SLIDE No. 8 - Magazine Hawa en français

Page 1

No. 8

slide Magazine pour Architecture, Design, Commerce, Artisanat

Portes ouvertes Personnes ouvertes

Management by open door Fixation par point du verre HAWA-Antea 50-80/VF Hawa Student Award 2012


Contenu

Portes ouvertes Portes entre les mers Les portes qui relient le ­Pacifique et l’Atlantique

6

Faire bouger les portes Peu d’éléments de la maison sont aussi symboliques que les portes. La raison est simple, des attributs tels que «ouvert» et «fermé» sont également importants pour nous. Le credo de Hawa a toujours été l’ouverture. Nous l’appliquons aussi en interne. Par exemple avec les portes de nos bureaux. Elles ne sont fermées que lors d’entretiens. Sinon, elles signalent à nos collaborateurs que nous sommes ouverts. Aux gens et aux idées. Les gens et les idées sont aussi au premier plan de notre encouragement de la relève dans le cadre du Hawa Student Award 2012. La créativité des jeunes talents primés dans le domaine des ­systèmes de ferrure coulissante est stimulante. De la même manière que pour les architectes et designers, nous voulons ouvrir des portes pour nos clients et partenaires. L’entretien avec Otto Haab et l’article sur les présentations en direct auprès des menuiseries et des miroiteries en témoignent: ceux qui ouvrent des portes sont importants pour le succès. De tout le monde.

Gregor et Heinz Haab

Sujets

Directeurs Hawa AG Ferrures coulissantes

Portes et sésames Porte entre les mers: le canal de Panama Symbole de liberté: la porte de Brandebourg Management by open door Entretien avec Otto Haab Vera Gloor parle de fluidité de l’espace

4 6 8 10 12 16

Projets Rénovation respectueuse: chalet Hauri à Niederried Réhabilitation raffinée: maison familiale à Berne

18 20

Know-how Hawa on tour – en contact étroit avec les artisans Fixation par point HAWA-Antea 50-80/VF Hawa Student Award 2012 Nouveautés Agenda, Personnel

2  slide No. 8

22 24 26 30 31


Hawa Student Award 2012 Jeunes talents, idées stimulantes

Otto Haab «D’abord les hommes, ensuite les affaires.»

26

12 Vera Gloor, architecte «L’utilisateur doit marquer ­l’architecture, et non l’inverse.»

Fixation par point pour verre HAWA-Antea 50-80/VF sous forme épurée

16

24

slide No. 8  3


Portes ouvertes

Les portes sont là pour être ouvertes! Fermées aussi. Dans toute sa vie, un homme ouvre des millions de portes. C’est quand elles sont ouvertes que leur impact est maximal. Les personnes et les portes.

Les jeunes enfants trouvent les portes super ennuyeuses, surtout quand elles sont fermées. C’est-à-dire la plupart du temps. Derrière attendent certainement des aventures passionnantes. Les portes donnent accès à de nouveaux univers. Mais uniquement lorsque les parents les ouvrent. Sinon, il n’y a qu’une chose à faire pour l’enfant: réclamer à cor et à cri, et grandir pour attraper la poignée. Un jour, l’enfant ouvre la porte tout seul, trébuche d’abord sur le seuil et proteste, une bosse au front, contre le seuil mal placé. Les portes

peuvent être vexatoires. Ensuite, l’enfant apprend ce qu’est une clé: un jouet qui permet de s’enfermer par erreur. L­ es portes peuvent bloquer. Mais lorsque quelqu’un sonne à la porte, un vent d’excitation parcourt la maison. Quelqu’un arrive! Quelqu’un veut ou apporte quelque chose: un cadeau, une invitation à jouer, d’heureux messages ou de mauvaises nouvelles. La sonnette donne toujours lieu à une rencontre.­

Les portes ouvrent. A un moment, l’enfant devient adolescent et proteste contre la barrière à franchir pour ­devenir adulte. Il brave l’humanité dans son ensemble et les parents en particulier. Il claque la porte et ferme à clé, ignorant le monde extérieur. Les portes peuvent protéger. Tôt ou tard, la puberté est passée, un jeune explorateur curieux sort de la chambre de l’adolescent. Il ouvre les portes des écoles, des universités, le portail du stade de foot, les portières rayées de sa première voiture d’occasion, les portes des magasins et des aéroports. Il découvre les portes conduisant à ses premiers modèles, supporters, chefs. Les ­portes sont là pour être ouvertes. La plupart des jeunes adultes ne veulent plus exclure furieusement l’humanité, mais vivre des expériences heureuses. Il n’y a qu’une chose qu’ils

4  slide No. 8

ouvrent et ferment: eux mêmes. Par erreur. Au fil du temps, certains apprennent que l’ouverture entraîne des rencontres, les rencontres des relations, des partenariats, une famille. Dans la sphère privée ou professionnelle, de nouvelles voies s’ouvrent à chaque pas. On ouvre tous les jours les portes du ­bureau, de l’atelier, du restaurant, de la maison, du jardin, du cœur.

Les portes offrent des opportunités, des choses à vivre et des expériences à rassembler. En ouvrant les yeux, on a la chance d’avoir une vue d’ensemble et de comprendre la situation. Les yeux donnent accès à soi-même. Accès à son propre potentiel créatif, à ses propres idées et à son propre élan créateur. Les bourgeons s’ouvrent. Bien sûr, certaines portes s’ouvrent sur le mauvais temps. On attrape aussi parfois la mauvaise porte, on prend des décisions défavorables sur le plan privé ou professionnel. Idéalement, cela rend plus sage. Mais à chaque fois qu’on entre dans un nouvel espace de vie, on gagne en confiance. Et si tout va bien, la capacité et la possibilité d’ouvrir la porte à d’autres personnes qui frappent s’en trouvent grandies. Ceux qui ouvrent les por-

tent font progresser les gens. Il est possible qu’on passe un jour la porte de la maison ou de l’appartement avec dans les bras un minuscule paquet qui dort, sourit ou pleure. Un enfant qui ouvre encore une fois un angle totalement nouveau. Un enfant qui grandit, qui commence à marcher à quatre pattes. Un enfant qui trouve les portes super ennuyeuses, surtout quand elles sont fermées, c’est-à-dire la plupart du temps. Qui crie sa protestation et qui grandit le plus vite possible pour attraper la poignée ... Les portes

représentent la vie.


