Harmoni-e Online Magazin

Page 1

Sayı – Nr . : 11

Türk Alman Dostluk & Kültür Dergisi Deutsch Türkische Freundschaft & Kultur Magazin

ı ı

.

Titelbild-Kapak Resmi: Cafer Barış


Türk Alman Dostluk & Kültür Dergisi Deutsch Türkische Freundschaft & Kultur Magazin

Künye/Impressum

Ayşe ÇETKİN İmtiyaz Sahibi - Herausgeberin Yazı İşleri Müdürü-Resortleitung a.cetkin@harmoni-e.com Dip.-Ing. Berkan Uluşal KROEBLİN Genel Müdür - Geschäftsführerin Akdeniz–Alanya Bölge Temsilciliği Mittelmeer–Region Alanya Vertretung b.ulusal@harmoni-e.com

Fatma Sema ÖZSÜER Basın ve Halkla İlişkiler Koordinatörü PR Management und Koordinatörin f.s.ozsuer@harmoni-e.com

Zehra SATILUŞAĞI Proje Yönetimi Projekt Management proje@harmoni-e.com

Yavuz ŞAHİN Proje Yönetimi Project Management proje@harmoni-e.com Die Harmoni-e Familie wächst von Tag zu Tag. Wir freuen uns alle auf unseren weiteren gemeinsamen Weg!

Av. Gülay ÇEVİKER Hukuk Danışmanı Juristische Beraterin Almanya Temsilciliği Deutschland Vertretung Asım GÜRSOY Köln 0049 171 4165744 Tercüme – Übersetzung Harmoni-e Tercüme Übersetzungsbüro tr@harmoni-e.com Reklam ve Pazarlama Werbung und Marketing reklam@harmoni-e.com Tasarım – Design Harmoni-e Yayın-Yapım Ajans Hans – Günter KROEBLİN Yönetim Yeri – Geschäftsleitung Yeşilyurt Mahallesi 4355 Sokak No:18 Antalya info@harmoni-e.com

Harmoni-e ailemiz gün geçtikçe büyüyor. Yolumuza hep birlikte devam edeceğimiz için mutluyuz !


INHALT İÇİNDEKİLER

Nordzypern – Kıbrıs, unutulmuş bir ada mı? Nordzypern - Kıbrıs Ist Nordzypern – Kıbrıs eine vergessene Insel? 5-10

Das Auswandern in die Türkei vollzieht sich ja trotz aller Widrigkeiten.

Türkiye’ye göç hiç Gespräch mit ilgisini Dr. Tevfik Yazan kaybetmeden Chefarzt des Devlet devam ediyor, Krankenhauses Herşeye rağmen in Alanya 19-20

Ein angenehmes Gespräch mit Ellen Erendiz Besitzerin des Erendiz Kemer Resort Hotel Erendiz Kemer Resort 23-26 Hotel’in sahibi Erendiz Ellen ile Söyleşi

Das1.Frauenorchester in Antalya

Als ob es vom Himmel herunterfällt 11-14 Gökten Yağar Gibi

Alanya Devlet Hastanesi Başhekimi Dr. Tevfik Yazan ile söyleşi

Bisikletle Çocukluğunuzu Tekrar Yaşamak Kindheitserlebnisse mit dem Fahrrad 27-30

Antalya’nın ilk Kadınlar Orkestrası

31-34

35-36

IWAB 1st International Antalya Tourism Festival IWAB 1. Uluslararası Antalya Turizm Festivali


Ayşe ÇETKİN Editör/Editor

natolien ist seit Beginn der Geschichte eine der ersten Besiedlungen. Jahrhundertelang entwickelte sich Anatolien mit den Wanderungen vieler Völker, und den darauf folgenden Imperien und Zivilisationen gewann es an Kulturerbe. Von den Sumerern bis zu den Hethitern, von den Lydern bis zu den Byzantinern und von den Seldschuken bis zu den Osmanen hat das Herz dieser Imperien in der Türkei gelebt. Türkei befindet sich im Mittelpunkt von Europa, Asien, Afrika und sie ist ein Treffpunkt von allen Religionen, die bis heute noch existieren und von denen, die in der Vergangenheit verloren gegangen sind; deswegen sind in Kleinasien viele Spuren in den Bauwerken der religiösen Kultur und des Erbes vorhanden. Die Gastfreundschaft der Türken ist eines der auffälligsten Merkmale. Aus diesem Grund, von verschiedenen Religionen und Nationalitäten, die seit Jahrhunderten sich entschieden haben hier zu leben, wurden ohne Diskriminierung, Ausgrenzung, Marginalisierung aufs Herz gelegt und Freunde, Brüder ernannt sogar sind auch Verwandte geworden. Dass durch politische Unruhen die Freundschaft nicht beeinflussbar ist, wurde seit Beginn der Geschichte mit der gelebten Tradition und Kultur gelernt. -3-

Bevorzugt in der Region Antalya und Alanya leben Tausende Ausländer verschiedener Nationalitäten, insbesondere Deutsche, und sie wandern heute trotz der bestehenden Leiden zwischen den einzelnen Länder in die Türkei aus. Lesen Sie die Geschichte von 2 Familien- Seite19-20, die in das neue Alanya auswandern.... Allerdings leben vor allem in Europa und in Deutschland Millionen türkischer Bürger. Leider ist das Leben in letzter Zeit aufgrund der Zunahme des psychologischen und politischen Drucks ziemlich unruhig geworden. Also, was ist die öffentliche Wahrnehmung der politischen Interessen und was ist der Wert der Freundschaft? Folgendes sollte beachtet werden, dass die Staaten nie freundlich sind. Bis zu einem gewissen Grad sind die Interessen freundschaftlich, bis sie nicht mehr koalieren. Basis ist die Freundschaft zwischen den Völkern. Deshalb müssen wir alle zusammen kommen, um diese Zeit , die bestimmt ist von starker Verwirrung, friedlich zu überwinden. Diese Welt gehört uns allen. Für alle zukünftige Generationen ist es unsere Pflicht, unseren Kindern eine lebenswerte Welt mit viel Liebe und Freundschaft zu hinterlassen. Sollen die Politiker doch ihr Spiel auf der Bühne spielen. Natürlich wird das Spiel zu Ende gehen und wie immer werden sie Hand in Hand vor uns stehen, uns und die Zukunft begrüßen. Die Frage ist, wie weit dieses Spiel uns betroffen macht und wie wir mit unseren Gefühlen umgehen.


Tarihin başlangıcından bu yana, ilk yerleşim yerlerinden biri olan Anadolu toprakları, yüzyıllar boyunca birçok kavimin buraya göçmesiyle gelişmiş, sonrasında gelen imparatorluklar ve uygarlıklarla da büyük bir kültürel birikime sahip olmuştur. Sümer’den Hitit’e, Lidya’dan Bizans’a, Selçuk’tan Osmanlı’ya kadar birçok imparatorluğun kalbi Türkiye sınırlarında atmıştır. Avrupa, Asya ve Afrika kıtalarının orta noktasında bulunan Türkiye ve günümüzde hala varlığını sürdüren veya zaman içinde kaybolmuş tüm dinlerin buluşma noktası olan Anadolu, pek çok dini kültürün de izlerini taşıyan yapılara ve miraslara sahip. Türk insanının en belirgin özelliği misafirperverliği. Bu yüzdendir ki yüzyıllardır Türk topraklarında yaşamayı tercih etmiş farklı dinden ve milletten herkesi, ayrım yapmadan, dışlamadan, ötekileştirmeden, değiştirmeye çalışmadan bağrına basmış, dost, kardeş hatta akraba bilmiştir. Siyasi çekişmelerin halkların dostluklarını etkilememesi gerektiğine inanmış çünkü tarihin başlangıcından bu yana edindiği kültür ve gelenek bunu öğretmiştir. Sadece Antalya ve Alanya bölgesinde yaşamayı tercih etmiş başta Alman olmak üzere farklı milletten binlerce yerleşik avrupalı bulunmakta ve hatta ülkeler arasında yaşanan tüm sıkıntılara rağmen Türkiye’ye göç hala devam etmekte. Alanya’ya yeni göç eden iki ayrı alman ailenin hikayesini 19-20 Sayfalarımızda okuyabilirsiniz.

