Welch Allyn 1500 patient monitor brukermanual

Page 1

Welch Allyn速 1500 Patient Monitor

Bruksanvisning Programvareversjon 1.4.X


ii

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

© 2012 Welch Allyn. Med enerett. For å støtte den tiltenkte bruken av produktet som er beskrevet i denne publikasjonen, har kjøperen av produktet tillatelse til å kopiere denne publikasjonen, kun for intern distribusjon, fra media levert av Welch Allyn. Ingen annen bruk, reproduksjon eller distribusjon av denne publikasjonen eller noen del av den, er tillatt uten skriftlig tillatelse fra Welch Allyn. Welch Allyn påtar seg intet ansvar for eventuelle skader på noen, eller for eventuelt ulovlig eller feilaktig bruk av produktet, som kan resultere fra unnlatelse av å bruke dette produktet i samsvar med instruksjonene, forsiktighetsregler, advarsler eller bekreftelse på bruksområdehenvisninger i denne håndboken. Welch Allyn, Acuity, Smartcuf, FlexNet og Flexible Monitoring er registrerte varemerker for Welch Allyn. Masimo, SET og Signal Extraction Technology er registrerte varemerker for Masimo Corporation INGEN UNDERFORSTÅTT LISENS: Besittelse av eller kjøp av denne enheten overdrar ikke noen uttrykkelig eller underforstått lisens til å bruke enheten med uautoriserte sensorer eller kabler som alene eller i kombinasjon med denne enheten, ville falle innenfor rammen av én eller flere patenter knyttet til denne enheten. Nellcor og Oximax er varemerker for Nellcor Puritan Bennett. MERK: Kjøp av dette instrumentet gir ingen uttrykt eller underforstått lisens under noe Nellcor Puritan Bennett-patent for å bruke dette instrumentet med noen oksymetrisensorer som ikke er produsert eller lisensiert av Nellcor Puritan Bennett. Microstream er et registrert varemerke for Oridion. INGEN UNDERFORSTÅTT LISENS: Besittelse eller salg av denne enheten overdrar ikke noen uttrykkelig eller underforstått lisens til å bruke enheten med uautoriserte CO2-prøvetakingsprodukter som ville, alene eller i kombinasjon med denne enheten, falle innenfor rammen av en eller flere av patentene knyttet til denne enheten og/eller CO2-prøvetakingsprodukter Programvaren i dette produktet er kopibeskyttet av Welch Allyn eller dets leverandører. Med enerett. Programvaren er beskyttet av amerikanske opphavsrettlover og internasjonale konvensjoner som gjelder over hele verden. Under disse lovene er lisensinnehaveren berettiget til å bruke kopien av programvaren som følger med dette instrumentet som tiltenkt når det gjelder bruk av det integrerte produktet. Programvaren kan ikke kopieres, dekompileres, foretas omvendt utvikling på, demonteres eller på annen måte reduseres til en form som kan forstås av mennesker. Dette er ikke et salg av programvare eller en kopi av programvaren; alle rettigheter, tittel og eierskap av programvaren forblir hos Welch Allyn eller deres leverandører. Hvis du vil ha informasjon om Welch Allyns produkter, ring nærmeste Welch Allyn-representant. :

USA

+ 1 315 685 4560 800 535 6663

Australia

+ 61 2 9638 3000 800 074 793

Canada

800 561 8797

Kina

+ 86 216 327 9631

Europeisk kundesenter

+ 35 3 46 906 7790

Frankrike

+ 33 1 60 09 33 66

Tyskland

+ 49 7477 92 71 86

Japan

+ 81 3 3219 0071

Latin-Amerika

+ 1 305 669 9003

Nederland

+ 31 15 750 5000

Singapore

+ 65 6419 8100

Sør-Afrika

+ 27 11 777 7555

Storbritannia

+ 44 20 7365 6780

Sverige

+ 46 8 58 53 65 51

REF 105074 (CD) Håndbok 2.510935 Ver. C, 2012-05

Produsent:

Representant for tilsynssaker:

SCHILLER AG Altgasse 68 CH-6341 Baar, Sveits

SCHILLER AG Altgasse 68 CH-6341 Baar, Sveits

www.welchallyn.com


Bruksanvisning

Innhold

iii

Innhold 1 - Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Brukeransvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Organisatoriske tiltak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhetsutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Alarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Drift med andre enheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nettverk og Internett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ytterligere vilkår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 - Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Standardfunksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Welch Allyn® 1500 Patient Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funksjonsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Menyoversikt for Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Visningsoversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 - Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Oppstart og forberedelse før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ilegging av registratorpapir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Slå monitoren på eller av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Innstillinger ved første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Strømtilførsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Standby-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Definering av parameterfelter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Definering av skjermkurver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Trenddata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Innstillinger via et parameterfelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4 - Alarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Visning av alarmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Avbryting av en alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utsette alle alarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Slå av en individuell parameteralarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Alarmvolum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Alarmgrenseinnstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fysiologiske alarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5 - Overvåking og målinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EKG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arytmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-måling (tilleggsfunksjon). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Respirasjonsfrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapnografi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NIBT-overvåking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Start en enkel NIBT-måling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SpO2-overvåking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBT-overvåking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klargjøring av en IBT-måling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39 40 50 52 55 57 64 65 68 73 74


iv

Innhold

Welch Allyn 1500 patient monitor

Temperaturovervåking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuttvolum (tilleggsfunksjon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-meldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hemodynamiske beregninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

77 78 86 87

6 - Acuity Central Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sikkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tilkobling til Acuity Central Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbeidsgang med Acuity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

91 93 93 94

7 - Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Vedlikeholdsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Visuelt ettersyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Knappekontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Høyttalerkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 LED-kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Alarmkontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Batterivedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Inspeksjon og rengjøring av monitor og tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Inspeksjon og rapportering av sjekkliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Skifte sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 EMC-krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Montering på en vegg eller stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Resirkulering av monitorkomponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

8 - Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Menyen Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Parameterinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

9 - Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Diverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nellcor SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masimo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EKG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NIBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuttvolum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

123 123 123 124 124 124 124 125 125 125 125

A - Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Systemdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sikkerhetsstandarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Målte verdier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Stikkordregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139


1

1

Sikkerhet

Brukeransvar •

De numeriske og grafiske resultatene og enhver tolkning som utledes, må vurderes i forhold til pasientens totale kliniske tilstand og kvaliteten på opptaksdataene.

Indikasjonene som blir angitt av dette utstyret, er ingen erstatning for vanlige kontroller av vitale funksjoner.

Denne monitoren skal kun brukes av de som er opplært i bruk eller reparasjon.

Kontroller at brukerne har lest og forstått denne brukerhåndboken og spesielt dette kapittelet "Sikkerhet".

Komponenter som er skadet eller mangler, må erstattes umiddelbart.

Det er eierens ansvar at gyldige regulativer for sikkerhet og forebygging av ulykker følges.

Tiltenkt bruk •

Pasientovervåkingsenheten Welch Allyn® 1500 Patient Monitor er laget for å overvåke vitale parametere som EKG, SpO2, etCO2, ikke-invasivt blodtrykk (NIBT), invasivt blodtrykk (IBT), temperatur og respirasjon for en pasient. Minuttvolumberegninger og hemodynamiske beregninger er også mulig.

Apparatet er kun ment til å brukes av leger eller medisinsk personell med relevant opplæring.

Enheten er ikke egnet for transport.

Det er ingen fare for pasienter med pacemaker.

Enheten er beregnet for overvåking av voksne, barn og nyfødte pasienter.

Enheten er beregnet for overvåking av en pasient om gangen.

Apparatet er ikke laget for steril bruk eller utendørs bruk.

Ikke bruk denne monitoren i områder der det er fare for eksplosjon eller i nærvær av brennbare gasser.

© Enheten er CF-klassifisert. Den er defibrillatorbeskyttet når originalt tilbehør blir brukt. For sikkerhets skyld bør elektrodene likevel fjernes før defibrillering, hvis det er mulig.

Dette produktet er ikke laget for bruk direkte på hjertet.

Arytmimodulen er ikke beregnet for bruk på spedbarn.

ST-analysemodulen er ikke beregnet for bruk på spedbarn.


2

Sikkerhet

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Organisatoriske tiltak •

Før monitoren tas i bruk, må du sørge for at brukerne har fått en innføring i funksjoner og sikkerhetsregler av produktansvarlig.

Overhold informasjonen i brukerhåndboken og instruksjonene for vedlikehold.

Denne brukerhåndboken overstyrer verken lovbestemte eller lokale forskrifter eller prosedyrer som skal forhindre uhell og miljøforurensning.

Sikkerhet ADVARSEL Monter monitoren sikkert slik at det ikke er noen mulighet for at den faller på pasienten eller gulvet. ADVARSEL Hvis du er usikker på nøyaktigheten på noen mål, må du først sjekke pasientens vitale tegn på alternative måter og deretter kontrollere at monitoren fungerer korrekt. ADVARSEL Berør ikke monitoren under defibrillering.

ADVARSEL Av hensyn til pasientens sikkerhet må du kontrollere at verken pasienten eller EKG-elektrodene, inkludert nøytralelektroden, kommer i kontakt med andre personer eller ledende materialer, selv om disse er jordet. ADVARSEL Hvis du oppdager eventuelle endringer som reduserer sikkerheten (inkludert driftsendringer), ta monitoren ut av bruk og meld fra til den som er ansvarlig for service på monitoren. ADVARSEL Unngå å sette væsker på monitoren. Hvis det søles væske på monitoren, koble den umiddelbart fra strømnettet og tørk den. Monitoren må på service før den kan brukes igjen. Forsiktig Denne brukerhåndboken, og spesielt disse sikkerhetsmerknadene, må leses og følges. Forsiktig Den elektriske installasjonen i rommet eller bygningen der monitoren skal brukes, må samsvare med regelverket fastsatt av landet hvor utstyret skal brukes Forsiktig Kontroller at monitoren alltid er montert på en brakett eller et stativ som er godkjent av Welch Allyn. Monitoren er ustabil når enheten ikke er festet til et godkjent Welch Allyn-monteringssystem.


Bruksanvisning

Sikkerhet

3

Sikkerhetsutstyr Hvis monitoren brukes uten en sikring med riktig styrke, eller med defekte ledninger, settes pasientens sikkerhet i fare. Følg derfor disse retningslinjene: Forsiktig Bruk ikke monitoren dersom jordingsforbindelsen eller nettledningen har tegn på skader eller er ødelagt. Forsiktig Ødelagte kabler og kontakter må skiftes ut umiddelbart.

Forsiktig Unngå å endre på det elektriske sikkerhetsutstyret, f.eks. sikringene.

Forsiktig Bytt sikringene som har gått, kun med samme type og styrke som originalsikringen.

Alarmer ADVARSEL Ikke slå av den hørbare alarmen hvis pasientens sikkerhet kan svekkes. ADVARSEL Reager alltid umiddelbart på et utstyrsvarsel, det kan hende pasienten ikke kan overvåkes under visse alarmforhold. ADVARSEL Kontroller at alarmgrensene er hensiktsmessig for pasienten som overvåkes før hver bruk. ADVARSEL Kontroller den hørbar alarmens stillhetsvarighet før du midlertidig stopper de hørbare alarmene. ADVARSEL Den viktigste årsaken til pasientdødsfall eller alvorlig personskade rapportert ved bruk av pasientovervåkingsutstyr er manglende handling på alarmer som varsler brukeren om en negativ endring i pasientens tilstand. Hvis du er avhengig av visuelle alarmvarsler, skal du ha en klar siktlinje og holde deg innenfor 4 meter fra den sentrale stasjonen. Hvis du er avhengig av lydalarmvarsler, sørg for at du kan høre lydalarmer fra der du befinner deg. Still volumet etter behov med tanke på miljøet og støynivåer i omgivelsene. Kontroller at alarmen vil være hørbar for en lege som jobber i en viss avstand fra den sentrale stasjonen.


4

Sikkerhet

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Drift med andre enheter Forsiktig Ikke bruk monitoren i eller nær et MR-rom. •

Bruk bare tilbehør og andre deler som er anbefalt eller levert av Welch Allyn. Bruk av andre deler enn de som er anbefalt eller levert, kan føre til skade, unøyaktig informasjon og/eller skade på monitoren.

Ekstrautstyr som er koblet til den analoge eller digitale kontakten, må være sertifisert i henhold til de respektive IEC-standardene (f.eks. IEC/EN 60950 for databehandlingsutstyr og IEC/EN 60601-1 for medisinsk utstyr). Dessuten skal alle konfigurasjoner overholde den gjeldende versjon av systemstandarden IEC/EN 606011-1. Enhver som kobler til ytterligere utstyr til signalinnngangsdelen eller signalutgangsdelen konfigurerer et medisinsk system, og er derfor ansvarlig for at systemet overholder kravene for den gjeldende versjonen av systemstandarden IEC/ EN 60601-1-1. Hvis du er i tvil, kontakt teknisk serviceavdeling eller en lokal representant.

Alt annet utstyr som brukes på pasienten, må bruke samme felles jording som monitoren

Ta forholdsregler når monitoren brukes sammen med høyfrekvensutstyr. Bruk av elektrokirurgisk utstyr med høy frekvens i nærheten av monitoren, kan produsere forstyrrelser i monitoren og gi feil målinger. Bruk pasientkabler anbefalt av Welch Allyn for å unngå mulige signalforstyrrelser ved anskaffelse av EKG.

Det er ingen fare forbundet med å benytte EKG-monitoren samtidig med elektrisk stimulerende utstyr. Under defibrillering, hold imidlertid utladingskontaktene borte fra monitorens EKG-avledninger, elektroder, andre monitorsensorer og andre ledende deler i kontakt med pasienten.

Hvis pasientkabelen blir defekt etter defibrillering, vises symbolet for løs elektrode og det blir utløst en lydalarm.

Bærbart kommunikasjonsustyr, toveis HF-radioer og enheter med symbolet påvirke denne monitoren (se “EMC-krav” på side 108).

kan

Nettverk og Internett •

Når monitoren er en del av et nettverk, (LAN, HIS osv.), må nødvendige sikkerhetstiltak tre i kraft for å beskytte pasientinformasjon som er lagret under overføring over et telefonnett eller annet overførings-/mottaksmedium, eller hvis de blir utsatt for Internett eller andre nettverk som ikke er sikre.

Pasientsikkerhet og sikkerhet i nettverket er brukerens ansvar.


Bruksanvisning

Sikkerhet

5

Vedlikehold ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Ikke åpne monitorkassen. Det finnes ingen reparerbare deler innvendig. Service skal kun utføres av en kvalifisert tekniker autorisert av Welch Allyn. ADVARSEL Før rengjøring må du slå av monitoren og koble fra nettledningen for å sikre at strømtilførselen er brutt. Forsiktig Ikke bruk steriliseringsprosesser som benytter høy temperatur (som autoklavering). Ikke steriliser ved hjelp av elektronstråler eller gammastråler. Forsiktig Bruk ikke løsningsmidler eller slipende rengjøringsmidler på monitoren eller kablene. Forsiktig Legg ikke monitoren eller kablene i væske.

Symboler Disse symbolene brukes i denne bruksanvisningen ADVARSEL Advarsler i denne bruksanvisningen identifiserer forhold eller prosedyrer som kan resultere i personskade. Forsiktig Forsiktig-tekstene i denne brukerhåndboken identifiserer forhold eller prosedyrer som kan føre til skade på utstyret eller annen eiendom.


6

Sikkerhet

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

De følgende symbolene vises på monitoren eller på tilbehør. Symbol

Definisjon Potensialutjevning (jording)

Symbol

©

Definisjon CF symbol. Angir at monitoren er beregnet for intern og ekstern bruk. Monitoren er imidlertid kun defibrilleringsbeskyttet når den originale Welch Allyn-pasientkabelen benyttes.

Monitoren kan resirkuleres.

Resirkuler monitoren og batteriet separat fra annet avfall. Se www.welchallyn.com/weee for inn samlingspunkt og ytterligere informasjon.

Godkjent testhus for CE-sertifisering (TÜV P.S.)

Se i medfølgende dokumenter.

Høydegrenser

Fuktighetsgrenser

Beskyttes mot sollys

Stablingsgrenser

Temperaturgrenser

Beskyttes mot regn

Denne side opp

Skjør

CO2 inn

CO2 ut

Temperatur

BT

Følgende symboler vises på skjermen. Symbol

Definisjon

Symbol

Definisjon

Alarm av

Pasientmodussymboler: nyfødt, barn, voksen

Acuity tilkoblet

Acuity ikke tilkoblet


Bruksanvisning

Sikkerhet

7

Ytterligere vilkår Implisitt autorisasjon Besittelse av eller kjøp av denne monitoren overdrar ikke noen uttrykkelig eller underforstått lisens til å bruke monitoren med reservedeler som alene eller i kombinasjon med denne skjermen, ville falle innenfor rammen av én eller flere patenter knyttet til denne monitoren.

Garantibetingelser Monitor er garantert mot feil i materiale og produksjon i ett år (fra kjøpsdato). Unntatt fra denne garantien er skader forårsaket av en ulykke eller som følge av feil håndtering. Garantien gir kunden rett til gratis utskiftning av og arbeid på den defekte delen. Ansvar for følgeskader er ikke inkludert. Garantien er ugyldig hvis uautoriserte eller ukvalifiserte personer forsøker å reparere enheten. Ved feil sender du apparatet til forhandleren eller et autorisert Welch Allyn servicesenter. Produsenten kan bare holdes ansvarlig for sikkerhet, pålitelighet og ytelse av apparatet dersom: •

montering, utvidelse, justeringer, modifiseringer eller reparasjoner utføres av autoriserte personer som er autorisert av produsenten.

Monitor og godkjent påmontert utstyr brukes i henhold til produsentens spesifikasjoner.

Merk

Det finnes ingen uttrykkelige eller underforståtte garantier som gjelder utover garantiene som forklares ovenfor. Welch Allyn gir ingen garantier om salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål med hensyn til produktet eller tilhørende deler.

Merk

Dette utstyret er testet og funnet i samsvar med grensene for digitalt utstyr i klasse A, i henhold til Part 15 i FFC-reglene (Federal Communications Commission) og reglene vedrørende radioforstyrrelser fra Canadian Department of Communications. Disse grensene gir akseptabel beskyttelse mot skadelige forstyrrelser når utstyret brukes i et kommersielt miljø. Utstyret generer, bruker og kan sende ut radiostøy og kan, hvis det ikke installeres og brukes i samsvar med denne instruksjonshåndboken, forårsake skadelige forstyrrelser i radiokommunikasjonen. Det er sannsynlig at bruken av dette utstyret i boligområder vil forårsake skadelige forstyrrelser, noe som brukeren kan bli pålagt å rette opp på egen bekostning. VED BRUK I CANADA: For å forhindre radiointerferens i den lisensierte tjenesten, er denne enheten beregnet for bruk innendørs og borte fra vinduer for å gi maksimal skjerming. Utstyr (eller utstyrets sendeantenne) som er installert utendørs, er konsesjonspliktig.


8

Sikkerhet

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


9

2

Introduksjon Monitoren er laget for bruk på voksne, barn og spedbarn. Den har en 15-tommers skjerm for omfattende overvåking av vitale data. Monitoren kan brukes med nettstrøm (100–240 VAC) eller med et internt batteri.

Standardfunksjoner •

Funksjonsknapper og trimknapp for enkel betjening

15-tommers fargeskjerm

Vitale parametere som: •

EKG (3, 5 eller 12 avledninger)

Hjertefrekvens

Respirasjon

Ikke-invasivt blodtrykk

SpO2 (Masimo eller Nellcor)

Invasivt blodtrykk (x2)

Temperatur (x1)

Legemiddelberegninger

Alternativer •

Skriver

etCO2 og Integrated Pulmonary Index™ (IPI)

Hvile-EKG med 12 avledninger med målinger

Hvile-EKG med 12 avledninger med målinger og tolkning

Arytmianalyse

ST-analyse

Minuttvolumberegninger og hemodynamiske beregninger

Invasivt blodtrykk (x4)

Temperatur (x2)


10

Introduksjon

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Welch Allyn® 1500 Patient Monitor Frontpanel Visuell alarmindikator

Pasienttilkob lingspanel

Funksjonsknap panel

Trimknapp

Bakpanel Ethernet-kontakt (RJ45) Potensialutjevning (jording) Kontakt for sykepleieralarm* Nettstrømkontakt (100–240 VAC) og

sikringspanel

Skriver

USB-kontakt (skyv luken)

*Sykepleieralarmen kan brukes til å gi en ekstern indikasjon på en parameteralarm.


Bruksanvisning

Introduksjon

Tilkoblingspanel Temperatur 1 Minuttvolum

Temperatur 2

etCO2-testinnmating SVC (kun service)

etCO2 -testavgass

EKG

NIBT SpO2 IBT 4 IBT 1

IBT 3

IBT 2

Merk

Layouten p책 tilkoblingspanelet vil variere i henhold til hvilke alternativer som er installert.

