Portfolio de arquitectura

Page 1

HELENA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA PEIXOTO ARQUITECTURA HELENA PEIXOTO PORTFOLIO HELENA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA PEIXOTO ARQUITECTURA HELENA PEIXOTO PORTFOLIO HELENA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA PEIXOTO ARQUITECTURA HELENA PEIXOTO PORTFOLIO HELENA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA PEIXOTO PORTFOLIO ARQUITECTURA HELENA


2

Perfil/ Profile Nome/ Name

Helena Joana Lemos Peixoto

Morada/ Adress

Rua 11 nº 225 1º andar | 4500-395 Espinho | Portugal

Nascimento/ Birth date

22 de Abril de 1989

Contactos/ Contacts

Tlm: 918691099 helenaj.peixoto@gmail.com

Nacionalidade/ Nacionality

Portuguesa

Carta de Condução/ Driver License

Carta de condução de veiculos ligeiros (B) e viatura própria

Formação Académica/ Academic Qualifications

2013: Mestrado Intregado em Arquitectura, média final de () valores Ensino Superior na Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto 2007: Curso de Artes Visuais, média final de 19,4 valores Ensino Secundário na Esc. Manuel Gomes de Almeida em Espinho

Conferências. Concursos e Workshops/ Conferences, Contests and Workshops

Aptidões Linguísticas/ Language Skills

Língua materna: Português Bons conhecimentos de Inglês, compreensão e produção oral e escrita Boa compreensão de Espanhol e Francês, elementar na escrita

Páginas Web/ Web pages

http://issuu.com/helenapeixoto

Cursos/ Courses

3DS Max Studio para arquitectos, pela OARSN 2012

Experiência Profissional/ Prefessional Experience

Trabalhos como hospedeira de eventos e promoção de produtos

Aptidões Informáticas/ Software Skills

AutoCad como programa de desenvolvimento de projecto Domínio do Adobe Photoshop, InDesign Conhecimentos básicos de ArchiCad, Revit Architeture, Sketch Up, Artlantis, Rhinoceros

Swissport09, 24/09/2009 Mesa Talks, 20/09/2011 Em trânsito, Campo Baeza, 14/11/2011 Concurso Desafios Urbanos 2011/12 Concurso Desafios Urbanos 2012 (em curso) Concurso Margrés (em curso)


3

Sobre.../About A paixão pela arquitectura surgiu de uma maneira inesperada, ao longo do último ano do secundário, após um percurso em que quis ter as mais variadas profissões. Desde o desporto que surge no seio familiar ao desejo da criação de vestuário e do desenho adquirido nas aulas de artes visuais, o despertar para a arquitectura surgiu pela mão de um professor (arquitecto) que nos propos a realização de um projecto de final de ano que pudesse contribuir para o nosso futuro. Após uma conversa decidi experimentar, mesmo que ao de leve, o que era a arquitectura, uma área que me intrigava. A paixão foi imediata, as conversas com o professor foram aguçando a vontade de saber mais e a decisão para o ensino superior tornou-se clara: Arquitectura. A FAUP tornou-se um objectivo por ser uma das escolas mais prestigiadas na Europa.

The passion for architecture appeared in an unexpected way, over the last year of highschool, after a journey of which I wanted to have the most varied professions. From the sport that appears within the my family to the wish of clothing design and the drawing acquired in visual arts classes, the awakening to architecture arose by the hand of a teacher (architect) who proposed the implementation of a project at the end of the year that could contribute to our future. After a conversation I decided to try, even if slightly, what was architecture, an area that intrigued me. The passion was immediate, conversations with the professor were heightening the will to learn more and the decision to college became clear: Architecture. The FAUP became a target for being one of the mos prestigious schools in Europe.

Neste momento encontro-me a fazer a dissertação de mestrado sobre a luz nos espaços sagrados no século XX acompanhada pelo Arq. Alberto Lage.

At the moment I am doing a master’s thesis about the light in sacred spaces in the twentieth century accompanied by architect Alberto Lage.

Considero-me uma pessoa metódica, com grande sentido de praticidade e organização. Boa relação com todos os elementos aquando trabalhos de equipa, apresentando grande responsabilidade, capacidade de discussão de projecto, liderança e planificação. Relativa facilidade na exposição oral de projectos.

