Cubo Rosso - Navodila za uporabo

Page 1

LIBRETTO INFORMATIVO / NAVODILA ZA UPORABO


-2-


INDICE / KAZALO

PRESENTAZIONE 04 MATERIALI 06 PELLI 08 CURA E PULIZIA 14 USO E MANUTENZIONE 21 GARANZIA 30 MADE IN ITALY 32 CERTIFICAZIONI 34 PREDSTAVITEV 04 MATERIALI 06 USNJE 08 ČIŠČENJE IN NEGA ZOF 14 UPORABA IN VZDRŽEVANJE 21 GARANCIJA 30 IZDELANO V ITALIJI 32

CERTIFIKATI 34 -3-


-4-


Perchè “Cubo Rosso” ? Il brand CUBO ROSSO racchiude in sè l’ essenza dell’ azienza. “CUBO”: simbolo di design, precisione e versatilità. Un vero contenitore di pura italianità! “ROSSO”: colore della passione e dell’ eleganza italiana. ELEGANZA, COMFORT, QUALITÀ La cura del dettaglio, la scelta delle materie prime e la sensibilità al servizio sono connotati chiave dell’ azienda e lustro sia a livello nazionale che estero. Zakaj izbrati „Cubo Rosso”? Blagovna znamka CUBO ROSSO pooseblja bistvo podjetja. „CUBO”: simbol oblikovanja, vsestranskosti in natančnosti. Resnična vsebnost pravega italijanskega sloga. „ROSSO”: barva strasti in italijanske elegance. ELEGANCA, UDOBJE, KAKOVOST Posvečanje pozornosti podrobnostim, izbor surovin in dovzetnost za storitev so ključne značilnosti podjetja in prestiža tako doma kot v tujini. -5-


MATERIALI/MATERIALI Rivestimento interno schienale in poliuretano espanso Notranje oblazinjenje naslonjala iz poliuretanske pene

Rivestimento esterno in pelle Zunanje usnjeno oblazinjenje

Cinghie elastiche Elastični trakovi

Seduta in gomma densità 30/35 + molleggini + molle greche + piuma Sedežna blazina iz pene z gostoto 30/35 + žepkaste vzmeti + valovite vzmeti + puh / gosje perje Fusti in legno di abete e traversi in multistrato, masonite e truciolare Lesen (borov) okvir z vezanimi in vlaknenimi ploščami

Molle greche Valovite vzmeti

-6-

Cuscino di seduta con molleggini Sedežna blazina z žepkastimi vzmetmi


STRUTTURA: abete, truciolare, multistrato.

masonite,

OKVIR: bor, vlaknene plošče, iverne plošče in vezane plošče.

VERSIONI LETTO: inserimento reti ortopediche a doghe o reti elettrosaldate estraibili.

RAZLIČICE Z LEŽIŠČEM: odstranljivo ortopedsko letveno dno ali elektro varjena mreža.

MATERASSI: a molle e poliuretano in diverse altezze e densità.

VZMETNICA: z vzmetmi ali iz poliuretana v različnih višinah in gostotah.

IMBOTTITURA SCHIENALE: in poliuretano o in fibra di poliestere o in piuma a varie densità.

HRBTNI NASLON: napolnjen s poliuretanom, poliestrskimi vlakni in gosjim perjem različnih gostot.

IMBOTTITURA SEDUTE: in poliuretano densità 30/35 rivestite in ovatta, piuma, molleggini insacchettati o molle greche. SEDUTE: Molleggio realizzato con cinghie elastiche in polipropilene incrociate tra loro e fissate al fusto con punti metallici.

SEDEŽ: polnjen s poliuretanom z gostoto 30/35 x kg z žepkastimi ali valovitimi vzmetmi in prekrit z vato. Konstrukcija je sestavljena iz križanih elastičnih trakov ali valovitih vzmeti, pritrjenih na leseni okvir s kovinskimi sponkami.

PIEDINI: realizzati in massello di legno faggio in colori diversi, plastica, o metallo verniciato.

NOGE: izdelane iz bukovega lesa v različnih barvah in materialih, kot sta plastika in kovina. -7-


PELLI/ USNJE

PELLI: Le pelli da noi utilizzate provengono da animali bovini d’ Europa e Sud-America. Dopo la fase di conciatura le pelli vengono immerse in specifiche botti per

USNJE: Kože, ki jih uporabljamo, so izdelane iz govedi iz Evrope in Južne Amerike. Po fazi strojenja se kože potopijo v posebne sode -8-


eseguire la tintura. Dopo queste fasi di lavorazioni le pelli devono superare alcuni test: resistenza, sollecitazioni ed infine un test chimico per verificare l’ assenza di sostanze tossiche. A fine conciatura la pelle potrebbe mostrare graffi, punture e morsi di insetti. Queste caratteristiche non sono da considerarsi difetti del pellame bensì caratteristiche peculiari di pellami di alta qualità. L’ odore caratteristico della pelle svanirà dopo qualche tempo dalla ricezione del salotto.

da jih lahko obarvamo. Po teh fazah predelave morajo kože opraviti nekaj testov, kot so: odpornost, obremenitev ter na koncu kemični test za preverjanje odsotnosti strupenih snovi v izdelku. Na koncu strojenja se lahko na usnju pokažejo praske, ugrizi žuželk in brazgotine. Tukaj ne gre za napake usnja, temveč za posebne lastnosti visokokakovostnega usnja. Značilen vonj po usnju bo čez nekaj časa izginil.

