Guimarães Arte e Cultura | março 2015

Page 1


Março carrega a esperança própria da primavera, mês em que tudo se regenera e pulsa de vida. Que chegue, também, até nós esse fervilhar da natureza.

2


Em março, depois de dois meses que parecem especialmente longos pelo rigor do inverno, a natureza recicla-se e nós fundimo-nos nesse processo. Os dias alongam-se com preguiça, as temperaturas tornam-se mais amenas e a vontade de sair do abrigo da casa ganha nova força. Num mês em que o Café Concerto do CCVF estará ao rubro: as portas deste espaço abrem-se nos dias 04 e 05 para a despedida do ciclo Histórias de Jazz em Portugal, com a presença do contrabaixista Nelson Cascais que vem até nós para partilhar a sua experiência artística e falar da cena atual do jazz em Portugal. No dia 07, sábado, o Café Concerto promete vibrar novamente, desta vez ao som dos Throes + The Shine, que nos trazem uma atuação que jorra o calor e o ritmo angolano. No dia 13, sexta-feira, o Pequeno Auditório do CCVF recebe o espetáculo Cheio, uma criação artística de Filipa Francisco e Thorsten Gruetjen, que cruza as linguagens do teatro-circo e da dança contemporânea, numa peça onde tudo pode acontecer. No dia 14, sábado, o Café Concerto do CCVF volta a inundar-se de música com o projeto White Haus. Aqui, João Vieira sobe ao palco para partilhar uma sinestesia de influências que resultam num caldeirão fervilhante de sonoridades que emanam modernidade. No dia 21, o Grande Auditório abre as suas portas para receber Fall, de Victor Hugo Pontes, coreógrafo que tem sido acarinhado pelo público do CCVF. Dentro deste “cair” de Victor Hugo Pontes cabem várias quedas, com vários significados. Um cair sem fim, um cair vezes sem conta. Fall sugere também uma alusão ao outono, estação em que tudo cai e morre para se transformar na estação seguinte, qual redenção na queda. A programação de março do CCVF encerra, no dia 28, com o concerto de John and the Charmers, banda liderada pelo músico vimaranense João Guimarães. Um projeto que é um sonho tornado realidade, um sonho que se cumpre num palco que também é casa. A programação do Serviço Educativo, agendada para este mês, reserva-nos mais um Sábado em Família, no dia 14, que terá como mote a exposição de desenho, Oracular Spectacular, patente no CIAJG. Março representa ainda o regresso do Programa à Descoberta, pensado de propósito para os mais pequenos e curiosos, com o intuito de proporcionar uma oferta qualificada para as férias da Páscoa. Os mais crescidos poderão encontrar no programa Oficin’Ar de Férias uma forma descontraída de dar azo à sua veia artística. No âmbito da programação do Serviço Educativo, o destaque vai, sem dúvida, para a estreia do novo projeto de dança de Victor Hugo Pontes, Cair, um espetáculo dirigido às crianças criado na sequência de Fall. Em Cair, serão abordadas algumas das questões presentes em Fall, mas pensando-as com as crianças. O espetáculo estreia no Grande Auditório do CCVF, no dia 18, mantendo-se em cena nos dias 19 e 21 de março. Recordamos que, no Palácio Vila Flor, continua patente a exposição que celebra os 10 anos de atividade do Laboratório das Artes e no Centro Internacional das Artes José de Guimarães não deve perder a oportunidade de conhecer a exposição Oracular Spectacular, uma fabulosa e vasta mostra que se debruça sobre o desenho. Ainda neste espaço é possível (re)visitar a coleção permanente do CIAJG, A Composição do Ar, a exposição Rituais com Máscaras: Um face-a-face, e ainda Parque Noir, a surpreendente instalação que Ricardo Jacinto concebeu especificamente para o CIAJG. É assim que despimos o frio e sorrimos para a nova estação que exalta vida. Frederico Queiroz 3


P 06

QUARTA 04 E QUINTA 05 · CCVF / CAFÉ CONCERTO E PEQUENO AUDITÓRIO

NELSON CASCAIS HISTÓRIAS DE JAZZ EM PORTUGAL

P 08

SÁBADO 07 · CCVF / CAFÉ CONCERTO

P 26

SÁBADO 07 · CAAA

THROES + THE SHINE UM PEDAÇO DE HISTÓRIA SWEET STEPPY SESSIONS

P 10

SEXTA 13 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO

CHEIO

FILIPA FRANCISCO E THORSTEN GRUETJEN P 22

SÁBADO 14 · PAC / CIAJG

P 12

SÁBADO 14 · CCVF / CAFÉ CONCERTO

P 26

ATÉ 15 MARÇO · CAAA

SÁBADOS EM FAMÍLIA WHITE HAUS

MONUMENTS IN REVERSE ÂNGELA FERREIRA

P 23

QUARTA 18, QUINTA 19 E SÁBADO 21 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

CAIR

VICTOR HUGO PONTES P 14

SÁBADO 21 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

FALL

VICTOR HUGO PONTES


P 26

21 MARÇO A 26 ABRIL · CAAA

P 26

21 MARÇO A 26 ABRIL · CAAA

PAULA OINONEN GOOD CHILDHOOD - GUIDEBOOK 13 LESSONS OF SANITY MIGUEL AMBRIZZI

P 22

SEGUNDA 23 A SEXTA 27 · CCVF

P 16

SÁBADO 28 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO

P 18

ATÉ 04 ABRIL · CCVF / PALÁCIO VILA FLOR

PROGRAMA À DESCOBERTA OFICIN'AR DE FÉRIAS JOHN AND THE CHARMERS LABORATÓRIO DAS ARTES 10 ANOS TERRITÓRIO DE TRABALHO

P 27

ATÉ 04 ABRIL · LABORATÓRIO DAS ARTES

MILENAR ANDRÉ SOUSA

P 19

ATÉ 12 ABRIL · PAC / CIAJG

ORACULAR SPECTACULAR DESENHO E ANIMISMO

P 20

ATÉ 12 ABRIL · PAC / CIAJG

A COMPOSIÇÃO DO AR COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS

RITUAIS COM MÁSCARAS: UM FACE-A-FACE

PARQUE NOIR RICARDO JACINTO


QUARTA 04 E QUINTA 05 CCVF / CAFÉ CONCERTO  E PEQUENO AUDITÓRIO CONVERSAS E CONCERTOS / 21H30

6


NELSON CASCAIS HISTÓRIAS DE JAZZ EM PORTUGAL

Direitos Reservados

Maiores de 12 Preço Entrada livre (dia 04) / 5,00 eur (dia 05) Cartão Quadrilátero Cultural

It is with the 14th session (and the 8th held at the CCVF) that we must bid a fond farewell to the Cycle ‘the History of Jazz in Portugal,’ created by António Curvelo and Manuel Jorge Veloso, in a co-production with the Hot Clube of Portugal and the Vila Flor Cultural Center. On the first evening, March 4th, bass player Nelson Cascais speaks with the creators of the cycle about his professional career and the current jazz scene in Portugal, with recorded music played. At 11:15pm, a concert will be given by a combo from the Oporto Conservatory of Music, featuring original pieces and ones associated with Nelson Cascais’ career. On the second evening of the 14th session (out of a total of 16) on the History of Jazz in Portugal, the hosts of the cycle will speak with Demian Cabaud, Gonçalo Marques and João Mortágua, who will discuss their careers, the current and future perspectives on the Portuguese jazz scene, and the work and role of Nelson Cascais. The conversation will include clips of recorded music. Finally, at 11:15pm in the CCVF Small Auditorium, a concert will be held with Nelson Cascais and musicians selected especially by him to join in the performance.

