HALÁSZ GÉZA
ORBIS PICTUS TÓNALUDÁTUSZ
? KIADÓ
© Halász Géza, 2012, 2015.
Másrészt Az Orbis Pictus – igazán sikeres tankönyv volt. Az első kiadástól, 1658-tól mintegy kétszáz éven keresztül volt Európa számos országában a kisdiákok számára a mindentudás képes enciklopédiája. Comenius híres könyve, magyarul A’ látható világ címen 1685-ben jelent meg Lőcsén. A harminc éves háború alatt, amikor a német földön iskolák sem működtek, az anyák ebből a könyvből tanítgatták gyermekeiket. A korabeli Ablak-Zsiráf sikerének egyik titka a képek voltak. A képek, amelyek abban a korban, mikor nem volt fényképezőgép, tévé és internet, különösen fontos szerepet játszottak a megismerésben. Az egykori könyv bevezetője a tanár és a diák közti párbeszéd volt arról, hogy mire jó a tudás, miért jó bölcsebbnek lenni.
Otherside
Orbis Pictus was a highly successful textbook. It was also an encyclopedia that gathered all the information for young pupils all around Europe for over two hundred years from its first edition in 1658. This famous book by Comenius was published in Hungarian in 1685 in Levoca. The secret of its success was the pictures. Before cameras, television and the internet, pictures played a critical role in learning.
II. Egy mai diákkal az egykori párbeszéd így hangzana: T: Gyere fiam, itt ez a könyv, ideje tanulni! F: Azt hiszem, már mindent tudok. T: Persze, mindent tudsz, de te mindennek csak az egyik oldalát ismered. A bölcs ember a dolgok másik oldalát is látja. Mert egyrészt minden ilyen, másrészt semmi sem olyan. Ha mindenki a színét látja, én a fonákot mutatom, ha pedig mások a dolgokat sötéten látják, én a világosságot keresem
The preface of this old book consisted of a dialogue between a master and pupil on the usefulness of knowledge and wisdom. This dialog with a child today would sound like this: Teacher: Come, my boy, here’s this book, it’s time to learn! Pupil: I think I know everything. Teacher: Well, you know everything, but you only know one side of it all. Wise men also see the other side of things. Because things are how they are from one point of view, but completely different from another’s. If others see the outside, I’ll seek the inside and if others see darkness, I look for light. I believe that this could be the ars poetics of a satirical depiction. In this textbook, there is no text. It loosely follows the structure of its 350 year old predecessor: from God, to the universe, to nature, to people, right down to everyday things.
III.
IV. Úgy hiszem, ez lehetne a szatirikus ábrázolás ars poétikája. Ebben a „tankönyvben” nincs szöveg. A könyv felépítése lazán követi három és félszáz éves elődjét. Istentől indítva – világegyetem – természet – ember – egészen a hétköznapi dolgokig. Az egyes témákhoz egy-egy kép tartozik, melyet senki nem értelmez, nem magyaráz meg, Önnek kell e képek segítségével megkeresni, hogy vajon miben is rejlik a dolgoknak az a bizonyos másik oldala. Az is lehet, hogy egy dolognak nem csak egy másik oldala van, hanem több is. Sőt: azt is mindenki másképpen látja, mert hál’ istennek nem vagyunk egyformák. Voltam tanár is, és tankönyvkiadót is vezettem. Most végre saját tankönyvet írok, azaz rajzolok. Tanárként, karikaturistaként, webgrafikusként, és nagypapaként így ismerkedem magam is a világgal, és így próbálom másokkal is megosztani módszeremet.
Each theme includes a picture, which no one interprets, no one explains. You will need to find in those pictures, what is the other side of things. It is also possible that things have not only two sides, but many. Even that everybody else sees differently; thank God, we are not the same. I used to be a teacher, as well as a manager of a textbook publisher. Now, finally, I write (well, illustrate) my own textbooks. As a teacher, cartoonist, web designer and grandfather, this is how I learn about the world and how I try to share my method with others.