11


12

Introduksjon

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Funksjonsknapper Utskrift Utskrift av tre kurver og alle parametere. Innstillingene for kurver og utskrift er definert i Skriver-menyen (se “Registrator” på side 113). Vær oppmerksom på at automatisk utskrift også kan fås når en grense brytes. Dette er også definert i systeminnstillingene. Alarmstillhet Demp/gjenoppta en hørbar alarm, eller bekreftelse på viste meldinger. Stillhetstiden er definert i Innstillinger-/Administrator-menyen (se “Administrator” på side 118). NIBT-måleintervall Intervallinnstillinger for måling av ikke-invasivt blodtrykk eller deaktivering av intervallmålingen (se “Automatisk blodtrykksmåling” på side 65). Lagrer pasientinformasjon. NIBT-måling Start eller stopp av måling av ikke-invasivt blodtrykk (se “Start en enkel NIBT-måling” på side 65). Standby I standby-modus blir pasientovervåkingen avbrutt og skjermen er tom. Overvåkingen gjenopptas når du trykker på en hvilken som helst knapp. Vær oppmerksom på at når monitoren er koblet til Acuity Central Station, får du andre alternativer. Innstillinger Visning av Innstillinger-menyen. Det ønskede menyelementet kan velges ved å vri på trimknappen og trykke på (se neste side). Trend Viser trenddata (se “Trenddata” på side 29). Lagrer pasientinformasjon. Hjem Hvis du trykker på denne knappen, lukkes åpnede dialogbokser og du kommer tilbake til overvåkingsskjermen. Eventuelle innstillinger som ble endret i det åpnede dialogboksvinduet blir lagret. Trykker du på denne knappen, er det det samme som å velge OK i den åpnede dialogboksen. PÅ/AV Trykk for å slå på monitoren. Trykk og hold i 4 sekunder for å slå av monitoren. Lampene nedenfor denne knappen angir følgende: • Venstre lampe – nettstrømmen er koblet til Monitor. • Høyre lampe – nettstrømmen er koblet til Monitor og det interne batteriet lades. • (se “Slå monitoren på eller av” på side 19). Trimknapp Trimknappen brukes til navigering, verdivalg og verdiendring. Bruk på følgende måte: 1. Vri trimknappen mot venstre eller høyre for å velge et felt eller en verdi. En hvit ramme vises rundt feltet. 2. Trykk på trimknappen for å åpne menyen med det valgte parameterfeltet eller den valgte parameterverdien. 3. Vri trimknappen mot venstre eller høyre for å velge ønsket verdi. 4. Trykk på trimknappen for å bruke den endrede verdien.


Bruksanvisning

Introduksjon

13

Menyoversikt for Innstillinger Trykk på for å gå inn i Innstillinger-menyen og endre følgende innstillinger og alternativer: Merk

Følgende er en oversikt over menyalternativene for innstillinger. Du finner ytterligere informasjon i del 8 (se “Innstillinger” på side 111).

Parameter

Innstillinger/undermenyer

Utsette alarmer

Slår av alle alarmer i en angitt periode. Stillhetstiden er definert i Administratormenyen (alarmer).

Arytmi1

Arytmigrenser og alarmnivåer. Visning av pacemaker og analyse (av/på).

Alarmer

Alarmoversikt. Alle alarmgrenser og Skriv ut ved alarm-innstillinger.

Høyttalervolum

Høyttalervolum.

HF/PF-tonevolum

Hjertefrekvensvolum.

Kurveområde

Definerer kurvene som skal vises samt størrelsen og kurvehastigheten.

Registrator2

Definerer dataene på utskriften.

Parameters

3

Aktiver/deaktiver alle kombinasjoner av følgende: ST-målinger, etCO2, Masimo SpO2-innstillinger, alternativer for minuttvolum, visning av invasivt blodtrykk og visning av temperatur.

Hvile-EKG med 12 avledninger4

Vis elektrodestatus og ta en hvile-EKG. Etter at hvile-EKG-en er tatt, kan du velge om du vil ha en utskrift.

Hemodynamiske beregninger5

Skjerm for angivelse av hemodynamiske målingsparametere med automatiske hemodynamiske beregninger basert på angitte parametere.

Legemiddelberegninger

Skjerm for angivelse av legemiddelparametere med dose- og titreringskalkulasjoner basert på angitte parametere.

Pasientinformasjon6

Angi/rediger pasient-ID og pasientinformasjon.

Pasientmodus

Neonatal: Fødsel til 28 dager. Pediatrisk: Mellom 29 dager og 12 år. Voksen: 13 år og eldre.

Gjenopprette standard brukerinnstillinger

Tilbakestill alle innstillinger til standard brukerinnstillinger (se Administrator > System under).


14

Introduksjon

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Administrator

Lukke 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Konfigurasjon Visning av monitor-ID, nettverksinnstillinger, alternativer osv. Dette er kun til informasjon. Alarmer Alarminnstillinger – stillhetstid, utsettelsestid osv. Du må ha et passord for å få tilgang (se “Innstillinger” på side 111). System Innstillinger for klokkeslett og dato og foretrukket enhet (cm/in, kg/lb). Denne skjermen gir deg også muligheten til å lagre de gjeldende innstillingene som standard brukerinnstillinger, og å vise hendelsesloggskjermen. Du må ha et passord for å få tilgang til denne skjermen (se “Innstillinger” på side 111). Nettverksforbindelser, Service og Fabrikk Disse menyalternativene er for service- og fabrikkpersonell, og kan bare brukes hvis du har et passord. Dette blir nærmere beskrevet i servicehåndboken. Avslutter Innstillinger-menyen.

Det fullstendige arytmialternativet er kun synlig når det fullstendige arytmialternativet er installert. Registratoralternativet er kun synlig når skriveren er installert. Parameteralternativene vil variere i henhold til monitorkonfigurasjonen og de lisensierte alternativene. Alternative Hvile-EKG med 12 avledninger er kun synlig når hvile-EKG-alternativet er installert. Alternativet hemodynamiske beregninger er kun synlig når alternativer for minuttvolum er installert. Når monitoren er koblet til en Acuity Central Station, kan pasientinformasjon endres på monitoren eller av Acuity. Alle endringer synkroniseres. Romnummeret defineres av Acuity og kan ikke endres av monitoren. Menyalternativet Pasientinformasjon er ikke tilgjengelig når en Acuity-aktivert monitor ikke er koblet til Acuity.


Bruksanvisning

Introduksjon

15

Visningsoversikt Kurvefelter

Tidspunkt for siste blodtrykksmåling

Parameterfelter

Alarm- og systemmeldinger Blodtrykk

Temperatur

Informasjonsfelt Se“Informasjonsfelt” etterfulgt

Merk

Kurve-visningen er endret i Innstillinger-menyen. Se “Definering av skjermkurver” på side 27).

Merk

Parameterfeltene kan endres i henhold til de lisensierte alternativene, parametervalg (se“Definering av parameterfelter” på side 25) og pasientpanelalternativene.


16

Introduksjon

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Informasjonsfelt Øverste linje Boksen til venstre på den øverste linjen viser pasientens romnummer (angitt i pasientinformasjonsskjermen). Hvis monitoren er koblet til Acuity Central Station, hentes romnummeret fra Acuity. Den midterste boksen viser pasientmodusen (Neonatal, Pediatrisk eller Voksen), indikert av det uthevede ikonet. Boksen til høyre indikerer monitorens nettverksforbindelse: Koblet til Acuity Central Station. Acuity-aktivert, men ingen forbindelse. Når alternativet Acuity Central Station ikke er aktivert, er denne boksen tom.

Midterste linje Viser pasientnavnet. Hvis monitoren er koblet til Acuity Central Station, synkroniseres pasientnavnet med Acuity.

Nederste linje Viser gjeldende klokkeslett. Når strømnettet ikke er tilkoblet, vises også et batterisymbol til venstre for klokkeslettet (se “Batteridrift” på side 23).


17

3

Drift

Oppstart og forberedelse før første gangs bruk ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Bruk ikke monitoren dersom jordingsforbindelsen eller nettledningen har tegn på skader eller er ødelagt. ADVARSEL Monitoren skal bare settes i nettverk med Acuity Central Station. Tilkobling til andre nettverk kan skade monitoren eller pasienten. Hvis du har spørsmål angående nettverkskontakter eller utstyr, kan du ta kontakt med institusjonens IT-avdeling.

Tilkoblinger a

1.

b

c

Koble til strømkabelen bak på monitoren (a).

2. Hvis monitoren skal settes i nettverk (med Acuity Central Station), kobler du til nettverkskabelen bak på monitoren (b). 3. Koble potensialutjevningskabelen (jording) til sentralpotensialutjevningkontakten (c). Forsiktig Kontroller at pasienten eller en person med pasientkontakt ikke kommer i kontakt med strømførende deler av noen kontakter, inkludert RJ45kontakten og USB-kontakten, når dekselet åpnes.


18

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Ilegging av registratorpapir Merk

Monitor leveres uten utskriftspapir. Bruk kun originalt Welch Allyn utskriftspapir. Det termiske papiret er følsomt overfor varme, fuktighet og kjemisk damp. Lagre papiret kjølig og tørt på et sted uten kjemikalier.

b

c a

1.

Dra låseklemmen (a) fram. Papirskuffen låses opp.

2. Dra papirskuffen ut. 3. Legg i papir og dra begynnelsen på papiret ut. Kontroller at papirmerket (b) ligger opp. 4. Sett i skuffen og lukk den. Kontroller at papiret ligger nøyaktig mellom sporene (c).


Bruksanvisning

Drift

19

Slå monitoren på eller av Trykk på av/på-knappen for å slå på monitoren

.

Trykk på av/på-knappen i omlag 4 sekunder for å slå av monitoren. Den følgende meldingen vises når monitoren slås av.

Monitoren slås av,

vennligst vent.

Første oppstart 1.

Trykk på av/på-knappen

(bekreftes med en pipetone).

2. Bekreft dialogboksen Ny pasient med Ja eller Nei. •

Ja: Tidligere pasientinformasjon slettes. Pasientinformasjonen kan angis via Innstillinger-menyen (Innstillinger > Pasientinformasjon) se “Pasientinformasjon” på side 117.

Nei: Tidligere pasientinformasjon, hvis det finnes, brukes.

3. Kontroller innstillingene.


20

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Innstillinger ved første gangs bruk Forsiktig Kun autorisert personell, opplært i driften av denne monitoren, er kvalifisert til å klargjøre oppsettene i den følgende menyen. Alarminnstillinger og generelle innstillinger blir gitt i Innstillinger-menyen. Monitorinnstillinger ved første gangs bruk kan omfatte generelle alarminnstillinger (alarmstillhetstid, alarmforsinkelsestid osv.), og generelle monitorinnstillinger (høyde- og vektenheter, klokkeslett og dato osv.). Få tilgang til oppsettet på følgende måte: 1.

Trykk på knappen Innstillinger

.

2. Bruk trimknappen til å velge parametere og endre verdier. Trykk for å bekrefte valget og innstillinger. •

Alarminnstillingene blir gitt i Innstillinger-menyen: Administrator > Alarmer

Systeminnstillingene blir gitt i Innstillinger-menyen: Administrator > System

Merk

Alarm- og systemundermenyen er passordbeskyttet. Passordet for begge disse er 49, 48, 46.

Merk

Informasjon om Innstilliger-menyen og passordene finner du i avsnittet Innstillinger (se “Innstillinger” på side 111).


Bruksanvisning

Drift

21

Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard Alle monitorinnstillinger, inkludert alarminnstillinger, lagres til monitoren sl책s av. Slik lagrer du brukerdefinerte innstillinger som standard: 1.

Trykk p책 Innstillinger- -knappen

.

2. Velg Administrator > System > Lagre standard brukerinnstillinger. Merk

Systemmenyen er passordbeskyttet. Passordet er 49, 48, 46.

Bekreft med OK:

Lagre standard brukerinnstillinger?

OK

Avbryt

Gjenoppretting av brukerinnstillingene 1.

Trykk p책 Innstillinger-knappen

.

2. Velg Gjenopprette standard brukerinnstillinger. Du blir bedt om 책 bekrefte:

Gjenopprette standard brukerinnstillinger?

OK

Avbryt


22

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Strømtilførsel Nettstrømmen er koblet til Når strømmen er koblet til, lyser strømlampen (a). Når strømmen er koblet til og batteriet lader, lyser både strømlampen (a) og batterilampen (b) . Se “Lade opp batteriet” på side 101 for batterilading.

a

b

Strømavbrudd Merk

Ved strømavbrudd går monitoren automatisk over til batteridrift. Brukerinnstillingene beholdes.

Koble fra strømmen Koble fra strømkabelen for å isolere monitoren fra strømnettet.


Bruksanvisning

Drift

23

Batteridrift To batterier er tilgjengelig for Monitor: •

Li-Ion-batteri: Denne batteritypen vil gi strøm i ca. to timer når batteriet er fulladet.

Blysyrebatteri: Denne batteritypen vil gi strøm i ca. én time når batteriet er fulladet.

Når batteriet brukes, vises batterisymbolet ved siden av klokkeslettet. Batteriindikatoren gir en omtrentlig visning av batterikapasiteten: •

Fullt = mellom 87,5 % og 100 % kapasitet.

3/4 fullt = mellom 62,5 % og 87,5 % kapasitet.

Halvfullt = mellom 37,5 % og 62,5 % kapasitet.

1/4 fullt = mellom 12,5 % og 37,5 % kapasitet.

Tomt = mellom 0 % og 12,5 % kapasitet.

Når batteriet nesten er utladet: •

alarmmeldingen Lavt batteri vises

batterisymbolet blinker

en hørbar alarmtone høres

den visuelle alarmindikatoren blinker blått Visuell alarmindikator

Hvis monitoren ikke kobles til strømnettet, vises meldingen Batteriet er nesten utladet etter noen minutter, og en kontinuerlig pipetone høres. Monitoren slås av. Hvis monitoren kobles til strømnettet i løpet av denne perioden, vil monitoren fortsatt være på.

Koble monitoren til strømnettet. Se “Lade opp batteriet” på side 101 for batterilading.


24

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Standby-modus ADVARSEL I Standby-modus, vises og innhentes ikke lenger informasjon om vitale tegn og alarmer. I standby-modus blir pasientovervåkingen midlertidig avbrutt. Bekreftet pasientinformasjon lagres. Merk 1.

Pasientinformasjon som ikke er bekreftet, går tapt i Standby-modus.

Trykk på knappen Standby

Merk

. Den følgende skjermen vises:

Standby-meldingen vises på monitoren hele tiden mens enheten er i Standbymodus.

2. Trykk på hvilken som helst tast for å avslutte Standby-modus. Du blir bedt om å bekrefte den samme pasienten eller angi en ny pasient. Merk

Etter at Standby-modus er avsluttet, må du kontrollere at NIBT-intervallene er gjenaktivert ved å starte en NIBT-måling manuelt.


Bruksanvisning

Drift

25

Definering av parameterfelter 1.

Trykk på knappen Innstillinger

.

2. Velg Parametere.

Skjermen vil variere i henhold til de lisensierte alternativene: •

etCO2, ST og CO vises bare når alternativet er lisensiert.

Masimo-innstillinger aktivert(ja/nei) gir ekstra innstillinger for SpO2-måling (se “SpO2-overvåking” på side 68), og vises bare når Masimo-modulen er installert.

Temperaturalternativene er bare tilgjengelig når to temperaturkontakter er installert på pasientpanelet.

IBT-alternativene er bare tilgjengelig når fire IBT-tilkoblinger er installert på pasientpanelet.


26

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Visning av parameterfelt

RF-måling eller når aktivert, etCO2-måling, ST-måling, eller både ST- og etCO2-målinger.

To eller fire IBT-målinger (dette området er tomt hvis ingen IBT-målinger er valgt).

Minuttvolummålinger (når aktivert).

T1, T1 og T2, eller T1 og ΔT

Når etCO2 er aktivert, erstatter CO2-parameteren RF-parameteren under hjertefrekvensen.

Når ST-parameteren er aktivert, erstatter ST-parameteren RF-verdien, og RF-verdien flyttes til under ST-parameter.

Når både etCO2-og ST-parameterene er aktivert, vises begge verdier under hjertefrekvensen (RF vises ikke).

Når IPI er aktivert, vises verdien under CO2.

Når fire IBT-kontakter er tilgjengelig, kan antallet viste IBT-målinger angis, det vil si ingen IBT-målinger vist, to målingene vist eller fire IBT-målinger vist (se forrige side).

Når to temperaturkontakter er tilgjengelig, kan én (T1), to (T1 og T2) eller T1 pluss temperaturforskjellen vises (T1 pluss ΔT).


Bruksanvisning

Drift

27

Definering av skjermkurver Merk 1.

Kun EKG-avledninger er tilgjengelig for kurve 1.

Trykk på Innstillinger-knappen

.

2. Velg Kurveområde.

3. Kurvene konfigureres ved hjelp av rullegardinmenyene. 4. Angi amplitude for hver kurve i henhold til preferanse og signalstyrke. Angi kurvehastigheten (for alle kurver) i henhold til preferanser og pasient. Merk

Verdier for RESP- og SpO2-kurvehastighet kan ikke konfigureres.

5. Velg OK for å lagre. Merk

Antallet kurver som kan vises, avhenger av konfigurasjonen av monitorene og hvilke alternativer som er lisensiert og aktivert. Enten 4, 5, 7 eller 8 kurver kan vises.

Kurvene P1, P2, P3, P4, CO2 og ST vises bare når de er valgt i visningen for parameterfelter (se “Definering av parameterfelter” på side 25).


28

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Kurvevisning Følgende kurver kan konfigureres: Kurveplas sering

EKG

RESP

CO2

Trend

ST

SpO2

1

2

3

4

5

P1

P2

P3

P4

• •

6 7

• •

• •

8

• •

RESP i kurve 2 kan bare vises når etCO2 ikke er aktivert.

Når ST er aktivert, er SpO2 bare tilgjengelig for kurve 4. Når ST ikke er aktivert, er SpO2 bare tilgjengelig for kurve 3.

Når hvile-EKG er aktivert, kan EKG-kurve også angis i kurve 4.

Kurvene P1, P2, P3, P4 vises når de velges i parametermålingsfeltene, og vises bare i kurvefeltene 4, 5, 6 og 7 eller 5, 6, 7 og 8.

Størrelsen på kurvene justeres automatisk etter hvor mange kurver som vises. Kurve 1 – EKG (I, II, III, V, aVL, aVR, aVF) Kurve 2 – EKG, RESP, CO2, ST eller Trend (“Trenddata” på side 29) Kurve 3 – EKG, RESP, Trend, CO2 eller SpO2 (Kurve 4 – EKG, Trend eller SpO2) Kurve 4 til 7 (5 til 8) – P1 ti, P4, eller P1 og P2 eller ingen vist IBT-kurve. P1, P2, P3, P4 vises som valgt for parametermåling (se “Definering av parameterfelter” på side 25.)


Bruksanvisning

Drift

29

Trenddata Monitoren registrerer opptil 24 timer med trenddata i intervaller på 1 minutt. Trendverdiene vises ved det brukerdefinerte intervallet (se under) og også etter hver manuelle NIBT-måling. •

Trenddata slettes når en ny pasient angis.

Når minnet er fullt, overskrives de eldste dataene.

Visningsintervallet for trendtabellen kan velges med intervaller på ett minutt, fem minutter, 15 minutter, én time eller fire timer.

Visning av og innstillinger for trenddata Trykk på Trend--knappen

.

Tidligere målinger vises ved hjelp av opp/ned-ikonene.

Bruk trimknappen til å velge trendvisningsintervallet med rullegardinmenyen i Intervall--innstillingen.

Alternativet Tøm sletter alle lagrede trenddata.

Alternativet Skrive ut skriver ut trenddataene.

Merk

Dataene som registreres, avhenger av de lisensierte og aktiverte alternativene og antallet IBT- og temperaturkontakter installert på monitoren (se “Definering av parameterfelter” på side 25).


30

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Visning av trenddata på målingsskjermen HF-trenden kan også vises i kurvene: Trykk på knappen Innstillinger alternativer

. Velg Kurveområde. Bla nedover for å flere

Trenddataene kan vises i kurve 2 eller 3 (eller 4 hvis ST er aktivert):

Trenddata kan vises for følgende: •

Hjertefrekvens

RF (se eksempel over)

etCO2

fiCO2

IPI (når dette er valgt i parametervisningen)

SpO2

P1, P2, P3, P4

NIBT

T1

T2 (når dette er valgt i parametervisningen)

ΔT (når dette er valgt i parametervisningen)

CO eller CI (når dette er valgt i parametervisningen)

Merk

Når trendkurven vises og den er uthevet og valgt med trimknappen (se neste side), vises det alternativer under kurven (som vist i eksempelet over) for å: •

endre intervallet (15 minutter til 24 timer)

endre størrelsen på kurven

få en utskrift


Bruksanvisning

Drift

31

Innstillinger via et parameterfelt 1.

Velg ønsket parametermålingsfelt med trimknappen. En hvit ramme vises rundt det valgte feltet.

2. Trykk på trimknappen for å vise menyen. Følgende eksempel vises når innstillingsskjermen for hjertefrekvens velges. Andre innstillingsskjermer ligner:

3. Innstillingene kan lagres som standard (se “Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard” på side 21).


32

Drift

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


33

4

Alarmer

Visning av alarmer Under første oppstart Ingen alarmer vises hvis det ikke er en pasient som overvåkes.

Under overvåking Det er tre alarmprioriteter: Alarmtype

Prioritet

Visuell alarmindikatorlampe

Hørbart signal

Visning

Teknisk

Lav

Blå

Én dyp tone hvert 2. sekund

Tekst vises i alarmstatusfeltet nederst.

Parameter

Medium

Gul (blinker med parameterfeltet)

To toner, høy/lav hvert sekund.

Tekst vises i alarmstatusfeltet nederst.

Rød (blinker med parameterfeltet)

Tre høye toner hvert sekund.

Tekst vises i alarmstatusfeltet nederst.

Rød (blinker med parameterfeltet)

Tre høye toner hvert sekund.

Tekst vises i alarmstatusfeltet nederst.

Parameter

Dødelig

Høy

Høy

Gult, blinkende parameterfelt.

Rødt, blinkende parameterfelt.

Rødt, blinkende parameterfelt. Parameterfelt

Visuell alarmindikator

Tekstvisning


34

Alarmer

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Avbryting av en alarm Bekrefte en alarm Alarmgrense Trykk på Alarm--knappen for å avbryte alarmen. Den hørbare alarmen avbrytes i 1, 1,5 eller 2 minutter. Den visuelle parameteralarmen blir fortsatt vist. Trykk på Alarm--knappen

på nytt for å gjenoppta alarmen.

Etter den definerte stillhetstiden, aktiveres alarmen på nytt. Stillhetstiden defineres i Innstillinger > Administrator > Alarmer > Alarmstillhetstid (se “Administrator” på side 118).

Teknisk alarm Du kan bekrefte en teknisk alarm ved å trykke på Alarmstillhet--knappen alarmen aktiveres ikke på nytt.

. Denne

Utsette alle alarmer Alarmutsettelsen brukes til å deaktivere alle alarmer forårsaket av for eksempel frakobling av pasientkabler, løse elektroder eller flytting av pasienten. Alarmen utsettes i 1, 1,5 eller 2 minutter I løpet av denne tiden blir meldingen Alarmer utsatt vist. Alarmutsettelsestiden defineres i menyen Innstillinger > Administrator> Alarmer > Alarmutsettelsestid (se “Administrator” på side 118). 1.