Com a 14ª sessão (a oitava realizada no CCVF), o ciclo Histórias de Jazz em Portugal, da autoria de António Curvelo e Manuel Jorge Veloso, e coprodução do Hot Clube de Portugal e do Centro Cultural Vila Flor, despede-se de Guimarães. Na primeira noite, 04 de março, o contrabaixista Nelson Cascais conversa com os autores sobre a sua carreira artística profissional e a cena atual do jazz em Portugal, com audição de música gravada. Às 23h15, segue-se um concerto por um combo do Conservatório de Música do Porto, com repertório de originais e peças associadas à carreira de Nelson Cascais. Na segunda noite da 14ª das 16 sessões que integram o ciclo Histórias de Jazz em Portugal, haverá uma nova conversa dos autores, agora com os músicos Demian Cabaud, Gonçalo Marques e João Mortágua, que abordará as suas próprias carreiras, as perspetivas atuais e futuras do jazz nacional e, ainda, a obra e papel de Nelson Cascais. A conversa será ilustrada com a audição de exemplos gravados. E por fim, às 23h15, no Pequeno Auditório do CCVF, terá lugar o “concerto carta branca” a Nelson Cascais, com músicos por si livremente escolhidos. 7


SÁBADO 07 CCVF / CAFÉ CONCERTO MÚSICA / 24H00

THROES + THE SHINE Os Throes + The Shine são Luanda via Porto, são dança e alegria.

Quando sobem ao palco, a estratosfera é o limite para a festa que se impõe. Depois de um primeiro disco a ligar o rock e o kuduro, naturalmente intitulado “Rockuduro”, e de um percurso que se alongou Europa fora, surge “Mambos de Outros Tipos”, um segundo longa duração recheado de ritmos mais quentes e com uma brisa tropical de puxar os cabelos para trás. Os Throes + The Shine

chegam ao Café Concerto do CCVF numa clara antecipação a um verão tórrido. A música carrega calor angolano a que se misturam apontamentos de outras influências que resultam num projeto que é, no mínimo, exótico. Será impossível o corpo conter-se ao ouvir as músicas eletrizantes que vão invadir a sala e contagiar o público com a calorosa vibe africana. 8


Direitos Reservados

Throes + The Shine are Luanda via Oporto, they are dance and joy. When Throes + The Shine take to the stage, the stratosphere is the limit for the party about to happen. After their first album – which brings together rock and kuduro and is appropriately entitled “Rockuduro” – and touring all across Europe, next comes “Mambos and Other Types,” their second album full of warmer rhythms and with a touch of that tropical breeze which ruffles your hair. The appearance of Throes + The Shine at the CCVF Café Concerto is clearly a sign of a scorching summer. The music is full of Angolan heat which gets mixed in with other influences and results in something that is truly exotic. It will be impossible for the audience to contain itself when soaking up the electrifying sounds that will invade the space and infect everyone with this hot African vibe.

9

Marco Castro guitarra, synths, voz Diron voz Mob voz Igor Domingues bateria Rafa baixo Maiores de 12 Preço 3,00 eur Cartão Quadrilátero Cultural


SEXTA 13 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO NOVO CIRCO / 22H00

Direitos Reservados

Criação Filipa Francisco e Thorsten Gruetjen Interpretação Thorsten Gruetjen Desenho de Luz João Garcia Miguel Sonoplastia Simão Costa Construção/ Cenografia João Calixto Adaptação Espaço Público Vasco Macide Produção/Booking OPIUM Comunicação Tiago Silva Vídeo Mário Rosado Fotografia Miguel Lopes Design Clara Gil — Maiores de 6 Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

CHEIO FILIPA FRANCISCO E THORSTEN GRUETJEN “Cheio” é uma criação artística de Filipa Francisco e Thorsten Gruetjen que cruza as linguagens do teatro-circo e da dança contemporânea. Um intérprete que se transforma em clown. Um carrinho parceiro e cúmplice que guarda alguns objetos que se transmutam e ganham identidade própria. Objetos que são manipulados e utilizados de forma absolutamente inesperada. Podem tubos transformar-se em parceiro de um pas de deux? Pode um saco de papel ter peso suficiente para ser o fio condutor de um espetáculo? Em “Cheio” tudo pode acontecer e o público é convocado pelo intérprete a descobrir e explorar o seu processo de trabalho artístico! O espetáculo desenvolve uma narrativa à volta da construção de um clown, tendo como referências e inspiração, para a elaboração deste personagem, figuras do cinema e da performance como Charlot, Monsieur Hulot (Jacques Tati), o palhaço Grock ou os saltimbancos de Felinni. “Cheio” (“Full”) is an artistic creation by Filipa Francisco and Thorsten Gruetjen which crisscrosses the languages of theatre/circus and contemporary dance. A performer appears as a clown. Next is a cart that is both partner and accomplice which holds objects that transform and take on their own identity. Objects are manipulated and used in absolutely unexpected ways. Is it possible for tubes to become your partner for a pas de deux? Might a paper bag be enough to become the thread which binds the show? In “Cheio” (“Full”) anything can happen, and the audience is invited by the performer to discover and explore the process of artistic creation! The show develops its narrative on the construction of a clown with its references and inspiration for the character based on famous cinema greats such as Charlie Chaplin, Monsieur Hulot (Jacques Tati), Grock the clown, or the acrobats in Fellini.

10


QUINTA 12 CCVF / SALA DE ENSAIOS 21H30

WORKSHOP NO ÂMBITO DO ESPETÁCULO “CHEIO” —

A apresentação do espetáculo “Cheio” inclui a realização de um workshop onde se abordarão as técnicas desenvolvidas e trabalhadas no contexto do processo criativo desta peça. No final do espetáculo, o público poderá ainda contar com uma conversa sobre o processo de criação desta peça. The performance of the show “Cheio” (“Full”) will include a workshop which will focus on the techniques used and developed during the course of creating the piece. An after-show question-and-answer session will be held with the audience about the creative process involved in the performance. Público-alvo Maiores de 12 anos Nº máximo de participantes 20 Duração 120 min. Data limite de inscrição 09 de março — Preço 5,00 eur As inscrições podem ser efetuadas no Centro Cultural Vila Flor, na Plataforma das Artes e da Criatividade ou no site www.ccvf.pt através do formulário de inscrição disponível online.