La porte, un symbole Les portes sont des métaphores importantes: une personne s’ouvre ou se ferme, enfonce des portes ouvertes, ouvre les portes pour les autres, est enfermée, claque les portes derrière elle ou ouvre grande la porte à l’évolution. Le rêve met en scène ces mots, illustrant ainsi la situation du rêveur. Dans le rêve, la porte représente souvent un élément qui relie ou sépare les hommes. Elle symbolise aussi l’entrée dans un nouveau domaine ou une nouvelle phase de vie. Les portes qui s’ouvrent ­illustrent des opportunités, de nouvelles solutions possibles, des contacts, de nouvelles libertés de décision, des départs et des rencontres. Mais elles peuvent aussi symboliser la perte de protection ou le sentiment de faire face à de nouveaux risques. Ceux qui rêvent de portes qui se ferment ont peut-être manqué des occasions. Les portes fermées peuvent représenter l’isolement ou l’emprisonnement, mais aussi la protection et la sécurité.

slide No. 8  5


Portes ouvertes

Des portes entre les mers Les écluses du canal de Panama

Les 46 portes d’écluse mesurent 25 mètres de haut et pèsent 730 tonnes. Lorsqu’elles se ferment, les sas se remplissent chacun de 101 000 mètres cubes d’eau en seulement 8 minutes. Elle fait passer les bateaux vers le haut, ou vers le bas. Certes, le niveau d’eau du Pacifique ne se situe que 24 centimètres au-dessus de celui de l’Atlantique, mais le lac Gatún, dans lequel serpente le canal de Panama sur une longueur de 33 kilomètres, s’élève à 26 mètres au-dessus du niveau de la mer. Les dimensions du canal long de 82 kilomètres et des écluses ne laissent au-

6  slide No. 8

cune marge pour les erreurs de navigation. Tous les capitaines doivent céder le commandement aux pilotes panaméens expérimentés. Des chemins de fer à crémaillère se trouvent de chaque côté des écluses longues de 305 mètres. Des locomotives tirent les bateaux à travers les écluses et les stabilisent contre les courants dans les sas lorsque l’eau entre ou s’évacue. En 2014, de nouvelles écluses, plus grandes, doivent être mises en service, et le nombre de bateaux qui passent le canal doit doubler.


slide No. 8  7


Portes ouvertes

La paix ouvre les portes La porte de Brandebourg

8  slide No. 8


A l’est se trouve la place de Paris, créée en 1733, à l’ouest, la place du 18 mars, consa­ crée à la révolution de mars 1848 et aux pre­ mières élections libres de l’ancienne Répu­ blique Démocratique d’Allemagne en 1990. Entre les deux se dresse un bâtiment néo­ classique qui rappelle l’Acropole d’Athènes: la porte de Brande­bourg, inaugurée en 1791. La porte en grès haute de 26 m offre cinq passages. L’utilisation du passage central (le plus grand) était réservée à la famille impériale jusqu’à l’abdication de Guillaume II en 1918. A partir de 1961, le monument se trouvait

dans la zone interdite entre l’Allemagne de l’est et l’Allemagne de l’ouest. Le 22 décembre 1989, quelques semaines seulement après la chute du mur de Berlin, la réouverture de la porte de Brandebourg a été acclamée par 100 000 personnes. Sur la porte trône la sculpture d’un char tiré par quatre chevaux, conduit par la déesse de la Victoire. Le relief en acrotère au-dessus du passage central se compose de symboles de la paix. Le symbole de la Guerre Froide est devenu le symbole de la liberté.

slide No. 8  9


Portes ouvertes

La porte du ­bureau du chef Une politique «open door» est de bon ton dans nombre d’entreprises. Au quotidien, la porte ouverte peut créer autant d’atouts que de pièges.

10  slide No. 8


Chez Guy Ochsenbein, c’est souvent «journée portes ouvertes». «Les gens ne frappent ­même plus», explique l’expert en gestion de direction. Mais lorsque la porte de son bureau est fermée, les collaborateurs savent ce que cela signifie: ne pas déranger! Ochsenbein est directeur d’études à l’école supérieure d’économie d’Olten. En tant que membre de la direction de l’école, il est actuellement responsable de 38 personnes. Grâce à sa politique littéralement «open door», il est directement accessible pour un renseignement. Même lorsqu’il n’a pas le temps. «Nous expérimentons le concept de portes ouvertes avec ses avantages et ses inconvénients: c’est convivial, mais on n’arrive à rien.» Paul Orfalea, fondateur de la chaîne de copyshops Kinko’s aux Etats-Unis comptant plus de 1000 filiales l’exprime de manière encore plus incisive: «Qu’est-ce que c’est que ce baratin sur les portes ouvertes? Fermez les portes, sinon vous ne finirez jamais votre travail!»

Précieuse vue d’ensemble pour le PDG Les portes ouvertes ont souvent fait leurs preuves comme sortie de secours de la hiérarchie de l’entreprise. Le «management by open doors» permet ainsi de mieux évacuer l’air parfois lourd qui pèse dans les bureaux. Susan M. Heathfield, conseillère américaine en management, y voit aussi un atout pour le PDG lui-même: «Grâce à la politique ‹open door›, il a une vue d’ensemble précieuse sur des tâches, des méthodes de travail ou des processus potentiellement problématiques.» Aucun responsable supérieur ne veut être mis à l’écart, éloigné ou détaché de la base par les collaborateurs. Plus les chefs sont haut-placés, plus ils prônent les portes ouvertes. Mais le risque est grand que ces paroles soient vaines: un garde est souvent posté à l’entrée, un «dispatcher» dans le jargon. Un autre aspect délicat est aussi connu: partant d’une bonne intention, l’ouverture des portes peut devenir contre-productive, par exemple lorsque les collaborateurs, voyant la porte ouverte, ont l’impression que leur chef veut les contrôler.

Horaires d’ouverture du bureau du chef Silvio Inderbitzin, PDG de Spirig Pharma AG, entreprise suisse implantée à Egerkingen et présente dans le monde entier, prouve que cela peut très bien marcher. Il est directeur depuis janvier 2010, mais a pour ainsi dire grandi depuis des années avec «son» entreprise. Désormais, près de 300 personnes travaillent à Egerkingen. Pour entretenir la proximité avec les collaborateurs, il a institutionnalisé la porte ouverte. Ainsi, les collaborateurs voient quand le chef est présent entre deux réunions et en profitent pour aller lui p ­ arler. Chez Spirig Pharma AG aussi, les collaborateurs doivent bien sûr s’adresser en priorité à leur supérieur direct. «Mais si quelqu’un doit par exemple connaître une info particulière, il est le bienvenu.» Les cadres supérieurs utilisent volontiers ce système. Mais plus le niveau hiérarchique d’un collaborateur est bas, plus grand est le blocage qu’il doit surmonter pour se rendre au bureau du PDG. Inderbitzin incite ceux qui ne seraient peut-être pas venus sans une invitation explicite à le rencontrer lors d’un rendez-vous mensuel: «Le fait même de savoir que ce moyen existe est bénéfique.» La porte ouverte ne vise pas à

«Nous expérimentons le concept de portes ouvertes avec ses avantages et ses inconvénients: c’est convivial, mais on n’arrive à rien.»

court-circuiter la voie hiérarchique, mais elle offre une solution supplémentaire en cas de besoin.