-4-

Bununla birliket, başta Almanya’da olmak üzere Avrupa’da milyonlarca Türk vatandaşımız yaşamakta. Ve maalesef ki özellikle son zamanlarda yaşadıkları ülkelerdeki psikolojik ve siyasi baskıların artması sebebiyle oldukça huzursuz bir dönemden geçmekteler. Peki hangi politik çıkar halkların algısı ve dostlukları ile oymaya değer? Şu unutulmamalı ki, devletler asla dost olmazlar. Çıkarları ortak noktada buluştuğu sürece dostlardır. Esas dostluk halklar arasındadır. Dolayısıyla buna sahip çıkarak sükunetle bu karmaşa dolu dönemin üstesinden hep birlikte gelmeliyiz. Bu dünya hepimizin ! Gelecek nesillere, çocuklarımıza sevgi ve dostluk dolu yaşanabilir bir dünya bırakmak hepimizin görevi. Bırakalım politikacılar tiyatro sahnesinde oyunlarını oynasınlar. Elbet zaman gelecek, oyun bitecek ve herzaman olduğu gibi yine el ele önümüzde selam verecekler. Asıl önemli olan bizim ne kadar etkilendiğimiz ve hangi duygular ile salonu terk ettiğimiz olacaktır.


Nordzypern – Kıbrıs, unutulmuş bir ada mı? Kıbrıs, kuzeyde Türklerin, güneyde ise Rumların yaşadığı, sınırları çok sıkı korunarak ikiye ayrılmış çok özel bir ada.

Nordzypern

- Kıbrıs

Ist Nordzypern – Kıbrıs eine vergessene Insel? Nordzypern ist eine Insel der besonderen Art – hier leben von einer stark bewachten Grenze getrennt die Griechen im Süden und die Türken im Norden.

-5-


1974’de yaşanan acılardan sonra içine kapanan kuzey Kıbrıs, o dönemden bu yana yaşanan ihtilaf sebebiyle de, sebze ve mevye zengini olmasına rağmen, inanılmaz güzellikte zeytinlikleri, muhteşem Beşparmak - Pentadaktylos dağları ve Akdeniz ile çevrili ada halkı güçsüz düşmüş. Ancak kuzey Kıbrıs artık yavaş yavaş uyanıyor, varlıklarını ve ada zenginliklerini artık her anlamda gösteriyorlar. küçük evler – villalar, otel ve dükkanlar ada manzarasına ayrı bir güzellik katıyor. Girne Şehri geleneksel türk ve avrupa karışımında bir görüntü veriyor. İngilizler, Almanlar, Fransızlar, Çinliler, Japonlar, Danimarkalılar ve daha birçok ülkeden burada yaşayan ve adayı gezmeye gelenler var. Yıllardır tanınmanın ve dünyaca kabul edilmenin haklı gayretini gösteren Kuzey Kıbrıs ne zaman acaba bu birleşimi sağlayabilecek

Nordzypern erwacht aus einem seit 1974 mit starkem Schmerz versunkenen Schlummerschlaf und zeigt sich. Nordzypern hat ein altes und ein junges Gesicht. Die Ohnmacht der kriegerischen Auseinandersetzungen weicht einem offenen Blick – „wir haben ein so schönes Land mit viel Obst, Gemüse und Olivenhainen, einem wunderschönen Gebirgszug Pentadaktylos mit dem Namen Fünf-Finger Berg (Beşparmak) und sind umschlungen vom Mittelmeer“. Die Landschaft ist voll mit schönen kleinen Häusern und Villen, Hotels und kleinen Geschäften. Das Stadtbild von Girne ist nicht türkisch und auch nicht europäisch – es ist eine Mischung daraus. Engländer, Deutsche, Franzosen, Chinesen, Japaner, Dänen und viele weitere leben hier und besuchen die Insel. Es ist die Wehmut und die jahrelangen Anstrengungen und Bemühungen, Anschluss an die übrige Welt zu erlangen. Wann endlich gelingt der Durchbruch?


Kuzey Kıbrıs kesinlikle gezilmesi ve öğrenilmesi gereken Türkiye tarihinin bir parçası. 16 yıldır ada da yaşayan alman bir çiftin rehberliğinde sizlere bir Kıbrıs Seyahati sunuyoruz. Bilgi ve rezervasyon için bize aşağıdaki iletişim bilgilerimizden ulaşabilirsiniz. Berkan Uluşal Kroeblin almanca: 0530 5220715 b.ulusal@harmoni-e.com Ayşe Çetkin – türkçe: 0532 6927387 a.cetkin@harmoni-e.com Fatma Sema Öszüer - türkçe: 0 532 3920074 f.s.ozsuer@harmoni-e.com

Mavi Köşk Blaues Pavillon Paulo Paolidis

-6-


Nordzypern ist eine Reise wert! Es ist ein Teil der türkischen Geschichte und die muss kennengelernt werden. Planen Sie mit uns eine Exkursion – mit einem deutschen Ehepaar, was seit 16 Jahren diese Insel zu ihrer Heimat gemacht hat. Anbei bieten wir Ihnen eine Besichtigungstour an. Unter den angegebenen Nr. und email Adressen können Sie sich anmelden.

Cafer Hacıosman

Berkan Uluşal Kroeblin deutsch: 0 530 5220715 b.ulusal@harmoni-e.com Ayşe Çetkin türkisch: 0 532 6927387 a.cetkin@harmoni-e.com Fatma Sema Öszüer türkisch: 0 532 3920074 f.s.ozsuer@harmoni-e.com

-7-


Mavi Köşk – Blaues Pavillon bei Çamlıbel/ Zypern und die Geschichte Nordzyperns von Cafer Hacı Osman Wollen Sie die Mavi Köşk besuchen, müssen Sie von Girne auf den Weg nach Lapta und Güzelyurt nach Westen fahren, an dem neu vergrößerten Geçitköy-Stausee vorbei und rechts abbiegen in Richtung Çamlıbel. Das heutige Museum erbaute1957 Paulo Paolidis, griechischer Zypriot mit italienischer Abstammung, diese 2 Etagen Villa in einem jetzt sicheren türkischen Kasernengelände. Er kam aus einer sehr angesehenen Familie, war Hauptagent für General Motors, Vauxhall und Opel. Er war auch Anwalt des zypriotischen Präsidenten und Erzbischofs Makarios und gleichzeitig der größte Waffenhändler im Nahen Osten. Er nutzte seine Position, um den Waffenhandel zu verstecken. Die Lage des Blauen Pavillons ist so, dass er jederzeit den Blick auf das Meer und die Ankunft seiner Waffensendungen sehen konnte. Das Plateau am Ende des Gartens zeigt die wunderschöne Landschaft, die Beşparmak Berge (Fünf-Finger Berge) und die Bergstraße. Leider wurde dieser Platz nicht zum Vergnügen genutzt. Aus dem unter dem Plateau gebauten Bunker mit Aussichtsfenstern wurden mit Maschinengewehren später 150 türkische Soldaten beim Überqueren der Bergstraße getötet. Heute wird dieses Tal als „Das Tal des Blutes“ bezeichnet. Der Pavillon ist ein schönes Landhaus und niemand erkannte damals, dass hier Waffen versteckt wurden. Paolides starb 1986 in Italien bei einem Mafia-Treffen.


