速
Inhoud / Contenu / Contents / Inhalt 10 Interieur / Intérieur / Interior / Interieur 34 Exterieur / Extérieur / Exterior / Außer 52 Toebehoren / Accessoires / Accessories / Zubehör 68 Meubel / Meuble / Furniture / Möbel 104 Pure Plus 126 Pure Lights 136 Pure Tiles
2
3
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Ontstaan
Originate
De ‘PURE’-lijn van Dauby werd geboren vanuit enkele strakke modellen, die hun oorsprong hebben in de periode van het Bauhaus. Het zijn creaties uit het prille begin van de design periode, ook gekend als de Avantgarde. In de ‘PURE’-collectie meubelen en deurbeslag krijgen ze een tweede leven. De zuivere vormen worden gepaard aan natuurlijke materialen zoals wit brons en legering. Elk product wordt nog zorgvuldig gegoten in zandvormen, een eeuwenoude methode die dateert in Europa uit de tijd van de Tartessianen, ± 3000 jaar voor Christus. Het waren de eerste handelaars in gegoten metalen zoals brons, zilver en koper.
The origins of the ‘PURE’ line by Dauby can be seen in the simple, minimalist models that first saw the light of day during the Bauhaus period. These creations date back to the beginning of the Avant-garde era and are the witnesses of an era when the concept of ‘design’ had not yet started its dramatic ascent.
De originele methode van het zandgieten wordt nog steeds toegepast voor het vervaardigen van alle ‘PURE’-collectiestukken. Dit verleent de ‘PURE’-lijn een authentiek en vooral tijdloos karakter, waarmee ze zich distantieert van het alledaagse massaproduct. Elk artikel is met liefde voor het vak ambachtelijk vervaardigd en krijgt met de tijd een natuurlijk en steeds mooier patina. Hoe ouder, hoe waardevoller het product gaat ogen.
“Details zorgen nu eenmaal voor perfectie, maar perfectie is géén detail !”
“Details make perfection, but perfection is not a detail !”
Débuts
Anfang
La ligne « PURE » de Dauby est née de plusieurs modèles aux lignes épurées, qui trouvent leur origine dans la période du Bauhaus. Il s’agit de créations des débuts de la période du design, également connue comme l’époque d’avant-garde. Ces créations connaissent une seconde vie grâce à la collection de quincailleries de mobilier et de portes « PURE ». Les formes pures s’accompagnent de matériaux naturels tels que le bronze blanc et la fonte. Chaque produit est encore soigneusement moulé dans des moules en sable, une méthode traditionnelle européenne qui remonte à la civilisation tartessienne, quelque 3000 ans avant Jésus-Christ, une civilisation qui a produit les premiers négociants en objets en métal moulé, comme le bronze, l’argent et le cuivre. La méthode originale du moulage en sable est toujours appliquée aujourd’hui pour la fabrication de toutes les pièces de la c ollection « PURE ». C’est ce qui confère à la ligne « PURE » son caractère authentique et avant tout intemporel, qui lui permet de se différencier des produits de masse ordinaires. Chaque article fait l’objet d’une fabrication artisanale, dans l’amour du métier, et hérite au fil du temps d’une patine naturelle de plus en plus belle. Plus le produit est vieux, plus il offre une apparence précieuse.
Die PURE-Reihe von Dauby geht aus einigen strengen Modellen hervor, die auf der Bauhaus-Tradition fußen. Es sind Kreationen vom Beginn der Designära, auch als Avantgarde bekannt. In der PURE-Kollektion von Möbel- und Türbeschlägen kommen sie zu neuem Leben. Die reinen Formen gehen mit natürlichen Materialien wie Weißbronze und Gusseisen einher. Jedes Produkt wird noch sorgfältig in Sandformen gegossen: gemäß einer jahrhundertealten Methode, die in Europa aus der Zeit der Tartesser, rund 3000 Jahre vor Christus, datiert. Sie waren die ersten Händler gegossener Metalle wie Bronze, Silber und Kupfer.
« LES DÉTAILS ENGENDRENT LA PERFECTION, MAIS LA PERFECTION N’EST PAS UN DÉTAIL ! »
4
In the ‘PURE’ collection door and furniture fittings are given a new lease of life. The minimalist lines are combined with natural materials such as white bronze and cast iron. Each product is carefully cast in sand moulds, a traditional European method dating back to the time of the Tartessians, around 3000 years B.C. The first traders in cast metals such as bronze, silver and copper travelled from the city of Tartessos in the southeast of Spain. The original method of sand casting is still used today produce all the items in the “PURE” collection. This gives the ‘PURE’ line an authentic and above all timeless character that sets it apart from other everyday mass-produced fittings. A passion for this traditional craft is the secret behind each item all of which acquire a natural, increasingly beautiful patina over time. The older they are, the more precious they look.
Die Originalmethode des Sandgießens wird für die Herstellung der Stücke aus der PURE-Kollektion noch heute angewandt. Dies verleiht der PURE-Reihe einen authentischen, vor allem zeitlosen Charakter und hebt sie damit deutlich von den alltäglichen Massenprodukten ab. Jeder Artikel ist mit Liebe fürs Fach meisterhaft angefertigt und bekommt im Laufe der Zeit eine natürliche und immer schöner aussehende Patina. Je älter, desto wertvoller sieht das Produkt aus.
“Details machen Perfektion, aber Perfektion ist kein Detail !”
5
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Wat is wit brons? - WB
What is white bronze? - WB
Het wit brons dat verwerkt wordt in de ‘PURE’-lijn is een legering van verschillende non-ferrometalen. Het wordt gegoten in zandvormen en nadien volledig met de hand afgewerkt. Het vormzand laat een wat korrelige ‘huid’ na op het gietsel, wat elk stuk een unieke toets en karakteristieke uitstraling verleent.
The white bronze used in the ‘PURE’ line is an alloy of different non-ferrous metals. It is cast in sand moulds and finished entirely by hand. The sand used for the mould leaves a grained effect on the casting so that each piece has its own unique character and personality.
Het voordeel van wit brons is dat het om een legering gaat die op zich al een originele kleur bezit. Het oxideert niet, waardoor het gebruik van vernis als bescherming tegen oxydatie overbodig is. Wit brons vereist geen extra onderhoud en is bijgevolg geschikt voor de meest uiteenlopende toepassingen, voor binnen- en buitengebruik, voor particuliere en grootschalige projecten.
The advantage of white bronze is that it is an alloy with its own particular colour and it does not oxidise, so that you don’t need to protect it with varnish. White bronze does not require any extra maintenance and is ideal therefore for a wide range of applications either indoors or outdoors and for the most diverse applications – for use indoors and in both personal as well as large-scale projects.
Le bronze blanc utilisé dans le cadre de la ligne « PURE » est un alliage de différents métaux non ferreux. Il est moulé dans des moules en sable pour faire ensuite l’objet d’une finition à la main. Le sable de moulage imprime une « peau » quelque peu granuleuse à la pièce moulée, ce qui confère une touche unique et un rayonnement caractéristique à chaque pièce. L’avantage du bronze blanc réside dans le fait qu’il s’agit d’un alliage qui a déjà une couleur originale en soi. Il ne s’oxyde pas, rendant superflue toute application d’un vernis en guise de protection contre l’oxydation. Le bronze blanc n’exige aucun entretien particulier et est dès lors particulièrement approprié pour les applications les plus diversifiées, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, tant pour des applications particulières que pour des projets à grande échelle.
Die in der PURE-Reihe verarbeitete Weißbronze ist eine Legierung verschiedener Nichteisen-Metalle. Sie wird in Sandformen gegossen und danach vollständig per Hand nachgearbeitet. Der Gusssand hinterlässt eine körnige „Haut“ auf dem Gussstück, womit jedes eine eigene Note und charakteristische Ausstrahlung erhält.
product information / produktinformationen
Was ist Weißbronze? - WB
product info / infos produit
Qu’est-ce que le bronze blanc? - WB
6
7
Der Vorteil der Weißbronze ist, dass diese Legierung von sich aus schon eine originelle Farbe aufweist. Sie oxidiert nicht, weshalb sich ein Lacküberzug als Oxidationsschutz erübrigt. Weißbronze benötigt keinerlei Pflege und eignet sich daher bestens für die verschiedensten Einsatzbereiche: für drinnen wie draußen, für die kleine private Nutzung wie für große gewerbliche Projekte.
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Wat is verouderd ijzer? - VO
What is aged iron? - VO
Het verouderd ijzer dat in de ‘PURE’-collectie wordt verwerkt is een legering dat gegoten wordt in zandvormen, waarna het een volledig manuele afwerking krijgt. De ruwheid van de vorm die het gevolg is van deze werkwijze, maakt een voorwerp uit deze legering meteen als zodanig herkenbaar.
The aged iron used in the ‘PURE’ collection is an alloy that is cast in sand moulds and finished completely by hand. The rough surface created by this method is immediately identifiable in all cast iron objects. The antique look is achieved by applying natural dark beeswax that also protects the iron against rusting. When used outdoors, we recommend reapplying the same dark beeswax at regular intervals.