Postes de travail sans porte Le directeur d’études Guy Ochsenbein relativise toutefois en expliquant que la signification littérale de porte ouverte a perdu de son sens. Dans les bureaux en espace ouvert, les portes sont complètement absentes, et dans les équipes modernes avec des postes de travail mobiles, les collègues et supérieurs ne sont que rarement présents. Dans cet environnement, la communication prend un autre visage selon Ochsenbein: «La porte ouverte est remplacée par l’e-mail.» Dans les faits, les supports électroniques ont largement contribué à ouvrir les portes. Le fait d’interpeler et de demander sans obstacle implique les mêmes avantages et inconvénients que ceux des portes ouvertes, avec une baisse du blocage à dépasser pour la ­prise de contact. Si le flux continu d’informations non filtrées ne doit pas perturber le ­travail, l’expéditeur et le destinataire doivent établir des règles et limites, et faire preuve de discipline.

«Si quelqu’un doit par exemple connaître une info particulière, il est le bienvenu.» Silvio Inderbitzin, PDG Spirig Pharma AG, Egerkingen

Guy Ochsenbein, directeur d’études à l’école d’économie, Olten slide No. 8  11


Portes ouvertes

Otto Haab, cofondateur de Hawa AG

«L’écoute est essentielle.» «Il y a des gens qui ouvrent les portes», explique Otto Haab, qui, en tant qu’ancien responsable du marché, a fondé Hawa AG avec son frère Karl. Ce qu’il a appris: les relations de travail fructueuses sont toujours basées sur un réel intérêt pour l’interlocuteur et ses besoins. Est-ce que la sincérité s’apprend? Oui, si on a des modèles. On est imprégné lors de son éducation. Dans mon cas, mes parents ont joué le rôle de modèles. Dans une famille d’agriculteurs avec neuf enfants, la communication ouverte est essentielle.

Comment peut-on «ouvrir» les autres à des idées, des relations commerciales? En se comportant de manière crédible et ­digne de confiance.

Les relations se réduisent-elles à un aspect purement professionnel? Non. Sinon un simple affairement remplacerait la relation de travail. De plus, un affairement privé d’émotion ne correspond pas à l’homme en tant qu’individu le plus précieux.

A quel point une relation de travail doit-elle ou peut-elle être personnelle et ouverte? On ne peut pas le dire de manière générale. Je le décide plutôt en fonction de la ­situation.

Est-ce que vous faisiez attention à certains signaux corporels de votre interlocuteur? Pour moi, ce n’était pas important, sauf pour une chose: j’étais toujours prudent avec les gens qui ne me regardaient pas dans les yeux.

Y avait-il aussi des principes de communication réussie sur lesquels vous aimiez vous appuyer? En toute immodestie: je préfère l’expérience pratique aux nombreuses théories «intelli­ gentes». Bien sûr, je lis beaucoup d’ouvrages spécialisés. Mais j’ai souvent agi de manière intuitive et spontanée. Les longues expé­ riences et les erreurs commises m’ont offert une mine de connaissances que j’ai pu ­exploiter.

La découverte d’opportunités est-elle basée sur l’observation du marché ou sur une certaine intuition? Bien sûr, avec mon frère Karl, nous avons observé, analysé, pesé les risques. Mais nous avons souvent mis de côté l’aspect technique

pour écouter notre voix intérieure. Je crois que nous avions du «flair».

Est-il possible de développer son flair? Très rarement. L’expérience peut aider à ­évaluer correctement les situations. Le flair est un don.

Ceux qui veulent vendre des produits ont ­besoin de sésames ou doivent essayer ­eux-mêmes d’ouvrir les portes. Vous est-il ­arrivé de vous sentir intrus? Oui, c’est arrivé. Mais j’ai toujours essayé de tirer des enseignements des erreurs ­initiales. Il est important de découvrir la cul­ ture et l’environnement d’un partenaire ­potentiel et d’apprendre en toute discrétion comment il envisage le partenariat.

A quel point peut-on faire du forcing? Voilà un critère clé! Il faut écouter, être patient, laisser l’initiative du dialogue à son vis-à-vis. Alors, on est suffisamment observateur pour savoir quand une porte s’ouvre et qu’on peut entrer.

Et comment le sentez-vous? Il faut du tact. Il faut approcher les «états d’âme» de l’interlocuteur, toujours avec intérêt et respect. C’est ainsi que les relations de ­travail fructueuses se transforment souvent en amitié.

Comment identifier les besoins inconscients d’un partenaire commercial? En bavardant. Pour moi, c’est déterminant. Pour cela, il n’est pas nécessaire de parler ­travail, au contraire. Au départ, ce sont d’autres sujets qui sont importants. L’écoute est essentielle. C’est là qu’on découvre la ­personne authentique. Et c’est la plate-forme pour tout ce qui suit.

12  slide No. 8

«Aucun support ne remplace le contact personnel entre les hommes.»


slide No. 8  13


Portes ouvertes

Que faire quand on doit traiter avec des gens qu’on n’apprécie pas? En effet, on ne peut pas toujours choisir ses partenaires de travail. Mais je ne me rappelle pas avoir évité une personne parce qu’elle m’était antipathique. Ma façon de m’entendre avec mon prochain dépend d’abord de moi.

Vous souvenez-vous d’une rencontre qui allait devenir une relation très positive? J’aimerais citer comme exemple le 30 novembre 1971. Ce jour-là, nous avons décidé de collaborer avec une entreprise commerciale dans une petite ville allemande. Le directeur de cette entreprise devait avoir 25 ans de plus que mon frère Karl et moi. Il est presque devenu un ami paternel.

Quel a été le sésame? La confiance mutuelle. C’est lui qui le soulignait souvent. Et il nous a offert sa totale confiance dès notre première rencontre. Il prêchait par l’exemple ce qu’était son credo: d’abord l’homme, ensuite, les affaires.

Mais cela ne donne pas nécessairement lieu à une réussite commerciale. Non, mais c’est la condition préalable à la réussite. C’est grâce à cet étroit partenariat que nous avons pu nous développer avec tant de succès à l’étranger. Lorsque nous avons confié la direction à nos fils en 2001, nous nous sommes réjouis d’accueillir en Suisse notre ami de 90 ans comme invité d’honneur.

Y a-t-il eu des relations de travail difficiles? Bien sûr, il y a aussi eu des moments «épineux» avec les partenaires. Mais je ne pourrais pas citer d’exemple vraiment délicat.

«Ma façon de m’entendre avec mon prochain dépend d’abord de moi-même.» de l’autre en anglais. Je voulais ainsi témoigner mon respect à mes interlocuteurs. Leurs yeux souriants m’ont montré qu’ils avaient compris mon message.

ponts entre le chef et les collaborateurs. Je ne pense pas en fonction de la hiérarchie, tout le monde se tutoyait. C’est toujours le cas aujourd’hui.

Comment la relation a-t-elle évolué?

Après des déceptions, comment rester ouvert, et donc vulnérable?

Lors de ma dernière visite à Tokyo, le pro­ priétaire de l’entreprise et chef senior m’a ­invité à dîner dans un restaurant imprégné de culture. Plusieurs jours plus tard, un proche collaborateur de longue date m’a dit qu’il ne se rappelait pas avoir vu le «Big Boss» ­inviter un fournisseur à dîner. Ça a été un grand moment.

