Guimarães Arte e Cultura | junho 2016

Page 1

CENTRO CULTURAL VILA FLOR —— PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE —— CASA DA MEMÓRIA —— CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO —— ESPAÇO OFICINA —— FÁBRICA ASA —— CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA —— LABORATÓRIO DAS ARTES


Junho chega a Guimarães com a vitalidade do teatro. Pelo 29º ano consecutivo a cidade acolhe os Festivais Gil Vicente, momento ímpar de celebração do que de melhor se faz no teatro contemporâneo. Textos clássicos e outros atuais, sempre sob a impressão digital das companhias que hoje se dedicam a dar vida à dramaturgia. Viva o teatro! Junho tem o carimbo dos Festivais Gil Vicente. A cidade celebra o esplendor e a magia do teatro com seis peças que se dividem ao longo de duas semanas e se apresentam nos palcos do Centro Cultural Vila Flor e na Black Box da Plataforma das Artes e da Criatividade. As cortinas levantam-se no dia 02, no Grande Auditório do CCVF, com uma peça do incontornável Shakespeare, precisamente por altura dos 400 anos sobre o seu desaparecimento. Tónan Quito traz-nos “Ricardo III” numa peça em que o autor usa a história de Inglaterra e conta-nos a subida ao trono mais maquiavélica de que há memória. Agora, que continuamos a assistir a violentos e sangrentos exercícios de poder, é o momento para contar esta história; deste Ricardo, um rei improvável, um indivíduo que tudo fez para ascender ao poder. No dia seguinte é a vez da Black Box da Plataforma das Artes acolher a peça de João Garcia Miguel, “Ciclo Novas Bacantes”. Arrebatada pelas possibilidades do texto “As Bacantes”, de Eurípides, a companhia João Garcia Miguel procurou um modelo de abordagem com várias vias secundárias, vários meios caminhos, que contivessem os fins e recomeços. No dia 04, novamente no Grande Auditório do CCVF, Nuno Cardoso regressa a Guimarães para apresentar “O Misantropo”, de Molière. Texto satírico de enorme subtileza e inegável apuro formal, “O Misantropo” é uma análise impiedosa da sociedade e das suas regras que se mantém surpreendentemente atual, expondo diferentes relações de poder e jogos de enganos, numa oscilação constante entre a sinceridade e a hipocrisia, entre a atração e a repulsa pelas convenções. 2


Os Festivais Gil Vicente prosseguem na semana seguinte, no dia 09 de junho, no Grande Auditório do CCVF, com o díptico de peças do dramaturgo britânico Simon Stephens. Com encenação de Nuno M Cardoso, “Águas Profundas + Terminal de Aeroporto” tratam de amor e perda de diferentes formas, bem como a experiência da vida moderna numa cidade onde se chega, se espera ou se parte. É sobre relações e sobre decisões, a desolação sem a esperança e a fuga. No dia seguinte, há sessão dupla da peça “Museu da Existência”, da Associação Amarelo Silvestre, com lugar marcado na Black Box da Plataforma das Artes. O espetáculo parte da ideia “de que o futuro dos museus está na casa das pessoas”. Durante a preparação da peça, a Amarelo Silvestre esteve em casa de pessoas que cederam as suas histórias, os seus objetos. O resultado é o espólio que integra a própria dramaturgia do espetáculo. Um museu com objetos que as pessoas fazem existir. No dia 11, a conceituada companhia belga tg STAN encerra a edição de 2016 dos Festivais Gil Vicente com “The Cherry Orchard”, a última peça escrita por Tchekhov, estreada em 1904, ano da sua morte. A natureza trágica ou cómica do texto tem dividido gerações de críticos e criadores. A tg STAN junta-se, agora, a esta controvérsia com dez atores a apropriarem-se, de forma ímpar, deste texto amplamente debatido. Lado a lado com o cartaz principal, os Festivais Gil Vicente apresentam também um conjunto de atividades paralelas com uma componente mais formativa. Na edição deste ano há um workshop de dramaturgia, um debate e conversas pós espetáculo. Neste mês, o Serviço Educativo programa mais uma sessão dos Sábados em Família e ainda as oficinas das Férias do Verão, que decorrem entre 27 de junho e 15 de julho, com várias atividades direcionadas para os mais novos. Junho é também o mês que reserva a última oportunidade para visitar as belíssimas exposições que se despedem dos nossos espaços. Até dia 11, no Palácio Vila Flor, a exposição de Carlos Lobo, “Still There”, apresenta uma mostra fotográfica de uma viagem ao Líbano. O Centro internacional das Artes José de Guimarães exibe, até ao dia 12, as exposições de Rui Toscano, “Civilizações de Tipo I, II e III”, Francisco Janes, “We have everything and we have nothing” e João Grama, “A idade do perigo”. Convidamos também a uma visita à Casa da Memória onde é apresentada uma cronologia histórica, bem como exercícios de imaginação sobre o território de Guimarães. Mais do que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência. Junho faz-se de teatro em Guimarães. Juntemo-nos para celebrar os nossos míticos Festivais! Frederico Queiroz 3


QUINTA 02 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

RICARDO III

TÓNAN QUITO [FESTIVAIS GIL VICENTE] SEXTA 03 · PAC / BLACK BOX

CICLO NOVAS BACANTES JOÃO GARCIA MIGUEL [FESTIVAIS GIL VICENTE] SÁBADO 04 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

O MISANTROPO

NUNO CARDOSO [FESTIVAIS GIL VICENTE] QUINTA 09 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ÁGUAS PROFUNDAS + TERMINAL DE AEROPORTO NUNO M CARDOSO [FESTIVAIS GIL VICENTE] SEXTA 10 · PAC / BLACK BOX

MUSEU DA EXISTÊNCIA AMARELO SILVESTRE [FESTIVAIS GIL VICENTE] SÁBADO 11 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

THE CHERRY ORCHARD tg STAN [FESTIVAIS GIL VICENTE] P 16

SÁBADO 11 · PAC / CIAJG

SÁBADOS EM FAMÍLIA MATILDE SEABRA P 19

ATÉ 11 JUNHO · CAAA

TREES OUTSIDE THE ACADEMY #2 PRÁTICAS COLECTIVAS

4


P  06

ATÉ 11 JUNHO · CCVF / PALÁCIO VILA FLOR

CARLOS LOBO STILL THERE P 07

ATÉ 12 JUNHO · PAC / CIAJG

RUI TOSCANO

CIVILIZAÇÕES DE TIPO I, II E III P  08

ATÉ 12 JUNHO · PAC / CIAJG

JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO P 09

ATÉ 12 JUNHO · PAC / CIAJG

FRANCISCO JANES

WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING P 16

SEXTA 17 E SÁBADO 18 · FREGUESIAS DE MOREIRA DE CÓNEGOS E DE OLEIROS

CONCERTO PARA ESTRELAS AKA SPACE SOUND SHELTER P 17

SEGUNDA 27 (JUN) A SEXTA 15 (JUL) · CCVF

FÉRIAS DO VERÃO P 10

ATÉ JULHO · PAC / CIAJG

LABIRINTO E ECO

COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS COM INTERVENÇÃO DE TOMÁS CUNHA FERREIRA P 15

ATÉ 09 JULHO · CASA DA MEMÓRIA

FLOR NA PELE

EXPOSIÇÃO TEMPORÁRIA DA CASA DA MEMÓRIA P 14

TODO O ANO · CASA DA MEMÓRIA

TERRITÓRIO E COMUNIDADE EXPOSIÇÃO PERMANENTE DA CASA DA MEMÓRIA 5


27 FEVEREIRO A 11 JUNHO

CARLOS LOBO

STILL THERE

Direitos Reservados

CCVF / PALÁCIO VILA FLOR EXPOSIÇÃO

I was in Lebanon from the 5th to the 14th of January. I strolled around both the empty and busy streets of Beirut, taking photos and trying to come to grips with this complex city. Traces of history and previous wars were to be found everywhere. On the 12th of January, the Lebanese government collapsed. A taxi driver passed by and shouted We have no government! Suddenly the same streets were now filled with military soldiers and taking photos as not as simple as before. I walked downtown by the seaside and did my last photo in Beirut. I photographed the sea, deep blue and very placid... still there.

Estive no Líbano entre os dias 5 e 14 de janeiro. Deambulei pelas ruas desertas e movimentadas de Beirute, captando imagens e tentando compreender esta cidade complexa. Por toda a parte deparava com vestígios da história e de guerras prévias. No dia 12 de janeiro, o governo libanês caiu. Um taxista passou por mim e gritou: Não temos governo! As mesmas ruas estavam agora repletas de militares e o acto de fotografar deixou de ser tão simples como anteriormente. Avancei para a baixa da cidade junto ao mar e tirei a minha última foto em Beirute. Fotografei o mar, de um azul profundo e muito plácido… a vida prossegue. Horário da Exposição terça a sábado 10h00-13h00 14h00-19h00

Todas as idades Preço 2,00 eur / 1,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

6


RUI TOSCANO

27 FEVEREIRO A 12 JUNHO

PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #9-11

Pequena Nebulosa # 2, 2015, impressão a jacto de tinta sobre papel Museo Archival Fine Art, 40 x 45 cm (cada)

CIVILIZAÇÕES DE TIPO I, II E III

Com a exposição “Civilizações de Tipo I, II e III”, Rui Toscano prossegue, aprofunda e, em certa medida, expande a investigação em torno do universo de exploração espacial, que o artista havia já abordado em peças isoladas e de um tema ao qual dedicou recentes exposições. A presente exposição reúne um conjunto de peças inéditas bem elucidativo do vasto espetro de suportes que Rui Toscano explora, que vão do som à luz, passando pela imagem fotográfica, a pintura, o desenho e o vídeo, mas também das estratégias que vem persistentemente desenvolvendo ao longo do seu trabalho, há já mais de 20 anos. A exposição constitui uma parceria com o Museu do Chiado - Museu Nacional de Arte Contemporânea. Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00

Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

7

With the exhibition, “Civilizações de Tipo I, II e III”, (“Type I, II and III Civilizations”), Rui Toscano is moving forward with, deepening and to a certain extent expanding his investigation of the universe of the exploration of space, a theme which the artist has already touched upon in isolated works in the past and has dedicated recent exhibitions. The present exhibition brings together a group of unseen and quite revealing pieces from the vast spectrum of media which Rui Toscano delves into, which range from sound to light and include photographic images, painting, drawing, and video and which incorporate strategies that he has persistently developed along his more than 20 year career. This exhibition is made possible via a partnership with Museu do Chiado – Museu Nacional de Arte Contemporânea.