11


WHITE HAUS

SÁBADO 14 CCVF / CAFÉ CONCERTO  MÚSICA / 24H00

12


João Vieira agarrou num baixo, em sintetizadores, uns mais vintage do que outros, num computador para comandar as programações e chegou a White Haus. Em White Haus, João Vieira afasta-se da guitarra, sua companheira nos X-Wife, para se entregar a este novo desafio. A urgência pela criação não o deixou descansar e assim nasce este álbum sob novo pseudónimo. Depois de ter consagrado o seu nome na cena da música eletrónica quando vestia ainda o nome de DJ Kitten, João Vieira propõe agora um álbum que mostra bem uma personalidade original e fortemente vincada em que expõe, sem cedências, as várias influências que deram origem a este projeto. “Disco not Disco” e respetivos devaneios cósmicos, o Electro-Pop da BEF ou dos “Yazoo” em versão Dub, o proto-Tecno de Detroit e dos “Cybotron”, o mais ou menos ácido House dos primeiros anos de Chicago, o Prince e a geração dourada do R&B de Minneapolis e, claro, todo o pós-Punk que está na génese da sua formação resultou neste caldeirão fervilhante que emana modernidade.

João Vieira voz, synths, guitarra Graciela voz, synths Sarafa bateria Simão baixo — Maiores de 12 Preço 3,00 eur Cartão Quadrilátero Cultural

13

Direitos reservados

João Vieira has picked up a bass, some synthesizers (and some more vintage than others), and a computer for giving the orders, and thus we have White Haus. With White Haus, João Vieira has left his guitar behind, his companion from X-Wife, to dedicate himself to this new musical challenge. His impulse to create music has not given him any rest and thus this new project is born with a new album. After making a name for himself on the electronic music scene as DJ Kitten, João Vieira offers us an album that shows an original and strong personality which unyieldingly articulates the various influences which gave this project life. “Disco not Disco” and its respective cosmic meanderings, the electro-pop of BEF or Yazoo in dub version, Detroit proto-techno and “Cybotron,” the more or less Acid House of the early Chicago years, Prince and the golden generation of Minneapolis R&B, and of course, all the post-Punk which is at the base of all his training – these are the ingredients in this bubbling cauldron which oozes modernity.


SÁBADO 21 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO DANÇA / 22H00

Direção e Coreografia Victor Hugo Pontes Cenografia F. Ribeiro com Fotografia de João Paulo Serafim Desenho de Luz e Direção Técnica Wilma Moutinho Música Original Rui Lima e Sérgio Martins Apoio Dramatúrgico Madalena Alfaia Interpretação Anaísa Lopes, Ángela Díaz Quintela, António Torres, Daniela Cruz, Diogo Almeida, Marco da Silva Ferreira, Valter Fernandes Coprodução Nome Próprio, Câmara Municipal do Porto, Centro Cultural Vila Flor, Maria Matos Teatro Municipal e Theatro Circo Projeto financiando pela Secretaria de Estado da Cultura/Direção Geral das Artes (A ficha artística e técnica completa pode ser consultada em www.ccvf.) — Maiores de 6 Preço 10,00 eur / 7,50 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

FALL VICTOR HUGO PONTES “Caímos porque nos empurram, porque escorregamos, porque tropeçamos, porque nos tiram o tapete.” “Fall” é um título de uma palavra onde cabe o vocabulário ilimitado da vida. A lei da gravidade impele-nos a cair, prende-nos ao chão, faz o corpo pesar sobre nós próprios. A vida também é assim. Dentro deste “cair” de Victor Hugo Pontes cabem várias quedas, com vários significados. Um cair sem fim, na mesma eternidade a prazo que é a vida. “Fall” é a vertigem da vida a dançar, a espernear, a debater-se no chão para sair dali. Um espetáculo que reflete a queda física, mas também a queda moral, emocional, espiritual. O olhar para cima de quem está caído como quem questiona, na vulnerabilidade da queda, tudo o que somos, a que lugar pertencemos e o que nos amarra à dureza do chão. Este “Fall” sugere também uma alusão ao outono, estação em que tudo cai e morre para se transformar na estação seguinte. É a redenção na queda. “We fell because they pushed us, because we slipped, because we stumbled, because we got the rug pulled out from under us.” “Fall” is a one-word title in which life’s unlimited vocabulary can fit. The law of gravity causes us to fall, holds us down to the ground, and makes our bodies weigh upon our very selves. Life is also like this. Many types of fall can fit inside this “falling” by Victor Hugo Pontes, all with a variety of meanings. An endless fall in the same ‘eternity with a date stamp on it,’ which is life. “Fall” is the dizziness of life that is dancing, flailing its legs, and stomping on the floor trying to get out. It is a show which reflects not only a physical fall but also the moral, emotional and spiritual fall. It is the upward glance of someone who, having fallen, questions the vulnerability when one falls, questions all that we are, the place we belong to, and what ties us down to the hard floor itself. This “Fall” is also an allusion to autumn, the season when everything falls and dies, only to be transformed in the following season. It is surrendering to the fall.

14


SÁBADO 21 CCVF / FOYER DO GRANDE AUDITÓRIO APÓS O ESPETÁCULO “FALL”

HÁ CONVERSA COM… VICTOR HUGO PONTES — Promoted by Educational Services, “Conversations with...” is an event which takes places regularly and directly follows a theatrical performance or is set within the scope of an art exhibition opening. Its objective and desire is to enhance the vocabulary used among the artists and the public as a way to promote a deeper critical sense and to increase one’s enjoyment of an artist’s or actor’s creation. In March, the conversations will be with Victor Hugo Pontes about the show “Fall”.

© José Caldeira

Promovido pelo Serviço Educativo, Há conversa com... acontece regularmente após um espetáculo ou no âmbito de uma exposição, com o desejo de aumentar o vocabulário comum entre artistas e públicos e de promover o sentido crítico e a capacidade de fruir dos objetos artísticos. Em março, teremos uma conversa com Victor Hugo Pontes sobre o espetáculo “Fall”.

