academia de Música Valentim Moreira de Sá.
Entrada livre
41
©Eduardo Brito
On the day prior to the CCVF concert and film, Joana Gama will present a talk on Erik Satie at the Academia de Música Valentim Moreira de Sá as a way to contextualize the celebration of this unique figure in music history.
SERVIÇO EDUCATIVO
Direitos Reservados
SÁBADOS EM FAMÍLIA LEONOR BARATA
SÁBADO 13, 16H00 PAC / CIAJG VISITAS / OFICINAS / CONTOS / M/ 4 ANOS
Este mês vamos dançar pelo museu celebrando o festival GUIdance que enche a cidade de corpos dançantes. Pernas para o ar, dedos a saltar, o corpo a sacudir… Uma oficina para todos os que não sabem dançar. This month we are going to dance throughout the museum, celebrating the GUIdance festival which will fill the city with all sorts of people dancing. Up, down, turn around, bodies dancing round and round… A workshop for all those who do not quite know how to dance. Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães Horário 16h00
Duração 90 min. Lotação mín. 10 pessoas / máx. 20 pessoas Preço 2,00 eur —
42
Atividade sujeita a marcação prévia com 48h de antecedência através do e-mail servicoeducativo@ aoficina.pt
serviço educativo
SÁBADO 20, 16H00 PAC / BLACK BOX TEATRO / M/6
Direitos Reservados
GUARDA MUNDOS TEATRO DA DIDASCÁLIA
Que histórias ficam guardadas em gavetas? O que guarda um guarda-fatos? “Guarda Mundos” é um espetáculo construído sobre um objeto muito particular, o guarda-fatos. Este objeto é na infância símbolo de refúgio e de portal para uma outra dimensão, capaz de atrair a curiosidade das crianças e as catapultar para o universo da imaginação. A peça explora universos fantásticos através do jogo com peças de roupa, lençóis, peluches, cabides. O resultado é uma viagem vertiginosa com uma paisagem recheada de personagens grotescas, num espetáculo acrobático, com uma forte componente visual e simultaneamente mágico. “Guarda Mundos” é um mergulho no espaço íntimo, uma viagem pelo imaginário individual com uma paisagem recheada de medos, desejos e sonhos. What stories lie hidden within a drawer? What secrets might be guarded within a wardrobe? “Guarda Mundos” is a show built upon a very special piece of furniture, a wardrobe. This object has long been known to symbolize of child’s hiding place, and even a portal to another dimension, able to pique children’s curiosity and catapult them, as in stories, to the world of their imagination. This piece explores the fantastic universes through which games can be played with clothing, linen sheets, stuffed animals, and wire hangers. The result is a head-spinning journey through a landscape full of wild grotesque characters in a show that is acrobatic and sprinkled with visual and magical elements. “Guarda Mundos” asks you to plunge into an intimate space; it is a journey through your own individual imaginary world, along a path which may hold some of your fears, desires, and dreams.
43
Local Black Box da Plataforma das Artes e da Criatividade Horário 16h00 Duração 60 min. Preço 2,00 eur — Encenação Bruno Martins Criação e Interpretação Bruno Martins, Cláudia Berkeley e Luciano Amarelo Música Original Alberto Fernandes e Rui Souza
Cenografia Sandra Neves Figurinos Cláudia Ribeiro Desenho de Luz Valter Alves Apoio à acrobacia aérea Juliana Moura Coprodução Teatro da Didascália, Casa das Artes de V. N. de Famalicão, Teatro Municipal do Porto, Centro de Arte de Ovar, Teatro Municipal de Bragança
FEVEREIRO
CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO 21H45
CICLO DE CINEMA TODA A NUDEZ SERÁ CENSURADA ·
ORGANIZAÇÃO A OFICINA E CINECLUBE DE GUIMARÃES
CRIAÇÃO E CIRCULAÇÃO ···················· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO (CCC) ···················· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 02 A 22 FEVEREIRO CICLO NOVAS BACANTES COMPANHIA JOÃO GARCIA MIGUEL 25 FEVEREIRO A 10 MARÇO ORPHEU D.E.M.O.