Die italienische und mediterrane architektonische Besonderheit dieses Baues des 20. Jahrhunderts ist mit modernster Technik und Architektur ausgestattet gewesen. Hierzu zählte eine zentrale Klimaanlage, versteckte Safes, Spiegel mit neun dimensionaler Sicherheitstechnik, Löwen-Brunnen mit 24-Stunden WeinDurchfluss, spezieller Sirtaki Taverne Saal, Panorama Fenster mit Blick in den Garten, Erdbebenwarngerät, unterirdische geheime Tunnelwege u.v.m. So ist im Garten ein Ort ähnlich einem Amphitheater zu besichtigen. Paolides hatte hier wohl seine Anwaltsreden geübt und mit der Akustik des Platzes seine eigene Stimme gehört. Die Villa ist mit vielen Kunstwerken wie Gemälde, Schmuck, Figuren, Schränken, 2 Klavieren, handgemachten persischen Teppichen ausgestattet gewesen. Sogar ein mit Milch befüllter Pool ist zu besichtigen. Dem Namen entsprechend ist das Haus viel in Blau gehalten. Es gibt blaues Mobiliar, einen blauen versunkenen Brunnen im Wohnzimmer, blaue Fensterrahmen- und Türe und die Läden. Das Haus hat 16 Zimmer mit wertvollen Boden- und Wandfliesen. Die einzelnen Zimmer und Bäder sind jeweils in einer Farbe bestückt. Paolides starb 1986 in Italien bei einem Mafia-Treffen. Im Garten vor dem Eingang des Mavi Köşk lerne ich Cafer Hacıosman kennen. Er ist 1946 geboren und erzählt mir die historische Entwicklung Zyperns, als Augenzeuge und Veteran. „1955 hatte Georgios Grivas mit der Gründung der EOKA (Nationale Organisation zyprischer Kämpfer) den Kampf gegen die britische Kolonialherrschaft aufgenommen. Mit Terrorakten gegen die britische Kolonialherrschaft und später auch gegen die Zyperntürken wollte er seiner Überzeugung folgend, Zypern als zu Griechenland gehörend durchsetzen. Dieser Guerilla-Krieg ging ca. 5 Jahre lang, bis die türkischen Zyprioten wach wurden und sich selbst zu der TMT - Türkische Widerstandsorganisation - formten. Es war eine schlimme Zeit. Ohne Grund wurden türkische Zyprioten gefangen genommen, ermordet, ihre Häuser niedergebrannt, Frauen und Kinder misshandelt. Zu der damaligen Zeit lebten wir doch, die Griechen und die Türken, wie ein Volk zusammen. Es gab Freundschaften, Eheschließungen, Firmengründungen.“ Er hat Tränen in den Augen. „Um 1957 kämpften wir mit Fazıl Küçük, unserem späteren Vizepräsidenten, gegen die zypriotischen Griechen und Makarios. Es war eine sehr lange Zeit des Tötens, bis 1963 ein Massaker an zyperntürkischen Zivilisten verübt wurde. Heute wird dieser Tag, der 21.12.1963 als „ Blutige Weihnachten 1963“ bezeichnet. Nach kurzen Momenten der Ruhe wurden immer wieder Kriege angefacht und am 15.7.1974 putschte die griechische Militärjunta gegen Makarios und setzte Nikos Sampson als neuen Präsidenten von Zypern ein, für den Anschluss Zyperns an Griechenland. Dem konnten wir mit hohem Verlust an eigenen Leuten am 20.07.1974 und 14.08.1974 mit Hilfe von ca. 40.000 türkischen Soldaten entgegentreten. Heute leben wir auf einer Insel mit Grenzlinie, als Green Line bekannt, getrennt voneinander. Wir werden international nicht als Staat anerkannt, wir sind ein defacto Regime.“ Bericht- haber Berkan Ulusal Kroeblin

-10-


Als ob es vom Himmel herunterfällt

Yazan: SEBASTİEN THİERY

Geschrieben von: SEBASTİEN THİERY

Çeviren: CAN KAPYALİ

Übersetzt von: CAN KAPYALI

Yöneten: SELÇUK SAZAK

Regie: SELÇUK SAZAK

-11-


Sıradan hayat süren bir aile… Laurence okul müdiresi, Bruno ise anestezisttir. Yirmi yıllık beraberlikleri bir anda çığırından çıkarcasına değişime uğrar. Sebebi de şüpheli bir şekilde paraya konmalarıdır. Nereden gelmektedir bu para? Ve kime aittir? Birdenbire oluşan bu zenginlik bir lanetlenme midir? Tuhaf komşularının bu işle ne ilgisi vardır? Yoksa işin içinde İspanyol temizlikçi mi vardır? Olay gittikçe karmaşıklaşmaya ve heyecanlı olmaya başlar. Karşılıklı suçlamalar, Laurence ve Bruno’yu, sinirlerinin sınırına yaklaştırır.

Das Leben einer gewöhnlichen Familie... Laurence ist eine Schulleiterin und Bruno ist ein Anästhesist. Plötzlich kann sich in den 20 Jahren gewöhnlichen Zusammenlebens von einem Moment zum anderen sich eine wegweisende Änderung zeigen. Der Grund hierfür ist, dass plötzlich große Mengen an Geld sich in den Händen der Familie befindet. Woher kommt dieses Geld? Und wem gehört es? Ist dieser plötzliche Reichtum ein Fluch? Hat der im Haus lebende seltsame Nachbar etwas mit dieser plötzlichen Geldmenge zu tun? Oder ist die spanische Putzfrau dafür verantwortlich? Ereignisse beginnen zunehmend komplexer und aufregender zu werden. Gegenseitige Beschuldigungen, die Nerven von Laurence und Bruno kommen an die Grenze der Belastbarkeit.


Der Inhalt des Theaterstückes vom Regisseur Selçuk Sazak zeigt dem Zuschauer viele Momente aus dem eigenen Leben, welches abhängig ist von Geld und Ehrgeiz. Es ist eine komische und zugleich tragische Geschichte unseres Lebens selbst. Der Regisseur hat bei der Aufarbeitung des Stückes von Sebastian Thiery verstanden, die heute bestehende material-spirituelle Unzufriedenheit zu verdeutlichen, wie wir überlegen und den Wunsch und den Ehrgeiz haben, von allem alles zu haben. Nachdem er im Jahre 1976 seine Theaterausbildung im Staatskonservatorium Ankara abgeschlossen hatte, ging er nach Deutschland, und dort arbeitete er als Assistent von Ernst Wendt im Münchener Theater. In unserem gemeinsam angenehm geführten Gespräch erzählte er uns, dass er dann in der Funktion als Direktor Selçuk Sazak viele Aufführungen verwaltet hat.

Yönetmenliğini Selçuk Sazak’ın üstlendiği ve çoğu zaman kendimizi de sahnede gördüğümüz oyunda, paranın ve hırsın insan hayatını nasıl etkilediğini, eğlenceli ve aynı zamanda trajik öyküsünü izliyoruz. Günümüzün maddi- manevi Tatminsizlikleri, üstün ve herşeyin en iyisine sahip olma isteği ve hırsı, yönetmenin yazar Sebastien Thiery’nin eserinin uyarlanmasında etkili olmuş. 1976 yılında Ankara Devlet Konservatuarı Tiyatro bölümünden mezun olduktan sonra Almanya’ya giden ve orada Münih Tiyatrosu’nda Ernst Wendt’in asistanı olarak görev aldıktan sonra birçok oyunun rejisörlüğünü üstlenen Yönetmen Selçuk Sazak ile keyifli bir söyleşi gerçekleştirdik. -13-


Obwohl der Regisseur auch viele Angebote als Schauspieler erhält, lehrt er in Bodrum an der Fakultät der Schönen Künste und bereitet die Studierenden auf das Theaterstück “Ghetto” von Joshua Sobol vor. Der Inhalt dieses Stückes ist die Verfolgung der Juden durch das faschistische Regime der Nazi-Zeit in Deutschland. Die Bewohner in dem Schauspiel “Ghetto” sind dagegen in einem spirituellen Krieg. Das Stück spielt in dem Jahre 1942 und es werden die letzten und wahrheitsgemäß erfahrenen Ereignisse in einem Ghetto in Litauen behandelt, was die Deutschen mit den Menschen taten, die im Ghetto unter schwierigen Bedingungen lebten, psychologisch zu unterdücken, zu foltern, es ist eine Form des Widerstandes gegen die Bedrohung. Die Schüler der 2. Klasse und des letzten Schuljahres der Bodrumer Fakultät der Schönen Künste werden am 10. April 2017 in Bodrums Heredot Kulturzentrum in Israel dieses Stück von Selçuk Sazak aufführen, dieses Stück “Ghetto” von dem Autor Joshua Sobol, welches als “Bester Spielfilm” seit 1989 in London ausgewählt wurde, und Europa hat ein großes Interesse, dieses Stück in vielen Theaterorten zu inszenieren. Die erfahrenen Schauspieler und der Regisseur Selçuk Sazak werden schließlich Dizi teklifleri de alan oyuncu ve Ende August in Ankara die Inszenierung “Die yönetmen şimdilerde Bodrum Güzel Sanatlar Fakültesinde ders Küche” von Arnold Wesker aufführen, veriyor ve öğrencilerini Joshua danach wird in Oktober oder November ein Sobol’ün yazmış olduğu Getto anderes Projekt in Antalya vorbereitet, oyununa hazırlıyor. erklärte er. Oyunun konusu, faşist yönetimi benimsemiş Nazi Almanyası’nın, Yahudi’lere uyguladığı zulmü işliyor. Getto sakinleri ise buna karşı manevi bir savaş içerisindedir. 1942 yılında Litvanya'daki bir gettoda geçen ve gerçekten yaşanmış olayları işleyen oyun içerisinde asıl vurgulanan, Almanların yaptıklarından çok, gettoda yaşayan insanların içinde bulundukları zor şartlar altında nasıl bir psikolojide oldukları ve baskıya, işkencelere, tehditlere karşı nasıl bir direniş yöntemi içerisinde olduklarıyla ilgilidir. Bodrum Güzel Sanatlar Fakültesi 2. Sınıf ve son sınıf öğrencilerinin, Selçuk Sazak yönetiminde 10 Nisan 2017 tarihinde Bodrum Heredot Kültür Merkezinde sahneleyecek oldukları İsrail’li yazar Joshua Sobolun ‘’Getto’’ adlı bu oyunu, Londra'da 1989 yılının En İyi Oyunu seçildi ve Avrupa'nın birçok tiyatrosunda sahnelenerek büyük ilgi çekti. Usta oyuncu ve yönetmen Selçuk Sazak, Ağustos sonunda Ankara’da sahnelenecek olan Arnold Wesker’in ‘’Mutfak’’ adlı oyunundan sonra Ekim veya Kasım aylarında Antalya’da tekrar bir proje çalışmasında bulunabileceklerini -14ifade etti.