15


SÁBADO 28 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO MÚSICA / 22H00

João Guimarães voz Tiago Simães piano José Duarte guitarra Zecas baixo Pedro Andrade bateria Músicos Convidados Manuel Vilhena saxofone César Machado harmónica Ana Sofia Ribeiro voz Performers Joana Antunes Desenho e operação de som Pedro Mouga Desenho e operação de luz Luís Bastos Direção de Cena Inês Lemos Técnico de palco Miguel Faria Fotografia José Caldeira Vídeo Filipe Leite, Pedro Alves — Maiores de 12 Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

JOHN AND THE CHARMERS John and the Charmers apresenta-se no Centro Cultural Vila Flor, esse lugar onde acaba a utopia: por isso, é o melhor berço desta realidade sonhada. John and the Charmers é um projeto criado pelo músico João Guimarães, filho da cidade que também lhe empresta o sobrenome. A primeira música do álbum de estreia, “Velvet Blue”, foi composta a 1 de outubro (Dia Mundial da Música) de 2012, ano em que Guimarães foi Capital Europeia da Cultura. A equipa deste projeto envolve trinta pessoas e abraça áreas como fotografia, vídeo, ilustração, web design, guarda-roupa, cenografia, performance, desenho de som, desenho de luz, transformando-se num laboratório de criação multidisciplinar. John and the Charmers envolve-se de paixão e texturas que nos fazem viajar num ambiente aconchegante e sonhador. Para este primeiro concerto, está a ser preparada uma viagem inesquecível para todos. O palco e todo o espaço integrado no espetáculo envolvem-se de charme, sonoridades e texturas. Todos participam nesta viagem.

16


17

Direitos Reservados

John and the Charmers will perform at the Vila Flor Cultural Center, that place where utopia ends: for that reason, it is the finest cradle for this dreamy reality. John and the Charmers is the brain-child of musician João Guimarães, a native son who also has his hometown as a surname. The first song from his premiere album, “Velvet Blue,” was written on World Music Day in 2012 (October 1st), the year which Guimarães was the European Capital of Culture. The team here is made up of 30 people and encompass areas such as photography, video, illustration, web design, costuming, staging and scene craft, performance, sound design, and lighting design, thus becoming a veritable multidisciplinary laboratory. John and the Charmers brings together the passion and the textures which send us traveling in a cozy and dreamy environment. For this first concert, an unforgettable journey is being prepared for all. The stage and all the space integrated into the show will be enveloped in charm, sound and texture. And everyone will be able to participate in the voyage.


24 JANEIRO A 04 ABRIL CCVF / PALÁCIO VILA FLOR EXPOSIÇÃO

Artistas: André Alves, André Banha, António Gonçalves, Carla Cruz, Carlos Lobo, Dalila Gonçalves, Eduardo Matos, Fernando José Pereira, Isabel Ribeiro, Joana da Conceição, João Giz, João Marçal, Jorge Fernandes, José Almeida Pereira, José Emílio Barbosa, Luís Ribeiro, Mafalda Santos, Manuel Santos Maia, Max Fernandes, Miguel Leal, Miguel Palma, Nuno Florêncio, Paulo Mendes, Pedro Valdez Cardoso, Rui Mourão, Vera Mota, André Sousa (exposição individual no Laboratório das Artes)

LABORATÓRIO DAS ARTES 10 ANOS TERRITÓRIO DE TRABALHO

A celebração dos 10 anos do Laboratório das Artes em Guimarães pretende lembrar o esforço, a coragem, a generosidade, o empenho e a utilidade da divulgação da arte, distinguindo um trabalho cuja concretização desencadeou pensamento que medita. Nos 10 anos de atividade pública, dedicada e ininterrupta do Laboratório das Artes na divulgação da arte contemporânea em Guimarães, a palavra que vem à cabeça é agradecimento. A celebração de uma década de trabalho evoca o termo acolhimento, por isso o Palácio Vila Flor abre as suas portas aos artistas que, ao longo destes anos, têm colaborado com esta associação. Com esta exposição e através da publicação de um documento sobre a atividade do Laboratório das Artes reconhece‑se o mérito do trabalho que tem sido desenvolvido e que tem dado a conhecer à cidade e ao país uma praxis alternativa de divulgação da arte contemporânea.

The 10th anniversary celebration of the Laboratory for the Arts in Guimarães will call to mind the effort, the courage, the generosity, the dedication, and the dissemination of Art, distinguishing the Laboratory whose work has added to thoughtful debate of the arts. Ten years of dedicated and uninterrupted service to the public in the dissemination of contemporary art in Guimarães, the word which comes to mind about the Laboratory of the Arts is ‘gratitude.’ The celebration of a decade of hard work implies the word ‘welcoming’ as well, and for this reason the Vila Flor Palace will open its doors to the artists who have collaborated with the association over the years. This exhibition and the publication of a document praising the work of the Laboratory for the Arts will serve as recognition of the merit and success of the work being developed, labors which have made the city and the country come to know an alternative place par excellence for the appreciation of contemporary art.

18

Horário da Exposição terça a sábado 09h30-13h00 | 14h30-19h00 — Todas as idades Preço 2,00 eur / 1,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Visitas Orientadas Horário terça a sábado, das 10h00 às 19h00 Público-alvo Maiores de 4 anos Duração 60 a 90 min. Lotação mín.10 pessoas, máx.20 pessoas Preço 2,00 eur — As visitas orientadas estão sujeitas a marcação através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt


24 JANEIRO A 12 ABRIL PAC / CIAJG / SALAS #9-13  EXPOSIÇÃO

Horário da Exposição terça a domingo 10h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

ORACULAR SPECTACULAR DESENHO E ANIMISMO O primeiro ciclo expositivo de 2015 do Centro Internacional das Artes José de Guimarães é marcado por uma exposição dedicada ao desenho. “Oracular Spectacular” reúne vários universos autorais em torno de uma prática a um tempo comum e idiossincrática do desenho, enquanto campo expandido de tematização do mundo. A exposição inclui obras de Daniel Barroca, Rui Chafes, Alexandre Conefrey, Mattia Denisse, Otelo Fabião, Jorge Feijão, Rui Moreira, Pedro A. H. Paixão, Gonçalo Pena, António Poppe, Paulo Serra e Thierry Simões. Esta exposição será prolongada até ao dia 12 de abril. No dia anterior, 11 de abril, será lançado o catálogo “Oracular Spectacular: desenho e animismo”, estando também agendada a realização de um programa performativo no âmbito da exposição. In its first thematic cycle of 2015, the José de Guimarães International Center for the Arts (CIAJG) presents an exhibition dedicated to drawing. “Oracular Spectacular” will bring together the various creative universes seen in the common and idiosyncratic techniques of drawing as the expanded field of thematicizing the world. The exhibition will include works by Daniel Barroca, Rui Chafes, Alexandre Conefrey, Mattia Denisse, Otelo Fabião, Jorge Feijão, Rui Moreira, Pedro A. H. Paixão, Gonçalo Pena, António Poppe, Paulo Serra and Thierry Simões. This exhibition will be extended until April 12th. In the day before, April 11th, will be launched the “Oracular Spectacular” catalogue and there are also scheduled several performances based on the exhibition. Thierry Simões · Sem título, 2012 Grafite sobre papel Fotografia Pedro Tropa Fundação Carmona e Costa