TERÇA 16 SALMO VERMELHO DE MIKLÓS JANCSÓ COM ANDREA DRAHOTA, GYÖNGYI BÜRÖS, ERZSI CSERHALMI 1972 | M/12 | 87 MIN. “Salmo Vermelho” é uma alegoria dos ideais socialistas de construir uma sociedade justa e do enfrentamento do proletariado com as forças do poder, representados no filme pelos militares, pela igreja e pela burguesia ou nobreza. Vencedor do prémio de realização no festival de Cannes em 1972.
···················· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ITINERÂNCIAS ···················· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13 NOVEMBRO 2015 A 14 FEVEREIRO 2016 EXPOSIÇÃO “FLOR NA PELE“ MUSEU DO ABADE DE BAÇAL, BRAGANÇA ···················· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · COPRODUÇÕES CCVF ···················· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11, 12 E 13 FEVEREIRO SE PRECISARES DA MINHA VIDA, VEM E TOMA-A VICTOR HUGO PONTES · TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 26 E 27 FEVEREIRO SE PRECISARES DA MINHA VIDA, VEM E TOMA-A VICTOR HUGO PONTES · CENTRO CULTURAL DE BELÉM
TERÇA 23 EU TE AMO DE ARNALDO JABOR COM SÓNIA BRAGA, REGINA CASÉ, TARCÍSIO MEIRA 1981 | M/12 | 110 MIN. O filme relata a história um casal formado por um industrial recém separado e falido durante o milagre dos anos 70 e uma mulher traumatizada por um relacionamento unilateral, que desejam desesperadamente amar-se, mas têm um medo brutal deste encontro. Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães
44
FEVEREIRO
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO 21H45
CINEMA ORGANIZAÇÃO CINECLUBE DE GUIMARÃES DOMINGO 14 LISBON REVISITED 3D DE EDGAR PÊRA · COM NUNO MELO, MAYA BOOTH, MARINA ALBUQUERQUE | 2014 | M/12 | 66 MIN. “Pensar é estar doente dos olhos”, disse Alberto Caeiro, o mais sensorial dos heterónimos de Pessoa. “Lisbon Revisited” vive através desta doença, mostrando formas alternativas de ver (a cidade) e ouvir (Pessoa). O título vem de um poema do seu heterónimo futurista, Álvaro de Campos. Este filme é numa cine-liturgia e um kino-exorcismo de Lisboa e dos fantasmas de Fernando Pessoa. Poliglota, polifónico e tridimensional, “Lisbon Revisited” é falado nas três línguas em que Pessoa escreveu: português, inglês e francês.
DOMINGO 21 MINHA MÃE DE NANNI MORETTI · COM MARGHERITA BUY, NANNI MORETTI, JOHN TURTURRO | 2015 | M/12 | 102 MIN. Margherita é uma realizadora de sucesso que se prepara para iniciar as filmagens da sua mais recente obra. Paralelamente a isso, em termos pessoais, ela está a atravessar um momento particularmente difícil: terminou a relação com o seu companheiro de anos, a sua única filha está em plena crise de adolescência e a mãe encontra-se internada num hospital, gravemente doente. O seu único apoio é Giovanni, o irmão, com quem mantém uma relação constante e de grande proximidade.
QUINTA 25 ENTR'ACTE, DE RENÉ CLAIR 1924 | M/6 | 25 MIN. QUINTA 25 À NOUS LA LIBERTÉ, DE RENÉ CLAIR 1931 | M/6 | 104 MIN. Sessão integrada no projeto “Satie.150”, coordenado por Joana Gama. Com “Satie.150”, a pianista Joana Gama assinala os 150 anos do nascimento de Erik Satie. Neste recital, a obra do compositor francês é intercalada com a de compositores que com ele partilham o gosto pela desformalização da música, ainda que com resultados distintos. Esta sessão terá lugar no Pequeno Auditório.