PELLE PIGMENTATA (ART. SPESSORATO (FIRST), BUFALO, NATURAL, TERRA): La pelle è rifinita con la tecnica di rifinizione più diffusa, che rende uniforme la superficie della pelle grazie all’applicazione di un fondo di pigmenti e resine, seguito da una copertura protetti-

PIGMENTIRANO USNJE (ART. SPESSORATO, FIRST, BUFALO, NATURAL, TERRA): Usnje je obdelano z najbolj razširjeno tehniko obdelave, ki z nanosom sloja pigmentov in smol naredijo površino usnja enotno, čemur sledi

-9-


va. La pelle così rifinita si può riconoscere dal colore coprente ed uniforme.

zaščitni premaz. Tako obdelano usnje prepoznamo po prekrivni in enotni barvi.

Vantaggi: -Colore uniforme e coprente -Buona copertura dei difetti -Molto resistente alla luce -Meno costosa -Facile da mantenere

Prednosti: -Prekrivna in enotna barva -Dobro pokriva pomanjkljivosti -Zelo odporna na svetlobo -Cenejše -Enostavno za vzdrževanje

PELLE ANILINA (ART. PANAREA, STONE, NEW AFRICA): La superficie di questa pelle viene tinta con coloranti trasparenti. Tale effetto di trasparenza è simile a quello che si nota guardando un pezzo di legno colorato, dove il colore non copre, ma valorizza i nodi e le venature naturali del legno. Infatti il fiore resta naturale e ben visibile. La pelle anilina avrà quindi delle imperfezioni: sono la firma della natura stessa e le garanzia che ogni pelle

ANILINSKO USNJE (ART. PANAREA, STONE, NEW AFRICA): Površina tega usnja je obarvana s prosojnimi barvili. Takšen učinek prosojnosti je podoben tistemu, ki ga lahko vidimo na barvanem lesu: barva ne prekriva, temveč izboljšuje naravne grče in zrnatost lesa. Tako tudi usnje ohrani naravno in jasno vidno zrnato strukturo. Te nepopolnosti so zagotovilo,

-10-


è unica. Pelli di questo tipo hanno soltanto una minima copertura superficiale, pertanto risultano essere le più sensibili agli effetti dell’ usura. Per mantenere tale bellezza naturale è assolutamente necessario effettuare una costante opera di pulizia e protezione della pelle, sin dal primo utilizzo.

da je vsako usnje edinstveno. Takšna vrsta usnja ima le minimalno pokritost površine, zaradi česar je bolj občutljiva za obrabo. Za ohranjanje te naravne lepote sta nujno potrebni stalno čiščenje in zaščita kože od prve uporabe naprej.

Vantaggi: -Aspetto naturale -Ottima mano -Fiore e piccoli difetti naturali -Molto morbida e trasparente

Prednosti: -Naraven videz -Boljši občutek na dotik -Zrnatost in majhne naravne pomanjkljivosti -Zelo mehko in prosojno

Caratteristiche naturali: -Visibilità dei difetti naturali -Variazioni di colore -Costosa -Difficile da mantenere pulita -Scarsa resistenza alla luce -Disuniformità di grana

Naravne značilnosti: -Naravne pomanjkljivosti so jasno vidne -Barvna odstopanja -Dražje -Težje je vzdrževati čistočo -Nizka odpornost na svetlobo -Neenakomerna zrnatost -11-


PAESI D’ ORIGINE I maggiori allevatori sono:

DRŽAVE IZVORA Najpomembnejši proizvajalci usnja so:

-Europa -ZDA -Russia -Brasile

-Evropa -ZDA -Rusija -Brazilija

CARATTERISTICHE NATURALI: Questi segni possono essere coperti con una rifinizione pesante che fa però perdere parte dell’aspetto naturale della pelle. Spesso un piccolo segno naturale è espressione di una pelle che è stata trattata solo per il minimo necessario, lasciando inalterato il comfort unico che solo una pelle poco rifinita ci può offrire. Questi sono i segni naturali che si trovano più frequentemente negli animali: -12-