Trykk på Innstillinger--knappen

.

2. Velg Utsette alarmer. En melding på meldingslinjen indikerer at alarmene er utsatt.

Hvis du vil aktivere alarmene på nytt før den angitte tiden, trykker du på Innstillingerknappen på nytt . Menyoppføringen endres til Gjenoppta alarmer. Velg dette alternativet for å aktivere på nytt.


Bruksanvisning

Alarmer

35

Slå av en individuell parameteralarm ADVARSEL Den hørbare alarmen er avbrutt permanent. Innstillingene blir ikke tilbakestilt. Fysiologiske alarmer for pasienten blir avbrutt. Bruk denne funksjonen kun hvis du skal koble en sensor fra pasienten i en lang tidsperiode. 1.

Individuelle alarmer kan stoppes via menyen Alarmer (se under) og i alle parameterfelter ved hjelp av trimknappen for å velge et parameter (en hvit ramme vises rundt det valgte feltet). Trykk på trimknappenfor å vise menyen for dette parameteret.

2. Slå av en individuell grense ved å velge grenseinnstillingen og roter trimknappen til maksimumsgrensen til av velges. 3. Alarm av-symbolet Merk

vises i det respektive målingsfeltet.

En innstilling er tilgjengelig i Administrator-menyen, som hindrer HF/PF-alarm fra å bli slått av (se “Administrator” på side 118).

Alarmvolum Alarmvolumet angis i Innstillinger-menyen. 1.

Trykk på Innstillinger--knappen

.

2. Velg menyalternativet med trimknappen. 3. Trykk på trimknappen for å vise høyttalervolumet.

Høyttalervolumet angis på en skala fra 1 til 10. Volumet høres når du blar gjennom verdiene.


36

Alarmer

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Alarmgrenseinnstilling Merk

1.

Alle alarmgrenser tilbakestilles til standardinnstillingene etter at en ny pasient er bekreftet (se “Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard” på side 21). Når monitoren er koblet til Acuity, tas standardinnstillingene til monitoren.

Trykk på Innstillinger--knappen

.

2. Velg menyelementet Alarmer. 3. Bruk trimknappen til å bla gjennom alarminnstillingene og velge grensene.

Merk

Individuelle parameteralarmgrenser kan angis i parametermenyen (se “Overvåking og målinger” på side 39).

Merk

Alarminnstillingene for arytmi beskrives i menyalternativet Arytmi på Innstillingermenyen.

Merk

Når monitoren er koblet til en Acuity Central Station, kan alarmgrenser endres på monitoren eller på Acuity Central Station. Når de blir bekreftet, vil alarmgrensene bli synkronisert for både monitoren og Acuity.


Bruksanvisning

Alarmer

Fysiologiske alarmer Alarmforkortelse

Beskrivelse

Prioritet

SpO2 lav/høy

Oksygenmetning i blodet

Medium

PP lav/høy

Perifer puls for SpO2

Medium

RF-EKG lav/høy

Respirasjonsfrekvensimpedans

Medium

Apnégrense

Apnétidsgrense overskredet

Medium

CO2 lav/høy

Inspiratorisk CO2

Medium

RF-CO2 lav/høy

Kapnografisk respirasjonsfrekvens

Medium

etCO2 lav/høy

Endetidal ekspiratorisk CO2

Medium

NIBTs lav/høy

Systolisk blodtrykk

Medium

NIBTm lav/høy

Gjennomsnittlig blodtrykk

Medium

NIBTd lav/høy

Diastolisk blodtrykk

Medium

HF lav/høy

Hjertefrekvens

Medium

Pxs Art lav/høy

Invasivt systolisk blodtrykk

Medium

Pxm Art lav/høy

Invasivt gjennomsnittlig blodtrykk

Medium

Pxd lav/høy

Invasivt diastolisk blodtrykk

Medium

Temperatur lav/høy

Temperatur i grader Fahrenheit eller grader Celsius.

Medium

Merk

Alle tekniske alarmer har lav prioritet.

37


38

Alarmer

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


39

5

Overvåking og målinger Forsiktig Retningslinjene i denne delen gir kun en oversikt. Dette er ikke en erstatning for, og overprøver heller ikke produsentdokumentasjon, instruksjoner eller avdelingsprosedyrer. Merk

Verdier vises bare når EKG-kabelen eller minst én sensor er tilkoblet. Hvis en sensor er frakoblet, vil det bli avgitt en teknisk alarm. Den målte verdien vil ikke lenger vises hvis sensoren er frakoblet og alarmen godtas.

General •

Koble EKG-elektroder, NIBT-mansjett, SpO2-sensor, CO2-sensor og temperatursensor til pasienten.

Så snart sensorene er tilkoblet, vil tilhørende indikatorer vises på displayet.

Kontroller eller still inn alarmgrenser (se “Alarmer” på side 33).

Merk

Denne delen gir en generell oversikt over parametere som kan måles med Monitor. Informasjonen er rettet mot helsepersonell, og ingen spesifikk medisinsk retning er gitt eller underforstått. Eventuelle instrukser som er gitt her, kan ikke overprøve lokale medisinske direktiver. Individuelle parameterinnstillinger i menyen velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31)


40

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

EKG ADVARSEL For å minimere interferens og fare for brannskader på pasienten, skal det bare brukes Welch Allyn EKG-kabler. EKG-kabelen må holdes unna alle elektrokirurgiske kabler, så langt unna som det er mulig. Kontroller at den elektrokirurgiske returavledningen (nøytral) er riktig festet til pasienten, og at kontakten er god.

Klargjøring av pasient Kvaliteten på EKG-målingen avhenger av hvor mye kontaktmotstand det er mellom elektroden og huden. Følgende tiltak kan benyttes for å sikre lavest mulig motstand: 1.

Barber områdene der elektrodene skal plasseres.

2. Områdene der elektrodene skal plasseres vaskes grundig med sprit. 3. Se til at det er et lag med gel mellom elektroden og huden ved påsetting av elektrodene. Merk

Elektrodene bør byttes minst hver 48. time for å opprettholde kvaliteten på signalene ved langsiktig overvåking. Over lengre perioder kan elektrodegelen tørke ut, og pasientens hud kan bli irritert av gelen eller limet. Når elektrodene skal byttes, må ikke de nye elektrodene settes tilbake på nøyaktig samme sted, men ved siden av de opprinnelige posisjonene.

Tilkobling av EKG-pasientkabelen Merk

Når en elektrode faller av eller motstanden for en elektrode er for høy, vises et symbol for løs elektrode, og det blir utløst en lydalarm.

Fargekode: fargene som vises under er i henhold til IEC-krav. AHAfargekonfigurasjonen er angitt i “Elektrodeidentifikasjon og fargekode IEC/ AHA” på side 43.

ADVARSEL Pasientskade. Monitoren er av type CF når godkjente Welch Allyn pasientkabler brukes.

©

og er kun beskyttet

Forsiktig Kun godkjente Welch Allyn pasientkabler må brukes. Bruk av andre kabler kan skade monitoren.


Bruksanvisning

3 avledninger

5 avledninger

Overv책king og m책linger

41


42

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

12 avledninger

Merk

Denne grafikken viser IEC-fargekonfigurasjonen. AHA-fargekonfigurasjonen (USA) er angitt i “Elektrodeidentifikasjon og fargekode IEC/AHA” på side 43.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

43

Elektrodeidentifikasjon og fargekode IEC/AHA Elektrodeplasseringene som vises i denne håndboken er merket med fargene i henhold til IEC-krav. De tilsvarende AHA-fargene er gitt nedenfor. IEC (Europa)

AHA (USA)

System

ElektrodeID

Farge

Elektrode-ID

Farge

Ekstremitet

R

Rød

RA (høyre arm)

Hvit

L

Gul

LA (venstre arm)

Svart

F

Grønn

LL (venstre bein)

Rød

C1

Hvit/rød

V1

Brun/rød

C2

Hvit/gul

V2

Brun/gul

C3

Hvit/grønn

V3

Brun/grønn

C4

Hvit/brun

V4

Brun/blå

C5

Hvit/svart

V5

Brun/oransje

C6

Hvit/lilla

V6

Brun/lilla

N

Svart

RL (høyre bein)

Grønn

Bryst

Nøytral


44

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Pacemakerovervåking ADVARSEL Pasienter med pacemaker må følges kontinuerlig fordi hjertefrekvensen fra pacemakeren fortsatt kan registreres ved hjertestans eller enkelte typer arytmier. Se spesifikasjon “Tekniske data” på side 127 for visning av evnen til avvisning av pacemakerpuls for denne monitoren. ADVARSEL Pacemakerovervåking er ikke mulig med EKG-kabler som har uisolerte avledninger. Sørg for at kun isolerte avledninger for EKG-kabler brukes ved overvåking av pasienter med pacemaker. ADVARSEL Welch Allyn anbefaler å bruke en SpO2-sensor i tillegg til EKGmåling, og å stille inn alarmområdet for perifer puls (PP) i området mellom hjertefrekvensen (HF), eller å stille inn HF-kilden i SpO2-menyen til SpO2 (se “SpO2-innstillinger” på side 70).

3 og 5 avledninger for pasienter med pacemaker Illustrasjonen nedenfor viser plassering av elektrodene med en pasientkabel med 5 avledninger for å få optimale resultater for pasienter med en implantert pacemaker.

Gul (L) Hvit (C) Rød (R) Svart (N)

Grønn (F)

Med en pasientkabel med 3 avledninger, er bare R, L og F tilkoblet. IEC

AHA

Svart (N)

Grønn (RL)

Rød (R)

Hvit (RA)

Gul (L)

Svart (LA)

Grønn (F)

Rød (LL)

Hvit (C)

Brun (V)


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

45

Aktivering av Vis pacemaker 1.

Velg HF-målefeltet ved hjelp av trimknappen. En hvit ramme vises rundt målefeltet.

2. Trykk på trimknappen for å vise menyen. 3. Bla ned til alternativet Vis pacemaker, og velg Ja.

Pacemakermarkeringer presenteres som vertikale linjer (a) på EKG-sporet. Disse vertikale linjene representerer verken omfanget eller varigheten av pacemakerpulsen, men er tidsrelative.

a

Merk

a

Innstillingen Analyser Pacem. er ikke gjeldende.


46

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

EKG-display EKG-spor kan vises med kurve 1, 2 eller 3. Kurvens avledning og størrelse er angitt i kurvevisningsmenyen (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). 1.

Trykk på Innstillinger--knappen

2. Velg Kurveområde.

.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

47

Hvile-EKG med 12 avledninger (alternativ) Med dette alternativet er det mulig å registrere en hvile-EKG med 12 avledninger. Ett hvile-EKG kan lagres om gangen. Hvile-EKG kan ikke vises på monitoren, men kan skrives ut på den interne skriveren. Merk

Hvile-EKG med 12 avledninger er et alternativ og vises bare i Innstillinger-menyen når den er aktivert.

Registrering av et hvile-EKG 1.

Trykk på Innstillinger--knappen

.

2. Velg Hvile-EKG med 12 avledninger.

3. Kontroller elektrodestatus. Se til at grønn på-indikatoren vises for alle elektroder – dette indikerer at elektrodemotstanden er innenfor akseptabelt område for å få en gyldig registrering. 4. Velg Starte hvile-EKG med 12 avledninger.. Meldingen Analyse av hvile-EKG pågår vises mens hvile-EKG blir tatt. Dette etterfølges av Hvile-EKG-analysen er fullført. 5. Hvile-EKG blir liggende i minnet til en ny pasient er angitt, eller til EKG overskrives med en ny registrering. Merk

Når monitoren er koblet til Acuity, eksporteres hvile-EKG-er opp til Acuity automatisk.


48

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

EKG-menyinnstillinger Merk

Parameterinnstillingene velges med trimknappen (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31).

Standardinnstillinger står med fet skrift. Hovedmeny

Parameter

Beskrivelse

HFinnstillinger

EKG-avledning

Valg av avledninger I, II, III, V, AVL, AVR, AVF

Størrelse

0,5; 1, 2, 4 mV/cm 1

1. 2. 3.

Merk

HF/PF-kilde

EKG, SpO2, P1

HF/PF-tone1

Av/På2

EKG-filter

Velg Diagnostikk eller Monitor To forhåndsdefinerte filterinnstillinger kan velges. Disse definerte filteralternativer definerer cut-off-frekvens for Myogram-, Baseline- og Hoved-filtre. Filterdefinisjonene og tilhørende filter-cut-off er definert slik: Baseline

Myogram

Nettstrøm

Diagnostikk

0,05 Hz

150 Hz

Som valgt

Monitor

0.50

35 Hz

Som valgt

Enkelt-EKG

Ja/nei, velg avledning I, II, III eller V. Velg dette alternativet for å analysere en EKG-avledning.

Vis pacemaker

Ja/nei viser pacemakerpulser i forhold til tid, men er ikke representativt for enten amplitude, varighet eller polaritet.

Analyser pacem.

Ja/nei – ikke aktuelt.

HF nedre/øvre grense3

Område: 25–250 Nedre grensestandard 50 Øvre grensestandard 120

Cal

Genererer en simulert 1 mV-kalibreringsimpulsen på kurven.

Dette kan også angis i menyen SpO2-innstillinger. Hvis SpO2 er valgt, vil lydnivået på pipelyden stemme overens med SpO2-metningen. En høy tone indikerer en høy metning. Den nedre grensen kan ikke settes til en høyere verdi enn den angitte verdien for den øvre grensen, og vice versa.

En innstilling er tilgjengelig i Administrator-menyen, som hindrer HF/PF-alarm (øvre/nedre grense) fra å bli slått av (se “Administrator” på side 118).


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

EKG-alarmer og meldinger Melding

Mulig årsak

Foreslått tiltak

HF – asystole/ASY

Ingen QRS registrert i 4 sekunder Sjekk pasienten. EKG-signal lavere enn 0,5 mV

HF – ventrikulær fibrillering / VF

Ingen organisert ventrikulær rytme er registrert

Sjekk pasienten. EKG-signal lavere enn 0,5 mV

HF – artefakt

Pasienten har flyttet på seg

Ro pasienten ned

Defekt elektrode

Kontroller elektrodeputene

Forstyrrelser fra andre enheter

Fjern kilden til interferens

HF > [øvre grense] HF < [nedre grense]

Hjertefrekvensen høyere/lavere enn alarmgrensen

Sjekk pasienten.

HF – avledning av

Elektrode løs/defekt

Sjekk og fest på nytt / bytt elektroder

Pasientkabel defekt

Bytt pasientkabelen

49


50

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Arytmi Arytmiinnstillinger Merk

Den fullstendige arytmimenyen vises kun når det fullstendige arytmialternativet er lisensiert. Når det fullstendige arytmialternativet ikke er aktivert, er innstillingene kun angitt for VFib, Asystole og Vtach.

Merk

Arytmi-menyen er ikke tilgjengelig når monitoren er koblet til Acuity.

1.

Trykk på Innstillinger-knappen

.

2. Velg Arytmi.

Standardinnstillingene er i fet skrifttype. Hovedmeny

Parameter

Beskrivelse

Arytmiinnstillinger

VFib

Alarmnivå – Dødelig (kan ikke endres), Skriv ut ved alarm Ja/nei

Asystole

Alarmnivå – Dødelig (kan ikke endres), Skriv ut ved alarm Ja/nei

VTach

VTach-grense 100 til 200 (125), Alarmnivå – Dødelig (kan ikke endres), Skriv ut ved alarm Ja/ Nei

PVC-serie

PVC-serie 3 til 6 (6) Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

VRyhthm

Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

Dobbeltslag

Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

PVC/min

PVC/min 1 til 30 (30) Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

Bigemini

Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

Hovedmeny

Parameter

Beskrivelse

Arytmiinnstillinger (fortsetter)

Trigemini

Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

Takykardi

Takykardi 150 til 250 (180) Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

Bradykardi

Bradykardi 20 til 100 (45) Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

Pause

Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei

51

Uregelmessig (uregelmessig Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved rytme) alarm Ja/Nei. Dette er en uregelmessighet i R-Rintervall over en serie på minst 16 ikkeventrikulære slag. Antall slag analysert er gitt i alternativer.

Alternativer

Non-capture (pacemaker non-capture)

Alarmnivå (Høy, Middels, Lav, Av), Skriv ut ved alarm Ja/Nei. Dette gjelder pasienter med pacemakere som har alternativet Analyser Pacem. aktivert (se alternativer nedenfor) – et slag følger ikke direkte en pacemaker.

Uregelmessig grense

Ja/Nei, angitt grense mellom 45 og 120 (45)

Enkelt-EKG

Ja/nei, velg avledning I, II, III eller V. Velg dette alternativet for å analysere en EKG-avledning.

Vis pacemaker

Ja/Nei viser pacemakerpulser i forhold til tid, men er ikke representativt for enten amplitude, varighet eller polaritet.

Analyser Pacem.

Ja/Nei aktiverer non-capture (se over).

Arytmi Av

Slår av alle alarmer unntatt VFib, Asystole og VTach som fortsatt er satt til høyeste alarmnivå.

Forhåndsinnstillinger

Tilbakestiller alle arytmiinnstillinger til standard.

Omlær ST/ARR

Omtrent 15–20 komplekser brukes til å stille inn parametrene (varighet, amplitude osv.) for arytmianalyse. Velg dette alternativet for å omdefinere malen som brukes.


52

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

ST-måling (tilleggsfunksjon) ST-segmentet representerer perioden fra slutten av en depolarisering av ventrikkelen til starten av en repolarisering av ventrikkelen. ST-segmentet er området mellom QRSkomplekset og den første defleksjonen av T-bølgen. Den er normalt isoelektrisk. ST-analyse er et nyttig diagnostisk verktøy, fordi det kan gi en tidlig indikasjon på iskemi eller infarkt i hjertemuskulaturen. ST-analyse er en algoritme som analyserer avgangen av ST-segmentet fra EKG-signalet med normale slag. Avgangen for et referanseslag er målt i millivolt (mV) (eller millimeter) i forhold til det isoelektriske nivået på EKG-kurvene; avgangen for etterfølgende slag måles i forhold til referanseslaget. Man kan finne referanseslaget ved å kunne pasientens normale morfologi, men det kan endres av legen når som helst ved hjelp av et alternativ i vinduet ST-innstillinger (se neste side). Når Omlær er valgt, oppdateres referanseslaget til gjeldende morfologi. Merk

Omlær ST kan også startes med Omlær arytmi.

ST-målingen gjøres ved punktet for 60 eller 80 millisekunder (ms) etter J-punktet (se neste side). J-punktet er punktet i ST-segmentet der bølgen endres (markerer slutten på QRS og starten på ST-segmentet.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

53

ST-innstillinger Merk

ST-målinger kan bare vises når hele arytmier og ST-alternativet er lisensiert, og når ST er aktivert i innstillingsparametrene (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Når monitoren er koblet til Acuity Central Station, vil Acuity gi ST-støtte, og ST alternativet vises ikke på monitoren.

Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31).

Standardinnstillinger står med fet skrift. Hovedmeny

Parameter

Beskrivelse

ST-innstillinger

Omlær ST

Analyserer QRS-komplekser på nytt for å bestemme grunnleggende målenivåer.

ST-avledning 1

Angi avledning for måling 1 (standard avledning II)

ST-avledning 2

Angi avledning for måling 1 (standard avledning V)

ST-målepunkt

Auto, 60, 80. Angi målepunkt (ms etter J-punkt). Note: Når Auto er angitt, settes målepunktet til enten 60 eller 80 ms. Dette avhenger av resultatene for en algoritme som bygger opp en hystereseprediktor basert på pasientens gjennomsnittlige hjertefrekvens – en raskere hjertefrekvens angis ved 60 ms.

Nedre grense / øvre grense

Område: –10 til +10 Nedre grensestandard –1 Øvre grensestandard +1

Alarmnivå

Av, Lav, Middels, Høy

Skriv ut ved alarm

Ja, Nei

Forhåndsinnstillinger

Velg for å få alle ST innstillinger tilbake til standardverdiene.


54

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

ST-alarmmeldinger Alarm

Årsak

Løsning

ST > [øvre grense] ST< [nedre grense]

ST er høyere eller lavere enn alarmgrensen

Sjekk pasienten.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

55

Respirasjonsfrekvens Merk

RF-målefeltet vises ikke hvis etCO2-feltet er aktivert.

Hvis RF skal måles via EKG i stedet for etCO2, må etCO2-målefeltet deaktiveres på følgende måte:

Trykk på Innstillinger-knappen Merk

, velg Parametere og deaktiver etCO2 (Nei).

RF-signalet måles via R- (RA) og F (LL)-elektroder av EKG-kabelen (impedansmåling). Når pasienten er tilkoblet, kan det gå cirka 30 sekunder før en pålitelig verdi vil vises.

Innstillinger av respirasjonsfrekvens Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Standardinnstillinger står med fet skrift. Hovedmeny

Parameter

Beskrivelse

RESP aktivert

Visning av RF-måling

Ja, nei. Når respirasjon ikke er aktivert, vises (deaktivert) i måleskjermbildet.

Apné

Apnétid

6, 10, 15, 20, 25, 30 sekunder

RF-innstillinger

Nedre grense / øvre grense

Område: 2–150 Nedre grensestandard 5 Øvre grensestandard 30


56

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Alarmer og meldinger som gjelder respirasjonsfrekvens Alarm

Årsak

Løsning

RF utenfor spekteret (for høy)

Pasientens RF er for høy for nøyaktig måling

Sjekk pasienten.

Elektrisk interferens fra andre enheter

Fjern kilden til interferens

Signal forstyrret på grunn av hyppige artefakter forårsaket av dårlig elektrodekontakt

Sjekk og fest på nytt / bytt elektroder om nødvendig

RF-avledning av

Elektrode løs/defekt

Sjekk og fest på nytt / bytt elektroder

RF-artefakt

Pasienten har flyttet på seg

Ro pasienten ned

Forstyrrelser fra andre enheter

Fjern kilden til interferens

Defekt elektrode

Sjekk/bytt elektroder

RF AF er høyere eller lavere enn alarmgrensen

Sjekk pasienten.