De verouderde look ontstaat door het aanbrengen van een natuurlijke donkere bijenwas, die het ijzer tevens beschermt tegen roestvorming. Bij buitengebruik wordt aanbevolen de artikelen regelmatig terug opnieuw te behandelen met donkere bijenwas.
Le fer vieilli utilisé pour la collection « PURE » est un alliage moulée dans des moules en sable, qui bénéficie ensuite d’une finition entièrement manuelle. Tout objet en fonte est immédiatement reconnaissable en tant que tel grâce à la rugosité de la forme, qui découle directement de cette méthode de travail.
Das in der PURE-Kollektion verarbeitete gealterte Eisen ist ein in Sandformen gegossenes Legierung, das manuell nachgearbeitet wird. Die Rauheit der Form, welche sich aus dieser Arbeitsweise ergibt, macht gusseiserne Gegenstände sofort als solche erkennbar.
product information / produktinformationen
Was ist gealtertes Eisen? - VO
product info / infos produit
Qu’est-ce que le fer vieilli? - VO
8
9
L’apparence vieillie est créée grâce à l’application d’une cire d’abeille naturelle de couleur foncée, qui protège le fer de toute formation de rouille. En cas d’usage à l’extérieur, il est recommandé de traiter régulièrement les articles à base de cire d’abeille de couleur foncée.
Das gealterte Aussehen beruht auf dem aufgetragenen dunklen Bienenwachs, welches das Eisen gleichzeitig gegen Rostbildung schützt. Artikel, die im Freien stehen, sollten regelmäßig mit dunklem Bienenwachs nachbehandelt werden.
10
11
Interieur IntĂŠrieur Interior Interieur
12
13
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Ph1830 Deurkruk / Béquille
Ph1830 Door handle / Türgriff
Dit model is teruggevonden in oude woningen uit het begin van de 19e eeuw. Ondanks meer aandacht voor de uitwerking en wat meer fantasie, behoudt het model zijn strakke karakter en past het perfect in elk interieur. Bij deze deurkruk horen ook een bijpassende raamkruk en meubelbeslag.
One often sees this model houses dating back to the early 19th century. In spite of the new focus on the design aspect and the added fantasy, this model retains its minimalist character and it fits in perfectly with all styles of interior. This door handle also has matching window handles and furniture fittings.
Ce modèle a été retrouvé dans d’anciennes habitations du début du XIXe siècle. Malgré une attention un peu plus soutenue pour la finition et une forme quelque peu plus fantaisiste, ce modèle a conservé ses lignes épurées et se marie parfaitement avec n’importe quel intérieur. Cette poignée de porte s’accompagne aussi d’une poignée de fenêtre assortie et de pièces de quincaillerie de mobilier.
Dieses Modell findet sich in alten Wohnungen vom Anfang des 19. Jahrhunderts. Obwohl es sich mehr der Ausführung widmet und größere Fantasie zur Schau stellt, behält das Modell seinen strengen Charakter, der es für jedes Interieur geeignet macht. Zu diesem Türgriff gehören ein passender Fenstergriff und Möbelbeschläge.
product info / infos produit
WB
14
VO
A
B
ref. Ph1830/50R
C
128 mm
50 mm
68mm C
A B
D
ref. WB
VO
Ph1830 DK
35 mm
67 mm
70mm
135 mm
Realisation: H&G Interieur
product information / produktinformationen
®
15
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Ph1920 Deurkruk / Béquille
Ph1920 Door handle / Türgriff
Dit model ontstond rond 1920, de periode van het BAUHAUS en het prille ontkiemen van het begrip ’design’. Bijna 100 jaar later valt het model nog steeds in de smaak bij de designliefhebbers, terwijl het net zo perfect past in een ‘Manoir’-woningstijl. Bij deze deurkruk horen ook een bijpassende raamkruk en meubelbeslag.
This model originated in around 1920, the BAUHAUS era and the very early beginnings of the concept of ‘design’. Almost 100 years later this model continues to appeal to the taste of design aficionados while fitting in perfectly with manor house style properties. This door handle also has matching window handles and furniture fittings.
Ce modèle est apparu vers 1920, la période du BAUHAUS et des timides débuts de la notion de « design » . Aujourd’hui, presque 100 ans plus tard, ce modèle est toujours apprécié de très nombreux amateurs de design, alors qu’il se marie aussi bien avec une habitation de style « manoir » . Cette poignée de porte s’accompagne aussi d’une poignée de fenêtre assortie et de pièces de quincaillerie de mobilier.
Dieses Modell entstand um 1920, als das BAUHAUS aktuell und der Begriff „Design“ im Aufblühen begriffen war. Beinahe hundert Jahre später lässt das Modell noch immer die Herzen von Designliebhabern höher schlagen, während es ebenso gut zu einem ‚Manoir’-Wohnungsstil passt. Zu diesem Türgriff gehören ein passender Fenstergriff und Möbelbeschläge.
product info / infos produit
WB
16
VO C
A
Ph1920/50Q
AX
B
ref. 130 mm
50 mm
65 mm
38 mm
C
A B
D
ref. WB
VO
Ph1920 DKQ
35 mm
67 mm
76 mm
135 mm
Realisation: Rijs consulting
product information / produktinformationen
®
17
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PhTL Deurkruk / Béquille
PhTL Door handle / Türgriff
Dit model dateert van eind de 18e, begin de 19e eeuw. De oorsprong van het ’L’ en ’T’-model gaat terug naar het ontwerp van de deurkrukken voor de Oriënt Express. Op de wagons voor eerste klas werd deze combinatie toegepast. Aan de deurzijde waar het ‘T’- model geplaatst werd, moest men de deur opentrekken; aan de andere zijde werd het ‘L’-model geplaatst. Bij deze deurkruk horen ook een bijpassende raamkruk en meubelbeslag.
This model dates back to the 18th and early 19th century. It is possible to trace the origins of the ’L’ and ’T’ models back to the design of the door handles used on the Orient Express. The combination was used in the first class carriages. The ‘T’ version was fitted on the side of the door that had to be pulled, and the ‘L’ version on the other side of the door. This door handle also has matching window handles and furniture fittings.
Ce modèle date de la fin du XVIIIe et du début du XIXe siècle. L’origine des modèles en « L » et « T » remonte au concept des poignées de porte créées pour l’Orient Express. Cette combinaison était en effet utilisée pour les wagons de première classe. La version « T » était appliquée du côté de l’ouverture de la porte, alors que le modèle « L » ornait l’autre face. Cette poignée de porte s’accompagne aussi d’une poignée de fenêtre assortie et de pièces de quincaillerie de mobilier.
Dieses Modell datiert vom Ende des 18., Anfang des 19. Jahrhunderts. Seine Wiege hat das „L“- und „T“-Modell im Design der Türgriffe des Orient-Express. Diese Kombination wurde an den Abteilen der ersten Klasse verwendet. An der Seite der Tür, die das „T“-Modell zierte, zog man die Tür auf, an der anderen Seite fand sich das „L“-Modell. Zu diesem Türgriff gehören ein passender Fenstergriff und Möbelbeschläge.
A
A
A
A C
A
WB B
A
A
A
product info / infos produit 18
PhTL/50R
B
B
C
A B
120 mm
B
B
C C A
B
A
ref. VO
B
C
C
C
C
A
A
C
D A
C A
B
A
A
A A
D
D
D D
A
B
50 mm
53 mm
100/45 mm
C
A B
D
ref. PhL DK
35 mm
67 mm
A
63 mm
135 mm
C B
D
ref. WB
VO
PhT DK
35 mm
67 mm
60 mm
100 mm
Realisation: Het Oud Station
product information / produktinformationen
®
19
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Ph1925 + Deurkruk / Béquille
Ph1925 + Door handle / Türgriff
Geïnspireerd door Ferdinand Kramer architect aan het Bauhaus in 1925. Deze deurkruk werd ontworpen in 1925 en heeft een conische vorm zonder teveel details, toch werd er veel aandacht geschonken aan het sleutelplaatje namelijk er werd een afdekplaatje voorzien, puur klasse! Bij deze deurkruk horen ook een bijpassende raamkruk en meubelbeslag.
Inspired by Ferdinand Kramer, a Bauhaus architect in 1925. This door handle was designed in 1925 and has a conical shape without too many details, but still a lot of attention was paid to the escutcheon, which has a cap. Top-class! With this door handle comes a matching window handle and furniture fittings.
Modèles inspirés par Ferdinand Kramer, architecte associé au Bauhaus en 1925. Cette poignée de porte a été créée en 1925 et se caractérise par une forme conique sans détails superflus. Une grande attention a cependant été accordée à la rosace de serrure sous la forme d’un cache. La classe à l’état pur! Une poignée de fenêtre et des ferrures de mobilier assorties accompagnent cette poignée de porte.