I consider myself to be a methodical person, with a great sense of practicality and organization. Good relationship with all the elements at team work, presenting a great responsibility, ability to project discussio, leadership and planning. Relative ease in oral presentation of projects.


4

Índice Content Perfil Sobre Portfolio académico Projecto I Projecto II Projecto III Projecto IV Projecto V Outros Projectos Construção Concurso Desafios Urbanos 3DS Max Studio Outros Fotografia Desenho/Pintura

02 03 06 15 18 24 31 37 39 43 46 47


5

Portfolio AcadĂŠmico | Projecto I a V Academic Portfolio | Project I to V


6

Organização de um Campo Tridimensional Tridimensional Field 1º Ano | Exercício 1.1 Professor Arq. Mário Mesquita | 2007/2008 Este é o primeiro projecto do ano onde se faz uma abordagem às questões da organização do espaço com um tabuleiro redondo, um desnível construído, sólidos opacos e espaço natural aquático. A matriz geral é o modelo do quarteirão, pequeno, havendo um pequeno espaço no seu interior. O padrão e a repetição são fórmulas base para a sua formação assim como a simetria. Estes são interligados com duas avenidas com maior importância onde se encontram pontos de excepção como uma torre ou praças secundárias que se cruzam numa praça principal quadrangular. Uma das avenidas principais atravessa o tabuleiro direccionando para o espaço aquático a Este enquanto a de maior importância se situa perpendicular a esta atravessando também o desnível. O espaço aquático é o mar, havendo partes em que há areal e outras não. Existe uma avenida marginal que acompanha a costa.

This is the first project of the year where there is an approach to issues of the organization of space with a round tray, a gap built, opaque solids and aquatic natural space. The overall matrix is the model of the block, small, having a small space in its interior. The pattern and repetition are basic formulas to the conception as well as the symmetry. These are interconnected with two avenues with greater importance where there are points of exception as a tower or secondary squares that intersect in a main quadrangular square. One of the main avenues crosses the tray by directing to the aquatic space at East while the most important is situated perpendicular to this crossing the gap. The aquatic area is the sea, and there are parts where is sandy and others not. There is a marginal avenue which accompanies the coast.


7

Espaço Público Coberto Covered Public Space

1º Ano | Exercício 1.2 Professor Arq. Mário Mesquita | 2007/2008

Este projecto deriva do anterior, representando um sector da cidade utópica. O sector apresenta-se como o desenvolvimento de uma praça que pudesse integrar o Cubo, espaço público que alberga uma fonte termal. A nível de tratamento de pavimentos o sector é bastante variado, apresentando várias texturas e qualidades. Os pavimentos criam ao peão noção de que está a percorrer espaços variados com diferentes importâncias. Os acessos às diferentes cotas é realizado por meio de escadas e/ou rampas. O Cubo é visto subtilmente da praça mas a única ligação a este efectua-se através de um passeio por entre as rochas. As rochas são parte essencial do Cubo e apoderam-se de grande parte das suas paredes. O acesso ao interior do Cubo efectua-se pelo alçado sul e para chegar a fonte percorre-se uma escada ladeada por um muro que cria efeito surpresa. O seu interior é unitário, com poucas aberturas para o exterior que condicionam a luz criando um ambiente místico, um efeito de gruta. A fonte situa-se no canto norte direito mas é quase imperceptível. Os únicos elementos que existem no interior do Cubo são um banco e um sólido que pode servir de mesa.

This project stems from the previous, representing a sector of utopian city. The sector is the development of a square that could integrate the Cube, public space that houses a thermal source. Respecting the floor treatment the sector is quite varied, presenting several textures and qualities. The paviments create to the pedestrian the notion of which is to scroll through varied spaces with different amounts. The access to the various heights is accomplished by means of ladders and/or ramps. The Cube and subtly seen square but the only connection to this is through a walk between the rocks. The rocks are essential part of the Cube and seize a large part of its walls. The access to the interior of the Cube is carried out by south elevation and to reach the source goes throught up a ladder surrounded by a wall which creates surprise effect. Its interior is unitary, with few openings to the outside that affects the light creating a mystical environment, an effect of cave. The source is located at the northern right corner but is almost imperceptible. The only elements that exist in the interior of the Cube are a bank and a solid that can serve as a table.