DOMINGO 28 THE REVENANT – O RENASCIDO DE ALEJANDRO GONZÁLEZ IÑÁRRITU · COM LEONARDO DICAPRIO, TOM HARDY, WILL POULTER, EMMANUEL BILODEAU 2015 | M/12 | 156 MIN. Nas profundezas do território selvagem norte-americano do início do século XIX, o caçador Hugh Glass (Leonardo DiCaprio) vê-se gravemente ferido e deixado para morrer por John Fitzgerald (Tom Hardy), um dos seus companheiros. Com a sua força de vontade como única arma, Glass navega num ambiente hostil, através de um inverno brutal e tribos guerreiras, numa busca incessante pela sobrevivência e pela vingança sobre Fitzgerald. Direitos Reservados
Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães
45
CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA
Bilheteira da responsabilidade do CAAA
ATÉ 13 FEVEREIRO · EXPOSIÇÃO / GALERIA #1, #2
NUNCA FIZ UMA EXPOSIÇÃO DE DESENHOS ALBUQUERQUE MENDES A exposição consta de algumas dezenas de cadernos de desenho de Albuquerque Mendes, produzidos num espaço temporal de quarenta anos, mas nunca antes mostrados. O objetivo desta exposição é o de trazer o espetador até ao desenho, revelando-lhe a existência de um mundo que está por abrir. Esta é uma exposição manifesto, uma declaração de práticas que sem chegarem ao museu, antes cruzam tempos históricos e geografias, referências eruditas e ordinárias, vivências e inquietudes, a sorte e o azar. Desafiando a margem do erro, Albuquerque Mendes usará ainda as paredes da galeria para realizar um desenho-performance. This exhibition features several dozen never-before-seen sketchbooks from Albuquerque Mendes, spanning more than 40 years. The goal of the exhibit is to bring the viewer closer to the drawings, unveiling the world existing therein, just waiting to be visited. This is an exhibition that is clearly a manifestation of practices not destined for a museum spotlight but rather ones which crisscross moments in history and different geographies, both erudite and common references, both experiences and concerns, both good luck and bad. Challenging the margin of error, Albuquerque Mendes will be using the gallery walls for a type of drawing-performance. Curadoria Paula Pinto
ATÉ 13 FEVEREIRO · INSTALAÇÃO COLETIVA (SOUND/VIDEO ART) / GALERIA #3
textualizadas que se poderá tornar numa sugestão de diferentes perspetivas dentro do tempo de cada peça sonora. Rui Almeida For this performance, sound artists from all over the world have been given the same task: using the suggested title of the project as their inspiration for free interpretation, they will come up with a sound piece and a video/photo where afterwards the sound and images will put together, but randomly so that a given artist’s sound piece will not accompany his/her visual work. As opposed to being an obvious exercise of combining sound and image, the focus here is on exploring and experiencing the way sounds are molds for images and vice-versa, even without a clear link save for the connection to a title. This is an apparent patchwork of de-contextualized images which may be transformed into a suggestion from the different perspectives inside each sound piece.. Com Alfredo Costa Monteiro (PT/ES), Artificial Memory Trace (Slavek Kwi) (CZ/UK), Darius Ciuta (LT), Elisabetta-Senesi (IT), Fernando Ribeiro (PT), Iride Project – Massimo Davi & Monica Miuccio
(IT/IE), John F. Barber (US), Juan Carlos Vasquez (CO/FI), Lin Culbertson (US) Loren Chasse (US), Luigi Morleo (IT), Luís Antero (PT), Manuel Rocha Iturbide (MX), Mathieu Ruhlmann (CA), MUfi.re (PT),
Nichola Scrutton (UK), Nuno Miranda Ribeiro (PT), Osvaldo Cibils (UY/IT), Paul Collins (CA/FR), Philip Mantione (US), sonosFera (PT), Steve Roden (US), Takamitsu Ohta ( JP), Una Lee (KR/ UK)
20 FEVEREIRO A 09 ABRIL · EXPOSIÇÃO / GALERIA #1, #2
TOMORROW, TODAY WILL BE YESTERDAY COMPOSIÇÕES ANGLES AND DISTANCE, TIME AND PERSPECTIVES Sugerindo o título do projeto como inspiração para uma livre interpretação, foram convidados sound artists de todo o mundo para elaborarem uma peça sonora e um vídeo/fotos para uma apresentação pública onde o som é acompanhado pela exibição das imagens. Imagens dispostas aleatoriamente de forma a não coincidirem com as peças sonoras do mesmo autor. Em vez de um exercício de ligação óbvio entre imagem e som, sugere-se aqui explorar e experienciar a forma como os sons moldam as imagens e vice-versa, mesmo sem uma ligação evidente, exceto a ligação com o título. Um aparente retalho de imagens descon-
LAURA SAN SEGUNDO A exposição “Composições” é uma instalação fotográfica de Laura San Segundo, fotógrafa em ascensão natural de Madrid,