Inspiriert von Ferdinand Kramer, Architekt am Bauhaus im Jahre 1925. Dieser Türgriff wurde 1925 entworfen und weist eine konische Form ohne zu viele Details auf. Dennoch wurde der Schlüsselplatte viel Aufmerksamkeit geschenkt, da sie mit einer Abdeckplatte versehen war - pure Klasse! Zu diesem Türgriff gehören passende Fenstergriffe und Möbelbeschläge.
product info / infos produit
WB
20
VO A
B
ref. Ph1925 + DK
C
128 mm
50 mm
60mm C
A B
D
ref. WB
VO
Ph1925 + DK
35 mm
67 mm
65 mm
138 mm
Realisation: H&G interieur
product information / produktinformationen
®
21
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Ph1928 Deurkruk / Béquille
Ph1928 Door handle / Türgriff
Geïnspireerd door Wilhelm Wagenfeld architect aan het Bauhaus in 1928. Deze architect heeft ook de bekende lamp WG24 ontworpen, die nu terug is van weggeweest. Sterke design bewijst dat na meer dan 80 jaar dit model nog steeds in is. Bij deze deurkruk horen ook een bijpassende raamkruk en meubelbeslag.
Inspired by Wilhelm Wagenfeld, a Bauhaus architect in 1928. This architect also designed the famous lamp WG 24, which is back on the market. Strong design proves that this model is still ‘in’ after more than 80 years. With this door handle comes a matching window handle and furniture fittings.
product info / infos produit
WB
22
VO C
A
Ph1928
AX
B
ref. 130 mm
50 mm
65 mm
38 mm
C
A B
D
ref. WB
VO
Ph1928 DKQ
35 mm
67 mm
76 mm
138 mm
Realisation: H&G Interieur
product information / produktinformationen
Modèle inspiré par Wilhelm Wagenfeld, architecte associé au Bauhaus en 1928. Cet architecte a aussi créé la célèbre lampe WG24, qui fait son grand retour aujourd’hui. Ce modèle est toujours à la mode après plus de 80 ans grâce à la force de son design. Une poignée de fenêtre et des ferrures de mobilier assorties accompagnent cette poignée de porte.
Inspiriert von Wilhelm Wagenfeld, Architekt am Bauhaus im Jahre 1928. Dieser Architekt entwarf auch die berühmte Lampe WG24, die jetzt ihr Comeback feiert. Das starke Design beweist, dass dieses Modell nach mehr als 80 Jahren noch immer in ist. Zu diesem Türgriff gehören passende Fenstergriffe und Möbelbeschläge.
23
www.dauby.be
www.dauby.be
24
PRSD Schuifdeurgreep / Poignée de porte coulissante
PRSD Sliding door handle / Schiebetürgriff
PURE heeft aan elk detail gedacht ook aan de schuifdeur, deze schuifdeurgreep is een modern design maar gegoten in oude legeringen, een unieke combinatie.
PURE has thought of every detail, including the sliding door. This sliding door handle’s design is modern but casted in old alloy, a unique combination.
PURE a le sens du détail, aussi pour les portes coulissantes. Cette poignée de porte coulissante offre un design moderne, tout en se mariant avec d’anciens alliages. Une combinaison unique.
PURE hat an jedes Detail gedacht, auch an die Schiebetür. Dieser Schiebetürgriff hat ein modernes Design, das in alte Legierungen gegossen ist – eine einzigartige Kombination.
WB
VO
AA
A
CC BB
C
B
ref. PRSD
51 mm
102 mm
41 mm
Realisation: Mereno
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
25
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PSLD Hefschuifgreep / Poignée pour porte coulissante
PSLD Lift and slide handles / Hebeschiebegriffe
Hefschuifgrepen werden pas de laatste 40 jaar op de markt gebracht. PURE heeft in zijn gamma ook hefschuifgrepen opgenomen, naar keuze vervaardigd in wit brons of verouderd ijzer, met PZ-opening of blind. Zo past de hefschuifgreep harmonisch bij het geselecteerde deur-, raam- en meubelbeslag.
Lift and slide handles have only been on the market for the last 40 years. ‘PURE’ has also included lift and slide handles in its range, custom produced in white bronze or aged iron, with cylinder opening or blind. This means the handle will blend in harmoniously with all your door, window and furniture fittings.
La commercialisation des poignées pour porte coulissante est plus récente et remonte à seulement une quarantaine d’années. PURE a prévu des poignées pour porte coulissante dans sa gamme, réalisées au choix en bronze blanc ou fer vieilli. Chaque poignée pour porte coulissante se marie ainsi en harmonie parfaite avec la quincaillerie choisie pour les portes, les fenêtres et les différentes pièces de mobilier.
Hebeschiebegriffe wurden vor 40 Jahren erstmals auf den Markt gebracht. PURE hat auch Hebeschiebegriffe in sein Sortiment aufgenommen, nach Wahl aus Weißbronze oder gealtertem Eisen, mit PZ-Öffnung oder blind. So passt der Hebeschiebegriff harmonisch zu den ausgewählten Türen-, Fenster- und Möbelbeschlägen.
AA
C
B
C
B
D
product info / infos produit
ref.
26
WB
PSLD PZ
34 mm
163 mm
A
85 mm C D
B
ref. PSLD +
30 mm
150 mm
13 mm
93 mm
A
A
A
B
B
C
C
D
D
85 mm
205 mm
ref. VO
PSLD
34 mm
163 mm
Realisation: Het Oud Station
product information / produktinformationen
®
27
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
LOCK Valraamslot / Locteau de fenêtre
LOCK Window latch lock / Oberlichtschnapper
Voor veranda’s, wintertuinen en tuinkamers, ook daar kan men een PURE slotje voorzien, bijpassend bij de raam- en deurkrukken er wordt gedacht aan elk detail.
For porches, winter gardens and closed veranda, they can also be fitted with a PURE lock, matching the window and door handles. Every detail is being taken into account.
Des serrures PURE sont également fournies pour les vérandas et jardins d’hiver. Elles sont assorties aux poignées des portes et fenêtres. Le sens du détail dans toute sa splendeur.
Für Veranden, Wintergärten und Gartenzimmer – auch hier kann man ein PURE-Schloss anbringen, passend zu den Fenster- und Türgriffen. Denn es wird an jedes Detail gedacht.
A
B
D
ref. 8690 VO
C
32 mm
47 mm
A
8691 E
49 mm B
F
product info / infos produit
G
D H
C
8691
28
26 mm
G E
ref.
E
15 mm
H
20 mm
19Gmm
52 mm
F
E
WB
G
F F
10428 A A
B B
ref. 10428 VO
D D C C
32 mm
47 mm
49 mm
10429
26 mm G G
E E
F F
10429
H H
G G E E
F F
ref.
35 mm
45 mm
30 mm
WB
Realisation: H&G Interieur
product information / produktinformationen
8690
29
®
www.dauby.be
product info / infos produit
Valse raampomp / Fausse crémone
30
False window espagnolettes / Falsche Fensterschliesser
Incl. 2 stangen (2x1150mm) / 2 tringles inclus (2x1150mm) Inkl. 2 Stange (2x1150mm) / 2 rods incl. (2x1150mm) Elk model van deurklink (Pure) kan op deze raampomp geplaatst worden. Chaque modèle de poignée de porte (Pure) peut être monter sur cette crémone. Jeder Türklinke von Pure kann auf diese Falsche Fensterschliesser montiert werden. Every lever in the Pure range is compatible with the this window lock system Opgelet : Enkel voor DK Ramen / Seulement pour système DK Nur für DK Fenster / Only for DK Windows
Realisation: Dauby
31
®
www.dauby.be
product info / infos produit
SYLT Raamklink / Poignée de fenêtre
32
WB
SYLT Window handle / Fensterolive DK
VO
Realisation: Dauby
33
34
35
Exterieur Extérieur Exterior Außen
36
37
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PQ65 Voordeurtop / Bouton de porte extérieure
PQ65 Front door knob / Haustürgriff
Niet elke vaste voordeurtop hoeft rond te zijn. Een strakke voordeur hoort ook strak te blijven en krijgt een passend esthetisch accent met deze top. Deze vierkante top kan gecompleteerd worden met een vierkante veiligheidsrozet.
Not every fixed front door knob has to be round. A minimalist front door needs to maintain its minimalist look. This knob adds a pleasing aesthetic touch. There is a matching square escutcheon.
product info / infos produit 38
WB
A
A A A/a B A
a
A
A
A ref. VO
PQ-65
a
a A
A/a 65/75 mm
A/a TH
C
TH C
A/a
a 30 mm
B
28 mm
64 mm
Photo: Patrick Retour / Realisation: Sels Bouwbedrijf
product information / produktinformationen
Nicht jeder feste Haustürgriff muss rund sein. Eine strenge Wohnungstür soll auch so bleiben und bekommt einen passenden ästhetischen Akzent mit diesem Griff. Dieser viereckige Griff wird mit einer viereckigen Sicherheitsrosette komplettiert.
Chaque bouton de porte d’entrée ne doit pas nécessairement être rond. L’harmonie d’une porte d’entrée aux lignes épurées doit être préservée, tout en héritant d’un accent esthétique approprié grâce à ce bouton. Ce bouton de porte carré est complété par une rosace de sécurité carrée.
