Zephyr hair dryer manual

Page 1

PROFESSIONEL HÅRTØRRER MED HØJ HASTIGHED PROFESJONELL HØYHASTIGHETS HÅRFØNER PROFESSIONELL HÅRTORK MED HÖG HASTIGHET HOPEA HIUSTENKUIVAAJA AMMATTIKÄYTTÖÖN PROFESSIONELLER SCHNELL-HAARTROCKNER Labor Code: LE009

BRUGSANVISNING OG GARANTI BRUKSANVISNING OG GARANTI - BRUKSANVISNING OCH GARANTI KÄYTTÖOHJEET JA TAKUU - GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE


6 DA - IDENTIFIKATION AF DELE

5 4 3

2

NO – IDENTIFISERING AV DELENE

7 1

8

SV – IDENTIFIERING AV DELARNA

1. nätkabel 2. ON/OFF-väljare 3. knapp för justering av lufthastighet 4. knapp för justering av temperatur 5. kalluftsbrytare 6. filterkåpa 7. smalt munstycke 8. brett munstycke 9. diffuser

1. strømledning 2. ON/OFF knap 3. knap til regulering af lufthastighed 4. knap til regulering af temperatur 5. koldluftsknap 6. dækningsfilter 7. smal mundstykke 8. bred mundstykke 9. diffuser

9

FI – OSIEN TUNNISTAMINEN

1. virtajohto 2. virtakytkin 3. ilmannopeuden säätöpainike 4. lämpötilan säätöpainike 5. kylmän ilman kytkin 6. suodattimen kansi 7. kapea suutin 8. leveä suutin 9. diffuusori

1. strømledning 2. PÅ-/AV-velger 3. justeringsknapp for lufthastighet 4. temperaturknapp 5. kaldluftbryter 6. filterdeksel 7. smal tut 8. bred tut 9. spreder

DE - TEILEBENENNUNG

1. Netzkabel 2. Ein-/Ausschalter 3. Einstellungstaste für die Luftgeschwindigkeit 4. Einstellungstaste für die Lufttemperatur 5. Kaltlufttaste 6. Filterabdeckung 7. Schmale Düse 8. Breite Düse 9. Diffusor


DA - BRUGSANVISNING OG GARANTI BEMÆRK

Læs omhyggeligt retningslinjerne i den medfølgende vejledning, idet den giver anvisninger vedrørende sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Dette apparat må kun bruges af børn i alderen 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde, så de forstår de relevante farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. Når apparatet anvendes i badeværelset, skal stikket tages ud af stikkontakten umiddelbart efter brug, da vand udgør en risiko, selv når apparatet er slukket. Dette symbol på apparatet angiver “Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, håndvaske eller beholdere, der indeholder vand”. For større beskyttelse anbefales det at installere en sikkerhedsanordning med en nominel reststrøm på ikke over 30 mA i det elektriske kredsløb. For mere information, kontakt din installatør. Hvis netledningen er beskadiget, skal udskiftningen udføres af producenten, dennes servicetekniker eller personale kvalificeret på samme niveau, for at undgå mulige risici. Når emballagen er blevet fjernet, skal apparatets integritet kontrolleres og sikres. Hvis der er tvivl, må apparatet ikke anvendes og du skal kontakte professionelt kvalificeret personale. Emballagens dele (plastikposer, polystyren osv.) må ikke efterlades inden for børns rækkevidde, da de er potentielle kilder til fare. Disse instruktioner er også tilgængelige i digitalt format på hjemmesiden https://www.laborpro.shop/it-IT eller efter brugerens anmodning via e-mailadressen assistenza@laborprosrl. com.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

For at reducere risikoen for personskade, dødsfald, elektrisk stød, brand og skade på ejendom skal du altid overholde følgende sikkerhedsforanstaltninger.

FORKLARING AF SYMBOLER

Følgende symboler bruges til at klassificere og beskrive graden af risiko, personskade og beskadigelse af genstande forårsaget af manglende overholdelse af indikationerne og forkert brug. FARE/ADVARSEL/FORSIGTIG De beskriver situationer eller grunde, hvor et eller flere elementer er forbundet, der kan mere eller mindre alvorligt kompromittere brugerens sikkerhed. Advarer brugeren om at følge en bestemt driftsprocedure for at opretholde sikker drift af apparatet. Forbyder brugeren at udføre visse handlinger eller udføre visse aktiviteter.

ADVARSLER VEDRØRENDE PRODUKTET Dette apparat er kun beregnet til professionel brug. Opbevares utilgængeligt for børn og spædbørn. Lad ikke børn lege med apparatet. Brug ikke apparatet, hvis det er faldet, eller hvis det ikke fungerer normalt. Kontakt det autoriserede servicecenter for reparation. Forsøg ikke at ændre eller reparere produktet. Ledningen må ikke beskadiges, modificeres, bøjes, trækkes eller drejes. Placer ingen tunge genstande og klem ikke ledningen.


DA - BRUGSANVISNING OG GARANTI

Brug ikke apparatet hvis ledningen er indviklet eller viklet rundt om apparatet.

Træk stikket ud af stikkontakten ved at gribe fat i stikket og ikke ved at trække i ledningen,

Vikl ikke ledningen rundt om apparatet, når apparatet opbevares.

Dette apparat må kun bruges til det formål, som det udtrykkeligt er designet til.

Brug ikke apparatet, hvis stikket kan bevæge sig i stikkontakten.

ADVARSLER I TILFÆLDE AF UREGELMÆSSIGHEDER ELLER PRODUKTFEJL

Apparatet må ikke anvendes og stikket må ikke sættes i eller trækkes ud af stikkontakten med våde hænder. Apparatet må ikke opbevares på badeværelset eller på steder med høj luftfugtighed. Placer heller ikke apparatet, hvor der kan dryppe vand på det (f.eks. i skabet under vasken). Apparatets gitre må ikke blokeres eller perforeres af fremmedlegemer. Brug ikke i nærheden af brændfarlige materialer (såsom alkohol, benzin, fortyndere, spray, hårplejeprodukter eller opløsningsmidler). Sænk ikke apparatet ned i vand. Hold ikke apparatet hvor det bliver varmt, men brug i stedet håndtaget. Rør ikke der hvor luften kommer ud, på mundstykket eller diffuseren, da de bliver meget varme. Brug aldrig apparatet uden et filter Sæt stikket helt ind i stikkontakten: Brug ikke forlængerledninger. Kontroller altid, at apparatet er tilsluttet en elektrisk kilde, hvor spændingen svarer til den, der er angivet på apparatet. Efter brug SKAL DER ALTID SLUKKES for apparatet og stikket skal tages ud af stikkontakten.

I tilfælde af en fejl eller svigt skal brugen straks afbrydes og stikket trækkes ud af stikkontakten. Der kan opstå brand, forekomme elektrisk stød eller personskade. Apparatet er udstyret med et termisk sikkerhedssystem. I tilfælde af overophedning (f.eks. på grund af det tilstoppede baggitter) aktiveres koldluftsfunktionen. I dette tilfælde skal du slukke for apparatet og frakoble det fra stikkontakten. Lad det køle af i et par minutter. Rengør filteret, før du tænder det igen. I tilfælde af at apparatet slukker automatisk som følge af overophedning, bedes du kontakte Servicecenteret.

