Portfolio Arquitetura - Henrique Nandi Clezar 2021

Page 1

ARQ URB PORTFOLIO

HENRIQUE NANDI CLEZAR


ABOUT ME

SOBRE MIM

Natural de Torres-RS, filho de engenheiro cívil e professor de arquitetura, desde criança demonstrei uma personalidade inquieta e criativa. A diversão de acompanhar as obras do pai e vontade de criar e rabiscar voltaram a tona após a fase tenista.

Brazilian, born in Torres-RS, son of a civil engineer and a professor of architecture, as a child I demonstrated a restless and creative personality. The fun of accompanying my father’s works and the desire to create and design came back after the tennis phase.

Brasileño, nacido en Torres-RS, hijo de un ingeniero civil y profesor de arquitectura, de niño demostré una personalidad inquieta y creativa. La diversión de acompañar las obras de mi padre y las ganas de crear y dibujar volvieron a aflorar tras la fase de tenis.

Ex atleta, ingressei no curso de Arquitetura e Urbanismo em 2015/2 na UFRGS. Atual realizando o TCC com previsão de formatura para dez 2021.

Former athlete, I joined the Architecture and Urbanism course in 2015/2 at UFRGS. Currently attending the eighth semester of graduation.

Ex deportista, me incorporé al curso de Arquitectura y Urbanismo en 2015/2 en UFRGS. Actualmente curso el octavo semestre de la graduación.

Em 2019, após trabalhar em escritórios de Porto Alegre e Torres, resolvi voltar minha atenção para o âmbito acadêmico e realizei mobilidade internacional para ETSAV em Barcelona, onde vivi por um ano. Lá desenvolvi uma pesquisa CNPQ a respeito do reaproveitamento do patrimônio industrial catalão e procurei complementar minha formação cursando as disciplinas mais vanguardistas que encontrei.

In 2019, after working in Porto En 2019, después de trabajar Alegre and Torres offices, I en las oficinas de Porto Aledecided to turn my attention to gre y Torres, decidí centrar mi the academic field and realiatención en el campo acadézed international mobility for mico y realicé la movilidad ETSAV in Barcelona, where ​​ I internacional para la ETSAV en lived for a year. There, I deBarcelona, ​​donde viví duranveloped a CNPQ research on te un año. Allí desarrollé una the reuse of Catalan indusinvestigación del CNPQ sobre trial heritage and sought to la reutilización del patrimonio complement my formation by industrial catalán y busqué taking the most avant-garde complementar mi formación disciplines I encountered. tomando las disciplinas más vanguardistas que encontré. Together with the academic activities, I interned in an offi- Paralelamente a las actividace in Barcelona and developed des académicas, realicé prácprojects in partnership with ticas en un despacho de BarBritish offices. Through this celona y desarrollé proyectos opportunity I was able to make en colaboración con oficinas contacts and leave doors open británicas. A través de esta in Europe. oportunidad pude hacer contactos y dejar puertas abiertas en Europa.

Concomitante às atividades academicas, estagiei em um escritório de Barcelona e desenvolvi projetos em parceira com escriórios britâncios. Através dessa oportunidade pude fazer contatos e deixar portas abertas na Europa.


Yeah... I do spill coffe A LOT... Ya lo sepas que SIEMPRE derramo café... Sim, eu SEMPRE derrubo café...


CURRICULUM

VITAE

23 yo +55 51 997295030 @henriqueclezar henriquenclezar@gmail.com

FORMAÇÃO EDUCATION EDUCACIÓN Kaplan International Vancouver may 2015 - jun 2015

FA UFRGS - Arquitetura e Urbanismo - Cursando o último semestre aug 2015 - dec 2021

UPC - Escola Tècnica Superior d’Arquitectura del Vallès aug 2019 - jul 2020

EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL WORK EXPIRIENCE ALTA Arquitetura mar 2017 - dec 2018 @alta.arq