RF > [øvre grense] RF < [nedre grense]


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

57

Kapnografi Kapnografimodulen skal hjelpe helsepersonell med en kontinuerlig, ikke-invasiv måling og overvåking av konsentrasjonen av karbondioksid i utpust og innpust og respirasjonsfrekvens. Den kan brukes på spedbarn, barn og voksne. Merk

etCO2-menyen vises bare når etCO2-alternativet er aktivert. Hvis etCO2-målefeltet ikke vises, må du sjekke at den er aktivert i parameterinnstillingene

Merk

etCO2-menyen er ikke tilgjengelig når monitoren er koblet til Acuity.

Trykk på Innstillinger-knappen etCO2.

, gå inn i menyen Innstillinger/parametere og aktivere

Introduksjon Kun Welch Allyn-godkjent tilbehør skal brukes til etCO2-overvåking. ADVARSEL Filterslangen må plasseres forsiktig på en slik måte at den ikke vikler seg inn i pasienten eller fører til kvelningsfare. ADVARSEL Filterslangen kan antennes i nærvær av oksygen når den utsettes direkte for laser, ESU-utstyr eller høy varme. Når du utfører hode- og halsprosedyrer som involverer laser, elektrokirurgiske enheter eller høy varme, må utstyret brukes med stor grad av aktsomhet for å hindre antenning av filterslange eller operasjonsoppdekning ADVARSEL Ved bruk av en samplingslange for intuberte pasienter med et lukket sugesystem, må ikke luftveisadapteren plasseres mellom sugekateteret og endotrakealtuben. Dette er for å sikre at luftveisadapteren ikke forstyrrer funksjonen av sugekateteret. ADVARSEL Løse eller skadede tilkoblinger kan føre til at ventilasjonen ikke fungerer riktig, eller kan forårsake en unøyaktig måling av respirasjonsgasser. Alle komponenter må kobles og kontrolleres for lekkasjer i henhold til standard kliniske prosedyrer. ADVARSEL Ikke skjær i, fjern deler av, bøy eller knus samplingslangen. Dette kan føre til feilaktige resultater.


58

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

ADVARSEL Hvis for mye fuktighet kommer inn i samplingslangen (dvs. fra luftfuktighet eller innånding av uvanlig fuktig luft), og samplingslangen ikke kan slettes, vises meldingen Filterslangeblokkering i meldingsområdet. Bytt samplingslange når melding om filterslangeblokkering vises. Forsiktig I høytliggende områder kan EtCO2-verdiene være lavere enn verdier observert ved havnivå. Når du bruker monitoren i høytliggende miljøer, er det tilrådelig å vurdere å justere alarminnstillinger for EtCO2 tilsvarende. Forsiktig Microstream® EtCO2 samplingslanger er laget for bruk på én pasient, og skal ikke reprosesseres. Ikke forsøk å rengjøre, desinfisere, sterilisere eller skylle noen del av samplingslangen, da dette kan forårsake skade på monitoren. Forsiktig Kast samplingslanger i henhold til standard driftsprosedyrer eller lokale forskrifter for kassering av forurenset medisinsk avfall. Forsiktig Før bruk må bruksanvisningen for Microstream EtCO2 samplingslanger leses nøye. Forsiktig Bruk bare Microstream EtCO2 samplingslanger for å sikre at monitoren fungerer som den skal. Forsiktig Kast Microstream EtCO2 samplingslanger i henhold til standard driftsprosedyrer eller lokale forskrifter for kassering av forurenset medisinsk avfall. Forsiktig Luertilkoblingen på samplingslangen bør fjernes fra monitoren ved nebulisering eller sug på intuberte pasienter, for å unngå økt fuktighet og okklusjon i samplingslangen. Forsiktig Bytt samplingslangen i henhold til sykehusprotokollen eller når en blokkering indikeres av monitoren. Store mengde pasientsekret eller opphopning av væske i luftslangene kan okkludere samplingslangen, og krever dermed hyppigere utskifting.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

59

Klargjøring av Oridion-sensoren Grunnleggende prinsipper for valg av Microstream CO2 samplingslanger Ved valg av Microstream CO2 samplingslanger må følgende tilstander vurderes: •

Pasientens tilstand (ventilert eller ikke-ventilert)

Kontroller om ventilasjonen har luftfukter eller ikke hvis pasienten er ventilert.

Pasientens høyde og vekt

Sannsynligheten for at pasienten vil veksle mellom å puste med nesen eller munnen

Brukslengde

Best resultater ved korttidsovervåkning får du ved å bruke Microstream CO2 samplingslanger med oransje koblinger. Ved langtidsovervåkning kan du bruke Microstream CO2 samplingslanger med gule koblinger. Produkter med en "H" i navnet, er til langtidsbruk.

Velg passende samplingslange, og koble den til monitoren før den kobles til pasienten. Følg bruksanvisningen som gjelder for samplingslangen. Ta kontakt med den lokale representanten dersom du trenger mer informasjon.

Tilkobling av samplingslange Samplingslangen må kobles til monitoren og til pasienten. Slik kobler du den til: 1.

Åpne dekslet over samplingslangens inngangskontakt, og koble til den aktuelle samplingslangen.

2. Skru samplingslangens kontakt inn i monitoren med klokken, til det ikke er mulig å vri den mer. 3. Koble samplingslangen til pasienten slik det er beskrevet i bruksanvisningen som følger med samplingslangen. Når samplingslangen er koblet til, vil monitoren umiddelbart starte respirasjonssøk, men den vil ikke indikere "ingen pust" før den har registrert en gyldig respirasjonssyklus.

CO2-data vist på monitoren Skjermbildet Hjem på monitoren viser CO2- data i sanntid. Data som vises omfatter: •

etCO2-verdier i sanntid sammen med utvalgte enheter og alarminnstillinger

Respirasjonsfrekvensen (RF) i respirasjoner per minutt og alarminnstillinger

FiCO2- verdier i sanntid sammen med utvalgte enheter og alarminnstillinger

CO2- kurve, om aktivert (se “Kurvevisning” på side 28)

IPI-verdi, om aktivert (se under).


60

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

etCO2-innstillinger Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Standardinnstillinger står med fet skrift. Parameter

Beskrivelse

Størrelse

0 til 40 mmHg, 0 til 60 mmHg, 0 til 80 mmHg

Enheter

mmHg/kPa

Apnétid

6, 10, 15, 20, 25, 30 sekunder

EtCO2 nedre/øvre grense

Område: 0–99 mmHg Nedre grensestandard 25 mmHg / 3 kPa) Øvre grensestandard 60 mmHg / 8 kPa)

RF nedre grense / øvre grense

Område: 2–150 Nedre grensestandard 5 Øvre grensestandard 30

FiCO2 øvre grense

2–25 mmHg (5 mmHg / 0,7 kPa)


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

61

Innstillinger og måling for IPI (Integrated Pulmonary Index) Kapnografimodulen gir legen tilgang til en IPI. IPI er basert på endetidal karbondioksid, respirasjonsfrekvens, oksygenmetning og hjertefrekvens. IPI er en enkel indeks på en pasients (voksen eller barn) ventileringsstatus angitt på en skala fra 1 til 10, der 10 angir optimal lungestatus. IPI-overvåking viser en enkeltverdi som representerer pasientens lungeparametere, og varsler legene om endringer i pasientens lungestatus. IPI gir en ukomplisert, dekkende vurdering av en pasients ventilerings- og oksygeneringsstatus. Ved å følge med på IPI, kan legen raskt vurdere sammenhenger i pasientens respirasjonsparametere. IPI gir også en tidlig indikasjon på endringer i en pasients respirasjonsstatus som kanskje ikke indikeres av verdiene for de ulike enkeltparameterne. IPI støttes bare i modus for voksne og barn. Når pasientmodusen er satt på spedbarn, kan ikke IPI aktiveres. Pasientmodus angis i Innstillinger-menyen (se “Pasientmodus” på side 117). Når modus for barn er satt, finnes det tre undermoduser basert på alder. Det er viktig å velge riktig aldersgruppe for pasienten. (se under). Siden IPI bruker data fra overvåkingen av både CO2 og SpO2, vil indeksen kun være tilgjengelig når begge parametrene er tilgjengelige, og når RF og PF beregnes utifra disse parameterne.

IPI-innstillinger Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Standardinnstillinger står med fet skrift. Parameter

Beskrivelse 1

IPI aktivert

Nei/ja. Når den er aktivert, vises målingen under etCO2-målingen. Den nedre grensen vises etter målingen.

Aldersgruppe2

1 til 3, 3 til 6, 6 til 12.

Nedre grense

1 til 9 (standard 4)

1. 2.

IPI kan bare aktiveres når pasientmodusen er satt til enten voksen eller barn Aldersgruppene gjelder bare når pasientmodusen er satt til barn. Når pasientmodusen er satt til voksen, er dette alternativet nedtonet og kan ikke brukes.


62

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Vurdering av IPI-verdi IPI kan gi en tidlig indikasjon på endringer i ventilatorisk status, noe som ikke nødvendigvis vises i de aktuelle verdiene for hver av de andre fire parameterne. IPI er utviklet for å sammenfatte informasjon om pasientstatus, helst før etCO2-, RF-, SpO2- eller PF-verdier når kritiske nivåer. Mens IPI fokuserer på endringer i ventilatorisk status, er grunnparameterne fortsatt viktige for å forstå pasientens status. Det er viktig å vite at ulike tilstander kan forårsake like IPI-verdier. IPI-trendgrafen viser pasientens ventilatoriske status i en graf, og på den måten varsles endringer i pasientstatus. IPI er altså viktig, ikke bare pga. absolutte tall, men også i sammenheng med tidligere verdier, slik at en graf kan vise en oppadgående eller nedadgående trend i pasientstatus og indikere eventuelt nødvendig tilsyn eller grep. IPI er basert på vanlige, friske pasienter (ASA fysisk statusverdi på 1 i henhold til ASAs klassifiseringssystem for pasientens fysiske status, som publisert i Relative Value Guide® - 2008 hos American Society of Anesthesiologists). Pasienter med ASA-verdier for fysisk status på 3 eller mer, forventes å ha lave IPI-verdier per definisjon. Derfor vil nok ikke IPI tilføre noe ekstra for pasienter med en ASA-verdi for fysisk status på 3 eller mer. IPI-området er fra 1 til 10; verdier kan tolkes i henhold til tabellen under. Indeksområde

Pasientstatus

10

Normalt

8-9

Innenfor normalt område

7

Nesten normalt område: krever tilsyn

5-6

Krever tilsyn og eventuelt inngrep

3-4

Krever inngrep

1-2

Krever umiddelbart inngrep

Merk

Det er mulig å se en grafisk trendvisning av IPI. Det velges i kurver (se “Visning av trenddata på målingsskjermen” på side 30). Hvis pasientmodusen endres, vil alle IPI-trenddata bli nullstilt.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

etCO2-alarmer og meldinger Alarm

Årsak

Løsning

etCO2 > [øvre grense] etCO2 er høyere / lavere enn etCO2 < [nedre alarmgrensen grense]

Sjekk pasienten.

RF > [øvre grense] RF < [nedre grense]

Sjekk pasienten.

RF er høyere/lavere enn alarmgrensen

FiCO2 > [øvre grense] FiCO2 har overskredet alarmgrensen

Sjekk pasienten og ventilatoren

CO2 behøver kalibrering (vises når CO2 = 0 mmHg)

CO2-målingen er for lav grunnet: • Skitten luftveisadapter • Feil kalibrering

Bytt adapter, nullstill om nødvendig

IPI kan ikke måles

CO2-målingen er for lav. Sjekk pasienten. SpO2-målingen er for lav eller er Kontroller SpO2-målingen og sensoren. fraværende

Gjennomfør nullstilling

63


64

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

NIBT-overvåking ADVARSEL For å unngå omfattende press på ekstremiteten, er det svært viktig å: • •

velge riktig mansjettstørrelse. kontrollere initialtrykket i NIBT-menyen. Riktig initialtrykk er 160 mmHg for voksne, 120 mmHg for barn og 90 mmHg for spedbarn.

ADVARSEL Ved langvarig overvåking eller automatisk drift, må pasiententilkoblingspunktene og ekstremiteten mansjetten er festet til, kontrolleres regelmessig for tegn på iskemi, purpura og/eller nevropati. ADVARSEL Mansjetten må ikke være knyttet til en ekstremitet som allerede brukes til intervensjon, som infusjoner eller SpO2-måling. ADVARSEL Sørg for at slangen ikke komprimeres, da dette kan føre til uriktige måleresultater. ADVARSEL Mansjetten må alltid legges på nivå med høyre atrium for å oppnå riktig arterietrykk.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

Start en enkel NIBT-måling 1.

Trykk på NIBT start / stopp-knappen

.

2. Målingen kan stoppes når som helst ved å trykke på knappen igjen.

Automatisk blodtrykksmåling 1.

Trykk på intervallknappen for NIBT-måling

.

2. Velg intervall mellom 3 minutter og 60 minutter, og bekreft valget med OK . 3. Meldingen NIBT-intervall – xx minutter vises. 4. Den første målingen startes ved å trykke på NIBT start/stopp- knapp

.

Merk

Etter at Standby-modus er avsluttet, må du kontrollere at NIBT-intervallene er gjenaktivert ved å starte en NIBT-måling manuelt.

Merk

Disse innstillingene nullstilles når Monitor er slått av, og automatisk måling må igjen angis når monitoren blir slått på.

Merk

Monitoren angir maksimumtrykket på følgende måte: • • •

Voksne: 270 mmHg. Barn: 180 mmHg. Spedbarn: 150 mmHg.

Pasientmodus angis i Innstillinger-menyen (“Pasientmodus” på side 117).

65


66

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

NIBT-innstillinger Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Standardinnstillinger står med fet skrift. Parameter

Beskrivelse

NIBT-intervall

Av, 3, 5, 10, 15, 30, 60

Format

Sys/Dia eller Middelverdi. Slik angis hovedmålingen som skal vises. Dette er en større måling som vises i NIBT-boksen. Den sekundære målingen vises i mindre format ved siden av det definerte målet. Vær oppmerksom på at hovedmålingen vises med parentes.

Innledende fyllingstrykk

Voksen: 160 Barn: 120 Spedbarn: 90

NIBTs (systolisk blodtrykk) øvre/ nedre grense

Område: 30–300 Voksne 220/75 Barn: 145/75 Spedbarn: 100/50

NIBTd (diastolisk blodtrykk) øvre/nedre grense

Område: 20–235 Voksne 110/35 Barn: 100/35 Spedbarn: 70/30

NIBTm (gjennomsnittlig trykk) øvre/nedre grense

Område: 20–255 Voksne 120/50 Barn: 110/50 Spedbarn: 80/35


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

67

NIBT-alarmer Alarm

Årsak

NIBT behøver service Ingen NIBT-modul oppdaget

Løsning Slå av og start på nytt Bytt ut monitor

NIBT-artefakt kan ikke måles

Pasienten har flyttet på seg

Kan ikke måle NIBT

Pasienten har flyttet på seg

Kontroller og ro ned pasienten

Svært ujevn puls

Fest mansjetten til en annen ekstremitet med mindre bevegelse eller jevnere puls

Luftslangen er tilstoppet eller lekker

Sjekk slange og mansjett

Ingen mansjett er tilkoblet, mansjetten er feil påsatt eller defekt

Kontroller mansjettposisjon.

NIBT mansjettlekkasje

Ro pasienten ned

Maks. nødvendig trykk er høyere Gjenta målingen. Monitoren vil automatisk enn initialtrykket på 160 mmHg.1 øke initialtrykket.

Sjekk stramheten til mansjetten. Kontroller at mansjetten er tilkoblet monitoren.

NIBT-signal lavt

NIBT-tid for lang

NIBTs < [nedre grense]

Blokkert slange, kink i slangen

Kontroller og bytt ut slangen om nødvendig.

Mansjett ikke riktig brukt

Plasser mansjetten riktig / kontroller mansjetten.

Pulsen er for lav for å få en god måling

Overfør mansjetten til en annen ekstremitet der det er lettere å måle puls.

Fyllingstiden er overskredet (maks. 135 sekunder) pga. interferens fordi pasienten har beveget seg

Sjekk pasienten (se også meldingen "kan ikke måles").

Det systoliske trykket er for lavt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

Gjenta målingen.

NIBTs > [øvre grense] Det systoliske trykket er for høyt Sjekk pasienten og alarmgrenser. NIBTd < [nedre grense]

Det diastoliske trykket er for lavt Sjekk pasienten og alarmgrenser.

NIBTd > [øvre grense] Det diastoliske trykket er for høyt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

NIBTm < [nedre grense]

Det gjennomsnittlige trykket er for lavt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

NIBTm > [øvre grense]

Det gjennomsnittlige trykket er for høyt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

1.

Hvis initialtrykket er for lavt, blir målingen umiddelbart startet på nytt, og trykket øker med 60 mmHg.


68

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

SpO2-overvåking To SpO2-moduler er tilgjengelige med monitoren – Masimo eller Nellcor. De to modulene har ulike kontakter. Data og kurver som vises, er likt for begge modulene. Masimomodulen har ekstra kliniske innstillinger for signalbehandling (se “Masimo-innstillinger” på side 71).

Masimomodulens kontakt

Nellcormodulens kontakt

Pulsoksymetri muliggjør kontinuerlig ikke-invasiv overvåking av funksjonell oksygenmetning av arterielt hemoglobin og perifer puls.

Displayet viser den kontinuerlige utviklingen av numeriske verdier for SpO2, pletysmografikurve- og signalkvalitetverdier.

Den viste pletysmografikurven er ikke proporsjonal med pulsvolumet.

Oppdateringsperioden av måleverdier på displayet er på ca. 2 sekunder.

Ifølge standardene kan den midlertidige alarmstillheten angis til maks. 2 minutter.

Den største bølgelengden og maksimal optisk effekt av lyset som slippes ut av pulsoksymeterprobene, kan være spesielt nyttig for leger som f.eks utfører fotodynamisk behandling. Dette gjelder: •

Område for største bølgelengder: 600 nm til 900 nm

Maksimal lyseffekt: <15 mW

Sikkerhet ADVARSEL Det skal bare brukes sensorer anbefalt av Welch Allyn for SpO-2målinger med monitoren. Bare Masimo-sensorer skal brukes når monitoren har en Masimo-modul. Bare Nellcor-sensorer skal brukes når monitoren har en Nellcor-modul. Andre sensorer kan virke inn på ytelsen og gi feil målinger. ADVARSEL Informasjonen i denne håndboken kan ikke overprøve instruksjoner angitt i bruksanvisningen for SpO2-sensoren. Før du bruker sensoren må du lese bruksanvisningen for sensoren nøye. ADVARSEL Pulsoksimetere eller sensorer skal ikke brukes ved MR-skanning. Indusert strøm kan potensielt forårsake brannsår, og pulsoksymeter kan påvirke bildet og nøyaktigheten av målingene. ADVARSEL Ikke bruk pulsoksimeter eller sensorer i nærheten MR-utstyr eller i et MR-rom.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

69

ADVARSEL Vevsskader kan være forårsaket av feil bruk av en sensor. Inspiser sensorområdet som beskrevet i bruksanvisningen for sensoren, for å beskytte huden og for å få riktig plassering og feste av sensoren. ADVARSEL Ikke bruk ødelagte pasientkabler, skadede sensorer eller en sensor med eksponerte optiske komponenter. ADVARSEL Stoffer som skaper forstyrrelser: Karboksyhemoglobin kan føre til falskt høye måleverdier. Farger eller stoffer som inneholder farger som påvirker de naturlige blodpigmentene kan også føre til feil måleverdier. ADVARSEL Eksponering for overdreven belysning, for eksempel kirurgiske lamper (spesielt de med xenon-lys), bilirubinlamper, lysstoffrør, infrarøde varmelamper eller direkte sollys, kan påvirke ytelsen til en SpO2-sensor. For å hindre eksponering for overdreven belysning, må du være sikker på at sensoren brukes korrekt, og at den er dekket med opakt materiale, om nødvendig. Hvis disse tiltakene ikke følges, kan overdreven belysning føre til feilmålinger. ADVARSEL Endre sensorens posisjon minst hver 4. time.


70

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

SpO2-innstillinger Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Standardinnstillinger står med fet skrift. Parameter

Beskrivelse

SpO2-alarmpause

Når alarmen er stoppet, vises meldingen SpO2 Alarmer stoppet i meldingsfeltet. Alarmen er satt på pause til sensoren er satt på plass igjen.

HF/PF-kilde1

EKG, SpO2, P1 (valg av hjertefrekvenskilde). Kilden vises i parentes ved siden av HF-parameter.

HF/PF-tone1

Av, på2

SpO2 nedre/øvre grense

Område: 50–100 Nedre grensestandard 50 Øvre grensestandard 100

1. 2.

Dette kan også angis i menyen HF-innstillinger. Hvis SpO2 er HF/PF-kilden, vil lydnivået på pipelyden stemme overens med SpO2-metningen. En høy tone indikerer en høy metning.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

71

Masimo-innstillinger Når monitoren har en Masimo-modul installert, blir følgende innstillinger også tilgjengelige: Merk

Ekstrainnstillingene for Masimo-moduler er bare tilgjengelige når Masimoinnstillinger er aktivert i parameterinnstillingene (se “Definering av parameterfelter” på side 25).

Parameter Vise Signal IQ (SIQ)-kurve

Beskrivelse 1

På, av. Denne verdien viser signalkvalitet og timing av pulsen i forhold til pletysmografen. Det vil vises en vertikal linje som svarer til pulslyden: En høy vertikal linje indikerer et signal av høy kvalitet, mens en liten linje indikerer et signal av lav kvalitet.

SIQ-verdier Vise perfusjonsindeks (PI)2

På, av. Perfusjonsindeksen indikerer prosentandelen av pulsatile til ikke-pulsatile signaler. Området for signalstyrke er på 0,02 til 20 %. En verdi på 0 angir at det ikke er målinger tilgjengelige. Denne innstillingen gjør det mulig for legene å sette sensorer på optimale steder, og kan også brukes som et verktøy for feilsøking.