EGENSKABER

- Brushless digital motor med højhastighed 110.000 OMDR./MIN. - Lang levetid: mere end 2.500 brugstimer - Ultralet: vejer kun 299 g - Lav støj: kun 75db - Kraftfuld luftstrøm - Extra-ion Shine teknologi: for glansfuldt og krus-frit hår - Status-LED for øjeblikkelig kontrol af indstillinger - 12 indstillinger, der kan tilpasses - Hukommelsesfunktion - 1800 watt - 3 luftstrømsindstillinger - 4 temperaturindstillinger - koldluftsknap med automatisk vedligeholdelse af “COOL” tilstand - Tredobbelt aftageligt filter: et eksternt forfilter, et svampestøvfilter og et


DA - BRUGSANVISNING OG GARANTI mikroperforeret stålfilter - 3 m ledning - tilbehør: 2 mundstykker, 1 diffuser

KLARGØRING OG BRUG

Apparatet er udstyret med en ON/OFFknap (2) og tre knapper: en knap til justering af lufthastigheden (3), en anden knap til justering af lufttemperaturen (4) og en kontakt til aktivering af koldluftsfunktionen. Knapperne (3) og (4) er placeret ved siden af 3 LED status (blå for hastighed og rød for temperatur), der angiver den valgte effekt. Ved at trykke på tasten (5) deaktiveres opvarmningen. De røde led, der angiver varmeeffekten, deaktiveres for at angive funktionen “kold luft”. Tryk på tasten (5) igen for at genaktivere opvarmningen.

SELVDIAGNOSEFUNKTION

Apparatet har et selvdiagnosesystem, der advarer brugeren i tilfælde af problemer med varmeelementerne, motoren eller det elektroniske kredsløb. I tilfælde af overophedning på grund af blokering af luftindtaget eller -udløbet, begynder de tre blå LED-lamper, der er placeret ved siden af knappen for motorhastighedsjusterings, at blinke. Samtidig slukker den varme luft, og de røde LED lamper slukker. Sluk for apparatet, og tag netledningen ud af stikkontakten. Rengør filteret som beskrevet i det følgende afsnit, før du fortsætter med at bruge apparatet. Hvis apparatet fortsætter med at signalere problemet, eller i tilfælde af andre signaleringer, skal du kontakte din forhandler eller Labor Pro teknisk support.

GENEREL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Før rengøring skal du tage stikket ud af stikkontakten. Brug en tør eller let fugtig klud. RENGØRING AF FILTRET OBS: Rengør filteret ugentligt for professionel brug og månedligt for husholdningsbrug. Skru filterdækslet (D) af, og rengør motorristen (A) med den medfølgende børste eller en blød tandbørste. Du kan bruge en klud fugtet med alkohol. Fjern det mikroperforerede filter (B) og

svampefilteret (C) fra filterdækning (D), vask dem med vand og lad dem tørre. Hvis de er slidte, skal du udskifte dem ved at anmode om dem fra din forhandler. Før du genmonterer filterdækningen, skal du udføre den automatiske rengøring: Tilslut apparatet til stikkontakten; tryk på tasterne (4) og (5) samtidigt i 2 sekunder. I 15 sekunder aktiverer apparatet motoren ved at vende luftstrømmen og fjerne eventuelle rester af snavs. Undgå dannelse af fremmedlegemer eller rester af snavs på motorbeskyttelsesgitteret. Vær opmærksom på rengøringsoperationer, da en ophobning af snavs på filteret eller motorbeskyttelsesgitteret kan påvirke apparatets normale levetid. Genmonter kun kurven (B) og svampfilteret (C) i filterdækningen (D), når det er tørt. Brug ikke hårtørreren uden filtrene. A

B

TEKNISK SERVICE

C

D

For reparationer eller køb af reservedele, kontakt din forhandler. Hvis dette ikke er muligt, skal der tages kontakt til Labor Pro Teknisk Servicecenter via e-mail: assistenza@laborprosrl.com.


NO - BRUKSANVISNING OG GARANTI ADVARSEL

Les advarslene i følgende hefte nøye, siden de gir viktige indikasjoner vedrørende sikkerhet, bruk og vedlikehold. Apparatet kan brukes av barn over 8 år samt personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under passende tilsyn eller hvis de har blitt instruert om bruk av apparatet på en sikker måte og er klar over de relaterte farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. Under bruk av apparatet på badet, må stikkontakten trekkes ut umiddelbart etter bruk siden nærhet til vann utgjør en risiko selv når apparatet er avslått. Dette symbolet på apparatet indikerer «Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, vasker og beholdere som inneholder vann». For bedre beskyttelse anbefales det å installere en sikkerhetsanordning med en nominell reststrøm som ikke overstiger 30 mA i den elektriske kretsen. Kontakt installatøren for mer informasjon. Hvis strømledningen er skadet, må utskifting utføres av produsenten, produsentens servicetekniker eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå mulige risikoer. Etter at emballasjen er fjernet, må du forsikre deg om at apparatet er uskadet. Ved tvil skal ikke apparatet tas i bruk. Kontakt kvalifisert fagpersonell. Emballasjedeler (plastposer, polystyren osv.) må oppbevares utilgjengelig for barn, siden de utgjør potensielle farer. Instruksjonene er også tilgjengelige i digitalt format på nettstedet https://www.laborpro.shop/it-IT eller på forespørsel via kundestøttens e-postadresseassistenza@laborprosrl. com.

SIKKERHETSTILTAK

For å redusere risikoen for personskade, dødsfall, elektrisk støt, brann og skade på løsøre må følgende sikkerhetstiltak alltid overholdes.

SYMBOLFORKLARING

Følgende symboler brukes til å klassifisere og beskrive nivået for risiko, personskade og skade på gjenstander forårsaket av manglende overholdelse av indikasjonene og feil bruk. FARE/ADVARSEL/FORSIKTIG Beskriver situasjoner eller årsaker der ett eller flere av de tilknyttede elementene kan kompromittere brukerens sikkerhet i mindre eller større alvorlighetsgrad. Varsler brukeren om å følge en bestemt fremgangsmåte for håndtering for å opprettholde sikker drift av apparatet. Forbyr brukeren i å foreta visse handlinger eller utføre visse oppgaver.

ADVARSLER OM PRODUKTET

Dette apparatet er kun tiltenkt profesjonell bruk. Oppbevares utilgjengelig for barn og spedbarn. Ikke la dem leke med apparatet. Ikke bruk apparatet hvis det har blitt utsatt for fall eller ikke fungerer som normalt. Kontakt det autoriserte servicesenteret for reparasjon. Ikke forsøk å endre eller reparere produktet. Ikke skad, endre, bøy, trekk eller vri kabelen. Ikke plasser tunge gjenstander på kabelen eller klem den. Må ikke brukes dersom ledningen er viklet rundt seg selv eller apparatet. Ikke vikle kabelen rundt hoveddelen når apparatet oppbevares. Ikke bruk apparatet hvis støpselet beveger seg fritt på innsiden av stikkontakten. Ikke bruk apparatet og ikke plugg inn eller trekk ut støpselet fra en


NO - BRUKSANVISNING OG GARANTI stikkontakt med våte hender. Apparatet må ikke oppbevares i baderom eller på steder med høy luftfuktighet. Må ikke plasseres på steder der vann kan dryppe (for eksempel oppå servanten). Ikke blokker eller stikk fremmedlegemer inn i apparatets gitter. Må ikke brukes i nærheten av brennbare materialer (som alkohol, bensin, tynnere, spray, hårpleieprodukter eller neglelakkfjernere). Ikke nedsenk apparatet i vann. Ikke hold apparatet etter kroppen når den er varm. Bruk heller håndtaket. Ikke berør luftuttaket, tuten eller sprederen, siden de blir svært varme. Bruk aldri apparatet uten filter Sett støpselet direkte inn i stikkontakten – ikke bruk skjøteledninger. Kontroller alltid at apparatet forsynes av en elektrisk kilde med en spenning tilsvarende den angitt på apparatet. Etter bruk må du alltid SLÅ AV apparatet og koble støpselet fra stikkontakten. Koble apparatet fra stikkontakten ved å ta tak i støpselet uten å trekke i ledningen. Apparatet skal kun brukes til tiltenkt formål.