Peut-on entretenir une relation de travail avec Skype ou des moyens similaires? Ces technologies peuvent tout au plus servir de complément, mais jamais de base. Aucun support ne remplace le contact personnel ­entre les hommes.

Vous avez aussi voyagé au Japon. Comment se prépare-t-on à cette culture?

Vous avez certainement ouvert des portes à d’autres personnes. Qu’avez-vous fait pour cela?

J’ai lu un manuel «How to behave» de ma ­secrétaire sur le pays et les gens, la géographie et la politique, les codes de conduite en tant qu’hôte ou interlocuteur, les salutations et l’échange de cartes de visite.

Il suffit de s’en tenir à quelques principes: ­prêcher par l’exemple. Ne pas agir de manière artificielle ou complexée, mais être naturel et sincère. Ne pas tolérer de mensonges ou de demi-vérités.

Quelle clé a finalement été décisive?

En tant que chef, comment était votre porte?

J’avais fait traduire ma carte de visite en japonais. Elle était imprimée d’un côté en japonais,

En principe, la porte de mon bureau était ­toujours ouverte. Je la voyais comme un des

14  slide No. 8

Je ne peux parler que pour moi, et la réponse est simple: grâce à un environnement intact. C’est-à-dire une épouse exceptionnelle et une famille intacte. Et une saine conscience des valeurs importantes de la vie.

Donnez-vous votre confiance par avance? Oui, sinon cela ne marche pas. Cette avance de confiance est toujours une chance pour son vis-à-vis. Je donne aussi des deuxièmes chances.

Comment ouvrir une porte une deuxième fois une fois qu’elle a été claquée? C’est plus facile quand on se rend compte que tout le monde fait des erreurs. Et que cela peut entraîner des malentendus. Il faut toujours se corriger. Pour cela, on doit faire appel à la tolérance et à l’empathie.

La relation fraternelle était aussi une chance? Et comment! Je suis reconnaissant d’avoir eu Karl comme développeur brillant et partenaire à la fois tolérant et coopératif. Dans le domaine de l’ouverture et du développement du marché, il me laissait carte blanche. Ensemble, nous sommes allés au bout du monde.


Hawa dans le monde Les premières innovations dans les années 1960 offraient déjà à Hawa AG des pics de croissance. L’entreprise familiale a toutefois continué de se concentrer sur son cœur de métier: le développement et la fabrication de sys­ tèmes de ferrure coulissante de qualité, misant pour les ventes sur une étroite collaboration avec les commerces spécialisés et d’autres partenaires de vente ­dignes de confiance. Nombre de partenariats sont un succès de longue date pour les deux

Répartition du marché 2011

p­ arties. Depuis, 8 des 10 ­systèmes de ­ferrure coulissante Hawa sont ­exportés dans le monde entier. En 2005, Hawa a inauguré la ­première filiale à l’étranger: Hawa Middle East FZE à Dubaï (Emirats Arabes Unis). Il y a deux ans, d’autres ont suivi à Doha (Qatar) et ­Dallas (EtatsUnis). Le souhait d’être proche des clients et ouvert à leurs besoins reste un moteur pour l’entre­prise familiale suisse.

Amérique Europe et Moyen-Orient

10 %

79 %

Asie et Océanie

11 %

slide No. 8  15


Portes ouvertes

Habiter au lieu de s’habituer Ce n’est pas la pièce qui doit marquer et structurer le style de vie des utilisateurs, c’est l’inverse. C’est pourquoi l’architecte zurichoise Vera Gloor aime concevoir des plans ouverts.

Vera Gloor Après des études en pédagogie théâtrale et en architecture, Vera Gloor dirige son propre cabinet à Zurich depuis 1994. Elle travaille principalement à la transformation de maisons anciennes, mais aussi à la création de ­maisons familiales individuelles ou collectives. Avec ses 16 collaborateurs, ­Vera Gloor assiste ses maîtres d’ouvrage jusqu’à l’achat et au financement et prend même parfois en charge la gestion des logements pour les maisons collectives après leur construction. 16  slide No. 8

Etroitesse, murs, parois: les logements densément peuplés et les constructions compactes donnent forcément une impression d’exiguïté. La sensation de liberté est d’autant plus grande lorsqu’on perçoit l’espace, la lumière et la liberté en entrant dans son logement. Communauté, intimité, travail: les exigences en termes de logement sont aussi différentes que les projets de vie actuels sont variés. Le logement classique à trois ou quatre chambres dans lequel les espaces ont une fonction bien définie ne répond plus à ces exigences.

Permettre l’ouverture... L’architecte zurichoise Vera Gloor ne sépare donc pas ses logements en pièces affectées à une fonction bien définie. Une habitation doit plutôt créer un sentiment d’espace ouvert et permettre des superpositions d’utilisation: «Moins les éléments fixes marquent un espace, plus son utilisateur est libre en termes d’aménagement et d’usage.» Grâce au plan

ouvert, les habitants peuvent s’amuser à réagencer régulièrement les meubles sans être ­limités par les parois fixes et autres placards intégrés. En outre, l’espace habitable est bien plus facile à aligner sur les besoins changeants des nouvelles phases de vie au fil des années: c’est l’architecture qui doit s’orienter sur le projet de vie, et non l’inverse.

...garantir la sphère privée Il est toutefois intéressant de noter que de nombreux utilisateurs ont du mal à gérer l’absence de limites à long terme. Lorsque Vera Gloor a réuni les petites pièces sombres et supprimé l’ensemble des parois pour former un espace unique lors de la transformation d’une maison collective dans la Josefstrasse à Zurich, elle a constaté qu’il n’est pas du goût de tout le monde de ne pas avoir la possibilité de s’isoler. «Une certaine intimité est essentielle», explique Vera Gloor, «même chez ceux qui cherchent une nouvelle forme d’habitation innovante.» L’architecte a fait évoluer le modèle. Elle aime désormais travailler avec des cloisons coulissantes positionnées à des endroits ciblés pour la séparation. «Grâce aux cloisons cou-


La cuisine et le noyau avec la salle d’eau sont les seuls éléments fixes de ce loft. Lorsque les cloisons coulissantes sont ouvertes, la vue est ouverte sur tout l’appartement.

lissantes, les habitants n’ont pas à renoncer à leur sphère privée, car dans les projets précédents aux plans ouverts, nous avons remarqué que la possibilité d’agencer un espace privé est l’une des exigences de nombreux utilisateurs.»

L’espace remplace les séparations Au 22 Neufrankengasse du 4e district de Zurich, Vera Gloor a réalisé un bâtiment commercial et d’habitation avec vue directe sur la voie ferrée. Le corps de bâtiment constitue la transition entre la densité du centre-ville et l’étendue des voies ferrées. Dans les lofts sans piliers d’une superficie de 120 à 130 m2, seul le noyau avec la salle d’eau et la cuisine est fixe. Les trois cloisons coulissantes permettent de séparer la salle de bains et la chambre de l’espace à vivre. Cela crée de l’intimité sans devoir renoncer à la fluidité. Les cloisons coulissantes fonctionnent avec la ferrure HAWA-Junior 120/B avec suspension de profil porteur pour une hauteur de montage minime. Vous trouverez plus d’infos sur le concept dans l’interview avec Vera Gloor sur le site Internet myslidestyle.ch.