SCOPEO MEDIA

mar 2017 - dec 2018 @scopeomedia

Clezar Junior

jan 2019 - jul 2019 @clezarjunior

HT’C Arquitectos

feb 2019 - jun 2020 https://htp-architekten.de/es

Detalhamentos interiores e projetos executivos Interior design and executive projects Detalles de interiorismo y proyectos ejecutivos Modelagem 3D e renderização 3D modeling and render Modelaje 3D y renderizaciones Projetos, acomapnhamento de obras e social media Designs, work monitoring and social media Proyectos, seguimiento de obra y social media Projeto de interiores e renderização Interior design and renders Interiorismo y renderizaciones

SOFTWARES

IDIOMAS

3Ds Max Avançado Revit Intermediário Photoshop Intermediário Illustrator Intermediário Autocad Avançado Sketch Up Intermediário Archicad Iniciante Grasshopper Iniciante

Portugês Nativo Inglês Avançado - proficiência Espanhol Avançado - proficiência Catalão Iniciante - compreensão adutiva e escrita



P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa O último projeto da graduação, P7, trata de uma edificação multifamiliar de estúdios destinados a população em vulnerabildiade social, loacalizada no 4 Distrito de Porto Alegre. O programa também demanda a adoção de soluções sustentáveis e que a montagem do da edificação seja otimizada e realizada em 30 dias. In Project 4 we worked with interventions in the built heritage and interior detailing. This semester, we proposed the conversion of the FACED building, on the UFRG’s central campus, into a student house for the university. The program demanded that the penthouse be used as a restaurant. of public access, and the other floors destined to the students’ rooms, of private access. En Proyecto 4 trabajamos con intervenciones en el patrimonio construido y el detalle interior. En este semestre, propusimos la conversión del edificio FACED, en el campus central de la UFRG, en una casa de estudiantes para la universidad. El programa exigía que el ático se utilizara como restaurante. de acceso público, y las demás plantas destinadas a las habitaciones de los estudiantes, de acceso privado.



P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa



P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa A estratégia de implantação da edificação se da através de offset das bordas, configurando assim um L inclinado. Com essa formato preenchemos a fachada que se relacioanndo harmonicamente com o tecido urbano, além disso essa ocupação cria um grande pátio central no interior, o qual é subdividido em público e privado. The building implantation strategy is carried out by offsetting the edges, thus configuring an inclined L. With this format, we fill the façade that harmoniously relates to the urban fabric, in addition to this occupation creates a large central courtyard inside, which is subdivided into public and private. La estrategia de implantación del edificio se lleva a cabo desplazando los bordes, configurando así una L. Con este formato, llenamos la fachada que se relaciona armoniosamente con el tejido urbano, además esta ocupación crea un gran patio central en su interior, el cual se subdivide en público y privado.



P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa



P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa



P7

UFRGS 20/2

A

prof. Sílvia Morel Correa

B

0,00 m

RAMPA EM CONCRETO

DEGRAUS EM PEÇA DE CONCRETO h=17,5cm PISO ELEVADO SOLARIUM CINZA 120x120x2cm

01

D

BAR / RESTAURANTE

02 0,70 m

PISO ELEVADO SOLARIUM CINZA 120x120x2cm DEGRAUS EM PEÇA DE CONCRETO h=15cm

5%

0,10 m

RAMPA EM CONCRETO

PÁTIO SEMI-PÚBLICO

PISO INTERTRAVADO DRENANTE 10x20x5cm BACIA DE RETENÇÃO PISO INTERTRAVADO DRENANTE 10x20x5cm PISO EMBORRACHADO CINZA

N

PISO INTERTRAVADO DRENANTE 30x90x5cm GRAMA VERDE ESMERALDA

0

1

2

5

10m

A

B


C

D

C

RUA ÁLVARO CHAVES

I

A

m

4,71%

0,70 m

01 0,70 m

ÁREA COBERTA

CAFÉ / TAKEAWAY 0,70 m

MEDIDORES

E RUA

RECEPÇÃO LIXO

SA N

0,00 m

B

TOS T MO N DUM

F PNE 01

0,70 m

-0,15 m

0,70 m

0,50 m

0,40 m

G

2,99%

PNE 01

5%

PÁTIO PRIVATIVO

0,15 m

H PNE 02

0,10 m 0,10 m 0,70 m 0,05 m

03 C

D

04




P7

UFRGS 20/2

A

prof. Sílvia Morel Correa

01

B

D

UN. 01

UN. 01

02

N

0

1

2

5

10m

A

B


C

D

C

RUA ÁLVARO CHAVES

I

A

01

UN. 01

UN. 01

UN. 01

ESPAÇO COMUM

UN. 01

E RUA SA N TOS

B

T MO N DUM

UN. 01

F

UN. 01

UN. 01

G

UN. 01

UN. 01

H

UN. 02

03 C

D

04


P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa



P7

UFRGS 20/2

A

prof. Sílvia Morel Correa

01

B

D

UN. 01

UN.