8

Desenho Ă mĂŁo levantada


9

Planta e corte | Esc. 1/50cm | Desenho à mão


10

O módulo - Cafetaria The module - Coffee Shop

1º Ano | Exercício 2 Professor Arq. Mário Mesquita | 2007/2008

Este exercício tem uma regra base, uma matriz de modulação quadrangular na qual a cafetaria deveria assentar. Entre os principais objectivos estava a preservação do maior número de arborização possível, relacionando os espaços com os taludes e muros. A implantação situa-se a Sul do terreno, entre o muro a Este e a cortina de árvores a Oeste. O conceito baseia-se na divisão da cafetaria em 3 áreas com a mesma dimensão, de maneira a criar repetições e semelhanças visuais. As 3 áreas dividem-se assim em espaços de estar, bar e esplanada interior, mais a esplanada exterior. Aproveitando a excelente paisagem os acessos são diversificados, tendo a possibilidade de disfrutar da natureza e do contacto com o terreno, percorrendo caminhos de “ver e não ver” ao longo da cortina de árvores. Existe um acesso rápido e respeitando as normas de acessibilidade com um elevador e um túnel de maneira a compensar a elevada diferença de cotas.

This exercise has a basic rule, a matrix of quadrangular modulation in which the coffee shop should be based. Among the main objectives was the preservation of the greatest number of trees possible, relating the spaces with the slopes and walls. The implantation is located south of the land between the wall at East and the curtain of trees to the West. The concept is based on the division of coffe shop into 3 areas with the same size, so as to create repetition and visual similarities. The 3 areas are divided thus in living spaces, bar and terrace interior, more the terrace outside. Taking advantage of the excellent landscape accesses are diverse, having the possibility to enjoy nature and the contact with the ground, tracing paths to “see and not see” along the curtain of trees. There is a quick access respecting the standards of accessibility with a lift and a tunnel in order to compensate the high difference of heights.


11

Desenhos Ă mĂŁo levantada


12

Residência de Estudantes Students Residence

1º Ano | Exercício 3 Professor Arq. Mário Mesquita | 2007/2008

A minha proposta baseia-se num pátio central formado por três blocos edificados, de diferentes tamanhos e com diferentes utilizações. Separei a zona mais residencial da zona de estudo por meio de um corredor envidraçado que inclui também a entrada para a residência. O bloco da zona residencial encontra-se a seguir a direcção do muro a Poente enquanto a zona de estudo agarra-se ao muro a Nascente. O corredor faz a ligação entre estas duas direcções. Pode-se entrar no terreno por via de duas entradas. Uma que se situa no muro a Norte, por onde se pretende que seja a entrada preferencial na residência, e outra a Poente mais como entrada para o terreno. Os serviços e a zona de dormir ocupam o edifício com maiores dimensões, sendo a zona de serviços no piso 0 e a zona de quartos no piso 1, para permitir mais recolhimento e melhores vistas. A sala de estudo e a de representação situam-se a Nascente e aproveitam a luz com grandes envidraçados. O aspecto final também foi algo que me preocupou bastante, o facto de não apresentar um rectângulo maçudo e pesado. Por isso, fui procedendo a desmontagem e aos avanços e recuos das diferentes peças que permitiram, juntamente com a utilização de vidro, dar um carácter mais leve e belo ao trabalho. Os espaços exteriores foram sendo desmontados tendo em conta a sua utilização, de modo a não sobrar um espaço central, de grandes dimensões sem objectivo a cumprir.

My proposal is based on a central courtyard formed by three blocks built, of different sizes and with different uses. Have severed the residential zone of the study area by means of a glassed corridor that includes also the entrance to the residence. The block of the residential area is following the direction of the wall to the West while the study area clings to the wall to the East. The corridor is the connection between these two directions. You can enter on the ground by means of two entries. One which is situated in the wall to the North, where is intended to be the preferential entry in residence, and another to the West more as input to the ground. The services and the sleeping area occupy the building with larger dimensions, and the services area on floor 0 and the area of rooms on floor 1, to enable more self-communion and best views. The study and representation room are to the East and take advantage of the light with big glazing. The final aspect also was something that worried me a lot, the fact that it did not produce a big and heavy box. For this reason, I was carrying out the removal and the advances and setbacks of various parts that allowed, together with the use of glass, to give a more mild and beautiful work. The outdoor spaces were being dismantled with regard to their use, in order to not be a left central space, large without objective to fulfill.