NARAVNE ZNAČILNOSTI: Takšne znake je mogoče prekriti z izrazitejšo končno obdelavo, vendar usnje izgubi del svojega naravnega videza. Pogosto majhni naravni znaki poudarjajo manj izrazito obdelavo, ki v celoti ohranja edinstveno udobje naravnega usnja. To so najpogostejše naravne značilnost usnja:


-Punture di insetto -Tarolo -Cicatrici aperte/chiuseSpinature -Bassi di fiore -Rughe -Marchi a fuoco

-Piki žuželk -Goveji zolj -Odprte/zaprte brazgotine -Gube -Vžgana znamenja

1

2

3

4

5

6

1. Basso di fiore / 2. Cicatrice aperta / 3. Cicatrice chiusa / 4. Marchio a fuoco / 5. Punture d’ insetti / 6. Rughe / 7. Tarolo

7

1. Odsotnosti zrnatosti / 2. Odprta brazgotina / 3. Zaprta brazgotina / 4. Vžgana znamenja / 5. Piki žuželk / 6. Gube / 7. Goveji zolj

-13-


CURA E PULIZIA/ ČIŠČENJE IN NEGA ZOF

PULIZIA DEI DIVANI IN PELLE: I detersivi per la casa, deodoranti o detergenti non sono adatti alla pulizia delle pelli e possono danneggiarle. Alcuni detergenti troppo aggressivi possono causare perdita di colore. Per rimuovere polvere e sporco, il divano deve essere pulito con un panno umido prestando particolare attenzione alle aree più utilizzate. Inoltre consigliamo

ČIŠČENJE USNJENIH ZOF: Gospodinjski detergenti, dezodoranti in čistila niso izdelani za čiščenje usnja in ga lahko poškodujejo. Nekatera močna čistila za usnje lahko povzročijo razbarvanje. Zofo očistite s čisto, rahlo vlažno krpo obstojne barve, da odstranite prah in umazanijo, pri čemer bodite posebno pozorni na najbolj obrabljena območja. Priporočamo -14-


di utilizzare il nostro kit di pulizia dotato di:

uporabo našega kompleta čiščenje, ki vsebuje:

-Prodotto per la pulizia a base di latte detergente -Prodotto che rinfresca la pelle -Spugna

za

- Čistilo na osnovi čistilnega mleka - Izdelek za osvežitev usnja - Gobo za čiščenje V primeru razlitja tekočine in madežev, ki ne izginejo takoj, poiščite strokovno pomoč.

Per eventuali cadute di liquidi e segni che non vengono via immediatamente, cercare un aiuto professionale. PULIZIA DEI RIVESTIMENTI SINTETICI E TESSUTI: Selezioniamo i migliori tessuti per rivestire i nostri divani, sottoponendoli a rigorosi controlli di qualità, come il test Martindale, col quale è possibile valutare la loro resistenza all’ usura. Questi prodotti combinano alta qualità e stile italiano, morbidezza e praticità. Utilizziamo tessuti antimacchia ed idrorepellenti sui divani -15-

ČIŠČENJE SINTETIČNIH PREVLEK IN TKANIN: Za prevleke naših zof izbiramo najboljše tkanine, ki so podvržene zahtevnim preizkusom kakovosti, kot je npr. Martindalov test, ki nam omogočajo, da ocenimo odpornost tkanin proti obrabi in trganju. Ti izdelki združujejo visoko kakovost in italijanski slog, mehkobo in praktičnost. Za ne snemljive prevleke zof uporabljamo vodoodpornih tkanine, odporne na


non sfoderabili. A seguire legenda e simbologia di lavaggio e pulizia rivestimenti.

madeže. Sledite simbolom za pranje in čiščenje oblazinjenja.

N on lav are in acqua N e umiv ajte v v odi

S tirare con temperatura non superiore a 150°C Likajte pri temperaturi, ki ne presega 150 ° C

Lav are in acqua (M ax 30°C ) P ranje v v odi (najv eč 30 ° C )

S tirare con temperatura non superiore a 200°C Likajte pri temperaturi, ki ne presega 200 ° C

Lav are in acqua (M ax 40°C ) P ranje v v odi (najv eč 40 ° C )

N on stirare N e likajte

Lav are a secco con P ercloroetilene (P rogramma delicato) Kemično čiščenje s perkloretilenom (program za občutljiv e tkanine)

N on candeggiare al cloro N e uporabljajte kloriranih priprav kov za beljenje

Lav are a secco con perkloroetilen Kemično čiščenje s perkloroetilenom

N on asciugare a tamburo rotativ N e sušite v sušilnem stroju

Lav are a secco con F lorocarbur Kemično čiščenje s fluoroogljikom

A sciugare a tamburo (programma a temperatura ridotta) Lahko se suši v sušilnem stroju (program za nizke temperature)