02

N

0

1

2

5

10m

A

B


C

D

C

RUA ÁLVARO CHAVES

I

A

01

04

UN. 04

UN. 03

E RUA

ESPAÇO COMUM

SA N TOS

B

T MO N DUM

F UN. 04

G UN. 04

UN. 03

H

UN. 02

03 C

D

04


P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa



P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa




DETALHE 03 - COBERTURA ESCALA: 1/10

PINGADEIRA BASALTO POLÍDO // e = 20mm

REVESTIMENTO EXTERNO // TILE - HUNTER DOUGLAS cor 7093 IMPERMEABILIZAÇÃO EXTERNA // MANTA DE PVC e = 5mm PLACA CIMENTÍCIA 3.000 x 1.200 x 12mm ESTRUTURA DRYWALL PERFIS DE ALUMÍNIO // 70mm ISOLAMENTO LÃ DE ROCHA // 90mm

PLACA CIMENTÍCIA 3.000 x 1.200 x 12mm

IMPERMEABILIZAÇÃO INTERNA // MANTA DE PVC e = 5mm

PLACAS FOTOVOLTAICAS // 340 W PRESILHA PARA PLACA SOLAR MARCA: SGV MODELO: END CLAMP PERFIL C - BASE PARA GRAMPO PISO DECK ELEVADO TÁBUAS DE MADEIRA // e = 30mm ESTRUTURA DECK ELEVADO RIPAS DE MADEIRA // e = 30mm PEDESTAL AJUSTÁVEL PARA ELEVAÇÃO DO PISO // e = 70mm IMPERMEABILIZAÇÃO COM MANTA E PROTEÇÃO MECÂNICA // e = 80mm ISOLAMENTO ACÚSTICO // e = 20mm PAINEL CLT // e = 100mm

DETALHE 02 - BRISE E BEIRAL ESCALA: 1/10

ESQUADRIA ALUMÍNIO DE CORRER ACABAMENTO NATURAL PISO LAMINADO EUCAFLOR // e = 20mm NEW ELEGANCE MONT BLANC SOLEIRA / PINGADEIRA ESQUADRIA BASALTO POLÍDO // e = 20mm PISO SACADA PORCELANATO BRASILIA PORTOBELLO // 600 x 600 x 20 ACABAMENTO IMPERMEABILIZAÇÃO ALGEIROZ METÁLICO // e = 5mm BEIRAL EM DECK DE MADEIRA // e = 30mm RIPAS DE ESTRUTURA DO DECK // e = 30mm ACABAMENTO CHAPA METÁLICA GALVANIZADA // e = 30mm PERFIL C PARA BASE DO ACABAMENTO VIGA METÁLICA DO MÓDULO // W 150 x 24 ACABAMENTO EM AÇO GALVANIZADO FORRO DE MADEIRA EM TÁBUAS // e = 30mm PERFIL TUBULAR P/ ACOMODAÇÃO DO TRILHO PERFIL C - CORREDIÇA DOS BRISES QUADRO METÁLICO PERFIL TUBULAR // 20 x 20mm ACABAMENTO GALVANIZADO NATURAL QUADRO METÁLICO PERFIL TUBULAR // 10 x 10mm ACABAMENTO GALVANIZADO NATURAL MEMBRANA TENSIONADA SERGI FERRARI ALU / WHITE 86-2051 FORRO GESSO ACARTONADO // e = 10mm