premiada já por diversas vezes pelo seu trabalho singular. Esta exposição mostra dois momentos distintos do seu trabalho, nunca antes postos em diálogo: o primeiro, com duas séries de trabalho - ‘Paralelo’, 2013 e ‘Short Series’, 2014 - que, embora distintas, partilham um processo muito semelhante na sua estrutura e sequência: através do diálogo entre diferentes imagens que partilham o mesmo universo estético ou concetual, explorando o facto de a leitura de uma imagem poder ser completamente alterada ou redirecionada, estando ela isolada, ou em relação com outra imagem; o segundo corpo de trabalho trata a fotografia de natureza morta, com as séries ‘A Study’, 2014, ‘Photographs with Vegetables’, 2014 e ‘Giorgio Morandi’, 2013. Estas naturezas revelam uma abordagem conceptual com fortes referências à história da pintura. Tendo como modelo objetos e comida, estas imagens narram o presente através de uma estética associada ao passado. The exhibition “Composições” (“Compositions”) is a display of photography by up-and-coming photographer Laura San Segundo, a Madrid native who has received repeated praised for her singular work. This exhibition shows two distinct moments of her work, never before placed together in a dialogue: the first is a combination of two series of works – ‘Paralelo’ from 2013 and ‘Short Series’ from 2014. Although distinct, they share a very similar process in the structure and sequence through the dialogue between different images which share the same aesthetic and conceptual universe, exploring the fact that a reading of an image can be completely altered or redirected, isolated or placed in relationship with another image. The second body of work deals with still life photography with the series, ‘A Study’ from 2014, ‘Photographs with Vegetables’ from 2014 e ‘Giorgio Morandi’ from 2013. These still life images reveal a conceptual approach with strong references made to the history of painting. Using objects and food as models, these images are a narration of the present through their aesthetic associated with the past.
20 FEVEREIRO A 09 ABRIL · EXPOSIÇÃO / GALERIA #3
DO WE DREAM EVERY NIGHT? VITALINA SOUSA
“The weight of the body constitutes another paradox: if an effort is required to get the body moving, it is also the same one which transports us effortlessly through space.” In Movimento Total, José Gil Criação e interpretação Vitalina Sousa / Colaboração fotografia Catarina Botelho, Pedro Tropa e Teresa Santos
20 FEVEREIRO A 09 ABRIL · EXPOSIÇÃO / GALERIA #4
A LINE MADE BY WALKING LUÍS ESTEVES As fotografias apresentadas foram efetuadas a partir de uma série de percursos realizados na cidade de Guimarães durante os meses de abril e maio de 2013. Refletindo sobre o património edificado desta cidade procurou-se evidenciar as relações de proximidade existentes entre as diferentes tipologias arquitetónicas encontradas. Para cada imagem, associado ao método de captação fotográfico tradicional foi desenvolvido um processo de montagem que articula duas fotografias de dois lugares distintos, da mesma cidade, a partir de uma linha horizontal-comum. Demonstrando interesse na aproximação entre as duas partes de cada uma das imagens, o presente exercício pretende reconhecer a verdadeira dimensão social e patrimonial da própria cidade. “Tudo tem importância na relação do espaço – as formas em si, a relação entre elas, o espaço que as limita.” (Távora, 1962). The photographs on display were shot during a series of walks taken in the city of Guimarães in April and May 2013. Reflecting on the heritage of the city’s monuments, the exhibit is evidence of the close relationships that exist between the different types of architectural typologies. Each image was taken using traditional photographical methods and then a process of montage was applied to articulate two photographs of two separate locations in the same city by using a common horizontal line. Demonstrating the interest to close the closeness between the two parts of each one of the images, the present exercise seeks to recognize the true social and heritage dimension of the city. “Everything has importance in relation to space – the forms in and of themselves, the relationship between them, and the space which delimits them.” (Távora, 1962)
“O peso do corpo constitui um outro paradoxo: se exige um esforço para o fazermos mexer-se, é também ele que nos transporta sem esforço através do espaço.” In Movimento Total, José Gil 47
N101 BRAGA
PAC / CIAJG Av. Conde Margaride
LOJA OFICINA Rua Rainha D. Maria II
HOSPITAL A11 BRAGA
GUIMARÃES SHOPPING
CAAA Rua Padre Augusto Borges de Sá
CCVF Av. D. Afonso Henriques
ESPAÇO OFICINA Av. D. João IV
ESTAÇÃO CP
GUIMARÃES
CCC Rua de Moure
SÃO MARTINHO DE CANDOSO
ESTAÇÃO COVAS CP
A7 PORTO
FÁBRICA ASA Rua da Estrada Nacional 105
A7
COVAS - POLVOREIRA N105 PORTO IP9 A7 VILA REAL