«Moins les éléments fixes marquent un espace, plus son utilisateur est libre en termes d’agencement créatif.» slide No. 8  17


Projets

Une rénovation respectueuse Un petit chalet étroit en bois, datant des ­années 1970 peut offrir davantage d’espace même s’il est interdit d’apporter des modifi­ cations à la substance du bâtiment, en ­particulier grâce aux portes coulissantes. La maison tannée par le temps et magnifiquement sculptée surplombe le lac de Brienz et offre une vue inaltérée sur les Alpes bernoises, comme si rien n’avait changé en 40 ans. Mais en ouvrant la porte du chalet, on découvre un nouvel univers, étonnamment spacieux. Daniel Truffer, architecte d’intérieur bâlois, a réussi à créer cette impression d’espace grâce à une restructuration des plans et à des portes coulissantes. Le rez-de-chaussée, où se trouvaient autrefois l’atelier de sculpture, le garage et l’installation de chauffage, accueille aujourd’hui un spacieux salon. La cuisine et la salle de séjour communiquent ou se séparent au moyen d’une porte coulissante en bois. Le grand cube central en bois dissimule des éléments de cuisine ainsi que le nouvel escalier qui mène à l’étage, autrefois uniquement accessible par un escalier extérieur. A l’étage, l’ancienne salle de séjour sert désormais de bureau et de chambre à coucher. La pièce s’ouvre sur le palier grâce à une porte coulissante en épicéa à hauteur de plafond qui mesure près de deux mètres de large. Il en va de même pour la salle de bains de l’autre côté du palier. Les sculptures en bois traditionnelles sont encore mieux mises en relief par une association avec des éléments en bois sobres et rectilignes. L’histoire de la maison reste donc perceptible dans les détails.

Lorsque les portes coulissantes sont ouvertes, l’étage avec chambre, bureau, ­salle de bains, palier et escalier devient une vaste pièce uni­ que.

18  slide No. 8


Projet: Chalet Hauri Lieu: Niederried Pays: Suisse Architecte d’intérieur: Daniel Truffer, Wohnbedarf AG Basel, Bâle Maître d’œuvre: von Allmen AG, Ringgenberg Maître de l’ouvrage: Ana et Andreas Hauri Réalisation: 2010 Systèmes Hawa: HAWA-Junior 80/B, HAWA-Junior 120/B Objectif: Portes coulissantes Quantité: 3 Matériau: Bois d’épicéa slide No. 8  19


Projets

Une rénovation raffinée Une maisonnette de quatre pièces de plus de 80 ans peut largement suffire à une jeune famille avec un enfant, lorsqu’elle est rénovée aussi intelligemment que le petit chalet à la périphérie de Berne.

Double fonction

Une maison aux dimensions modestes dans un quartier résidentiel de Berne, entourée d’autres chalets, recouverte de bardeaux en fibrociment et dotée d’ornements, d’un grand débord de toit et d’une véranda. Voilà la d ­ escription de la maison avant la rénovation. Le petit salon était une pièce fermée. La petite cuisine près de l’entrée était accessible depuis la petite véranda. Bref, tout était petit.

En entrant dans la maison aujourd’hui, on ­découvre un grand coin repas et salon ouvert. La véranda a été remplacée par une extension en saillie. Le rez-de-chaussée s’en trouve considérablement agrandi et plus clair, et les pièces se regroupent autour d’un corps ­central avec installations, étagères, espace de rangement, toilettes et électroménager. Ce noyau central accueille aussi les portes coulissantes qui permettent de séparer la

20  slide No. 8

Pour les spécialistes du bureau bernois W2H Architekten, il fallait clairement décloisonner l’espace.

cuisine du salon. En faisant glisser la porte devant le passage, le salon a une vue ouverte sur les étagères encastrées. Ici, la porte coulissante prend presque une fonction supplémentaire de cloison coulissante à hauteur de plafond séparant la pièce. Par ailleurs, les architectes ont surélevé le ­faîtage, en gardant toutefois le chéneau au ­niveau existant. Ils ont coiffé le toit devenu plus pentu d’une grande lucarne, reflet de l’extension du salon. Une salle de bains supplémentaire a même pris place dans les ­combles nouvellement aménagés. La mai­ sonnette de quatre pièces est ainsi devenue une véritable maison familiale.


Ouverture et espace se révèlent autour du noyau central qui contient les éléments d’habitation fonctionnels.

Projet: Maison familiale Lieu: Berne Pays: Suisse Architecte: W2H Architekten AG, Berne Maître d’œuvre: Schreinerei Geiser AG, Berne Maître de l’ouvrage: Privé Réalisation: Octobre 2010 Systèmes Hawa: HAWA-Junior 80/B, HAWA-Junior 120/B Objectif: Portes coulissantes, séparateur d’espaces Quantité: 3 Matériau: Bois

slide No. 8  21


Know-how

Hawa on tour

Un déclic Depuis mi-2011, Sepp Marfurt, spécialiste Hawa, visite les menuiseries et les miroiteries de Suisse alémanique et montre aux collaborateurs l’installation et le montage des systèmes de ferrure coulissante Hawa. Cette nouvelle connaissance se révèle un véritable avantage concurrentiel pour les artisans.

«Bien sûr, on apprend aussi dans les documents techniques comment monter tel type de ferrure coulissante Hawa», explique Christoph Frutiger de Frutiger Schreinerei à Bönigen, «mais une présentation en direct est ­évidemment beaucoup plus efficace.» Christoph Frutiger installe des ferrures Hawa principalement pour les solutions en verre et bois dans le domaine des portes coulissantes et des placards. 10 des 13 collaborateurs ont participé à la présentation. Si possible, tous devaient profiter des connaissances du conseiller technique de Hawa. Sepp Marfurt, qui transporte et montre les systèmes de ferrure coulissante dans le «Showroom Hawa» mobile, aime le contact avec les artisans. En retour, ceux-ci apprécient sa visite. «Je peux transmettre de nombreuses connaissances techniques, résoudre des expériences clés et repartir avec de nombreux commentaires positifs.» Le conseiller technique a déjà visité de nombreuses entreprises et écoles spécialisées. Des dizaines d’autres sont au programme. La «formation pratique» est très demandée: après la présentation, la plupart des artisans parviennent rapidement et sans problème à trouver la solution adaptée parmi près de 100 systèmes de ferrure coulissante de la gamme Hawa pour les applications en métal, verre et bois. Au quotidien, ils manquent souvent de temps pour étudier les nouveaux systèmes ou les autres qui pourraient aussi être intéressants pour l’entreprise. ­«Hawa on tour» apporte désormais de nouvelles con-

22  slide No. 8

naissances directement aux artisans suisses allemands. Il n’est pas rare qu’après la visite, les menuisiers et les miroitiers étoffent leur offre de produits et solutions avec systèmes de ferrure coulissante. Ils intègrent alors souvent dans le répertoire des systèmes qu’ils n’utilisaient pas auparavant. Les clients apprécient la compétence étendue et l’offre variée, les artisans profitent d’un avantage concurrentiel.