PIVO GUIA BRISE

SOLEIRA / PINGADEIRA ESQUADRIA BASALTO POLÍDO // e = 20mm ACABAMENTO IMPERMEABILIZAÇÃO ALGEIROZ METÁLICO // e = 5mm BEIRAL EM DECK DE MADEIRA // e = 30mm RIPAS DE ESTRUTURA DO DECK // e = 30mm ACABAMENTO CHAPA METÁLICA GALVANIZADA // e = 30mm PERFIL C PARA BASE DO ACABAMENTO ESTRUTURA METÁLICA - BASE MÓDULO // W 150 x 24 ACABAMENTO EM AÇO GALVANIZADO

ESTRUTURA METÁLICA MONTADA IN LOCO TÉRREO + ESQUINA PERFIL I AÇO GALVANIZADO // W 360 X 32,9 FIXAÇÃO COM PARAFUSOS

FORRO DE MADEIRA EM TÁBUAS // e = 30mm

ESQUADRIA GUILHOTINA COMÉRCIO


P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa

01

A

B

A

B

D

02

N

0

1

2

5

10m


C

C

D

RUA ÁLVARO CHAVES

I

A

01 TERRAÇO

E RUA

ESPAÇO COMUM

SA N TOS

B

T MO N DUM

F

SALA DE JOGOS

LAVANDERIA

G

H

03 C

D

04


P7

UFRGS 20/2

prof. Sílvia Morel Correa



TAP X

ETSAV 20/1

prof. Lluís Ortega A disciplina de ‘‘taller de arquitectura y proyectos IX’’ tinha como objetivo desenvolver uma “Arquitetura para o invisível”. Nessa disciplina fomos encorajados a reinterpretar o projeto arquitetônico e desenolver, mais que uma estrutura destinada a um uso específico, um sistema organizacional e paramétrico replicavel e adaptativo. Dividida em 3 partes, a disciplina promovia a intervenção em uma pedreira desativada na região metropolitana de Barcelona. Na segunda etapa, o sistema em desenvolvimento foi aplicado no interior de uma esfera, ambiente idealizado e completamente afastado de influências externas. Por fim, rotornamos a pedreira para aplicar o protótipo final. Pensada para vincular teoria com prática através de impressões 3D e explorações formais através de maquetes, a adaptação se tornou mais teórica que prática, priorizando o manifesto arquitetônico e diretrizes parametrizaveis. The discipline of ‘‘ taller of architecture and projects IX ’’ aimed at developing an “Architecture for the invisible”. In this discipline we were encouraged to reinterpret the architectural project and develop, more than a structure designed for a specific use, a replicable and adaptive organizational and parametric system. Divided into 3 parts, the discipline promoted intervention in a disabled quarry in the metropolitan area of Barcelona. ​​ In the second stage, the system under development was applied inside a sphere, an idealized environment and completely removed from external influences. Finally, we went around the quarry to apply the final prototype. La disciplina de ‘‘ taller de arquitectura y proyectos IX ’’ tuvo como objetivo desarrollar una “Arquitectura para lo invisible”. En esta disciplina nos animamos a reinterpretar el proyecto arquitectónico y desarrollar, más que una estructura diseñada para un uso específico, un sistema organizativo y paramétrico replicable y adaptativo. Dividida en 3 partes, la disciplina promovió la intervención en una cantera de discapacitados en el área metropolitana de Barcelona. En la segunda etapa, el sistema en desarrollo se aplicó dentro de una esfera, un entorno idealizado y completamente alejado de influencias externas. Finalmente, dimos la vuelta a la cantera para aplicar el prototipo final.



TAP X

ETSAV 19/2

prof. Lluís Ortega

MANIFESTO A UNA ARQUITECTURA INFINITA Liberdad y protagonismo al usuário frente al espacio creado

MANIFESTO A UNA ARQUITECTURA INFINITA Liberdad y protagonismo al usuário frente al espacio creado