39
www.dauby.be
www.dauby.be
40
PPH & PPH/50Q Voordeurgreep / Tirant pour porte extérieure
PPH & PPH/50Q Front door handle / Türgriff
Deze vaste greep kan zowel met als zonder vierkante rozetten geplaatst worden. De voordeurgreep kan gecompleteerd worden met vierkante veiligheidsrozet.
This fixed handle can be installed either with or without square escutcheons. The square security escutcheon also goes extremely well with the minimalist design of the door handle.
Cette poignée fixe se pose tant avec que sans rosaces carrées. De même, la rosace de sécurité carrée épouse parfaitement le design sobre et épuré de cette poignée de porte.
Dieser feste Griff kann mit oder ohne viereckige Rosette montiert werden. Auch die viereckige Sicherheitsrosette passt perfekt zum strengen Design des Türgriffs.
WB
AX
TL
TH
h
ref. PPH
350 mm
370 mm
70 mm
50 mm
a AX
TL
TH
ref. VO
PPH/50Q
350 mm
370 mm
73 mm
a
50 mm
Realisation: Rijs consulting
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
41
www.dauby.be
www.dauby.be
42
PMBU 200 Voordeurgreep / Tirant pour porte extérieure
PMBU 200 Front door handle / Türgriff
Deze vaste greep hoort bij de serie deurkrukken PHTL, de meubeltop PBU en de meubelgreep PMBU. Details zorgen voor perfectie maar perfectie is geen detail !
This fixed handle is part of the door handles PHTL, the furniture top PBU and the furniture handles PMBU series. Details create perfection but perfection is not a detail!
Cette poignée fixe est assortie aux poignées de portes de la série PHTL, aux boutons de mobilier PBU et aux poignées de mobilier PMBU. Les détails créent la perfection, mais la perfection n’est pas un détail !
Dieser Griff ist Teil der Serie PHTL-Türgriffe, dem Möbelknopf PBU und dem Möbelgriff PMBU. Details machen die Perfektion aus, aber Perfektion ist kein Detail!
AX AX
AX
TL TL TL
TL
TH TH
TH
h
h
h
ref. PMBU 200
200 mm
357 mm
48 mm
38 mm
Realisation: H&G Interieur
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
43
®
www.dauby.be
Voordeurknop / Bouton pour porte extérieure Front door knob / Türgriff
Voordeurgreep / Tirant pour porte extérieure Front door pull handle / Türgriff
product info / infos produit
WB
44
WB
VO VO
WB
VO
WB
WB
45
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
SQU Veiligheidsrozet / Rosace de sécurité
SQU Security rose / Sicherheits Rosette
A
A
O A
WB
SQU Rectangular
O
B
C
O
ref.
AX
A
B
30 mm
A
AX
B
O
C
AX
C
O
AX
70 mm
AX
O
AX
O
O
O
AX
product info / infos produit 46
VO
O
O
AX
AX
O
AX
O
O
50 mm AX
O
O
38 mm AX
O
AX
b
AX
O
O
O
WB
O
AX O
50/38 mm a
AX
4/12 mm
AX
O
O
AX
AX
AX
AX
O
a
a
AX
a
a a
AX
b/B
A/AX AX
SQU Square
AX
AX
O
O
AX
B
AX
A O
ref.
AX
AX
O
SQU Round
AX
AX
AX
O
ref.
AX
AX O
O
AX
38 mm
AX
a
a
a a
AX
AX
a a
AX
a
a
a a
VO
WB
VO
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
A
A
47
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PvzT & PvT Veiligheidsbeslag / Quincaillerie de sécurité
PvzT & PvT Security fitting / Sicherheitsbeschlag
Dit extra smal veiligheidsbeslag past op elke deur, zelfs op exemplaren met een smal profiel. Dankzij de standaardafmeting van de plaat, kan men het bestaande origineel bij de deur geleverde beslag heel eenvoudig vervangen. Er bestaan verschillende mogelijkheden: 1. met vaste top buiten en binnen; een PURE-deurkruk naar keuze. 2. met aan beide zijden een PURE-deurkruk naar keuze.
This extra-slim security fitting can be fitted on all doors, even thin profiles. The standard dimensions of the plate make it very simple to replace the original fitting supplied with the door. Different possibilities exist: 1. With a fixed doorknob both inside and outside. The ‘PURE’ door handle of your choosing. 2. With a ‘PURE’ door handle of your choosing on both sides.
Cette quincaillerie de sécurité particulièrement étroite s’adapte à n’importe quelle porte, même celles offrant un profil très étroit. Les dimensions standard de la plaque permettent de remplacer très simplement la quincaillerie d’origine fournie avec la porte. De nombreuses possibilités existent : 1. à bouton fixe à l’extérieur et à l’intérieur ou avec une poignée de porte PURE au choix. 2. avec une poignée de porte PURE au choix des deux côtés.
Dieser besonders schmale Sicherheitsbeschlag passt an jede Tür, selbst solche mit schmalem Profil. Dank den Standardabmessungen der Platte lässt sich der mit der Tür mitgelieferte Beschlag einfach ersetzen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten: 1. mit festem Griff außen und innen; ein PURE-Türgriff nach Wahl 2. beidseitig ein PURE-Türgriff nach Wahl.
B
B
C
C
product info / infos produit
ref
48
WB
PvzT
250 mm
29 mm
A
D
A
B
D
B
C
C
ref VO
PvT
85 mm
250 mm
29 mm
100 mm
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
®
49
速
www.dauby.be
Deurbel / Bouton de sonette
product info / infos produit
WB
VO
WB
VO
O
O
ref. BS/50R
Doorbell / T端rklingel
O
A
A
A
AX O
O
O
O
O
AX
A
AX
AX
AX
O
O
O
AX
O
O
O
AX
AX
O
BS/50Q
O
AX
50 mm
AX
O
AX
O
O
O
50 a
AX O
a
a
O
AX O
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
Realisation: Dauby
AX
a a
a
AX
O
a
a a
a a
AX
AX
a
a
AX
AX
O
a
AX
38 mm
O
O
AX
AX
O
O
O
AX
38 mm
O
ref.
AX
AX
AX O
50 mm
AX
a a
AX
AX
51
52
53
Toebehoren Accessoires Accessories Zubehรถr
54
55
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
WB
Key roses / Schl端ssel Rosette
VO
O
WB
VO
A
O
A
A
A
A
A
O
B
product info / infos produit
ref.
56
B
ref. PZ Rectangular
A
BB Kramer
50 mm
30 mm
70 mm
B O
O
A
A
A
A
O
O
WB
VO
O
O
O
ref. BB/50R
O
AX
AX
O
O
O
O
AX
O
PZ/50R
AX
O
AX
50 mm O
AX
AX
O
AX
O AX
O
O
AX
AX
AX
PZ/50Q
O
AX
AX
O
O
O
AX
AX
a
a
a a
a
a
AX
AX
O
O
O
O
O
O
O
a
a
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX O
O
AX
AX
O
O
AX
AX
AX
AX
AX
O
O
O
O
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
a
38 mm a
a
AX
AX
AX
a
a a
a
AX
AX
a
AX
AX
a
a
a
AX
AX O
a
AX
O
AX
50 mm a
a
O
O
AX
38 mm O
a
AX O
O
AX
AX
ref.
AX
AX
50 mm
AX O
AX
O
AX
38 mm O
O
O O
AX
O
O
ref. BB/50Q
AX
O
ref.
O
AX
AX
AX
38 mm
O
O
AX
AX O
50 mm
O
O
O
AX
AX
O
O
AX
AX
AX
a a
a a
a a a
O
a
a
AX
AX
AX
AX
AX
Realisation: Rijs consulting
product information / produktinformationen
Sleutelrozetten / Rosaces
AX
57
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
product info / infos produit
A
58
O
O
AX
A
BOLD BB Key rosettes with a cap / Schl端sselrosetten Abdeckkappe
WB
AX
O
O
AX
AX
O
O
AX
AX
VO
O
O
AX
AX
ref. BOLD BB
50 mm O
O
a a
38 mm O
AX O
a a
AX
AX
AX O
O
O
O
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
AX
a a
a a
Realisation: H&G Interieur
product information / produktinformationen
BOLD BB Sleutelplaatje met cover / Rosaces de serrure avec cache
59
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
WB
VO
WB
VO
WB
VO
WB
VO
A A A A A
WB
h
ref.