27 FEVEREIRO A 12 JUNHO

JOÃO GRAMA A IDADE DO PERIGO

S/ título, 2015, c.print sobre papel, 70 x 56,5 cm

PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #12-13

In the exhibition entitled “A idade do perigo” (“The age of danger”), João Grama, an artist who studied at Ar.Co, systemizes the inquiry of the closeness between human and animal entities, the archaic and fully unusual relationships of alternation and recognition. Focusing his attention on a type of trap which might serve as a pretense to spark an encounter, João Grama recalls faraway landscapes and places, both at sea or in the mountains, on the shore or on the inland plains, as a way to reflect the temporality and the metaphysics of existence.

Na exposição “A idade do perigo”, João Grama, artista formado no Ar.Co, sistematiza uma interrogação sobre a aproximação entre as entidades humana e animal, relação arcaica e repleta de estranheza, alteridade e reconhecimento. Focando a atenção na figura da armadilha, enquanto artifício que propicia o encontro, João Grama demanda paisagens e lugares longínquos, no mar ou na montanha, no litoral ou no exterior, para refletir sobre a temporalidade e a metafísica da existência.

8

Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur /  3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural


27 FEVEREIRO A 12 JUNHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALA#13

FRANCISCO JANES

Gojus, 2012-2015 · Vídeo e Som

WE HAVE EVERYTHING AND WE HAVE NOTHING

Francisco Janes is a Portuguese artist who studied at Ar.Co and who currently lives in Vilnius, Lithuania. His most recently developed work is what comprises the film, the photography, and the sound as a way to approach the special places built by the hand of man where the cycles of nature and the resonance of the cosmos meld with the human rituals of the celebration of place.

Francisco Janes é um artista português formado no Ar.Co e que, atualmente, vive em Vilnius, na Lituânia. O trabalho que desenvolve integra o filme, a fotografia e o som para abordar sítios particulares construídos pela mão do homem onde os ciclos da natureza e a ressonância do cosmos se confundem com os rituais humanos de celebração do lugar.

9

Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural


ATÉ JULHO

PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #1-8

Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

LABIRINTO E ECO

COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS COM INTERVENÇÃO DE TOMÁS CUNHA FERREIRA

“Labirinto e Eco” é o mote da nova montagem da coleção permanente do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Durante o período de um ano, as salas do piso superior do CIAJG vão acolher um extenso e variado conjunto de intervenções de artistas contemporâneos, convidados a dialogar com os notáveis objetos da coleção de José de Guimarães e outros entretanto reunidos no acervo da instituição. O eco da criação artística propaga-se pelos tempos, numa fascinante e misteriosa viagem que descobrimos com renovado espanto a cada visita que fazemos ao museu, a cada museu. No CIAJG não é diferente. Propomos uma experiência única de visita ou revisitação através do labirinto da história pelo próprio pé do espetador ou pela mão dos monitores do nosso Serviço Educativo.

10


CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!

© Tomás Cunha Ferreira · "não pode ser de outro jeito", 2014 · óleo s/ vidro · 17,5 x 22 cm

VALOR DA ANUIDADE

“Labirinto e Eco” (“Labyrinth and Echo”) is the name given to the new arrangement of the permanent collection of the José de Guimarães International Arts Centre (CIAJG). In the coming year, the exhibition rooms of the upper floor of the CIAJG will welcome an extensive and varied set of contemporary art pieces which are meant to enter a dialogue with notable objects created by the artist José de Guimarães as well as other pieces held in the institution’s collection. The echo of the artistic creation is a sound that carries over the decades and centuries in a fascinating and mysterious journey that unfolds with renewed awe each time we visit the museum, any museum. And the CIAJG is no different. Allow us to propose a unique visitor’s experience through the labyrinth of history – you may tread the path yourself or take the hand of a docent from our Educational Services.

Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)

FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.

• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;

REGALIAS Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores: • Entrada livre nas exposições do CIAJG; • 50% de desconto nas visitas orientadas às exposições do CIAJG (por marcação através doe-mail servicoeducativo@ aoficina.pt); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo;

• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que for visitar as exposições do CIAJG, num período máximo de 2 horas, condicionado à lotação do parque; • 50% de desconto nos espetáculos na Plataforma das Artes e da Criatividade (espetáculos promovidos pela Oficina); • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.

• Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;

11

A utilização do cartão é pessoal e intransmissível. O cartão deverá ser apresentado na bilheteira do


Š Paulo Pacheco

12


CASA DA MEMÓRIA TEATRO CONTEMPORÂNEO GUIMARÃES

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial. Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães.

FESTIVAIS GIL VICENTE Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary Times. A chronological reading of History provides a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to understand how its social and geographical transformations have evolved. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that identifies and distinguishes Guimarães.

02—11.06 13


© Paulo Pacheco

THE ARTS HAVE ALWAYS BEEN A FUNDAMENTAL ELEMENT IN HUMANITY’S PERPETUAL WEAVING OF THE FABRIC OF CIVILIZATION. IT IS IN THE ARTS AND IN OUR CONSTANT QUESTIONING OF OUR PRIMORDIAL MATERIAL THAT WE NOTE THE SUPREME DRIVING FORCE, GREATER THAN ANY OTHER, WHICH IS AT THE CORE OF THE SOCIAL AND CULTURAL DEVELOPMENT THAT MOVES THE WORLD FORWARD. BECAUSE IN FACT, THE WORLD CAN ONLY BE TRANSFORMED FOR THE BETTER WHEN HUMAN THOUGHT IS BROADENED, AND IT IS ON THE STAGE THAT THE MAGNIFICENCE CREATED BY SOME OF THE GREATEST MINDS IN HUMAN HISTORY IS BEST ACTED OUT. LONG LIVE THE THEATRE! Thus the curtain rises once again on the Festivais Gil Vicente, and may its programming be worthy of such grandness. This year we will have four large-scale plays with impressive casts of performers tackling the heavy-weights of drama – Shakespeare, Molière, Simon Stephens and Chekhov – as well as two artistic pieces which will challenge conventions in just the way one would expect new playwriting should do. We will be opening with Shakespeare, of course. It has been 400 years since his death, yet his works are more than ever the quintessence of the art. Tónan Quito will direct “Richard III” with a cast that spans generations, bringing a very familiar plot to the stage that left no one untouched following his long career at the Dona Maria II National Theatre. What a glorious way to open the festival. Next we challenge conventions. João Garcia Miguel has created a theatre piece based on “The Bacchae” and has built it in several parts. The form and the sequence are not totally obvious, thus offering a (possibly) ritualistic glimpse into a given moment in which we find ourselves in uncharted territory. Taking up Molière’s work, “The Misanthrope”, Nuno Cardoso shows us a game of contrasts and incidences which is based at times on the unstoppable force of the text and at other 14

times on the possible taking apart of the darkness of the text by creating a festive context where hedonism finds a home and the audience is never able to escape. In the second week of the festival, Nuno M Cardoso will present a tandem of shows, “Águas Profundas + Terminal de Aeroporto” (“Wastwater” + “T5”). The first is structured on three scenes performed by a pair of top class actors in each one. The second is a monologue which takes up the same material of the previous play. They speak of love and loss. Of desolation and the human condition. Next comes the importance of memory. An exploration of affection and the relationship we keep with the objects which represent in our minds the need to be linked to meaning. A delicate play, “The Museum of Existence,” brings us close to the time in which everything seems to move off in different directions. And the festival will close with the Belgian company tg STAN who returns to Guimarães with “The Cherry Orchard”, an undeniable classic presented in an international version with a group of actors who have established their prominence in the history of contemporary theatre. Now that the program has been made public, it’s time for everyone to fill the theatre since indeed the theatre belongs to all of us!