Haciendo un ejercicio de reflexión sobre la arquitectura en mi mente, pronto aparecen imágenes de piedras, ladrillos, acero, madera, etc. Al profundizar esta reflexión, pronto me doy cuenta de que el simple apilamiento de materiales no es lo suficientemente poderoso como para crear arquitectura y que el alma de un espacio está necesariamente vinculada a la actividad que alberga. Para distanciar Haciendo un ejercicio de reflexión sobre la arquitectura en mi mente, pronto mis pensamientos privados, con seis clics busco la preciosidad etimológica de un aparecen imágenes de piedras, ladrillos, acero, madera, etc. Al profundizar esta diccionario y encuentro allí: “arte y técnica de organizar espacios y crear entornos reflexión, pronto me doy cuenta de que el simple apilamiento de materiales no para albergar los diversos tipos de actividades humanas, también con el objetivo de es lo suficientemente poderoso como para crear arquitectura y que el alma de un una determinada intención plástica”. Finalmente, me doy cuenta de que el verdadero espacio está necesariamente vinculada a la actividad que alberga. Para distanciar ingrediente fundamental no es material, sino un ser vivo, cambiante y complejo. mis pensamientos privados, con seis clics busco la preciosidad etimológica de un Comenzando otro, concluyo mi reflexión: ¿hay arquitectura sin el espectador? diccionario y encuentro allí: “arte y técnica de organizar espacios y crear entornos para albergar los diversos tipos de actividades humanas, también con el objetivo de Cada decisión de un arquitecto al hacer un proyecto establece una una determinada intención plástica”. Finalmente, me doy cuenta de que el verdadero condición, una imposición, que tiene como objetivo, finalmente, controlar ingrediente fundamental no es material, sino un ser vivo, cambiante y complejo. la única parte incontrolable de su trabajo, el ser humano que lo utiliza. Sin Comenzando otro, concluyo mi reflexión: ¿hay arquitectura sin el espectador? embargo, esta característica, inherente al trabajo del diseñador, limita la interpretación del espacio a su punto de vista, ignorando las individualidades Cada decisión de un arquitecto al hacer un proyecto establece una y los intereses particulares de cada uno de los usuarios de su arquitectura. condición, una imposición, que tiene como objetivo, finalmente, controlar la única parte incontrolable de su trabajo, el ser humano que lo utiliza. Sin Creado para idealizar espacios, organizar sistemas, embellecer nuestras embargo, esta característica, inherente al trabajo del diseñador, limita la perspectivas y, sobre todo, servir a los seres humanos, la arquitectura diseñada interpretación del espacio a su punto de vista, ignorando las individualidades de manera tradicional ignora la característica más hermosa de su componente y los intereses particulares de cada uno de los usuarios de su arquitectura. Creado para idealizar espacios, organizar sistemas, embellecer nuestras perspectivas y, sobre todo, servir a los seres humanos, la arquitectura diseñada de manera tradicional ignora la característica más hermosa de su componente

01

01



TAP X

ETSAV 19/2

prof. Lluís Ortega Inspirados pelo pavilhão IBM dos Eames, a parcela do ínvisivel que decidimos abordar no trabalho foi a visão e percepção espacial do ser humano. A topografia resultante do extrativismo do ser humano é extremamente impositiva e a partir dela emergimos de cada face que a compõe seus vetores naturais e observamos seus pontos de intersecção. O protótipo resultante nas seguintes etapas nada mais é que a tentantiva improvavel de ordenação do espaço através dos seus pontos focais principais. Inspired by the IBM Eames pavilion, the part of the invisible that we decided to address in the work was the human being’s spatial vision and perception. The topography resulting from human extraction is extremely imposing and from it we emerge from each face that makes up its natural vectors and observe its points of intersection. The resulting prototype in the following stages is nothing more than an improbable attempt at ordering space through its main focal points. Inspirándonos en el pabellón IBM Eames, la parte de lo invisible que decidimos abordar en la obra fue la visión y percepción espacial del ser humano. La topografía resultante de la extracción humana es sumamente imponente y de ella emergen de cada cara que conforma sus vectores naturales y observamos sus puntos de intersección. El prototipo resultante en las siguientes etapas no es más que un improbable intento de ordenar el espacio a través de sus principales focos.



TAP X

ETSAV 19/2

prof. Lluís Ortega Através da alimentação do software com dados locacionais obtivemos análises de radiação, inclinação e sobra (respectivamente). Com essas análises estabelecemos clusters de pontos a serem hierarquizados em função da visibilidade proporcionada por cada uma das faces geradas na base do terreno. By feeding the software with location data, we obtained analyzes of radiation, slope and surplus (respectively). With these analyzes we established clusters of points to be ranked according to the visibility provided by each of the faces generated at the base of the terrain. Al alimentar el software con datos de ubicación, obtuvimos análisis de radiación, pendiente y excedente (respectivamente). Con estos análisis se establecieron agrupaciones de puntos para ser clasificados de acuerdo a la visibilidad que brinda cada una de las caras generadas en la base del terreno.