Lors de ses visites dans les menuiseries et les miroiteries, Sepp Marfurt tombe souvent sur des réalisations créatives. Certaines perles de construction figurent ainsi dans les listes de référence de Hawa sur www.hawa.ch, le site à thème myslidestyle.ch ou ce magazine Hawa. Elles y deviennent une plateforme ­publicitaire attractive pour les artisans, les architectes ou les maîtres d’ouvrage concernés.

«Une présentation en direct est bien plus efficace.» Christoph Frutiger, Frutiger Schreinerei GmbH


Des outils électroniques pratiques sur www.hawa.ch Sepp Marfurt passe aussi toujours quelques minutes à montrer aux artisans l’offre de services sur www.hawa.ch. HAWA-Productfinder est un conseiller pratique, et ­HAWA-Systemplanner un assistant de planification intelligent. Grâce à ces deux outils, les menuisiers et les miroitiers peuvent évaluer et planifier plus efficacement les systèmes de ferrure coulissante. L’expérience montre que ceux qui ont découvert une fois le site Internet l’utilisent dans leur travail. slide No. 8  23


Know-how Rubrik

HAWA-Antea 50-80/VF

Du verre. Rien d’autre. On ne voit aucune vis de fixation ni aucune pièce fonctionnelle. On ne voit que le verre, avec des profils discrets ou une élégante fixation par point à fleur. Le système de ferrure ­coulissante HAWA-Antea 50-80/VF avec fixation par point du verre donne naissance à des placards fonctionnels à la finition épurée.

24  slide No. 8


La fixation par point du verre n’a pas de concurrent pour deux raisons: d’abord, il est difficile d’imaginer que le purisme de cette ­solution élégante puisse être poussé plus loin. Deuxièmement, seul Hawa propose un tel système de ferrure pour les façades vitrées jusqu’à 4 m2. «Aussi peu que possible» était le mot d’ordre lors du développement du ­système HAWA-Antea 50-80/VF.

fixation ni p ­ ièce fonctionnelle. Les rails de roulement et de guidage sont dissimulés derrière un cache classique anodisé de couleur argent ou laqué de la couleur du meuble. Les systèmes d’amortissement facultatifs sont montés discrètement à gauche et à droite sur le corps du placard. HAWA-Antea 50-80/VF supporte des portes pesant jusqu’à 80 kg en verre sécurité trempé de 8 mm d’épaisseur. Cela permet de réaliser des portes de placard d’une surface de 4 m2. Dans de telles dimensions, le verre a tendance à se courber dans certaines circonstances. La ferrure d’alignement facultative pour le côté intérieur vitré évite ce problème. Ses ­câbles en acier se montent en diagonale ou à la verticale, offrant ainsi deux autres variantes attrayantes.

Dans ce type de portes coulissantes en verre à fixation par point, «sur toute la surface» est à prendre au sens propre. L’écart de la porte vitrée avec le sol et le plafond ne mesure que 30 mm. Seules les quatre ou six petites fixations mécaniques à fleur en haut et en bas sont visibles. On ne voit aucune autre vis de

Par ailleurs, les portes vitrées peuvent être équipées de poignées adaptées et combinées avec des portes en bois qui coulissent tout aussi discrètement avec le système HAWA-Antea 50-80/VF. Le système intelligent donne indéniablement un aspect stylé au ­placard.

Equipées du système HAWA-Antea 50-80/VF et coulissant devant le coprs du meuble, les grandes portes coulissantes en verre sur presque toute la surface existent en quatre designs: avec des profils horizontaux ou verticaux, qui combinés offrent un effet de cadre raffiné ou une variante épurée avec fixation par point du verre.

La ferrure d’alignement ­facultative offrant deux variantes de montage évite que les grandes et lourdes portes vitrées ne se courbent.

Bien conçu HAWA-Antea 50-80/VF est idéal pour • Porte jusqu’à 50 ou 80 kg • Largeur de porte 800 – 1500 mm • Hauteur de porte jusqu’à 2600 mm • Surface de porte jusqu’à 4 m2 • Epaisseur de verre sécurité trempé 8 mm • Ecart avec sol et plafond 30 mm • Façade en verre, bois ou bois/ verre combinés • Grande façade de placard design sans hauteur de socle gênantes ni grande jointure de raccordement au plafond • Montage ultra-simple • Décoration d’intérieur de qualité dans les pièces privées et professionnelles, hôtels, écoles, cliniques, musées, universités, administrations ou banques stylés slide No. 8  25


Know-how

Hawa Student Award 2012

L’habitat en niches urbaines La surélévation d’un bâtiment, vue sous l’aspect de la densification, était le thème du deuxième concours Hawa Student Award, ­salué dans le monde entier. 78 projets ont été déposés. La remise de prix s’est tenue le 1 mars 2012 à Zurich, récompensant un gagnant et sept lauréats pour leurs travaux.

des familles que des couples, des célibataires ou même des personnes en colocation, offrant la plus grande polyvalence possible.

L’urbanisation réduit l’espace proposé en ville et en augmente le prix. La solution: l’habitat densifié.

Dans le cadre du concours Hawa Student Award 2012, la société Hawa AG a invité pour la deuxième fois de futurs architectes à concevoir des concepts d’aménagement de qualité et offrant un bon rendement en matière d’espaces. Le concours, ouvert pour la première fois à l’internationale aux écoles supérieures en Allemagne, en Autriche et en Suisse, est doté d’un prix de 12 000 CHF. Le sujet de «L’habitat en niches urbaines» suscite la réflexion sur le concept d’aménagement durable. En raison de la densification

26  slide No. 8

de la population, des niches urbaines doivent être utilisées pour offrir une qualité d’habitat maximale par le biais de concepts d’aménagement flexibles. Concrètement, la mission des participants consistait à concevoir la surélévation d’un ancien bâtiment servant d’atelier et d’habitation. Situé dans un quartier de Zurich dont le développement est typique de nombreux quartiers dans les villes européennes: l’évolution en un quartier d’habitations et de ­bureaux avec des possibilités prisées mais limitées de bâtiments d’habitation. Les futurs logements doivent attirer aussi bien

Un jury composé de 5 membres juge l’idée de base architectonique, l’ambiance générale et le degré d’innovation en matière de modularité de l’espace. «FREIRAUM», le nom du projet gagnant, désigne un critère important pour les concepts d’habitation dans les espaces urbains denses, explique Anke Deutschenbaur, membre du jury et directrice de ­Slide Studio chez H ­ awa AG. «Grâce à un ­rendement optimal de l’espace et aux multiples utilisations qui en découlent, la qualité de vie des habitants n’est pas restreinte. Les concepts d’aménagement innovants doivent créer des espaces libres, même si la place est limitée.» «Hawa tient à encourager les jeunes talents», explique le directeur Heinz Haab. «Ce sont les jeunes concepteurs qui travaillent avec nos systèmes de ferrure coulissante. Nous pouvons nous inspirer mutuellement.»

