Harmoni-e Online Magazin

Page 1

Sayı – Nr . : 12 Türk Alman Dostluk & Kültür Dergisi Deutsch Türkische Freundschaft & Kultur Magazin

Das 23. Alanya Nostalgie Fest 23. Alanya Nostalji Kutlaması

SUYUN SIMSICAK İKİ DOST YANI AKDENİZİN SONSUZ MAVİSİNE AÇILAN İKİ KAPI TURİZM CENNETI ALANYA VE GİRNE ZWEI NETTE FREUNDE NAH AM WASSER TOURISMUSPARADIES ALANYA UND GIRNE / ZYPERN

IWAB 1. International AntalyaTourismus Festival IWAB 1. Uluslararası Antalya Turizm Festivali


Türk Alman Dostluk & Kültür Dergisi Deutsch Türkische Freundschaft & Kultur Magazin

Künye/Impressum Ayşe ÇETKİN İmtiyaz Sahibi Herausgeberin

Dip.-Ing. Berkan Uluşal KROEBLİN

İmren UTKU Genel Yayın Koordinatörü Kommunikation Management i.utku@harmoni-e.com Ayşe ÇETKİN Yazı İşleri Müdürü Resortleitung a.cetkin@harmoni-e.com Av. Gülay ÇEVİKER Hukuk Danışmanı Juristische Beraterin Almanya Temsilciliği Deutschland Vertretung Asım GÜRSOY - Köln 0049 171 4165744 Tercüme – Übersetzung Harmoni-e Tercüme Übersetzungsbüro tr@harmoni-e.com Harmoni-e Magazin Reklam ve Pazarlama Werbung und Marketing reklam@harmoni-e.com

Harmoni-e Group Genel Koordinatör- Geschäftsführerin Alanya Bölge Temsilciliği Alanya Vertretung b.ulusal@harmoni-e.com Fatma Sema ÖZSÜER Harmoni-e Group Basın ve Halkla İlişkiler Koordinatörü PR Management und Koordinatörin f.s.ozsuer@harmoni-e.com Zehra SATILUŞAĞI Harmoni-e Group Proje Yönetimi Projekt Management proje@harmoni-e.com Yavuz ŞAHİN Harmoni-e Group Proje Yönetimi Project Management proje@harmoni-e.com Harmoni-e Magazin Tasarım – Design Hans – Günter KROEBLİN

Harmoni-e Group Yönetim Yeri -Geschäftsleitung Yeşilyurt Mahallesi - 4355 Sokak No:18 Antalya info@harmoni-e.com


INHALT İÇİNDEKİLER IWAB 1. Internationales AntalyaTourismus Festival IWAB 1. Uluslararası AntalyaTurizm Festivali

Strelitzie – Paradiesvogelblume Strelitzia – Cennet Kuşu Çiçeği

ZWEI NETTE FREUNDE NAH AM WASSER TOURISMUSPARADIES ALANYA UND GIRNE / ZYPERN SUYUN SIMSICAK İKİ DOST YANI AKDENİZİN SONSUZ MAVİSİNE AÇILAN İKİ KAPI TURİZM CENNETI ALANYA VE GİRNE

Das 23. Alanya Nostalgie Fest 23. Alanya Nostalji Kutlaması

Lykischer Weg Teil 1- Ovacık-Kirme (Kayaköy)

Die Radtour Strecke nach Kapızbaşı

Likya yolu

Kapızbaşı Rotası

No.1 - Ovacık-Kirme (Kayaköy)


Ayşe ÇETKİN Editör/Editor Frühling, Neubeginn ist die Jahreszeit, die unserem Herzen eine starke Liebe und Frische schenkt. Bahar, diriliş, kalplere doğan sevgi ve tazelenme mevsimidir. Peki doğadaki değişimler tüm gerçekliğiyle gözümüzün önünde yeşerirken insanın doğasına ne oluyor? Elbette doğanın bir parçası olan insan, insanın bir parçası olan ruh da değişimin etkisi altında kalıyor. Kalıyor; ama nasıl? Bazı insanların baharla beraber daha canlı ve mutlu hissetmeleri söz konusuyken bazıları bahar depresyonuna girebiliyor. Bunun en önemli nedenlerinden birtanesi biyolojik faktörler. Bazı kişilerde biyolojik saat yeni duruma ayak uydurmakta zorlanmakta. Psikolojik nedenler de depresif duygu durumuna sebep olsa da daha çok bazı hormonların (seratonin , melatonin gibi) baharla beraber düzeylerindeki değişimler, kişinin depresif duygular hissetmesini, tüm bunlara ek olarak da anemi, vitamin eksiklikleri, tiroid hastalıkları gibi fizyolojik ve organik nedenler de bahar depresyonuna zemin hazırlayabiliyor. İçinde bulunduğumuz mevsim, yaşam koşullarımız, ve çevremizde ki insanlar bizim üzerimizde çeşitli etkilere sahip. Ancak bu etkilere nasıl bir tepkide bulunacağımıza biz karar veririz, ya etkilenmeyi kabul ederiz yada etmeyiz. Ya depresyonun kollarına bırakırız kendimizi yada yaşamımızı yeniden düzenler , baharı tüm güzelliği ile yaşarız. -3-

Aber wie wirken sich die Veränderungen der Natur auf die Sichtweise und die Realität des Menschen aus? Natürlich ist die Natur ein Teil des Menschen, unter ihrem Einfluss geht sie ein in die menschliche Seele und gestaltet den Wandel. Sie bleibt dort, aber wie? Manche Menschen haben im Frühling ein Gefühl des Glücklich Seins, manche werden in dieser Zeit depressiv. Biologische Faktoren spielen hier eine große Rolle. Manche Menschen werden gezwungen, ihr Leben nach der biologischen Uhr umzustellen. Psychologische Gründe können auch depressive Phasen auslösen, obwohl hier mehr bestimmte Hormone (Serotonin, Melatonin) im Zusammenspiel mit dem Frühling dafür verantwortlich sind. Die Depression im Frühjahr kann aber auch durch Anämie, einen Vitaminmangel oder auch durch physiologische Erkrankung der Schilddrüse hervorgerufen werden. Die aktuelle Situation, die jetzigen Lebensbedingungen und andere Menschen um uns wirken sich unterschiedlich auf uns aus. Egal wie wir uns entscheiden, werden wir eine Antwort auf alles erhalten, entweder stimmen wir diesem zu oder auch nicht. Entweder sind wir in den Armen der Depression gefangen und unser Leben ist umlagert, oder wir ordnen unser Leben neu und tauchen ein in die ganze Schönheit des Frühlings.


Harmoni-e Magazin Harmoni-e YapÄąm Harmoni-e Travel Harmoni-e TercĂźme



Der Tourismus von Antalya berührt von zarter Frauenhand! Antalya Turizmine Kadın Eli Değiyor! Kadınlar Çiçek Açıyor Platformu tarafından hazırlanan "Kadınlar Çiçek Açıyor" fotoğraf sergisi Rixos Downtown'da açıldı. Platform tarafından 21- 23 Nisan'da Uluslararası Turizm Festivali düzenlenecek. Rixos Downtown Antalya Oteli'nde açılan fotoğraf sergisinde "Kadınlar Çiçek Açıyor" etkinliklerinde çekilen fotoğraflar yer aldı. Projenin mimarı, Antalya Kadınlar Çiçek Açıyor Platformu Yürütme Kurulu Başkanı ve iş kadını Hatice Bozkurt, yardımcıları turizmci Nurten Ünsev, turizm sektöründe eğitmen ve danışmanlık yapan Şule Billur, davetli kadınları başlarına çiçekten taç, boyunlarına da çiçekten kolye takarak karşıladı. Şule Billur’un küratörlüğünde hazırlanan fotoğraf sergisinin açılış konuşmasını yapan Platform Başkanı Hatice Bozkurt, "Kadınlar Çiçek Açıyor" sloganlı proje hakkında bilgi verdi.

In dem Hotel Rixos Downtown wurde von der Vereinigung "Plattform Frauen-Blumenwelt" die Fotoausstellung "Kadınlar Çiçek Açıyor" " Frauen öffnen Blumen" eröffnet. Am 21 - 23.04.2017 wird der 1. Tourismus Internationale Festival stattfinden, welches von der Vereinigung organisiert wird. Alle Fotos der Plattform "Frauen öffnen Blumen" waren auf der Fotoausstellung im Rixos Downtown Hotel in Antalya zu sehen. Der Architekt des Projektes " Frauen öffnen Blumen" hatte mit der Vorstandsvorsitzenden und Geschäftsfrau Hatice Bozkurt, der Assistentin der Tourismusabteilung Nurtan Ünsever und Şule Billur, zuständig für den Tourismus-Sektor, Ausbildung und Beratung, die eingeladenen Frauen mit einer mit Blumen geschmückten Kopfbedeckung und um den Hals gelegten Blumenhalskette empfangen. Şule Billur hat bei der vom Präsidenten der Plattform " Frauen öffnen Blumen" vorbereiteten Eröffnungsrede von Hatice Bozkurt Informationen über das Projekt gegeben.