CASA DA MEMÓRIA AS ARTES SEMPRE SE REVELARAM FUNDAMENTAIS NA PROGRESSIVA TECITURA CIVILIZACIONAL URDIDA PELO HOMEM. EAMAISCasa DO QUEdaQUALQUER OUTROé uma âncora da História e Memória MOTOR DE DESENVOLVIMENTO SOCIAL OUdaCULTURAL, TEM SIDO ATRAVÉS DAS nas suas perspetivas Cultura de Guimarães, histórica, social, cultural, ARTES E DO PERMANENTE QUESTIONAMENTO DE MATÉRIAS PRIMORDIAIS QUE económica e vivencial. O MUNDO VAI AVANÇANDO. PORQUE, NA VERDADE, ESTE SÓ SEfábrica TRANSFORMA Situada na antiga de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com PARA MELHOR QUANDO O PENSAMENTO ENGRANDECE. E É NO PALCO QUE e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória ESSA GRANDIOSIDADE PRODUZIDA PELASpoderá MAIORESencontrar MENTES DAhistórias, HISTÓRIA documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense HUMANA MELHOR SE REPRESENTA. VIVA através O TEATRO!de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a Levante-se então a cortina para que os Festivais carregar, ao criar um contexto de festa onde evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do Gil Vicente nos conduzam através de um pro- o hedonismo se instala e o espetador jamais que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos grama também ele grandioso. Teremos 4 peças lhe escapa. para grande palco. Com grande elenco. Evisitantes de Na segunda semana, Nuno MMuitas Cardososão encena uma experiência. as histórias e as memórias textos de autores absolutamente incontorná- em dose dupla com “Águas Profundas + Terminal que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. veis (Shakespeare, Molière, Simon Stephens e de Aeroporto”. A primeira estruturada em 3 cenas Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva Tchekhov). Bem como 2 objetos artísticos que protagonizadas por um par de atores de grande desafiam convenções, tal como desejamos que classe, em cada uma delas.Guimarães. E a segunda num que identifica e distingue as novas dramaturgias sejam capazes de o fazer. monólogo que trata da mesma matéria da peça Abriremos com Shakespeare. Claro. Passaram anterior. Fala-se de amor e perda. Desolação e 400 anos do seu desaparecimento, mas a sua condição humana. Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, obra é mais essencial que nunca. E Tónan Quito a importância da memória. Uma Located in the old plastic social,Seguir-se-á cultural, economic and experiential perspective. ao encenar “Ricardo III”, com um elenco que exploração dosConde afetos Margaride, e da relaçãois que manfactory Pátria, in Av. a place where citizens of Guimarães atravessa gerações, traz à cena uma trama muito com objetos simbolizam para share temos and reflect on theirque roots, traditions andnós memories. Casa da Memória familiar que não deixou ninguém indiferente após necessidade significado. brings atogether a set ofligação stories,com documents, factsUma and objects enabling us to get to uma longa carreira no TNDMII. Momento glorioso peça delicada da Existência”) e de know different aspects(“Museu of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s de abertura do festival. proximidade numSocieties tempo onde tudo parece Nationhood, from Rural and Festivities to the Industrialization of the Ave Seguiremos no desafio às convenções. João deslocar-se com sentidosTimes. difusos. River Valley and Contemporary A chronological reading of History provides Garcia Miguel concebeu um objeto teatral a partir o festival fechará o regresso da companhia a linearE reference to getcom to know the landmarks dotting the region and to underde “As Bacantes” e construiu-o em várias partes. belgaitstgsocial STANand e “The Cherry Orchard”. Um clás- have evolved. More than a stand how geographical transformations A forma e a sua sequência não é totalmente sico incontornável emMemória versão internacional por contemplative visit, Casa da offers an experience to the visitors. Many are Horário óbvia, propondo-nos uma olhar (possivelmente) um conjunto atores que afirmado a sua the stories and the de memories kepttem by Guimarães, and which are kept with regard terça a domingo ritualista sobre uma dita hora em que nos enconimportância na história teatro contemporâneo. to Guimarães. Come visit anddoimmerse in the essence of the living community that 10h00-13h00 tramos em território desconhecido. Agora o programa é público… ocupemos identifies andque distinguishes Guimarães. 14h00-19h00 E a partir da obra de Molière (“O Misantropo”), o teatro que é de todos! — soube Nuno Cardoso transportar-nos para um Todas as idades jogo de contrastes e incidências que assentam Preço 3,00 eur /  ora na força imparável do texto, ora na even2,00 eur c/d tual desmontagem da negrura que este possa Cartão Quadrilátero Cultural 15


Assinatura Festivais Gil Vicente 2016 30,00 eur Acesso a todos os espetáculos + 1 visita às exposições patentes no Centro Internacional das Artes José de Guimarães Preço especial Escolas de Artes Performativas 4,00 eur Através do desconto especial para Escolas de Artes Performativas (que pretende tornar mais acessíveis os espetáculos de dança e de teatro para o público que está em formação especializada), os alunos e professores que pretendam assistir aos espetáculos dos Festivais Gil Vicente poderão aceder a bilhetes no valor de 4,00 euros. Preços com desconto (c/d) Cartão Jovem, Menores de 30 anos e Estudantes Cartão Municipal de Idoso, Reformados e Maiores de 65 anos Cartão Municipal das Pessoas com Deficiência; Deficientes e Acompanhante Sócios do CAR – Círculo de Arte e Recreio Cartão Quadrilátero Cultural_ desconto 50% Venda de bilhetes oficina.bol.pt www.ccvf.pt Centro Cultural Vila Flor Plataforma das Artes e da Criatividade Casa da Memória Multiusos e Complexo de Piscinas de Guimarães Espaço Guimarães Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten Entidades aderentes da Bilheteira Online

© Paulo Pacheco

Toda a informação em www.ccvf.pt

16


CASA DA MEMÓRIA 5

Programa

A Casa da Memória é uma âncora da História e CCVF / da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas Grande Auditório histórica, social, cultural, económica e vivencial.

Quinta 02 21h30

Ricardo III Tónan Quito

Sexta 03 21h30

Ciclo Novas Bacantes João Garcia Miguel

Sábado 04 21h30 Quinta 09 21h30

Sexta 10 18h30 e 21h30 Sábado 11 21h30

Atividades Paralelas 01 a 08 junho 10h00-16h30 Sexta 03 Após o espetáculo “Ciclo Novas Bacantes” Quarta 08 22h00 Sexta 10 |Horário Após o terça a domingo espetáculo “Museu 10h00-13h00 da Existência” (sessão das 21h30) 14h00-19h00 — Todas as idades 3,00 eur /  Durante oPreço Festival 2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

PAC /

Black Box Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com O Misantropo CCVF / e sobre as suas raízes, tradições memórias. Na Casa da Memória Nuno Cardoso Grande e Auditório poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que Águas Profundas + CCVFaspetos / permitem conhecer diferentes da comunidade vimaranense Terminal de Aeroporto Auditório através de um largo arcoGrande temporal: da Pré-História à Fundação Nuno M Cardoso da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave Museu da Existência PACe/à Contemporaneidade. Através de Amarelo Black Box é ainda possível conhecer os umaSilvestre leitura cronológica da História marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a The evolução Cherry Orchard CCVF / das suas transformações sociais e geográficas. Mais do tg STAN Grande Auditório que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães. Workshop de Dramaturgia CCVF / Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, com a Lark Foundation Palácio Vila Flor social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães Há conversa PAC traditions / share andcom… reflect on their roots, and memories. Casa da Memória Joãobrings Garcia Miguela set of stories,Cafetaria together documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River“Numa Valley and ContemporaryCAR Times. A chronological reading of History provides Debate relação – Círculo linear reference to get to know the landmarks coma Shakespeare” de Arte e Recreiodotting the region and to understand how its social and geographical transformations have evolved. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are Há conversa com… PAC / the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard Rafaela Santos Cafetaria to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that e Fernando Giestas identifies and distinguishes Guimarães.

Meeting Point

CAR – Círculo de Arte e Recreio

17 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


Direitos Reservados

6

QUINTA 02, 21H30 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

Ricardo III · Tónan Quito Agora que se descobriram os ossos de Ricardo III é o momento perfeito para fazer desenterrar a peça “Ricardo III” (1592), de Shakespeare. O autor usa a história de Inglaterra e conta-nos a subida ao trono mais maquiavélica de que há memória. Agora, que continuamos a assistir a violentos e sangrentos exercícios de poder, é o momento para contar esta história; deste Ricardo, um rei improvável, um indivíduo que tudo fez para ascender ao poder: matando inimigos, amigos, família, mentido, tecendo incríveis enredos. Agora, também, porque fazer “Ricardo III” é entrar numa zona maldita do ser, disto de se ser humano. Um indivíduo deformado fisicamente, manipulador, amoral, sedento de poder que despreza tudo e todos. É estranho como admiramos este déspota e vemos cada morte como uma conquista. E assim vamos seguindo-o, de morte em morte, de mentira em mentira. Como é que tudo isto foi e é possível? Como foi possível escrever semelhante história? Só mesmo Shakespeare. Maiores de 12

RICARDO Preço: 10,00 eur / 7,50 eur c/d A ficha artística e técnica pode ser consultada

© Paulo Pacheco

em www.ccvf.pt

FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

18


CASA DA MEMÓRIA 7

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial. Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes Muitas são as histórias e as memórias Now that theuma bonesexperiência. of Britain’s King Richard III have been discovered and reburied, it que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. seems to be the perfect moment to ‘dig up’ Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva Shakespeare’s 1592 play, “Richard III”. The que identifica distingue Guimarães. celebrated English e playwright is using history