Le jury Andrea Deplazes, architecte ETH/BSA, Coire Ernst Giselbrecht, architecte-ing. dipl., Graz Michael Schumacher, architecte-ing. dipl., Francfort-sur-le-Main et Vienne Heinz Haab, directeur de Hawa AG Anke Deutschenbaur, directrice de Slide Studio, Hawa AG


Maximilian Illing Académie des beaux-arts de Stuttgart

«FREIRAUM» Les parois statiques sont remplacées par des éléments de placard qui se déplacent sur des rails le long d’un axe. Ces éléments constituent le noyau fonctionnel des logements. La taille des pièces peut ainsi varier, of-

Des éléments mobiles remplacent les parois fixes, créant des espaces variables qui se transforment facilement et qui offrent davantage de place.

frant davantage d’espace pour un encombrement identique. Les pièces s’adaptent au fil de la journée et aux besoins des habitants. Le mobilier tel que le lit, la table et les chaises se range dans les éléments mobiles et est sorti si nécessaire. Un mur d’étagères qui court sur toute la longueur sépare les zones fonc­tionnelles comme les salles d’eau et l’entrée.

46 m2 Plan classique d’un ­logement de 50 m2.

90 m2 Plan flexible avec deux éléments coulissants.

Equipe David Eickhorst et Sven Petersen Université Leibniz de Hanovre

«251286» Les nouveaux étages sont composés de box d’habitation évo­ lutifs avec trois niveaux et des ­plafonds qui coulissent à la manière de tiroirs. Seul le niveau ­inférieur avec l’entrée, la salle d’eau et la cuisine est fixe. Six ­variantes d’espace différentes sont accessibles depuis un es­ calier pivotant à 45 degrés. En ouvrant une partie de la façade vitrée, le «tiroir» correspondant se transforme en petit balcon.

Equiupe Julia Naumann et Max Wasserkampf Université Bauhaus de Weimar

«7412» Le seul élément fixe est la paroi sanitaire centrale qui alimente le logement en électricité et en eau. La cuisine et les éléments sanitaires peuvent être montés de chaque côté de cette paroi. Tout l’espace habitable se transforme au moyen de cloisons repliables

en accordéon, donnant naissance à des pièces individuelles si nécessaire. Un mur de placards sur toute la hauteur offre un grand espace de rangement. Le concept prévoit que les unités d’habitation d’un même étage puissent être regroupées.


Know-how

Equipe Sebastian Felix Ernst, Malte Kloes, Sven Rickhoff et Martin Tessarz ETH de Zurich

«Enfilade» Les bâtisseurs du Baroque affectionnaient déjà la juxtaposition de pièces aux portes par­ faitement alignées. Grâce aux parois coulissantes variables, les logements s’adaptent aux besoins des utilisateurs de par leur taille et leur utilisation de l’espace. Pièces individuelles ou logements ouverts peuvent ainsi être combinés ou séparés. Les volets semblables à des portes de grange sur la façade permettent aux habitants d’adapter également la luminosité et le ­degré d’exposition ou d’intimité de la répartition des pièces.

Equipe Michael Fehlmann et Benjamin Minder ETH de Zurich

«Store It !» La répartition de l’espace suit le principe de superposition des différentes fonctions au cours de la journée. L’élément d’habitation central de type tiroir dissimule les installations pour différentes fonctions d’habitation. Les activités que sont l’habitat, la cuisine, le travail et le sommeil se superposent dans l’espace mais sont activées individuellement dans le temps. L’espace compact disponible est ainsi exploité au mieux.

Equipe Marc Frochaux et Florian Rochat ETH de Zurich, EFP de Lausanne

«Offenes Spiel» En plus de l’entrée généreuse avec salle d’eau et espace de rangement, les logements se composent d’une unique pièce ouverte. Le cube en bois central renferme la cuisine et intègre placards et étagères. Tout le cube en bois se ferme au

28  slide No. 8

moyen de quatre longues parois coulissantes. Une fois ­sorties, elles délimitent trois pièces de taille différente ainsi que le couloir. Les volets re­pliables en accordéon permettent de faire varier la luminosité.


Equipe Valentin Lang et Simon Schoch ETH de Zurich

«Mise en place» Les différents espaces sont esquissés et rendus exploitables par des sortes de parois autonomes. Le plan ouvert avec les séparations flexibles de l’espace permet diverses utilisations. Il est ainsi possible de faire le tour de l’appartement avec une vue dégagée sur l’extérieur à travers la façade entièrement vitrée. Ou de créer des pièces séparées si nécessaire grâce à des éléments coulissants. La partie entourant l’espace extérieur est délimitée par des cordages d’acier et sert de filtre avec le voisinage.

Equipe Claudia Falconí, Naghmeh Hajibeik et Maite ­Kittelmann Université Leibniz de Hanovre

Evolutivité Six étudiants argentins en architecture et design industriel ont été récompensés pour leurs travaux sur les «maisons évolutives». En collaboration avec la «Sociedad Central de Arquitectos» SCA, Hawa AG a lancé en Argentine un concours national sur le thème «La maison évolutive». L’objectif ­visait à concevoir un objet dynamique à partir d’une maison familiale: studio d’architecte le jour, logement confortable le soir. Le tout, en utilisant des solutions coulissantes innovantes. Selon le jury, les projets gagnants ont abordé de manière astucieuse les possibilités d’agencement flexible de l’espace.

Les gagnants du concours en ­Argentine (de gauche à droite): Daniel Encinas et Matías Vallespir, 3e prix Guido Aybar Maino et Lisandro Villanueva, 1er prix ­Federico Valverdi et Claudio De Brasi, 2e prix

«MOVE_ein balkon zur stadt» Dans les modules d’habitation à deux étages, le niveau supérieur conçu comme une estrade mobile sert de chambre, de ­bureau ou même de balcon en fonction des positions. Le niveau se déplace de haut en bas sur des rails cran-

Encouragement des jeunes talents en Argentine

tés jusque devant la façade. L’agencement dans chaque position garantit la continuité de l’escalier. Les raccordements et les fonctions sanitaires sont intégrés dans le module fixe à l’arrière.

slide No. 8  29


Know-how

Nouveautés

Textes pour appel d’offre

Profils pour le vitrage fixe

Amortissement SoftMove 80

HAWA-Concepta 25/30/50

Descriptifs pour les appels d’offres

Profil caoutchouc pour verre 8 mm

La meilleure note pour la qualité

Jonction des côtés et du corps

Depuis décembre 2011, des descriptifs de plus de 50 produits Hawa, désormais en quatre langues, peuvent être téléchargés sous la rubrique Produits de HAWA-Productfinder sur le site www.hawa.ch. Ils sont disponibles sous forme de documents Word en allemand, anglais, français et espagnol.