TAP X

ETSAV 19/2

prof. Lluís Ortega A retroalimentação entre os experimentos no terreno e na esféra nos permitiu observar a geometria formada nos diferentes graus de imersão. As camadas intermediárias, consequentes da projeção de ponto focais, formam malhas compostas de hexagonos e pentagonos e, quando interpretadas como caminhos, criam a conexão entre os algomerados de pontos focais antes mapeados. The feedback between the experiments on the ground and in the sphere allowed us to observe the geometry formed in the different degrees of immersion. The intermediate layers, resulting from the projection of focal points, form meshes composed of hexagons and pentagons and, when interpreted as paths, create the connection between the algomerates of focal points previously mapped. La retroalimentación entre los experimentos en tierra y en la esfera nos permitió observar la geometría formada en los diferentes grados de inmersión. Las capas intermedias, resultantes de la proyección de focos, forman mallas compuestas por hexágonos y pentágonos y, cuando se interpretan como trayectorias, crean la conexión entre los algomerados de focos previamente mapeados.



P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto Em Projeto 4 trabalhamos com intervenções no patrimônio edificado e detalhamento de interiores. Nesse semestre, propusemos a conversão do prédio da FACED, no campus centro da UFRGS, em uma casa de estudantes para a universidade. O programa demandava que a cobertura fosse ultilizada como restaurante. de acesso público e os demais pavimentos destinados aos quartos dos alunos, de acesso privado. In Project 4 we worked with interventions in the built heritage and interior detailing. This semester, we proposed the conversion of the FACED building, on the UFRG’s central campus, into a student house for the university. The program demanded that the penthouse be used as a restaurant. of public access, and the other floors destined to the students’ rooms, of private access. En Proyecto 4 trabajamos con intervenciones en el patrimonio construido y el detalle interior. En este semestre, propusimos la conversión del edificio FACED, en el campus central de la UFRG, en una casa de estudiantes para la universidad. El programa exigía que el ático se utilizara como restaurante. de acceso público, y las demás plantas destinadas a las habitaciones de los estudiantes, de acceso privado.



P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto Analisando a edificação pré existente, decidi propor uma intervenção impositiva. O novo volume proposto configura o acsso para o restaurante na cobertura, possibilita a colocação de escadas de incêndio, e amplia a área dos pavimentos tipo, criando um espaço de confraternização e contemplação que enquadra o Parque da Redenção, inicialmente era ignorado pela edificação. Analyzing the pre-existing building, I decided to propose an imposing intervention. The proposed new volume sets up access for the restaurant on the roof, makes it possible to place fire escape stairs, and expands the area of standard floors, creating a space for socializing and contemplation that frames Parque da Redenção, which was initially ignored by the building. Analizando el edificio preexistente, decidí proponer una intervención imponente. El nuevo volumen propuesto establece el acceso al restaurante en la azotea, permite colocar escaleras de escape de incendios y amplía el area de los pisos estándar, creando un espacio de socialización y contemplación que enmarca el Parque da Redenção, que inicialmente fue ignorado por el edificio.