ADVARSLER VED AVVIK ELLER FEIL PÅ PRODUKTET Ved avvik eller svikt stanser du bruken umiddelbart og fjerner strømstøpselet – brann, elektrisk støt eller personskade kan oppstå.

Apparatet er utstyrt med et termisk sikkerhetssystem. I tilfelle overoppheting (for eksempel på grunn av det tilstoppede bakgitteret), blir kaldluftmodus aktivert. Slå i så fall av apparatet og koble det fra stikkontakten. La det avkjøles i noen minutter. Rengjør filteret før du slår det på igjen. Hvis apparatet slås av automatisk som følge av overoppheting, må du kontakte serviceavdelingen.

EGENSKAPER

- Høyhastighets børsteløs digital motor 110 000 rpm - Lang levetid: mer enn 2 500 arbeidstimer - Ultralett: veier bare 299 g - Lavt støynivå: bare 75 dB - Kraftig luftstråle - Ekstra-ion glans teknologi: for skinnende og krusfritt hår - Status-LED for umiddelbar kontroll av innstillinger - 12 egendefinerte innstillinger - Minnefunksjon - 1 800 watt - Tre luftstrømsinnstillinger - Fire temperaturinnstillinger - kaldluftknapp med automatisk opprettholdelse av «COOL»-modus - Trippel avtagbart filter: et eksternt forfilter, et svampstøvfilter og et mikroperforert stålfilter - Kabel på 3 m - tilbehør: to tuter , en spreder

KLARGJØRING OG BRUK

Apparatet er utstyrt med en PÅ/AVvelger 2) og tre knapper: en knapp for å justere lufthastigheten (3), en annen knapp for å justere lufttemperaturen (4) og en bryter for å aktivere kaldluftmodus. Knappene (3) og (4) er flankert av tre status-LED-er (blå for hastighet og rød for temperatur) som indikerer den valgte innstillingen. Ved å trykke på tasten (5) deaktiveres oppvarmingen. De røde LED-ene som indikerer varmeeffekten deaktiveres for å


NO - BRUKSANVISNING OG GARANTI indikere «kald luft»-modus. Trykk på tasten (5) på nytt for å aktivere oppvarmingen på nytt.

SELVDIAGNOSTIKK-FUNKSJON

Apparatet har et system for selvdiagnostikk som advarer brukeren i tilfelle problemer med varmeelementene eller den elektroniske kretsen. I tilfelle overoppheting på grunn av blokkering av luftinntaket eller utløpet, begynner de tre blå status-LED-ene som er plassert ved siden av motorens hastighetsjusteringsknapp å blinke. Samtidig slukker den varme luften og de røde statusindikatorene slås av. Slå av apparatet og koble strømledningen fra stikkontakten. Rengjør filteret som beskrevet i det følgende avsnittet før du fortsetter å bruke apparatet. Hvis apparatet fortsetter å rapportere problemet eller ved andre varsler ta kontakt med forhandleren eller Labor Pro teknisk støtte.

GENERELL RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

Koble støpselet fra stikkontakten rengjøring. Bruk en tørr eller lett fuktet klut.

RENGJØRING AV FILTERET

før

FORSIKTIG: Rengjør filteret ukentlig for profesjonell bruk og månedlig for husholdningsbruk. Skru av filterdekselet (D) og rengjør motorens gitter (A) med den medfølgende børsten eller en myk tannbørste. Du kan bruke en klut fuktet med alkohol. Fjern det mikroperforerte filteret (B) og svampfilteret (C) fra filterdekselet (D), vask dem med vann og la dem tørke. Hvis de er slitt, skift dem ut ved å forespørre dem hos forhandleren. Før du setter sammen filterdekselet igjen, må du utføre den automatiske rengjøringen. Koble apparatet til stikkontakten og trykk deretter på tastene (4) og (5) samtidig i to sekunder. I 15 sekunder aktiverer apparatet motoren ved å reversere luftstrømmen og fjerne

smussrester. Unngå at det dannes fremmedlegemer eller smussrester på motorens beskyttelsesgitter. Sørg for å rengjøre apparatet da oppbygging av smuss på filteret eller motorens beskyttelsesgitter kan påvirke dets normale levetid. Monter kurven (B) og svampfilteret (C) i filterdekselet (D) når de er helt tørre. Ikke bruk hårføneren uten filtrene. A

B

TEKNISK STØTTE

C

D

Kontakt forhandleren for reparasjoner eller kjøp av reservedeler. Dersom dette ikke er mulig, kontakter du Labor Pro-senteret for teknisk støtte via e-postadressen: assistenza@laborprosrl. com.


SV - BRUKSANVISNING OCH GARANTI VARNING

Läs varningarna i följande häfte noggrant eftersom de ger viktiga indikationer om säkerhet, användning och underhåll. Apparaten kan användas av barn som är minst 8 år, liksom av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet eller den kunskap som krävs, förutsatt att de är under bevakning, eller efter att de har fått instruktioner i säker användning och har förstått de potentiella farorna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. När du använder apparaten i badrummet, dra ur kontakten omedelbart efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en risk även när apparaten är avstängd. Denna symbol på apparaten betyder: “Använd inte denna apparat nära badkar, handfat eller behållare som innehåller vatten”. För bättre skydd rekommenderas att installera en säkerhetsanordning med en nominell restström som inte överstiger 30 mA i den elektriska kretsen. För mer information, kontakta din installatör. Om nätsladden är skadad måste bytet utföras av tillverkaren, tillverkarens servicetekniker eller kvalificerad personal på samma nivå för att undvika eventuella risker. Efter att ha tagit bort förpackningen, se till att apparaten är hel. Om du är osäker, använd inte apparaten och kontakta professionellt kvalificerad personal. Förpackningens delar (plastpåsar, polystyren, etc.) får inte lämnas inom räckhåll för barn, eftersom de är potentiella farokällor. Dessa instruktioner finns också i digitalt format på webbplatsen h t t p s : / / w w w. l a b o r p ro . s h o p / i t - I T eller på användarens begäran via e-postadressen till kundtjänst, assistenza@ laborprosrl.com.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

För att minska risken för personskador, dödsfall, elektriska stötar, brand och egendomsskador, följ alltid följande säkerhetsåtgärder.

FÖRKLARING AV SYMBOLER

Följande symboler används för att klassificera och beskriva risknivån, personskador och skador på föremål som orsakats av bristande överensstämmelse med anvisningarna och felaktig användning.

FARA / VARNING / FÖRSIKTIGHET De beskriver situationer eller skäl där ett eller flera element som mer eller mindre allvarligt kan äventyra användarens säkerhet sammanfaller Anvisar användaren att följa ett visst driftsförfarande för att upprätthålla en säker drift av apparaten. Förbjuder användaren att utföra vissa åtgärder eller utföra vissa aktiviteter.