AX
Toilet set Square
O
50 mm
O O AX
O
h O
AX
AX
AX
TH
O
h h
hO
AX
h
AX
O
TH
TH
ref. 75 mm TB
TH TH
b
b
TH
TL
AX
h
h
AX
TL
50 mm
TL
TL
h
TH b/h
h
h
h
b/h
b/h
b
b
O
TL TL
b
TL TL
TL
TL
Realisation: Dauby b
TB TB
TH
b b
b TB
TB
TH
b/h
O
b
92 mm
h
b/h
O O
O b
b
TB
b
TH
TL
TB b
h
O
TH
TL
b b
b TB TH
TH
h h
hO
TH TH
TH
O
b
10 mm TB
O
b b
TB TB
AX
AX
TH
O O
O b
b
TB
h O
50 mm
TH TH
O O AX
O
h
AX
Ø 50/38 mm
TH
Toilet set Retro
h
AX
38 mm
ref. Toilet set PBU
A
VO
b/h
60
Toilet Set / WC Set
TH TH
TH
b
h h
TH b/h
b/h
b h
h
h
h
b/h
b/h
product information / produktinformationen
product info / infos produit
Toilet Set / Ensemble pour toilettes
b/h b/h
61
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Krukrozet voor smalle profielen / Rosace pour poignée pour profilés étroits
A
A
B
WB
A
VO
product info / infos produit 62
C
VO
WB
B
B A
A
ref. Rozas rectangular
C
B
A
B
A
B
B B
A A
C
C C
ref. 70 mm
30 mm
PBTC1
65 mm
A
B
B B
41 mm
A A
B
A
25 mm
B B
A A
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
B
Handle rosette for narrow profiles / Drückerrosette für schmale Profile
63
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Afdekkappen ramen / Coiffe fenêtres
A
A
B
WB
A
VO
product info / infos produit 64
C
VO
WB
B
B A
A
ref. DK Rectangular
C
B
A
B
A
B
A A
C
C C
ref. 68 mm
PBTC1*
34 mm
65 mm
B
A
B
WB
B B
A
VO
B
A
B C
C
A
B B
A A
B
B
A
41 mm
B B
A A
B
A
28 mm
WB
A
VO
B
A
C
C
ref. DK Oval
67 mm
B
A
35 mm
B
B
A
A
B
A
ref. DKS
*PBTC1 kan niet gebruikt worden voor draaikip-ramen, enkel voor opendraaiende ramen.
100 mm
A
B
31 mm B
A
*Le modèle PBTC1 ne peut pas être utilisé pour des châssis oscillo-batants, mais exclusivement pour des châssis ouvrants. *PBTC1 cannot be used fot top- and side-hinged windows, only for hinged windows. *PBTC1 kann nicht für Dreh-Kipp-Fenster verwendet werden, sondern nur für Dreh-Fenster.
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
B
Cover windows / Kappe Fenster
65
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Scharnieren + Hulzen / Paumelles + Caches
WB
WB
VO
C CCCC C B BBBB B
product info / infos produit
A AAAA A
66
A
B
A
B
BBB B C B BC
C
B
B
B
B
E EEEE E
A
E
E
E
ref. PRE33BAR Scharnier met siertop
80 mm
34 mm
B BBBB B
A AAAA A
A
12 mm
B
A
C CCCC C B
B
80 mm
BBB B C B BC
C
154 mm
B
B
B
A
ref. PRE33 Scharnier zonder siertop
80 mm
34 mm
12 mm
80 mm
B
B
B
B B
A
A
A
B
B
B
A A
A
A
A
ref. WB
VO
Sierhulzen
71 mm
*
51
*
*De diameter van de sierhulzen kan op maat gemaakt worden. Dimension standard de stock = 16 mm; autres dimensions sur commande Standard in stock = 16 mm; other dimensions can be ordered Standardmässig auf Lager = 16 mm; andere Grössen auf Nachfrage
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
VO
Hinges + Cap / Paumellen + Zierhülse
67
68
69
Meubel Meuble Furniture Mรถbel
70
71
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PQ Meubelknop / Boutons et poignées de mobilier
PQ Furniture knob / Möbelgriff
Dit vierkante meubelknopje is leverbaar in drie afmetingen. Het model toont een strakke vorm-geving, maar straalt tevens warmte uit door het gebruik van warme en karaktervolle materialen zoals wit brons en verouderd ijzer. Voor een jong en tijdloos interieur.
This square furniture fitting is available in three sizes. The model is very minimalist but also radiates warmth thanks to the use of distinctive materials such as white bronze and aged iron. For a youthful and timeless interior.
Ce bouton carré pour mobilier est disponible en trois dimensions. Le modèle se distingue par des lignes à la fois épurées et chaleureuses, grâce à l’usage de matériaux distinctifs et chauds, comme le bronze blanc et le fer vieilli. Pour un intérieur jeune et intemporel.
Dieser viereckige Möbelgriff ist in drei Maßen erhältlich. Die Form ist schlicht, und die charaktervollen Materialien wie Bronze und gealtertes Eisen sorgen für eine warme Ausstrahlung. Für ein junges und zeitloses Interieur.
TH
TH
C
C
TH
TH
B
B
VO TH
product info / infos produit
A
72
C
A A/a a
A
B
A
A
ref.
a
TH
A
C
A A/a B
a
A A/a
a
A/a
A
PQ 15
14/9 mm
14 mm
PQ 20
20/11 mm
20 mm
PQ 25
25/13 mm
20 mm a
TH
TH C
C
A
B
B
A
13 mm
27 mm
13 mm
33 mmA C
13 A/a mm
33 a mm
A
C A/a A
B
B
A
A A/a
a
A/a
a A
A A
A A/a
a
A/a
a
Realisation: Rijs consulting
product information / produktinformationen
WB
73
www.dauby.be
www.dauby.be
74
PMQ Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
PMQ Furniture pull handle / Möbelgriff
Tijdloos onopvallend en tevens markant aanwezig door het gebruikte materiaal: dit is een stijl die vele mensen weet te bekoren. Het is een succesnummer bij nieuwbouw. Voor een tijdloos en tevens warm interieur, wars van alle modegevoeligheid, is PmQ de juiste keuze die klasse verraadt.
Timeless and eye catching with a striking presence created by the materials used. This is a style that appeals to a wide variety of people. It is very popular in new constructions. For a timeless but warm decor, lacking fashion gimmicks, is the ideal choice for an image that reflects good taste.
Intemporel, discret et néanmoins éblouissant grâce aux matériaux utilisés : voici un style qui en séduira plus d’un. Un véritable succès dans les nouvelles constructions. Pour un intérieur intemporel et chaleureux, loin de tous les caprices de la mode. PmQ, le choix qui dénote une élégance évidente.
Zeitlos unauffällig, dabei aufgrund des Materials markant präsent: Dies ist ein Stil, der so manchen zu bezaubern vermag. Eine Erfolgsnummer beim Neubau. Für ein zeitloses und zugleich warmes Interieur, fern aller Modetrends, ist PMQ die richtige Wahl, die Klasse verrät.
WB
AX AX AX AX
AX AX AX AX
THTH THTH TL
TL TL
h hh h
TL
THTH THTH TL
TL TL
h hh h
TL
ref.
VO
PmQ-96
96 mm
110 mm
41 mm
28 mm
PmQ-128
128 mm
143 mm
41 mm
28 mm
PmQ-160
160 mm
171 mm
41 mm
28 mm
PmQ-224
224 mm
235 mm
41 mm
28 mm
PmQ-384
384 mm
395 mm
41 mm
28 mm
PmQ-512
512 mm
525 mm
41 mm
28 mm
Realisation: Durobouw
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
75
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
76
PPH Furniture pull handle / Möbelgriff
WB
AX
TL
ref. VO
PPH
350 mm
370 mm
TH
70 mm
h
50 mm
Realisation: Stijlhuis
product information / produktinformationen
product info / infos produit
PPH Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
77
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PT Meubelknop / Boutons et poignées de mobilier
PT Furniture knob / Möbelgriff
Een sobere bolvorm, leverbaar in twee afmetingen. Zuiverder kan een vorm niet zijn… Een garantie voor tijdloze klasse.
A plain spherical design, available in two sizes. No shape could be … a guarantee of timeless class.
Une forme sphérique sobre, disponible en deux dimensions. Aucune forme n’est plus pure… Une garantie de classe intemporelle.
Eine schlichte Kugelform, lieferbar in zwei Größen. Klarer kann eine Form nicht sein ... eine Garantie für zeitlose Klasse.
product info / infos produit
WB
78
VO
OOO TH THTH
hhh
OOO
ref. PT 20
9 mm
20 mm
25 mm
7 mm
PT 25
10 mm
25 mm
33 mm
10 mm
Realisation: Rijs consulting
product information / produktinformationen
®
79
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PBU Meubelknop / Boutons et poignées de mobilier
PBU Furniture knob / Möbelgriff
Alias ‘het vlindertje’, is verkrijgbaar in twee afmetingen en eveneens in greepvorm. Dit model blijft heel strak ondanks dat de vorm wat meer fantasie vertoont. Deze vorm past bij elke stijl, van landelijk tot strak modern. Ontdek ook het bijpassende deur- en raambeslag.
This fitting, which is also called ‘the Butterfly’, is available in two sizes and is available as a knob or in the form of a handle. It retains a quite minimalist spirit in spite of the additional fantasy integrated into the concept. The design goes with any style, from rustic to ultra modern. It also has matching door and window fittings.