Gespräch mit Dr. Tevfik Yazan – Chefarzt des Devlet Krankenhauses in Alanya Alanya Devlet Hastanesi Başhekimi Dr. Tevfik Yazan ile söyleşi

-15-


Am 17.02.2016 fand ein interessantes Erstgespräch mit Chefarzt Dr. Tevfik Yazan und mit dem deutschsprechenden Arzt Dr. Selahattin Ay statt. In harmonischer Atmosphäre durften wir Fragen stellen. Für die in Alanya und Umgebung lebenden Ausländer ist es sehr wichtig, einen kompetenten Ansprechpartner für alle gesundheitlichen Probleme zu haben. Genauso wichtig ist es, dass hier im Staatlichen Krankenhaus alle Weichen gestellt sind für die Versorgung und Angebotsvielfalt im Bereich Gesundheitstourismus. Viele Bereiche werden hier behandelt. Neben den normalen Krankheitsbildern, dem Check-up Angebot und Operationen werden Krebskranke, Diabetiker, Kurse für Raucherentwöhnung, Gesundheits/ Ernährungsprogramme, Schönheitschirurgie und der Palliativen Medizin behandelt, um nur wenige zu nennen. Almanca konuşan Dr. Selahattin Ay’ın katılımıyla Başhekim Dr. Tevfik Yazan ile keyifli bir atmosferde gerçekleştirdiğimiz söyleşimizde birçok önemli bilgiler edindik. Alanya’da ve çevresinde yaşayan yerleşik yabancılar için sağlık sorunlarını konuşabilecekleri bir muhataplarının olması önemli. Aynı şekilde devlet hastanesinde tüm tedavi ihtiyaçlarının karşılanabilmesi ve özellikle sağlık turizmi çerçevesinde, hastaların birçok hizmetleri alabilmesi çok önemli. Birçok alanda tedavi hizmeti veriliyor burada. Check-up ve Ameliyat hizmetlerinin yanısıra, kanser, diabet, sigarayı bırakma kursları, sağlıklı beslenme, estetik cerrahi sunulan tedavi hizmetlerinden sadece birkaçı.


Tedavinin yanısıra en önemli nokta elbette ki hizmet ücreti. Hastane YUPASS Programı üzerinden Almanya, Avusturya, Belçika, Fransa ve Hollanda ile merkezi ödeme noktası oluşturuyor. Hasta tedaviye başlamadan önce SGK’ya başvurarak YUPASS numarası alıyor ve elektronik kayıt ile kendi ülkesiyle olan muhasebe işlemleri yürütülüyor. Böylelikle tam bir sistem kaydı ile kendi ülkesindeki ödeme ve diğer tüm kayıtlar gerçekleşmiş oluyor. Kayıt için gerekli evraklar SGK şubelerinden ve Devlet Hastanelerinden temin ediliyor.

Das wichtigste neben der Behandlung ist die Leistungsabrechnung. Das devlet Krankenhaus unterhält mit Deutschland, Österreich, Belgien, Frankreich und dem Niederlande über das YUPASS Programm eine zentrale Abrechnungsstelle. Vor der Behandlung und der Verschreibung von Medikamenten sollte der Patient sich bei der SGK anmelden, um dort die YUPASS Nr. zu erhalten. Erst jetzt ist mit der vollelektronischen Registrierung eine Abrechnung mit dem Heimatland möglich. Die für die Anmeldung erforderlichen Unterlagen liegen in jeder SGK Zweigstelle und in den Staatlichen Krankenhäuser vor.


Yerleşik yabancılar ve turistler hastanede, doktor ve hastane personeli ile kolaylıkla iletişim kurabilecekleri farklı dillerde konuşabilen sertifikalı ilgililer bulabilmekte. Aynı zamanda gerekli evraklar başta ingilizce, almanca, rusça ve türkçe olmak üzere 4 dilde bulunmakta. Özellikle yerleşik yabancı vatandaşlara hizmet vermek üzere artık hazır olan devlet hastanesi yakında açılışını Alanya Oba’da gerçekleştirecek. Dergimizin sonraki sayılarında tedavi imkanları, yenilikler ve daha birçok önemli detaylar konusunda bilgilendirmeye devam edeceğiz. Bir sonraki sayımızda ise devlet hastanesinin sunduğu kalite ve daha birçok hizmetler ile ilgili haberlerimizi okuyabilirsiniz.

Da viele Ausländer eine Unterstützung für das Gespräch mit dem Arzt und dem Krankenpersonal benötigen, unterhält das devlet Krankenhaus zertifizierte Ansprechpartner, die verschiedene Sprachen sprechen. Auch die Formulare etc. liegen in 4 Sprachen, englisch, deutsch, russisch und türkisch vor und werden weiter komplettiert. Das devlet Krankenhaus ist bereit für ihre neuen ausländischen Mitbewohner und wird in Kürze ihr neues Krankenhaus in der Ortschaft Alanya Oba eröffnen. Wir möchten in unserer Zeitschrift fortlaufend über die Behandlungsmöglichkeiten, Erneuerungen und weitere wichtige Details informieren. Lesen Sie unseren nächsten Bericht über die Qualitätsund Angebotssteigerung des devlet Krankenhauses.

-18-


Das Leben in Alanya Das Auswandern in die Türkei vollzieht sich ja trotz aller Widrigkeiten.

Hier zwei Geschichten von 2 deutschen Familien

Alanya’da Yaşam Türkiye’ye göç hiç ilgisini kaybetmeden devam ediyor … Herşeye rağmen. İki alman aileden iki hikaye ‘’4 yıl önce Alanya’dan bir ev aldık ve her fırsatta işlerimizden vakit buldukça geliyoruz. Türkiye’yi çok seviyoruz , en çok da insanlarını, doğasını ve havasını. İster istemez yaşlandıkça insanın ağrıları oluyor. Buranın havası vücudumuza iyi geliyor. O nedenle yeni yuvamızı, kış bahçesiyle, tentesiyle, çok güzel koyu kırmızı televizyon koltuğumuzla ve daha birçok şeyle keyifli bir hale getiriyoruz.’’ dıye anlatıyorlar Petra ve Helmut Kastner. Henüz ikametleri yok ama bir sonra ki gelişlerinde onu da halledecekler.