VARNINGAR FÖR PRODUKTEN

Denna apparat är endast avsedd för professionellt bruk. Förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. Låt dem inte leka med apparaten. Använd inte apparaten om den har tappats eller om den inte fungerar normalt. Kontakta ditt auktoriserade servicecenter för reparation. Försök inte att modifiera eller reparera produkten. Skada, modifiera, böj, dra eller vrid inte kabeln. Placera inte heller tunga föremål på kabeln och kläm den inte. Använd inte med sladden lindad runt sig själv eller runt apparaten. Linda inte kabeln runt huvuddelen när du förvarar apparaten.


SV - BRUKSANVISNING OCH GARANTI Använd inte apparaten om stickkontakten rör sig fritt i eluttaget. Använd inte apparaten och sätt inte i eller dra ur stickkontakten från ett vägguttag med våta händer. Förvara inte apparaten i badrummet eller på platser med hög luftfuktighet. Placera den inte där det kan droppa vatten (t.ex. ovanpå möbeln där handfatet befinner sig). Täck inte för och sätt inte in främmande föremål i apparatens galler. Använd inte i närheten av brandfarliga material (såsom alkohol, bensin, förtunningsmedel, sprayer, hårvårdsprodukter eller emaljlösningsmedel). Sänk inte ned apparaten i vatten. Håll inte i apparatens kropp då denna blir varm, utan använd handtaget. Rör inte luftutloppet, munstycket eller diffusern eftersom de blir mycket heta. Använd aldrig apparaten utan filter Anslut kontakten direkt till eluttaget: använd inte förlängningssladdar. Kontrollera alltid att apparaten drivs av en elektrisk källa vars spänning motsvarar den som anges på apparaten. Efter användning, STÄNG AV apparaten och koppla bort strömkontakten från eluttaget. Koppla ur apparaten från eluttaget genom att ta tag i kontakten och inte genom att dra i sladden. Denna apparat får endast användas för det ändamål för vilket den är tilltänkt.

VARNINGAR VID AVVIKELSER ELLER PRODUKTFEL

I händelse av anomalier eller fel, avbryt användningen omedelbart och koppla ur strömkontakten; brand, elektriska stötar eller personskador kan uppstå. Apparaten är utrustad med ett termiskt säkerhetssystem. I händelse av överhettning (till exempel på grund av att det bakre gallret är blockerat) kommer kalluftsläget att aktiveras. I så fall stänger du av apparaten och kopplar bort den från eluttaget. Låt den svalna i några minuter. Rengör filtret innan du slår på den igen. I händelse av att apparaten stängs av automatiskt till följd av överhettning, vänligen kontakta kundtjänst.

FUNKTIONER

- Digital höghastighetsmotor brushless 110 000 RPM - Lång livslängd: mer än 2 500 arbetstimmar - Ultralätt: väger endast 299 g - Lågt buller: endast 75 db - Kraftfull luftstråle - Extra-ion Shine-teknik: för glänsande hår utan friss - Statuslysdiod för omedelbar kontroll av inställningar - 12 anpassningsbara inställningar - Memory-funktion - 1 800 Watt - 3 luftflödesinställningar - 4 temperaturinställningar - kalluftsknapp som automatiskt bibehåller läget “COOL” - Trippelt avtagbart filter: ett externt förfilter, ett dammfilter i svampmaterial och ett mikroperforerat stålfilter - 3 m kabel - tillbehör: 2 munstycken, 1 diffuser

FÖRBEREDELSE OCH ANVÄNDNING

Apparaten är utrustad med en ON/OFFväljare (2) och tre knappar: en knapp för att justera lufthastigheten (3), en annan knapp för att justera lufttemperaturen (4) och en brytare för att aktivera kalluftsläget. Knapparna (3) och (4)


SV - BRUKSANVISNING OCH GARANTI flankeras av 3 statuslysdioder (blå för hastighet och röd för temperatur) som indikerar den valda effekten. Genom att trycka på knappen (5) inaktiveras värmen. De röda lysdioderna som indikerar värmeeffekten kommer att avaktiveras för att indikera läget “kall luft”. Tryck på knappen (5) igen för att återaktivera värmen.

SJÄLVDIAGNOSFUNKTION

Apparaten har ett självdiagnossystem som varnar användaren vid problem med värmeelementen, motorn eller den elektroniska kretsen. I händelse av överhettning på grund av blockering av luftintaget eller utloppet börjar de tre blå statusdioderna som är placerade bredvid knappen för justering av motorhastighet att blinka. Samtidigt stängs den varma luften av och de röda statusdioderna släcks. Stäng av apparaten och koppla bort nätsladden från eluttaget. Rengör filtret enligt beskrivningen i följande stycke innan du fortsätter att använda apparaten. Om apparaten fortsätter att rapportera problemet eller vid andra felrapporter kontakta din återförsäljare eller Labor Pros tekniska support.

ALLMÄN RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Koppla ur kontakten från vägguttaget före rengöring. Använd en torr eller lätt fuktig trasa.

RENGÖRING AV FILTRET

VARNING: Rengör filtret varje vecka vid professionellt bruk och varje månad för hemmabruk. Skruva loss filterlocket (D) och rengör motorgallret (A) med den medföljande penseln eller en mjuk borste. Du kan använda en trasa fuktad med alkohol. Ta bort det mikroperforerade filtret (B) och svampfiltret (C) från filterlocket (D), tvätta dem med vatten och låt dem torka. Om de är slitna, byt ut dem genom att begära nya delar från din återförsäljare.

Innan du monterar tillbaka filterlocket, utför den automatiska rengöringen: anslut apparaten till eluttaget; tryck på knapparna (4) och (5) samtidigt i 2 sekunder. Under 15 sekunder aktiverar apparaten motorn genom att vända luftflödet och ta bort eventuella smutsrester. Undvik bildandet av främmande föremål eller smutsrester på motorskyddsgallret. Var noggrann med rengöringen eftersom en ansamling av smuts på filtret eller motorskyddsgallret kan påverka apparatens normala livslängd. Sätt tillbaka korgen (B) och svampfiltret (C) i filterlocket (D) endast när de är helt torra. Använd inte hårtorken utan filtren. A

B

TEKNISKT STÖD

C

D

För reparationer eller inköp av reservdelar, kontakta din återförsäljare. Om detta inte är möjligt, kontakta Labor Pros tekniska supportcenter via e-post på: assistenza@laborprosrl.com.


FI - TKÄYTTÖOHJEET JA TAKUU VAROITUS

Lue seuraava ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältävää tärkeitä tietoja laitteen turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta vain jos heitä valvotaan tai heitä opastetaan laitteen turvallisessa käytössä, jotta he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota se pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen, sillä veden läheisyys on vaarallista myös silloin, kun laite on sammutettu. Tämä laitteessa oleva symboli tarkoittaa “Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai vettä sisältävien astioiden läheisyydessä”. Paremman suojan saamiseksi on suositeltavaa asentaa turvalaite, jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA virtapiirissä. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä asentajaasi. Jos virtajohto on vaurioitunut, johto on vaihdettava valmistajan, valmistajan huoltoteknikon tai saman tason pätevän henkilöstön toimesta mahdollisten riskien välttämiseksi. Kun olet poistanut laitteen pakkauksesta, tarkista, että se on ehjä. Jos olet epävarma, älä käytä laitetta vaan ota yhteyttä asiantuntijaan. Pakkauksen osia (muovipussit, polystyreeni jne.) ei saa jättää lasten ulottuville, koska ne voivat aiheuttaa vaaran. Nämä ohjeet ovat saatavilla myös digitaalisesti verkossa osoitteessa h t t p s : / / w w w. l a b o r p ro . s h o p / e n EN tai käyttäjän pyynnöstä tuen sähköpostiosoitteessa assistenza@ laborprosrl.com.