Alias « le papillon » , disponible en deux dimensions, mais aussi sous forme de poignée. Ce modèle présente des lignes épurées, malgré la fantaisie légèrement plus prononcée de la forme. Cette forme s’adapte à tous les styles, qu’il soit rustique ou sobrement moderne. Découvrez aussi la quincaillerie adaptée pour portes et fenêtres.
product info / infos produit
WB
80
VO
O1 O1
O1 O1
O2 O2
TH TH
TH
h h
TH
O2 O2
O O
OO
TH TH TH TH
ref.
O O
h
h
O
h hh
h
O
PBU 37
13 mm
37 mm
26 mm
21 mm
PBU 45
16 mm
50 mm
35 mm
29 mm
Realisation: Van Lommel Keukens
product information / produktinformationen
Auch Schmetterling genannt, in zwei Größen sowie in Griffform erhältlich. Ein sehr schlichtes Modell, obgleich die Form größere Fantasie aufweist. Eine zu jedem Stil passende Form, sei er verspielt ländlich oder streng modern. Entdecken Sie auch die dazu passenden Türen- und Fensterbeschläge.
81
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PMBU Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
PMBU Furniture pull handle / Möbelgriff
Deze meubelgreep is ontstaan uit het ‘vlinder’-meubelknopje. Ze geeft de indruk een nonchalante vorm te hebben, maar verleent elk meubel een onmiskenbaar sterk cachet. De greep laat zich opmerken met haar unieke, onvergelijkbare vormgeving.
This furniture handle is a derivative of the “Butterfly” fitting. It gives the impression of a nonchalant design, yet succeeds in lending any item of furniture an unmistakable cachet. An unusual fitting thanks to its unique, incomparable design.
Cette poignée de mobilier est née du bouton « papillon » . Elle donne l’impression d’avoir été dotée d’une forme nonchalante, mais elle confère un cachet indéniable à chaque pièce de mobilier. La poignée se distingue par sa forme unique et incomparable.
Dieser Möbelgriff entstand aus dem „Schmetterling“-Möbelgriff. Er erweckt den Eindruck, eine nonchalante Form zu haben, verleiht aber jedem Möbel eine unverwechselbar starke Note. Der Griff besticht durch seine einzigartige, unvergleichliche Form.
ref.
AX
AX
AX AX
AX AX
AX
TL
TL
TL TL
TH THTH
TH THTH TL
TL TL
TH
TH
h
h h h
h h h
h
TL
PMBU 96
96 mm
153 mm
38 mm
32 mm
PMBU 128
128 mm
189 mm
44 mm
37 mm
PMBU 224
224 mm
370 mm
42 mm
37 mm
Realisation: Mereno
82
product information / produktinformationen
AX
83
www.dauby.be
www.dauby.be
84
PML Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
PML Furniture pull handle / Möbelgriff
Deze strakke vorm bestaat in verschillende afmetingen, voor horizontale of verticale plaatsing, op kleine deurtjes en op grote laden. Via de materiaalkeuze bepaal je zelf de gewenste stijl: verouderd ijzer geeft een nonchalante look, terwijl de keuze voor wit brons klasse uitstraalt.
This minimalist design comes in various sizes and can be fitted horizontally or vertically on small doors or big drawers. Your choice of material will determine the style you want: aged iron creates an informal aspect, while the white bronze exudes a sense of class.
Cette forme aux lignes sobres existe en différentes dimensions, en version horizontale ou verticale, ornant tant de petites portes que de grands tiroirs. Le choix du matériel vous permet d’imprimer votre propre style : le fer vieilli confère un look nonchalant, tandis que le bronze blanc est résolument synonyme d’élégance.
Diese strenge Form besteht in verschiedenen Größen: für die horizontale oder vertikale Anbringung, an kleinen Türen wie großen Schubladen. Mit der Wahl des Materials bestimmen Sie den Stil: Gealtertes Eisen führt zu einem nonchalanten Aussehen, während Weißbronze von Klasse zeugt.
WB
AXAX AX AX
AXAX AX AX
TLTL TL TL
TLTL TL TL
hh hh
hh hh
bb bb TH TH THTH TH/b TH/b TH/b TH/b bb bb TH TH THTH TH/b TH/b TH/b TH/b
ref. PML-32
32 mm
50 mm
21 mm
27/27 mm
PML-64
64 mm
100 mm
21 mm
27/27 mm
PML-96
96 mm
150 mm
21 mm
27/27 mm
VO
Realisation: Rijs consulting
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
85
www.dauby.be
www.dauby.be
86
PMSP Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
PMSP Furniture pull handle / Möbelgriff
Wie de voorkeur geeft aan een greeploze kast, maar evenzeer een hekel heeft aan vingerafdrukken, wordt met deze greep de ideale oplossing toegeschoven. De discrete vorm zal zeker het strakke karakter van het meubel respecteren, terwijl er niets aan gebruiksgemak verloren gaat.
If you are looking for cupboards without handles, but you can’t bear the sight of fingerprints, you will love this handle that kills two birds with one stone. Its discreet design will not spoil the totally minimalist look of this style of furniture and still offers great convenience.
Cette poignée constitue la solution idéale pour tous ceux qui privilégient une armoire sans poignées, mais qui ont horreur des empreintes de doigts. Sa forme discrète ne manquera pas de respecter la ligne épurée du meuble, sans le moindre compromis en termes de facilité d’utilisation.
Wer grifflose Schränke bevorzugt und trotzdem keine Fingerabdrücke will, findet in diesem Griff die Erfüllung seiner Träume. Die diskrete Form respektiert die strenge Form des Möbels, tut jedoch der Bedienungsfreundlichkeit keinen Abbruch.
WB
bb
ref.
VO
AX AX
AXAX
TL TL
TL TL
TH TH
THTH
PMSP 32
32 mm
50 mm
21 mm
PMSP 64
64 mm
100 TL TL mm TL TL
21 mm
PMSP 96
96 mm
150 mm
21 mm
AX AX
AXAX
TH TH
THTH
hh
bb
b b h h b/h b/h b/h b/h
44/15 mm b b 44/15 h h mm b/h b/h b/h b/h
hh
44/15 mm
Realisation: Keukenhuys De Tweede Kamer
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
87
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
TAP Meubelknop / Boutons et poignées de mobilier Model kraantje / Modèle robinet
TAP Furniture knob / Möbelgriff Model tap / Modell-Kran
Deze meubeltopjes is een oud model van een schuifslotje, het werd gerecupereerd van een houten tramdeur circa 1940. Ondanks het een oud design is, blijft de vorm nog steeds aantrekkelijk voor iedere stijl.
This furniture top is an old model of a bolt, it was recuperated from a wooden tram door around 1940. Although the design is old the shape remains attractive in every style.
Ce bouton de mobilier est inspiré d’un vieux loquet coulissant récupéré sur une porte de tram en bois des années 1940. Malgré le poids des années, la forme se marie toujours de façon intéressante à chaque style.
product info / infos produit
WB
88
VO
O1 O1
O1 O1
O2 O2
TH TH
TH
h h
TH
O2 O2
O O
OO
TH TH TH TH
ref.
O O
h
h
O
h hh
h
O
TAP 35
13 mm
39 mm
27 mm
18 mm
TAP 45
15 mm
52 mm
37 mm
27 mm
Realisation: H&G Interieur
product information / produktinformationen
Diese Möbelknöpfe sind ein altes Modell eines Schieberiegels, der von einer hölzernen StraßenbahnTür von ca. 1940 wiederverwendet wurde. Obwohl es sich um ein altes Design handelt, passt die Form noch immer zu jeder Stilrichtung.
89
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PMR Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
PMR Furniture pull handle / Möbelgriff
Dit greepje werd opnieuw opgediept uit de kelder… Iedereen heeft wel een kastje van zijn ouders of grootouders voor ogen waar dit greepje op voorkomt, maar dan wel in een verchroomde uitvoering. Dit model werd eind de jaren twintig ontworpen door architect L.H De Koninck voor gebruik op de eerste moderne ’Cubex’-keukens. Vanaf 1932 werd deze greep industrieel geproduceerd en verspreid. De fabricage van dit model is volledig stopgezet, maar PURE heeft de greep een nieuw leven gegeven.
This handle is a relic that has been retrieved from the attic. We all remember our parents’ or grandparents’ cupboards that sported this handle. This version though is in chrome. The design was created in the late twenties by the architect L. H. De Koninck to go with the first modern ’Cubex’ kitchens. It was produced and distributed industrially from 1932. This model is no longer manufactured, but ‘PURE’ has given the handle a new lease of life. Available in white bronze and aged iron.
Cette petite poignée a passé des décennies à la cave, avant de remonter au grand jour… Tout le monde possède une armoire héritée des parents ou des grands-parents qui s’ornait de cette poignée, mais en version chromée. Ce modèle a été conçu dans les années vingt par l’architecte L.H. De Koninck pour être utilisé sur les premières cuisines modernes « Cubex ». Cette poignée a fait l’objet d’une production industrielle à partir de 1932. La fabrication de ce modèle a été totalement interrompue, mais PURE a donné une nouvelle vie à cette poignée.