19


ATÉ 12 ABRIL PAC / CIAJG / SALAS #1/8   E SALA 10 EXPOSIÇÕES

A COMPOSIÇÃO DO AR COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS

RITUAIS COM MÁSCARAS: UM FACE-A-FACE

PARQUE NOIR RICARDO JACINTO

O CIAJG reúne peças oriundas de diferentes épocas, lugares e contextos em articulação com obras de artistas contemporâneos, propondo uma re(montagem) da história da arte, enquanto sucessão de ecos, e um novo desígnio para o museu, enquanto lugar para o espanto e a reflexão. Para além da exposição “Oracular Spectacular”, que marca o 1º ciclo expositivo de 2015 do CIAJG, relembramos que poderá também visitar, até ao dia 12 de abril, a exposição “Rituais com Máscaras: um face-aface”, uma mostra de máscaras da coleção de arte africana de José de Guimarães e dos ciclos de inverno de Trás-os-Montes. Realizada em parceria com o Museu de Abade de Baçal, a exposição estabelece uma aproximação simbólica entre o riquíssimo universo da coleção de arte africana de José de Guimarães, em espólio no CIAJG, e um vasto conjunto de materiais alusivos aos rituais de inverno de várias festas transmontanas oriundos da coleção do Museu de Abade de Baçal, em Bragança. "Parque Noir", a surpreendente instalação que Ricardo Jacinto concebeu especificamente para o CIAJG no âmbito da exposição "Parque: os cones e outros lugares", continuará patente na sala 10, bem como a coleção permanente do CIAJG, "A Composição do Ar", no piso 1.

20


Horário das Exposições terça a domingo 10h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural

In addition to the exhibition “Oracular Spectacular”, that marks the 1st exhibition cycle of 2015 at CIAJG, we would like to remember that can also be visited, until April 5th , the exhibition “Rituals with Masks: a Face to Face” that presents José de Guimarães african art collection and pieces used in winter cycles in Trás-osMontes. In a partnership with the Abade de Baçal Museum, the exhibition seeks to establish a symbolic link between the rich universe of the José de Guimarães african art collection, held at CIAJG, and a vast collection of evocative pieces used in winter festivals and rituals in the Trásos-Montes region, held at the Abade de Baçal Museum in Braganza. "Parque Noir", the surprising installation by Ricardo Jacinto produced in the contex of the CIAJG exhibition "Park: cones and other places", still available to visit in room 10. The permanent collection of CIAJG, "Composition of Air", is also available to visit on the 1st floor.

21

Máscara Tetela · Zaire/Congo · Madeira, penas, cordas, fibras, pigmentos · 120 x 63 x 29 cm · CIAJG – Coleção José de Guimarães

The CIAJG has brought together works from different times, places and contexts in articulation with works by contemporary artists, proposing a re(assembly) of art history, as a succession of echoes, and a new purpose for the museum – as a place for wonder and reflection.


SERVIÇO EDUCATIVO

SEGUNDA 23 A SEXTA 27 CCVF · OFICINAS DE ARTES | DOS 6 AOS 12 ANOS | 09H00-18H00

PROGRAMA À DESCOBERTA OFICIN'AR DE FÉRIAS

SÁBADO 14 Direitos Reservados

PAC / CIAJG · VISITAS / OFICINAS / CONTOS DOS 4 AOS 12 ANOS | 16H00

Direitos Reservados

SÁBADOS EM FAMÍLIA

Venham todos! Pais e filhos! Avós e netos! Padrinhos e afilhados! (Só não podem vir o gato e o peixinho...) Venham todos descobrir exposições com obras de artistas, objetos novos e antigos daqui e de outros lugares. Ouvir ou ver dançar um conto misterioso. Explorar diferentes materiais e fazer nascer algo novo. Neste sábado, partindo da exposição “Oracular Spectacular”, propomos às famílias que se revelem nas linhas de um desenho… Come one, come all! Parents and children! Grandparents and grandchildren! Godparents, cousins and everyone! (Your pets should come some other time!) We invite everyone to discover exhibitions of artists’ work, objects that are both new and old, from here and from afar. Listen to a mysterious story, or see it danced out. Explore working with different materials and create something new and from scratch. This Saturday, in conjunction with the exhibition “Oracular Spectacular” we propose that families come together to reveal their inner selves with a drawing... Local CIAJG – Centro Internacional das Artes José de Guimarães Público-alvo Maiores de 4 Data 2º sábado do mês Horário 16h00 Lotação mín. 10 pessoas/ máx. 20 pessoas

Preço 2,00 eur — Atividade sujeita a marcação prévia com 48h de antecedência através do e-mail servicoeducativo@ aoficina.pt

Estas férias representam o regresso do Programa à Descoberta, pensado de propósito para os mais pequenos e curiosos, com o intuito de proporcionar uma oferta qualificada para as férias e de promover o “usufruto dos tempos livres”. Assim, para os mais pequenos, o tema é “grandes fins, grandes princípios”: oficinas de artes, debates filosóficos, sessões de cinema, visitas e outras atividades, cruzam o saber e o fazer. Os mais crescidos poderão encontrar no Oficin’Ar de Férias uma forma descontraída de dar azo à sua veia artística. Sem o peso das tarefas nem da exposição pública, o programa apresenta-se como um laboratório, em que as crianças são orientadas por artistas e experimentam livremente processos de criação partilhados e diversificados. Esta semana será dedicada à escrita e ao teatro, já que o dia 27 de março é Dia Mundial do Teatro. Easter vacation is not too far away, which means a return to the Discovery Program, and we are setting our sights on the younger and more curious crowd with our offering of high-quality activities during the holidays as a way to promote the arts and enjoy of our newly found free time to the fullest! Thus the theme for the youngsters is “great ends and great beginnings” – art workshops, philosophical debates, film sessions, field trips and other activities are in store which will bring learning and doing together. The older participants will find a relaxed venue for their artistic talents in the Oficin’Ar de Férias program. Free from heavy tasks or the worries of a public exhibition of the work, the program will be laboratory-based and will feature artists guiding the children who will experiment freely within a process of shared and diversified creative moments. This week will be dedicated to writing and theatre given that March 27th is World Theatre Day. Local CCVF Horário Oficinas e outras atividades 10h00 às 12h30 e 14h30 às 16h30 / Horário de almoço 12h30 às 14h30 / 22

Acolhimento 09h00 às 10h00 / Saída 17h00 às 18h00 Preço 33,00 eur s/ almoço, 58,00 eur c/ almoço

Lotação 15 participantes por grupo Mais informações e inscrições em www.ccvf.pt


serviço educativo

QUARTA 18 E QUINTA 19 / 15H00 SÁBADO 21 / 16H00

CAIR VICTOR HUGO PONTES

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO DANÇA | DOS 6 AOS 12 ANOS / 1º E 2º CICLO

José Caldeira

[ESTREIA]

“Cair” is the latest dance performance from Victor Hugo Pontes and geared toward children, premiering at the Vila Flor Cultural Center. “Cair” came about as a result of the show, “Fall,” which premiered in November of 2014 and dealt with four transversal ideas which make up the fabric of all human beings: to fall in love, the biblical fall from grace, fall as another word for autumn and the end of a natural cycle, and the physical movement of falling. (“Fall” will be presented on the evening of March 21st in the CCVF’s Grand Auditorium.) “Cair” will take up some of these questions but will adapt them for a younger audience and will use the learning process that compels us ‘to get up and start walking’ as a metaphor with which to go in search of another vision of the world and of life.