TURVATOIMET

Vähentääksesi

loukkaantumisen,

kuoleman, sähköiskun, tulipalon ja esineiden vaurioitumisen riskiä, noudata aina seuraavia turvaohjeita.

SYMBOLIEN SELITYS

Seuraavia symboleja käytetään määrittämään ja kuvaamaan riskin, vamman ja esinevaurion tasoa, joka johtuu ohjeiden noudattamatta jättämisestä ja väärästä käytöstä. VAARA / VAROITUS / HUOMIO Ne kuvaavat tilanteita tai syitä, joihin liittyy yksi tai useampi tekijä, joka voi vakavammin tai vähemmän vakavasti vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. Se varoittaa käyttäjää noudattamaan tiettyä toimintatapaa laitteen turvallisen toiminnan ylläpitämiseksi. Se estää käyttäjää suorittamasta tiettyjä toimintoja tai suorittamasta tiettyjä toimintoja.

TUOTEVAROITUKSET

Tämä laite on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Säilytä lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai jos se ei toimi normaalisti. Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun tukikeskukseen. Älä yritä muokata tai korjata tuotetta. Älä vahingoita, muokkaa, taivuta, vedä tai väännä virtajohtoa. Älä myöskään aseta raskaita esineitä virtajohdon päälle, väännä tai murskaa sitä. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on kierretty itsensä tai laitteen ympärille. Kun säilytät laitetta, älä kiedo virtajohtoa laitteen rungon ympärille. Älä käytä laitetta, jos pistoke on löysästi pistorasiassa. Älä käytä laitetta tai kytke tai irrota virtapistoketta pistorasiasta märin käsin.


FI - TKÄYTTÖOHJEET JA TAKUU Älä säilytä laitetta kylpyhuoneessa tai paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus. Älä myöskään jätä laitetta paikkaan, johon voi tippua vettä (esimerkiksi pesualtaan yläpuolelle). Älä tuki laitteen säleikköjä tai työnnä niihin vierasesineitä. Älä käytä syttyvien materiaalien (kuten alkoholin, bensiinin, ohenteiden, suihkeiden, hiustenhoitotuotteiden tai emaliliuottimien) läheisyydessä. Älä upota laitetta veteen. Älä kannattele laitetta sen rungosta, koska se voi olla kuuma. Käytä sen sijaan kahvaa. Älä koske ilmanottoaukkoon, suuttimeen tai diffuusoriin, koska ne lämpenevät erittäin kuumiksi. Älä käytä laitetta ilman suodatinta. Työnnä pistoke suoraan pistorasiaan: älä käytä jatkojakoja. Tarkista aina, että laite saa virtaa sähkölähteestä, jonka jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. Kytke laite aina käytön jälkeen POIS PÄÄLTÄ ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota laite pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, ei johdosta. Tätä laitetta saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon se on nimenomaisesti suunniteltu.

POIKKEAVUUKSIA TAI TUOTTEEN TOIMINTAHÄIRIÖITÄ KOSKEVAT VAROITUKSET

Jos ilmenee jokin poikkeavuus tai vika, lopeta käyttö välittömästi ja irrota pistoke. Toimintahäiriö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Laite on varustettu lämpöturvallisuusjärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän tukkeutumisen vuoksi), kylmän ilman puhalluksen tila aktivoituu. Kytke tässä tapauksessa laite pois päältä ja irrota

se pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan. Puhdista suodatin ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Jos laite sammuu automaattisesti ylikuumenemisen vuoksi, ota yhteyttä tukipalveluun.

OMINAISUUDET

- Nopea harjaton digitaalimoottori 110 000 RPM - Pitkä akunkesto: yli 2 500 käyttötuntia - Erittäin kevyt: paino vain 299 g - Hiljainen: vain 75 dB - Tehokas ilmasuihku - Extra-ion shine -teknologia: tekee hiuksista kiiltävät ja sileät - Tilaa ilmaisevat merkkivalot asetusten välitöntä hallintaa varten - 12 muokattavaa asetusta - Muistitoiminto - 1 800 wattia - 3 ilmavirta-asetusta - 4 lämpötila-asetusta - kylmä ilma -painike “COOL”-tilan automaattisella ylläpidolla - Kolme irrotettavaa suodatinta: ulkoinen esisuodatin, sienisuodatin pölyä varten ja mikroperforoitu terässuodatin - 3 m:n virtajohto - lisävarusteet: 2 suutinta, 1 diffuusori

VALMISTELU JA KÄYTTÖ

Laitteessa on virtakytkin (2) ja kolme painiketta: ilmannopeuden säädin (3), lämpötilansäädin (4) ja kytkin, jolla aktivoidaan viileän ilman tila. Painikkeissa (3) ja (4) on 3 tilaa ilmaisevaa LEDmerkkivaloa (sininen tarkoittaa nopeutta ja punainen lämpötilaa), jotka ilmaisevat valitun tehon. Painikkeen (5) painaminen kytkee lämmityksen pois päältä. Lämpötehoa ilmaisevat punaiset LED-merkkivalot sammuvat merkiksi kylmän ilman tilasta. Kytke lämmitys uudelleen päälle painamalla painiketta (5) uudelleen.

ITSEDIAGNOSTIIKKATOIMINTO

Laitteessa on itsediagnostiikkajärjestelmä, joka varoittaa käyttäjää lämmityselementtien tai virtapiirin


FI - TKÄYTTÖOHJEET JA TAKUU ongelmista. Jos ilman sisään- tai ulostulon tukkeutuminen aiheuttaa ylikuumenemisen, moottorin nopeudensäätöpainikkeen vieressä olevat kolme sinistä tilaa ilmaisevaa LED-merkkivaloa alkavat vilkkua. Samanaikaisesti kuuman ilman puhallus loppuu ja punaiset LED-merkkivalot sammuvat. Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista suodatin seuraavan kappaleen mukaisesti ennen laitteen käytön jatkamista. Jos laite ilmoittaa edelleen ongelmasta tai muista virheistä, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Labor Pro:n tekniseen tukeen.

sillä lian kertyminen suodattimeen tai moottorin suojasäleikköön voi vaikuttaa laitteen normaaliin käyttöikään. Kokoa rumpu (B) ja suodattimen kannen (D) sienisuodatin ovat

(C)

kuivuneet

vasta,

kunnolla.

kun Älä

ne käytä

hiustenkuivaajaa ilman suodattimia. A

B

C

D

PUHDISTUS JA YLEINEN HUOLTO

Ennen kuin aloitat puhdistuksen, irrota pistoke pistorasiasta. Käytä kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.

SUODATTIMEN PUHDISTUS

HUOMIO: puhdista suodatin ammattikäytössä viikoittain ja kotikäytössä kuukausittain. Kierrä suodattimen kansi (D) auki ja puhdista moottorin säleikkö (A) mukana toimitetulla harjalla tai pehmeällä harjalla. Voit käyttää alkoholilla kostutettua liinaa. Irrota mikroperforoitu suodatin (B) ja sienisuodatin (C) suodattimen kannesta (D), pese ne vedellä ja anna niiden kuivua. Jos suodattimet ovat kuluneet, vaihda ne pyytämällä vaihto-osa jälleenmyyjältäsi. Ennen kuin asetat suodattimen kannen takaisin paikalleen, suorita automaattinen puhdistus: kytke laite pistorasiaan ja paina sitten näppäimiä (4) ja (5) samanaikaisesti 2 sekunnin ajan. Laite aktivoi moottorin 15 sekunnin ajaksi ja poistaa mahdolliset likajäämät kääntämällä ilmavirran päinvastaiseksi. Vältä vieraiden kappaleiden tai likajäämien muodostumista moottorin suojasäleikköön. Suorita puhdistustoimenpiteet huolellisesti,

TEKNINEN TUKI Jos laite tarvitsee huoltoa tai haluat ostaa varaosia, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä Labor Pro:n tekniseen tukikeskukseen sähköpostitse osoitteeseen assistenza@ laborprosrl.com.