P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto

9

1

Banca de revistas

8

Oficina

2

Acesso ao restaurante

9

Auditório / Biblioteca

3

Acessos à casa de estudante

4

Hall

5

Portaria

6

Sala de administração

7

Banheiro para funcionários


2 8 7 6 5

4

3

3

1


P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto

12

Seção da planta baixa com h=220cm

4

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

Cuba Tramontina Redonda 30

5 1

2

PLANTA BAIXA PAVIMENTO TIPO - ESCALA : 1/150 1

Ala dos quartos

7

Lavanderia

2

Bancada de estudos comum

8

Sala de estar compartilhada

3

Armários privados com suporte para bicicleta

9

Cozinha

4

Suíte adaptada para cadeirantes e/ou casal

10

Sacada com churrasqueira e

5

Depósito de limpza

11

Banheiro - Bacias sanitárias

6

Estar intímo de espera

12

Banheiro - Chuveiros


13

11

5 10

6

7

5

8

9

13

vista para Redenção

Escada de incêndio

PAINEL 3 - PAVIMENTO TIPO E QUARTOS

3


P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto

2500

2500

10

7 13

526500

PLANTA BAIXA COBERTURA - ESCALA : 1/150 1

Acesso / Mirante redenção

7

Copa

2

Hall

8

Estar / Banheiro para funcionários

3

Bar

9

Área de preparação do Bar

4

Depósito de alimentos

10

Espaço para lavar louças

5

Caixa

11

Depósito de Lixo

6

Banheiros

12

Área de preparação do Restauran


s

nte

*

1

12 78593

2500

11

134000

2500

9 146028

8

3 4

5

106000

2

1500

6

13

Restaurante

*

Escada de incêndio


P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto A conexão entre os volumes é feita com chapas metálicas perfuradas e painíes de vidro com o intuito de descolar visualmente a edificação nova da pré existente. The connection between the volumes is made with perforated metal sheets and glass panels in order to visually detach the new building from the existing one. La conexión entre los volúmenes se realiza con chapas perforadas y paneles de vidrio con el fin de separar visualmente el nuevo edificio del existente.



P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto

DETALHES CONSTRUTIVOS - ESCALA : 1/5


DETALHES CONSTRUTIVOS - ESCALA : 1/5


P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto Com o intuito de proporcionar mais privacidade para os estudantes, estabeleci como prioridade que os quartos fossem individuais. Para possibilitar uma ocupação adequada dos pavimentos, explorei a altura do pé direito desenvolvendo módulos entre as vigas. As escadas santos dumont correm sobre trilhos e também funcionam como portas para as caixas. In order to provide more privacy for students, I made it a priority that the rooms were individual. To make it possible to properly occupy the floors, I explored the height of the right foot by developing modules between the beams. The santos dumont stairs run on rails and also function as doors to the boxes. Para brindar más privacidad a los estudiantes, establecí como prioridad que las habitaciones fueran individuales. Para poder ocupar adecuadamente los pisos, exploré la altura del pie derecho desarrollando módulos entre las vigas. Las escaleras santos dumont corren sobre rieles y también funcionan como puertas a los palcos.



P4

UFRGS 18/2

prof. Marta Peixoto

Interruptor simples

Cuba Tramontina Redonda 30

PLANTA BAIXA PRIMEIRO ANDAR - ESCALA : 1/25

PLANTA BAIXA SEGUNDO ANDAR - ESCALA : 1/25

Cuba Tramontina Redonda 30



P5

UFRGS 19/1

prof. Luis Carlos Macchi Enfocado em desenvolver a capacidade de detalhamento dos alunos, o Projeto 5 promove programas de grande porte e incentivo os estudantes a explorar estruturas não convencionais. Neste semestre o programa trabalhado foi um mercado público para o 4º distrito de Porto Alegre. Além de sua funcionalidade como mercado, a edificação também deveria funcionar como a entrada para a estação intermodal do futuro metrô portoalegrense. Focused on developing students’ detailing skills, Project 5 promotes large programs and encourages students to explore unconventional structures. This semester the program worked was a public market for the 4th district of Porto Alegre. In addition to its functionality as a market, the building should also function as the entrance to the intermodal station of the future metro. Enfocado en desarrollar las habilidades de detalle de los estudiantes, Project 5 promueve programas grandes y anima a los estudiantes a explorar estructuras no convencionales. Este semestre el programa funcionó fue un mercado público para el distrito 4 de Porto Alegre. Además de su funcionalidad como mercado, el edificio también debería funcionar como entrada a la estación intermodal del futuro metro.