“Cair” é um novo projeto de dança de Victor Hugo Pontes, dirigido às crianças, cuja estreia acontece no Centro Cultural Vila Flor. “Cair” surge na sequência do espetáculo “Fall” que estreou em novembro de 2014 e se desenvolveu a partir de quatro ideias transversais ao percurso de qualquer ser humano: quedar-se de amores; a queda bíblica; o outono, como fim de ciclo na natureza; o movimento da queda física (“Fall” será apresentado na noite de 21 de março, no Grande Auditório do CCVF). Em “Cair” serão abordadas algumas destas questões, mas pensando-as com as crianças, tomando como metáfora para a procura de outra visão do mundo e da vida o processo de aprendizagem que nos leva do chão até conseguirmos levantarnos e caminhar.

Local Grande Auditório do CCVF Horário 18 e 19 março, 15h00 | 21 março, 16h00 Duração c. 45min. Preço 2,00 eur 23


CINEMA

MARÇO CCVF / GRANDE AUDITÓRIO 21H45

ORGANIZAÇÃO CINECLUBE DE GUIMARÃES

Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães

DOMINGO 01

BIRDMAN (OU A INESPERADA VIRTUDE DA IGNORÂNCIA) DE ALEJANDRO GONZÁLEZ IÑÁRRITU  COM MICHAEL KEATON, ZACH GALIFIANAKIS, EDWARD NORTON 2014 | 119 MIN. | M/14 Riggan Thomson (Michael Keaton) já foi uma grande estrela de cinema. O papel mais marcante da sua carreira foi o de um super-herói chamado Birdman, numa saga que arrebatou as bilheteiras. Hoje, debate-se com problemas financeiros, assiste à desintegração da família e vive atormentado por dúvidas existenciais, enquanto desespera pelo regresso à ribalta.

QUINTA 05

YVONE KANE DE MARGARIDA CARDOSO COM BEATRIZ BATARDA, IRENE RAVACHE, GONÇALO WADDINGTON, FRANCILIA JONAZE 2014 | 117 MIN. | M/12 Depois da morte da sua filha, Rita volta ao país africano onde viveu a sua infância para investigar um mistério do passado: a verdade sobre a morte de Yvone Kane, uma ex-guerrilheira e ativista política. Nesse país, onde o progresso se constrói sobre as ruínas de um passado violento, Rita reencontra a sua velha mãe, Sara, um mulher dura e solitária que vive ali há muitos anos.

DOMINGO 08

SNIPER AMERICANO DE CLINT EASTWOOD COM BRADLEY COOPER, SIENNA MILLER, LUKE GRIMES 2014 | 132 MIN. | M/12 Nascido e criado no Texas (EUA), Chris Kyle (Bradley Cooper) aprendeu a usar as armas com o pai, um caçador experiente. Após os atentados de 11 de setembro, foi lançado nas linhas da frente contra o terrorismo, onde, como Comando Naval de Operações Especiais da Marinha dos Estados Unidos (SEAL), demonstrou capacidades fora de série como atirador furtivo, com registos extraordinários debaixo de fogo. Porém, na sua vida privada, enfrentava uma luta tão ou mais difícil: ao mesmo tempo que se esforçava por ser um bom pai e marido, via-se incapaz de deixar as batalhas para lá “das linhas do inimigo”. Direitos Reservados

24


cinema

QUINTA 12

A EMIGRANTE DE JAMES GRAY COM MARION COTILLARD, JOAQUIN PHOENIX, JEREMY RENNER 2013 | 120 MIN. | M/12 Deixando para trás a sua Polónia natal, as irmãs Magda (Angela Sarafyan) e Ewa (Marion Cotillard) chegam a Nova Iorque, em 1921, em busca do sonho americano. Porém, assim que desembarcam, são separadas. Magda, por estar doente, é colocada em quarentena. Ewa, por seu lado, é atirada para as ruas de Manhattan. Sozinha, indefesa e sem abrigo, rapidamente se torna vítima de Bruno (Joaquin Phoenix), um homem tão sedutor como manipulador, que a leva para o mundo da prostituição.

QUINTA 26

LEVIATÃ DE ANDREY ZVYAGINTSEV COM ALEKSEY SEREBRYAKOV, ELENA LYADOVA, ROMAN MADYANOV 2013 | 120 MIN. | M/12 Kolia mora numa pequena cidade à beira do mar de Barents, no norte da Rússia, e o terreno onde vive é alvo da cobiça do Presidente da Câmara da cidade, Vadim Sergeyich. Este deseja apropriar-se do terreno, da sua casa e da sua garagem, pois tem projetos para aquela propriedade. Inicialmente tenta comprá-la, mas Kolia não suporta a ideia de perder tudo o que possui, não apenas o terreno, mas também a beleza que o rodeia desde que nasceu. É então que o Presidente da Câmara se torna mais agressivo... Direitos Reservados

CICLO DE CINEMA

MARÇO

“ISTO É TUDO VERDADE?” ORGANIZAÇÃO A OFICINA E CINECLUBE DE GUIMARÃES TERÇA 10

TERÇA 17

SANS SOLEIL

F FOR FAKE

DE CHRIS MARKER  1983 | 103 MIN. | M/12 Neste documentário, Chris Marker percorre uma complexa viagem onde questiona a relação do homem com o tempo e a memória em diversos contextos afetivos e culturais, desde a Europa ao Japão, passando por África.

CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO 21H45 até nós a presença de falsificadores célebres, na pintura (Elmyr de Hory), e na escrita (Clifford Irving, autor de uma falsa autobiografia de Howard Hughes), e mostrando como o cinema é a arte suprema dessas ilusões e mentiras.

DE ORSON WELLES COM CLIFFORD IRVING, ELMYR DE HORY, JOSEPH COTTEN, OJA KODAR, ORSON WELLES 1974 | 85 MIN. | M/12 Um dos mais insólitos filmes de Orson Welles, fabulosa incursão no mundo da ilusão, da fraude e da mentira. Welles “prestidigitador”, mestre de Maria, traz 25


CAAA

CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA

21 MARÇO A 26 ABRIL   EXPOSIÇÃO

UM PEDAÇO DE HISTÓRIA

GOOD CHILDHOOD – GUIDEBOOK 13 LESSONS OF SANITY

SWEET STEPPY SESSIONS

MIGUEL AMBRIZZI

Nesta primeira edição de “Um Pedaço de História” a Sweet Steppy procura, através de um convite feito a quatro curadores de referência nacional em diferentes áreas de representação urbana, trazer para o Berço da Nação um pedaço da história do hip hop, drum and bass, street art e ilustração nacional.