13

Planta Piso Térreo | Esc. 1/200 | Desenho rigoroso à mão

Perfil AA’ | Esc. 1/200 | Desenho rigoroso à mão


14

Planta Piso 1 | Esc. 1/200 | Desenho rigoroso à mão

Corte BB’ | Esc. 1/200 | Desenho rigoroso à mão


15

Requalificação Urbana da “Foz Velha” e Edifício Multifuncional

“Foz Velha” Urban Requalification and Multifunctional Building 2º Ano | Exercício Anual Professor Arq. Alberto Lage | 2008/2009

O objectivo principal deste projecto era garantir a continuidade da marginal, jogando com o terreno de modo a permitir variações de percursos, não repetitivos e que trouxessem movimento àquela zona. Criei um percurso pelo rio que culmina numa praça de sombra onde se desenvolve o clube de ténis. O jardim termina com a deslocação da fonte para uma zona central de uma praça que antecede o Forte. Em relação ao Forte valorizei-o “limpando” os elementos circundantes e rebaixando o pavimento de um percurso à cota da praia, que se liga novamente à cota base da marginal junto à residência. O sentido de trânsito Norte/Sul manteve-se pela frente marítima à cota 7 voltando a encontrar o outro sentido no talude. Em relação ao edifício que alberga um Centro de Dia e uma Residência, este surgiu após esta última fase, indo buscar algumas ideias anteriores. O conceito base é um volume semelhante aos lotes do Porto Antigo que remata o quarteirão e um braço que vai sofrendo algumas quebras de separação que se relacionam com o envolvente próximo. Esta foi a maneira que melhor me pareceu enquadrar o meu edifício neste terreno, captando uma lógica de muros existentes. O edifício apresenta-se em 3 “partes”. Uma base “contida pelo muro” onde se desenvolve o Centro de Dia, o volume mais alto e o braço quebrado onde se desenvolve a Residência de Professores.

The main objective of this project was to ensure the continuity of marginal, playing with the ground to allow variations of routes, not repetitive and to bring movement to that area. I have created a route by the river that culminates in a square of shadow where develops the tennis club. The garden closes with the displacement of the fountain for a central area of a square that precedes the Fort. In relation to the Fort i valued it by “cleaning” the surrounding components and downgrading the paving to a route at the same height as the beach, that connects again the height of the marginal next to the residence. The direction of traffic North/South remained by sea front at the height 7 returning to find the other direction in the slope. In relation to the building that houses a Day Center and a Residence, it arose after this last stage, going to seek some previous ideas. The basic concept is a volume similar to the lots of the Old Porto that shoots the block and an arm that will suffer some breaks of separation in relation with the surrounding neighbor. This was the way that best seemed to me fit my building in this land, capturing a logic of existing walls. The building features into 3 “parts”. A basic “contained by the wall” where develops the Day Center, the highest volume and the broken arm where develops the Teacher’s Residence.


16


17

Desenho à mão levantada | Conceito Edifício

Maqueta Edifício Multifuncional | Esc. 1/200

Maqueta Módulo Residência Professores Esc. 1/50


18

Edifício de Habitação Colectiva Collective House

3º Ano | Exercício 1 Professora Arq. Marta Rocha | 2009/2010 Este projecto consiste na realização de três esboços de edifícios de habitação colectiva, sistema de acessos directos, acessos verticais múltiplos e galerias, onde posteriormente se desenvolvia apenas uma tipologia. Este edifício tinha, à partida, condicionantes. Não tinha um terreno real e teria de ter a forma de F, passível de se converter em L no caso dos acessos directos. Desenvolvi portanto o sistema de acessos directos, num total de 30 fogos, partindo de um módulo que consiste em 4 fogos entrecruzados, T2 e T3. O edifício obedecia à imposição de conter, pelo menos, um fogo no gaveto, um na empena e outro que resolvesse o topo livre.