Das 1. Tourismus Festival ist fertiggestellt

Die Stadt der glücklichen Frauen

Die Frauen von Antalya haben in sehr kurzer Zeit mit einem kleinen Lichtfunken das Projekt "Kadınlar Çiçek Açıyor "-" Frauen öffnen Blumen" zu Leben erweckt und Frau Bozkurt erklärte, "dass mit der Teilnahme der Frauen und dem Projekt "Kadınlar Çiçek Açıyor " das Antalya Tourismus Festival reichhaltiger sein wird und gemeinsam mit Blumen und der Tourismusbranche optimale Ergebnisse erzielt werden können. „Unsere Plattform hat beschlossen, dass zwischen dem 21- 23. April stattfindende Festival das Projekt "Kadınlar Çiçek Açıyor" mit dem IWAB 1.Internationale Antalya Tourismus Festival zusammen zu veranstalten. Somit wird dieses 1. Tourismus Festival unter der Schirmherrschaft der Verwaltungsbehörde von Antalya veranstaltet und die Großstadt Antalya hat dieses Tourismus Wochenend Festival in ihr offizielles Programm aufgenommen.

" Wenn eine lächelnde Frau, mit einer Blumenkrone auf dem Kopf und einer Blumenkette um den Hals die Menschen der Stadt glücklich machen kann und in Anbetracht des Slogans für die Vorbereitungen zu dem Festival," so die Bilanz von Frau Bozkurt, "werden die Frauen mit ihrer Teilnahme das Antalya Tourismus Festival fördern. Dieses Festival, das 1. Festival von Antalya, wird alle Frauen der Welt verbinden und ein Treffpunkt der verschiedenen Kulturen sein". Sie sagte weiter: "Würde Antalya in den Händen der Frauen liegen, würden blumige Landschaften durch Frauenhände entstehen, und jeder Tag würde den Wunsch nach einer friedlichen Welt nähren."


İLK TURİZM FESTİVALİNE HAZIRLIK Antalyalı kadınların küçük bir kıvılcımıyla hayata geçirdikleri "Kadınlar Çiçek Açıyor Projesi"nin kısa zamanda büyüdüğünü belirten Bozkurt, "Kadınlar Çiçek Açıyor Antalya Turizm Projesi kadınlarımızın katılımıyla daha da büyüdü, çiçek ve turizm sektöründen destekler arttı. Platformumuz, 21-23 Nisan tarihleri arasında "Kadınlar Çiçek Açıyor" temalı IWAB 1.Uluslararası Antalya Turizm Festivali'ni gerçekleştirmeye de karar verdi ve Antalya’nın ilk turizm festivali olarak Antalya Valiliği himayesi altında, Antalya Büyükşehir paydaşlığında olarak Turizm Haftası resmi kutlamaları programına alındı” dedi.

YÜZÜ GÜLEN KADINLAR ŞEHRİ "Eğer bir kadının yüzü gülüyor, başında çiçek tacı, boynunda çiçek kolyesi taşıyor ise o kentin insanları mutludur" sloganıyla festival hazırlıklarına başladıkların kaydeden Bozkurt, "Antalya markasının tanıtımına şehrin kadınlarının katkı sağlaması amacıyla Antalya Turizm Festivali'ni hazırladık. Bu festival, Antalya'nın ilk turizm festivali, dünya kadınlarının ve kültürlerin buluşma noktası özelliklerine de sahip olacak. Kadın eliyle Antalya'nın, kadınların çiçek açtığı mutlu, huzurlu bir dünya şehri olacağına inancımız her geçen gün büyüyor" dedi.


Das Festival Programm Am ersten Tag des vom 21-23. April stattfindenden Antalya Tourismus Festes wird im Antalya Staats – und Ballettoper das Original Stück " IWAB - Gala Nacht, Touristik Unternehmen und Motivation Versammlung "aufgeführt. An diesem Abend wird Prof. Dr. Havva Işık, Vorsitzender der Archäologischen Abteilung der Akdeniz Universität und seine Frau Prof. Dr. Fahri Işık, die gemeinsam mit der IWAB das Fest vorbereitet haben, während einer Präsentation über "die Muttersprache Gottes aus der anatolischen Zivilisation und die Frau" sprechen. Das Antalya Staats- und Ballettoper hat für die Präsentation Arien vorbereitet und es wird von einem Violinen Konzert und einer Ballettaufführung begleitet. Touristik Unternehmerin Nurtan Ünsever wird mit internationalen Partnern auf der Bühne für eine Überraschung sorgen.

Die mit Blumen geschmückten Frauen Am 2. Tag des Festivals, dem 22. April, wird ein mit Blumen geschmückter Umzug, begleitet von einheimischen und ausländischen Frauen, verziert mit beschriebenen Bandschleifen " Blumenstraße" vom Karaalioğlu Park zum Festivalgelände stattfinden. In diesem Zusammenhang werden Frauenverbände die Kunststände eröffnen, die Mädchen und die Mütter werden mit dem Projekt "Mutter - Kind öffnen Blumen" eine Darbietung ihrer Arbeit zeigen und verkaufen; die Stände der " Internationale Blumen öffnen sich" werden die Kunst und die Kultur der verschiedenen Länder auf den Rängen darbieten. Die Floristen planen, die Beschriftung " Blumenstraße" an ihren Ständen, für ihren Bereich einzuführen. Das Festival wird Kaleiçi als einen Platz für eine geschichtliche und kulturelle Tour zeigen. Über die Hotels und mit den Touristen, die mit Begeisterung zu dem Festivalgelände kommen werden, die Institutionen der Stadt und die Touristen werden alles zusammenführen und verbinden. Frauen und Männer sollten an diesem 22. April mit einem Blumen-Outfit geschmückt sein, und die mit Blumen in den Händen einladende Hatice Bozkurt bemerkt, dass durch die positiven Auswirkungen auf der ganzen Welt dies einen wertvollen Beitrag für den Antalya Tourismus geben wird. Alle Mitwirkende der Veranstaltung und Gäste werden am letzten Tag des Festivals, das als eine " Optimale Ökologische Tour" gestaltet ist, an der "Canyon Nationalpark - Brücke zwischen Natur und Kultur Tour" teilnehmen. Die Gäste werden mit einer Verköstigung traditionell türkischer Gerichte einer dörflichen Trauung beiwohnen. Detaillierte Informationen erhalten Sie hier: iwab@kadinlarcicekaciyor.com -7-


FESTİVAL PROGRAMI 21-23 Nisan tarihlerinde ilki gerçekleşecek olan 1.Uluslararası Antalya Turizm Festivali'nin ilk günü Antalya Devlet Opera ve Balesi'nde Kadınlar Çiçek Açıyor’un özgün formatında “IWAB Gala Gecesi ve Turizmci Motivasyon Buluşması" ile başlayacak. Aynı gün akşam da Antalya Devlet Opera ve Balesi'nde Akdeniz Üniversitesi Arkeoloji Bölümü Başkanı Prof. Dr. Havva İşkan Işık, eşi Prof. Dr. Fahri Işık " ile IWAB Festivali için birlikte hazırladığı “Ana Tanrının Dilinden Anadolu Uygarlıkları ve Kadın” konulu özel bir sunum yaparken, Antalya Devlet Opera ve Balesi tarfından hazırlanan arya, keman dinletisi ve bale gösterisiyle sunum renklendirilecektir. Turizmci Nurten Ünsev, uluslararası partneriyle birlikte sahnede bir de sürprize imza atacak.

KADINLAR ÇİÇEKLE SÜSLENECEK 22 Nisan tarihinde Festivalin ikinci günü kortej düzenlenecek, çiçeklerle süslenmiş yerli ve yabancı kadınlar bando eşliğinde Karaalioğlu Parkı’ndaki "Çiçek Sokağı"ndan festival alanına girilecek. Bu kapsamda parkta kadın dernekleri sanat stantları açacak, “Anne Kız Çiçek Açıyor” projesinde kız çocukları anneleri ile kendi yaptıkları ürünleri satarak ticari hayat ile ilgili bir vizyon oluşturacak., "Uluslar Çiçek Açıyor" stantlarında farklı ülkelerin kültür ve sanatları anlatılacak. “Çiçek Sokağı” bölümünde çiçekçilere verilen stantlarda Çiçekçilik sektörü tanıtılacak. Festival alnından Kaleiçi’ne geçilerek tarih ve kültür turu yapılacak. Oteller aracılığı ile Festival alanına getirilen turistler bu coşkuyu halk, turizmciler ve şehrin kurumları ile hep birlikte paylaşacak. 22 Nisan günü kadın erkek herkesi çiçek temalı giysiler giymeye ve çiçek takmaya davet eden Bozkurt, bu pozitif etkinin dünya tarafından fark edilip Antalya turizmine değerli bir katkı yapacağına inançlarının tam olduğunu belirtti. Festivalin son gününde isteğe bağlı tur olarak hazırlanan "Ekolojik Tur" ile katılımcılar ve davetliler, "Köprülü Kanyon Milli Parkı Doğa ve Kültür Turu"na katılacak. Konuklar, Yörük köy düğünü seremonisiyle geleneksel Türk yemeklerinin lezzetini birlikte tadacak. Detaylı bilgi için: iwab@kadinlarcicekaciyor.com


Quelle – Kaynak TC Antalya Valiliği İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü Likya Yolları Haritaları ve Yürüyüş Rehberi

Lykischer Weg Teil 1- Ovacık-Kirme (Kayaköy) Der Lykische Weg beginnt im Süden des Städtchens Ovacık, parallel zur Straβe nach Ölüdeniz. Obwohl angenommen wird, daß dieser Weg an der Abbiegung eines anderen heute asphaltierten Weges an der Ostseite des Berges anfing, steht hier Termessos, der alte Name und als bekannteste Westgrenze des Landes Lykien. Heute befinden sich die archäologischen Ansiedlungen, die als Karmylassos in der Mitte der Halbinsel bekannt sind, im Süden des jetzigen Bezirkes Fethiye. Zwischen Karmylassos (Kayaköy) und Ölüdeniz, welche eine der größten Ansiedlungen von Lykien sind, war dieser Weg als Lykischer Weg markiert, der teilweise nicht gepflastert war. Geht man auf diesem mit bunten Farben markierten Weg weiter, erreicht man auf der Wanderung einen Aussichtspunkt

und genießt einen Blick auf Kayaköy, auf die Landschaft, auf den Wald und das Meer und wenig später auf die Lagune Ölüdeniz. Hier, nach einer Pause im Zentrum des Städtchens Ölüdeniz, erreicht man den Hauptwanderweg, welcher am südlichen Berghang des Strandes von Belcek liegt und weiter oberhalb auf eine Fernstraße stößt. Dieser verbindet sich mit dem Lykischen Weg und dem Lykischen Fußweg. Ab dem offiziellen Anfangspunkt des Lykischen Weges gibt es ein paar km lang, aufgrund von dort ausführenden Bauarbeiten, eine schlechte Weg-führung und diese führt zu einem weiteren Fußweg. Im Rücken der Blick auf Ölüdenız liegt vor uns ein Wanderweg und eine aus archäologischer Zeit gebaute Steintreppe.