S tirare con temperatura non superiore a 100°C . E v itare l’uso del v apore Likajte pri temperaturi, ki ne presega 100 ° C . Izogibajte se uporabi pare

A sciugare a tamburo (programma normale) Lahko se suši v sušilnem stroju

-16-


LIQUORI Tamponare con carta assorbente o panno bianco non abrasivo e rimuovere successivamente la macchia. Se la macchia persiste, lavare solo con schiuma di sapone neutro non colorato. Successivamente smacchiare solo con alcool denaturato diluito in acqua al 10%. Asciugare immediatamente con dell’ aria calda usando un asciugacapelli. Dirigere il getto d’ aria calda dall’esterno verso l’interno della zona umida. BIBITE/VINO Tamponare con carta assorbente o panno bianco non abrasivo e rimuovere successivamente la macchia. Se la macchia persiste, smacchiare solo con aceto diluito in acqua al 50%. Successivamente lavare solo con schiuma di sapone neutro non colorato. Infine tamponare la schiuma con un panno inumidito -17-

ALKOHOLNE PIJAČE Pobrišite z vpojnim papirjem ali belo, neabrazivno krpo in nato odstranite madež. Če madež ne izgine, operite z brezbarvno blago milnico. Nato odstranite madež z 10-% denaturiranim alkoholom, razredčenim v vodi. Takoj posušite s toplim zrakom, uporabite sušilec za lase. Usmerite tok toplega zraka od zunaj proti sredini vlažnega območja. BREZALKOHOLNE PIJAČE / VINO Pobrišite z vpojnim papirjem ali belo, neabrazivno krpo in nato odstranite madež. Če madež ne izgine, uporabite raztopino narejeno iz polovice kisa in polovice vode. Nato operite z brezbarvno blago milnico. Na koncu peno obrišite z vlažno krpo. Takoj posušite


d’acqua. Asciugare immediatamente con dell’aria calda usando un asciugacapelli. Dirigere il getto d’aria calda dall’esterno verso l’interno della zona umida. CAFFÈ/TÈ Tamponare con carta assorbente o panno bianco non abrasivo e rimuovere successivamente la macchia. Se la macchia persiste, lavare solo con schiuma di sapone neutro non colorato. Successivamente smacchiare solo con ammoniaca diluita in acqua al 10%. Asciugare immediatamente con dell’ aria calda usando un asciugacapelli. Dirigere il getto d’ aria calda dall’esterno verso l’interno della zona umida. BIRRA Tamponare con carta assorbente o panno bianco non abrasivo e rimuovere successivamente la macchia. Se la macchia persiste, smacchiare solo con acqua calda (massimo 40°C/104°F)

s toplim zrakom z uporabo sušilnika za lase. Usmerite tok toplega zraka od zunaj proti sredini vlažnega območja. KAVA/ČAJ Pobrišite z vpojnim papirjem ali belo, neabrazivno krpo in nato odstranite madež. Če madež ne izgine, operite z brezbarvno, blago milnico. Nato madež odstranite z raztopino 10-% amonijaka, razredčenega v vodi. Takoj posušite s toplim zrakom z uporabo sušilnika za lase. Usmerite tok toplega zraka od zunaj proti sredini vlažnega območja. PIVO Pobrišite z vpojnim papirjem ali belo, neabrazivno krpo in nato odstranite madež. Če madež ne izgine, ga odstranite s toplo vodo (največ 40 ° C), razredčeno z

-18-


diluita con alcool denaturato in acqua al 3%. Asciugare immediatamente con dell’ aria calda usando un asciugacapelli. Dirigere il getto d’ aria calda dall’esterno verso l’interno della zona umida. OLIO Tamponare con carta assorbente o panno bianco non abrasivo e rimuovere successivamente la macchia. Lavare la macchia solo con schiuma di sapone neutro non colorato. Assorbire il più possibile la macchia con della carta assorbente. Se la macchia persiste, rimuoverla con un panno bianco non abrasivo inumidito solo di percloroetilene. Assorbire il più possibile la macchia con carta assorbente. Asciugare immediatamente con dell’ aria calda usando un asciugacapelli. Dirigere il getto d’ aria calda dall’esterno verso l’interno della zona umida.

3-% denaturiranim alkoholom v vodi. Takoj posušite s toplim zrakom z uporabo sušilnika za lase. Usmerite tok toplega zraka od zunaj proti sredini vlažnega območja. OLJE Pobrišite z vpojnim papirjem ali belo, neabrazivno krpo in nato odstranite madež. Madež operite z brezbarvno, blago milnico. Madež čim bolj popivnajte z vpojnim papirjem. Če madež ne izgine, ga odstranite z belo, neabrazivno krpo, navlaženo samo s perkloroetilenom. Z vpojnim papirjem popivnajte čim večjo površino madeža. Takoj posušite s toplim zrakom z uporabo sušilnika za lase. Usmerite tok toplega zraka od zunaj proti sredini vlažnega območja.