“Good Childhood - Guidebook - 13 Lessons of Sanity” é um conjunto de desenhos que reconstituem memórias episódicas da infância do artista. Esses desenhos lineares são apresentados como um livro de instruções, um manual que joga com a ambiguidade entre o certo e o errado, onde adultos ensinam ações de má conduta como lições para uma infância saudável. Há um estranhamento nesse jogo entre o ético e o anti-ético, numa provocação sobre a veracidade dos factos representados, se estes foram ou não realizados. Esses desenhos protocolares se apresentam como substitutos das ações, ou seja, o artista e quem vê tais instruções experimentam a ação através do desenho. Desta forma, este assume uma função performativa e é experimentado como lugar e inscrição de uma performance virtual.

SÁBADO 07  MÚSICA E ARTE URBANA

In this first edition of “A Piece of History,” Sweet Steppy has invited four prominent Portuguese names in the areas of urban creative expression, each bringing a piece of history – the history of hip hop, drum and bass, street art and illustration – to Guimarães. Curadores convidados Curador Street Art André Henriques aka Deck NoveSete Artistas Miguel Januário (MAISMENOS), MR. DHEO, HAZUL, ... Curador Ilustração ESAP-GUIMARÃES Ilustradores Alunos e ex alunos da ESAP Curador Hip-Hop/Rap/B boys André Neves aka Maze (Dealema) Artistas Dj Deck NoveSete, Bboy Aiam, Mc Rato54 Curador Drum and Bass Nuno Machado aka Subway (garagem) Artistas Nuno Forte, Pat Mac b2b Filipe Saraiva, Smasher, Mc Sooba Design by Antsmedia

ATÉ 15 MARÇO   EXPOSIÇÃO

MONUMENTS IN REVERSE ÂNGELA FERREIRA A exposição individual “Monuments in Reverse” reúne, pela primeira vez, um conjunto de obras de Ângela Ferreira, realizadas entre 2008 e 2012, que parti-

ram de processos investigativos comuns, dando origem, porém, a instalações distintas cujas relações íntimas tendem a manter-se inexploradas do ponto de vista curatorial. Tendo como objetivo a abertura de um espaço de visibilidade para os interstícios conceptuais e formais que sustentam a sua prática em geral e estas obras em particular, a exposição tem uma natureza assumidamente documental e processual. The solo exhibition “Monuments in Reverse” brings a series of works together done by Ângela Ferreira from 2008 to 2012 for the first time, ones whose study and scrutiny step off from a common point of departure, thus allowing for displays whose intimate relationships had gone unexplored from the curator’s standpoint. With the goal being one of opening up the viewing space for conceptual and formal gaps that underlie the artist’s craft in general and these works in particular, the exhibition is assumedly one of a documentary and process-based nature.

PAULA OINONEN

“Good Childhood - Guidebook - 13 Lessons of Sanity” is a collection of drawings which reconstruct the memory of episodes from the artist’s childhood. These linear drawings are presented as a book of instructions or a type of manual which plays with the ambiguity of what is right and wrong, one where adults display acts of bad behavior as if they were teaching lessons on how to have a healthy childhood. Stirring up the truth behind the facts represented means that there is a strangeness in the interplay of what is ethics and anti-ethics, if indeed such actions were to come to pass. These drawings present themselves as proxies for the acts, or in other words, the artist and whoever views such ‘instructions for bad behavior’ need only transgress through the drawing itself. In this way, the drawing takes on a performance-based function and is experienced as a place for and a recording of a virtual performance.

Consultar www.centroaaa.org

Bilheteira da responsabilidade do CAAA

Curadoria Ana Balona de Oliveira — Horário da Exposição terça a domingo 14h30-19h00

21 MARÇO A 26 ABRIL   EXPOSIÇÃO

26


LABORATÓRIO DAS ARTES

Andre Sousa, Rock Creek Park, 2011

ATÉ 04 ABRIL · EXPOSIÇÃO

MILENAR ANDRÉ SOUSA

Com um punhado de pequenas moedas de cobre construía uma pequena coluna. E quando lhe perguntaram se estava a contar a sua pequena fortuna, respondeu: "Não, estou a construir um para-raios."

Curadoria Luís Ribeiro Organização e produção Laboratório das Artes

With a handful of small copper coins, he builds a small column. And when they asked him if he was counting out his little treasure, he answered: “No, I’m building a lightning rod.”

27

Horário da Exposição quarta a sábado 16h00-19h00 Por marcação: laboratorio.gmr @gmail.com

Entrada livre Todas as idades


N101 BRAGA

PAC Av. Conde Margaride

LOJA OFICINA Rua Rainha D. Maria II

HOSPITAL A11 BRAGA

GUIMARÃES SHOPPING

CAAA Rua Padre Augusto Borges de Sá

CCVF Av. D. Afonso Henriques

ESPAÇO OFICINA Av. D. João IV

IP9

ESTAÇÃO CP

GUIMARÃES

CCC Rua de Moure

SÃO MARTINHO DE CANDOSO

ESTAÇÃO COVAS CP

A7 PORTO

FÁBRICA ASA Rua da Estrada Nacional 105

A7

COVAS - POLVOREIRA N105 PORTO IP9 A7 VILA REAL

············································································································································································································································································································································································· CCVF CENTRO CULTURAL VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 | 4810 431 GUIMARÃES | N 41.4371, W 8.295442 ············································································································································································································································································································································································· PAC PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE AV. CONDE MARGARIDE, 175 | 4810 535 GUIMARÃES | N 41.443249, W 8.297915 ············································································································································································································································································································································································· ESPAÇO OFICINA AVENIDA D. JOÃO IV, 1213 CAVE | 4810 532 GUIMARÃES | N 41.435082, W8.291821 ············································································································································································································································································································································································· CCC CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO RUA DE MOURE | SÃO MARTINHO DE CANDOSO | 4835 382 GUIMARÃES | N 41.4 28015, W 8.337961 ············································································································································································································································································································································································· FÁBRICA ASA – BLACK BOX RUA DA ESTRADA NACIONAL 105 | COVAS - POLVOREIRA | 4835 157 GUIMARÃES | N 41.419431, W 8.303167 ············································································································································································································································································································································································· CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA RUA PADRE AUGUSTO | BORGES DE SÁ | 4810-523 GUIMARÃES | N 41.438922, W 8.29868 ············································································································································································································································································································································································· LABORATÓRIO DAS ARTES LARGO DO TOURAL, EDIFÍCIO DO CAFÉ MILENÁRIO | 4800 GUIMARÃES | N 41.441847, W 8.295218 ·············································································································································································································································································································································································