This project consists in the realization of three sketches of Collective Houses, system of direct access, access multiple vertical and galleries, where subsequently developed only one typology. This building had, at first, constraints. It hadn’t a real ground and would have to be in the form of F, which can be converted to L in the case of direct access. Therefore I developed the system of direct access, a total of 30 fires, starting from a module that consists of 4 fires intercrossed, T2 and T3. The building took the imposition of contain, at least, one fire in sloping sides, one in bends and another that would solve the top free.


19

Planta 2º piso | Esc. 1/200

Desenhos à mão levantada


20

Planta da Tipologia T3 | Esc. 1/100

Maqueta do T3 | Esc. 1/100


21

Forma Urbana - Edificação Habitacional e Espaços Públicos Urban Form - Collective Housing and Public Spaces 3º Ano | Exercício 2 Professora Arq. Marta Rocha | 2009/2010 Este exercício resulta da aplicação dos conhecimentos adquiridos no exercício anterior, desta vez numa base real de intervenção na mata de Aldoar, Porto. Primeiramente consistia em traçar um plano urbanístico misto predominando a habitação, seguindo algumas coordenadas sobre o traçado viário e posicionamento do Parque. O exercício evolui pelo trabalho da Zona A do plano a uma escala mais aproximada: 1/200 Cm e posteriormente de um só edifício de habitação colectiva. Trata-se de estudar a implantação de edificação numa situação urbana, nomeadamente com o tratamento de uma mata e introdução da rede viária de apoio infraestrutural, focalizando principalmente a temática da habitação colectiva desde a implantação, forma geral, detalhe e pormenores estruturais e construtivos.

This exercise results from the application of the knowledge acquired in the previous exercise, this time on a real basis for intervention in the weald of Aldoar, Porto. First was to establish an urban plan joint predominantly the housing, by following some coordinates on the roadway layout and positioning of the Park. The exercise evolves by the work of Zone A of the plan to a more approximate scale: 1/200 Cm and subsequently of one building of collective housing. The objective of this study is the implementation of building in an urban situation, particularly with the treatment of a weald and introduction of the road network of infrastructure support, mainly focusing on the theme of collective housing since the implantation, general form, detail, structural and constructive details.

Planta do Conjunto Habitacional | Esc. 1/500


22

Planta Parcial do Conjunto Habitacional | Esc. 1/200


23

Planta e Corte do M贸dulo | Esc. 1/50


24

Imagens 3D - Cozinha e Sala de Estar

Perfis | Esc. 1/100

C. Construtivo | Esc. 1/10


25

Centro de Conhecimento Knowledge Center

4º Ano | Exercício Anual Professor Arq. Nuno Bandão Costa | 2010/2011 Dispondo de um local priveligiado, o exercício pretende desenvolver um centro de conhecimento para a cidade do Porto. O terreno aproveita um grande declive entre a FAUP e as traseiras do casario junto ao rio Douro, sendo necessário controlar as cotas em função dos acessos. O projecto desenvolve-se sob uma forma rígida e maçica, no entanto o projecto é marcado por duas grandes intervenções. Um é o rasgamento do edifício por uma grande claraboia a todo o comprimento e a segunda é uma fachada cega de cerca de 100m que se encontra aparentemente suspensa, dado que o pisio térreo se encontra recuado, envidraçado e com a estrutura recuada. Este edifício é um desafio a nível estrutural e a dificuldade de resolução das duas intervenções foi a grande aposta. Apesar de ser um edifício com dois pisos, o interior funciona como um todo, sendo a claraboia uma importante fonte de luz, funciona também como orientadora do percurso ao longo do edifício. A uma cota superior situam-se as funções administrativas e os programas que necessitam de maior intimidade enquanto que na cota inferior se encontram os elementos sociais (bar, auditório, sala plana e atelier) numa relação que pode ser elevada ao open space, inclusivé com exterior.

Disposing of a privileged location, this exercise pretends to develop a Knowledge Center for Porto city. The land takes advantage of a great slope between the FAUP and the back of the houses near the Douro River, being necessary to control the hights according to the access. The project is developed under a rigid and massive form, however the project is marked by two major interventions. One is the tearing of the building by a large skylight the entire length and the second is a blind facade of about 100m that is apparently suspended, given that the ground floor is indented, glassed and the structure’s back. This building is a challenge at the structural level and difficulty of resolution of the two interventions was the big bet.Despite out to be a building with two floors, the interior operates as a whole, and being the skylight an important source of light, also serves as guiding route through the building. In the higher floor are located the administrative functions and the programs that need greater intimacy while in lower floor are the social elements (bar, auditorium, room flat and atelier) in a relationship that can be raised to open space, even with outside.