PI-verdi Gjennomsnittstid

2, 4, 8, 10, 12, 14, 16. Gjennomsnittstid i sekunder. Det er anbefalt at en standard på 8 sekunder er egnet for de fleste bruksområder.

Sensitivitet

Normal, Maks., APOD. normal modus gir den beste kombinasjonen av sensitivitet og deteksjonsytelse med probe av. Denne modusen anbefales for de fleste pasienter. Maks.-modus kan brukes når det er vanskelig å få til en måling, og når signalet er svært svakt. Modusen APOD (adaptive probe off detection) er den minst sensitive når det gjelder å fange opp målinger fra pasienter med lav perfusjon, men den har den beste deteksjonsevnen for tilstander med probe av. Denne modusen kan brukes til pasienter der det er en større risiko for at sensoren vil løsne (barn, vanskelige pasienter osv.).

Rask SAT

Av, på. Rask SAT-modus gir rask sporing av endringer i arteriell oksygenmetning ved å minimalisere tiden for gjennomsnittsmålingen. Denne modusen er klinisk tilgjengelig i prosedyrer når registrering av raske endringer i oksygenmetning er avgjørende, for eksempel ved induksjon, intubering og ved søvnstudier. Rask SAT er alltid slått på når gjennomsnittlig tid (over) er satt til 2 eller 4.

1. 2.

Når visning av signal-IQ-kurve er satt til på, overføres denne konfigurasjonen til Acuity ved initialisering. Enheten må startes på nytt etter at denne innstillingen er endret. Når visning av perfusjonsindeks er satt til på, overføres denne konfigurasjonen til Acuity ved initialisering. Enheten må startes på nytt etter at denne innstillingen er endret.


72

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

SpO2-meldinger Alarm

Årsak

Løsning

SpO2 – sjekk sensor

Defekt SpO2-sensor

Bytt sensoren.

Feil innstillinger i monitoren

Kontroller monitorinnstillingene.

Dårlig sensorkontakt, eller sensor har falt av

Sjekk kontakten mellom sensoren og pasienten.

Sensor blir forstyrret av omgivelseslys

Dekk til sensoren.

Sensor defekt (rødt lys på sensoren lyser ikke)

Bytt sensoren.

Sensor er ikke godt nok festet

Kontroller sensoren og fest på nytt.

Neglelakk på finger

Fjern neglelakk.

Tykk hud

Bytt finger.

Sensor mislyktes

Bytt sensor.

Weak signal

se SpO2 lav perfusjon over

se SpO2 lav perfusjon over

SpO2 ikke tilkoblet

SpO2 ikke tilkoblet monitoren

Koble til sensoren.

SpO2 artefakt

Pasienten har flyttet på seg

Ro pasienten ned

Hemodynamisk interferens

Plasser sensoren på en annen ekstremitet.

For tynn hud

Fest sensoren til en større finger.

SpO2 for lav

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

SpO2 > [øvre grense] SpO2 for høy

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

SpO2 – sjekk sensorplassering

SpO2 lav perfusjon1

SpO2 [nedre grense]

SpO2 – svak signalIQ2

Dårlig kvalitetssignal

Kontroller sensoren og fest på nytt. Flytt sensoren for å oppnå bedre kvalitetssignal.

PF < [nedre grense]

Pulsfrekvens for lav

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

PF > [øvre grense]

Pulsfrekvens for høy

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

1. 2.

Når monitoren har en Masimo-modul, vises meldingen SpO2 svak perfusjon bare når funksjonen for perfusjonsindeks er aktivert. Meldingen SpO2 svakt signal-IQ gis bare når monitoren har en Masimo-modul og vises bare når funksjonen Signal IQ-kurve er aktivert.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

73

IBT-overvåking ADVARSEL Les produsentens instruksjoner nøye før du tar i bruk settet for invasiv blodtrykksmåling. ADVARSEL Se til at det ikke kommer noe som helst luft inn i systemet når settet brukes på en pasient. ADVARSEL Trykksensoren må legges på nivå med høyre atrium for å oppnå riktig måling av arterietrykk. ADVARSEL Dersom trykksensorposisjonen flyttes etter kalibrering, kan dette gi unøyaktige verdier. ADVARSEL Hvis et invasivt kateter for blodtrykksmåling innføres i en arterie, må sirkulasjonen i de terminale karene kontrolleres regelmessig. ADVARSEL Engangsartikler må ikke brukes på nytt.

ADVARSEL Av sikkerhet til pasienten må du se til at ingen av sensorene, eller pasienten eller personer som berører pasienten kommer i kontakt med ledende elementer, selv om disse er jordet. ADVARSEL Ta forholdsregler når apparatet brukes sammen med høyfrekvensutstyr. For å forhindre feil IBT-målinger, er det viktig å bare bruke sensorer som er beskyttet mot høyfrekvent stråling.

Merk

Sett og operasjonsprosedyre varierer fra produsent til produsent. Se i produsentens produktdokumentasjon for informasjon om tilkobling.

Merk

Se i produktdokumentasjonen for transduseren for informasjon om oppvarmingstid/klargjøring før måling samt forflytning av invasive transdusere.

Merk

P1 er den eneste forbindelsen som kan bestemme HF/PF-kilde.


74

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Klargjøring av en IBT-måling Les produsentens bruksanvisning når det gjelder driftsinformasjon for IBT-sensoren.

IBT-innstillinger Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Merk

Når IBT-merkingen i oppsettsvinduet endres, vil øvre og nedre alarmgrenser bli endret for å stemme overens med merkingen (se“Alarmstandarder for IBT” på side 75). IBT standardstørrelse (skala) vil også bli endret i henhold til merkingen.

Parameter

Beskrivelse

Nullinnstilling

IBT1, IBT2, IBT3, IBT4

Merking

P1, P2, P3, P4 ART PA RA LA CVP IPC UAP UVP

Størrelse

–10 til 20 mmHg –10 til 60 mmHg 0 til 150 mmHg 0 til 200 mmHg 0 til 250 mmHg 0 til 300 mmHg

Format

Sys/Dia eller Middelverdi. Slik angis hovedmålingen som skal vises. Dette er en større måling som vises i IBT-boksen. Den andre målingen vises i mindre format under hovedmålingen. Vær oppmerksom på at hovedmålingen vises med parentes.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

75

Alarmstandarder for IBT Merking/parameter P1, P2, P3, P4 SYS P1, P2, P3, P4 DIA P1, P2, P3, P4 Middelverdi ART SYS ART DIA ART Middelverdi CVP SYS CVP DIA CVP Middelverdi PA SYS PA DIA PA Middelverdi ICP SYS ICP DIA ICP Middelverdi RA SYS RA DIA RA Middelverdi LA SYS LA DIA LA Middelverdi UA SYS UA DIA UA Middelverdi UV SYS UV DIA UV Middelverdi

Voksen Nedre grense 6 -4 0 75 35 50 6 -4 0 10 0 0 6 -4 0 6 -4 0 6 -4 0

Voksen Øvre grense 14 6 10 220 110 120 14 6 10 34 16 20 14 6 10 14 6 10 14 6 10

Nedre grense for barn 2 -4 0 75 35 50 2 -4 0 10 0 0 2 -4 0 2 -4 0 2 -4 0

Øvre grense for barn 10 2 4 145 100 110 10 2 4 34 16 20 10 2 4 10 2 4 10 2 4

Spedbarn Nedre grense 2 -4 0 50 30 35 2 -4 0 10 0 0 2 -4 0 2 -4 0 2 -4 0 50 30 35 2 -4 0

Spedbarn Øvre grense 10 2 4 100 70 80 10 2 4 34 16 20 10 2 4 10 2 4 10 2 4 100 70 80 10 2 4


76

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Nullstilling av IBT •

Nullinnstillingen må gjennomføres før hver bruk.

Sensoren bør kalibreres hver 24. time for å hindre feil måleverdier på grunn av sensorens fysiske nulldrift.

Merk

1.

Kontroller at sensoren holdes stille under nullstillingen. Dersom trykksensorposisjon flyttes under nullstillingen, kan dette føre til feil verdier.

Flytt til ønsket IBT-målefelt (P1, P2) med trimknappen..

2. TRykk på the trimknappen for å vise IBT-menyen. 3. Velg Nullinnstilling med trimknappen, og trykk for å utføre nullstillingen. 4. En rett linje vises i IPT-kurven.

IBT-meldinger Alarm

Årsak

Løsning

IBT behøver service

Ingen IBT-modul oppdaget

Slå av/på. Bytt ut monitor.

IBT behøver kalibrering

Nullpunktssensor for høy/lav med mer enn ±30 mmHg eller ujevnt trykk

Sjekk slangesystem, sensor og ventiler.

IBT artefakt

Løs sensorkontakt

Inspiser sensoren og kabeltilkoblingen.

Manipulasjoner ved sensoren, som f.eks. skylling, har forårsaket variasjonstopper på ±150 mmHg

Kalibrer sensoren etter skylling.

Feil IBT-verdi vises

Rekalibrer sensoren.

Konstant trykk (±30 mmHg) under Sjekk slangesystem, sensor og ventiler. Sett kalibreringen i systemet treveisventilen til omgivelsestrykk. Rekalibrer sensoren.

IBTs < [nedre grense] Det systoliske trykket er for lavt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

IBTs > [øvre grense]

Det systoliske trykket er for høyt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

IBTm < [nedre grense]

Det gjennomsnittlige trykket er for lavt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

IBTm > [øvre grense]

Det gjennomsnittlige trykket er for høyt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

IBTd < [nedre grense] Det diastoliske trykket er for lavt Sjekk pasienten og alarmgrenser. IBTd > [øvre grense]

Det diastoliske trykket er for høyt

Sjekk pasienten og alarmgrenser.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

77

Temperaturovervåking •

Avhengig av sensortype kan sensoren brukes på øret, huden eller rektum.

For å oppnå en pålitelig måleverdi, uavhengig av målested, må varigheten på målingen være minst 2 minutter.

Temperaturinnstillinger Parameterinnstillingene velges med trimknappen, som er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31). Standardinnstillinger står med fet skrift. Parameter

Beskrivelse

TEMP-visningsmodus

T1 og T2, kun T1 eller T1 og ΔT

Temperaturenheter

°C eller °F

T1 og T2 nedre/øvre grense

Område: 15 °C til 45 °C (59 °F og 113 °F) Nedre grensestandard: 35 °C (95 °F) Øvre grensestandard: 37,8 °C (100 °F)

ΔT nedre/øvre grense

Område: 15 °C til 45 °C (59 °F og 113 °F) Nedre grensestandard: 0,0 °C (0,0 °F) Øvre grensestandard: 0,1 °C (0,2 °F)

Merk

Alarmer kan bare stilles inn for temperaturparametere som vises. Hvis for eksempel T1 og delta T ble valgt for å vises, er det ingen alarminnstillinger for T2.

Temperaturalarmer Alarm

Årsak

Løsning

TEMP ikke tilkoblet

TEMP ikke tilkoblet monitoren

Koble til sensoren.

TEMP behøver service

Monitoren har registrert en feil

Slå monitoren av/på eller bytt monitor.

TEMP utenfor spekteret

Temperaturen ligger utenfor måleområdet for monitoren.

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

Sensor- eller monitorproblem

Kontroller sensoren og monitoren. Slå monitoren av/på.

Temperatur for lav

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

TEMP > [øvre grense] Temperatur for høy

Sjekk pasienten og alarmgrenser.

TEMP < [nedre grense]


78

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Minuttvolum (tilleggsfunksjon) Introduksjon WA 1500 Patient Monitor bruker termodilusjonsmetoden for måling av minuttvolum. Et PAC-kateter settes inn på høyre side av hjertet. PAC har ballongspiss og fylles for å få den gjennom den høyre ventrikkelen for å okkludere en mindre gren i lungearteriesystemet. Ballongen tømmes for luft, og PAC injiserer en liten mengde (10 ml) kaldt injektat som holder en bestemt temperatur inn i lungearterien. Temperaturen måles deretter ved en bestemt avstand ved hjelp av samme kateter. Minuttvolumet kan beregnes basert på målt temperaturkurve. Et lavt minuttvolum vil endre temperaturen sakte, og minuttvolumet vil føre til en rask endring i temperatur. Hvor mye temperaturen endres, står i direkte proporsjon til minuttvolumet. Normalt er det beregnet tre til fem gjentatte målinger for å få et gjennomsnitt, for å bedre nøyaktigheten.

CO-enheter Minuttvolum uttrykkes som liter/minutt: •

Minuttvolum (CO) = slagvolum × hjertefrekvens der:

slagvolum = endediastolisk volum (EDV) – endesystolisk volum (ESV) Hjertefrekvens = slag per minutt

Hjerteindeksen uttrykkes som liter/minutt/m2: •

Hjerteindeks (CI) = minuttvolum/BSA where: BSA er kroppsoverflateareal i kvadratmeter.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

79

Sikkerhet ADVARSEL Les produsentens anvisninger for kateteret før du utfører målinger. ADVARSEL Når et invasivt kateter innføres i en arterie, må sirkulasjonen i de terminale karene kontrolleres regelmessig. ADVARSEL Se til at det ikke kommer luft i systemet når settet brukes på en pasient. ADVARSEL PAC-bruk kompliseres av arytmi, infeksjon, ruptur av lungearterie og skader på høyre hjerteklaff. ADVARSEL Engangsartikler må ikke brukes på nytt. ADVARSEL Det er viktig at beregningskonstanten for CO (se “Innstillinger for minuttvolum” på side 81) i kateteret legges inn riktig for å sikre en nøyaktig måling for det Edwards-kompatible kateteret som brukes.

Forsiktig Bare Edwards-kompatible katetere skal brukes. Forsiktig Bare Baxter/Edwards/Abbott "in-line" injektatsensorer skal brukes Forsiktig Det er viktig at injektattemperaturen er innenfor det angitte området for beregningskonstanten. Forsiktig Det er viktig at injektatvolumet er det samme som det som er angitt for beregningskonstanten.

Merk

Sett og operasjonsprosedyre varierer fra produsent til produsent. Se i produsentens produktdokumentasjon for informasjon om tilkobling.

Merk

Se i produktdokumentasjonen for transduseren for informasjon om oppvarmingstid/klargjøring før måling samt forflytning av invasive transdusere.


80

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Godkjente katetere og injektatsensortype Katetere Monitoren vil fungere med alle blodtemperatursensorer som er Edwards-kompatible.

Injektatsensor Injektatsensoren må være en Baxter/Edwards/Abbott "in-line" termistor.

Klargjøring for måling av minuttvolum Merk

1.

Minuttvolumet (CO) vises bare når CO- alternativet er aktivert. Hvis CO-målefeltet ikke vises, må du kontrollere at dette er aktivert i parameterinnstillingene.

Trykk på Innstillinger-knappen aktiver CO aktivert (ja).

, gå inn i menyen Innstillinger/parametere Og

2. Koble kateteret til CO-kontakten på sidepanelet.

3. Innrett kateteret i henhold til produsentens anvisninger.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

Utføring av en CO-måling Innstillinger for minuttvolum 1.

Bruk trimknappen til å velge og markere CO-målefeltet. Trykk på trimknappen for å vise innstillingene.

Merk

Parametervalg med trimknappen er beskrevet tidligere (se “Innstillinger via et parameterfelt” på side 31).

2. Skjermbildet for innstillinger vises:

3. Foreta innstillinger som vist på følgende side.

81


82

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Standardinnstillinger står med fet skrift Parameter

Beskrivelse

Modus

Auto, manuell. I Auto-modus vil enheten overvåke blodtemperaturen og indikere at en måling bare kan begynne når temperaturen er stabil. I Manuell modus, starter brukermonitoren målingen når som helst.

Beregningskonstant

Mellom 000 og 999 (start figur 400). Dette er en konstant som er basert på temperaturkoeffisienten til kateteret, temperaturen og volumet til injektatet, samt kateterdimensjonene. Det er denne formelen som brukes:

CC =

1,08 * Ct * 60 * VI 1000

Hvor: 1.08 Ct 60

VI

1000

= densitet ganger bestemt varme (5 % dekstrose/blod) = koeffisient for kateterets varmetap (angitt av kateterprodusenten) = sekunder = injektatvolum = konverteringsfaktor (kubikkcentimeter til liter)

Note: Ct-verdien angitt av produsenten vil avvike i forhold til temperaturen på injektatløsningen, og separate Ct-verdier vil bli angitt for ulike temperaturområder, for eksempel 0o til 5o, 19o til 22o og 23o til 25o. I og med at alle faktorer er konstanter, unntatt injeksjonsvolumet og injeksjonstemperaturen, vil mange produsenter angi beregningskonstanten CC for bestemte volumer og temperaturområder i stedet for koeffisient for varmetap Ct i instruksjonsheftet. Dette kan legges inn direkte. Visningsparameter

CO, CI. Måling vist som minuttvolum (liter per minutt) eller hjerteindeks (minuttvolum/kroppsoverflateareal (liter per minutt/m2)). Når det gjelder CI, må pasientdata være lagt inn.

Forsiktig Det er svært viktig at beregningskonstanten er lagt inn korrekt, slik at monitoren har informasjon om volum og temperaturområde for injektatet samt varmetap for kateteret. Unøyaktige resultater vil oppstå hvis beregningskonstanten ikke er korrekt.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

83

Utføring av en CO-måling 1.

Sett inn kateteret og klargjør injektatløsningen i henhold til produsentens instruksjoner.

2. Foreta innstillinger på monitoren, og legg inn beregningskonstanten (se forrige side).

3. Blodtemperaturen overvåkes, og når temperaturen er stabil, vises Klar øverst i skjermbildet. Blodtemperatur i sanntid Injektattemperatur

Se merknad under

Merk

I manuell modus (se modusparameter i“Innstillinger for minuttvolum” på side 81), er en startknapp plassert i nedre høyre del av skjermbildet. Indikatoren Klar gis når dette er valgt.


84

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

4. Injiser løsningen. Temperaturkurven vises, og CO-verdien gis i måling 1. Merk

Følg institusjonens retningslinjer for injeksjon av løsning.

5. Gjenta for å oppnå 3–5 målinger.

Temperaturkurve

CO-måling 1 til 5

Gjennomsnittlig verdi for alle målinger Visning av alle temperaturkurver

Redigering av målinger •

Den gjennomsnittlige verdien vises i nedre midtpart på skjermen og oppdateres etter hver måling eller hvis en måling slettes.

Etter fem målinger, når en annen måling blir tatt, vil den siste målingen ta plassen til måling 5, og alle målinger flyttes til venstre (og måling 1 slettes).

Enhver måling kan slettes ved å velge den og trykke på trimknappen. Hvis det blir gjort en ny måling, vil de gamle målingene flyttes til venstre, slik som over, og målingen som slettes erstattes av en nyere.

Velg Vurdere kurver for å vise temperaturkurver for alle målinger.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

85

Lagring av en måling Når tre eller flere konsistente målinger er oppnådd, kan Lagre gjennomsnitt velges for å lagre målingen. Du må dermed bekrefte.

Når det er bekreftet, legges den gjennomsnittlige målingen inn i CO-feltet nederst i skjermbildet.

Tidspunktet for når målingen ble gjort, vises øverst i høyre hjørne, og måleparameteren (CO eller CI) vises i venstre hjørne. Målingen vil ligge der til den blir overskrevet eller til en ny pasient er bekreftet.

Merk

Det er mulig å se en grafisk trendvisning av CO. Det velges i kurver (se “Visning av trenddata på målingsskjermen” på side 30).


86

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

CO-meldinger Følgende selvfjernende varselmeldinger kan vises under CO-målingen: Melding

Årsak til melding og tidspunkt for visning

BT utenfor spekteret (for høy eller BT utenfor spekteret (for lav)

Blodtemperatur (BT) utenfor spekteret (høy eller Kontroller at kateteret er plassert riktig. lav) vises når: • det registreres under en CO-måling.

IT utenfor spekteret (for høy) eller IT utenfor spekteret (for lav)

Injektatortemperatur (IT) utenfor spekteret (høy eller lav) vises når: • det registreres under en CO-måling.

Kontroller at injektatvolumet og temperaturen passer til kateteret som brukes og at beregningskonstanten er lagt inn riktig.

Kontroller injektattemperaturen.

Foreslått tiltak

CO-start er valgt for manuell modus.

registrert etter at CO-start er valgt for manuell modus.

Kontroller injektatproben og kateterets probetilkobling. Tidsavbrudd for COmåling

Ingen endring i blodtemperatur, vises når: Kontroller at injektatet injiseres så snart CO• CO-start er valgt for manuell modus og ingen start er valgt. Velg Start på nytt. avlesning registreres i avbruddsperioden. Kontroller at kateteret er plassert riktig.

BT ikke tilkoblet

Transduser for blodtemperatur er ikke tilkoblet, og vises når: • det registreres under en CO-måling. •

IT ikke tilkoblet

registrert etter at CO-start er valgt for manuell modus.

Transduser for injektattemperatur er ikke tilkoblet, og vises når: • det registreres under en CO-måling. •

Kontroller tilkoblinger og kateter.

Kontroller tilkoblinger.

registrert etter at CO-start er valgt for manuell modus.

BT sjekk sensor

Feil på transduser for blodtemperatur, vises når: Kontroller tilkoblinger. • det registreres under en CO-måling. Kontroller kateteret. • registrert etter at CO-start er valgt for manuell modus.

IT sjekk sensor

Feil på transduser for injektattemperatur, vises når: • det registreres under en CO-måling. •

CO beregningskonstant ikke lagt inn ennå

Kontroller injektatsensor.

registrert etter at CO-start er valgt for manuell modus.

Beregningskonstant ikke lagt inn ennå, vises når: • det registreres under en CO-måling. •

Kontroller tilkoblinger.

registrert etter at CO-start er valgt for manuell modus.

Legg inn beregningskonstant.


Bruksanvisning

Overvåking og målinger

87

Hemodynamiske beregninger 1.

Trykk på Innstillinger-knappen

.