············································································································································································································································································································································································· CCVF CENTRO CULTURAL VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 | 4810 431 GUIMARÃES | N 41.4371, W 8.295442 ············································································································································································································································································································································································· PAC PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE AV. CONDE MARGARIDE, 175 | 4810 535 GUIMARÃES | N 41.443249, W 8.297915 ············································································································································································································································································································································································· ESPAÇO OFICINA AVENIDA D. JOÃO IV, 1213 CAVE | 4810 532 GUIMARÃES | N 41.435082, W8.291821 ············································································································································································································································································································································································· CCC CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO RUA DE MOURE | SÃO MARTINHO DE CANDOSO | 4835 382 GUIMARÃES | N 41.4 28015, W 8.337961 ············································································································································································································································································································································································· FÁBRICA ASA – BLACK BOX RUA DA ESTRADA NACIONAL 105 | COVAS - POLVOREIRA | 4835 157 GUIMARÃES | N 41.419431, W 8.303167 ············································································································································································································································································································································································· CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURA RUA PADRE AUGUSTO | BORGES DE SÁ | 4810-523 GUIMARÃES | N 41.438922, W 8.29868 ············································································································································································································································································································································································· LABORATÓRIO DAS ARTES LARGO DO TOURAL, EDIFÍCIO DO CAFÉ MILENÁRIO | 4800 GUIMARÃES | N 41.441847, W 8.295218 ·············································································································································································································································································································································································
VENDA DE BILHETES • oficina.bol.pt • www.ccvf.pt • Centro Cultural Vila Flor • Plataforma das Artes e da Criatividade •M ultiusos e Complexo de Piscinas de Guimarães • Espaço Guimarães • Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten, • Entidades aderentes da bilheteira online
DESCONTOS (C/D) •C artão jovem, menores de 30 anos e estudantes; •C artão jovem municipal; Cartão municipal de idoso, reformados e maiores de 65 anos; •C artão municipal das pessoas com deficiência; • Deficientes e acompanhante;
INFORMAÇÕES E RESERVAS • Pedidos de informação e reservas de bilhetes poderão ser efetuados através do telefone 253 424 700 ou do e-mail bilheteira@aoficina.pt •A s reservas deverão ser obrigatoriamente levantadas num período máximo de 5 dias após a reserva. •Q uaisquer reservas deverão ser levantadas até 2 dias antes da data do espetáculo. Após estes períodos serão automaticamente canceladas.