-19-


CURA E PULIZIA/ ČIŠČENJE IN NEGA ZOF

PULIZIA ECO-PELLE: -Per rimuovere la polvere utilizzare un aspirapolvere. -Ogni macchia deve essere pulita immediatamente con una soluzione di sapone neutro liquido utilizzando un panno con movimenti circolari regolari. Infine verificare l’ assenza di aloni sull’ ecopelle. -Non si accettano responsabilità per eventuali danni derivanti da uso improprio, pulizia con prodotti chimici aggressivi o impregnazione con prodotti non idonei.

ČIŠČENJE ZOF IZ UMETNEGA USNJA: -Za odstranjevanje prahu uporabite sesalnik. -Vsak madež, razlitje ali umazanijo je treba takoj očistiti z nevtralno milnico in krpo z enakomernimi krožnimi gibi. Sčasoma preverite, če je sijaj še prisoten na površini umetnega usnja. -Ne prevzemamo odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe, čiščenja z agresivnimi kemičnimi sredstvi ali impregnacije z neprimernimi izdelki. -20-


USO E MANUTENZIONE / UPORABA IN VZDRŽEVANJE

CONSIGLI PER L’USO: Consigliamo di tenere il divano ad una distanza minima di 30 cm da ogni fonte di calore e di proteggerlo dalla luce diretta del sole poichè queste ultime possono danneggiarne e deteriorarne i rivestimenti. Danni causati da animali domestici annullano la validità della garanzia. Non sedersi sui braccioli e sulla parte superiore degli schienali. Queste strutture sono designate per il loro unico intento e potrebbero non sopportare pesi ecces sivi. Il divano e le sue componenti sono soggetti ad usura nel tempo.

PRIPOROČILA ZA UPORABO: Priporočamo oddaljenost vaše zofe najmanj 30 cm od kakršnega koli vira toplote in zaščito pred neposredno sončno svetlobo, saj toplota in sončna svetloba lahko zbledita in izsušita oblazinjenje, kar povzroči pokanje ali hitro propadanje. Poškodbe, ki jih povzročijo hišni ljubljenčki, niso vključene v garancijo. Naslonjalo za roke in vrh naslonjala nista namenjena za sedenje. Te strukture so zasnovane le za predvidene namene in jih ne smemo obremeniti s prekomerno težo. Zofa in vsi njeni sestavni deli se sčasoma obrabijo. -21-


USO E MANUTENZIONE/ UPORABA IN VZDRŽEVANJE

AVVERTENZE GENERALI: Il telaio del vostro divano si conserverà sempre integro e perfetto nel tempo, purchè rispettiate i seguenti accorgimenti: -Non saltare sul divano e non buttarsi violentemente sopra di esso. -Non sedersi sui braccioli e/o sulle spalliere. -Non strisciare il divano su superfici ruvide (tappeti, moquette, ecc.) e durante il suo eventual spostamento, anche su superfici lisce, sollevarlo e non spingerlo. -Non tirare il divano dal bracciolo per evitare un possibile cedimento delle cuciture e delle strutture. -22-

SPLOŠNA OPOZORILA: Okvir vaše zofe bo vedno ostal nedotaknjen in popoln, če boste upoštevali naslednje previdnostne ukrepe: -Ne skačite po zofi in se nanjo ne usedajte silovito. -Ne sedite na naslonih za roke in/ali naslonjalu. -Zofe ne vlecite po grobih površinah (preproge, tekstilne talne obloge itd.), če pa jo premikate, četudi po gladkih površinah, jo dvignite in ne potiskajte. -Ne vlecite zofe pri naslonjalu za roke, da se izognete morebitnemu lomljenju šivov in lesenih struktur.


AVVERTENZE DIVANO-LETTO: -Non consentire ai bambini di giocare con i meccanismi. -Prima di richiudere le reti disfare il letto togliendo lenzuola e coperte. -Evitare di sedersi sull’estremità della rete. -Nel caso in cui il divano sia dotato di cricchetto, prima sollevare il cricchetto e poi aprire il letto. -23-

OPOZORILO – ZOFE Z LEŽIŠČEM: -Ne dovolite otrokom, da se igrajo z mehanizmi. -Preden zaprete posteljni okvir, odstranite rjuho in odeje. -Izogibajte se sedenju na robu posteljnega okvirja. -Če je zofa opremljena z zaskočko, jo najprej dvignite in šele nato odprite posteljni okvir.


USO E MANUTENZIONE/ UPORABA IN VZDRŽEVANJE

LE POLTRONE E I DIVANI CON MECCANISMO ELETTRICO: Le poltrone e i divani con meccanismo elettrico vi offrono la possibilità di cambiare l’ inclinazione della spalliera, di sollevare il poggiapiedi e di variare l’ assetto della seduta. L’ inclinazione della spalliera può essere regolata a vostro piacimento.