VENDA DE BILHETES • oficina.bilheteiraonline.pt • www.ccvf.pt • Centro Cultural Vila Flor • Plataforma das Artes e da Criatividade •M ultiusos e Complexo de Piscinas de Guimarães • Espaço Guimarães • Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten, • Entidades aderentes da bilheteira online

DESCONTOS (C/D) •C artão jovem, menores de 30 anos e estudantes; •C artão jovem municipal; Cartão municipal de idoso, reformados e maiores de 65 anos; •C artão municipal das pessoas com deficiência; • Deficientes e acompanhante;

INFORMAÇÕES E RESERVAS •P edidos de informação e reservas de bilhetes poderão ser efetuados através do telefone 253 424 700 ou do e-mail bilheteira@aoficina.pt •A s reservas deverão ser obrigatoriamente levantadas num período máximo de 5 dias após a reserva. •Q uaisquer reservas deverão ser levantadas até 2 dias antes da data do espetáculo. Após estes períodos serão automaticamente canceladas.

HORÁRIO DE BILHETEIRA Centro Cultural Vila Flor segunda-feira das 09h30 às 13h00 e das 14h30 às 19h00 Local Serviços Administrativos terça-feira a sábado das 09h30 às 13h00 e das 14h30 às 19h00 Local Palácio Vila Flor

Em dias de espetáculo Duas horas antes até 30 minutos após o seu início Local Bilheteira Central Plataforma das Artes e da Criatividade terça-feira a domingo das 10h00 às 19h00 Em dias de espetáculo Uma hora antes até 30 minutos após o seu início Espaço Oficina, Centro de Criação de Candoso e Fábrica Asa Uma hora antes do espetáculo até 30 minutos após o seu início

LOJAS Loja Oficina Rua Rainha D. Maria II, 126 4800 431 Guimarães Telefone 253 515 250 Horário de Funcionamento segunda-feira a sábado das 09h00 às 13h00 e das 15h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais de Guimarães Loja CIAJG Av. Conde Margaride, 175 4810 535 Guimarães Telefone 253 424 715 Horário de Funcionamento terça-feira a domingo das 10h00 às 19h00 Venda de Produtos Artesanais Contemporâneos e Publicações

ESTACIONAMENTO Centro Cultural Vila Flor 150 lugares em parque subterrâneo Plataforma das Artes e da Criatividade 70 lugares em parque subterrâneo

VISITAS ORIENTADAS Centro Cultural Vila Flor terça-feira a sábado das 10h00 às 19h00 CIAJG / Exposições terça-feira a domingo das 10h00 às 19h00 As visitas estão sujeitas a marcação prévia através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt

SERVIÇO DE BABY-SITTING Centro Cultural Vila Flor Funcionamento em dias de espetáculo e durante o período de apresentação Dos 3 aos 9 anos Capacidade máxima 20 crianças Preço 1 euro Visite as páginas de Guimarães Arte e Cultura nas redes sociais facebook.com/GUICUL twitter.com/GUICUL_ youtube.com/GUICUL Newsletter eletrónica do CCVF Se desejar receber a newsletter eletrónica, subscreva este serviço em www.ccvf.pt Alterações O programa e os preços apresentados nesta agenda poderão estar sujeitos a alterações.

Contactos Centro Cultural Vila Flor Tlf +351 253 424 700 · geral@ccvf.pt | www.ccvf.pt Plataforma das Artes e da Criatividade Tlf +351 253 424 715 Presidente da Direção Frederico Queiroz Assistente de Direção Anabela Portilha Programação Ivo Martins (Guimarães Jazz e Área Expositiva do Palácio Vila Flor), Marcos Barbosa (Teatro Oficina), Nuno Faria (Centro Internacional das Artes José de Guimarães), Assistente de Programação Rui Torrinha Educação e Mediação Cultural Lara Soares, Sandra Barros Produção Pedro Silva (Direção), Andreia Abreu, Andreia Novais, Hugo Dias, João Covita, Rui Salazar, Sérgio Castro, Sofia Leite, Susana Pinheiro Técnica José Patacão (Direção), Carlos Ribeiro, Emanuel Valpaços, Helena Ribeiro, Nuno Eiras, Sérgio Sá Serviços Administrativos / Financeiros Helena Pereira de Castro (Direção), Susana Costa, Marta Miranda, Patrícia Peixoto, Ana Carneiro, Liliana Pina Instalações Luís Antero Silva (Direção), Jacinto Cunha, Joaquim Mendes (Manutenção e Logística), Alexandrina Novais, Amélia Pereira, Anabela Novais, Conceição Leite, Conceição Oliveira, Maria Conceição Martins, Maria Fátima Faria (Manutenção e Limpeza) Comunicação e Marketing Bruno Barreto, Carlos Rego, Marta Ferreira, Susana Magalhães, Susana Sousa (Design Interno), Cláudia Fontes, Eduarda Ferreira, Isabel Freitas, Jacinta Correia, Josefa Cunha, Paula Pacheco (Atendimento ao Público) Património e Artesanato Catarina Pereira, Felicidade Bela (Olaria) Teatro Oficina - Atores Diana Sá, Emílio Gomes | março 2015


Z

30 28 26 24 22 20 18 16

19 21 23 25 27 29 31 33

M

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

X

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

L

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

V

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

J

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

U

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

I

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

T

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

H

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

S

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

G

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

R

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

F

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

Q

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

E

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

P

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

D

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

O

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

C

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

N

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

B

16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

M

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

A

12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11

14 12 10

13 15 17

L

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

K

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

J

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

I

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

H

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

G

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29 31

F

30 28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31 33

E

28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27 29

D

28 26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29 31

C

28 26 24 22 20 18 16

B

26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 21 23 25 27 29

A

26 24 22 20 18 16

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

17 19 21 23 25 27

AC

14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15

PALCO // STAGE PALCO STAGE

17 19 21 23 25 27 29

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21

AB

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19

AA

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21

PALCO // STAGE PALCO STAGE

CENTRO CULTURAL VILA FLOR GRANDE AUDITÓRIO E PEQUENO AUDITÓRIO GRAND AUDITORIUM AND SMALL AUDITORIUM

PALCO / STAGE

PALCO / STAGE A B C D E F G H I J K

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

18 16 14 12 10

8 6 4 2 1 3 5 7

9 11 13 15 17

PLATAFORMA DAS ARTES   E DA CRIATIVIDADE BLACK BOX

A B C D E F G H I J K L

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16

18 20 22 24

23 21 19 17

18 20 22 24

23 21 19 17

18 20 22 24

FÁBRICA ASA BLACK BOX

30


31


Central de Informação | 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.