Vor 4 Jahren haben wir uns eine Wohnung in Alanya gekauft und kommen immer wieder hierher, wenn unsere noch „Arbeitszeit“ es uns erlaubt. Wir lieben die Türkei – die Menschen, die Landschaft und vor allem das Wetter. Man hat ja doch schon seine Wehwehchen, wenn man älter wird. Die Wärme hier tut unserem Körper sehr gut. Und so machen wir unser neues Heim schön – mit einem Wintergarten, mit einer Markise, mit einem wunderschönen dunkelrotem Fernsehsessel und und und… Das Ikamet haben sie noch nicht, aber beim nächsten Kommen ist es soweit. ‘’Almanya’dan artık tamamen „Die Zeit naht und wir können unsere ayrılmanın zamanı yaklaşıyor ama bu Zelte in Deutschland abreißen – bis arada daha halledilmesi gereken dahin ist aber noch viel zu erledigen birçok iş var nede olsa bırakıp und auch das Loslassen ist nicht gitmek de o kadar da kolay değil.’’ immer einfach.“ sagt sie. -19diyor Petra


Bei Dieter aus Berlin sieht es genauso aus – ein bisschen anders ist es doch. Gerade eine wunderschöne Wohnung in einer Anlage für 5 Jahre gemietet und die Urlaubstage vergehen mit einkaufen und säubern. „Ich bin überglücklich, mit Hilfe von „Berkan“ eine so schöne Wohnung gefunden zu haben. Andere Wohnungen hatte ich mir angeschaut, aber mit tatkräftiger Unterstützung geht es besser.“ So ist schon mit der Einholung einer Steuernummer beim Finanzamt ein €- und TL Konto eröffnet, Informationen über die Krankenversicherung und der Rentenzahlung zwischen Deutschland und der Türkei geklärt und das Ikament wird später beantragt „Ich kann die Tage bis Dezember/ Januar gar nicht abwarten. Aber bis dahin muss ich noch alles in Deutschland erledigen. Im Mai komme ich mit meiner Frau und wir werden den Rest für die Wohnung kaufen. Was brauche ich mehr? Hier habe ich alles, was ich brauche. Kein Stress und Hektik, die Menschen hier haben immer ein Lächeln im Gesicht und sind hilfsbereit. Deutschland ist schön, aber nach dieser Zeit ist es Geschichte für mich. Meine neue Heimat ist Alanya. Prost!!“

Berlin’den gelen Dieter için de aşağı yukarı durum aynı. Henüz daha yeni 5 yıllığına evini kiraladı ve tailini şimdilik sadece evini yerleştirmekle ve alışverişle geçiriyor. ‘’Berkan’nın yardımı ile çok güzel bir ev bulduğum için çok mutluyum. Başka evlere de baktım ama bilinçli bir destek ile herşey daha iyi oluyor.’’ Alınan vergi numarası ile € ve TL hesapları açıldı, Türkiye ve Almanya arasında ki sigorta ve emeklilik ödemeleri hakkında gerekli bilgiler edinildi ve ikamet için de sonra başvurulacak. ‘’Aralık- Ocak ayına kadar nasıl günlerimi nasıl geçireceğim bilmiyorum. Ama o zamana kadar da Almanya’da halletmem gerekenler var. Mayıs’ta eşim ile birlikte tekrar geleceğiz. O zaman da ev için geri kalan alışverişi tamamlayacağız. Daha ne isteyebilirim ki? Burada ihtiyacım olan herşey var. Kosturmaca yok stres yok, burada ki insanların yüzünde hep bir gülümseme var ve çok yardımseverler. Almanya da güzel ama benim için artık bu saatten sonra geçmişte kaldı. Alanya artık yeni memleketim, ne mutlu !! Haber - Bericht - Foto : Berkan Uluşal Kroeblin

-20-


Was kann schöner sein, als in einer Gruppe Gleichgesinnter seinen Urlaub zu verbringen und andere Länder, Menschen und Kulturen kennenzulernen. Wenn Sie mit mindestens 15 Erwachsenen eine Reise planen, legen Sie einfach Ihre Planung in unsere Hände und wir werden Sie an die Perlen der schönsten Regionen führen. Mit uns werden Sie die Orte und Sehenswürdigkeiten besuchen, die Sie auf alle Fälle gesehen haben müssen. Bestaunen Sie die Anbaugebiete von Wein und Tee, Almen und Gebirgslandschaften oder das Welt-Kultur- und Naturerbe der Türkei… Harmoni-e Travel, möchte nicht nur einen perfekten Erholungsurlaub bieten, sondern Ihnen auch das Gastland mit seinen Sitten und Gebräuchen näher bringen. Entdecken Sie Kulturschätze, Gastfreundschaft und wunderschöne Natur. Unsere Reiseorganisationen sind ideal, um Land und Leute kennen zu lernen und neben den wichtigsten Sehenswürdigkeiten auch verborgene Schätze abseits des Massentourismus zu entdecken.

Ailemizle, arkadaşlarımızla birlikte Kültürel keşifler yapmayı, doğanın bizlere sunmuş olduğu muhteşem güzellikleri yaşamayı, farklı yörelerin örf ve adetlerini daha yakından tanıma fırsatını yakalamayı, yakınlarımızla, sevdikerimizle birlikte eğlence dolu bir geziye çıkmayı kim istemez ki ?!! Eğer sizde aynı fikirdeyseniz, hiç durmayın, en az 15 kişi olmak üzere aile-arkadaş grubunuzu oluşturun ve bizimle irtibata geçin. Size turlarımız hakkında bilgi verelim ve hatta arzu ettiğiniz doğrultuda sadece size özel tur düzenleyelim…

info@harmoni-e.com


www.phocascavesuites.com

Phocas Cave Suites Rezervasyonlarınızda Harmoni-e Okurlarımıza % 10 İndirim

Tolle Rabattaktion bei Phocas Cave Suites Buchungen für Harmonie-e Leser in Höhe von 10 %

PCS242H Indirim Kodunu rezervason bilgileri ile birlikte aşağıda verilen e mail adreslerine gönderiniz info@phocascavesuites.com cc : info@harmoni-e.com

Rabatt einzulösen mit folgendem Aktionscode –

PCS242H Bitte an info@phocascavesuites.com cc : info@harmoni-e.com zusenden


20 yılı aşkın bir süredir Antalya’nın Kemer ilçesinde Turizm ile uğraşan ve Erendiz Kemer Resort Hotel’in sahibi olan, aynı zamanda işletmeciliğini yapan Erendiz Ellen ile Harmoni-e Dergimiz için keyifli bir sohbet gerçekleştirdik, dünü, bugünü ve yarını konuştuk. Mehr als 20 Jahre mit dem Tourismus in dem Bezirk Antalya Kemer beschäftigt und selbst Besitzer des Erendiz Kemer Resort Hotel haben wir vom Harmoni-e Magazin ein angenehmes Gespräch mit Ellen Erendiz über die Verwaltung von gestern, heute und morgen geführt. Sevgili Erendiz Ellen, sizi Türkiye’ye getiren nedir, neden Antalya Kemer’i tercih ettiniz? E.E.:Bayern’de yetişdiğim için doğaya ve dağlara çok büyük ilgim var. 1982’de Kemer’e yapmış olduğum kısa seyahatimde buranın manzarasına hayran kalmıştım. Yüksek dağlarına, sahiline, portakal ve limon bahçelerine aşık olmuştum. Henüz turizm bu bölgede gelişmemişti dolayısıyla fiyatlar da düşük olduğu için hemen bir arsa almaya karar verdim. Burada hep Turizm ile mi uğraştınız yoksa başka alanlarda-sektörde faaliyet gösterdiniz mi, neden turizm ve otelciliği tercih ettiniz? E.E.:İlk önce yazlık gibi düşünüldü. Atları çok sevdiğim için de bir at ahırı yaptım. Tabii bunların hepsi küçük çapta yapıldı. Fakat zamanla Kemer’de gecelemek isteyen seyahat severler çoğalınca , at binme imkanı da sunduğumuz küçük bir Otel yapmaya karar verdik. Böylelikle Erendiz Çiftliği doğmuş oldu.

Liebe Erendiz Ellen, was ist der Grund für die Rückkehr in die Türkei, warum haben Sie Ihre Vorliebe für Antalya Kemer gehabt? E.E.:Da ich in Bayern aufgewachsen bin, habe ich natürlich einen starken Bezug zu den Bergen und der Natur. Als ich in einem Kurzurlaub 1982 Kemer besucht habe, war ich überwältigt von dem Panorama. So verliebte ich mich sofort in die hohen Berge und den schmalen Küstenstreifen mit seinen Orangen und Zitronenhainen. Nachdem der Tourismus in der Region noch nicht entwickelt war und die Preise günstig, entschied ich mich für den Kauf eines Grundstücks.