DE - GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE HINWEIS

Lesen Sie sich die Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, da sie wichtige Anweisungen zur Sicherheit, Verwendung und Wartung enthalten. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann benutzt werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bei Verwendung des Gerätes in einem Badezimmer muss es nach dem Gebrauch vom Stromnetz getrennt werden, da die Nähe von Wasser, auch bei ausgeschaltetem Gerät, eine Gefahr darstellen kann. Dieses Symbol auf dem Gerät besagt: „Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und Behältern, die Wasser enthalten“. Um zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, empfehlen wir den Anschluss an einen Stromkreis mit einem FehlerstromSchutzschalter mit nicht mehr als 30 mA. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss der Austausch vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder Dienstleistern mit vergleichbarer Qualifikation durchgeführt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an professionell geschultes Personal. Die Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Styropor usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie potenzielle

Gefahrenquellen darstellen. Diese Bedienungsanleitung ist auch in digitaler Form auf der Website h t t p s : / / w w w. l a b o r p ro . s h o p / i t - I T verfügbar oder kann auf Anfrage des Benutzers bei der E-Mail-Adresse des Kundendienstes, assistenza@laborprosrl. com, angefordert werden.

SICHERHEITSHINWEISE

Um die Gefahr von Verletzungen, Tod, Stromschlag, Feuer und Beschädigung von Gegenständen zu verringern, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.

SYMBOLERKLÄRUNG

Die folgenden Symbole werden verwendet, um den Grad der Gefahr, Verletzung und Beschädigung von Gegenständen bei Nichtbeachtung der Anweisungen und unsachgemäßer Verwendung zu klassifizieren und zu beschreiben. GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT Beschreibt Situationen oder Gründe, in denen ein oder mehrere Elemente vorhanden sind, die die Sicherheit des Benutzers mehr oder weniger ernsthaft gefährden können. Weist den Benutzer darauf hin, ein bestimmtes Anwendungsverfahren zu befolgen, um den sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Verbietet dem Benutzer, bestimmte Handlungen oder Tätigkeiten auszuführen.

PRODUKTHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den professionellen Einsatz bestimmt. Außerhalb der Reichweite von Kindern und Säuglingen aufbewahren. Lassen Sie sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zu Boden gefallen ist oder nicht normal funktioniert. Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an das autorisierte Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu modifizieren oder zu reparieren.


DE - GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE Beschädigen, verändern, verbiegen, ziehen oder verdrehen Sie das Kabel nicht. Stellen Sie außerdem keine schweren Gegenstände auf das Kabel, verdrehen oder quetschen Sie es nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel um sich selbst verdreht oder um das Gerät gewickelt ist. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gehäuse, wenn Sie das Gerät verstauen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich der Netzstecker in der Steckdose bewegt. Nicht mit feuchten Händen das Gerät benutzen, das Netzkabel herausziehen oder den Netzstecker anfassen. Bewahren Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Legen Sie es auch nicht an einer Stelle ab, auf die Wasser tropfen könnte (z. B. über den Waschbeckenunterschrank). Nicht verstopfen und keine Fremdkörper in das Schutzgitter des Gerätes einführen. Nicht in der Nähe brennbarer Materialien (wie Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel, Sprays, Haarpflegeprodukte oder Nagellackentferner) benutzen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Nicht das Gehäuse des Geräts berühren, das heiß ist, sondern den Griff verwenden. Berühren Sie nicht den Luftauslass, die Düse oder den Diffusor, da diese sehr heiß werden. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Abdeckgitter. Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Überprüfen Sie stets, ob das Gerät von einer Stromquelle versorgt wird, deren Spannung der auf dem Gerät angegebenen entspricht.

SCHALTEN Sie das Gerät nach Gebrauch immer AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie immer den Stecker selbst an und ziehen sie nicht am Kabel, um das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.

WARNHINWEISE BEI ANOMALIEN ODER FEHLFUNKTIONEN DES PRODUKTS

Stellen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts sofort den Betrieb ein und ziehen Sie den Netzstecker ab, da dies zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen kann. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (z.B. durch verstopftes Abdeckgitter) wird der Kaltluftbetrieb aktiviert. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und ziehen Sie es aus der Steckdose. Einige Minuten abkühlen lassen. Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, reinigen Sie das Abdeckgitter. Falls sich das Gerät aufgrund von Überhitzung automatisch ausschaltet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

PRODUKTMERKMALE

- Bürstenloser digitaler Hochgeschwindigkeitsmotor 110.000 U/MIN - Lange Lebensdauer: mehr als 2.500 Arbeitsstunden - Ultraleicht: Wiegt nur 299 g - Geräuscharm: nur 75 dB - Leistungsstarker Luftstrahl - Extra-Ion Shine-Technologie: für glänzendes, glattes Haar - Status-LED zur sofortigen Kontrolle der Einstellungen - 12 anpassbare Einstellungen - Speicherfunktion - 1800 Watt - 3 Luftstrom-Einstellungen - 4 Temperatureinstellungen - Kaltlufttaste mit automatischer Beibehaltung der Betriebsart „COOL“


DE - GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE - Abnehmbares Abdeckgitter mit Dreifachfilter: ein externer Vorfilter, ein Schwammstaubfilter und ein mikroperforierter Stahlfilter - 3 m Netzkabel - Zubehör: 2 Düsen, 1 Diffusor

VORBEREITUNG UND VERWENDUNG

Das Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (2) und drei Tasten ausgestattet: einer Taste zur Regulierung der Luftgeschwindigkeit (3), einer weiteren Taste zur Regulierung der Lufttemperatur (4) und einem Schalter zur Aktivierung des Kaltluftmodus. Die Tasten (3) und (4) werden von 3 Status-LEDs (blau für die Geschwindigkeit und rot für die Temperatur) flankiert, die die gewählte Leistung anzeigen. Durch Drücken der Kaltlufttaste (5) wird die Heizung deaktiviert. Die roten LEDs, die die Heizleistung anzeigen, gehen aus, um den Modus „Kaltluft“ anzuzeigen. Drücken Sie erneut die Taste (5), um die Heizung wieder einzuschalten.

SELBSTDIAGNOSEFUNKTION

Das Gerät verfügt über ein Selbstdiagnosesystem, das den Benutzer bei Problemen mit den Heizelementen oder der elektronischen Schaltung warnt. Im Falle einer Überhitzung aufgrund einer Verstopfung der Ansaugung oder des Luftauslasses beginnen die drei blauen Status-LEDs neben der Motordrehzahlregelungstaste zu blinken. Gleichzeitig wird die Heißluft ausgeschaltet und die roten Status-LEDs erlöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Führen Sie die Filterreinigung wie im folgenden Abschnitt beschrieben durch, bevor Sie das Gerät weiter verwenden. Wenn das Gerät weiterhin das Problem anzeigt oder andere Anzeigen vorliegen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den technischen Kundendienst von Labor Pro.

REINIGUNG UND ALLGEMEINE PFLEGE

Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Verwenden Sie ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.