Likya yolu No.1 - Ovacık-Kirme (Kayaköy) Likya yolu, resmi olarak Ovacık kasabasının güneyinde, Ölüdeniz yoluna paralel doğu (dağ) tarafında bulunan diğer bir asfalt yolun dönemecinde başladığı kabul edilse de, bilinen Likya ülkesinin batı sınırı olan eski adı Termessos; bugünkü Fethiye ilçesi ile daha güneyinde bulunan yarımada ortasında Kayaköy olarak bilinen eski ismi Karmylassos arkeolojik yerleşimler mevcuttur. Likya ülkesinin en büyük yerleşimlerinden olan Karmylassos (Kayaköy) ile Ölüdeniz arasında, yer yer taş örülü, Likya yolu olarak işaretlenmemiş ancak yürüyüş yolu olarak farklı renklerde işaretlenmiş patikayı geçerek, hem Kayaköy, hem de deniz-orman manzaralı bir yürüyüşten sonra Ölüdeniz lagüne inilebilir.

-11-

Burada araç yolundan Ölüdeniz kasaba merkezinde bir molanın ardından, Belcekız plajının bitiminde daha güneye inen , dağın yamacında bulunan karayolu üzerinde , daha yukardaki Likya yoluna bağlanan diğer bir patika ile ana Likya yoluna bağlanabilir. Likya yolunun resmi başlangıç noktasından sonraki birkaç km.lik kısım, doğallığını yitirmiş, inşaat çalışmaları nedeniyle genişletilmiş toprak bir yoldan sonra, Ölüdenize bakan sırtın dönemecinde, arkeolojik dönemlerde yapılmış taştan tahkimat bir merdiven ile patika başlar.


Auf der linken Seite sieht man den Berg Babadağı; rechts die Aussicht auf das vor uns liegende Meer. An dem leicht ansteigenden Fuβweg sind flächenweise Tannen, Johannisbrotbäume, überwiegend Macchie und Buschsträucher zu sehen charakteristisch für das Mittelmeerklima. Dem Wanderer wird ein wunderschöner und erholsamer Tag beschert, im Frühjahr mit dem Duft der bunten Feldblumen und im Herbst mit dem Duft der Naturerde und der Pflanzen. İn der Ortschaft Kozağacı teilt sich vor dem Brunnen der Fuβweg. Zuerst erreicht man den Landeplatz der Gleitschirmflieger und dann die Spitze des Berges Babadağı (1970 m). Dieser Wanderweg steigt stetig an, abschüssig liegen Zedern- und Tannenwälder.

Für die Wanderer ist dieser erfrischende Aufstieg an heißen Sommertagen sehr angenehm. Der Lykischer Weg geht noch wenige km nach der Ansiedlung Kozağacı parallel zum Wanderweg weiter. Zwischen den Ansiedlungen Kozağacı und Kirme – wenn man vom Fuβweg zur westlichen Richtung abbiegt – genieβen Sie die Aussicht auf die Bucht Kıdrak und Kliff. Benutzen Sie das Fluβbett als Wanderweg, auch wenn es vom Ausgang des Tales einen anderen Fuβweg gibt. Dieser vom Tal bis zur Küste hinuntergehende Weg kann für Anfänger und schwer bepackte Wanderer gefährlich sein.


Likya yolu, Kozağacı yerleşiminden sonra birkaç km. boyunca toprak yola paralel olarak devam edilir. Kozağacı ile Kirme yerleşimi arasında, toprak yoldan batı yönünde birkaç yüz metre saptığımızda, Kıdrak koyu ve gerisindeki yüksek uçurumun başında manzara izlenebilir. Vadinin başladığı dere yatağından aşağıya, deniz kıyısına kadar ulaşan diğer bir patika mevcut olsa da, ağır yük ve amatör yürüyüşçüler için iniş, tehlikeli olabilir.

Sol tarafında Babadağı, sağ tarafında ise açık deniz manzarası arasında, hafif bir eğimle yükselen patika çevresinde yer yer çam ağacı, keçiboynuz ağaçları ile genellikle Akdenize özgü maki ve çalılıklar görülmektedir. İlkbaharda rengarenk kır çiçekleri, sonbaharda ise ıslanmış toprak ve bitkilerin kokusu, yürüyüş yapanların keyifli ve dinlendirici bir gün geçirmelerini sağlayacaktır. Kozağacı yerleşiminde, çeşmenin önünden ayrılan diğer bir patika; çam ve sedir ormanı içerisinde yer yer dik eğimle yükselerek öncelikle yamaç paraşütü indirme noktasına;, oradan da 1970 m. seviyesine, Baba Dağının zirvesine ulaşır. Sıcak yaz günlerinde yüksek rakımda serinlemek isteyenler için keyifli bir tırmanış olabilir.

-13-


Likya yolu, toprak yoldan devam ederek, Kirme yerleşiminin üzerinde, toprak yol ayrımında, köy evleri içerisinden dönerek inişe geçer. Her ne kadar yol üzerindeki iki eski sarnıç olmasına rağmen; 300 m seviyelerindeki başlangıç noktasından, 750 m seviyesindeki Kozağacı yerleşimine kadar içme suyu bulunmaz. Kozağacı yerleşimi girişinde yol üzerinde, Kirme yerleşiminde ve Kirme’den 1 km sonra bulunan toplam 3 çeşme, bu paftada mevcut içme suyu kaynaklarıdır. Kozağacı veya Kirme yerleşimlerinde alışveriş, su, yeme içme , konaklamaya yönelik resmi işletmeler olmasa da, bölgede yaşayan yerel halk, yürüyüşçülerin bu ihtiyaçlarını karşılayabilir. KAYAKÖY Likya döneminden günümüze ulaşan yerleşimlerden birisi olsa da Lİkya dönemine ait kalıntılar yok olmuştur. Birbirinden çok farklı iki yerleşim alanından oluşmaktadır. Bunların birincisi, turizmde de önemli yeri olan, 19. yüzyıl başında kurulmuş, yamaçlara dayalı ve nispeten yakın tarihli bir yerleşim olmakla birlikte, Osmanlı Devleti’nin son dönemlerinde, tamamı Rum, 3000 nüfuslu bir kasaba boyutuna ulaşmış, eski adları Levissi veya Karmylassos şeklinde geçen köydür. 1957 Fethiye Depremi ile evler harabeye dönüşmüş olsa da, canlı müze niteliği büyük ilgi çekmektedir. Kayaköy’de gezilip görülecek yerler arasında büyük ve küçük kilise ve onbir şapel bulunmaktadır. Ayrıca küçük klise yanında 2 senedir bulunmakta olan bir çömlek atölyesi (Çömlekhane) vardır. Küçük kilise yolundan yalnızca deniz veya yürüyerek ulaşımın mümkün olduğu Soğuk Su koyuna yürüyerek yaklaşık kırk dakikada gidilebilir. İkinci yerleşim, 1923 Türkiye-Yunanistan Nüfus Mübadelesi ile Kayaköy’deiskan edilen Batı Trakya Türklerinin buradaki altyapıya ayak uyduramamaları nedeniyle, bu göçmenlerce ovada kurulmuş daha büyük boyutlu kısımdır. -14-


KAYAKÖY

Der Lykischer Weg biegt dann weiter zwischen Häusern um die Ansiedlung Kirme in der Abzweigung des Wanderweges ab. Vom Anfangspunkt (300 m) bis zur Ansiedlung Kazağacı (750 m) werden Sie trotz der zwei alten Zisternen auf dem Weg kein Trinkwasser finden.