I.
Isten-isten!
God Bless!
II.
Vilรกg
World
III.
Kapรกs
Catch
IV.
Égbolt
Sky
V.
Angyalok
Angels
VI.
Putt贸k
Putti
VII.
Tűz
Fire
VIII.
Víz
Water
IX.
H贸
Snow
X.
SzĂŠl
Wind
XI.
Energia
Energy
XII.
Relativitรกs
Relativity
XIII.
Felhők
Clouds
XIV.
Előrejelzés
Forecast
XV.
Bolyg贸k
Planets
XVI.
Naprendszer
Solar System
XVII.
Fรถld
Globe
XVIII.
Atlasz
Atlas
XIX.
Alma mater
Alma Mater
XX.
Reform
Reform
XXI.
Tรถmegvonzรกs
Gravitation
XXII.
Ă gak
Branches
XXIII.
Árnyék
Shadow
XXIV.
Elszakadรกs
Escape
XXV.
Űrséta
Spacewalk
XXVI.
Kozmosz
Cosmos
XXVII.
Ad astra
Ad astra
XXVIII.
Atom
Atom
XXIX.
Kisbolyg贸
Planetoid
XXX.
Kis herceg
Little Prince
XXXI.
Univerzum
Universum
XXXII.
Egymegegy
One plus one
XXXIII.
Értelem
Intellect
XXXIV.
Mennyi?
How much?
XXXV.
Tenyér
Palm
XXXVI.
TĂŠr
Dimension
XXXVII.
Gravitรกciรณs hullรกmok Gravity waves
XXXVIII.
Zseni
Genius
XXXIX.
Pihenő
Leisure
XL.
Csรถvek
Plumbing
XLI.
Dialektika
Dialectics
XLII.
Lé
Juice
XLIII.
Teremtés
Creation
XLIV.
Evol煤ci贸
Evolution
XLV.
Férfi
Man
XLVI.
Nő
Woman
XLVII.
Idill
Romance
XLVIII.
Forrรกs
Spring
XLIX.
Lรกtรกs
Vision
L.
Hallรกs
Hearing
LI.
Szaglรกs
Smelling
LII.
Tapintรกs
Touch
LIII.
Ízlelés
Tasting
LIV.
Ötletelés
Brain Storming
LV.
Gondolat
Thought
LVI.
Függés
Dependence
LVII.
Nyelvzavar
Language Disorder
LVIII.
Teszvesz vรกros
The Busy World
LIX.
Noé
Noah
LX.
G贸lem
Golem
LXI.
Helyzet
Position
LXII.
Csata
Battle
LXIII.
Csatadal
Battle Song
LXIV.
Lovag
Knight
LXV.
Páncél
Armor
LXVI.
Lovas
Equestrian
LXVII.
Ágyú
Cannon
LXVIII.
Lóerő
Horsepower
LXIX.
Huszรกr
Hussar
LXX.
Hadicsel
Stratagem
LXXI.
NĂŠphadsereg
Folks Army
LXXII.
Generรกlis
General
LXXIII.
Töténetírás
Historiography
LXXIV.
Tud贸s铆t贸
Reporter
LXXV.
TĂŠl tĂĄbornok
General Winter
LXXVI.
Tank
Tank
LXXVII.
Hatlövetű
Six-shooter
LXXVIII.
Had
Army
LXXIX.
Haditeknőc
Military turtle
LXXX.
Gรกz
Gas
LXXXI.
DĂsszemle
Parade
LXXXII.
DĂszsorfal
Guard
LXXXIII.
Wellness
Wellness
LXXXIV.
Gyナ想tes
Winner
LXXXV.
Béke
Peace
LXXXVI.
Hős
Hero
LXXXVII.
Babér
Laurel
LXXXVIII.
Felfedező
Explorer
LXXXIX.
Antarktisz
Antarctica
XC.
FehĂŠr folt
White Spot
XCI.
Street view
Street view
XCII.
Kรถrnyezet
Environment
XCIII.