FILTERREINIGUNG

ACHTUNG: Reinigen wöchentlich bei

Sie

den Filter professioneller

Verwendung und monatlich für bei Heimgebrauch. Schrauben Sie die Filterabdeckung (D) ab und reinigen Sie das Motorgitter (A) mit dem mitgelieferten Pinsel oder einer weichen Zahnbürste. Sie können ein mit Alkohol befeuchtetes Tuch verwenden. Mikroperforierten Filter (B) und Schwammfilter (C) aus der Filterabdeckung (D) nehmen, mit Wasser waschen und trocknen lassen. Wenn sie abgenutzt sind, ersetzen Sie sie, indem Sie sie bei Ihrem Händler Ersatzteile anfordern. Bevor Sie die Filterabdeckung wieder montieren, führen Sie die automatische Reinigung durch: Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an; drücken Sie gleichzeitig die Tasten (4) und (5) für 2 Sekunden. Für 15 Sekunden aktiviert das Gerät den Motor, indem es den Luftstrom umkehrt und eventuelle Schmutzrückstände ausbläst. Vermeiden Sie die Ansammlung von Fremdkörpern oder Schmutzrückständen auf dem Motorschutzgitter. Schenken Sie der Reinigung Beachtung, da eine Ansammlung von Schmutz auf dem Filter oder dem Motorschutzgitter die normale Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen kann. Setzen Sie den Korb (B) und den Schwammfilter (C) erst wieder in die Filterabdeckung (D) ein, wenn sie trocken sind. Verwenden Sie den Haartrockner nicht ohne Filter. A

B

C

D

TECHNISCHER KUNDENDIENST

Für Reparaturen oder den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte per E-Mail an den technischen Kundendienst von Labor Pro: assistenza@ laborprosrl.com


GARANTIBETINGELSER - GARANTIVILKÅR - GARANTIKLAUSULER DA - GARANTIBETINGELSER

Dette produkt er omfattet af den juridiske garanti, der er anerkendt af det italienske retssystem i henhold til lovdekret 06.06.2005 nr. 206 (forbrugerloven) med efterfølgende ændringer samt art. 1470 ff. i den italienske civillov Forbrugergarantien er på 24 måneder fra leveringsdatoen. Garantien for andre end forbrugere er på 12 måneder fra leveringsdatoen. For at kunne gøre garantien gældende skal kunden fremlægge bevis for at have købt produktet, der, i tilfælde af, at garantien kan gøres gældende skal returneres til forhandleren af Labor Pro s.r.l. ved at følge instruktionerne på hjemmesiden: https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie eller ved at kontakte Teknisk Servicecenter - LABOR PRO S.R.L. for information om den procedure, der skal følges: assistenza@laborprosrl. com, tlf. +39 0571542421 lokal 5 For detaljerede oplysninger om garantien fra LABOR PRO S.R.L. og hvordan den aktiveres, se hjemmesiden https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie

NO - GARANTIVILKÅR

Produktet dekkes av den juridiske garantien anerkjent av det italienske rettsvesenet i henhold til lovdekret 06.06.2005 nr. 206 (FORBRUKERLOVEN) med endringer samt paragraf 1470 med endringer i den italienske sivilloven Forbrukerens garanti er 24 måneder fra leveringsdatoen. For andre enn forbrukerne er garantien 12 måneder fra leveringsdatoen. For å kunne benytte seg av garantien må kunden fremlegge bevis på å ha kjøpt produktet, som – dersom garantien er gyldig – må returneres til Labor Pro s.r.l.-forhandleren ved å følge instruksene tilgjengelige på nettstedet: https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie eller ved å kontakte teknisk kundestøttesenter – LABOR PRO S.R.L. for å motta informasjon om prosedyren som skal følges: assistenza@laborprosrl.com, tlf. 0571 542421 internnummer 5 For detaljert informasjon om GARANTIEN fra LABOR PRO S.R.L. og hvordan den aktiveres, besøk nettstedet https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie

SV - GARANTIKLAUSULER

Denna produkt omfattas av den rättsliga garanti som erkänns av det italienska rättssystemet enligt lagstiftningsdekret. 06.06.2005 nr 206 (konsumentkod) och efterföljande ändringar samt artiklar. 1470 och följande i italienska civillagen. Konsumentgarantin är 24 månader från leveransdatumet; garantin till andra än konsumenter är 12 månader från leveransdatumet. För att dra nytta av garantin måste kunden tillhandahålla bevis på att ha köpt produkten som, vid användning av garantin, måste returneras till Labor Pro s.r.l.-återförsäljaren genom att följa instruktionerna som finns på webbplatsen: https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie eller genom att kontakta Technical Assistance Center - LABOR PRO S.R.L. för att bli informerad om förfarandet som ska följas: assistenza@ laborprosrl.com, tel. 0571 542421 ankn. 5 För detaljerad information om garantin som tillhandahålls av LABOR PRO S.R.L. och hur du aktiverar den, besök webbplatsen https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie

FI - TAKUULAUSEKKEET

Tämä tuote kuuluu Italian oikeusjärjestelmän tunnustaman laillisen takuun piiriin 06.06.2005 annetun lain 206 (ITALIAN KULUTTAJAKOODI) ja myöhempien muutosten sekä artiklojen 1470 ja sitä seuraavien artiklojen mukaisesti. Italian siviililain mukaisesti. Takuu kuluttajille on 24 kuukautta toimituspäivästä; takuu muille kuin kuluttajille on 12 kuukautta toimituspäivästä. Hyötyäkseen takuusta Asiakkaan on toimitettava todiste tuotteen ostamisesta, joka tulee takuun tultua voimaan palauttaa jälleenmyyjälle Labor Pro s.r.l. verkkosivuilla olevien ohjeiden mukaisesti: https ://www. laborpro.shop/it-IT/garanzie tai ottamalla yhteyttä tekniseen tukikeskukseen - LABOR PRO S.R.L. saada tietoa noudatettavasta menettelystä: assistenza@laborprosrl.com, puhelin 0571 542421 int. 5 Yksityiskohtaiset tiedot LABOR PRO S.R.L.:n tarjoamasta TAKUSTA. ja kuinka se aktivoidaan, käy osoitteessa https://www.laborpro.shop/it-IT/garanzie

DE - GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN

Dieses Produkt unterliegt der gesetzlichen Garantie, die von der italienischen Gesetzgebung gemäß Gesetzesdekret 06.06.2005 Nr. 206 (Verbrauchergesetzbuch) und nachfolgenden Änderungen sowie den Artikeln 1470 ff. des italienischen Zivilgesetzbuches gewährt wird. Die Gewährleistung für den Verbraucher beträgt 24 Monate ab Lieferdatum; die Garantie für andere Personen als Verbraucher beträgt 12 Monate ab Lieferdatum. Um in den Genuss der Gewährleistung zu kommen, muss der Kunde nachweisen, dass er das Produkt gekauft hat. Im Falle der Inanspruchnahme der Gewährleistung ist das Produkt an den Wiederverkäufer der Labor Pro s.r.l. zurückzugegeben. Folgen Sie dazu den Anweisungen auf der Website: https://www. laborpro.shop/it-IT/garantien, oder wenden Sie sich an den technischen Kundendienst der LABOR PRO S.R.L. und lassen Sie sich über das zu befolgende Verfahren informieren: assistenza@laborprosrl.com, Tel. 0571 542421, Durchwahl 5 Detaillierte Informationen über die von LABOR PRO S.R.L. gewährte GARANTIE und deren Aktivierung finden Sie unter https://www.laborpro.shop/de-DE/garantien