Es gibt nur drei Brunnen auf dem Wanderweg: direkt im Eingangsbereich von Kazağacı, in der Ansiedlung Kirme und weiter einen km danach. Es ist trinkbares Quellwasser. Hier in Kazağacı und Kirme gibt es keine Gasthöfe und Einkaufsmöglichkeiten von Trinkwasser und Lebensmittel, trotzdem können die hier lebenden Menschen die Bedürfnisse der Wanderer einfach befriedigen. KAYAKÖY Obwohl diese Ansiedlung aus der lykischen Zeit noch bis heute besteht, sind die Relikte von Lykien zerfallen. Kayaköy besteht aus zwei verschieden auseinander liegenden Wohngebieten. Eine von diesen Ansiedlungen spielt für den Tourismus eine gröβere Rolle; sie wurde im frühen 19. Jahrhundert an einem Hang gebaut. Heute ist sie ein junges Dorf. İn der spät-osmanischen Zeit lebten hier 3000 Menschen und es waren alles Griechen. İhr alte Namen war Leviss oder Karmlassos. Im Jahr 1957 wurde das Dorf durch ein Erdbeben zerstört, trotzdem erregt es noch ein groβes İnteresse als ein lebendig gebliebenes Naturmuseum. Die Sehenswürdigkeiten in Kayaköy sind groβe und kleine Kirchen und 11 Kapellen. Darüber hinaus gibt es seit 2 Jahren, direkt neben einer kleinen Kirche liegend, eine Töpferwerkstatt (Çömlekhane). Nur zu Fuβ erreichen Sie in etwa 40 Minuten auf dem neben der kleinen Kirche verlaufenden Weg oder im kalten Fluβbett das Meer. Die zweite Ansiedlung steht in einem anderen Gebiet. Dieses Gebiet wurde für die thrakischen Türken (Emigranten) gebaut, die aufgrund des Bevölkerungsaustausches zwischen der Türkei und Griechenland im Jahr 1923 hier nicht integriert werden konnten. Diese 2. Ansiedlung wird gröβenteils von diesen Einwanderern bevölkert. -15-


Beschneidungsfest in der Türkei – Sünnet Die Muslime feiern das Beschneidungsfest auf unterschiedliche Art und Weise. Früher wie auch heute ist das Fest ein ganz großes Ereignis, wird traditionell oder auch mit Abwandlungen gefeiert. Zum Fest reisen die Familienmitglieder und Freude an. Es ist einer der wichtigsten Bräuche im Kindes- und Jugendalter und ist tief im islamischen Glauben verwurzelt. Der Brauch stellt eine gesellschaftliche Ordnung dar. Sie bestätigt das Kind als Mann und vollständigem Muslim. Die Beschneidung ist zu vergleichen mit der Taufe eines Kindes. Der SünnetPate, immer männlich, begleitet das Kind psychisch und baut eine vertrauliche Beziehung auf. So entstehen nicht nur zwischen dem Kind und dem Paten (Kirve), sondern auch mit den Eltern eine enge Verbindung. Wir vom Harmoni-e Magazin durften ein solches Ereignis am 02.04.2017 in Imamlı, nahe bei Gazipaşa/ Alanya miterleben. An diesem Tag zieht der Junge ein spezielles Bekleidungskostüm an, nur für diesen Tag genäht. Das Kostüm hat meistens die Farbe Weiß, weil sie die Reinheit symbolisiert. Bestehend aus einer Stoffhose, einem Hemd, einer bestickten Weste und Krawatte, einem mit Federn geschmücktem Umhang und einer schicken Kopfbedeckung ähneln die Jungen einem Prinzen. Das Alter des Jungen kann für diesen Eingriff von den Eltern frei gewählt werden: es kann zwischen dem 7. Tag nach der Geburt und bis zum 14. Lebensjahr vollzogen werden. Die Ortschaft Imamlı bietet solche Beschneidungsfeste an. Jakob Avara, Organisator und Mustafa Özkan, Dorfvorsteher (muhtar) mit dem Organisationsdirektor Ismail Demir der Gesellschaft Dosteli Hasar (Schaden- und Unfallmanagement) organisierten alles Notwendige für die operativen Eingriffe an circa 30 gemeldeten Beschneidungswünschen und das ganze fand auf dem Hof der Dorfschule statt: Feierlichkeiten mit Musik, Tänzen und Unterhaltung. Der Ort selbst hat 2565 Einwohner, davon sind wahlberechtigt 430 Personen. Hieran erkennt man eindeutig die hohe Anzahl von Kindern und der Bedarf für solche Sünnet-Feste.


Türkiye’de Sünnet Töreni Müslümanlar sünnet törenini çeşitli şekillerde kutluyorlar. Eskiden olduğu gibi bugünde sünnet geleneksel veya daha değişik organizasyonlar ile kutlananmakta. İslami inanca göre de önemli bir gelenek olan sünnet kulamasına uzaktan ve yakından tüm arkadaşlarve akrabalar katılırlar. Bu görenek çocuğun erkelkliğe ve tam bir müslümanlığa ilk adımıı olarakta kabul edilmekte. Kirve,her zaman erkek oluyor ve çocuğun hep yanında durarak onu psikolojik olarak hazırlıyor ve güven ortamı oluşturuyor. Böylelikle kirve sadece cocukla değil aynı zamanda ailesi ile de yakın bir bağ kuruyor. Harmoni-e Magazin olarak, 2 Nisan da Alanya Gazipaşa yakıınındaki Imamlı’da gerçekleşen bir sünnet kutlamasına katıldık. . Tören günü sadece bu güne özel dikilen özel bir elbise giyer. Kumaş pantolon, gömlek, kravat, süslü bir pelerin ve şık bir şapkadan oluşan giysi daha çok beyaz renktedir ve temizliği simgeler. Genellikle 7 ile 14 yaş arası gerçekleştirilen sünnet için hangi yaşta olacağına aile karar veriyor. İmamlı köyü, Organizatör Jakob Avare, muhtar Mustafa Özkan, Dosteli Hasar kurumu Organizasyon Direktörü İsmail Demir yaklaşık 30 kadar çocuğun sünnet merasimi için tüm gerekli şartları oluşturarak Köy okulunun açık alanında Çeşitli etkinlikler ile kutlama gerçekleştirdiler. Köyün nüfüsü 2565. Bunun 430’u yetişkin. Buradan anlaşılıyor ki sünnet merasimine gerek olan köyde ki çocuk sayısı oldukça yüksek .


Eigens für diese medizinischen Eingriffe wurde in dem großen Saal in der Schule ein kleiner Bereich mit Paravents hergerichtet. Der unten frei gemachte Junge liegt auf dem OP Tisch. Vater und Mutter und der Pate stehen dabei und beruhigen das Kind. Eine halbe Stunde vor dem Eingriff wird eine örtliche Betäubung durchgeführt. Das Kind spürt nichts bei der Beschneidung der Vorhaut, aber es hat natürlich eine sehr intensive Angst, schreit und weint. In dem restlichen Raum sind Eltern mit ihren Jungen und warten, dass sie drankommen. Es sind junge Eltern und eine Mutter hat ihren gerade mal 3 Monate alten Sohn in den Armen. Ich frage sie und ihren Mann und voller Stolz antwortet sie, dass sie es in dem jungen Alter machen lassen, weil das Kind die geringste Angst verspürt. Auch eine Familie mit ihrem 8 Monaten alten Jungen, der Junge mit großen neugierigen Augen, strahlt und freut sich, dass ihr Junge heute seine Männlichkeit erhält und vollwertiger Muslim wird. Draußen auf dem Platz vor der Bühne tanzen junge Mädchen und Jungen Volkstänze, es treten Sänger auf und die Menschen genießen mit ihren Freunden und Verwandten diesen Tag bei sehr lauter Musik, unterhalten sich, trinken Tee und probieren die angebotenen Speisen.


okul içerisinde bir küçük bir bölüm paravanlarla Kapatılarak sünnet işlemi için hazır getirildi. İşlem için hazırlanan çocuk ise ameliyat masasına yatırılarak ailesi ve kirvesi tarafından sakinleştirildi. İşlemden yarım saat önce lokal anestezi yapılıyor dolayısıyla çocuk bir şey hissetmiyor ama korktuğu için yine de ağlıyor. Diğer oda da ise sünnet edilecek çocuklar aileleri ile birlikte sıranın kendilerine gelmesini bekliyorlar. Çok genç aileler war aralarında. Bir anne kucağında 3 aylık oğlu ile bekliyor. Kendilerine sorduğumda, hiçbir korku duymaması için özellikle oğulları küçükken sünnet yaptırmaya karar vermişler. Yine aynı şekilde 8 aylık oğullarını sünneti için orada bulunan aile Gelenek ve islami göreneklerini yerine getirdikleri için çok mutlular. Dışarıda ki açık alanda ise erkekli kızlı folklor ekibi oyunlarını oynuyorlar, şarkıcılar şarkılarını söylüyorlar, misafirler ise arkadaşve akrabaları ile birlikte müziğin ve ikramların keyfini çıkarıyorlar.

Haber – Bericht – Foto : Berkan Uluşal Kroeblin


SUYUN SIMSICAK İKİ DOST YANI AKDENİZİN SONSUZ MAVİSİNE AÇILAN İKİ KAPI TURİZM CENNETI ALANYA VE GİRNE Doğanın güzellikleri yeryüzüne dağılırken Alanya bundan fazlasıyla pay almış. Denizin mavisi, dağların yeşili, tarihi dokusu ve yerli halkın bozulmamış saflığı ve temizliği ile yöreye gelen çeşitli dünya insanlarının ilgi duyduğu güzel bir tatil beldesi Alanya . Yazan: İmren utku

Ein Bericht von İmren Utku

ZWEI NETTE FREUNDE NAH AM WASSER – TOURISMUSPARADIES ALANYA UND GIRNE / ZYPERN Zwei offene Tore zum endlos blauen Mittelmeer Die Naturschönheit der Erde hat sich auf das sich ausdehnende Alanya verteilt. Das blaue Meer, das Grün der Berge, historische Sehenswürdigkeiten und die ursprüngliche Reinheit und Sauberkeit der einheimischen Völker; die Stadt Alanya ist ein schöner Urlaubsort, wo interessierte Menschen aus der ganzen Welt zu Besuch kommen.