Füstszűrő
Filter
XCIV.
KĂŠpeslap
Postcard
XCV.
Bolyg贸k
Planets
XCVI.
Létformák
Life Forms
XCVII.
Csapรกs
Fate
XCVIII.
PaleolĂtikum
Paleolithic
XCIX.
Stonhenge
Stonhenge
C.
NeolĂtikum
Neolithic
CI.
Brontoszaurusz
Brontosaurus
CII.
Altamira
Altamira
CIII.
Anyahaj贸
Mothership
CIV.
Egyiptom
Egypt
CV.
M贸zes
Moses
CVI.
Daedalus
Icarus
CVII.
Laokoon
Laokoon
CVIII.
Marathon
Marathon
CIX.
Varromulus
Romulus machine
CX.
Lego
Lego
CXI.
Gรกlya
Galley
CXII.
Kal贸z
Pirate
CXIII.
ร jรกszok
Archers
CXIV.
Lovagok
Knights
CXV.
Középkor
Middle Age
CXVI.
Játékok
Games
CXVII.
Kezdőrúgás
Kick-off
CXVIII.
Bajv铆v贸k
Gladiator
CXIX.
FelfedezĂŠs
Discovery
CXX.
Hódítás
Conquest
CXXI.
Sellő
Marmaid
CXXII.
Büntetés
Penalty
CXXIII.
Uralkod贸k
Rulers
CXXIV.
Renaissance
Renaissance
CXXV.
Shakes
peare
CXXVI.
Szaxofon
Saxophone
CXXVII.
Andante
Andante
CXXVIII.
Virtu贸z
Virtuoso
CXXIX.
Bocskai
Cellist
CXXX.
Kalapdivat
Fashion Hat
CXXXI.
Újkor
New Age
CXXXII.
Evol煤ci贸
Evolution
CXXXIII.
KonzervatĂv
Conservative
CXXXIV.
Születés
Birth
CXXXV.
TervezĂŠs
Projection
CXXXVI.
MagzatvĂŠdelem
Fetal Protection
CXXXVII.
NemzedĂŠkek
Generations
CXXXVIII.
Játékok
Games
CXXXIX.
Kรถlyรถk
Kid
CXL.
Palinta
Swing
CXLI.
Csocs贸
Soccer
CXLII.
Labda
Ball
CXLIII.
テ《z
Ace
CXLIV.
Kirรกly
King
CXLV.
Kiv谩g贸
Doll-set
CXLVI.
Kugli
Ninepins
CXLVII.
Sakk
Chess
CXLVIII.
Domin贸
Domino
CXLIX.
Szakértők
Consulting
CL.
Macskabölcső
Cat’s cradle
CLI.
Sors
Fate
CLII.
Balkon
Balcony
CLIII.
Vég
The End
CLIV.
TermĂŠszet
Nature
CLV.
Mikrokozmosz
Microcosm
CLVI.
Ă llatok
Animals
CLVII.
Kacsa
Duck
CLVIII.
L贸
Horse
CLIX.
Egér
Mouse
CLX.
Huszรกr
Rider
CLXI.
Szรถcske
Grasshopper
CLXII.
Macska
Cat
CLXIII.
Macska és egér
Mouse and Cat
CLXIV.
Madarak
Birds
CLXV.
Madรกrijesztล
Scarecrow
CLXVI.
Nyúl
Rabbit
CLXVII.
Szarvasok
Deers
CLXVIII.
Kutyรกk
Dogs
CLXIX.
K铆gy贸
Snake
CLXX.
Pipi
Chickabiddy
CLXXI.
Grillcsirke
Grilled Chicken
CLXXII.
Tojรกs
Egg
CLXXIII.
Mézeskalács
Gingerbread
CLXXIV.
Holl贸
Raven
CLXXV.
Oroszlรกn
Lion
CLXXVI.
P贸kh谩l贸
Cobweb
CLXXVII.
SzĂşnyog
Mosquito
CLXXVIII.