26


27

Planta Piso 1 e Perfil AA’ | Esc. 1/100


28

Planta Piso 0 e Perfil BB’ | Esc. 1/100


29

Perfil CC’ | Esc. 1/100

Perfil DD’ | Esc. 1/100

Corte construtivo | Esc. 1/10


30

Perfil EE’ | Esc. 1/100

Corte construtivo | Esc. 1/10


31

Projecto Urbano - Intervenção em Santa Cruz do Bispo, Matosinhos Urban Design - Intervention in Santa Cruz do Bispo, Matosinhos 5º Ano | Exercício Anual Professor Arq. Luis Pedro Silva | 2011/2012 Este exercício caracteríza-se por uma componente de grupo e outra individual. A componente de grupo remete para o estudo do território de Santa Cruz do Bispo, caracterizado por um elevado grau de complexidade, resultante de uma diversidade de vocações e morfologias. Deste modo, optámos por focar o nosso estudo nos seguintes temas: macro escala, evolução histórica, coberto vegetal, estrutura viária, usos, conservação dos edifícios e vias, espaço público e transportes públicos. O tratamento da informação recolhida permitiu-nos ter um conhecimento fundamentado da zona a intervir, possibilitando a identificação de pontos problemáticos, fragilidades, oportunidades e zonas com maior potencial. A utilização de várias escalas de aproximação assim como a sobreposição e comparação de informação, permitiu-nos sintetizar o trabalho de análise e investigação, facilitando a obtenção de conclusões e impulsionando opções de estratégia.

This exercise is characterized by a group component and another individual. The group component refers to the study of the territory of the Santa Cruz do Bispo, characterised by a high degree of complexity, resulting from a variety of vocations and morphologies. Thus, we have chosen to focus our study on the following topics: macro scale, historical evolution, vegetation cover, road infrastructure, uses, buildings and roads conservation, public space and public transport. The treatment of the information collected allowed us to have a reasoned knowledge of the area to intervene, allowing the identification of problematic points, weaknesses, opportunities and areas with the greatest potential. The use of multiple scales of approximation as well as the overlap and comparison information, allowed us to synthesize the work of analysis and research, facilitating the obtaining conclusions and pushing strategy options.


32

Usos

Coberto vegetal

Estado de conservação de edifícios e vias

Evolução histórica


33

EstratĂŠgia

Planta de grupo


34 Relativamente à componente individual, foram delineadas Unidades Operativas que visam intervir e pormenorizar zonas de maior importância para a estratégia geral. O meu projecto consistia na Unidade Operativa 2 “Zona Empresarial de Santa Cruz do Bispo”. Esta área abrange uma faixa delimitada pelas traseiras do IKEA/JOMAR e pela Rua Gonçalves Zarco, e é marcada por uma grande diversidade de elementos e de escalas, edificado e usos. O planeamento desta unidade partiu da redefinição do perfil da Avenida Fernando Távora, cujo traçado se encontrava desenhado, mas apenas resumido ao eixo viário, sem nenhuma definição do espaço público que a delimita. O calibre desta via é bastante largo, resultante das necessidades equacionadas pelo projecto do IKEA, no entanto sem a carga edificada devida este calibre torna-se exagerado. A ideia geral parte de uma ideia de topos edificados, intercalados com vegetação, que se sucedem em toda a avenida, adaptando-se às condicionantes do desenho do espaço e ao programa, mas mantendo sempre o mesmo carácter que lhe imprime uma identidade. O desenho baseou-se no espaço público, A interação entre as duas margens da Avenida Fernando Távora foi essencial para tornar o canal da avenida o centro deste projecto e caracterizá-lo ao longo do seu percurso. O parque, apesar de manter a força no desenho do espaço, este deixou de fazer frente desta Avenida, no entanto mantém a sua leitura através dos volumes empresariais que se prolongam para Sul.