O III Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

to recount one of the most Machiavellian rises to the power in human memory. And Casa Memória is an and anchor of backdrop Guimarães History and Culture, in a historical, now,da against the violent bloody social, perspective. Located in the old plastic of realcultural, facts, it iseconomic time to telland the experiential tale of factory in Av. Conde RichardPátria, III: an improbable king,Margaride, an individualis a place where citizens of Guimarães share andeverything reflect on theirtoroots, traditions and memories. Casa da Memória who did he could gain the brings a set of stories, documents, thronetogether of England by killing enemies, friends, facts and objects enabling us to get to know different of the community and family alikeaspects and by weaving incredibly from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, RuralAnd Societies andagain, Festivities to the Industrialization of the Ave tangled websfrom of deceit. now, once River Valley and back Contemporary A chronological reading of History provides we are bringing “Richard III”Times. because a with linear to get knowdomains the landmarks dotting the region and to underthereference play we enter the to wicked of stand and geographical transformations have evolved. More than a what how it is toitsbesocial human. A physically deformed contemplative visit, Casa da offers an experience to the visitors. Many are individual, a manipulating andMemória amoral person, the stories andand thedespising memories kept byHow Guimarães, and which are kept with regard power-hungry everyone. tostrange Guimarães. Come immerse in the essence of the living community that is it that somevisit mayand come to admire identifies andordistinguishes Guimarães. this despot that we might view each death as a conquest? And he we follow him from death to death and from lie to lie. How was all of this possible? How could such a story have been written? Only Shakespeare had the talent to do so. 19 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


8

SEXTA 03 · 21H30 · PAC · BLACK BOX

© Tyrone Ormsby

Ciclo Novas Bacantes · João Garcia Miguel Arrebatada pelas possibilidades do texto “As Bacantes”, de Eurípides, a companhia João Garcia Miguel procurou um modelo de abordagem com várias vias secundárias, vários meios caminhos, que contivessem os fins e recomeços. Que contivessem as questões do corpo e do inconsciente que nos acompanham. Que contivessem o corpo enquanto objeto poético e as suas componentes de animalidade. A peça tem, assim, duas partes. Na primeira parte, temos dois solos. O primeiro, inspirado nos contos de Miguel Torga, “Os Bichos”, aborda o corpo que dança como um ponto parado onde tudo se move por dentro e ao seu redor. No segundo solo, “Leões”, foi escrito um texto que é um diário de um falso Leão que morre e ressuscita. Aqui, sobrevoa-se ainda “As Bacantes” de Eurípides. É um texto para ser dito, cantado, sonhado e sentido. A segunda parte será ocupada por uma performance, “Pés Descalços”, que fala de uma promessa e desejo. Perguntas e enganos, sonhos, múmias e astronautas! Quando poderemos dançar livres do medo de ser devorados pelos cães de caça ou os caçadores da noite?

© Paulo Pacheco

O NOVAS ANTES FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

20


CASA DA MEMÓRIA Maiores de 12

9

Preço: 7,50 eur / 5,00 eur c/d A ficha artística e técnica

A Casa da Memória uma âncora da História e pode ser é consultada em www.ccvf.pt da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial. Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, Swept away by the possibilities afforded by Euripides’ text, “The é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com Bacchae”, the João Garcia Miguel Company has taken an approach sobre aspaths suasand raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória of various theesecondary off-roads which might offer the possibilitypoderá of conclusions or restarts. Or they maydocumentos, contain encontrar histórias, factos e objetos que questions of the body and the subconscious which follow us. permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense Or they may deal with the body as a poetic object along with através de The umplay, largo arco temporal: da Pré-História à Fundação its animalistic components. thus, has two parts. In the first part, we have two solos. The first, das inspired by Miguel Torga’s da Nacionalidade, Sociedades Rurais e Festividades à Indusshort stories “Os Bichos” (“The Animals”), takes up the themes trialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de of the body which dances although it is a point standing still uma leitura cronológica datheHistória é ainda possível conhecer os and everything within it and around it moves. In second solo, “Leões” (“Lions”) is the diary a fake lion who and is reborn. marcos que ofmodelaram a dies região de Guimarães e compreender a Then Euripides’ “The Bacchae” flies over. This is a text meant to be evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do spoken, sung, dreamt about and felt. The second part will feature que visita(“Bare contemplativa, a Casa a performance, “Pésuma Descalços” Feet”) which speaks of a da Memória oferece aos promise and visitantes of desire. Questions and deceits, dreams, mummies uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias and astronauts! When can we dance free from the fear of being que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. eaten by the hunting dogs or caught by the night hunters?

Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães.

CICLO NOVA BACANTES

Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary Times. A chronological reading of History provides a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to understand how its social and geographical transformations have evolved. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that identifies and distinguishes Guimarães.

21 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


10

SÁBADO 04 · 21H30 · CCVF · GRANDE AUDITÓRIO

Maiores de 12 Preço: 10,00 eur / 7,50 eur c/d A ficha artística e técnica pode ser consultada em

© João Tuna

www.ccvf.pt

O Misantropo · Nuno Cardoso Texto satírico de enorme subtileza e inegável apuro formal, “O Misantropo”, de Molière, é uma análise impiedosa da sociedade e das suas regras que se mantém surpreendentemente atual, expondo diferentes relações de poder e jogos de enganos, numa oscilação constante entre a sinceridade e a hipocrisia, entre a atração e a repulsa pelas convenções. A encenação de Nuno Cardoso, que aqui reincide na abordagem ao teatro clássico francês, um ano depois de “Britânico”, de Racine, conta com uma nova tradução de Alexandra Moreira da Silva, capaz de um discurso concreto, material, tangível, no seu pleno respeito formal pelo texto original. Ao encenar esta obra-prima de Molière, Nuno Cardoso decide levar o teatro para a discoteca ao transformar o palco numa pista de dança retro. Um espaço hedonista e festivo, mas, ao mesmo tempo, com uma brancura de morgue que permite fazer uma anatomia teatral.

O MISANT © Paulo Pacheco

An enormously subtle satiric text and one of unequalled formal precision, Molière’s “The Misanthrope” is a merciless critique of society and its rules, a play which is surprisingly current with its exposure of a variety of power relationships and games of duplicity in a constant back-and-forth between sincerity and hypocrisy and between the attraction and repulsion of convention. Directed by Nuno Cardoso, who has returned to classical French theatre following last year’s performance of Racine’s “Britannicus”, the performance will feature a new translation by Alexandre Moreira da Silva, who offers a concrete, material and tangible discourse which nevertheless fully respects the formality of the original text. Taking up this masterpiece by Molière, Nuno Cardoso has decided to transform the theatre into a discotheque by turning the stage into a retro dance floor. It will be a hedonistic and festive venue but one that at the same time dons the white jackets of the morgue for an anatomy lesson on theatre arts.

FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

22


CASA DA MEMÓRIA 11

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial.

© Rui Oliveira

Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães.

TROPO Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary Times. A chronological reading of History provides a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to understand how its social and geographical transformations have evolved. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that identifies and distinguishes Guimarães.

23 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


© Paulo Pacheco

ÁGUAS PROFUNDAS +TERMINAL DE AEROPORTO FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

24

© Inês D'Orey

12


CASA DA MEMÓRIA QUINTA 09 · 21H30 · CCVF · GRANDE AUDITÓRIO

13

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas de 14 histórica, social,Maiores cultural, económica e vivencial. Preço: 10,00 eur / 7,50 eur c/d

© Inês D'Orey

A ficha artística e técnica

Situada na antiga fábrica deserplásticos pode consultada Pátria, na Av. Conde Margaride, empartilha www.ccvf.pt e reflexão dos vimaranenses com é um local de encontro, e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense Águas Profundas + Terminal de através Aeroporto · Nuno Cardoso de um largoM arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Indus“Águas Profundas + Terminal de Aeroporto” é “Wastwater” e “T5”, trialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de díptico de peças do dramaturgo britânico Simon Stephens, situadas uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os nas imediações de um aeroporto. As peças tratam de amor e perda de marcos que moderna modelaram a região diferentes formas, bem como a experiência da vida numa cidade de Guimarães e compreender a onde se chega, se espera ou se parte. É sobre relações e sobre decisões, evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do a desolação sem a esperança e a fuga.que Localizado nas imediações do uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos aeroporto de Heathrow, “Wastwater” é um instantâneo de três diferentes visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias casais que têm de fazer uma escolha que definirá as consequências que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. do seu futuro. “T5” foi originalmente escrito como sendo uma parte de Venha conhecer e uma mergulhar “Wastwater”. Retrata uma viagem pelo coração invisível de cidade na essência da comunidade viva através de um voo mágico e sombrio pelos limites do nosso século.Guimarães. Na sua que identifica e distingue linguagem precisa, dura e amarga, Simon Stephens leva-nos através de um dia que inicia normalmente mas que, de seguida, diverge da norma num Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, mundo de irrealidade familiar. “T5” é um grito em espiral reprimido. É um social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic suor frio. É hiperventilação, dissociação, evasão. factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória together a set of stories, “Águas Profundas + Terminal debrings Aeroporto” is “Wastwater” and “T5”,documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s a tandem of plays from the English playwright Simon Stephens which Nationhood, from RuralofSocieties take place near an airport. The plays deal with the themes love and and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary loss in different ways as well as the experience of modern life in a cityTimes. A chronological reading of History provides a one linear reference to get istoone know where one arrives, one waits, and departs. The question of the landmarks dotting the region and to understand how its social andSet geographical transformations have evolved. More than a relationships, decisions, hopeless desolation, and escape. in an area contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are Horário near Heathrow, “Wastwater” focuses on three couples who must each stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard terçaa achoice domingo make which will define the the consequences of their future. “T5” to Guimarães. visitaand immerse in the essence of the living community that 10h00-13h00 was originally written as part of “Wastwater”, andCome it recounts journey identifies andand distinguishes Guimarães. 14h00-19h00 through the invisible heart of a city on a magic dark flight through the — limitations of the 21st century. In his precise, tough, and bitter language, TodasStephens as idades Simon catches us on a day that begins normally enough but Preçothen 3,00deviates eur /  from the norm within a world of familiar unreality. which 2,00iseur c/d stifling scream. It is cold sweat. It is hyperventilation, “T5” a spiraling, Cartão disassociation, and evasion. Quadrilátero Cultural