Diesen Griff holten wir aus den Tiefen der Geschichte empor ... So mancher hat wohl eine Kiste seiner Großeltern vor Augen, an der dieser Griff hängt, doch in einer verchromten Ausführung. Dieses Modell wurde Ende der 1920er Jahre von dem Architekten L.H De Koninck für die ersten modernen ‚Cubex’-Küchen entworfen. Ab 1932 wurde dieser Griff industriell hergestellt. Die Herstellung dieses Modells ist inzwischen schon lange eingestellt, doch PURE schenkte ihm neues Leben. Erhältlich in Weißbronze und gealtertem Eisen.
product info / infos produit
WB
90
TH AX
AX AX AX
TL
TH TH TH
TLTL TL d
TH AX
AX AX AX
TL
TH TH TH
AX AX AX
PmR VO
TL AX AX AX 96AX mm
TLTL TL
TH/h
TH/h TH/hTH/h b
bb
d
I I
TLTL TL
36/25 mm
TH TH hTH h h TH h
TH/h
TH/h TH/hTH/h b
I
b I/b
126 mm TL
dd
I
TH TH hTH h h TH h
ref.
d
TLTL TL d
AX
dd
I/b I/b I/b
I I I 21/126 mm I bb
b I/b
I/b I/b I/b
Realisation: Studio Zappa
product information / produktinformationen
®
91
www.dauby.be
www.dauby.be
92
PCO Meubelschelp / Boutons et poignées de mobilier
PCO Furniture shell / Muschelform
Origineel werd deze schelpvorm gebruikt op apothekerskasten. Dit is een vorm die al meer dan 100 jaar bestaat en sinds enkele jaren terug is van weggeweest. Ondertussen bestaat dit model in vele vormen en materialen, maar PURE heeft gezorgd voor een strakke vorm, die op elk meubel past. Vanzelfsprekend maakt het wit brons of het verouderd ijzer deze schelp uniek.
This shell design was originally used in apothecaries. It was first created over a hundred years ago and only disappeared a few years ago. Today however, we find design reappearing in many shapes and different materials. ‘PURE’ has created a minimalist design that is an ideal fit with all types of furniture. Fashioned in white bronze or aged iron the shell becomes quite unique.
à l’origine, cette forme de coquille était utilisée pour les armoires à pharmacie. Il s’agit d’une forme qui existe depuis plus de 100 ans et qui revoit le jour après plusieurs années d’absence. Depuis lors, ce modèle existe en de nombreux matériaux et formes, mais PURE lui a conféré une forme épurée qui se marie avec n’importe quel meuble. Il va de soi que le bronze blanc et le fer vieilli confèrent tous deux un caractère unique à cette coquille.
Ursprünglich wurde diese Muschelform für Apothekerschränke eingesetzt. Eine Form, die schön mehr als ein Jahrhundert besteht und seit einigen Jahren fröhliche Wiederkehr feiert. Heute gibt es dieses Modell in vielen Formen und Materialien, und PURE sorgte für eine strenge Form, die zu jedem Möbel passt. Selbstverständlich macht die Weißbronze oder das gealterte Eisen diese Muschel zu etwas Einzigartigem.
WB
TH TH TH
ref. VO
PCO
AX AX AX
66 mm AX AX AX
AX AX AX
TL TL TL AX
82 mm
TH TL
25 mm
TH TH TH
TL TL TL AX
TH
TL
TL TL TL
d
d
d
I
II
TL
TH/h TH/h TH/h
TH bh bb
h TH TH TH hh TL
TH/h TH/h TH/h
TH bh bb
I TH/h I/b I/b I/b
II
AX
TL TL TL
d
30 mm dd
AX h TH TH TH hh
AX AX AX
dd
b I/b
I
I TH/h I/b I/b I/b
b I/b
Realisation: Mape Keukens
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
93
www.dauby.be
www.dauby.be
94
PMAD Meubelgreep / Poignée de mobilier
PMAD Furniture pull handle / Möbelgriff
Dit meubelgreepje is een typisch Art Deco greep, er werd veel aandacht besteed aan de hoekige vormen waardoor de greep klasse uitstraalt.
This furniture handle is typically Art Deco, a lot of attention was paid to the angular shapes that provide this handle with a classy charm.
Cette poignée de mobilier est une poignée Art Déco typique, accordant une attention prononcée aux formes angulaires, rehaussant ainsi la classe de cette poignée.
Dieser Möbelgriff ist ein typischer Art-déco-Griff. Ein besonderes Augenmerk wurde auf die kantigen Formen gelegt, wodurch dieser Griff Klasse ausstrahlt.
WB
AXAX
AX
AX
TL TL
TL
TL TB TB
TB
TH TH
TB
TH
TH
ref. PMAD
128 mm
165 mm
18 mm
40 mm
VO
Realisation: Uytterhoeven
product information / produktinformationen
®
product info / infos produit
®
95
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PTT Design meubeltop / Bouton de mobilier design
PTT Design furniture knob / Design-Möbelknopf
Deze top heeft een strakke- maar toch warme uitstraling door de gebruikte materialen zoals ijzer en wit brons. Het “T” model geeft cachet en is tevens handig in gebruik. Op schuiven en grotere kasten kan men deze knop combineren met de bijpassende grepen.
This top has a tight yet also warm look due to the materials used, such as iron and white bronze. The “T” model provides it with an extra touch and is also easy to use. On drawers and bigger closets this knob can be combined with matching handles.
Ce bouton se caractérise par un design aux lignes épurées, offrant toutefois un rayonnement chaleureux grâce aux matériaux utilisés, tels que le fer et le bronze blanc. Le modèle en « T » allie cachet et confort d’utilisation. Sur les tiroirs et les grandes armoires, ce bouton peut être combiné à merveille avec les poignées assorties.
Dieser Knopf hat eine straffe, aber durch die verwendeten Materialien wie Eisen und weiße Bronze dennoch warme Ausstrahlung Das „T“-Modell verleiht Stil und ist zudem einfach zu bedienen. Auf Schubladen und größeren Schränken kann dieser Knopf mit den passenden Griffen kombiniert werden.
product info / infos produit
WB
96
VO
B
B
B
B
TH TH TH TH
ref. PTT
A
A
A
h
h
h
h
A
11 mm
60 mm
38 mm
32 mm
Realisation: Kovera Keukens
product information / produktinformationen
®
97
®
www.dauby.be
www.dauby.be
PMT Design meubelgreep / Poignée de mobilier design
PMT Design furniture pull handle / Design-Möbelgriff
Deze greep heeft een strakke- maar toch warme uitstraling door de gebruikte materialen zoals ijzer en wit brons. Deze greep bestaat ook uit de combinatie van de 2 materialen ijzer en wit brons. De voetjes in VO en de greep in WB, geplaatst op een donkere achterwand heeft men de indruk dat de grepen zweven een heel mooi optisch effect.
This handle has a tight yet also warm look due to the materials used, such as iron and white bronze. This handle also consists of the combination of the 2 materials iron and white bronze. The base in VO and the handle itself in WB, placed against a dark rear wall it gives the impression that the handles are floating. A beautiful optical effect.
Cette poignée se caractérise par un design aux lignes épurées, offrant toutefois un rayonnement chaleureux grâce aux matériaux utilisés, tels que le fer et le bronze blanc. Cette poignée existe aussi sous la forme d’une combinaison des 2 matériaux exclusifs que sont le fer et le bronze blanc. Lorsque l’ensemble est posé sur un fond de couleur foncée, on a réellement l’impression que les poignées flottent grâce aux pieds en VO et à la poignée en bronze blanc. Effet optique hautement attractif.
Dieser Griff hat eine straffe, aber durch die verwendeten Materialien wie Eisen und weiße Bronze dennoch warme Ausstrahlung. Dieser Griff besteht auch aus der Kombination der 2 Materialien Eisen und weiße Bronze. Die Füße aus VO und der Griff aus WB, jeweils auf einer dunklen Rückwand angebracht, erwecken den Eindruck, dass die Griffe schweben. Ein toller optischer Effekt.
product info / infos produit
WB
98
VO
AX AX
AX
TL TL TL
TL
TH TH
TH
h
h
h
ref. BICOLOR
PMT
128 mm
190 mm
38 mm
32 mm
Realisation: Bouwtotaal Keukens
product information / produktinformationen
®
99
®
www.dauby.be
product info / infos produit
PFL Meubelknop / Bouton de meuble
100
WB
VO
WB
VO
PFL Furniture knob / Möbelgriff
Realisation: Dauby
101
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
102
WB
PMC Furniture pull handle / Möbelgriff
VO
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
product info / infos produit
PMC Meubelgreep / Boutons et poignées de mobilier
103
104
105
Pure Plus Keuken- en badkameraccessoires Accessoires de cuisine et salle de bain Kitchen- and bathroom accessories K端chen- und Badezimmer Accessoires
106
107
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Stang & Accessoires / Tringle & Accessoires
Bar & Accessories / Stange & Accessoires
Deze stang kan zowel in de keuken als badkamer geplaatst worden. Door gebruik te maken van de tussensteunen kan men de lengte zelf bepalen. Er zijn 2 verschillende haken: met gesloten ring of met S-vorm.