2. Velg Hemodynamiske beregninger.

Innlagte verdier

Beregnede verdier

Legg inn følgende parametere for å beregne hemodynamiske beregninger (se neste side). Så snart de beregnede verdiene har tilstrekkelig med data for de innlagte parameterne, vises de beregnede verdiene. Parameter

Beskrivelse

CO

Minuttvolum (Cardiac Output)

HF

Hjertefrekvens (slag/min)

ARTs

Systolisk blodtrykk

ARTd

Diastolisk blodtrykk

ARTm

Middel arterietrykk

PAs

Systolisk lungearterietrykk

PAd

Diastolisk lungearterietrykk

PAm

Gjennomsnittlig lungearterietrykk

CVP

Sentralvenetrykk

PAWP

Lungearteriens kiletrykk – trykket som måles ved å kile lungearteriekateteret med den fylte ballongen inn i en mindre gren av lungearterien.

Høyde

Høyde i cm eller tommer

Vekt

Vekt i kg eller pund


88

Overvåking og målinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Beregninger Parameter

Enheter

Beskrivelse

Tidspunkt BSA

Tidspunktet da beregningene ble gjort 2

Kroppsoverflateareal i m2 beregnet slik:

m

• SV

ml

BSA = (Ht (cm) * Wt (kg)) / 36001/2

Slagvolum (milliliter/slag): • 5

SV = (C0*1000) / HF

SVR

dyn.sek/cm

Systemisk vaskulær resistens (SVR). Representerer belastningen som påføres venstre ventrikkelmuskel under utstøting. SRV = (ARTm – CVPm) * 80 / CO

PVR

dyn.sek/cm5

Pulmonal vaskulær resistens (PVR): •

LCW

kg-m

Venstre ventrikkels arbeid: •

LVSW

gm-m

kg-m

gm-m

2

l/min/m

ml/m2

RVSW = SV * (PAm – CVPm) * 0,0136

Hjerteindeks: •

SVI

LVSW = SV * (ARTm – PAWP) * 0,0136

Høyre ventrikkelslagarbeid: •

CI

LVSW = SV * (ARTm – PAWP) * 0,0136

Høyre ventrikkels arbeid: •

RVSW

LCW = CO * (ARTm – PAWP) * 0,0136

Venstre ventrikkelslagarbeid: •

RCW

PRV = (PAm – PAWP) * 80/CO

CI = CO / BSA

Slagvolumindeks: •

SVI = SV / BSA


Bruksanvisning

Parameter SVRI

Overvåking og målinger

Enheter

Beskrivelse 5

2

5

2

dyn.sek/cm /m

Systemisk vaskulær resistensindeks •

PVRI

dyn.sek/cm /m

Pulmonal vaskulær resistensindeks: •

LCWI

kg-m/m2

LVSWI

gm-m/m

RCWI

kg-m/m

RVSWI

gm-m/m2

LCWI = LCW / BSA

Venstre ventrikkel slagarbeidsindeks: •

2

PVRI = PVR * BSA

Venstre ventrikkels arbeidsindeks: •

2

SVRI = SRV * BSA

LVSWI = LVSW / BSA

Høyre ventrikkels arbeidsindeks: •

RCWI = RCW / BSA

Høyre ventrikkels slagarbeidsindeks: •

RCSWI = RVSW / BSA

89


90

Overv책king og m책linger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


91

6

Acuity Central Station Merk

Acuity-konnektivitet er en lisensbasert funksjon. Ta kontakt med en salgsrepresentant fra Welch Allyn for å bestille denne funksjonen (se side ii). Nettverksinnstillingene angis av systemadministratoren (se servicehåndboken for Welch Allyn 1500 Patient Monitor).

Sikkerhet ADVARSEL Monitoren skal bare kobles til et Acuity-system. Tilkobling til andre nettverk kan skade monitoren eller pasienten. Hvis du har spørsmål angående nettverkskontakter eller utstyr, kan du ta kontakt med institusjonens IT-avdeling. ADVARSEL Pasientmonitoren er den primære alarmkilden for pasienten, og den sentrale stasjonen er en backup-alarmkilde. Den sentrale stasjonen er bare så pålitelig som nettverket den er koblet til, og bør kun stoles på som en backupalarmenhet. ADVARSEL Welch Allyn 1500 Patient Monitor gir primær alarmvarsling, inkludert LTA-er. Den sentrale stasjonen utgjør en sekundær alarm, og er bare så pålitelig som nettverket den er koblet til. Når forbindelsen til den sentrale stasjonen er tapt, fungerer Welch Allyn 1500 Patient Monitor som en frittstående monitor og utgjør den primære alarmen. Når monitoren er koblet til den sentrale stasjonen, utgjør den den primære alarmen basert på et signal fra den sentrale stasjonen. ADVARSEL Ikke bruk arytmianalyse eller ST-analyse på nettverk med krevende klasse 1-tjenester som tale over IP (VOIP). ADVARSEL Alarmer fra den sentrale stasjonen og andre hendelser kan gå ubemerket hen hvis klinisk personell ikke er til stede ved den sentrale stasjonen, eller dersom det oppstår avbrudd i strømforsyning eller systemoperasjoner. ADVARSEL Det anbefales sterkt at Acuity-systemer installeres med kontinuerlig strømforsyning og alternative måter for operatørovervåking, for eksempel sekundære sentrale stasjoner og varslingspaneler i gangen. Alarmer fra Acuity-systemet, varsler eller andre hendelser kan gå ubemerket hen hvis klinisk personell ikke er til stede ved Acuity Central Station, eller dersom det oppstår avbrudd i strømforsyning eller systemoperasjoner. Du er ansvarlig for å sikre 100 % pålitelig strømforsyning til den sentrale stasjonen. Den sentrale stasjonen virker kun med pålitelig vekselstrøm.


92

Acuity Central Station

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Forsiktig Kontroller at Acuity-nettverkskabelen ikke er skadet. Acuitynettverkskabelen er den eneste koblingen mellom monitoren og Acuity Central Station Forsiktig Når monitoren ikke er koblet til nettverket, vil det ikke komme opp pasientalarmer eller varsler på Acuity Central Station. Forsiktig Hvis du ikke angir alarmgrenser, vil Acuity-systemet bruke forhåndsinnstillinger (for arytmitestgrenser), og standard oppstartsinnstillinger for monitoren. Forsiktig Ekstrautstyr som er koblet til den analoge eller digitale kontakten, må være sertifisert i henhold til de aktuelle IEC-standardene (f.eks. EN 60950 for databehandlingsutstyr og EN 60601-1 for medisinsk utstyr). Dessuten skal alle konfigurasjoner overholde systemstandarden IEC 60601-1-1. Enhver som kobler til ytterligere utstyr til signalinngang- eller signalutgangskontakter, konfigurerer et medisinsk system og er derfor ansvarlig for at systemet overholder kravene for den gjeldende systemstandarden IEC 60601-1-1. Ta kontakt med IT-avdelingen hvis du har spørsmål.


Bruksanvisning

Acuity Central Station

93

Introduksjon Acuity Central Station sørger for en sentral pasientovervåking for overvåkingsutstyr som er tilkoblet nettverket. Monitoren kommuniserer via en fastkoblet Acuity-forbindelse. Når monitoren er tilkoblet nettverket, sender den data til Acuity-systemet. Denne typen data blir kontinuerlig analysert for å gi egnede alarm- eller varselmeldinger på Acuity Central Station og annet nettverksutstyr, som f.eks. et varslingspanel i gangen eller på selve monitoren. Acuity lagrer også pasientopplysninger som kan vises eller skrives ut i rapporter. Hvis monitoren mister forbindelsen med Acuity-systemet, vil den fortsette overvåkingen av pasienten og vise pasientopplysningene. Når monitoren ikke kommuniserer med Acuity, fortsetter monitoren å generere lokale pasientalarmer eller varselmeldinger. Når forbindelsen er gjenopprettet, kobles monitoren automatisk opp igjen til Acuity-systemet og laster opp trendinformasjon.

Tilkobling til Acuity Central Station Ethernet-kontakten (RJ45) er plassert på baksiden av monitoren.

Ethernet-kontakt

Forsiktig Kontroller at det er en Welch Allyn-godkjent RJ45-kabel som brukes. Bruk av andre kabler kan skade monitoren.


94

Acuity Central Station

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Arbeidsgang med Acuity Les instruksjonene for Acuity-systemet og ta i bruk hele brukerhåndboken.

Aktivering av Acuity-forbindelse Merk

1.

Acuity-systemet kan bare aktiveres når alternativet har en godkjent lisens. Hvis Acuity-alternativet ikke har lisens, vil menyalternativet ikke være tilgjengelig.

Trykk på Innstillinger-knappen

.

2. Velg Administrator > System (krever passord 49, 48, 46) og deretter Acuity aktivert (ja).

Viktige merknader når monitoren er koblet til Acuity-systemet Når monitoren er koblet til Acuity-systemet, fungerer den slik det er beskrevet i denne håndboken, bortsett fra når det gjelder følgende: •

Alarmgrenser kan endres i monitoren eller i Acuity-systemet. Når de blir bekreftet, vil alarmgrensene bli synkronisert for både monitoren og Acuity-systemet.

Pasientopplysninger kan endres i monitoren eller i Acuity-systemet. Når de blir bekreftet, vil pasientopplysningene bli synkronisert for både monitoren og Acuitysystemet. Når Acuity er aktivert, men ikke tilkoblet, vil ikke menyalternativet for pasientopplysninger være tilgjengelig.

Romnummeret er angitt i Acuity-systemet og kan ikke endres i monitoren (menyalternativet er grått).

Arytmi-menyen er ikke tilgjengelig.

etCO2-enhetskonfigurasjonen i Innstillinger-menyen for etCO2- er ikke tilgjengelig.

Monitoren sender en hvile-EKG med 12 avledninger automatisk til Acuity-systemet når det registreres.


Bruksanvisning

Acuity Central Station

Standardinnstillinger for Acuity-alarm Innstillinger for voksne Parameter

Acuity grenseområde

Acuity nedre grense (standard)

Acuity øvre grense (standard)

HF

25 - 250

50

120

PF (NIBT)

25 - 250

50

120

PF (IBT)

25 - 250

50

120

PF (SpO2)

25 - 250

50

120

SpO2 SAT (%)

50 - 100

90

100

RF-EKG

2 - 150

5

30

RF-CO2

2 - 150

5

30

Apnéforsinkelse (s)

6 - 30

I/R

15

etCO2 (mmhg)

0 - 99

25

60

0 - 13.2

3.0

8.0

2 - 25

I/R

5

inCO2 (kPa)

0.2 - 5.0

I/R

0.7

P1 Sys

-30 - 300

75

220

P1 Dia

-30 - 300

35

110

P1 Middelverdi

-30 - 300

50

120

P2 Sys

-30 - 300

15

50

P2 Dia

-30 - 300

5

20

P2 Middelverdi

-30 - 300

10

25

NIBT Sys

30 - 260

75

220

NIBT Dia

20 - 235

35

110

NIBT Middelverdi

20 - 255

50

120

Temp1 (F)

59 - 113

95.0

100.0

Temp1 (C)

15 - 45

35.0

37.8

etCO2 (kPa) inCO2 (mmhg)

P3 Sys P3 Dia P3 Middelverdi P4 Sys P4 Dia P4 Middelverdi

Temp2 (F) Temp2 (C) ΔTemp (F) ΔTemp (C)

95


96

Acuity Central Station

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Innstillinger for barn Parameter

Acuity grenseområde

Acuity nedre grense (standard)

Acuity øvre grense (standard)

HF

25 - 250

50

150

PF (NIBT)

25 - 250

50

150

PF (IBT)

25 - 250

50

150

PF (SpO2)

25 - 250

50

150

SpO2 SAT (%)

50 - 100

90

100

RF-EKG

2 - 150

10

45

RF-CO2

2 - 150

10

45

Apnéforsinkelse (s)

6 - 30

I/R

20

etCO2 (mmhg)

0 - 99

25

60

0 - 13.2

3.0

8.0

2 - 25

I/R

5

inCO2 (kPa)

0.2 - 5.0

I/R

0.7

P1 Sys

-30 - 300

75

145

P1 Dia

-30 - 300

35

100

P1 Middelverdi

-30 - 300

50

110

P2 Sys

-30 - 300

15

50

P2 Dia

-30 - 300

5

20

P2 Middelverdi

-30 - 300

10

25

NIBT Sys

30 - 260

75

220

NIBT Dia

20 - 235

35

110

NIBT Middelverdi

20 - 255

50

120

Temp (F)

59 - 113

95.0

100.0

Temp (C)

15 - 45

35.0

37.8

etCO2 (kPa) inCO2 (mmhg)

P3 Sys P3 Dia P3 Middelverdi P4 Sys P4 Dia P4 Middelverdi

Temp2 (F) Temp2 (C) ΔTemp (F) ΔTemp (C)


Bruksanvisning

Acuity Central Station

Innstillinger for spedbarn Parameter

Acuity grenseområde

Acuity nedre grense (standard)

Acuity øvre grense (standard)

HF

25 - 250

100

200

PF (NIBT)

25 - 250

100

200

PF (IBT)

25 - 250

100

200

PF (SpO2)

25 - 250

100

200

SpO2 SAT (%)

50 - 100

85

95

RF-EKG

3 - 150

10

75

RF-CO2

3 - 150

10

75

Apnéforsinkelse (s)

6 - 20

I/R

15

etCO2 (mmhg)

0 - 99

25

60

0 - 13.2

3.0

8.0

2 - 25

I/R

5

inCO2 (kPa)

0.2 - 5.0

I/R

0.7

P1 Sys

-30 - 300

50

100

P1 Dia

-30 - 300

30

70

P1 Middelverdi

-30 - 300

35

80

P2 Sys

-30 - 300

15

50

P2 Dia

-30 - 300

5

20

P2 Middelverdi

-30 - 300

10

25

NIBT Sys

25 - 120

50

100

NIBT Dia

15 - 105

30

70

NIBT Middelverdi

15 - 110

35

80

Temp (F)

59 - 113

95.0

100,0

Temp (C)

15–45

35,0

37,8

etCO2 (kPa) inCO2 (mmhg)

P3 Sys P3 Dia P3 Middelverdi P4 Sys P4 Dia P4 Middelverdi

Temp2 (F) Temp2 (C) ΔTemp (F) ΔTemp (C)

97


98

Acuity Central Station

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


99

7

Vedlikehold

Vedlikeholdsintervall Denne programvarestyrte monitoren har gjennomgått en programvarerisikoanalyse for å minimere farer i tilknytning til programvarefeil. Det vanlige systemvedlikeholdet må inneholde en funksjonstest i henhold til produsentens anvisninger. Testresultatene skal registreres (se “Inspeksjon og rapportering av sjekkliste” på side 104). Vedlikeholdsarbeid som ikke er beskrevet i dette avsnittet, f.eks. batteribytte, kan bare utføres av en kvalifisert tekniker. Tabellen nedenfor viser intervallene og ansvarsområdene vedlikeholdsarbeidet omfatter. Ditt lands lokale forskrifter kan fastsette ytterligere eller andre inspeksjonsintervaller og tester. Intervall

Vedlikehold

Ansvarlig

Før bruk

Visuell inspeksjon av monitor og kabler

Bruker

Hver 6. måned

Visuell inspeksjon av monitor og kabler

Bruker

Knappekontroll Høyttalerkontroll LED-kontroll Alarmkontroll Hver 12. måned

Årlig test og test etter reparasjon Kvalifisert tekniker i henhold til IEC/EN 62353. CO2 Kalibrering1

1.

Behovet for kalibrering er basert på fysiske komponentendringer som oppstår under bruk. Modulen krever sin første kalibrering etter det som kommer først av 1200 driftstimer eller ett kalenderår, og deretter etter hver 4000 driftstimer eller en gang i året, hva som kommer først. Meldingen Kalibrering behøves vises når timegrensen er nådd. Det anbefales å kalibrere i ett-års-vedlikeholdsprogram, spesielt hvis skjermen brukes til sporadisk, korttidsbruk som er typisk for pasientmonitorer.


100

Vedlikehold

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Visuelt ettersyn Defekte monitorer eller skadede kabler må fjernes fra tjeneste til de blir reparert eller erstattet. Inspiser monitor og kabler for følgende: •

Monitorinnfatning skadet eller sprukket, svært ripet osv.

Skade på LCD-skjermen

Skade på sensordeksel, strømnett og potensialutjevningskabler.

Skade på tilkoblingspaneler eller koblinger.

Lesbarhet av etikettene på baksiden av skjermen.

Lesbarhet av anmerkningen på funksjonsknappepanelet.

Knappekontroll Trykk på alle knapper og trimknappen og kontroller at de fungerer ordentlig.

Høyttalerkontroll Pipelyder må være hørbare når monitoren slås på.

LED-kontroll Koble strøm til monitoren og forsikre deg om at strømlampen lyser.

Koble fra strømmen og la skjermen stå på i 10 minutter. Koble til strømmen igjen og forsikre deg om at både strømlampen og batterilampen lyser.

Alarmkontroll Alarmkontrollen utføres med SpO2 -sensor. Slik gjør du: 1.

Koble SpO2-sensoren til en frivillig og kontroller at målingen er innenfor normalområdet.

2. Slå på SpO2-alarmen, og sett grensen til den laveste innstillingen (se “SpO2innstillinger” på side 70 ), slik at alarmen aktiveres. 3. Kontroller at de visuelle og hørbare alarmene aktiveres.


Bruksanvisning

Vedlikehold

101

Batterivedlikehold Batteriet trenger ikke vedlikehold i løpet av normal levetid. •

Intet vedlikehold er nødvendig under normal drift.

Hvis skjermen ikke brukes, må batteriene kontrolleres og lades hver tredje måned. Batteriet bør ikke utlades helt under oppbevaring.

Bytt ut batteriet hvert 2–5 år (avhengig av bruk). Bytt ut batteriet når brukstiden faller vesentlig under to timer (lithium-ion-batteri), eller én time (blysyrebatteri).

Lade opp batteriet Helt utladete batterier krever følgende oppladningstid: •

Blysyrebatteri: 80 % kapasitet – 2,8 timer, 100 % kapasitet – 3,5 timer

Li-Ion-batteri: 80 % kapasitet – 2,5 timer, 100 % kapasitet – 6,5 timer

Det er mulig å bruke monitoren når batteriet lades, men dette forlenger ladetiden på batteriet. 1.

Koble monitoren til strømnettet, men ikke slå den på.

2. Både strøm- og batterilampen lyser. 3. Batterilampen slukkes når batteriet er fulladet.

Kassering av batterier ADVARSEL Advarsel om eksplosjoner. Batteriet må ikke brennes eller kastes som husholdningsavfall. ADVARSEL Brennbarhet og kjemisk fare. Batteriet må ikke åpnes. ADVARSEL Beskytt kontaktene mot kortslutning når du kaster batteriet. Fest ikke-ledende tape på kontaktene. Batterier må kastes i kommunalt godkjente områder eller sendes tilbake til Welch Allyn. Se “Resirkulering av monitorkomponenter” på side 109.


102

Vedlikehold

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Inspeksjon og rengjøring av monitor og tilbehør ADVARSEL Ikke autoklaver monitoren eller annet tilbehør. ADVARSEL Ikke senk monitoren i væske ved rengjøring. Ikke senk tilbehør i væske ved rengjøring, med mindre tilbehørsprodusentens rengjøringsinstruksjoner eksplisitt krever det. ADVARSEL Fare for brann og elektrisk støt. Koble alltid monitoren fra strømuttaket før du kontrollerer eller rengjør monitoren og tilbehør. Hvis du utsetter noen av disse for væsker, som for eksempel løsemidler for rengjøring, mens de er koblet til strøm, kan dette føre til elektrisk støt eller brann. Undersøk monitoren og annet tilbehør grundig før du rengjør dem. •

Se etter tegn på skade eller feil på knapper eller kontakters mekaniske funksjon.

Bøy og strekk kablene forsiktig, inspiser dem for skade eller ekstrem slitasje, synlige ledninger eller bøyde kontakter.

Forsikre at alle kontakter festes sikkert.

Forsikre at alle transdusere og alt tilbehør er innenfor sin utløpsdato.

Ved tegn på skade eller feil må dette øyeblikkelig rapporteres til din serviceavdeling.

Ved tegn på skade eller feil må dette øyeblikkelig rapporteres til din serviceavdeling, og monitoren må tas ut av drift.

Slik rengjør du monitoren og ev. tilbehør: 1.

Tørk av utstyret med lett fuktet (ikke våt) klut med et av de godkjente rengjøringsmidlene oppført i “Rengjøringsinstruksjoner og -løsninger” på side 103.

2. Rengjør kablene ved å tørke forsiktig fra midten av kabelen. Ikke la isoleringen "hope seg opp". 3. Tørk av ev. overflødig rengjøringsmiddel grundig. Ikke la løsemidler komme inn i eller samle seg opp i kontaktåpninger, låser eller sprekker. Hvis det kommer væske inn i kontaktene, må du tørke området med varm luft, og deretter kontrollere utstyret for å forsikre at det fungerer ordentlig. Forsiktig Kun rengjøringsmiddel anbefalt av Welch Allyn må brukes til dette utstyret. Bruk av andre rengjøringsmidler kan føre til skade på utstyret, inkludert sprekker og forringelse av plastvesken. . Forsiktig Følg alltid instruksjonene fra produsenten om blanding/uttynning av rengjøringsmiddelet. Forsiktig Bruk aldri noen av følgende løsninger eller liknende produkter for å rengjøre utstyret: etylalkohol, etanol, aceton, heksan, slipende midler eller skuremidler eller –materiale, eller rengjøringsartikler som skader plast.


Bruksanvisning

Vedlikehold

103

Rengjøringsinstruksjoner og -løsninger Utstyr

Rengjøringsanvisninger

Godkjente rengjøringsløsninger

Tørk med en nesten tørr klut som er fuktet med rengjøringsmiddel. Tørk av ev. overflødig rengjøringsmiddel grundig. Ikke la løsemidler komme inn i eller samle seg opp i kontaktåpninger eller sprekker.2

70 %-løsning isopropylalkohol; nøytralt mildt rengjøringsmiddel; alle produkter utviklet for rengjøring av plast.

EKG-kabel, skjøteledning

Se produsentens instruksjoner.

Mildt såpevann, se også produsentens instruksjoner.

SpO2 kabel, skjøteledning

Se produsentens instruksjoner.

Se produsentens instruksjoner.

Annet tilbehør

Se produsentens instruksjoner.