NASLANJAČI IN ZOFE Z ELEKTRIČNIM MEHANIZMOM: Naslanjači in zofe z električnim mehanizmom vam ponujajo možnost spreminjanja naklona naslonjala, dviganja naslona za noge in spreminjanja položaja sedeža. Naklon naslonjala lahko prilagodite po svojih željah. Opozorilo: - Za čiščenje kovinskih delov mehanizma ne uporabljajte topil:

Avvertenze: -Per pulire le parti metalliche -24-


del meccanismo, non usare solventi ma solo un panno umido. -Non consentire ai bambini di giocare con il meccanismo. -Il meccanismo va utilizzato solo quando la persona è correttamente seduta. -Non toccare le parti meccaniche. -Non utilizzare ininterrottamente la funzione reclinabile per evitare il blocco temporaneo di sicurezza. -Per sbloccare il motore lasciare raffreddare il sistema per 5 minuti. -Sbalzi di tensione possono mandare in blocco il motore elettrico. In tal caso togliere la spina, attendere qualche minuto e poi reinserirla nella presa. -Togliere la spina prima di toccare il meccanismo per effettuare la pulizia o altri interventi. -25-

zadostuje le vlažna krpa. -Ne dovolite otrokom, da se igrajo z mehanizmom. -Mehanizem se sme uporabljati le, če oseba pravilno sedi. -Ne dotikajte se mehanskih delov. -Funkcije naslona ne uporabljajte neprestano, da se izognete začasni varnostni blokadi. -Za odklepanje začasne varnostne blokade počakajte 5 minut, da se sistem ohladi in motor vrne v pravilno delovno stanje. -Napetostna nihanja lahko povzročijo izklop elektromotorja. V tem primeru izvlecite vtič iz vtičnice, počakajte nekaj minut in ga ponovno vstavite v vtičnico. -Odstranite vtič, preden se dotikate mehanizma, ko čistite ali želite opraviti druge posege.


USO E MANUTENZIONE/ UPORABA IN VZDRŽEVANJE

Le nostre imbottiture non richiedono una manutenzione specifica se non quella legata alla normale cura del divano. In particolare, nel caso acquistiate divani con imbottitura in fiocchi di fibra o piume d’oca, una volta a casa vostra, sarà necessario modellarli delicatamente per consentire loro di riprendere l’aspetto iniziale, perso durante il trasporto. Sarebbe opportuno ripetere questa operazione -26-

Naše oblazinjenje ne zahteva posebnega vzdrževanja, razen tistega, ki je povezan z običajno nego zofe. Še posebej, če gre za zofo s polnilom iz vlaken ali puhom, boste morali oblazinjenje nežno preoblikovati, da zagotovite povrnitev prvotnega videza, spremenjenega med transportom. Priporočljivo je, da ta postopek ponovite vsak dan


ogni giorno oppure dopo ogni uso. Infatti, il divano, prima di giungere nella vostra abitazione, è soggetto ad un lungo trasporto che potrebbe pregiudicare momentaneamente la qualità estetica iniziale.

ali po vsaki uporabi. Pravzaprav, mora zofa preden prispe do vašega doma, narediti dolgo pot, kar lahko začasno vpliva na prvotno estetsko kakovost oblazinjenja.

CONSIGLI PER RESTITUIRE AL VOSTRO DIVANO UN ASPETTO ECCELLLENTE: Battere i cuscini dello schienale con entrambe le mani accarezzando il cuscino dall’ interno verso l’ esterno. Battere con una mano il cuscino della seduta, tenendolo fermo con l altra dalla parte posteriore. Tirare con una mano l’ estre-

KAKO VRNITI NAJBOLJŠO OBLIKO SVOJE ZOFE: Z obema rokama udarjajte po blazini naslonjala, tako da blazino zgladite od znotraj navzven. Z eno roko udarjajte po blazini sedeža, z drugo jo trdno držite zadaj. Z eno roko potegnite konec blazine in z drugo

-27-


mità del cuscino e battere con l’ altra. Dopo lo schienale, passare ai due braccioli, battendoli uniformemente con movimento dall’ interno all’ esterno. Dopo l’ uso distendere il rivestimento come indicato nelle foto:

PRIMA della modellatura PRED oblikovanjem

tapkajte. Ko zaključite z naslonjalom, oblikujte naslona za roke tako, da ju potolčete in raztegnete usnje od znotraj navzven. Po uporabi raztegnite prevleko, kot je prikazano na spodnjih slikah:

DOPO la modellatura PO oblikovanju

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO CON ALETTA UNIVERSALE Il sistema di collegamento è costituito da un elemento in metallo univoco per la versione sinistra e destra, montato sul fianco componibile.