25 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


14

SEXTA 10 · 18H30 E 21H30 · PAC · BLACK BOX Museu da Existência · Amarelo Silvestre

Nova criação da Associação Amarelo Silvestre, “Museu da Existência” é uma peça inspirada na obra “Um Modesto Manifesto para Museus”, de Orhan Pamuk, escritor turco, prémio Nobel da Literatura 2006; e o “Museu da Inocência”, projeto concretizado em Istambul por um homem, Kemal Bey, com objetos da mulher que ele mais desejou. O espetáculo parte da ideia “de que o futuro dos museus está na casa das pessoas”. Durante a preparação da peça, a Amarelo Silvestre esteve em casa de pessoas que cederam as suas histórias, os seus objetos. O resultado é o espólio que integra a própria dramaturgia do espetáculo. Um Museu com objetos que as pessoas fazem existir. Se não fosse o valor que as pessoas lhes atribuem, esses objetos não existiam. Expondo os objetos, as pessoas existem também. De outra forma, as pessoas nasciam, morriam e acabavam. Assim, ficam. Nascem, morrem e ficam as pessoas através dos objetos. Existem.

MUSEU DA EXISTÊNCIA Maiores de 12

Lotação 30 lugares (cada sessão)

Preço: 7,50 eur / 5 eur c/d A ficha artística e técnica pode ser consultada em

© Paulo Pacheco

www.ccvf.pt

FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

A new creation from the Associação Amarelo Silvestre, “Museu da Existência” (“The Museum of Existence”) is a play inspired by “A Modest Manifesto for Museums” by Orhan Pamuk, Turkish writer and 2006 Nobel Prize Winner for Literature and “The Museum of Innocence”, a project carried out in Istanbul by a man, Kemal Bey, who collects objects relating to the woman that he so strongly desires. The show is based on the idea “that future of museums is in people’s houses.” During the preparation of the show, Amarelo Silvestre was in the homes of those people who presented their stories and their belongings. The result is the collection which makes up the very content of the show. A museum with objects that people have caused to come alive. If it weren’t for the value that people attribute to them, the objects wouldn’t exist. By exhibiting the objects, the people exist as well. In other words, the people would be born, would die and it would be over. Now, they stay on. They are born, die and remain as persons through their objects. They exist.

26


CASA DA MEMÓRIA 15

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial.

Direitos Reservados

Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães.

Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary Times. A chronological reading of History provides a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to understand how its social and geographical transformations have evolved. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that identifies and distinguishes Guimarães.

27 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


SÁBADO 11 · 21H30 · CCVF · GRANDE AUDITÓRIO The Cherry Orchard · tg STAN

A conceituada companhia belga tg STAN encerra a edição de 2016 dos Festivais Gil Vicente com “The Cherry Orchard”, a última peça escrita por Tchekhov, estreada em 1904, ano da sua morte. Em “The Cherry Orchard” estão presentes todos os elementos típicos de uma peça de Tchekhov: o movimento contínuo das personagens, o tempo e a intensidade em constante mudança; diálogos abruptamente interrompidos por intervenções aparentemente irrelevantes; informações e sentimentos importantes que surgem sem aviso prévio; a elegância dos pormenores; a economia das palavras e das expressões. Tchekhov trabalhou neste texto ao longo de anos, ponderante, hesitante, mudando de tom, enquanto lutava contra o seu estado de saúde. “The Cherry Orchard” é, por isso, considerada uma peça polémica. A natureza trágica ou cómica do texto tem dividido gerações de críticos e criadores. A companhia belga tg STAN junta-se, agora, a esta controvérsia com dez atores a apropriarem-se, de forma ímpar, deste texto amplamente debatido.

© Paulo Pacheco

THE CHERRY OR FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

28


CASA DA MEMÓRIA 17

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas Maiores de 12 histórica, social, cultural, económica e vivencial. Preço: 10,00 eur / 7,50 eur c/d A ficha artística e técnica

Situada naserantiga fábrica pode consultada em de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, www.ccvf.pt é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do The visita renownedcontemplativa, Belgian company tg STAN will da Memória oferece aos que uma a Casa close the 2016 edition of the Festivais Gil Vicente visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias with “The Cherry Orchard”, the last play written que Guimarães guarda, e inque sobre Guimarães. by Chekhov, which premiered 1904,se the guardam year the playwright’s death. “The Cherry Venha ofconhecer e mergulhar naOrchard” essência da comunidade viva offers audiences all the elements typically que identifica e distingue Guimarães.

© Koen Broos

RCHARD Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

associated with Chekhov: the continuous movement of the characters, the concept of time and intensity undergoing constant change, Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, dialogues halted abruptly by apparently irrelevant social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic interruptions, important information and feelings factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães coming surprisingly to the surface, the elegance share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória of detail, and the sparseness of words and brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to expressions. Chekhov worked on this play for know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s a number of years, pondering, hesitating, and Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave changing tone while struggling with his own River Valley and Contemporary Times. A chronological reading of History provides state of health. “The Cherry Orchard” is therefore a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to underconsidered a problematic play. The tragic or stand how its social and geographical transformations have evolved. More than a comic nature of the text has divided generations contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are of critics and performers alike. The Belgian the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard company tg STAN has joined the controversy to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that actors who have uniquely taken hold of identifieswith andten distinguishes Guimarães. this amply debated text.

29 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016


ATIVIDADES PARALELAS

Data 01 a 08 de junho Horário 10h00-13h00 e 14h00-16h30 Local Sala S1 do Palácio Vila Flor Orientação Laureen Yee, Rogelio Martinez e Jacinto Lucas Pires Público-alvo estudantes e profissionais da área do teatro No máximo de participantes 30 Data limite de inscrição 30 de maio Preço 50,00 eur (com direito a bilhetes para os espetáculos dos Festivais Gil Vicente que se realizam no Grande Auditório do CCVF) — Inscrições através do site www.ccvf.pt

01 a 08 junho · 10h00 –16h30 CCVF / Palácio Vila Flor Workshop de Dramaturgia com a Lark Foundation A Lark é um laboratório internacional de teatro, com sede em Nova Iorque, que se dedica a apoiar dramaturgos e histórias que sejam o reflexo da comunidade. A sua missão, que se cruza novamente com a do Teatro Oficina, invade o festival de teatro da cidade, para uma reescrita da forma como escrevemos, enquanto nos interrogamos que teatro queremos. Laureen Yee e Rogelio Martinez juntam-se a Jacinto Lucas Pires, dramaturgo residente do Teatro Oficina em 2016, para este laboratório de escrita, convidando autores, atores, estudantes e interessados na criação teatral a pensar connosco as regras e princípios da palavra no palco.

© Paulo Pacheco

Lark is an international theatre laboratory located in New York and dedicated to supporting the playwrights and the stories which are a reflection of the community. Its mission (which overlaps with Teatro Oficina’s) is to invade the city’s theatre festival for a rewriting of the way we write and of how we question ourselves about the type of theatre we want. Laureen Yee and Rogelio Martinez will join Jacinto Lucas Pires, resident playwright at the Teatro Oficina in 2016, for this writing laboratory, which invites authors, actors, students, and others interested in the theatre arts to ponder the rules and principles surrounding the spoken word on stage.

18

FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

30

Sexta 03 · PAC / Cafetaria Após o espetáculo "Ciclo Novas Bacantes” Há conversa com… João Garcia Miguel “Há conversa com...” acontece regularmente após um espetáculo com o desejo de aumentar o vocabulário comum entre artistas e públicos e de promover o sentido crítico e a capacidade de fruir dos objetos artísticos. No âmbito dos Festivais Gil Vicente, teremos uma conversa com João Garcia Miguel sobre o processo de criação da peça “Ciclo Novas Bacantes”. “Conversations with...” is a post-show event that takes place frequently as a way to expand the vocabulary needed when artists and audience members come together to discuss a performance. The goal is to encourage the ‘critical spirit’ and to enhance one’s appreciation of the arts. During the Festivais Gil Vicente, our guest will be João Garcia Miguel, who will speak about the creative processes involved in putting together the show “Ciclo Novas Bacantes”. Todas as idades


CASA DA MEMÓRIA Quarta 08 · 22h00 CAR · Círculo de Arte e Recreio Debate “Numa Relação com Shakespeare”

“Conversations with...” is a post-show event that takes place frequently as a way to expand the vocabulary needed when artists and audience members come together to discuss a performance. The goal is to encourage the ‘critical spirit’ and to enhance one’s appreciation of the arts. During the Festivais Gil Vicente, our guests will be Rafaela Santos and Fernando Giestas, who will speak about the show “Museu da Existência”.

A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial.