HORÁRIO DE BILHETEIRA Centro Cultural Vila Flor segunda-feira das 09h30 às 13h00 e das 14h30 às 19h00 Local Serviços Administrativos terça-feira a sábado das 09h30 às 13h00 e das 14h30 às 19h00
Local Palácio Vila Flor Em dias de espetáculo Duas horas antes até 30 minutos após o seu início Local Bilheteira Central
ESTACIONAMENTO
Plataforma das Artes e da Criatividade terça-feira a domingo das 10h00 às 19h00 Em dias de espetáculo Uma hora antes até 30 minutos após o seu início
VISITAS ORIENTADAS
Espaço Oficina, Centro de Criação de Candoso e Fábrica Asa Uma hora antes do espetáculo até 30 minutos após o seu início
LOJAS Loja Oficina Rua Rainha D. Maria II, 126 4800 431 Guimarães Telefone 253 515 250 Horário de Funcionamento segunda-feira a sábado das 09h00 às 13h00 e das 15h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais de Guimarães Loja CIAJG Av. Conde Margaride, 175 4810 535 Guimarães Telefone 253 424 715 Horário de Funcionamento terça-feira a domingo das 10h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais Contemporâneos e Publicações
Centro Cultural Vila Flor 150 lugares em parque subterrâneo Plataforma das Artes e da Criatividade 70 lugares em parque subterrâneo
Centro Cultural Vila Flor terça-feira a sábado das 10h00 às 19h00 CIAJG / Exposições terça-feira a domingo das 10h00 às 19h00 As visitas estão sujeitas a marcação prévia através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt
SERVIÇO DE BABY-SITTING Centro Cultural Vila Flor Funcionamento em dias de espetáculo e durante o período de apresentação Dos 3 aos 9 anos Capacidade máxima 20 crianças Preço 1 euro Visite as páginas de Guimarães Arte e Cultura nas redes sociais facebook.com/GUICUL twitter.com/GUICUL_ youtube.com/GUICUL Newsletter eletrónica do CCVF Se desejar receber a newsletter eletrónica, subscreva este serviço em www.ccvf.pt Alterações O programa e os preços apresentados nesta agenda poderão estar sujeitos a alterações.
Contactos Centro Cultural Vila Flor Tlf +351 253 424 700 · geral@ccvf.pt | www.ccvf.pt Plataforma das Artes e da Criatividade / Centro Internacional das Artes José de Guimarães Tlf + 351 424 715 . www.ciajg.pt Presidente da Direção Frederico Queiroz Assistente de Direção Anabela Portilha Programação Ivo Martins (Guimarães Jazz e Área Expositiva do Palácio Vila Flor), Marcos Barbosa (Teatro Oficina), Nuno Faria (Centro Internacional das Artes José de Guimarães), Assistente de Programação Rui Torrinha Educação e Mediação Cultural Lara Soares, Sandra Barros Produção Pedro Silva (Direção), Andreia Abreu, Andreia Novais, Hugo Dias, João Covita, Rui Salazar, Sofia Leite, Susana Pinheiro Técnica José Patacão (Direção), Carlos Ribeiro, Emanuel Valpaços, Helena Ribeiro, Nuno Eiras, Sérgio Sá Serviços Administrativos / Financeiros Helena Pereira de Castro (Direção), Susana Costa, Marta Miranda, Patrícia Peixoto, Ana Carneiro, Liliana Pina Instalações Luís Antero Silva (Direção), Jacinto Cunha, Joaquim Mendes (Manutenção e Logística), Amélia Pereira, Anabela Novais, Conceição Leite, Conceição Oliveira, Maria Conceição Martins, Maria Fátima Faria (Manutenção e Limpeza) Comunicação e Marketing Bruno Barreto, Carlos Rego, Marta Ferreira, Susana Magalhães, Susana Sousa (Design Interno), Cláudia Fontes, Eduarda Ferreira, Isabel Freitas, Jacinta Correia, Josefa Cunha, Paula Pacheco (Atendimento ao Público) Património e Artesanato Catarina Pereira, Felicidade Bela (Olaria) | fevereiro 2016
Z
30 28 26 24 22 20 18 16
19 21 23 25 27 29 31 33
M
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
X
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
L
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
V
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
J
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
U
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
I
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
T
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
H
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
S
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
G
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
R
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
F
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
Q
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
E
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
P
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
D
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
O
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
C
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
N
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
B
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
M
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
A
12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11
14 12 10
13 15 17
L
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
K
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
J
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
I
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
H
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
G
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
F
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
E
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29
D
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31
C
28 26 24 22 20 18 16
B
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29
A
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27
AC
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
PALCO / STAGE
17 19 21 23 25 27 29
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
AB
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
AA
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
PALCO // STAGE PALCO STAGE
CENTRO CULTURAL VILA FLOR GRANDE AUDITÓRIO E PEQUENO AUDITÓRIO GRAND AUDITORIUM AND SMALL AUDITORIUM
PALCO / STAGE A B C D E F G H I J K
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE BLACK BOX
A B C D E F G H I J K L
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
18 20 22 24
23 21 19 17
18 20 22 24
FÁBRICA ASA BLACK BOX
50
51
Central de Informação | 2016