Haben Sie immer in dem Bereich Tourismus gearbeitet, oder haben Sie sich auch mit anderen Bereichen beschäftigt. Warum haben Sie eine Vorliebe für den Tourismus und das Hotelmanagement ? E.E.:Am Anfang stand die Idee eines privaten Ferien Domiziles. Da ich Pferde liebe habe ich einen Pferdestall gebaut, alles natürlich in kleinem Umfang. Als jedoch immer öfter die Frage von Reisenden zur Übernachtung in Kemer kam, entschied ich mich, ein kleines Hotel -23- mit Reitmöglichkeit zu eröffnen. Die Erendiz Ranch war geboren.


Aus welchen Ländern kommen Ihre Kunden? Wie sehen Sie die Entwicklung der Saison 2017?

E.E.:Angefangen haben wir mit deutschen Gästen. Diese haben ja auch Kemer bis in die Jahrtausendwende dominiert. Mit der Zeit hat sich der touristische Markt und dessen Vertrieb durch das Internet stark geändert. Heute kommen unsere Gäste aus allen Teilen der Welt. Natürlich hoffen wir auf eine Verbesserung der Gästezahlen für die Region und insbesondere für uns. Durch die anhaltenden Probleme zwischen der Türkei und Europa sind deren Besucherzahlen natürlich rückläufig. Wir reagieren mit kreativen Ideen und Veranstaltungen wie Kunstmärkte, Workshops, Flohmärkte und Treffen für Kreative und Outdoor Begeisterte. Gerade der Inländische Tourismusmarkt wächst rasant. Hier setzen wir ebenfalls die Hebel an.

Müşteri portföyünüz daha çok hangi ülkelerden? 2017 sezonunu nasıl görüyorsunuz? E.E.:İlk başlangıcımız Almana misafirler ile oldu. Bu da zaten Kemer’e çok uzunca bir süre hakim oldu. Zamanla turizm piyasası internet üzerinden gerçekleştirilen satışlar nedeniyle ciddi bir değişime uğradı. Bugün misafirlerimiz dünyanın hertarafından geliyorlar. Maalesef ki son zamanlarda Türkiye ve Avrupa arasında yaşanan gerginlikler sebebiyle önemli ölçüde müşteri kaybına uğradık. Tabii ki dileğimiz bölgemiz ve bizim için herşeyin tekrar düzelmesini arzu ediyoruz. Yaratıcı fikirler, elsanatı çalışmaları, Workshop gibi etkinlikler ile otel dışından katılımcılar ile de kreativ buluşmalar gerçekleştiriyoruz. Bu sıralar özellikle iç turizm de çok hareketli , bu yönde de güzel çalışmalar yapıyoruz.


Erendiz Resort Kemer Hotel wird als Familienbetrieb betrieben, zugleich bietet das besondere und schöne Butik Hotel alternative Urlaubsmöglichkeiten an. Bitte geben Sie uns Vorschläge, warum die Angebote vielfältig sind, wie Yoga Wochen, alternative Campimg Urlaub und Erlebnis mit Gewichtsreduzierung.

E.E. Unser Hotel wird als Familienbetrieb geführt. Wir haben uns für alternativen nachhaltigen Tourismus entschieden und arbeiten mit diesem Konzept seit der Gründung. Bereits in der Vergangenheit boten wir unseren Gästen abwechslungsreiche Aktionswochen an. Wander-, Yoga-, Pilates-, Bike- und Kulturwochen sowie Jugend- & Sprachreisen und Firmen Incentives, um nur einige zu nennen. Das Besondere hierbei ist die Planung und Durchführung aus einer Hand. Somit bleibt uns eine Mitarbeit der Tourenanbieter erspart. Dadurch entstehen preislich attraktive Produkte, zugeschnitten auf die Wünsche und Bedürfnisse unserer Gäste. Neu in diesem Jahr sind unsere Abnehmwochen unter ärztlicher Leitung sowie unsere Extrem Outdoor Woche für Sportfans, die den gewissen Adrenalinkick suchen. Paragliding, Quadtouren, Mountainbiking und Bergbesteigung sind nur einige Highlights, die geboten werden.

Erendiz Resort Kemer Hotel ailecek işlettiğiniz, çok özel ve güzel butik bir otel. İşletmenize farklılık katan, örneğin Yoga haftası, Zayıflama Kampı gibi alternatif tatil seçeneklerinden bize bahsedermisiniz lütfen. E.E.:Otelimizi aile işletmesi olarak yürütmekteyiz. İlk başladığımız günden itibaren işletmemiz için alternatif turizmi tercih ettik ve kuruluşumuzdan bu yana da bu konsepte çalışıyoruz. Geçmiş dönemlerde de misafirlerimize birçok etkinlik haftaları sunuyorduk. Yürüyüş, yoga, pilates, bisiklet ve kültür haftalarının yanısıra gençlik kamplarıyabancı dil öğrenimi ve firmalara özel seyahatler bunlardan sadece birkaçı. Burada ki en büyük özellik planlama ve uygulamanın tek elden gerçekleştirilmesi. Dolayısıyla, ayrıca bir tur firması ödentisine gerek olmuyor bu da elbette misafirlerimizin dilek ve isteklerine göre düzenlenen etkinlikler daha uygun fiyata gerçekleştiriliyor. Bu yıl yeni aktivite olarak doktor kontolünde gerçekleşecek olan zayıflama haftası ve adrenalin arayan spor fanları için özel etkinlik haftaları olacak. Yamaç paraşütü, Quad Turları, dağ bisikleti gezisi ve tırmanışı bunlardan sadece birkaçı.


‘Erendiz Yacht’ ich glaube, die Zeit auf dem

Meer ist zu kurz gekommen. Diese ganz besondere und spannende Arbeit, die Planungen für die Touren, was sind ihre Erwartungen und wichtige Details für Ihre Yachten... E.E.:Ein weiterer Traum war immer ein eigenes Schiff zu bauen und zu vermarkten. Angefangen haben wir mit der „Mr. MUSTI“, ein 18 Meter Gulet. Dieses Jahr ist es nun soweit, die ERENDIZ läuft ab Mai vom Stapel und bietet 8 Masterkabinen. Das neue Schiff gebaut von Mustafa Keremitci, hat eine Länge von 26 Metern. Ausgerüstet mit allerlei spannenden Extras wie Klimaanlage, Jetski, Jacuzzi, Kanus lädt die Erendiz zu abwechslungsreichen luxuriösen Segeltörns im gesamten Mittelmeer ein. Erendiz Yacht’’… sanırım artık denizle buluşmasına da çok az kaldı. Bu çok özel ve heyecan verici çalışma ile nasıl turlar planlıyorsunuz, beklentiniz ve yat ile ilgili diğer önemli detaylar neler E.E.:Bir başka rüyamız da hep kendi yatımızı yapmak ve pazarlamak. İlk 18 metrelik bir gulet ‘’Mr. Musti’’ ile başladık. Ancak bu yıl artık herşey hazır, Mayıstan itibaren 8 kabinli ‘’ERENDİZ’’ denizle buluşacak. Mustafa Keremitçi tarafından yapılan yat 26 metre ve jetski, jacuzi, klima gibi ekstra donanımlarıyla ‘’Erendiz’’ tüm Akdeniz’de yelken açmaya davet ediyor.

Sizi, ailenizi, sıcacık atmosferi ile olağanüstü güzel tesisinizi ve çalışmalarınızı Harmoni-e Dergimize konuk etmiş olmaktan çok mutluyuz. Aynı zamanda Harmoni-e Okurlarımıza tüm aktivite ve tatil seçeneklerinizde sunacağınız % 10 İndirim için Harmoni-e Okurlarımız adına teşekkür ediyoruz. İlginiz ve gerçekleştirmiş olduğumuz bu güzel sohbet için çok teşekkürler Wir möchten uns ganz herzlich bei Ihrer Familie bedanken, das sie uns die Möglichkeit gaben, dieses Interview in ihrer außerordentlich schönen Hotelanlage zu führen. Auch bedanken wir uns im Namen aller Harmonie-e Leser, welche in den Genuss einer tollen Rabattaktion in Höhe von 10 % und spezielle Aktionswochen für das Erendiz Garten Hotel kommen.