400 anos após a sua morte, assinalados em 2016, William Shakespeare mantém-se como uma das mais influentes figuras do teatro contemporâneo, dada a essência e atualidade da sua obra. Decidimos assim debater, nesta edição dos Festivais Gil Vicente, a paixão e o fascínio Todas as idades em torno da sua personalidade por parte de criadores Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, que ciclicamente com ele se encontram para formular é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com novas ideias a partir do seu universo. Será Shakespeare uma fonte de inspiração inesgotável? A convocatória e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória para o debate está feita.

poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que

permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense The year 2016 marks the 400th anniversary of the death of William Shakespeare, who nevertheless remains as one através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação of the most influential figures in the modern theatre given da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industhe profound essence and contemporary relevance of his trialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de work. At the Festivais Gil Vicente we have thus decided to debate the passion and fascination surrounding his uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os personality with performers who are regularly spurred on marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a to approach new ideas by entering the Bard’s universe. evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do Is Shakespeare truly a limitless source of inspiration? The invitation to the debate has been made, so come join us. que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos Moderação Francesca Rayner Painel Marcos Barbosa, Jacinto Lucas Pires, João Pedro Vaz Entrada livre Todas as idades

Sexta 10 · PAC / Cafetaria Após o espetáculo “Museu da Existência” (sessão das 21h30) Há conversa com… Rafaela Santos e Fernando Giestas

visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães.

Durante o Festival CAR · Círculo de Arte e Recreio Point Casa daMeeting Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical,

social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic Gil Vicente, o Círculo Arte where e factoryDurante Pátria,os inFestivais Av. Conde Margaride, is ade place citizens of Guimarães Recreio será um encontro do festival, onde share and reflect on ponto their de roots, traditions and memories. Casa da Memória “Há conversa com...” acontece regularmente após brings um artistas e a público poderão juntar num facts espaço de objects enabling us to get to together set ofse stories, documents, and espetáculo com o desejo de aumentar o vocabulário partilha, debate e convívio. Um espaço from de festa e um know different aspects of the community Prehistory to the Dawn of Portugal’s comum entre artistas e públicos e de promover o sentido espaçofrom comum dosSocieties que amam o teatro e convivem Nationhood, Rural and Festivities to the Industrialization of the Ave crítico e a capacidade de fruir dos objetos artísticos. com oand teatro. River Valley Contemporary Times. A chronological reading of History provides No âmbito dos Festivais Gil Vicente, teremos uma a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to underconversa com Rafaela Santos e Fernando Giestas sobre During Gil Vicente Festivals, the Arts and Recreation have evolved. More than a stand how itsthe social and geographical transformations o espetáculo “Museu da Existência”. Circle willvisit, be a Casa meeting of the festival, artists contemplative dapoint Memória offerswhere an experience to the visitors. Many are Horário and audience join in a sharing to debate the stories and thecan memories kept environment by Guimarães, and which are kept with regard terça a domingo and enjoy socialvisit gathering. A place toincelebrate and a of the living community that to Guimarães. Come and immerse the essence 10h00-13h00 place that is a common area for those who love theatre identifies and distinguishes Guimarães. 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

and live with theatre. Todas as idades

31 FESTIVAIS GIL VICENTE 2016

19


32

Central de Informação | 2016

© Paulo Pacheco

www.ccvf.pt Avenida D. Afonso Henriques, 701 4810-431 Guimarães Tel: 253 424 700 · email: geral@ccvf.pt


CASA DA MEMÓRIA A Casa da Memória é uma âncora da História e da Cultura de Guimarães, nas suas perspetivas histórica, social, cultural, económica e vivencial. Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, partilha e reflexão dos vimaranenses com e sobre as suas raízes, tradições e memórias. Na Casa da Memória poderá encontrar histórias, documentos, factos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, das Sociedades Rurais e Festividades à Industrialização do Vale do Ave e à Contemporaneidade. Através de uma leitura cronológica da História é ainda possível conhecer os marcos que modelaram a região de Guimarães e compreender a evolução das suas transformações sociais e geográficas. Mais do que uma visita contemplativa, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência. Muitas são as histórias e as memórias que Guimarães guarda, e que se guardam sobre Guimarães. Venha conhecer e mergulhar na essência da comunidade viva que identifica e distingue Guimarães.

Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur /  2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

Casa da Memória is an anchor of Guimarães History and Culture, in a historical, social, cultural, economic and experiential perspective. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary Times. A chronological reading of History provides a linear reference to get to know the landmarks dotting the region and to understand how its social and geographical transformations have evolved. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors. Many are the stories and the memories kept by Guimarães, and which are kept with regard to Guimarães. Come visit and immerse in the essence of the living community that identifies and distinguishes Guimarães.

33


TERÇA A DOMINGO CASA DA MEMÓRIA EXPOSIÇÃO

TERRITÓRIO E COMUNIDADE

EXPOSIÇÃO PERMANENTE DA CASA DA MEMÓRIA

© PauloPacheco

Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur / 2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

O território de Guimarães modificou-se ao longo dos tempos. Os atuais 240,95 km2 do concelho vimaranense espelham vivências e histórias daqueles que o ocuparam e transformaram no passado, dos que o ocupam no presente e dos que imaginam, e imaginaram, o seu futuro. A Nave do Território da Casa da Memória apresenta uma cronologia histórica, cartografias e representações documentais, bem como exercícios de imaginação sobre o território de Guimarães. A Nave da Comunidade apresenta memórias, factos, objetos e personalidades vimaranenses, dos mais ilustres aos mais desconhecidos, procurando condensar um conjunto de testemunhos de diversas épocas e proveniências, dando a compreender a memória como processo de diferenciação e de identidade dentro de uma comunidade. Quais serão as memórias mais marcantes de Guimarães?

34

The territory to which Guimarães belongs has changed quite a lot over the centuries. The county’s present 240.95 km2 of area are rich with the stories of the lives and the people who occupied and transformed the land in the past as well as those who occupy this space in the present and have imagined its future. The Nave do Território of the Casa da Memória will present a historical chronology with maps and other documents as well as exhibits encouraging visitors to imagine things about the land and the territory of Guimarães. The Nave da Communidade will present an exhibition on the memories, facts, objects, and persons associated with Guimarães, from the most illustrious to the anonymous, and will bring together the stories from people of various epochs and backgrounds as a way for the visitor to appreciate how memory is a process of differentiation and identity-building within a community. Which of Guimarães’ memories are the most outstanding?


25 ABRIL A 09 JULHO CASA DA MEMÓRIA EXPOSIÇÃO

FLOR NA PELE

EXPOSIÇÃO TEMPORÁRIA DA CASA DA MEMÓRIA

© PauloPacheco

Exposição de / Exhibition of works by Sara Franqueira, Carlos Lobo e Filipe Silva A exposição agora apresentada é uma versão reduzida e adaptada do projeto original. The exhibition we now present is an short and adapted version of the original one. — Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades

The project, “Flor na Pele” (Feeling flowers on the skin), coproduced by the Oficina and the Calouste Gulbenkian Foundation, aims to increase creative and artistic mediation initiatives associated to the intangible heritage of the linen cycle. During 2013, three artists working in the areas of photography, sound and set design observed the linen cycle and created an artistic object – an exhibition with a strong participatory character, that aims to help us understand the importance of preserving this heritage and ensure its visibility in the region and beyond, using contemporary artistic languages.

O projeto “Flor na Pele”, coproduzido pela Oficina e pela Fundação Calouste Gulbenkian, visa o incremento de ações de criação e de mediação que reflitam sobre o património imaterial associado ao ciclo do linho. Fruto do acompanhamento do ciclo do linho, durante o ano de 2013, por três artistas, das áreas da fotografia, som e cenografia, concretiza-se um objeto artístico, uma exposição de forte caráter participativo, que pretende ajudar a compreender a pertinência de manter preservado este património, bem como de garantir a sua visibilidade na região e fora dela, recorrendo a linguagens artísticas contemporâneas.

35


Créditos reservados

SERVIÇO EDUCATIVO

SÁBADO 11, 16H00

SEXTA 17 E SÁBADO 18, 22H00

SÁBADOS EM FAMÍLIA

CONCERTO PARA ESTRELAS

PAC / CIAJG VISITAS/CONTOS/OFICINAS / M/4 ANOS

MATILDE SEABRA No ano de 1513 o rei D. Manuel I trouxe um rinoceronte da Índia para ir viver no seu palácio. No CIAJG vamos viajar para conhecer peças da coleção e desenhar cartografias e lugares com o objetivo de representar o que é real e imaginário, o que é visível e desconhecido. It was in the year 1513 that King Manuel I brought a rhinoceros from India to live in the royal palace. At CIAJG, we will travel about as a way to get to know the pieces from the collection and to draw charts and maps and dream of places with our goal being to represent what is real and what is imagination, what is visible and what is unknown. Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães Horário 16h00 Público-alvo maiores de 4 Duração 90 min. Lotação mín. 10 pessoas / máx. 20 pessoas Preço 2,00 eur

Atividade sujeita a marcação prévia com, pelo menos, 48h de antecedência através do e-mail servicoeducativo@ aoficina.pt

FREGUESIAS DE MOREIRA DE CÓNEGOS E DE OLEIROS PERFORMANCE SONORA / M/ 12 ANOS

AKA SPACE SOUND SHELTER

RODRIGO MALVAR E FILIPE LOPES Space Sound Shelter é uma performance sonora para espaço público com reduzida poluição luminosa. Um concerto performance onde a parte visual é assegurada por um céu límpido e estrelado. A performance tem como instrumentos base diapasões, onde as frequências são calculadas através da sequência numérica de Fibonacci e uma seleção de poemas de Inger Christensen. O público terá consigo auscultadores wireless, podendo desta maneira viajar no espaço, tornando, se desejar, a experiência nómada e assumindo a responsabilidade de escolha do sítio para usufruir do espetáculo. Com esta performance pretende-se que o espetador (re)encontre a beleza de uma paisagem não domesticada e esculpida à escala humana, experienciando sónica e visualmente a sua força “bruta”. Experienciar a natureza, de uma forma desmedida, sem tentar, racionalmente, entender esse encontro/ confronto; poder observar e ouvir para ser parte dela. Space Sound Shelter is an outdoor open-space sound performance with reduced light pollution, meaning a unique concert performance where the visual backdrop is the clear, starry night sky. Featured instruments in the performance are tuning forks whose frequencies are set to the Fibonacci number sequence and played to accompany the poems of Inger