Désormais, Hawa propose aussi un profil caoutchouc pour les vitrages fixes des portes coulissantes de 8 – 9,9 mm d’épaisseur. Ces portes fonctionnent avec les systèmes de ferrure suivants:

L’institut allemand du commerce de Rhénanie LGA Products TÜV à Nuremberg a soumis l’amortissement SoftMove 80 pour systèmes HAWA-Junior 80 à un test de résistance de 100 000 cycles. Après cela, SoftMove 80 fonctionnait toujours aussi bien qu’avant. Pour cette performance, il a reçu le certificat de classe 6 de qualité optimale.

Les cuisinistes et les artisans utilisent souvent la ferrure pivotante escamotable HAWA-Concepta 25/30/50 avec des portes en applique. Avec la nouvelle jonction des côtés et du corps, la mise en place devient encore plus simple.

Les partenaires aux Etats-Unis disposent aussi des textes d’appel d’offres anglais au format CSI. Les documents spécifiques servent de modèles pour les appels

d’offres de bâtiments neufs ou de rénovations pour les architectes, les bureaux d’études ou les entreprises générales. Cette source d’informations permet au rédacteur d’intégrer dès le départ les données techniques complètes dans la phase de planification pour les solutions coulissantes prévues.

30  slide No. 8

• HAWA-Puro 100–150 • HAWA-Junior 40-80-120/GP • HAWA-Junior 40-80/GL • HAWA-Junior 80-120/G Les nouveaux accessoires ­suivants sont disponibles dès maintenant: • Profil caoutchouc, noir (no. d’article 23135) • Support pour vitrage au sol/au mur en métal léger anodisé couleur argent (no. d’article 23137) • Support pour vitrage au sol/au mur en métal léger effet acier brossé (no. d’article 23138) Il est ainsi possible de poser à sec les vitrages fixes de 8 – 9, 9 mm et 10 – 12 mm d’épaisseur.

Tout aussi excellent est l’écho des architectes, artisans et maîtres d’ouvrage qui ont déjà installé l’amortissement SoftMove 80. A l’amortissement pneumatique classique, ils ont préféré un amortissement hydraulique en métal haute qualité. En deux mots: la qualité Hawa.

Le connecteur permet d’uniformiser la face avant du meuble. Les vis étant invisibles et les fraisures facultatives sur le corps, le connecteur est fixé directement aux rails de guidage et de roulement. La jonction des côtés et du corps est disponible sous forme d’un connecteur 55 mm pour une seule porte pivotante escamotable en verre ou en bois d’un côté ou d’un connecteur 110 mm pour deux portes en bois dans la même niche. Avec HAWA-Concepta 25/30/50, il constitue un système complet modulable.


Agenda

Personnel

Nordbygg 2012 Principal salon scandinave pour le bâtiment. www.nordbygg.com

20. – 23.3.2012 Hawa

Stockholm International Fairs, Suède Hall C, stand 09:21

fensterbau frontale 2012 Salon international avec près de 1200 exposants pour les technologies, les composants et les éléments de construction des fenêtres, des portes et des façades. www.frontale.de

21. – 24.3.2012 Hawa

Messezentrum Nurenberg, Allemagne Hall 4, stand 123

Schreiner 12 / Menuisier 12 Salon interne destiné aux menuisiers suisses avec plus de 100 exposants qui présentent les nouveautés dans le domaine des ferrures, des outils, des machines et des logiciels.

19. – 21.4.2012 Hawa 26. – 27.4.2012 Hawa

Tenniszentrum Grindel Bassersdorf, Suisse Hall 2, stand 53

«Dans une bonne équipe, il faut parfois mettre de côté les intérêts personnels.»

Palais de Beaulieu Lausanne, Suisse Hall 10, stand 21

Max Bucher, 52 ans, est directeur du commerce international chez Hawa AG depuis août 2011. ­ Avec son équipe expérimentée, il conseille les partenaires commerciaux de l’entreprise.

Project Qatar 12 Salon international pour la technique et les matériaux de construction, et la technique environnementale. www.projectqatar.com

30.4. – 3.5.2012

Hawa

Qatar International Exhibition Centre Doha, Qatar Hall 5, stand V79

Architect@Work Salon pour les architectes, les bureaux ­d’études, les architectes d’intérieur et les ­designers. www.architectatwork.nl

12. – 13.9.2012 Hawa

Ahoy Rotterdam, Pays-Bas Stand 135

Responsable de l’édition et du contenu Magazine pour l’architecture, le design, le commerce et l’artisanat

SLIDE, no. 8, mars 2012, parution semestrielle Editeur/Copyright Hawa AG Ferrures coulissantes, CH-8932 Mettmenstetten, slide@hawa.ch, sous réserve de modifications techniques Responsables de projet Rolf Arnold, Anke Deutschenbaur, Doris Hug Concept/­ Rédaction/Réalisation Basel West Unternehmenskommunikation AG, CH-4012 Bâle; rédaction: Willi Näf, Claudio Zemp; réalisation: Thomas Aerni, Frédéric Giger; ­lithographie: Yvette Bolliger Impression Engelberger Druck AG, CH-6370 Stans Langues/­Tirages allemand 5500, français 2500, anglais 4800 Photos Page 1: Simon Marcus/ Corbis/Specter; Page 2:  Frédéric Giger; Pages 2, 6, 7: Danny Lehman/Corbis/Specter; Pages 3, 12 – 14, 22, 23: Marcel Studer; Pages 3, 16, 17: Hanspeter Wagner; Pages 5: Corbis/Specter; Pages 8, 9: Dallas and John Heaton/Corbis/Specter; Pages 18, 19: Bruno Helbling; Page 20, 21: Manu Friederich No. d’article 22043

L’ingénieur en électronique HTL (désormais FH) et titulaire d’un ­diplôme fédéral de directeur des ventes apporte une grande ex­ périence de développeur, directeur de projet, responsable produit et directeur des ventes. Il veut continuer à orienter toutes les activités sur les besoins et ­exigences du marché et vise une collaboration de partenaires et durable avec les clients. «C’est l’objectif de notre équipe. C’est pourquoi nous voulons l’atteindre ensemble.» Pendant son temps libre, Max Bucher aime passer des moments en famille. Il cultive aussi un intéressant mélange de loisirs: le carnaval, le vin, la course à pied, le ski, le tennis et le kendo, un art martial japonais.

slide No. 8  31


Ferrures coulissantes Hawa : ouvertes à un confort sans limite.

Lorsque l’on a un partenaire qui pense comme soi, on peut se reposer un peu dessus. Depuis des décennies, Hawa AG attache beaucoup d’importance à réfléchir, mais aussi à anticiper et à reconsidérer ses positions. Au sein de son service de recherche et développement, l’innovation est une tradition, ce qui lui permet de proposer aujourd’hui des solutions de ferrures coulissantes pour pratiquement chaque situation, application, dimension et lieu. Votre confort commence sur www.hawa.ch. Hawa AG, CH-8932 Mettmenstetten, Suisse, Tél. +41 44 767 91 91, Fax +41 44 767 91 78, www.hawa.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.