Die drittgrößte Insel des Mittelmeers ist Zypern mit ihrer Perle, der Stadt Girne. In diesem Artikel möchte ich über Girne, dem attraktiven Zentrum der Türkischen Republik Nordzypern schreiben. Doğanın uyanışını tam yüreğinden Wenn Sie die Schönheit der Natur aus yakalamak istiyorsanız vollem Herzen wahrnehmen möchten, bugünlerde Kuzey Kıbrıs’ta olun !! dann sollten sie in dieser Zeit auf Im Frühjahr und im Sommer sehen Nordzypern sein !! Sie die volle Pracht der Bahar ve yaz orangefarben blühenden Narzissen kuzey Kıbrıs’a und Begonien. Die Berge sind voll nergisleri, mit Basilikum, Majoran und begonvilleri, Thymian, heimischen Kräutern, mit portakal dem Duft der wildwachsenden çiçekleri ile Mimosen; gelbe Gänseblümchen geldi. und Bougainvillea sind so voller Akdeniz’in üçüncü büyük adası olan Kıbrıs’ın incisi ise Girne. Bu yazımda sizlere Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’nin çekim merkezi olan Girne’den bahsetmek istiyorum.

Schönheit, für jeden Blick in Dağlar ise fesleğen, die Natur könnte man Namen kekik, yerel otlar, yabani mit diversen Tabellen mimoza kokuları , sarı erstellen, und einzigartig papatyalar ve her bir sind die auf der Insel sehr karesi ayrı bir tablo früh blühenden oluşturacak güzelliklerle farbenprächtigsten dolu yerel adıyla, Orchideen… nicht zu vergessen die sehr zeitig cemileler yani begonviller ile adaya özgü orkideler anreisende Schar von ilk yazın en renkli tanıkları … bunların yanında erken gelen kuşları unutmamak Vögeln. lazım.


Nordzypern mit der Sonne, dem Meer und den hier lebenden freundlichen Menschen wird Sie herzlich empfangen, das Paradies mit den saubersten Gewässer des Mittelmeers erstrahlt mit seinen weiß aufschäumenden türkisfarbenen Buchten.

Güneş ,deniz , tarih ve güleryüzlü insanların size MERHABA Diyeceği kuzey Kıbrıs, Akdenizin en temiz sularına sahip beyaz köpüklü türkuaz koylarıyla adeta cennetten bir köşe . Akdeniz

Bellabais manastırı

Wenn Sie vom Kloster Bellabais, eines der schönsten Beispiele der frühen gotischen Architektur, auf das Mittelmeer hinunterschauen, werden Sie ein wunderschönes Gefühl der magischen Atmosphäre erleben. Sie werden eine körperliche und seelische Entspannung spüren. Das Kloster Bellabais ist erbaut auf dem Bergrücken des Fünf Finger Massives, und es ist eines von Girne'sTerrassenaussichten.

Gotik mimarinin en ihtişamlı örneklerinden biri olan Bellabais manastırının büyülü atmosferinden Akdenize baktığınızda kendinizi özel hissedersiniz Bedensel ve ruhsal olarak rahatlamış olursunuz. Sırtını beşparmak dağlarına dayayan Bellabais manastırı Girne’nin teraslarından biridir.

St. Hilarion Castle (732m)


Dem wachen Auge entgeht vor allem nicht die Sauberkeit der Stadt, die engagierten Bemühungen und selbstlose Arbeit des derzeitigen Bürgermeisters. Mit den Stimmen der Bevölkerung von Girne ist der unabhängige Kandidat Nidai Güngördü, diplomierter Bau-Ingenieur, gewählt worden, und er übt diesen Job liebevoll seit 32 Jahren mit viel Wissen und Erfahrung in der kommunalen Verwaltung aus.

Özellikle şehrin temizliği, bakımı daha doğrusu sunumunun şimdiki belediye başkanının özverili çalışmaları ile ortaya çıktığı gözlerden kaçmamaktadır . Girne halkının tercihi ile işbaşına gelen bağımsız aday Yük.İnş. Müh. Nidai GÜNGÖRDÜ belediyecilikte 32 yıllık bilgi ve birikimi ile işini severek yapan, üreterek fark yaratan sevilen sayılan seçilmiş bir belediye başkanıdır.

Er ist von allen Bürgern als gewählter Bürgermeister sehr beliebt.

Ohne viel Zeit zu verlieren, konzentriert er sich seit 1985 auf diese Öffentlichkeitsarbeit. Menschen mit solchen Handlungen werden unsterblich und in Erinnerung bleiben. Offensichtlich ist die sonnenverwöhnte Stadt Girne eines der wenigen Orte mit einer beruhigend wirkenden Natur und einer reichhaltigen Geschichte. Sie werden mit traditioneller Gastfreundlichkeit empfangen.

Zaman kaybetmeden işine odaklanarak 1985 yılından bu yana halka hizmet etmektedir . Üreterek fark yaratmak kişileri ölümsüzleştirir . Açıkçası Güneşin güldüğü şehir Girne görülmeye değer huzur veren doğa ve tarih zengini ender yörelerden biridir. Geleneksel misafirperverliğiyle sizleri beklemektedir.

Nordzypern ist eine Reise wert! Es ist ein Teil der türkischen Geschichte und die muss kennengelernt werden. Planen Sie mit der Harmoni-e Group eine Exkursion.

Kuzey Kıbrıs görmeğe değer bir yer ! Türkiye tarihinin bir parçası. Sizde Harmoni-e Group ile bir Kıbrıs seyahati planlamak için hemen barayın.

Berkan Uluşal Kroeblin deutsch: 0530 5220715 b.ulusal@harmoni-e.com

Fatma Sema Özsüer - türkçe: 0 532 3920074 f.s.ozsuer@harmoni-e.com


Die Radtour Strecke nach Kapızbaşı Eine Radtour in Antalya ist wirklich schön und viele Radfahrer sind glücklich. Egal wo sie sich in der Stadt aufhalten, sie sehen jedes mal andere schöne Stellen. Wenn Sie in Richtung Osten gehen, erreichen Sie die Kurşunlu Wasserfälle, die antike Stadt Perge, Aksu und Gebiz und sogar die tosenden Wasserfälle in der Provinz Isparta bei Eğirdir, und Sie können weiter unterhalb nach Manavgat, sogar bis Mersin gehen. Wenn Sie nach Westen gehen, sehen Sie Kemer, die Güllük Berge, die GeyikTalsperre Geyik, Saklıkent; die ganze majestätische Landschaft von Doyran umarmt Sie. Ich denke, dass hier eine unglaublich poetische Reise mit dem Rad gemacht werden kann. Gehen Sie nach Norden, erwartet Sie dort Düzler mit dem Pinienwald, die Ortschaften Korkuteli, Bayat Bademler, Kırkgöz, Trimmpfade und die Kocain Höhle. Sie möchten von hier nicht mehr weggehen.

Doç. Dr. Faik Ardahan

Kapızbaşı Rotası Antalya’da bisiklet binmek gerçekten çok güzel ve bisiklet kullananları birçok ile göre şanslı. Şehrin hangi yanına gitseniz yollar sizi her defasında başka güzelliklere taşıyor. Doğuya doğru gittiğinizde, Kurşunlu Şelalesi, Perge, Aksu, Gebiz ve oradan Uçan Su’ya hatta Isparta’ya, Eğirdir’e, aşağıdan Manavgat’a, Mersin’e kadar gidebilirsiniz. Batıya giderseniz Kemer, Güllük Dağı, Geyik Bayırı, Saklıkent, Doyran tüm haşmetiyle sizi bağrına basar ki bence bisiklet için inanılmaz şiirsel bir yolculuklar kümesidir burası. Kuzeye giderseniz, Düzler Çamı, Korkuteli, Bayat Bademler, Kırk göz, Döşeme Yolu, Kocain Mağarası sizi bekler ki dönmek istemezsiniz gittiğiniz yerden.


Bunlar içinden bir hangisine gideceğinizi elbette ki performansınız, zamanınız, ekibin durumu, mevsim, meteorolojik koşullar etkiler. Her mevsim gidebileceğiniz birçok rota var. Her ne kadar Antalya Günübirlik Bisiklet Rotaları kitabımda size 52 rota versem de bunun sayısını 100 e hatta 150 ye çıkarmak mümkün. Bugünkü rotam Kapızbaşı. Burası tek başına bir rota olarak da kullanılabileceği gibi, başka rotalarında parçası olabilecek bir uğrak yeridir. Kapız veya Kapuz Türkçe sözlükte “kanyon”, yan duvarları bir birine çok yakın derin vadi boğaz, geçit demektir. Güver Uçurumu-I, Güver Uçurumu-II ve Kavak Vadilerinden gelen sular birleştikten sonra Güver Uçurumunu Doyran Bloğundan ayıran derin çatlağa taşır ki burası Antalya’ya 16 km uzakta görülmeye değer bir tabiat anıtıdır. Kapız Başına çok farklı yerlerden gidilebilir. Buraya giden ya da burayı uğrak yeri olarak gören rotalardan birkaçı; Turgut Uyar (K-01-04), Edip Cansever (K-01-05), Manzaratepe (K02-03), Dobişko (K-02-04), Nebiler (K-02-05) rotalarıdır. Bu rotalardan herhangi birini seçerek oraya gitmek, hatta yazın sıcak mevsimde ılık vadi suyunda yeşile bulanıp yüzebilirsiniz.