36


CRIAÇÃO E CIRCULAÇÃO

Christensen. The audience will be given wireless headphones and will thus have the option to travel through space, even adding a touch of the nomad (if desired) by wandering off to select your very own spot to enjoy the show. The goal of the show is to have the concert-goer (re)encounter the beauty of an untamed landscape that is sculpted on a human scale and to experience its ‘brute’ force in both sound and visuals. The idea is to experience nature in its fullness without trying to rationalize this encounter/confrontation and to observe and listen in as a way to become a part of nature. Locais Sexta 17 | Moreira de Cónegos Quinta da Quintã Rua Santa Tecla, nº 61 4815-330 Moreira de Cónegos 41.378431, -8.348496 Inscrições na Junta de Freguesia de Moreira de Cónegos através dos contactos: 253 563 028 / 253 525 955

··················································· RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO (CCC) ··················································· 01 A 03 JUNHO MUSEU DA EXISTÊNCIA AMARELO SILVESTRE

Sábado 18 | Oleiros Quinta Casal São Romão do Meio Rua de Santo Romão 2171 4805-609 Oleiros 41.466323, -8.411740 Inscrições na Junta de Freguesia de Oleiros através do contacto: 914 237 829

10 A 20 JUNHO S/T FLÁVIO RODRIGUES 20 A 30 JUNHO O CONTO DE INVERNO TEATRO OFICINA

Mais informação através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt

Créditos reservados

··················································· ITINERÂNCIAS ··················································· 03 JUNHO GRANDE CENA TEATRO OFICINA CASA DAS ARTES DE ARCOS DE VALDEVEZ ATÉ 25 JUNHO EXPOSIÇÃO CIAJG CARLOS RELVAS UM HOMEM TEM DUAS SOMBRAS PAISAGENS, (AUTO)RETRATOS, OBJETOS E ANIMAIS MUSEU JOSÉ MALHOA

SEGUNDA 27 JUNH0 A SEXTA 15 JULH0 CCVF OFICINAS DE ARTES / DOS 6 AOS 12 ANOS

ATÉ 16 OUTUBRO EXPOSIÇÃO CIAJG OS INQUÉRITOS: PAISAGEM E POVOAMENTO MUSEU NACIONAL DE ETNOLOGIA

FÉRIAS DO VERÃO VÁRIOS ARTISTAS Com a chegada das férias do verão chegam também as três semanas de muitas atividades artísticas e lúdicas para os mais jovens. A cada dia uma oficina/atividade diferente. Para vir num só dia ou durante três semanas, sozinhos ou em pequeno grupo.

··················································· COPRODUÇÕES CCVF ··················································· 02 JUNHO O MISANTROPO NUNO CARDOSO TEATRO MUNICIPAL DE BRAGANÇA

With summer holidays about to kick in, there is something else on the horizon: three weeks of fun artistic activities being prepared for young people. Every day will feature a different workshop or activity. Come and join us – be it for just one day or the entire three weeks, or by yourself or with a group of friends. Don’t miss it!

03 JUNHO ÁGUAS PROFUNDAS + TERMINAL DE AEROPORTO NUNO M CARDOSO TEATRO VIRIATO

Informação mais detalhada brevemente. 37


JUNHO

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO 21H45

CINEMA ORGANIZAÇÃO CINECLUBE DE GUIMARÃES

Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães

DOMINGO 12 O JOGO DO DINHEIRO

DE JODIE FOSTER · COM GEORGE CLOONEY, DANIEL DUBIECKI E JULIA ROBERTS | 2016 | M/12 | 98 MIN. Lee Gates (George Clooney) é o apresentador do programa de TV “Money Monster”, onde dá dicas sobre o mercado financeiro mesclando com performances típicas de um popstar. Um dia, um desconhecido (Jack O'Connell) invade o programa exatamente quando ele está sendo gravado e, com um revólver, obriga Lee a vestir um colete repleto de explosivos. Patty Fenn (Julia Roberts), a produtora do programa, imediatamente ordena que o mesmo saia do ar, mas o invasor exige que ele permaneça ao vivo, caso contrário matará Lee. Assim acontece e, a partir de então, tem início uma investigação incessante para descobrir quem é o sequestrador e algum meio de salvar todos os que permanecem no estúdio. Paralelamente, a audiência do programa sobe sem parar e todos passam a acompanhar o que acontecerá com o apresentador.

QUINTA 16 À SOMBRA DAS MULHERES

DE PHILIPPE GARREL · COM STANISLAS MERHAR, CLOTILDE COURAU E LENA PAUGAM | 2015 | M/12 | 73 MIN. Pierre e Manon são casados há já algum tempo. Ele é realizador e está a trabalhar num documentário sobre um herói da Segunda Grande Guerra; ela tem um emprego em “part-time”. O dinheiro escasseia e eles vão subsistindo como podem no dia a dia. Um dia, ele conhece Elisabeth, uma rapariga mais jovem, com quem inicia uma relação extraconjugal. Manon, por seu lado, também lhe é infiel com um outro homem. Apesar de ambos se continuarem a amar e da sua traição não resultar da paixão por outras pessoas, nada entre eles se manterá intacto… Um drama familiar sobre amor, medo e ciúme com assinatura do premiado realizador francês Philippe Garrel (“Os Amantes Regulares”, “Inocência Selvagem”, “Ciúme”), segundo um argumento seu, de Caroline Deruas-Garrel (a companheira) e Arlette Langmann.

DOMINGO 19 MERGULHO PROFUNDO

DE LUCA GUADAGNINO · COM TILDA SWINTON, RALPH FIENNES E DAKOTA JOHNSON | 2015 | M/16 | 125 MIN. No início dos anos 80, quando houve o boom de petróleo na Noruega, depósitos enormes foram descobertos no Mar do Norte. As autoridades visam trazer o óleo para terra através de um gasoduto a 500 metros de profundidade. Eles contratam um mergulhador profissional, que tem a disciplina, força e coragem necessária para assumir essa perigosa missão. Mas um acidente trágico acontece e muda tudo. Aos poucos, ele percebe que sua vida pode estar em perigo.

QUARTA 22 AXILAS

DE JOSÉ FONSECA E COSTA · COM PEDRO LACERDA, ELISA LISBOA E MARGARIDA MARINHO | 2016 | M/16 | 98 MIN. Lázaro de Jesus é o filho adotado de uma senhora rica de Lisboa, a quem chama Avó. É ela que o apresenta ao Padrinho, um grande empresário que o toma como seu protegido, e a Angelina, a mulher com quem a Avó pretende que ele se case. Mas Lázaro tem outros interesses ocultos, o mais importante dos quais é uma fixação obsessiva pelas axilas femininas. Quando vê a violinista Maria Pia a tocar, Lázaro apaixona-se de imediato e passa a viver em função dela, o que irá precipitar um final absolutamente imprevisível.

Direitos Reservados

38


JUNHO CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO 21H45

CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA

CICLO DE CINEMA OS NOSSOS CINÉFILOS ·

16 ABRIL A 11 JUNHO · EXPOSIÇÃO

ORGANIZAÇÃO A OFICINA E CINECLUBE DE GUIMARÃES

PRÁTICAS COLECTIVAS

TREES OUTSIDE THE ACADEMY #2 “Trees Outside the Academy” repete-se em 2016, tal como em 2014, e está associado a práticas de grupo coletivas, por vezes mas nem sempre colaborativas, mas com uma ramificação comum, agrupada mais ou menos formalmente, resultando daí uma prática característica e de confronto, não deixando de transmitir estéticas claramente individuais. Partindo de realidades paralelas, nestes coletivos são indissociáveis a música, fotografia, pintura, desenho, cinema, vídeo, teatro, performance, instalação, design e crítica que coabitam no mesmo espaço e numa prática comum.

SEGUNDA 13 O VALE DOS PERDIDOS DE BARBET SCHROEDER · COM JÉRÔME BEAUVARLET E MONIQUE GIRAUDY | 1972 | M/12 | 106 MIN. | CONVIDADO: AMÉRICO FARIA A vida burguesa de Viviane, esposa do cônsul da França em Melbourne, abre novos horizontes, quando conhece na Nova Guiné Australiana, Olivier, membro de um grupo de viajantes que está à procura de “The Valley”, um lugar idílico que não está mapa. Viviane junta-se à expedição numa viagem libertadora que vai levá-la a praticar o amor livre e o uso de substâncias alucinógenas.

“Trees Outside the Academy” returns in 2016, and just as in 2014, it will focus on bringing groups together, ones which may not always cross paths but which have something in common when coming together more or less formally, with the result being a challenging encounter that does not hinder the display of anyone’s individual aesthetic. Stepping off from the point of valid parallel realities, these collectives will assume the fields of music, photography, painting, drawing, cinema, video, theatre, performance, exhibits, design, and critiques which co-inhabit within the same space and the same expression.