NAVODILA ZA SESTAVLJANJE UNIVERZALNEGA VSTAVKA Povezovalni sistem je sestavljen iz edinstvenega kovinskega elementa za levo in desno različico, ki je nameščena na modularni strani.

-28-


Gancio connettivo.

Povezovalni kavelj.

-29-


GARANZIA/GARANCIJA

GARANZIA: Ciascun componente del divano presenta periodi di garanzia differenti. Si prega di leggere attentamente prima di inoltrare richieste di risarcimento per danni non coperti da garanzia.

GARANCIJA: Vsaka komponenta vaše zofe ima drugačno garancijsko dobo. Prosimo, da pozorno preberete, preden vložite zahtevek, saj lahko nastanejo stroški pri neupravičenih zahtevkih.

GARANZIA RETE DI 2 ANNI- Tutte le reti (tutti i materiali che sostengono la struttura del divano) sono in garanzia per un periodo di 2 anni. Questa garanzia non copre i danni accidentali e l’ uso improprio del divano.

2 LETI GARANCIJE ZA OKVIR – Vsi okvirji (vsi materiali, ki podpirajo konstrukcijo sedežne garniture) so v garanciji 2 leti. Ta garancija ne krije naključnih poškodb in nepravilne uporabe sedežne garniture.

-30-


GARANZIA IMBOTTITURA DI 2 ANNI - Tutte le imbottiture e le cuciture sono in garanzia per un periodo di due anni. La garanzia non copre i danni accidentali, l’ uso improprio del divano e la pulizia impropria. La perdita di elasticità della gomma è una conseguenza legata al normale utilizzo del prodotto.

GARANZIA RIVESTIMENTO IN PELLI DI 2 ANNI - Tutti i rivestimenti in pelle sono garantiti per un periodo di 2 anni. Questa garanzia non copre danni accidentali o intenzionali dovuti a una cura errata. Per mantenere valida la presente garanzia è necessario regolare la pulizia e la manutenzione elencate nelle istruzioni per la cura.

-31-

2 LETI GARANCIJE NA OBLAZINJENJE – Vsa polnila, trakovi, šivi in vzmeti imajo garancijski rok dveh let. Garancija ne krije naključnih poškodb, nepravilne uporabe, nepravilnega čiščenja in/ali uporabo v komercialne namene. Pri oblazinjenih sedežnih garniturah se izgubi prožnost pene, trakov in polnila, kar je posledica, normalne uporabe izdelka in ni zajeta v garanciji. 2 LETI GARANCIJE NA USNJENE PREVLEKE – Garancija za vse usnjene prevleke je 2 leti. Ta garancija ne krije naključne ali namerne škode zaradi nepravilne nege. Za ohranitev veljavnosti vaše garancije je potrebno redno čiščenje in vzdrževanje, kot je navedeno zgoraj.


MADE IN ITALY/ MADE IN ITALY

I

ISTITUTO PER LA TUTELA DEI PRODUTTORI ITALIANI

REGISTRAZIONE

N° IT01.IT/417.050.V

SI ATTESTA CHE This is to certify that

CUBO ROSSO E’ UN MARCHIO CERTIFICATO AVENTE I REQUISITI DEL SISTEMA IT01 - 100% QUALITA’ ORIGINALE ITALIANA acts according to system IT01 - 100% Original Italian Quality QUES TA

CERTI FI C A ZI O N E This certif ic at e

E’ INOL TR E si also vali d

VALIDA PER IL SEGUE N T E CAMP O APPLIC A TI V O : for the follo w in g prod u ct or servic e rang e:

MOBILI IMBOTTITI Overstuffed DITTA PRODUTTRICE E DISTRIBUZIONE Manufacturer and distribution Company

I

Tutte le fasi di produzione dalle strutture in legno, imbottiture, taglio e cucito dei rivestimenti, assemblaggio e controllo qualità sono effettuate all’ interno della nostra azienda, sita nel territorio italiano. Per queste ragioni il brand CUBO ROSSO è certificato MADE IN ITALY. Vse faze proizvodnje – od lesenih konstrukcij, oblazinjenja, rezanja in šivanja oblog, montaže in nadzora kakovosti – v celoti potekajo v naši tovarni v Italiji. Zato je blagovni znamki CUBO

ROSSO dodeljen certifikat „MADE IN ITALY”