Rabatt einzulösen mit folgendem Aktionscode

ERH33HE

-26-

Indirim Kodunu aşağıda verilen e mail adreslerine göndermeniz rica olunur. Bitte an : info@erendiz.de cc : info@harmoni-e.com zusenden


Bisikletle Çocukluğunuzu Tekrar Yaşamak Neredeyse hepimizin çocukluk hayaliydi. Hatta sınıf geçmek için çıkılan yolculuktu bisiklet. Sonrası üstünde durabilme kaygısı, hatta alışınca elleri bırakarak sürme ve en önemlisi de çocukken ön kaldırarak sürmeydi. Yarışırdık mahallede. Lastiğini patlattığımız an kâbustu. Zaten daha önce yalvar yakar Mehmet Abiye yaptırttığın lastiğin minneti yüreğinde dururken ilave bir patlak daha çıkar karşına. Mehmet abi sen mahalledeki tüm çocukların kahramanıydın. Çok dualarımızı aldın. Şimdilerde artık büyüdük. Güvenlik ekipmanları kask, eldiven, ışıldaklar, fosforlu sürüş kıyafetleri, tamir setiyle tam takım olan bisikletimiz ve yolculuklarımız var artık. Bisiklete binmek için Antalya hem coğrafya olarak hem de iklim olarak cennet bir yer. Şehir merkezinden başlayan 100’ün üzerinde rota var. Hatta ilçeleri, arabayla ve kamplı gidilebilecek yerleri de eklediğiniz de 2000 üzerinde bisiklet rotası olan bir cennet.

Kindheitserlebnisse mit dem Fahrrad Fast jeder von uns hatte diesen Kindheitstraum. Es war sogar auch danach noch eine Fahrt wert. Für uns Kinder war es damals schon ein Erlebnis, mit dem Fahrrad freihändig zu fahren. Ganz wichtig war es auch, mit dem Vorderrad in der Höhe, nur mit dem Hinterrad zu fahren. In unserer Wohngegend gab es richtige akrobatische Wettkämpfe. Ein Alptraum war das Platzen eines Reifens. Mit Dankbarkeit im Herzen denke ich immer noch an Mehmet zurück, der die geplatzten Reifen repariert hatte und ich wünsche es mir heute noch, wenn ich von ihm diese Hilfe bekommen könnte. Mehmet war der Held aller Kinder in unserer Nachbarschaft.Trotzdem haben wir aber alle gebetet. Nun sind wir erwachsen geworden. Aus Sicherheitsgründen tragen wir einen Fahrradhelm, Handschuhe, Scheinwerfer, fluoreszierende Bekleidung und führen einen vollständigen Fahrrad-ReparaturSet mit uns. Antalya ist neben der geographischen Lage und dem Klima ein Paradies für jede Radtour. Vom Stadtzentrum aus gibt es mehr als 100 Fahrradwege. Mit mehr als 2000 Wegen, Plätzen und Ruhezentren wird jede Fahrradtour zu einem Erlebnis.

-27-


Bireyler birçok gerekçeyle bisiklet binmekte. Kimileri evinden işine gitmek için yani ulaşım için binerken, kimileri dağ bayır dolaşmak, sınırlarını zorlamak, arkadaşlarıyla beraber olmak için binmektedir. Bu konuda Akdeniz Üniversitesinde öğretim üyesi olan Doç. Dr. Faik Ardahan ve Doç. Dr. Mehmet Mert’in 2014 yılında 682 bisikletli ile yaptıkları bilimsel bir çalışmaya göre bireylerin bisiklete binme gerekçeleri öncelik sırasına göre; “1: Doğayı, Hızı ve Mücadeleyi Hissetme”, “2: Taktir Edilme, Fark Edilme ve Kendini Gösterme”, “3: Ekolojik Duyarlılık, Farkındalık”, “4: Ulaşım”, “5: Fiziksel Aktivite ve Sağlık”, “6: Sosyalleşme”, “7: Bireyin Kendiyle Rekabeti”, “8: Uzaklaşma ve Dinlenme”, “9: Örnek Olma”, “10: Özgürlük Hissi”, “11: Özgürce Yiyebilme ve Kilo Kontrolü” ve “12: Coğrafik Uygunluktur”.

Es gibt sehr viele Gründe, Fahrrad zu fahren. Manche fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit und manche durchstreifen die Berghänge, um die eigenen Grenzen der Belastbarkeit zu erkennen und andere, um mit Freunden zusammen zu sein. In diesem Zusammenhang hat Dr. Faik Ardahan, Lehrbeauftragter der Akdeniz Universität, im Jahre 2014 mit weiteren 682 Personen eine wissenschaftliche Studie durchgeführt und ist zu dem Ergebnis gekommen, warum Fahrradfahren wichtig ist: 1. Natur, das Gefühl für Geschwindigkeit und des Kampfes, 2.Selbsterkenntnis und Demonstration der körperlichen Kraft, 3. Verständnis für ökologisches Empfinden und Umweltbewusstsein, 4. Kommunikation, 5. Körperliche Aktivität und Gesundheit, 6. Integration, 7. Engagement, 8. Ruhe und Bewegung, 9. Mit Beispiel vorangehen, 10. Ein Gefühl der Freiheit, 11. Essgewohnheiten und Gewichtskontrolle und natürlich auch im Einklang mit sich selbst und der Geographie zu sein.


Bisiklet karayolları kanununa göre taşıt olarak kabul edilmekte ve trafik kurallarına uymak zorundadır. Eğer özel bir yol ayrılmış ise bisiklet yolundan, yok ise kaldırımları yayalarla paylaşarak bisiklet binmek gereklidir. Güvenlik önlemleri alındığı sürece her yer bisiklet binilecek özel bir alandır. Bisiklete şehir içinde veya dışında yalnız, aileyle, sosyal dünyadan arkadaşlarla veya organize olmuş bir grupla binebilirsiniz. Eğer bir grupla binmeyecekseniz rota bilmeniz ve yolda oluşabilecek arızaları giderebilecek donanım bilgisine sahip olmanız gereklidir. Bisiklet özgürlüktür ve bisikletin bu yanını keşfetmek ve yaşamak için çok kalabalık olmayan tempoları ve bisiklet kullanma amaçları birbirine yakın 3-5 kişilik gruplarla yapılan sürüşlerde yaşanabilmekte. Antalya’da grupla binenlerin çoğu hem rota bilgisi olmadığı için hem de sosyalleşme öncelikli bisikleti kullandıkları için geniş kitlelerle bisiklet binmekteler..

Rota bilgisi olmayanlara, hatta kalabalık olmayan sürüşün keyfini yaşamak isteyenlere Faik Ardahan’ın çıkardığı ve Türkiye’deki ilk Türkçe basılmış rota kitabı olan “Antalya Günübirlik Bisiklet Rotaları” kitabını bisikletçilerden edinmelerini ve kitaptaki rotaları yapmalarını öneririm

Die Verkehrsbestimmungen sehen das Fahrrad als ein Fahrzeug an und jeder Fahrradfahrer muss die Verkehrsregeln beachten. Ist ein Fahrradweg vorhanden, sollte man ihn nutzen. Wenn keiner da ist, dann ist das Fahren auf dem Bürgersteig erlaubt, aber mit Achtsamkeit der Fussgänger. Alle Fahrradwege bedürfen der Beachtung der speziellen Sicherheitsmaßnahmen. Das Fahrradfahren innerhalb und außerhalb der Stadt allein, mit der Familie, mit Freunden aus aller Welt oder mit einer organisierten Gruppe ist möglich. Wenn Sie eine Radtour mit einer Gruppe planen, sollten Sie die erforderliche Ausrüstung und die Kenntnis über eventuelle Störungen auf der Fahrstrecke haben. Fahrradfahren bedeutet Freiheit und es ist zweckmäßig, das Tempo und die Möglichkeiten des Radfahrens in einer Gruppe von 3-5 Personen zu erleben. Antalya kennt tausend solcher Gruppenfahrten, die aufgrund von Mangelinformationen und Unwissen für eine Gruppen- Radtour es hauptsächlich als eine Geselligkeitsfahrt sehen. Aufgrund von fehlenden Routeninformationen und für alle, die Freude haben an gefahrlosem Fahrradfahren empfiehlt Falk Ardahan sein herausgegebenes Buch “Das tägliche Radfahren in Antalya”.