Welchen Weg Sie auch gehen möchten, es wird alles von ihrer eigenen Leistungskraft und ihrem Zeiteinsatz, vom Zustand des Teams, der Jahreszeit und den meteorologischen Bedingungen beeinflusst. Zu jeder Jahreszeit können Sie sich ihre Tour von einer Vielzahl von Routen auswählen. Obwohl es in Antalya viele Tages -Radtouren gibt, finden Sie unter der Route 52 in meinem Buch mehrere 100 bis 150 Vorschläge. Unsere heutige Radtour geht nach Kapızbaşı. Dieser Ort kann als Standard Route angesehen werden, er kann aber auch ein Treffpunkt anderer Radtouren sein. Kapız oder auch Kapuz heißt übersetzt Schlucht, sehr nah in einer tiefliegenden Öffnung in einer Gebirgswand liegenden Durchgangsmöglichkeit. Güver KlippeI, Güver Klippe-II und das Kavak Tal verschmelzen mit dem Wasser, danach trennen die Güver Klippen die tiefen Risse der Doyran Gebirgshänge; dieser Ort ist ein Besuch wert und in diesem von Antalya 16 km entfernten Bereich steht ein Naturdenkmal. Auf diesem Weg nach Kapız können Sie viele verschiedene Orte besichtigen. Hier gibt es mehrere stark genutzte Rad Routen, die dort hingehen oder von dort kommen: die Routen Turgut Uyar (K01-04), Edip Cansever (K-01-05), Manzaratepe (K-02-03), Dobişko (K-02-04), Nebiler (K-02-05). Welche Auswahl Sie von diesen Routen auch wählen, können Sie in der heißen Jahreszeit in dem warmen grünlich gefärbten Gebirgswasser baden.


Ben bugün sizlerle Turgut Uyar rotasını önereceğim. Bu rota için İller bankası kavşağından Çakırlar yoluna girilerek Uncalı Mezarlığına kadar gidilir. Oradan ilk ışıklardan sağa Duraliler köyüne dönülür ve yola devam edilir. Yol sizi Aşağı Karaman köyüne kadar götürür. Köyü geçtikten sonra asfalt yol takip edilir. Mezarlığa gelindiğinde hafif sağa kıvrılarak devam edilir ve bugünlerde levhalandırılmış yoldan Kapuzbaşı yolu takip edilir. Birkaç orman yolu olsa da GPS izi takip edildiğinde yol sizi Kapuzbaşı’na götürecektir.

Ich werde Ihnen heute die Turgut Uyar Route vorschlagen, weil diese Route von der an der Kreuzung liegenden Iller Bank auf den Çakırlar Weg zum Uncalı Friedhof führt.Von hier führt nach der ersten Ampel rechts liegend der Dorfweg nach Duraliler und auf diesem Weg fahren wir weiter. Dieser Weg führt Sie bis zum Dorf Aşağı Karaman und von dort geht es auf einer asphaltiertem Straße weiter. Am Friedhof geht es auf dem Pfad leicht rechts abbiegend weiter bis Kapuzbaşı. Trotz vieler Waldwege werden Sie mit den GPS Daten nach Kapuzbaşı geführt.


Kapız da günü nasıl geçireceğiniz tamamen sizle ilgilidir. İsterseniz yüzebilir isterseniz sıcak veya soğuk piknik yapabilirsiniz. Genellikle biz bisikletçiler sucuk ekmek yemeyi severiz. Orada üç beş çalı çırpı ile yakacağınız kontrollü bir ateş bu keyfi yaşamanıza yetecektir. Dönüş için burada çok fazla alternatif vardır. Geliş yolundan dönebileceğiniz gibi, rotanın dönüş yolunu takip edip, Doyran üzerinden de dönebilirsiniz. Doyran’dan dönerken yolunuz mutlaka Doyran Pazar yerinden geçecektir. Hasan Teker’in gözleme evine mutlak uğrayın. Çay için, sebzeli gözleme yiyin, ama özellikle kabaklı gözlemeyi ısrarla sorun, Faik Hocanın selamı var deyin. Bisiklet özgürlüktür gerçekten. Özgürlük için iki kanat da olsa, iki teker de olsa en çok doğada olmayı sevmek gerekli. Seveceğiniz yollar ve yolculuklar o zaman çoğalır. En çok da doğada sevdiklerinizle olmak en güzeli. Bol pedallı yollar, yolculuklar diliyorum.

Nun, wie verbringen Sie den Tag in Kapız, wenn Sie dort angekommen sind. Sie können schwimmen gehen oder einen Picknick mit kalten oder warmen Speisen gestalten. Normalerweise essen wir Radfahrer gern ein Wurstbrot. Es reicht dort mit drei oder fünf trockenen Zweigen ein sicheres Lagerfeuer zu machen und das Leben zu genießen. Für die Rückfahrt gibt es sehr viele Alternativen. Die gleiche Strecke wieder zurück wird Sie über Doyran bringen. Dieser Weg wird uns automatisch auf den Marktplatz von Doyran führen. Die hausgemachten Gözleme (Pfannkuchen) von Hasan Teker sind absolut die besten. Trinken Sie Tee, probieren Sie die verschiedenen Sorten von Pfannkuchen, vor allem die mit Zucchini......, die Grüße von Faik Hoca sind mit enthalten. Radfahren ist die Freiheit pur. Wenn die Freiheit zwei Flügel hätte, wie das Rad zwei Räder, würden die meisten in der Natur sein und diese lieben. Die Reisen vermehren sich durch die geliebten Wege. Die Liebe zur Natur ist die schönste Liebe. Ich wünsche Ihnen viele Radfahrtouren und Reisen.



Erendiz Garten Hotel Rezervasyonlarınızda Harmoni-e Okurlarımıza % 10 İndirim ERH33HE Indirim Kodunu rezervason bilgileri ile birlikte aşağıda verilen e mail adreslerine gönderiniz info@erendiz.de cc : info@harmoni-e.com

Harmoni-e Aksion

Tolle Rabattaktion bei Erendiz Garten Hotel Buchungen für Harmonie-e Leser in Höhe von 10 % Rabatt einzulösen mit folgendem Aktionscode –ERH33HE Bitte senden an: info@erendiz.de cc : info@harmoni-e.com


PERGAMON

PERGAMON, bugünkü Bergama’nın M.S.1300 yılından öncesidir. Bergama’nın hemen doğusunda, dik bir tepenin üstünde ve yamaçlarında yer alır. Bu yerleşim yerindeki antik bulgular, burada M.Ö. 3000 yıllarında yaşam olduğunu gösterir. M.Ö. 1000 başlarında, Thrako – Phyrig kavimlerinin, Yunanistan’dan gelen Aioller ile karıştıkları tahmin edilmekte. Pergamon Tepesi’ndeki Akropol’de ilk yerleşim izleri M.Ö.7.-6. YY.’a kadar gitmektedir. Bergama, 200 yıl Perslerin yönetiminde (M.Ö. 334 yılına kadar) kalmıştır. Daha sonra Makedon Krallığı (M.Ö. 334 - 282 ), Bergama Krallığı ( M.Ö. 282 -130 ), Roma dönemi (M.Ö. 130 - M.S. 395), Bizans dönemi (395 – 1301), Türk beylikleri ( 1301 – 1345), Osmanlı dönemi (1345 -1402), Moğollar dönemi (1402 - 1425), Osmanlı dönemi ( 1425 -….)

PERGAMON, das heutige Bergama, besteht schon seit 1300 v. Chr. Es liegt östlich von Bergama, auf einer Hochfläche und den umliegenden Hängen Den Erkenntnissen zufolge ist es eine alte Siedlung mit Nachweis einer 3000 Jahre alten Geschichte Um 1000 v. Chr. lebten hier TrakonPhrygien Stämme; es wird vermutet, dass sie eine Mischung von äolischen Menschen aus Griechenland waren. Die ersten Siedlungsspuren in Bergama sind auf der Akropolis aus dem 7. - 6. Jh. vor Chr. gefunden worden. Im Jahre 334 v. Chr. lebten hier in Bergama 200 Jahre lang die Perser. Von 334 – 282 v. Chr. folgte das makedonische Königreich Von 282 – 130 v. Chr. herrschte das Königreich von Pergamon Von 130 v. Chr.- 395 n. Chr. war die Römerzeit Von 395 – 1301 war es die Byzantinische Zeit Von 1301 – 1345 folgte die Herrschaft der Türkischen Fürstentümer Von 1345 – 1402 war es die Osmanische Zeit Von 1402 – 1425 wurde sie von der Mongolen Ära abgelöst Und von 1425 – … war es wieder die Osmanische Zeit


Hügel, Paläste, Tempel, Wohnsiedlungen, Theater, eine Bibliothek, Heilige Bereiche und die Ruinen der Agora sind gefunden worden. Es gibt auch Artefakte außerhalb der Bergama Bebauung. Auf dem Gebiet der antiken Heilstätte Asklepion befinden sich Grabhügel (hier sind Bestattungen im Mauerwerk des Hügels gefunden worden) und ein Theater.