Teknőc
Turtle
CLXXIX.
Verebek
Sparrows
CLXXX.
Zebra
Zebra
CLXXXI.
Pegazus
Pegasus
CLXXXII.
Pegalac
Pigasus
CLXXXIII.
Kentaur
Centaur
CLXXXIV.
To-l贸
Shoptaur
CLXXXV.
Vรกsรกrlรณk
Customers
CLXXXVI.
Edison
Edison
CLXXXVII.
Dรกvid
David
CLXXXVIII.
Sellő
Mermaid
CLXXXIX.
Szfinx
Sphinx
CXC.
Szรถcsi
Grasshopper
CXCI.
Csiga
Snail
CXCII.
Oroszlรกn
Lion
CXCIII.
Egér
Mouse
CXCIV.
L贸verseny
Derby
CXCV.
HattyĂşk tavaly
Swan Lake
CXCVI.
M贸kus
Squirrel
CXCVII.
Madรกr
Bird
CXCVIII.
Toll
Plume
CXCIX.
P贸k
Spider
CC.
Légy
Fly
CCI.
Szitakรถtล
Dragonfly
CCII.
Vad
Wild
CCIII.
Vadรกszat
Hunting
CCIV.
Rin贸c茅rosz
Rhynocerus
CCV.
Csukl贸s
Hinged
CCVI.
Torrero
Torrero
CCVII.
Tehén
Cow
CCVIII.
Darwin
Darwin
CCIX.
Mese
Tale
CCX.
Folkl贸r
Folklore
CCXI.
Betyรกrok
Rascallies
CCXII.
Cilinder
Cylinder
CCXIII.
Karikรกs
Bullwhip
CCXIV.
Aratรกs
Harvest
CCXV.
Giccs
Kitsch
CCXVI.
Lรกjk
Like
CCXVII.
Mรกmor
Intoxication
CCXVIII.
Dug贸h煤z贸
Cork-screw
CCXIX.
Vernisszรกzs
Vernissage
CCXX.
Belépő
Entrée
CCXXI.
Tรกnc
Dance
CCXXII.
T谩ncol贸 paraszt
Dancing peasant
CCXXIII.
Hentes
Butcher
CCXXIV.
TĂŠszta
Pasta
CCXXV.
Harapรกs
Bite
CCXXVI.
Kerítés
Fence
CCXXVII.
Kukucs
Peek-a-boo
CCXXVIII.
Tรกl
Bowl
CCXXIX.
Etetés
Feed
CCXXX.
Leves
Soup
CCXXXI.
TĂŠszta
Pasta
CCXXXII.
Szalonna
Bacon
CCXXXIII.
Halvacsora
Fish Dinner
CCXXXIV.
Kaszin贸toj谩s
Casino Egg
CCXXXV.
Menza
Canteen
CCXXXVI.
Éhkopp
Hunger
CCXXXVII.
Befőtt
Compote
CCXXXVIII.
e-Pitvar
e-Atrium
CCXXXIX.
Szerelem
Love
CCXL.
Jegyes
Engaged
CCXLI.
Hรกzassรกg
Marriage
CCXLII.
Szív király
King of Hearts
CCXLIII.
Házasélet
Wedlock
CCXLIV.
Padรถdล
Pas de deux
CCXLV.
Zak贸
Jacket
CCXLVI.
Fű
Grass
CCXLVII.
Kitüntetés
Award
CCXLVIII.
FĂŠrfigondok
Worries
CCXLIX.
Zongora
Piano
CCL.
Zip
Zip
CCLI.
Előre!
Forward!
CCLII.
Kerülő
By-pass
CCLIII.
Letöltés
Download
CCLIV.
Te谩z贸
Teatime
CCLV.
Szemben lak贸
Eye Street
CCLVI.
Zip utca
Zip Street
CCLVII.
Neander utca
Neander Street
CCLVIII.
G贸tika
Gothic
CCLIX.
Ăœzlet
Business
CCLX.