Se produsentens instruksjoner.

Monitor

1. 2.

1

Utstyret kan desinfiseres for å være i samsvar med det offentliges krav til rengjøring og dekontaminering ved søl av blod og andre kroppsvæsker. (I USA: Federal OSHA blood borne pathogens standard: 29 CFR 1910.1030, 12/6/91.) Hvis det kommer væske inn i kontaktene, må du tørke området med varm luft, og deretter kontrollere at monitoren fungerer ordentlig.


104

Vedlikehold

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Inspeksjon og rapportering av sjekkliste I henhold til vedlikeholdsintervallene som er beskrevet tidligere bør følgende sjekkliste kopieres og følges. Monitorens serienummer: _________________________________

Hver 6. måned Inspeksjon

Resultat

Kontrollert

Visuell inspeksjon av monitor.

monitorinnfatning ikke knust eller sprukket.

Visuelt ettersyn av LCDskjermen.

LCD-skjerm uskadet.

Visuell inspeksjon av alle kabler, sensorer og tilbehør.

Ledningsisolasjon og alle kontakter skal være hele og uten skade.

Kabler skal være uten knekk, slitasje eller skade.

Alle transdusere og alt tilbehør er innenfor sin utløpsdato.

Kontakter og plugger

Inn-/utkontakter skal være hele.

Knappekontroll

Knappene fungerer.

Høyttalerkontroll Slå på monitoren ved å trykke på På-knappen

Pipelyder høres ved oppstart. Standardbildet vises.

LED-kontroll

Strømlampen lyser når strømmen er koblet til. Batterilampen lyser når batteriet lades opp.

Koble SpO2-sensor til frivillig

Måling innenfor normalområdet.

Sett SpO2-grensen til laveste innstilling

Måling utenfor normalområde og visuell og hørbar alarm aktiveres.

Hvis det er på tide med en årlig test av monitoren, bør denne testen utføres av en kvalifisert tekniker.

Generell undersøkelse

Alarmkontroll

Tilbakevendende test Kontroller datoen for forrige inspeksjon og test fra fabrikken Inspeksjonsdato: Inspektør:


Bruksanvisning

Vedlikehold

105

Hvert 2. til 5. år Inspeksjon

Resultat

Kontrollert

Internt batteri Bytt batteri Bytt ut batteriet når brukstiden faller vesentlig under to timer (lithium-ionbatteri), eller én time (blysyrebatteri). Inspeksjonsdato: Inspektør:


106

Vedlikehold

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Skifte sikringer ADVARSEL Koble monitoren fra strømnettet før du skifter sikringene.

ADVARSEL Sikringene som har gått må kun byttes med de sikringstypene som er angitt på tabellen nedenfor.

Sikringstyper Spenningsområde

Nummer

Sikringstype

WA delnr.

Produsent delnr.

100–240 VAC

2

M 1.6 A E 250 V

4.210004

Schurter Inc, FSM 0034.2518

M = Middels tidsforsinkelse E = Utvidet bryteevne

Slik skifter du sikringen 1.

Koble monitoren fra strømnettet.

2. Frigjør sikringsholderen ved å klemme forsiktig på sideklemmene og ta ut sikringsholderen.

3. Skift ut begge sikringene. Trykk sikringsholderen inn til de to sideklemmene knepper på plass.


Bruksanvisning

Vedlikehold

107

Feilsøking General Alarm/tilstand

Årsak

Løsning

Registrator tom for papir

Papirskuff tom

Legg i nytt papir

Sjekk papir

Papirstopp

Sjekk papir

Registrator trenger service

Skriverfeil; papiret ikke riktig transportert; feil papir

Sjekk skriver, sjekk papir, feil papir, papir ikke satt inn riktig; bytt skriver.

Batterinivå lavt

Batterikapasiteten er for lav

Koble til strømnettet og lad opp batteriet.

Ingen HF-/PF-tone

HF-/PF-tonekilde-innstilling

Sett tonekilde til på.


108

Vedlikehold

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

EMC-krav Monitoren er utviklet for bruk i et elektromagnetisk miljø i samsvar med IEC/EN 60601-1-2, tabeller 201, 202 og 204. Hvis skjermen brukes i nærheten av utstyr merket med symbolet "Ikke-ionisk elektromagnetisk stråling" , bør anbefalt minimumsavstand følges som angitt i IEC/EN 60101-1-2, tabell 206. Se servicehåndboken for mer informasjon. Følgende tabell viser enheter og deres typiske frekvensområder og overføringsstyrke, og resulterende minimumsavstander. HF-kilde

Sendefrekvens [MHz]

Styrke P [W]

Avstand a [m]

885-887

0.010

0.23

Trådløs DECT-telefon, WLAN, UMTS mobiltelefon

1880-2500

0.25

1.17

Mobiltelefon, håndholdt USA

850/1900

0.6

1.8

900

2

3.3

850, 900, 1,800

1

2.3

Walkie-talkie (redningsmannskap, politi, brannvesen, service)

81-470

5

2.6

Mobiltelefonsystem (redningsmannskap, politi, brannvesen)

81-470

100

11.7

Radiotelefon (mikrocelle) CT1+, CT2, CT3

Mobiltelefon •

GSM900

GSM850, NMT900, DCS 1800

Anbefalt avstand (d i meter) for sendere som ikke er i tabellen ovenfor, kan regnes ut ved hjelp av følgende formler: Frekvensområde 0,15–80 MHz •

a = 3,5 ÷ 3V x √P

Frekvensområde 80–800 MHz •

a = 3,5 ÷ 3V/m x √P

Frekvensområde 800 MHz–2,5 GHz •

a = 7 ÷ 3V/m x √P • • • •

a = anbefalt avstand i meter P = sendestyrke i Watt V = volt m = meter


Bruksanvisning

Vedlikehold

109

Montering på en vegg eller stativ Følg instruksjonene som gis med monteringsanordningen eller stativet. Monteringstilbehør er beskrevet under avsnittet Tilbehør (se “Montering” på side 123 ). ADVARSEL Bruk alltid Welch Allyn reservedeler og forbruksmateriell, eller produkter som er godkjent av Welch Allyn. Unnlatelse av å gjøre dette kan forårsake pasientskade og føre til at garantien blir ugyldiggjort.

Resirkulering av monitorkomponenter

Denne monitoren må kastes ved et kommunalt godkjent returpunkt eller gjenvinningsstasjon når den ikke lenger er i bruk. Dersom slikt returpunkt eller slik gjenvinningsstasjon er tilgjengelig, kan du returnere skjermen til din distributør eller produsenten for riktig kassering. Se www.welchallyn.com/weee for innsamlingspunkter og ytterligere informasjon.


110

Vedlikehold

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


111

8

Innstillinger

Menyen Innstillinger Menyen Innstillinger inneholder visnings- og alarminnstillinger samt angivelse av pasientinformasjon, pasientmodus og andre generelle innstillinger for monitoren. Noen av disse innstillingene finnes også i de individuelle parameterinnstillingene (se “Overvåking og målinger” på side 39 ). Menyen Innstillinger vises slik: 1.

Trykk på Innstillinger--knappen

.

2. Velg menyalternativet med trimknappen. 3. Trykk på trimknappen for å vise menyen. Menyalternativene er som følger:

Merk

Menyen vil være forskjellig for ulike monitorkonfigurasjoner og aktiverte alternativer.

De neste sidene gir en oversikt over tilgjengelige innstillinger.


112

Innstillinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Utsette alarmer Utsetter alle alarmer i det tidsrommet som er angitt i Alarm-innstillingene i Administratormenyen (se “Administrator” på side 118 ).

Arytmi Stiller inn alarminnstillingene for arytmi, skriv ut ved alarm og andre alternativer (se “Arytmi” på side 50 ). Merk

Et alternativ for full arytmi er tilgjengelig.

Alarmer Stiller inn øvre og nedre alarmgrenser for alle parametere. Hvis en registrator er installert, kan en utskrift igangsettes når en alarmgrense blir brutt. Merk

Alarmgrensene kan også stilles inn i de enkelte parameterinnstillingene (se “Overvåking og målinger” på side 39).

Alternativet "Neste side" gir ytterligere parametergrenser for invasiv BP.

Høyttalervolum Angir høyttalervolumet på en skala fra 1 til 10. Volumet høres når du blar gjennom verdiene.

HF/PF-tonevolum Angir pipevolumet for HF (fra EKG), PF (fra SpO2) eller P1 på en skala fra 1 til 10. Volumet høres når du blar gjennom verdiene.

Kurveområde Kurvene som vises på skjermen stilles inn i denne menyen. Kurve-alternativene vil endres i henhold til alternativene som er lisensiert og aktivert, monitor-konfigurasjon og valgte visningsparametere (se “Definering av skjermkurver” på side 27 ).


Bruksanvisning

Innstillinger

113

Registrator Merk

Dette er bare tilgjengelig når registrator-alternativet er installert.

Dette definerer informasjonen som skal skrives ut. Kurvene som kan skrives ut, vil avhenge av alternativene som er aktivert og konfigurasjonen av skjermen. Standardinnstillingene er i fet skrifttype. Hovedmeny

Parameter

Beskrivelse

Registratorinnstillinger

Kurve 1

EKG1, EKG2, EKG3, RESP, CO2 *, SpO2, P1, P2, P3*, P4*

Kurve 2

EKG1, EKG2, EKG3, RESP**, CO2 *, SpO2, P1, P2, P3*, P4*, AV

Kurve 3

EKG1, EKG2, EKG3, RESP, CO2 *, SpO2, P1, P2, AV

Opptakstid

5, 10, 16 sekunder

Opptaksforsinkelse

0, 6, 10 sekunder. Dette definerer varigheten av data som blir skrevet ut før det trykkes på utskriftstasten. For eksempel, hvis en forsinkelse på seks sekunder med en opptakstid på 10 sekunder er definert (standard), vil utskriften bestå av seks sekunder med data før det ble trykket på utskriftstasten, etterfulgt av de påfølgende fire sekundene.

* Disse parametrene er bare tilgjengelige når de er installert og aktivert. ** Dette alternativet er ikke tilgjengelig når CO2 er aktivert.

Parametere De parametrene som kan aktiveres og vises finnes i denne menyen. Parameteralternativene vil endres i henhold til de lisensierte alternativene og konfigurasjonen av monitoren, og vil være en kombinasjon av følgende: •

etCO2

ST

Masimo-innstillinger (ekstra innstillinger for SpO2)

CO (minuttvolum)

IBT-kanal (antall invasive BT-kanaler (ingen, 2 eller 4)

Temperaturvisningsmodus (T1, T1 og T2, eller T1 og ΔT)

Detaljer om den viste parametriseringen finnes i avsnittet Drift (se “Definering av parameterfelter” på side 25).


114

Innstillinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Hvile-EKG med 12 avledninger Merk

Dette menyvalget er bare tilgjengelig når EKG-alternativet er aktivert.

Dette alternativet lar deg ta og skrive ut en hvile-EKG. Når monitoren er koblet til Acuity, lastes hvile-EKG opp automatisk.

Hemodynamiske beregninger Merk

Dette menyvalget er bare tilgjengelig når CO-alternativet er aktivert.

Dette alternativet lar deg angi parametere for hemodynamiske beregninger. Når relevante data legges inn sammen med pasientens vekt og høyde, kan skjermen beregne pasientens BSA og hemodynamiske faktorer. Detaljer om beregnede faktorer og inndata finnes i avsnittet Drift (se “Hemodynamiske beregninger” på side 87 ).


Bruksanvisning

Innstillinger

115

Legemiddelberegninger Menyen Legemiddelberegninger beregner dosen/frekvensen for administrering av legemiddel til en bestemt pasient utifra angitte legemiddelparametere. Oppføringene er gitt for dose, frekvens, mengde, og volum. Ved inntasting av tre verdier beregnes den fjerde automatisk. En titreringstabell kan også beregnes og vises når de relevante parametere er angitt. Når Legemiddelberegning er valgt, vises følgende skjermbilde:

Dose: Angi total dose i: • • • • •

mcg/kg/min mg/min mcg/min mg/t enheter/t

Frekvens: Angi frekvens i ml/t.

Mengde: Angi mengde i: • • •

mg mcg Enheter

Volum: Angi volum i ml:

Vekt: Angi pasientens vekt i lbs eller kg (avhengig av monitorkonfigurasjon).

Beregningstype: Velg mellom dose eller frekvens.


116

Innstillinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Beregning Etter at legemiddelparametrene er angitt, velger du Beregn (b) for å beregne konsentrasjon og frekvens:

a b C

Konsentrasjon- og frekvensverdiene beregnes ut fra de angitte verdiene og vist (a).

Titreringstabell En titreringstabell beregnes når doseøkning og antall doser er angitt. Tabellen kan beregnes som dose/frekvens i enhetene definert for beregning og vises når Oppdatere tabell (c) er valgt.

Hvis det er angitt kombinasjoner av verdier/enhet/frekvens som er inkonsekvente, og beregninger ikke kan utføres, vises en feilmelding – kontroller alle oppføringer.


Bruksanvisning

Innstillinger

117

Pasientinformasjon Dette skjermbildet lar deg angi pasientens navn og ID, inkludert kjønn, fødselsdato, etnisitet, høyde, vekt og legemiddelgrupper.

Merk

Når monitoren er koblet til en Acuity Central Station, kan pasientinformasjon endres på monitoren eller av Acuity. Alle endringer synkroniseres. Romnummeret defineres av Acuity og kan ikke endres av monitoren. Menyalternativet Pasientinformasjon er ikke tilgjengelig når en Acuity-aktivert monitor ikke er koblet til Acuity.

Pasientmodus Definer pasienten, velg voksen, pediatrisk, eller neonatal slik: •

Neonatal: Fødsel til 28 dager.

Pediatrisk: Mellom 29 dager og 12 år.

Voksen: 13 år og eldre.

Når det gjøres endringer av pasientmodus, vises et skjermbilde som gir følgende bekreftelsesalternativer:

Lagre pasientdata og fortsette – Dette bekrefter den innstilte pasientmodusen og beholder samme pasientdata.

Tøm pasientdata og fortsett – Dette bekrefter den innstilte pasientmodusen, men sletter alle pasientdata.


118

Innstillinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Avbryt (ikke endre pasientmodus) – Dette vil ikke endre pasientmodusen, og pasientdata beholdes.

Merk

Integrated Pulmonary Index™ (IPI) er aldersspesifikt, og hvis aktivert, slettes alle IPI-trenddata ved endring av pasientmodus. En melding vises på bekreftelsesskjermbildet (ovenfor) for å opplyse om dette.

Gjenopprette standard brukerinnstillinger De lagrede brukerinnstillingene er aktivert. De brukerdefinerte innstillingene lagres i Systeminstillinger-menyen (se “Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard” på side 21).

Administrator Administrator- og serviceskjermbildene viser systeminformasjon og alternativinnstillinger. Du får tilgang til Administrator-skjermbildene fra innstillingsmenyen: Menyen Innstillinger > Administrator Administrator-undermenyene kan bare nås med et passord. Passordene er delt inn i klinisk-, service- og fabrikkpassord og bare de kliniske innstillingene er tilgjengelige for brukeren. De andre menyalternativene på denne menyen er for Welch Allynservicepersonell. Alternativer aktiveres i servicemenyen, vennligst kontakt Welch Allyn. Passordene for alarmene og system-undermenyene er som følger: •

Innstillinger > Administrator > Alarmer: 49, 48, 46 (Klinisk passord).

Innstillinger> Administrator > System 49, 48, 46 (Klinisk passord).

Det er ikke nødvendig med passord for å se Konfigurasjon. Andre undermenyer er ment utelukkende for servicepersonell.

Administrator-menyen er som følger: Undermeny

Parameter

Beskrivelse

Konfigurasjon

Monitordata som serienummer, programvareversjon osv. Dette er kun til informasjon, og det kan ikke foretas innstillinger.

Nettverksforbind elser

Dette viser nettverksinnstillingene for servicepersonell.

Alarmer Alarmstillhetstid (passordbeskyttet – se ovenfor)

1, 1,5 eller 2 minutter. Tid før en hørbar alarm blir stille.

Alarmutsettingstid

1, 1,5 eller 2 minutter. Tid før alle alarmer stopper.

Kan deaktivere HF/PFalarmer

Aktivert/Deaktivert. Menypunktet kan hindre brukere i å kunne slå av HF- eller PF-alarmer. Når innstillingen er "Deaktivert", kan ikke en bruker slå av HF- eller PF-alarmer.

Alarmforsinkelse

På/Av. Hvis alarmvalidering er aktivert, må alarmgrensene overskrides i minst 6 sekunder for at alarmen skal igangsettes.

Andre høyttaler

0 til 3 minutter (2 minutter). Tid som må gå før andre høyttaler blir aktivert. For dødelige alarmer og alarmer med høyt nivå, aktiveres andre høyttaler etter 30 sekunder.


Bruksanvisning

Innstillinger

Undermeny

Parameter

Høydeenheter System (passordbeskyttet – se forrige side) Vektenheter

119

Beskrivelse Velg tommer (in) eller centimeter (cm) – angir monitorens måleenheter. Velg pund (lbs) eller kilogram (kg) – angir monitorens måleenheter. I neonatal modus byttes enhetene automatisk til gram.

Acuity aktivert

Ja/Nei. Kobler til Acuity. Merk at Acuity bare kan aktiveres når Aktiver Acuity-forbindelse er angitt i tjenesteoppsettet.

Stille inn dato og klokkeslett

Angi år/måned/dag/time/minutt

Lagre standard brukerinnstillinger

Med denne funksjonen kan verdier endret av brukeren bli lagret (se “Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard” på side 21 )

Vis hendelseslogg

Visning av monitorens hendelseslogg (se “Hendelsesloggskjermbilde og CO2-kalibrering” på side 120 ).

Service

Dette viser innstillinger, alternativer og serviceinformasjon for servicepersonell.

Fabrikk

Denne menyen er kun for fabrikkens bruk.


120

Innstillinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Hendelseslogg-skjermbilde og CO2-kalibrering Hendelseslogg-skjermbildet viser programvareversjoner, modulstatus og hendelseslogg. Mer informasjon er tilgjengelig i servicehåndboken. Dette skjermbildet har også en teller for CO2-kalibrering. Hendelsesloggen vises slik: Menyen Innstillinger > Administrator> System >Hendelseslogg Det følgende er et typisk skjermbilde:

CO2 Hours Until Cal Due(CO2-timer til nødvendig kalibrering), er en teller som angir driftstid på CO2-modulen før kalibrering er nødvendig. Hvis telleren er 0 når en CO2-probe er tilkoblet, vises det en varselmelding: CO2-kalibrering behøves eller CO2-service behøves. Ta kontakt med et Welch Allyn-servicesenter.


Bruksanvisning

Innstillinger

121

Parameterinnstillinger 1.

Flytt til ønsket parametermålingsfelt med trimknappen.. En hvit ramme vises rundt det valgte målingsfeltet.

2. Den valgte menyen vises ved å trykke på trimknappen. Tilgjengelige innstillinger og standardinnstillinger beskrives i avsnittet Overvåkning (se “Overvåking og målinger” på side 39 ). •

EKG/puls/pacemaker (se “EKG” på side 40).

ST (se “ST-måling (tilleggsfunksjon)” på side 52).

RF/respirasjon (se “Respirasjonsfrekvens” på side 55).

etCO2 / Respirasjon (se “Kapnografi” på side 57)

NIBP (se “NIBT-overvåking” på side 64).

SpO2 (se “SpO2-overvåking” på side 68).

IBP (se “IBT-overvåking” på side 73).

Temperatur (se “Temperaturovervåking” på side 77).

Minuttvolum (se “Minuttvolum (tilleggsfunksjon)” på side 78).


122

Innstillinger

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


123

9

Tilbehør ADVARSEL Bruk kun tilbehør levert eller anbefalt av Welch Allyn. Bruk tilbehør i henhold til anleggets standarder og produsentens anbefalinger. Henvis alltid til produsentens bruksanvisning. Hvis du vil bestille tilbehør, kan du kontakte din lokale Welch Allyn-representant (se side ii).