TERÇA 21 MORTE EM VENEZA DE LUCHINO VISCONTI · COM DIRK BOGARDE, ROMOLO VALLI E SILVANA MANGANO | 1971 | M/18 | 130 MIN. | CONVIDADO: ISABEL SANTOS SIMÕES Início do século XX. Gustav von Aschenbach (Dirk Bogarde) é um compositor austríaco que vai para Veneza buscando repouso, após um período de estresse artístico e pessoal. Porém ele não encontra a paz desejada, pois logo desenvolve uma paixão por um jovem, Tadzio (Björn Andrésen), que está em férias com sua família. Tadzio incorpora o ideal de beleza que von Aschenbach sempre imaginou e pensa em ir embora antes de cometer um ato impensado, mas sua bagagem foi para outra cidade, obrigando-o a permanecer ali. Além disto a cólera asiática começa a chegar em Veneza.

Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães

Bilheteira da responsabilidade do CAAA 39


N101 BRAGA

PAC / CIAJG

CASA DA MEMÓRIA

Av. Conde Margaride

Av. Conde Margaride

LOJA OFICINA Rua Rainha D. Maria II

HOSPITAL

A11 BRAGA

CAAA Rua Padre Augusto Borges de Sá

CCVF Av. D. Afonso Henriques

GUIMARÃES SHOPPING

ESPAÇO OFICINA Av. D. João IV

GUIMARÃES ESTAÇÃO CP CCC Rua de Moure

SÃO MARTINHO DE CANDOSO

ESTAÇÃO COVAS CP

A7 PORTO FÁBRICA ASA

Rua da Estrada Nacional 105

A7

COVAS - POLVOREIRA N105 PORTO IP9 A7 VILA REAL

············································································································································································································································································································································································· CCVF CENTRO CULTURAL VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 | 4810 431 GUIMARÃES | N 41.4371, W 8.295442 ············································································································································································································································································································································································· PAC PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE AV. CONDE MARGARIDE, 175 | 4810 535 GUIMARÃES | N 41.443249, W 8.297915 ············································································································································································································································································································································································· CASA DA MEMÓRIA AV. CONDE MARGARIDE, 536 | 4835 073 GUIMARÃES | N 41.442569, W 8.300333 ············································································································································································································································································································································································· CCC CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO RUA DE MOURE | SÃO MARTINHO DE CANDOSO | 4835 382 GUIMARÃES | N 41.4 28015, W 8.337961 ············································································································································································································································································································································································· ESPAÇO OFICINA AVENIDA D. JOÃO IV, 1213 CAVE | 4810 532 GUIMARÃES | N 41.435082, W8.291821 ············································································································································································································································································································································································· FÁBRICA ASA – BLACK BOX RUA DA ESTRADA NACIONAL 105 | COVAS - POLVOREIRA | 4835 157 GUIMARÃES | N 41.419431, W 8.303167 ············································································································································································································································································································································································· CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURA RUA PADRE AUGUSTO | BORGES DE SÁ | 4810-523 GUIMARÃES | N 41.438922, W 8.29868 ············································································································································································································································································································································································· LABORATÓRIO DAS ARTES LARGO DO TOURAL, EDIFÍCIO DO CAFÉ MILENÁRIO | 4800 GUIMARÃES | N 41.441847, W 8.295218 ·············································································································································································································································································································································································


VENDA DE BILHETES • oficina.bol.pt • www.ccvf.pt • Centro Cultural Vila Flor • Plataforma das Artes e da Criatividade • Casa da Memória •M ultiusos e Complexo de Piscinas de Guimarães • Espaço Guimarães • Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten • Entidades aderentes da bilheteira online

DESCONTOS (C/D) •C artão jovem, menores de 30 anos e estudantes; •C artão municipal de idoso, reformados e maiores de 65 anos; •C artão municipal das pessoas com deficiência; • Deficientes e acompanhante; •S ócios do Círculo de Arte e Recreio (espetáculos dos Festivais Gil Vicente)

INFORMAÇÕES E RESERVAS • Pedidos de informação e reservas de bilhetes poderão ser efetuados através do telefone 253 424 700 ou do e-mail bilheteira@aoficina.pt •A s reservas deverão ser obrigatoriamente levantadas num período máximo de 5 dias após a reserva. •Q uaisquer reservas deverão ser levantadas até 2 dias antes da data do espetáculo. Após estes períodos serão automaticamente canceladas.

HORÁRIO DE BILHETEIRA Centro Cultural Vila Flor segunda-feira das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Local Serviços Administrativos terça-feira a sábado das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Local Palácio Vila Flor Em dias de espetáculo Duas horas antes até 30 minutos após o seu início Local Bilheteira Central

Plataforma das Artes e da Criatividade terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Em dias de espetáculo Uma hora antes até 30 minutos após o seu início Casa da Memória terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00

VISITAS ORIENTADAS Centro Cultural Vila Flor terça-feira a sábado das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 CIAJG / Exposições terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Marcação prévia através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt

Espaço Oficina, Centro de Criação de Candoso e Fábrica Asa Uma hora antes do espetáculo até 30 minutos após o seu início

Casa da Memória terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00

LOJAS

Marcação prévia através do e-mail casadamemoria@aoficina.pt

Loja Oficina Rua Rainha D. Maria II, 126 4800 431 Guimarães Telefone 253 515 250 Horário de Funcionamento segunda-feira a sábado das 09h00 às 13h00 e das 15h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais de Guimarães Loja CIAJG Av. Conde Margaride, 175 4810 535 Guimarães Telefone 253 424 715 Horário de Funcionamento terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais Contemporâneos e Publicações

ESTACIONAMENTO Centro Cultural Vila Flor 150 lugares em parque subterrâneo Plataforma das Artes e da Criatividade 70 lugares em parque subterrâneo

SERVIÇO DE BABY-SITTING Centro Cultural Vila Flor Funcionamento em dias de espetáculo e durante o período de apresentação Dos 3 aos 9 anos Capacidade máxima 20 crianças Preço 1 euro

VISITE AS NOSSAS PÁGINAS NAS REDES SOCIAIS facebook.com/GUICUL twitter.com/GUICUL_ youtube.com/GUICUL facebook.com/CIAJG facebook.com/TeatroOficina.Guimaraes

NEWSLETTER ELETRÓNICA DO CCVF Se desejar receber a newsletter eletrónica, subscreva este serviço em www.ccvf.pt Alterações O programa e os preços apresentados nesta agenda poderão estar sujeitos a alterações.

Contactos Centro Cultural Vila Flor Tlf +351 253 424 700 · geral@ccvf.pt · www.ccvf.pt Plataforma das Artes e da Criatividade / Centro Internacional das Artes José de Guimarães Tlf + 351 253 424 715 · www.ciajg.pt Casa da Memória Tlf +351 253 421 282 · casadamemoria@aoficina.pt · www.casadamemoria.pt Presidente da Direção Frederico Queiroz Assistente de Direção Anabela Portilha Programação Ivo Martins (Guimarães Jazz e Área Expositiva do Palácio Vila Flor), Marcos Barbosa (Teatro Oficina), Nuno Faria (Centro Internacional das Artes José de Guimarães), Rui Torrinha (Programação Regular) Educação e Mediação Cultural Lara Soares, Marta Silva, Sandra Barros Produção Pedro Silva (Direção), Andreia Abreu, Andreia Novais, Hugo Dias, Rui Salazar, Sofia Leite, Susana Pinheiro Técnica José Patacão (Direção), Carlos Ribeiro, Emanuel Valpaços, Helena Ribeiro, Nuno Eiras, Sérgio Sá Serviços Administrativos / Financeiros Helena Pereira de Castro (Direção), Susana Costa, Marta Miranda, Patrícia Peixoto, Ana Carneiro, Liliana Pina Instalações Luís Antero Silva (Direção), Jacinto Cunha, Joaquim Mendes (Manutenção e Logística), Amélia Pereira, Anabela Novais, Conceição Leite, Conceição Oliveira, Maria Conceição Martins, Maria Fátima Faria (Manutenção e Limpeza) Comunicação e Marketing Bruno Barreto, Carlos Rego, Marta Ferreira, Susana Magalhães, Susana Sousa (Design Interno), Cláudia Fontes, Eduarda Ferreira, Jacinta Correia, Josefa Cunha, Marisa Moreira, Paula Pacheco (Atendimento ao Público) Património e Artesanato Catarina Pereira, Inês Oliveira, Felicidade Bela (Olaria) | junho 2016


Z

30 28 26 24 22 20 18 16

19 21 23 25 27 29 31 33

M

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

X

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

L

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

V

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

J

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

U

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

I

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

T

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

H

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

S

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

G

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

R

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

F

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

Q

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

E

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

P

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

D

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

O

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

C

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

N

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

B

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

M

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

A

12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11

14 12 10

13 15 17

L

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

K

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

J

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

I

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

H

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

G

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

F

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

E

28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29

D

28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31

C

28 26 24 22 20 18 16

B

26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29

A

26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27

AC

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

PALCO / STAGE

17 19 21 23 25 27 29

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21

AB

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19

AA

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21

PALCO // STAGE PALCO STAGE

CENTRO CULTURAL VILA FLOR GRANDE AUDITÓRIO E PEQUENO AUDITÓRIO GRAND AUDITORIUM AND SMALL AUDITORIUM

PALCO / STAGE A B C D E F G H I J K

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE BLACK BOX

A B C D E F G H I J K L

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

18 20 22 24

23 21 19 17

18 20 22 24

FÁBRICA ASA BLACK BOX

42


43


Central de Informação | 2016


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.