FORM DESIGN SRL Via J. Newton - Zona P.I.P. - 70024 Gravina in Puglia - BA SISTEMA IT01 - 100% QUALITA’ ORIGINALE The certified Company: Qu e s ti p ro do tti so n o: A - IDEATI E FABBRICATI INTERAM ENTE IN ITALIA A. 1 -Re a l i z z a ti co n d is eg ni e pro g ettaz io ne es cl us iv i d el l' A z ie n da A. 2 - Co s tru i ti i n te ram en te i n Ital i a A. 3 - Re a l i z z ati c on se mi la vo rati Ital i an i A. 4 - Co n tra c c i ab il i ta de l e la vo raz io ni B - COSTRUITI CON M ATERIALI NATURALI DI QUALITÀ B. 1 - M a te ri a l i na tura l i i nd iv id ua l i o c om po sti B. 2 - M a te ri a l i d i q ua li tà e pri ma s ce lt a p e rl 'u so pre vi sto B. 3 - Co n tra c c ia bi l it à d el l a p rove n ie nz a d el le ma te ri e pri me C - COSTRUITI SU LAVORAZIONI TRADIZIONALI TIPICHE C. 1 - Pa rti c o l a ri la vo ra zi on i a zi en da li C. 2 - Uti l i z z o di te cn i ch e trad iz io n al i ti pi ch e D - REALIZZATI NEL RISPETTO DEL LAVORO IGIENEE SICUREZZA D. 1 - Re a l i z z ati ne l p ie no ris pe tto de l l av oro D. 2 - A n o rm a ig i en e sa n it à e si cu re zz a s u l uo gh i e pro do t i

ITALIANA

Pro d u c ts mu st b e: A. - DESIGNED AND M ANUFACTUREDENTIRELY IN IT ALY A.1 - Ba s e d on c om pa ny 's own p ro je ct an d d es ig n. A. 2 - Fu l l y m a nu fa ctu rere d i n i tal y A. 3 - M a d e wi th Ital ia n Co mp on e nts A. 4 - Co m p l e te wo rk trac ea b il it y i n Ital y B - M ADE WITH QUALITY NATURAL M ATERIALS B. 1 - Na tu ra l m ate ria ls or Na tu ral co mp ou nd s B. 2 - Qu a l i ty , first ch o ic e m ate ria l s B. 3 - Ra w m a te ri al s 's o rig i n Ful l tra ce ab il i ty C - BUILT ACCORDING TO TRADITIONAL WORKING M ETHODS C. 1 - Us e o f th e co mp an y' s sp ec if i c Work ma ns hi p C. 2 - Us e o f tra di tio n al Wo rkm an sh ip s tec hn iq u es D - M ADE INOBSERVANCEOF EMPLOYEES, HEALTHANDSAFETYSTANDARDS D. 1 - Eth i c a l trea tme nt of Emp lo ye e s D. 2 - M a n u fa ctu red ac co rd i ng to th e Hy gi e ne , He al thc are an d Safe ty reg ul a ti o ns

Org a n i s m o As s e v e ra nte: Su p p o rti n g u n i t: PROM INDUSTRIA SPA

MADE I N I TALY CERTI FI CATE AA000000

WAL TER M ARTINI Pre s i d e n t

Sta m p / Tra d e M ark Ti m b ro d e l l ’ Is ti tu to

MILANO, 31/05/2017

-32-

NAZZARENO VITA Di re c to


Negli anni 2016 - 2017 - 2018 ab- biamo altresì ricevuto la certificazione di ECCELLENZA ITALIANA. -33-

V letih 2016, 2017 in tudi 2018 smo prejeli certifikat ITALIAN EXCELLENCE.


CERTIFICAZIONI/ CERTIFIKATI

CUBO ROSSO non spreca energia, ma mira al raggiungimento della più alta qualità del prodotto, caratteristica fondamentale del vero MADE IN ITALY. Tutte le nostre fasi di produzione sono certificate e prestano molta attenzione al rispetto delle risorse umane e qualità finale del prodotto. Inoltre, la salvaguardia dell’ ambiente non è vista come una spesa ma come un aspetto integrante della gestione aziendale. -34-

CUBO ROSSO ne zapravlja energije, temveč si prizadeva doseči najvišjo raven kakovosti izdelkov, kar je temeljna značilnost prave oznake MADE IN ITALY. Naši izdelki so izdelani izključno v Italiji, v skladu s pravili, ki varujejo dostojanstvo in kakovost dela. Poleg tega varstva okolja ne obravnavamo kot strošek, temveč kot sestavni vidik vodenja poslovanja.


-35-


-36-


-37-


FORM DESIGN s.r.l. Via I. Newton, 1 Z.I. - 70024 Gravina in Puglia (Ba) - Italy tel. +39 080 325 58 61 - fax +39 080 325 58 51 www.cuborosso.com - info@cuborosso.com Ufficio Export +39 080 897 71 91 - export@formdesign.com


-39-


FORM DESIGN s.r.l. Via I. Newton, 1 Z.I. - 70024 Gravina in Puglia (Ba) - Italy tel. +39 080 325 58 61 - fax +39 080 325 58 51 www.cuborosso.com - info@cuborosso.com Ufficio Export +39 080 897 71 91 - export@formdesign.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.