Diverse Delenummer

Beskrivelse

105074

Flerspråklig bruksanvisning for Welch Allyn 1500 Patient Monitor (V.1.4)

103610

10-pakning termisk Z-brettet papir

103611

100-pakning termisk Z-brettet papir

Delenummer

Beskrivelse

103440

Welch Allyn 1500 Patient Monitor, svingarm for montering på vegg

103441

Welch Allyn 1500 Patient Monitor, montering i plan med veggen

103442

Welch Allyn 1500 Patient Monitor, stativ med hjul

103443

Welch Allyn 1500 Patient Monitor, monteringsplate med hurtigtilkobling (inkludert i alle monteringssett)

104019

Welch Allyn 1500 Patient Monitor, montert på bord

Delenummer

Beskrivelse

103461

Blysyre

104033

Litiumion

104062

Internasjonalt litiumion

Montering

Batterier


124

Tilbehør

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Kabler Delenummer

Beskrivelse

103460

Jordingskabel, 6 mm MC-kontakt

715316

Ethernetkabel, 3 ft (ca. 1 m)

715317

Ethernetkabel, 7 ft (ca. 2 m)

715318

Ethernetkabel, 14 ft (ca. 4 m)

103632

Nettkabel, type G

103633

Nettkabel, type E/F

103634

Nettkabel, type I

103635

Nettkabel, type J

103636

Nettkabel, type A

103638

Nettkabel, type B

104384

Ethernetkabel, 25 ft (ca. 7,5 m)

Nellcor SpO2 Delenummer

Beskrivelse

103490

Nellcor SpO2-kabel, DOC-10

008-0054-01

DS-100A DURASENSOR, gjenbrukbar

Masimo SpO2 Delenummer

Beskrivelse

713657

Masimo SpO2-kabel, LNC-10

706831

Masimo LNCS-DC1 gjenbrukbar sensor

Delenummer

Beskrivelse

103801

Isolert EKG-kabel med 12 avledninger, AHA

103802

Isolert EKG-kabel med 12 avledninger, IEC

008-0316-00

EKG-kabel med 3 avledninger, AHA

008-0323-00

EKG-ledningssett med 3 avledninger, AHA

008-0313-00

10 ft (ca. 3 m) EKG-kabel med 5 avledninger, AHA

008-0313-01

10 ft (ca. 3 m) EKG-kabel med 5 avledninger, IEC

008-0316-01

EKG-kabel med 3 avledninger, IEC

008-0323-01

EKG-ledningssett med 3 avledninger, IEC

EKG


Bruksanvisning

Tilbehør

IBT Delenummer

Beskrivelse

008-0226-01

IBT-kabel F/MX900 & MX860

008-0233-00

IBT-transduser, DISP. MX950(5)

008-0224-00

IBT-domer, MX848

Delenummer

Beskrivelse

008-0230-00

Temperatursensor

Delenummer

Beskrivelse

008-0238-00

NIBT-slange, voksen/barn, for blæreløs mansjett

Temperatur

NIBT REUSE-11-1MQ Mansjett, gjenbrukbar, 11-1MQ, VOKSEN, 1 SLANGE, MQ REUSE-12L1MQ

Mansjett, gjenbrukbar, STOR, VOKSEN LANG 1-SLANGE MQ

REUSE-08-1MQ Mansjett, gjenbrukbar, LITEN, BARN 1-SLANGE, MQ REUSE-09-1MQ Mansjett, gjenbrukbar, BARN, 1-SLANGE, MQ REUSE-10-1MQ Mansjett, gjenbrukbar, LITEN, VOKSEN 1-SLANGE, MQ REUSE-12-1MQ Mansjett, gjenbrukbar, STOR, VOKSEN 1-SLANGE, MQ REUSE-13-1MQ Mansjett, gjenbrukbar, LÅR, 1-SLANGE, MQ SOFT-08-1MQ

Mansjett, myk, LITEN, BARN 2-SLANGE, MQ

SOFT-09-1MQ

Mansjett, myk, BARN, 2-SLANGE, MQ

SOFT-10-1MQ

Mansjett, myk, LITEN, VOKSEN 2-SLANGE, MQ

SOFT-11-1MQ

Mansjett, myk, VOKSEN, 2-SLANGE, MQ

SOFT-12-1MQ

Mansjett, myk, STOR, VOKSEN 2-SLANGE, MQ

SOFT-13-1MQ

Mansjett, myk, LÅR, 2-SLANGE, MQ

Minuttvolum Delenummer

Beskrivelse

104443

Sensor for minuttvolum

125


126

Tilbehør

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


127

A

Tekniske data

Systemdata Produsent

SCHILLER AG for Welch Allyn

Monitornavn

Welch Allyn® 1500 Patient Monitor

Dimensjoner

396 x 284 x 81 mm (15,6 x 11,2 x 3,2 tommer)

Weight

5,0 kg (11 pund) (med blybatteri) 4,5 kg (9,9 pund) (med litiumionbatteri)

Driftsmodus

Kontinuerlig

Strømtilførsel

Innvendig lader

Spenning

100–240 V, 50–60 Hz

Strømforbruk

Maks. 70 VA

Typisk batterilevetid

Ved fulladet batteri, 25 °C, display på, NIBT-måling hvert 15. minutt og med alle parameterne EKG/RESP/NIBT/Temp/SpO2/IBT(x2)/CO2: Blybatteri: ca. 1 time Litiumion-batteri: ca. 2 timer

Sikringer

2 x M 1,6 A E 250 V

Omgivelsesforhold for drift Temperatur

10 ºC til 40 ºC (50 ºF til 104 ºF) med en relativ luftfuktighet på 30 til 80 % (ikkekondenserende)

Atmosfærisk trykk

700 til 1060 hPa

Omgivelsesforhold for transport og oppbevaring Temperatur

–10 ºC til 50 ºC (14 ºF til 122 ºF) med en relativ luftfuktighet på 10 til 95 % (ikke-kondenserende)

Atmosfærisk trykk

572 til 1060 hPa

Visning på skjermen

Farge TFT LCD

Oppløsning

1024 x 768 piksler

Dimensjoner

30,7 x 23 cm (12 x 9 ins),15 tommer diagonalt

Hastighet

6.25/12.5/25 mm/s


128

Tekniske data

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Skriver

Varmeprinter med høy oppløsning

Oppløsning

8 punkter/mm (breddeakse), 40 punkter/mm (tidsakse) ved 25 mm/s

Papir

Varmereaktivt, Z-brettet Bredde: 80 mm Lengde 20 m (ca.)

Utskriftshastighet

25 mm/s

Utskriftslengde

10 sekunder EKG-opptak på 4 sider

Opptaksspor

3-kanals display, med optimal bredde på 72 mm, automatisk grunnlinjejustering

Utskrift

Kurver, trender og lagrede verdier

Batteri Batteritype

Blybatteri, 12 V

Kapasitet

2600 mAh

Ladetid

80 % kapasitet: 2,8 timer 100 % kapasitet: 3,5 timer (monitor slått av)

Batteriets levetid

Opptil 1000 sykluser

eller Batteritype

Litiumion-batteri, 10,8 V

Kapasitet

7200 mAh

Ladetid

80 % kapasitet: 2,5 timer 100 % kapasitet: 6,5 timer (monitor slått av)

Batteriets levetid

min. 500 sykluser

Tilkoblinger

EKG SpO2 NIBT etCO2 CO Temperatur (x1) eller (x2) Invasivt blodtrykk (x2) eller (x4)

Grensesnitt

Ethernet via RJ45 Sykepleieralarm: Alarmforsinkelse ved signalutgangskomponenten <0,5 s Kontakttype: 1/8 tommer (3,5 mm) stereo mikrofonkontakt Tupp: Vanligvis lukket Ring: Vanligvis åpen Maksimal strøm på bryter: 1 A Maksimal spenning på bryter: 30 V AC/DC Isolasjon: 1000 Vrms i 1 min USB 1.1

Demo-modus

Simulert pasientinformasjon inkludert kurver for opplæring og utdanning


Bruksanvisning

Tekniske data

129

Trend Oppføringer

Alle registrerte parametere lagres Opptil 1728 trendregistreringer kan lagres (oppdateres hvert minutt) NIBT-trender angitt etter hver avlesning

Format

Verdiene vises i tabell i tallformat i intervaller på 1, 5, 15, 60 og 240 minutter Side opp/ned trendvisning

Alarmer Alarmgrenser

De øvre og nedre grensene kan velges for alle parametere.

Modus

Alle parametere: Pasientmodus-spesifikke grenser, voksen/barn/spedbarn Fabrikkstandard eller programmerbare innstillinger for alle pasientmodi

Alarmindikatorer

Røde, gule, blå tall Rød, gul, blå LED-indikator Indikator for alarm(er) av Alarmstatusmelding Alarmvarsellyd: høy/med/lav

Utsette alarmer

Utsettelse som kan programmeres av bruker: 1, 1,5 og 2 minutter


130

Tekniske data

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Sikkerhetsstandarder Sikkerhetsstandard

IEC 60601-1/A2: 1995: Delta -consideration related to IEC60601-1:2005 incl. corrections 1:2006 and 2:2007:General requirements for basic safety and essential performance. (Delta-vurdering knyttet til IEC60601-1:2005 inkl. rettingene 1:2006 og 2:2007: Generelle krav for standard sikkerhet og god ytelse.) Protection Class I Type CF. (Beskyttelse klasse I type CF.) IEC 60601-1-4/A1: 1999: General requirements for collateral standard: (generelle krav for sideordnet standard:) programmable electrical medical systems. (progammerbare elektriske medisinske systemer.) IEC 62366: 2007: Application of usability engineering to medical devices. (Bruk av medisinske enheter.) IEC 60601-2-27: 2005: Particular requirements for the safety of electrocardiographic monitoring equipment. (SPESIELLE SIKKERHETSKRAV FOR ELEKTROKARDIOGRAFISK OVERVÅKINGSUTSTYR.) IEC 60601-2-30: 1999:Particular requirements for the safety, including essential performance, of automatic cycling non-invasive blood pressure monitoring equipment. (spesielle sikkerhetskrav, inkludert god ytelse, for automatisk sirkulering av ikke-invasivt blodtrykksovervåkingsutstyr.) IEC 60601-2-34: 2000:Particular requirements for the safety, including essential performance, of invasive blood pressure monitoring equipment. (spesielle sikkerhetskrav, inkludert god ytelse, for invasivt blodtrykkovervåkingsutstyr.) IEC 60601-2-49: 2001:Particular requirements for the safety of multifunction patient monitoring equipment. (spesielle sikkerhetskrav for pasientovervåkingsutstyr med flere funksjoner.) ISO 9919. Particular requirements for the basic safety and essential performance of pulse oximeter equipment for medical use. (Spesielle krav for standard sikkerhet og god ytelse for pulsoksimeterutstyr for medisinsk bruk.) ISO 21647. Particular requirements for the basic safety and essential performance of respiratory gas monitors. (Spesielle krav for standard sikkerhet og god ytelse for monitorer for respirasjonsgass.)

Beskyttelsesklasse

Beskyttelse mot elektriske støt, klasse I i henhold til IEC/EN 60601-1 (med innebygd strøm).

Beskyttelse

Denne monitoren er ikke laget for utendørs bruk (IPX0).

EMC

IEC/EN 60601-1-2: 2007: (klasse A).

Ytterligere krav

EN 1060-1 og EN 1060-3 (ikke-invasiv blodtrykkregistrering del 1). EN12470-4 (ytelse til elektriske termometere for kontinuerlig måling).

Samsvar

CE i henhold til direktivet 93/42/EØF klasse IIb.


Bruksanvisning

Tekniske data

131

Målte verdier EKG Pasientkabel

3, 5, 12 avledninger Automatisk deteksjon av 3, 5 og 12 avledninger Påvisning av avledningsfeil AAMI 6-pinners og 12-pinners koblingspunkt

Leads

Samtidig, synkron registrering av opptil ni aktive elektroder gir 12 avledninger

Filter Nettstrøm

50 Hz / 60 Hz / av

Båndbredde

0,05 Hz / 0,5 Hz, 35 Hz / 150 Hz

Inngangsimpedans

> 2,58 MS

Hjertefrekvensområde

15 til 300 slag/min

QRS-tone

On/Off

Beskyttelse

ESU- og defibrillatorbeskyttet

Avledningsvisning

Avledninger som kan velges Valg mellom 1 og 5 samtidige avledninger

Oppdateringsintervall for display

1 sekund

Spenning for oppdaging av avledningsfeil

< 0,5 :A

Høy T-kurveavvisning

Maks. amplitude av T-kurven i henhold til IEC 60601-2-27 kapittel 50.102.17: 4 mV

Metode for HFgjennomsnitt

Gjennomsnittet av de siste 16 slagene brukes når RF-intervallet tilsvarer en HF på < 48 slag/min. Gjennomsnittet av de siste 16 slagene brukes når RF-intervallet tilsvarer en HF på $48 slag/min.

HF-nøyaktighet

± 5 % eller ± 5 slag/min (den som er høyest)

Responstid for HF-måler

Endre fra 80 til 120 slag/min: 11 s Endre fra 80 til 40 slag/min: 11 s

Respons til ujevn rytme

A1: 80/min A2: 60/min A3: 120/min A4: 90/min (i henhold til IEC-spesifikasjon 60601-2-27, 6.8.2.bb)

Tid til alarm for takykardi

B1 og B2: 3 s (i henhold til IEC-spesifikasjon 60601-2-27, 6.8.2.bb)

Sensitivitet

I henhold til ANSI/AAMI EC13 / IEC60601-2-27


132

Tekniske data

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

EKG-forsterker Testfrekvens

1000 Hz

Pacemakerregistrering

± 2 til ± 700 mV / 0,1 til 2 ms

Pacemakeravvisning

± 2 til ± 700 mV / 0,1 til 2 ms Merk: Pacemaker-signaler kan variere fra pacemaker til pacemaker. Frekvensmålere kan fortsette å telle pacemakerfrekvensen under hjertestans eller noen arytmier, hovedsakelig med pacemakere som genererer høye amplituder ( > 20 mV) eller de som genererer overskudd. Pacemakerpasienter skal holdes under tett eller kontinuerlig observasjon.

Beskyttelse

Helt isolert, defibrilleringsbeskyttet >5 kV

Nettfrekvensfilter

50 eller 60 Hz sinusformede forstyrrelser filtrert ved hjelp av adaptiv digital filtrering.

Respirasjon Område for respirasjonsfrekvens

0 til 200 pust/min (barn: 0 til 120 pust per minutt)

Kontakt

Delt med EKG

Signal

28 kHz kvadratbølge ± 2,5 V

Pasientstrøm

Maks. 80 :A

Dynamisk impedansområde

1 k til1,5 kS, variasjoner på 0,1 til 3 S

Testfrekvens

250 Hz

Nøyaktighet for respirasjonsfrekvens

± 1 siffer

Oppdateringsintervall for RF-display

Maks. 2 s

Kanaler

Én eller to kanaler

Sensor

YSI 401, rektal, hud eller øre

Forsterker

Helt isolert, defibrilleringsbeskyttet >5 kV

Testfrekvens

125 Hz

Måleintervall

1 gang per sekund

Måleområde

15 til 45 °C (59 til 113 °F)

Oppløsning

0,1 °C (0,1 °F)

Nøyaktighet

+ 0,1 °C (+ 0,1 °F)

Temperatur


Bruksanvisning

Tekniske data

NIBT MEASUREMENT

Hurtigstart-/stoppknapp Automatisk eller manuell

Måleintervaller

3 til 60 minutter

Målemetode

Oscillometrisk

Måleområde

15 til 270 mmHg

Trykktapsfrekvens

3 til 9 mmHg/sekund

Mansjett

Voksne, barn og spedbarn

Måleområde for pulsfrekvens

25 til 300slag/min

Beskyttelse

Overtrykksbeskyttelse

Kanaler

To kanaler

Måleområde

–30 til 300 mmHg

Nøyaktighet

1 mmHg eller ± 1 % (det som er høyest)

Testfrekvens

500 Hz

Forsterker

Helt isolert, defibrilleringsbeskyttet >5 kV

Kalibrering

Manuell eller automatisk

Måleområde for pulsfrekvens

25 til 250 slag/min

IBT

133


134

Tekniske data

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

SpO2 Nellcor-modul Sensorer

Nellcor®- OxiMax®-sensorer

Forsterker

Helt isolert, defibrilleringsbeskyttet >5 kV

Testfrekvens

62,5 Hz

Oppdateringsintervall for display

1 sekund

Måleområde SpO2

1 til 100 %

PF

20 til 250 /min

Nøyaktighet (probe 70 % til 100 %, 28 til 42 °C) SpO2

Voksen/barn ± 2 sifre Spedbarn ± 3 sifre

PF (ingen bevegelse) 20 til 250 /min ± 3 sifre Kalibreringsområde

70 til 100 % (kalibrering er fikset, ingen kalibrering er nødvendig)

PF-beregning

Gjennomsnitt over 4/8/16 slag


Bruksanvisning

Tekniske data

135

Masimo-modul Sensorer

Masimo ANGI®LNCS®

Forsterker

Helt isolert, defibrilleringsbeskyttet >5 kV

Testfrekvens

62,5 Hz

Oppdateringsintervall for display

1 sekund

Signal IQ-kurve

En kurve som indikerer sikkerhet for pulspåvisning. Verdier varierer fra 0 til 127 der 0 er lav sikkerhet og 127 er høy sikkerhet.

Perfusjonsindekstall (PI)

Et oppgitt tall som indikerer perfusjon. Perfusjon måles i % og varierer fra 0,02 % til 20 %.

Rask SAT

En modus som gjør rask sporing av endringer i arteriell oksygenmetning mulig ved å redusere gjennomsnittet til et minimum.

Visningsområder Metning (SpO2)

0 til 100 %

PF

25 til 240 slag per minutt

Gjennomsnittstid

2 / 4 / 8 / 10 / 12 / 14 / 16 / 18

Sensitivitet

Normal / Maks. / APOD

Nøyaktighet SpO2, ingen bevegelse

60 til 80 ± 3 %, voksne/barn 70 til 100 ± 2 %, voksne/barn, ± 3 % spedbarn

SpO2, bevegelse

70 til 100 ± 3 %, voksne/barn/spedbarn

SpO2, lav perfusjon

70 til 100 ± 2 %, voksne/barn/spedbarn

PF, ingen bevegelse

25 til 240 ± 3 slag/min, voksne/barn/spedbarn

PF, bevegelse

25 til 240 ± 5 slag/min, voksne/barn/spedbarn

PF, lav perfusjon

25 til 240 ± 5 slag/min, voksne/barn/spedbarn


136

Tekniske data

Welch Allyn 1500 Patient Monitor

Kapnografi Sensorer

? sensorer

Modul

Mini Medi CO2

Målemetode

Ikke-spredende infrarød spektroskopi

CO2-enheter

mmHg eller kPa

CO2, etCO2, fiCO2, område 0 til 99 mmHg (CO2[mmHg] / omgivelsestrykk) x 100 = CO2[%]) Kurveoppløsning

0,1 mmHg

etCO2-, inCO2-oppløsning

1 mmHg

CO2-nøyaktighet

0 til 38 mmHg: ± 2 mmHg 39 til 150 mmHg: ± 5 % av avlesning og 0,08 % for hver 1 mmHg over 38 mmHg

Område for respirasjonsfrekvens

0 til 150 resp/min

Nøyaktighet for respirasjonsfrekvens

0 til 70: ± 1 resp/min 71 til 120: ± 2 resp/min 121 til 150: ± 3 resp/min

Strømningshastighet

50 ml/min, (42,5 < strømning < 65) strømning målt i volum

Kurvetest

20 tester/s

Initialiseringstid

40 s (typisk)

Systemets responstid

5,6 s (typisk kombinert responstid)

Kalibreringsintervall

Kalibrer i begynnelsen etter 1200 driftstimer, deretter én gang i året eller etter 4000 driftstimer, avhengig av hva som kommer først. Den første kalibreringen skal ikke skje før etter 720 timers bruk. Hvis den første kalibreringen gjøres før 720 timers bruk, vil modulen tilbakestilles slik at neste kalibrering kreves etter 1200 timer, i stedet for 4000 timer.

Merk

Kapnografikomponenten til dette produktet dekkes av ett eller flere av følgende amerikanske patenter: 6,428,483;6,997,880; 5,300,859, 6,437,316, 7,488,229, 7,726,954og deres utenlandske motstykker. Ytterligere patentsøknader er under behandling.


Bruksanvisning

Tekniske data

137

Minuttvolum Modul

SCHILLER

Forsterker

Helt isolert, defibrilleringsbeskyttet >5 kV

Målemetode

Varmefortynning

Testfrekvens

250 Hz

Målemetode

Varmefortynning

Parametere:

Minuttvolum Injektattemperatur Katetertemperatur

Måleområde

Minuttvolum: 0 til 20 l/min Injektattemperatur: 0 til 40 °C / 32 til 104 °F Katetertemperatur: 33 til 40 °C / 91,4 til 104 °F

Oppløsning

Minuttvolum: 0,01 l/min Injektattemperatur: 0,01 °C / 0,018 °F Katetertemperatur: 0,002 °C / 0,018 °F

Nøyaktighet

Minuttvolum: ± 5 % ved 0 °C / 32 °F (injektattemperatur)

MEASUREMENT

Start oppdages av temperaturforskjell på >0,05 ºC ved distal termistor

Legemiddelkalkulator Beregninger

Innstilling av en dose, hastighet, mengde og volum på ett av de tre settene, vil føre til at det fjerde må beregnes. Konsentrasjon mg/ml Dose og hastighet Titreringsbord (dose og hastighet)


138

Tekniske data

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


139

Stikkordregister A

H

Acuity Central Station, 91 Aktivering av Vis pacemaker, 45 Alarmer, 33 Alarmer som gjelder respirasjonsfrekvens, 56 Alarmgrenseinnstilling, 36 Alternativer, 9 Arytmiinnstillinger, 50, 53, 54 Avbryting av en alarm, 34

Hemodynamiske beregninger, 87

B Bakpanel, 10 Batteridrift, 23 Brukeransvar, 1 Bytting av registratorpapir, 18

I IBT-innstillinger, 74, 76 Innstillinger, 111 Innstillinger for minuttvolum, 81 Innstillinger ved første gangs bruk, 24 Innstillinger via et parameterfelt, 31 Inspeksjon og rengjøring av monitor og tilbehør, 102 Integrated Pulmonary Index, 9, 61, 118

K Kassering av batterier, 101 Knappekontroll, 100

D Definering av skjermkurver, 31

E EKG-alarmer, 49 EKG-display, 46 EKG-menyinnstillinger, 48 Elektrodeidentifikasjon og fargekode IEC/AHA, 43 etCO2-innstillinger, 60

F Feilsøking, 107 Funksjonknapper, 12 Fysiologiske alarmer, 37

G Garantibetingelser, 7 Gjenopprette standard brukerinnstillinger, 118

L Lade opp batteriet, 101 Lagring av brukerdefinerte innstillinger som standard, 21

M Meldinger for minuttvolum, 86 Menyoversikt, 13 Minuttvolumgodkjente katetere og injektatsensortype, 80 Minuttvolumprosedyre, 83

N Nettverk og Internett, 4 Nullstilling av IBT, 76

O Oppstart og forberedelse før første gangs bruk, 17 Overvåking, 39


140

Stikkordregister

Overvåking av invasivt blodtrykk, 73

P Pacemakerovervåking, 44 Parameterinnstillinger, 111 Pasientinformasjon, 117 Pasientmodus, 117

R Registrering av en enkel NIBT-måling, 65 Respirasjon, 55

S Sikkerhetsstandarder, 130 Skifte sikringer, 106 Slå monitoren på eller av, 19 Standardfunksjoner, 9 Standby- og Utskrivingsmodus, 24 Strømtilførsel, 22 Systemdata, 127

T Tekniske data, 127 Temperaturovervåking, 77 Tilbeh, 123 Tilbehør, 123 Tilkobling av EKG-pasientkabelen, 40 Tilkoblingspanel, 11 Tiltenkt bruk, 1 Trenddata, 29

U Utsette alle alarmer, 34

V Vedlikehold, 99 Visningsoversikt, 15 Visuelt ettersyn, 100

Welch Allyn 1500 Patient Monitor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.