TAKUULAUSEKKEET - GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN Dette produkt er CE-mærket og er fremstillet i overensstemmelse med direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU og lavspændingsdirektivet 2014/35/EU. Produktet er EF-merket og produsert i samsvar med elektromagnetismedirektivet 2014/30/EU samt lavspenningsdirektivet 2014/35/EU. Denna produkt är CE-märkt och har förverkligats i enlighet med elektromagnetismdirektivet 2014/30/EU och lågspänningsdirektivet 2014/35/EU. Tässä tuotteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU ja pienjännitedirektiivin 2014/35/EU mukaisesti. Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/30/EU über Elektromagnetische Interferenzen und der Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung hergestellt. Dette produkt bærer UKCA-mærket og er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 2016 (S.I. 2016/1091) Produktet bærer UKCA-merket og er produsert i samsvar med forskriften om elektromagnetisk kompatibilitet 2016 (S.I. 2016/1091) Denna produkt bär UKCA-märket och har tillverkats i enlighet med de elektromagnetiska kompatibilitetsbestämmelserna 2016 (S.I. 2016/1091) Tässä tuotteessa on UKCA-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisen yhteensopivuuden säännösten 2016 (S.I. 2016/1091) mukaisesti. Dieses Produkt trägt das UKCA-Zeichen und wurde in Übereinstimmung mit den Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091) hergestellt. Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med ROHS-DIREKTIVET 2011/65/EU om skadelige stoffer. Produktet er produsert i samsvar med ROHS-direktivet 2011/65/EU om farlige stoffer. Denna produkt har förverkligats i enlighet med ROHS-DIREKTIVET 2011/65/EU om skadliga ämnen. Tämä tuote on valmistettu haitallisia aineita koskevan ROHS-direktiivin 2011/65/EU mukaisesti. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit der ROHS-RICHTLINIE 2011/65/EU über Schadstoffe hergestellt.

Klasse II-symbolet eller dobbelt isolering angiver, at dette produkt er udviklet således, at der ikke kræves jordforbindelse. Dette produkt er konstrueret således, at en enkelt fejl ikke kan forårsage kontakt mellem brugeren og farlige spændinger, idet apparatets ydre er konstrueret af isolerende materiale. Klasse II-symbolet – eller dobbel isolasjon – angir at produktet er designet slik at kobling til jord ikke er nødvendig. Produktet er laget slik at én feil ikke kan forårsake at brukeren kommer i kontakt med farlig spenning, siden skallet er laget i isolerende materiale. Symbolen för klass II, eller dubbel isolering, indikerar att denna produkt är utformad så att den inte behöver jordanslutning. Denna produkt är utformad så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar av användaren, eftersom höljet är konstruerat av isolerande material. Luokan II symboli eli kaksoiseristys osoittaa, että tämä tuote on suunniteltu niin, ettei se vaadi maadoitusta. Tämä tuote on rakennettu siten, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kosketusta vaarallisiin jännitteisiin, koska kotelo on valmistettu eristävästä materiaalista. Das Symbol der Klasse II für doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so konstruiert ist, dass keine Erdung erforderlich ist. Dieses Produkt ist so konstruiert, dass ein einzelner Fehler keinen Kontakt mit gefährlichen Spannungen durch den Benutzer verursachen kann, da das Gehäuse aus Isoliermaterial besteht. Dette apparat er mærket med symbolet for separat indsamling ved bortskaffelse af elektrisk og elektronisk materiale. Det betyder, at dette produkt skal transporteres til et separat indsamlingscenter i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EØF, så det kan genanvendes eller demonteres for at reducere den mulige miljøpåvirkning. For mere information vedrørende bortskaffelse anbefaler vi at tage kontakt til den lokale eller regionale administration. Elektroniske produkter, der ikke er genstand for separat indsamling, er potentielt skadelige for miljøet og menneskers sundhed på grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer. Apparatet er merket med symbolet for kildesortering i henhold til avhending av elektrisk og elektronisk materiale. Dette innebærer at produktet må leveres til en gjenvinningsstasjon i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EØF, slik at det kan gjenvinnes eller demonteres for å redusere den eventuelle miljøpåvirkningen. Dersom du ønsker mer informasjon om dette, kan du kontakte lokale eller regionale myndigheter. Elektroniske produkter som ikke gjenvinnes er potensielt farlige for miljøet og helsen grunnet innhold av farlige stoffer. Denna apparat är märkt med symbolen för separat avfallsinsamling i samband med bortskaffande av elektriskt och elektroniskt material. Detta innebär att denna produkt måste tas till en separat insamlingscentral i enlighet med EU-direktiv 2002/96/CEE, så att den kan återvinnas eller demonteras för att minska dess eventuella miljöpåverkan. För mer information i detta avseende är det lämpligt att kontakta din lokala eller regionala administration. Elektroniska produkter som inte är föremål för separat insamling är potentiellt skadliga för miljön och människors hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen. Tämä laite on merkitty erillisen keräyksen symbolilla, joka liittyy sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen. Tämä tarkoittaa, että tämä tuote on vietävä erilliseen keräyskeskukseen EU-direktiivin 2002/96/ETY mukaisesti, jotta se voidaan kierrättää tai purkaa sen mahdollisten ympäristövaikutusten vähentämiseksi. Jos haluat lisätietoja tästä, on suositeltavaa ottaa yhteyttä paikalliseen tai alueelliseen hallintoon. Elektroniset tuotteet, joita ei kerätä erikseen, voivat olla haitallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle vaarallisten aineiden vuoksi. Dieses Gerät trägt das Symbol für die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten. Dies bedeutet, dass dieses Gerät gemäß EURichtlinie 2002/96/CEE bei einer entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden muss. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Altgeräten und schützen so die Umwelt. Informationen über die Entsorgung der Geräte erhalten Sie bei den örtlichen oder regionalen Behörden. Elektronische Geräte, die nicht in den Sondermüll gegeben werden, sind eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, da sie Schadstoffe enthalten. Produktets emballage er fremstillet af genanvendelige materialer. Opdel de forskellige dele efter type og bortskaf dem i overensstemmelse med den gældende lovgivning om miljøbeskyttelse. Produktets emballasje er laget i resirkulerbare materialer. Sorter delene etter type og avhend dem i henhold til gjeldende miljøvernlover. Produktförpackningen är tillverkad av återvinningsbara material. Dela upp delarna efter typ och kassera dem i enlighet med gällande miljöskyddslagar. Tuotepakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Jaa osat niiden tyypin mukaan ja hävitä ne voimassa olevien ympäristönsuojelulakien mukaisesti. Die Produktverpackung besteht aus recycelbaren Materialien. Trennen Sie die Teile nach ihrer Art und entsorgen Sie sie gemäß den geltenden Umweltschutzvorschriften.

GARANTIBETINGELSER - GARANTIVILKÅR - GARANTIKLAUSULER TAKUULAUSEKKEET - GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN

Art. LE009 Købsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivä Kaufdatum

Forhandlerens stempel Forhandlerstempel Återförsäljarens stämpel Jälleenmyyjän leima täällä Stempel des Händlers


TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPESIFIKASJONER TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISET TIEDOT TECHNISCHE DATEN Labor Code: LE009 220-240V~, 50/60Hz, 1800W Item: HD-A1802 Made in P.R.C.

REV 03/23

Imported and distributed by: Labor Pro s.r.l. - Via Giuntini 34/A, 50053 Empoli (FI) ITALY www.laborprosrl.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.