For the individual component, were outlined operating units that seek to intervene and detail areas of greater importance for the overall strategy. My project was the Operative Unit 2 “Business Zone of Santa Cruz do Bispo”. This area covers a range bounded by rear of the IKEA/JOMAR and by the Gonçalves Zarco street, and is marked by a great diversity of items and scales, built and uses. Planning this unit departed from the redefinition of the profile of the Fernando Tavora avenue, whose layout was designed, but only summed up the road, without any definition of public space that the delimiting. The caliber of this road is quite wide, resultant from the needs addressed by the IKEA project, however without the due load built this caliber becomes exaggerated. The general idea comes from an idea of tops built, interspersed with vegetation, which succeed one another across the avenue, adapting to the constraints of the design of the space and the program, but always maintaining the same character that gives it an identity. The drawing was based on public space, the interaction between the two sides of the Fernando Távora Avenue was essential to make the channel of the avenue the heart of this project and characterize it along its way. The park, in spite of maintaining the strength in the design of space, this is no longer front of this Avenue, however maintains its reading through business volumes that stretch to South.

Planta da Unidade Operativa 2


35

Trabalho Escolhido para a esposição Anuária 2012 da FAUP


36

Portfolio AcadĂŠmico | Outros Projectos Academic Portfolio | Other Projects


37

Construção | FACE, Espinho Construction | FACE, Espinho

4º Ano | Exercício Anual Professora Arq. Clara Vale | 2010/2011 Este exercício propõe o estudo de todas as questões construtivas do edifício bem como a sua estrutura. O forum de arte e cultura de Espinho FACE é um espaço destinado à investigação, ao desenvolvimento cultural e prestação de serviços à comunidade. Pretende criar um novo polo de atracção e de ligação com o resto da cidade num lugar de fracos recursos. O projecto tem como linha geral a recuperação da velha Fabríca Brandão Gomes mantendo o traçado original do edifìcio central mas acrescentando uma parte construida de raiz constituida por cincos volumes ortogonais. Em termos de linguagem escolhida esta advém das latas de sardinhas que aqui eram produzidas e afasta-se da contrução tradicional para um desenho de fortes volumes tipologicamente decorrentes do antigo uso.

This exercise proposes the study of all the issues of constructive building as well as its structure. The forum of art and culture of Espinho FACE and a space for research, the cultural development and provision of services to the community. You want to create a new pole of attraction and connection with the rest of the city in a place of meager resources. The project has as general line the recovery of the old factory Brandão Gomes while maintaining the original layout of edifìcio central but adding a part built consisting of five volumes orthogonal. In terms of language chosen this stems from the cans of sardines that here were produced and differs from the traditional construction for a drawing of strong volumes the form arising from the ancient use.


38


39

Concurso Desafios Urbanos Desafios Urbanos Contest

A Zona Ribeirinha, mais propriamente a zona do largo do Souto tem um carácter muito bairrista e tradicional, demonstrando um elevado nível pobreza, onde os estratos sociais apresentam grandes dificuldades que se revelam no elevado estado de degradação e abandono do edificado. A nossa proposta de intervenção localiza-se nos lotes 11, 12 e 13. Devido ao avançado estado de degradação dos edifícios em questão optamos por unificar os lotes 11 e 12, facilitando a distribuição programática bem como a rentabilização do espaço. Desta acção resultou uma intervenção mais profunda, uma vez que foi necessário reconstruir as lajes de piso bem como algumas paredes divisórias. As lajes e as paredes pré-existentes apresentavam bastantes fragilidades colocando em causa a estabilidade e segurança de uma possível solução. A opção de projecto partiu de uma agregação dos três lotes em causa através da atribuição de uma cota a cada piso, mantendo contudo a identidade das paredes exteriores através da conservação do típico alçado portuense.

The riverside area, most particularly the area of Largo Souto is a neighborhood, traditional character, demonstrating a high level poverty, where the social strata presents great difficulties revealed in high state of degradation and abandonment of built. Our proposal for intervention is located in lots 11, 12 and 13. Due to the advanced state of deterioration of the buildings in question we chose to unify the lots 11 and 12, facilitating the programmatic distribution as well as the profitability of space. This action resulted in a more profound intervention, since it was necessary to rebuild the slab floor as well as some internal walls. The slabs and pre-existing walls presented many weaknesses calling into question the stability and security of a possible solution. The option of project came from a aggregation of the three lots in question through the assignment of a dimension to each floor, while keeping the identity of exterior walls through the conservation of typical portuense heave.