Nur 1 km nördlich vom Zentrum Bergama entfernt liegt die wichtige medizinische Stadt aus der Antike Asklepion. Sie ist einer von drei wichtigen Gesundheitszentren aus dieser Zeit. Die Ruinen stammen aus der römischen Zeit (2. Jh.). Allerdings sind die ersten Einrichtungen aus dem 4. Jh. v. Chr., die bis in diese Zeit hinein existierten. Hier gab es Behandlungszentren, Bibliotheken, Tempel und ein Theater. Es scheint, dass der Pergamon Hügel und die ebenen Flächen nach der türkischen Herrschaft ein bevorzugtes Wohngebiet geworden ist. Hier haben sich Türken, Juden, Armenier und kaukasische Einwanderer niedergelassen. Heute können die osmanischen Strukturen teilweise auf den restaurierten Ruinen auf dem Hügel Pergamon und den ebenen Flächen in Bergama besichtigt werden. Bergama, Izmir - in Richtung Çanakkale ist 107 km entfernt Haber- Bericht- Foto: Mustafa Adıgüzel

Tepede, saraylar, tapınaklar, yerleşim üniteleri, tiyatro, kütüphane, kutsal alanlar ve agora kalıntıları bulunmaktadır. PergamonTepesi dışında da antik bulgular vardır. Bunlar, sağlık merkezi Asklepion, tümülüsler (yığma tepeler – içlerinde mezar bulunur-), tiyatrolardır.

Asklepion sağlık merkezi, Bergama merkezinin kuzeyine doğru 1 km mesafededir. Antik çağın en önemli üç sağlık merkezinden biridir. Bulunan kalıntılar, Roma dönemine (M.S. II. Yüzyıla) aittir. Ancak, ilk kuruluşun, M.Ö. IV. Yüzyıla uzandığı anlaşılmıştır. Burada tedavi merkezi, kütüphane, tapınak, tiyatro bulunmaktadır. Pergamon Tepesi, Türklerin hakimiyetinden sonra yerleşim alanı olmaktan çıkmış,tepenin etekleri ve düzlük alanlar tercih edilmiştir. Bu yeni alanlara, Türkler, Yahudiler, Ermeniler ve Kafkasya göçmenleri yerleşmiştir.Bu gün, kısmen restore edilmiş tepe kalıntılarının yanında, düzlükte kurulu olan Bergama’da da, eski Osmanlı yapılarını görmek mümkündür. Bergama, İzmir – Çanakkale yönünde, 107 km mesafededir.


Das jährliche Frühjahrs- Frühstück des Ausländerbeirates Trotz regnerischem Samstagmorgen trafen sich am 08.04.2017 Mitglieder des Ausländerbeirates mit ihrem Vorsitzenden Abdullah Karaoğlu und eingeladenen Freunden zum Frühjahrs-Frühstück im Restaurant Türk Ocaği. Die gemeinsame Besichtigung der alten Moschee und des kleinen Museums auf dem Burgberg von Alanya fiel dem Regen zum Opfer. Das Restaurant Türk Ocaği liegt ca. 1 km oberhalb des Hafens, auf 950 m Höhe, und besteht jetzt gerade mal ca. 20 Monate. Eigentümer Levent serviert hier hausgemachte türkische Küche, typische Alanya Spezialitäten. Es ist schon erfrischend, all diese Köstlichkeiten, serviert in kleinen Schalen zu sehen und zu genießen. Eine wunderschöne Aussicht gibt es pur dabei: auf den Hafen und die sich im Umfeld öffnende Stadt Alanya und der Blick auf das Taurus Gebirge. Das gemütliche Beisammensein erfuhr seinen Höhepunkt mit dem von Abdullah Karaoğlu dargebotenen Vortrag über die türkische Kultur, die wichtigen Rituale der islamischen Waschungen vor dem Gebet und den Besuch einer Moschee. Die rituelle Gebetswaschung und damit auch einhergehend über die Kenntnis des Verlierens der Gültigkeit der Gebetswaschung wurde in geselliger Atmosphäre erzählt – ein Kennenlernen der islamischen Kultur. Wir freuen uns über diese Zusammenkünfte, zeigt sie doch die Offenheit der Stadt Alanya zu allen ausländischen Mitbewohner und das Zeigen der schönen Stadt Alanya.


Yabancılar Meclisinin Geleneksel Yıllık kahvaltı Buluşması Yağmurlu bir gün olmasına rağmen Yabancı Meclisi Başkanı ve üyeleri Türk Ocağı Restoranta yıllık kahvaltı buluşması için biraraya geldiler. Alanya Kalesinde bulunan tarihi camii ve müze gezisi maalesef yağmur sebebiyle iptal olmak zorunda kaldı. Limana yaklaşık 1 km mesafede ve 950 m yükseğinde olan Türk Ocağı Restorantı 20 aydır hizmet veriyor. Sahibi Levent burada ev Yemekleri ve geleneksel Alanya tadlarını sunuyor. Tüm bu lezziz tadları sunmuş oldukları servisler ise ayrı bir güzellik. Bunun yanısıra ise limanın, Alanya’nın ve Toros dağlarının manzarısını izlemek ise ayrı bir güzel. Abdullah Karağolu’nun türk kültürü, ibadet öncesi namazın şartlarından olan abdest ve ziyaret edilen bir camii ile ilgili anlatımları ilgiyle dinlendi. İslami kültüre ait bir ritüel olan Abdest, dua öncesi temizliğin kural ve kaideleri hoş sohbet bir atmosferde daha Yakından tanıtıldı. Alanya’nın, Alanya’da yaşayan tüm yerleşik yabancılara ne kadar açık ve samimi olduğunu bunun gibi biraraya gelişlerimizde bir kez daha yaşadığımız için çok mutluyuz. Haber – Bericht – Foto : Berkan Uluşal Kroeblin


Strelitzie – Paradiesvogelblume Nach Entdeckung der Pflanzengattung Strelitzia im Jahre 1773 überreichte der Leiter des Botanischen Gartens von London diese Blume als Ehrung der Königin Sophie Charlotte, eine geborene Prinzessin von Mecklenburg-Strelitz.

Strelitzia – Cennet Kuşu Çiçeği 1773 yılında keşfedilen Strelitzia çiçeği, zamanın Mecklemburg-Strelitz prensesi olan Kraliçe Sophi Charlotte’u onure etmek için Londra’nın botanik bahçesi yöneticisi tarafından hediye edildi. 1995’den bu yana Strelitzie çiçeği Neustrelitz şehrinin resmi şehir çiçeği olarak kabul edilmiş ve 2008’den bu yana da sanatçı René Winter tarafından yapılmış olan bakır heykel ile şehrin işareti olarak sunulmakta. Cennet Kuşu - Strelitzia, gösterişli çiçeklenen bir bitkidir. Muza benzeyen görünümü ve sürgünlerinden verdiği, ortalama 35 - 45 cm boya ulaşan çiçekleri ile nefes kesen, ister iç mekanda ister dış mekanda yetiştireceğiniz, bakımı kolay bir bitkidir. Çiçekleri çok uzun süre kalıcı olduğundan tercih edilir. Derimsi yaprakları kalın, parlak yüzeyleri ile çiçeksizken de yetiştirmekten keyif almanızı sağlar. Bahçenize, evinize tropik bir hava verir.

Strelitzien sind für ihr extravagantes Aussehen bekannt. Der Blütenstand ist in mehreren Farben eingefärbt. Im Inneren der Blume befinden sich drei, manchmal auch vier Blütenhüllblätter umgeben von einem satten Gelb. Das blaue Staubblatt ist wie eine Dachrinne in sich eingerollt und beinhaltet die Pollen. An den Seiten spreizen sich schmal geschwungene leuchtend gelb-orange farbige Blütenflügel ab. Das kahnförmige tiefgrüne Hochblatt, das durch seine Form die restliche Blüte umhüllt, besticht durch seine knallrote Umrandung. In warmen Gegenden und in freier Natur wächst diese Pflanze, und sie wird Paradiesvogelblume genannt, weil Vögel das Kelchblatt als Landeplatz nutzen und so zum Öffnen bringen. Die Strelitzie ist ein besonderer Blickfang – einzigartige Optik für Extravaganz und Exotik-


Sie hat verschiedene Bedeutungen Freiheit und Unsterblichkeit. Verschenke Strelitzie – der Beschenkte darf sich als einen einzigartigen und außergewöhnlichen Menschen sehen. Es ist das perfekte Geschenk für die Liebe, die neu erblühen soll. Tauchen Sie ein in die Blume und werden eins mit ihrer sehr hohen Pflanzenschwingung. Mit ihrer Hilfe können wir Selbstverleugnung, übermäßigen Ehrgeiz und unterdrückte Lebensfreude sehen. Die Schwingung der Strelitzie hilft uns aber auch, den Groll in uns in Humor umzuwandeln. Das Licht strahlt wie ein Strahl in unsere Blockierungen und hilft uns, diese aufzulösen. Die Aura der Strelitzie stärkt uns, unseren Lebensweg ohne Blockierungen, mit viel Optimismus und Toleranz zu gehen.