This bar can be used in both kitchen and bathroom. You can set its length using the intermediate stops. There are 2 different hooks: closed ring and S-hook.
Cette tringle peut être placée tant dans la cuisine que dans la salle de bains. L’usage de supports intermédiaires vous permet de déterminer vous-même la longueur voulue. 2 crochets différents sont prévus : à anneau fermé ou à crochet en S.
VO
product productinfo info/ infos / infosproduit produit
ref.
108
ø L H
PR WB
14 mm
900 mm
-
PR VO
14 mm
1000 mm
-
PRhs
-
-
60 mm
PRh
- - 52 mm
PRst
63 mm
-
65 mm
PRse
63 mm
-
65 mm
PRse square
62 mm
-
65 mm
PRst square
62 mm
-
65 mm
PRsle
62 mm
-
150 mm
PRsle square
62 mm
-
150 mm
Realisation: Dauby
product product information information / produktinformationen / produktinformationen
WB
Diese Stange kann in der Küche wie im Badezimmer Verwendung finden. Durch den Einsatz der Zwischenstützen lässt sich die Länge selbst bestimmen. Es gibt zwei Haken: mit geschlossenem Ring oder mit S-Haken.
109
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
Houder met 2 eindstukken / Support avec 2 embouts
Holder with 2 brackets / Stange mit 2 Halter
A
WB
B
B
ref. A: 1000 mm
B: 63 mm
product productinfo info/ infos / infosproduit produit
VO
110
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
10002
111
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
Houder met 2 lange eindstukken / Support avec 2 embouts longs
Holder with 2 long brackets / Stange mit 2 Lange Halter
VO
product productinfo info/ infos / infosproduit produit
VO
112
WB
A
B
B
ref. 10002
A: 1000 mm
B: 63 mm
Depth: 150 mm
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
WB
113
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Houder enkel 150 mm / Support Single 150 mm
Bar & Accessories Single holder 150 mm / Stange / Halter & Accessoires einzeln 150 mm This bar can be used in both kitchen and bathroom. You can set its length using the intermediate stops. There are 2 different hooks: closed ring and S-hook.
Stang & Accessoires / Tringle & Accessoires Deze stang kan zowel in de keuken als badkamer geplaatst worden. Door gebruik te maken van de tussensteunen kan men de lengte zelf bepalen. Er zijn 2 verschillende haken: met gesloten ring of met S-vorm.
Diese Stange kann in der Küche wie im Badezimmer Verwendung finden. Durch den Einsatz der Zwischenstützen lässt sich die Länge selbst bestimmen. Es gibt zwei Haken: mit geschlossenem Ring oder mit S-Haken.
Cette tringle peut être placée tant dans la cuisine que dans la salle de bains. L’usage de supports intermédiaires vous permet de déterminer vous-même la longueur voulue. 2 crochets différents sont prévus : à anneau fermé ou à crochet en S. VO
A
A
A
WB
VO B
B
B
ref. 9996
product productinfo info/ infos / infosproduit produit
B
114
A: 150 mm
A
B: 63 mm
B
B
A
WB
A
B
VO
Freja Keukens Realisation: Nicky Goossens
product product information information / produktinformationen / produktinformationen
WB
115
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Houder dubbel 300 mm / Double support 300 mm
Bar & Accessories Double holder 300/mm Stange / Halter & Accessoires doppel 300 mm This bar can be used in both kitchen and bathroom. You can set its length using the intermediate stops. There are 2 different hooks: closed ring and S-hook. Diese Stange kann in der Küche wie im Badezimmer Verwendung finden. Durch den Einsatz der Zwischenstützen lässt sich die Länge selbst bestimmen. Es gibt zwei Haken: mit geschlossenem Ring oder mit S-Haken.
WB
A
A
A
B
B
B
ref. 9998
A: 300 mm
product productinfo info/ infos / infosproduit produit
B
116
A
B: 63 mm
A
B
B
A
VO
B
WB
Freja Keukens Realisation: Stijlhuis Nederland
product product information information / produktinformationen / produktinformationen
VO
117
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
Houder enkel 350 mm / Support Single 350 mm Single holder 350 mm / Halter einzeln 350 mm
Houder dubbel 700 mm / Double support 700 mm Double holder 700 mm / Halter doppel 700 mm
A
B
VO
A
B
B
VO A
B A
A
A
A
B
B
ref. 9994
B
B
product info / infos produit
B
118
A: 700 mm
B: 63 mm
B A
ref. 9999
A
WB
A: 350 mm A
B
B
B: 63 mm
B
VO A
B
WB
Realisation: Stijlhuis Nederland
VO
WB
product information / produktinformationen
WB
A
119
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
A
A
A
B
B
B
A
A
A
A B
A
B
B
B
B
B
A
B
A
B
Coat stand / Garderobe
ref.
A
B
B
9394
A: 160 mm
A
B
product info / infos produit
ref.
120
WB
VO
WB
VO
WB
VO
WB
VO
9394
B: 25 mm
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
Kapstok / Porte-manteaux
121
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
122
VO
VO
WB
WB
Toiletbrush holder / Toiletburstenhalter
Realisation: Stijlhuis
WB
VO
product information / produktinformationen
product info / infos produit
Toiletborstelhouder / Porte-brosse WC
123
速
www.dauby.be
Handdoekring / Porte serviettes / Towel holder / Handtuchhalter
VO
product info / infos produit
WB
124
125
126
127
Pure Lights
128
129
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
product info / infos produit
VO
130
WB
VO
A A
A
B
A
B
VO
A C
B
WB
A
2
A
1
A
C
ref.
B
C
B B
3
A B
B C
A
A B
C
A
B B B
B
AC
C
A A
C
B B
C
A C B
C
A
B
B
C
A B
C
WB
A
A
C
C
C
C
C
C A
A
B
B
B B ref. B
B
B
B
B
1
A: 62 mm
A: 62 mm
A: 62 mm
A: 57 mm
1
A: 62 mm
A: 57 mm
2
B: 66 mm
B: 66 mm
B: 66 mm
B: 74 mm
2
B: 66 mm
B: 74 mm
3
C: 160 mm
C: 200 mm
C: 250 mm
3
C: 200 mm
*Enkel als set te verkrijgen *Disponible sous forme d’ensemble uniquement *Only available as a set *Nur als Set erhältlich
B
A
A B
B
A
B
A
A
C
B
A
VO
A
C
WB
A
C C
B
B C
A
A
A
A
A
A
Set van 2 theelichthouders / Set 2 supports pour bougie photophore Set of 2 tealightholder / Set von 2 Teelichthalter
*Enkel als set te verkrijgen *Disponible sous forme d’ensemble uniquement *Only available as a set *Nur als Set erhältlich
B
product information / produktinformationen
Set van 3 theelichthouders / Set 3 supports pour bougie photophore Set of 3 tealightholder / Set von 3 Teelichthalter
131
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
VO
VO
A
product info / infos produit
A
132
Tealightholder ‘Block’ / Teelichthalter ‘Block’
A
A
B
B
B
C
C
A B
C
A B
B
ref. 1
A: 60 mm
A
B: 280 mm
A A
A
C
A
C: 36Amm
A
A: 47 mm
A
A
C
C C
C
C C
C A
C A B
B
B
B: 60 mm
BB
B
BB
B
A B
B
B
Realisation: Dauby
product information / produktinformationen
Theelichthouder ‘Block’ / Support pour bougie photophore ‘Block’
133
速
速
www.dauby.be
www.dauby.be
134
Muurkandelaar met 2 theelichthouders Chandlier mural avec 2 supports pour bougie photophore Wall chandelier with 2 tealight holders Wandkerzenhalter mit 2 Teelichthalter
WB
VO
WB
VO
WB
VO
WB
VO
product information / produktinformationen
product info / infos produit
Muurkandelaar met 1 theelichthouder Chandlier mural avec 1 support pour bougie photophore Wall chandelier with 1 tealight holder Wandkerzenhalter mit 1 Teelichthalter
135
136
137
Pure Tiles
Realisation: Keukenhuys De Tweede Kamer 138
139
®
®
www.dauby.be
www.dauby.be
Metalen tegel 10x10 / Carreau en métal 10x10 Metal tile 10x10 / Metal Fliese 10x10
140
Realisation: Kovëra Keukens
product information / produktinformationen
product info / infos produit
Metalen tegel 10x10 ‘FLOWER’ / Carreau en métal 10x10 ‘FLOWER’ Metal tile 10x10 ‘FLOWER’ / Metal Fliese 10x10 ‘FLOWER’
141
ÂŽ
www.dauby.be
product info / infos produit
Metalen tegel 10x20 / Carreau en mĂŠtal 10x20 Metal tile 10x20 / Metal Fliese 10x20
142
Realisation: Keukenhuys De Tweede Kamer 143
144
145
DAUBY NV/SA/AG
Uilenbaan 86 - B-2160 WOMMELGEM - Belgium-Antwerp Tel: 0032/3 354 16 86 - Fax: 0032/3 354 16 32 info@dauby.be - www.dauby.be