40

A nível programático a organização do espaço baseia-se no posicionamento da caixa de escadas, encontrando-se num ponto central facilitando a distribuição e acesso aos fogos. O rés-do-chão destina-se unicamente a espaços comerciais, aos quais se acede de forma independente através da Rua do Souto. Devido ao facto de este piso se encontrar parcialmente enterrado, os espaços sem iluminação natural são aproveitados para arrumos de apoio às lojas ou sanitários. Por outro lado, o acesso à zona habitacional faz-se pela Rua dos Pelames.

At programmatic level the organization of space is based on positioning of the stairs, and is a central point by facilitating the distribution and access to flats. The ground floor is only intended for commercial spaces, to be accessed independently through the Souto street. Due to the fact that this floor is partially buried, spaces without natural lighting are used for utility room to support the shops or toilets. On the other hand, access to the residential area is the Pelames Street.


41

No piso de entrada, localiza-se a lavandaria comum que colmata a falta destes equipamentos no interior dos fogos. Ainda neste piso acede-se aos fogos de tipologia T2 Duplex e T0. Verifica-se também a existência de uma terceira tipologia, o T1, que surge no piso 2 e seguintes, usufruindo da frente voltada para o largo do Souto. A tipologia T0, que se repete em todos os pisos à excepção do rés-do-chão, prima pela simplicidade e flexibilidade do espaço. O T1 destaca-se pela usufruição de três fachadas em simultâneo, sendo este o fogo que beneficia de melhores condições de iluminação natural e de ventilação.

On the entry floor, is located the common laundry that fills the lack of such equipment in the interior of the flats. Also on this floor are accessed to the flats of type T2 Duplex and T0. There is also the existence of a third typology, the T1, which appears on floor 2 and following, enjoying the front facing the Largo do Souto. The typology T0, which is repeated in all the floors except the ground floor, press by the simplicity and flexibility of space. The T1 stands out by enjoying three facades at the same time, and this is the fire that benefits from better conditions of natural lighting and ventilation.


42

A tipologia T2 foi pensada de forma a conferir um maior conforto e privacidade aos vários espaços, dado que este fogo se destina a um maior número de habitantes. Adoptamos uma solução de fácil execução, manutenção e económica que pretende conservar uma leitura da envolvente assim como da típica casa portuense. Com estas tipologias pretendemos alcançar um público alvo de carácter temporário nomeadamente jovens estudantes e trabalhadores, sendo habitações de baixo custo que procuram dinamismo e apelam à ocupação do centro histórico do Porto, particularmente da zona do Souto.

The typology T2 was thought to confer a greater comfort and privacy for several spaces, since this flat is intended for a greater number of inhabitants. We adopted a solution of easy implementation, maintenance and economic wich intends to keep a reading of the surroundings as well as the typical Porto’s house. With these types want to reach a target audience of temporary nature in particular young students and workers, being low-cost homes seeking to dynamism and call on the occupation of the historic center of Porto, particularly in the area of Souto.


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

OT UA NA Y B DE CUD ORP

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

43

Formação 3DS Max Studio PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

3DS Max Studio

Nesta formação dada pela OARSN foi ensinado os princípios básicos do programa, aprender modulação com formas ortogonais e orgânicas, bem como a introdução de materias, texturas, objectos e renderização. O objectivo desta formação passa pela habilitação dos formandos a realizar imagens 3D com alguma qualidade.

In this training given by OARSN was taught the basic principles of the program, learn modulation with orthogonal and organic forms, as well as the introduction of materials, textures, objects and rendering. The aim of this training enablel learners to perform 3D images with some quality.


44


45

Outros Hobbies

Para alĂŠm da arquitectura tenho alguns hobbies como a fotografia, o desenho e a pintura em acrĂ­lico. Em vista tenho a vontade de realizar um curso de fotografia de arquitectura.

Beyond aechitecture i have several hobbies like photography, drawing and acrilic painting. In view i have the wiil to make an architecture photography course.


46

Piscinas Leรงa

Mercado Matosinhos

Mercado Braga

Mercado Vila da Feira

Mercado Amarante


47


48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.