Autószerelő
Car Mechanic
CCLXI.
SzelĂd motorosok
Easy Rider
CCLXII.
GPS
GPS
CCLXIII.
Karambol
Carom
CCLXIV.
BenzinkĂşt
Gas station
CCLXV.
Gyalogos
Pedestrian
CCLXVI.
Forgalom
Traffic
CCLXVII.
Kocsi
Pram
CCLXVIII.
Lift
Lift
CCLXIX.
Daru
Crane
CCLXX.
Erő
Power
CCLXXI.
Repülés
Flight
CCLXXII.
Lufi
Balloon
CCLXXIII.
Troli
Trolley
CCLXXIV.
Fény
Light
CCLXXV.
Rend
Order
CCLXXVI.
Gulliver
Gulliver
CCLXXVII.
Kempelen
Kempelen
CCLXXVIII.
Sakk
Chess
CCLXXIX.
Navigare
Navigare
CCLXXX.
RunGogh
RunGogh
CCLXXXI.
Rohanรกs
Run
CCLXXXII.
Gyรถkerek
Roots
CCLXXXIII.
Pontos
Precise
CCLXXXIV.
Eminens
Eminent
CCLXXXV.
Óramű
Clockwork
CCLXXXVI.
ร rรกs
Watchmaker
CCLXXXVII.
Turizmus
Tourism
CCLXXXVIII.
Séta
Walk
CCLXXXIX.
Kerékpár
Bicycle
CCXC.
Vonat
Train
CCXCI.
Busz
Bus
CCXCII.
Híd
Bridge
CCXCIII.
Elektronika
Electronics
CCXCIV.
Belépés
Enter
CCXCV.
iKalapรกcs
iHammer
CCXCVI.
Megsz谩ll贸k
Invaders
CCXCVII.
Ujjlenyomat
Fingerprint
CCXCVIII.
Kikapcs
Release
CCXCIX.
Varr贸g茅p
Sewing Machine
CCC.
Alkotรกs
Creation
CCCI.
Táskagép
Bagwriter
CCCII.
Kalkulรกtor
Calculator
CCCIII.
Szimul谩ci贸
Simulation
CCCIV.
Villanykรถrte
Bulb
CCCV.
Vaku
Flash
CCCVI.
Építkezés
Construction
CCCVII.
Arรกnyos
Proportional
CCCVIII.
Mona
Lisa
CCCIX.
H端velykujj
Thumbnail
CCCX.
Arc
Face
CCCXI.
Hal
Fish
CCCXII.
Kis hal
Small Fish
CCCXIII.
Nagy hal
CCCXIV.
Big fish
CCCXV.
Hajszárító
Hair Dryer
CCCXVI.
Donor
Donor
CCCXVII.
Beültetés
Implantation
CCCXVIII.
Lรกbnyom
Footprint
CCCXIX.
S枚rnyit贸
Opener
CCCXX.
Svรกjci
Swiss
CCCXXI.
Finom铆t贸
Refinery
CCCXXII.
Kötélhúzás
Tug of War
CCCXXIII.
Rafting
Rafting
CCCXXIV.
Gyűrű
Rings
CCCXXV.
Foci
Soccer
CCCXXVI.
Focicsapat
Football team
CCCXXVII.
Bomb谩z贸
Bomber
CCCXXVIII.
Szakítás
Wightlifting
CCCXXIX.
Verseny
Race
CCCXXX.
Pรกlya
Field
CCCXXXI.
Kosรกr
Basketball
CCCXXXII.
Tus
Ink Drawing
CCCXXXIII.
Tr贸nterem
Throne Room
CCCXXXIV.
Tévé
TV
CCCXXXV.
Pรกrizs
Paris
CCCXXXVI.
Requiem
Requiem
CCCXXXVII.
Magok
Seeds
CCCXXXVIII.
Bomba
Bomb
CCCXXXIX.
Gomb
Button
CCCXL.
Hogyan
How
CCCXLI.
VĂŠsz
Emergency
CCCXLII.