Strelitzia'lar; geçirgen, nem tutuculuğu yüksek ve bol gübreli topraklardan hoşlanırlar. Hazırladığınız toprağa organik gübre takviyesinden sonra katacağınız 1 - 2 litre lava taşı - ponza toprağınızın hem geçirgenliğini artıracak hem de nem ve gübre tutumunu artıracaktır. Kök gelişimini destekleyen yapısı ile toprağı, hem oksijenli tutacak hem de gerekli mineralleri bitkiye sağlayacaktır. Strelitzia'nın gelişme dönemi olan yaz aylarında, ayda bir uygulayacağınız gübreleme, bitkiyi coşturmaya yeter. Gübrelenmeye çok iyi tepki verir, kısa sürede sonuç alabilirsiniz. Bitki istediğiniz boya yaklaşınca büyümesini sınırlandırmak için gübrelemeyi bahar ve yaz aylarında 2'şer kez yaparak bitkiyi kontrol altında tutabilirsiniz. Strelitzia için en uygun yetiştirme ortamı yüksek nemli, bol güneş alan ortamlardır. Doğrudan güneşe yada yarı gölgeye ekebileceğiniz bitki en verimli gelişimi, tüm gün güneş alan fakat gün ortası öğle güneşinde gölgede kalan alanlarda vermekte. Toprağı kurudukça sulamanız gereken bitki, dona karşı hassas olduğundan, dona karşı koruyun. Tohumdan çimlendirme başarısı yüksek olsa da çiçeklenecek olgunluğa erişmesi birkaç yılı bulacaktır. Bu süreç boyunca tropik yaprakları ile her dem yeşil bitki bahçenizi, evinizi süslemeye devam edecektir.


Gespräch mit dem Rektorat der Alanya Alaaddin Keykubat Universität Am 15.03.2017 fand das Erstgespräch mit dem Rektor Prof. Dr. Ahmet Pinarbaşı und seinem Stellvertreter Prof. Dr. Hasan Güneş statt. Dieses wichtige Gespräch führt uns in die Welt der Studenten, den Bedürfnissen der Jugend und den Möglichkeiten der Universität, all dieses den heutigen Studenten zu geben. Zu diesem Gespräch war auch ein weiterer interessierter ausländischer Mitbewohner und Neu-Alanyaner geladen: Prof. Dr. phil. habil. Alfred Kosing, Professor der Philosophie aus Leipzig, seit 18 Jahren hier in Alanya lebend. Die politischen hochexplosiven Ereignisse um uns herum und das Hinterfragen der Hintergründe beschrieb er sehr eindrucksvoll mit seinen Gedanken. Sicherlich ist die Blickrichtung in die Politik und der Wirtschaft wichtig für die Zukunft der Studenten. Sind es doch diese, die die Weltgeschichte formen werden. Ein Zusammenschluss der Studenten hier in der Türkei und der Studenten auf der ganzen Welt über das Erasmus Programm wird vom Rektorat vorangetrieben, und es liegen schon mehrere Zusagen anderer Universitäten von verschiedenen Ländern wie z. B. Italien, Spanien, Schweiz, Bulgarien, Polen und Litauen vor. Die Universität hat im Jahre 2015 den Status einer staatlichen Universität erhalten. Der Campus beherbergt neben der Hochschule, Universität, Wohnraum für Lehrende und Studenten auch die Forschungsinstitute. Vier Fakultäten werden angeboten: Tourismus, Sport, Gesundheit und Medizin. Zurzeit wird geplant, eine weitere Fakultät Bildende Kunst aufzubauen. Es studieren hier 9000 Studenten und im September werden es über 10.000 sein. Die Entwicklung der Alaaddin Keykubat Universität schreitet voran und lässt Alanya als eine Universitätsstadt erstrahlen. Wir möchten fortlaufend hierüber in unserem Magazin informieren.


Harmoni-e Alanya Keykubat Üniversitesi Rektörü ile bir araya geldi Öğrencilerin dünyası ve onların ihtiyaç ve imkanlarını üzerine yaptığımız görüşmemizi Keykubat Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Ahmet Pınarbaşı ve Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Hasan Güneş ile birlikte gerçekleştirdik. Bu görüşmeye ayrıca Alanya’da uzun yıllardır yerleşik olarak yaşayan Filozof Profosörü Prof. Dr. phil. habil. Alfred Kosing da davet edildi. Kendi düşünce ve analizleri ile son zamanlarda çevremizde gelişen politik gelişmelerin arka plandaki soru ve sebeplerini anlatımı çok etkileyiciydi. Elbette ki öğrencilerin gelecekleri için politik ve ticari bakış Açısı çok önemli. Bu değilmidir zaten dünyayı şekillendiirecek olan. Türkiye ‘de ki öğrenciler ile diğer ülkelerde ki öğrencileri biraraya getiren Erasmus programı Üniversite rektörlüğü tarafından teşvik edilmekte. Bunun Sonucu olarakta şuan için İtalya, İspanya, İsviçre, Bulgaristan, P olonya ve Litvanya gibi ülkelerin üniversiteleri ile karşılıklı görüşmeler neticesinde ortak çalışma için mutabık kalınmıştır. Keykubat Üniversitesi 2015 yılında devlet üniversitesi statüsünü almış. Üniversite kampüsünde , yüksek okul,fakülte, araştırma enstitüleri, Öğretmen ve öğrenciler ile konaklama alanları mevcut. Turizm, spor, sağlık ve ecza fakülteleri bulunmakta. Şu sıralar sanat fakültesi için gerekli çalışmalar yapılıyor. 9 bin öğrencinin öğrenim gördüğü üniversite Eylül ayı itibariyle 10 bin üzeri ne çıkacak. Keykubat üniversitesi gelişmeye devam ediyor ve Alanya artık bir üniversite şehri olarak da ışık saçacak. Haber – Bericht – Foto : Berkan Uluşal Kroeblin


Das 23. Alanya Nostalgie Fest Die ALKOD (Alanya Çevre Koruma ve Dayanışma Derneği) Alanya Umweltschutz und Solidaritäts -Verein e.V. hat mit ihrem Vorsitzenden Ömer Göker, dem Management von ATV Alanya und seinem Präsidenten Servet Sipahioğlu am 31.03.2017 zum 23. Mal das traditionelle Alanya Kultur Fest mit der Vorführung der lokalen Kultur, Alanya Küche, der Alanya Tracht und der musikalischen Darbietung eingeladen. Der Nostalgie Abend endete mit der musikalischen Darbietung der berühmten Sängerin Deniz Toprak. Hierzu trafen sich alle geladenen Gäste im Festsaal des Doğanay Hotel in Konaklı. An den weiß eingedeckten runden Tischen und den Stühlen waren bereits Köstlichkeiten der typisch alanyanischen Vorspeisen, Obst und süßem Nachtisch. Später folgte der Hauptgang, der Nachtisch und dem nicht zu vergessenden schwarzen Tee. Wichtige Persönlichkeiten aus Alanya, Antalya, der politischen Parteien, der Presse und vieler Sponsoren erlebten einen bunten Abend. Viele kamen in der Alanya Tracht, so auch Abdullah Karaoğlu, Vorsitzender des Ausländerbeirates mit einigen Mitgliedern. Diese sind Yeni Alanyaner und freuen sich hier in Alanya zu leben: die Deutsche Ursula Greune mit Partner, die Russin Dina Adzhieva mit Ehemann und den Engländern Fran und John Vince. Zu den musikalischen Vorführungen und dem dargebotenen Gesängen wurden typisch Alanya Tänze vorgeführt. Die ALKOD bietet mit so einer Veranstaltung für alle Alanyaner und den vielen hier lebenden ausländischen Mitbewohner ein Stück historisches Ereignis.


23. Alanya Nostalji Kutlaması Alanya Çevre Koruma ve Dayanışma Derneği- ALKOD ve ATV Alanya yönetimlerinin davetiyle, Alanya’nın mutfağı, kültürü ve müzik sunumuyla 23. geleneksel Alanya Kültür kutlaması gerçekleştirildi. Tanınmış şarkıcı Deniz Toprak’ şarkılarını seslendirdikten sonra sona eren Nostalji akşamında birçok tanınmış isim biraraya geldi. Özenle hazırlanmış masalar, sunulan servisler ve yemekler akşamı daha da bir keyifli hale dönüştürdü. Alanya ve Antalya’dan katılan siyasi isimler, basın mensuplarıve sponsorlar oldukça renkli bir akşam yaşadılar.Alanya yabancılar Meclisi Başkanı ile birlikte akşama iştirak eden yabancı meclis üyeleri, eşi ile birlikte Alman Ursula Greune, Rus Bay ve Bayan Dina Adzhieva, İngiliz Fran ve John VinceAlanya’da yaşamaktan ve bu tür kültürel etkinliklere katılıyor olmaktan büyük mutluluk duyuyorlar. Müzik eşliğnde Alanya’nın geleneksel danslarının da sunulduğu Organizasyon ile ALKOD, Alanya’lılara ve Alanya’da yaşamayı tercih etmiş yerleşik yabancılara geçmişten küçük bir kesit sunmakta. Haber – Bericht – Foto : Berkan Uluşal Kroeblin


www.phocascavesuites.com

Phocas Cave Suites Rezervasyonlarınızda Harmoni-e Okurlarımıza % 10 İndirim

Tolle Rabattaktion bei Phocas Cave Suites Buchungen für Harmonie-e Leser in Höhe von 10 %

PCS242H Indirim Kodunu rezervason bilgileri ile birlikte aşağıda verilen e mail adreslerine gönderiniz info@phocascavesuites.com cc : info@harmoni-e.com

Rabatt einzulösen mit folgendem Aktionscode –

PCS242H Bitte senden an: info@phocascavesuites.com cc : info@harmoni-e.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.