Bu kitapta önerebileceğim mutlaka gidilmesi var yapılması gereken beş rota var;

Ich kann dieses Buch auf jeden Fall jedem empfehlen und die hier genannten Strecken einmal selbst befahren.

•K-01-04 nolu Duraliler-Aşağı Karaman-Kapuzbaşı’na gidilen Turgut Uyar rotası, •K-04-02 nolu Hurma-HacısekilerÇakırlar-Doyran’a gidilen Gizli Cennet rotası •K-07-03 nolu DüzlerçamıGürkavak-Demirkapı-Doyran’a gidilen Demir Kapı rotası, •K-08-04 nolu Varsak-Kızıllı-Ekşili Göleti-Yeşil Karaman’a gidilen Ekşili Göleti rotası •K-09-01 nolu Termessos’a gidilen Termessos rotası. Evet sevgili dostlarım. Çocukluğunu hala yüreğinde taşıyanlar, hadi hem kendi çocukluğunuzu hem de kendi çocuğunuzu sevindirin ve bir bisiklet alın. Dağlar, yollar sizi bekliyor. Gücünüzün ve nefesinizin yettiği her yere bisikletle gidin. Rotalarda karşılaşmak dileğiyle

Nr. 1 K-01-04 von Duraliler runter nach Karaman- Kapuzbaşı, danach zum Turgut Uyar Weg Nr. 2 - K-04-02 von Hurma-HacısekilerÇakırlar-Doyran Weg weiter auf den Gizli Cennet Weg Nr. 3 - K-07-03 von Düzlerçamı-GürkavakDemirkapı-Doyran Weg weiter auf den Demir Kapı Weg Nr. 4 - K-08-04 von Varsak-Kızıllı-Ekşili Göleti-Yeşil Karaman Weg weiter auf den Ekşili Göleti Weg Nr. 5 - K-09-01 von Termessos kommend weiter auf dem Termessos Weg Ja, meine lieben Freunde. Wer seine Kindheit noch im Herzen trägt, an seine eigenen Kinder und an die Freuden des Kindes denkt, sollte ein Fahrrad erwerben. Die Berge und die Wege warten auf Sie. Nehmen Sie ihr Fahrrad und fahren Sie solange, wie Sie können. Ich würde mich freuen, Sie einmal auf einer Tour anzutreffen.

-30-


-31-




-34-


Das 1. Frauenorchester in Antalya Seit mehr als 20 Jahren lebt die Österreicherin Barbara ReinprechtSchellenberg in Antalya, sie hat jetzt das 1. Frauenorchester von Antalya gegründet. Das 8-köpfige Orchester aus türkischen, deutschen und Musikerinnen aus der Ukraine ist von ihr ins Leben gerufen worden und zeitgleich spielt sie als Pianistin im Akra Barut Hotel in Antalya. Die Musikerinnen sind auf der Bühne in den Farben rot und weiß eingekleidet, inspiriert von der türkischen und der österreichischen Flagge, spielen ein visuelles Fest auf der Geige und Bratsche, begleitet von der Querflöte und dem Klavier. In der Türkei ist ein Frauenorchester nicht bekannt, so dass die Aufregung von Barbara Reinprecht-Schellenberg gerechtfertigt ist. Die Musikerinnen können aus über 150 Kompositionen spielen und in Zukunft wird das Orchester mit verschiedenen Musikern auftreten.

-35-


Antalya’nın ilk Kadınlar Orkestrası 20 yılı aşkın bir süredir Antalya’da yaşayan Avusturya’lı Barbara Reinprecht-Schellenberg, Antalya’nın ilk Kadınlar Orkestrası’nı kurdu. Aralarında Türk, Alman, Ukraynalı müzisyenlerin de bulunduğu 8 kişilik orkestrayı hayata geçiren Reinprecht-Schellenberg aynı zamanda Akra Barut Hotel’de piyano çalarak sanatını icra ediyor. Türkiye ve Avusturya Bayraklarından esinlenerek sahne kostüm renklerini kırmızı ve beyaz tercih eden kadın müzisiyenler, keman, viyola, yan flüt ve piyano çalarak görsel bir müzik şöleni sunuyorlar. Türkiye’de çok yaygın olmayan ‘’Kadın Orkestrası’’nı Antalya’da kurmuş olmanın haklı heyecanını yaşayan Barbara Reinprecht-Schellenberg, 150’nin üzerinde besteyi seslendirdiklerini ve gelecekte Orkestra da farklı müzisyenlerin de sahne alabileceğini ifade etti.

-36-


Unsere Reise zum 8. Kräuterfest in Alaçati In diesem Jahr wird zum wiederholten Male in der Nähe von Çeşme liegenden süßen und niedlichen Stadt Alaçati am 8. und 9. April das Kräuterfestival stattfinden. Diese Stadt ist bekannt geworden für viele einheimische und ausländische Touristen, die hier surfen und die hiesige Küche mit den verschiedenen Kräutern genießen. Ein Spaziergang durch die Stadt mit den Steinhäusern...gediegen und altehrwürdig. Auf dem Kräuterfest in Alaçati und der ägäischen Region werden Sie viele Gerichte mit einer Vielzahl von Kräutern probieren dürfen, sie haben die Möglichkeit des Kennenlernens und der Verkostung. ÇEŞME-ALAÇATI-KUŞADASI-ŞİRİNCE-EPHESUS Reiseverlauf am 07.-09. April 2017

1. Tag : Ephesus-Jungfrau Maria Kirche- Şirince- Kuşadası 07.April Abfahrt am Freitag um 7.00 Uhr von Antalya 2. Tag: Çeşme-Alaçatı 08.April 3. Tag: İzmir- Antalya 09. April Nach dem Frühstück im Hotel werden wir einen Ausflug nach Izmir Kordon ( Küsten Pracht Meile ) machen und kehren dann nach einer freien Zeiteinteilung nach Antalya zurück. Reisekosten pro Person 375 TL Folgende Leistungen sind im Reisepreis enthalten - Transfer und Unterkunft - Fahrt in einem modernen Reisebus - erfahrene lizenzierte Reiseführer - Reiseversicherung - Halbpension im Hotel bei Unterbringung im Doppelzimmer bei Barzahlung - Kinder im Alter von 0 – 6 Jahren sind frei - Kinder im Alter von 6 bis 12 zahlen 50 % des Reisepreises Information und Reservation: info@harmoni-e.com


8. Alaçatı Ot Festivali’ne Gidiyoruz… İzmir’in Çeşme ilçesinin şirin mi şirin mahallesi Alaçatı‘da her yıl düzenlenen Ot Festivali bu yıl da 8-9 Nisan tarihlerinde gerçekleştiriliyor. Yerli yabancı pek çok turistin sörf için geldiği bu belde, çeşitli Ege otlarıyla yapılan yemekleriyle de bilinir. Taş evlerin çevrelediği sokaklarda gezmek ise… anlatılmaz,yaşanır Alaçatı Ot Festivali‘nde hem Ege yöresinin otlarının çeşitliliğini görecek hem de bu otlarla yapılan nefis yemekleri tatma imkanı bulacağınız; ÇEŞME-ALAÇATI-KUŞADASI-ŞİRİNCE-EFES gezisi 7-9 Nisan 2017 1.GÜN : Efes-Meyrem Ana Kilisesi- Şirince- Kuşadası 07 Nisan Cuma saat 07:00 de Antalya’dan yola çıkıyoruz. 2.GÜN : Çeşme-Alaçatı 3.GÜN: İzmir- Antalya Otelde aldığımız sabah kahvaltımızın ardından, İzmir Kordon gezisi ve serbest zaman ardından yola çıkarak Antalya'ya dönüyoruz. Gezi ücreti kişi başı 375 TL TUR FİYATINA DAHİL HİZMETLER A grubu Acenta işbirliği ile, -Transferler-Konaklamalar - Modern Otobüs ile yolculuk, - Deneyimli-lisanslı Rehber - Seyahat Sigortası - Otelde Alınan Sabah Kahvaltısı - Otelde Alınan Akşam Yemeği - Verilen fiyat İki kişilik odalarda kişi başı nakit ücrettir - 0-6 Yaş Çocuk Ücretsiz. 06-12 yaş çocuk % 50 ücrete tabidir. Bilgi ve Rezervasyon : info@harmoni-e.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.