Szépség
Beauty
CCCXLIII.
Valentin
Valentin
CCCXLIV.
Ceruza, radĂr
Pencil, Eraser
CCCXLV.
ร ssztรกnc
Total Dance
CCCXLVI.
Gramofon
Gramophone
CCCXLVII.
Zongora
Piano
CCCXLVIII.
Jazz
Jazz
CCCXLIX.
Rock and roll
Rock and Roll
CCCL.
Zenekar
Orchestra
CCCLI.
Idelőjetek!
Shoot here!
CCCLII.
Író
Writer
CCCLIII.
Kapaszkodรกs
Clamber
CCCLIV.
Ă–sszhang
Harmony
CCCLV.
Kezek
Hands
CCCLVI.
Lรกbak
Legs
CCCLVII.
Elit
Elite
CCCLVIII.
Nyomoz贸
Detective
CCCLIX.
Oszlop
Column
CCCLX.
Paszta
Paste
CCCLXI.
Szรถveg
Text
CCCLXII.
Születésnap
Birthday
CCCLXIII.
Takarítónő
Laundress
CCCLXIV.
Szรกmla
Bill
CCCLXV.
Kereső
Search
CCCLXVI.
Word 1.0
Word 1.0
CCCLXVII.
Lรกbjegyzet
Foot-note
CCCLXVIII.
Idézet
Citation
CCCLXIX.
Felhasznรกlt irodalom
Bibliography
CCCLXX.
Ut贸sz贸
Afterword
Géza Képzeljünk el egy hatvanegynéhány éves közgazdászt, aki egy percig se volt közgazdász. Aki évtizedekig számítástechnikai cégeknél, a televíziónál, közgazdasági egyetemen és mindenféle könyvkiadóknál mitmaholt nehezen azonosítható munkakörökben anélkül, hogy számítástechnikus, televíziós műsorszerkesztő, tanár, vagy könyvkiadók művészeti vezetője lett volna. Aki mindeközben karikatúrák ezreit publikálta úgy, hogy nem volt karikaturista – igaz, nem is akart az lenni. Nem akart díjakat a karikatúráiért – jópárat mégis bekaszált; nem akart a honi sajtókarikaturistákat tömörítő "szakosztály" vezetője lenni – pedig az; nem akart a Magyar Nemzetnek rajzolni – de felkérték, hát csinálja. Dr. Halász Géza nem közgazda, nem számítástechnikus, nem könyvkiadó, nem karikaturista, hanem egyszerűen "csak" gondolkozó. Olyan gondolkozó, aki a világot hol finom gúnnyal, hol derűs – olykor azért kétségbeesett – iróniával, hol pedig maró humorral tépi apró cafatokra, majd rakja össze úgy, hogy a létrejött
produktum minden abszurditása ellenére is igazabb legyen, mint a közvetlenül megélt (ál)valóság. Mindezek létrejöttében titokzatos képalkotó szoftverek is játszanak némi szerepet, noha szemlátomást épp csak annyit, hogy a "felhasználót" ne vádolhassuk poroszos alapossággal, vagy öncélú minuciozitással. Csak annyit, hogy a forma és a technika ne fedje el a gondolatot. Például "A törvényhozó a kettes villamoson" címűt, ahol Michelangelo Mózese a tízparancsolat kőtábláival a hóna alatt a parlamentbe igyekszik – tudniillik a kettes villamos arra jár. A törvényhozó
II. villamoson utazik, nem méregdrága szolgálati kocsival, ami éppoly abszurd, mint a jármű unalmas köznapiságának és a szobor monumentális artisztikumának összeférhetetlensége, – vagy hogy eme különös figurát az utasok észre se veszik. Azt már kevesebben tudják, mit lát a
törvényhozó, midőn a hegyről az övéihez lemenvén döbbenten látá, hogy azok az aranyból készült bálványt imádják? Mi lesz akkor a kőtáblákkal? – és különben is: hol van a Magyar Alkotmány? (Stalker)