P5

UFRGS 19/1

prof. Luis Carlos Macchi

IMPLANTAÇÃO - ESCALA 1:500

IMPLANTAÇÃO - ESCALA 1:500

O edifício foi posicionado descentralizado na quadra afim de proporcionar um grande largo junto a Av. Farrapos

O edifício foi posicionado descentralizado na quadra afim de proporcionar um grande largo junto a Av. Farrapos

Os rasgos centrais se extendem até o primeiro subsolo com a intenção de levar luz ao acesso da estação modal, além de conectar visualmente toda a edificação

A cobertura é desconectada edificação afim de proporci franca do usuário da edifica de, além de criar uma espa sante

Os rasgos centrais se extendem até o primeiro subsolo com a intenção de levar luz ao acesso da estação modal, além de conectar visualmente toda a edificação

A cobertura é desconectada edificação afim de proporci franca do usuário da edifica de, além de criar uma espa sante

P5 HENRIQUE NANDI CLEZAR HENRIQUE NANDI CLEZAR


a do restante da ionar uma relação ação com a cidaacialidade interes-

Por fim, as pontas da cobertura são levantadas, transimitindo as curvas presentes na abóboda central em todas as fachadas

Diagrama de recolhimento de água

a do restante da ionar uma relação ação com a cidaacialidade interes-

Por fim, as pontas da cobertura são levantadas, transimitindo as curvas presentes na abóboda central em todas as fachadas

Diagrama de recolhimento de água

FA UFRGS PROF: LUIS CARLOS MACCHI FA UFRGS

2019/1


PLANTA BAIXA SUBSOLO 1 - ESCALA 1:250

PLANTA BAIXA MEZANINO SUBSOLO 1 - ESCALA 1:250

P5

PLANTA BAIXA TERREO - ESCALA 1:250 HENRIQUE NANDI

CLEZAR

FA UFRGS PROF: LUIS CARLOS MACCHI

2019/1


PLANTA BAIXA TERREO - ESCALA 1:250

PLANTA BAIXA MEZANINO DO TERREO - ESCALA 1:250

P5 HENRIQUE NANDI CLEZAR

PLANTA BAIXA SEGUNDO PAVIMENTO - ESCALA 1:250

FA UFRGS PROF: LUIS CARLOS MACCHI

2019/1


PLANTA BAIXA SUBSOLO 2 - ESCALA 1:250

CORTE TRANSVERSAL AA - ESCALA 1:125

P5 HENRIQUE NANDI CLEZAR


FA UFRGS PROF: LUIS CARLOS MACCHI

2019/1


CORTES DE PELE - ESCALA 1:40 (?) ao plotar tive problemas com a escala e não consigui resolver a tempo... :(

, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х , М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х

, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, ХI



P3

UFRGS 17/2

prof. Cláudia Cabral No Projeto 3 trabalhamos com um interior de quadra. O objetivo da discplina consistia na criação de residências unifamiliáres integradas a um ateliê. O terreno, localizado na Cidade Baixa, em Porto Alegre-RS, impunha algumas condições, tanto no seu formato não convencional, quanto na relação com a edificações vizinhas, compostas por uma malha rígida de 3,5m. In Project 3 we work with a court interior. The aim of the course was to create single-family homes integrated into a studio. The land, located in Cidade Baixa, in Porto Alegre-RS, imposed some conditions, both in its unconventional format, and in relation to neighboring buildings, composed of a 3.5m rigid mesh. En Proyecto 3 trabajamos con un interior de cancha. El objetivo del curso era crear viviendas unifamiliares integradas en un estudio. El terreno, ubicado en Cidade Baixa, en Porto Alegre-RS, imponía unas condiciones, tanto en su formato poco convencional, como en relación a los edificios vecinos, compuesto por una malla rígida de 3,5 m.



P3

UFRGS 17/2

prof. Cláudia Cabral



P3

UFRGS 17/2

prof. Cláudia Cabral



P3

UFRGS 17/2

prof. Cláudia Cabral



P3

UFRGS 17/2

prof. Cláudia Cabral



P3

UFRGS 17/2

prof. Cláudia Cabral





P2

UFRGS 17/1

prof. Ana Elísia Costa A disciplina de Projeto 2 tinha como objetivo intervir na praça florida, situada no bairro floresta, em Porto Alegre-RS, e propor uma nova sede para a escola infantil Meu Amiguinho. Durante o semestre estudamos diversos métodos pedagógicos e optamos por criar uma escola montessoriana. Além disso, a disciplina promovia e incentivava os alunos a usarem metodos de construção sustentável, e em função disso, ultilizamos madeira de reflorestamento para o novo projeto. The objective of Project 2 was to intervene in Praça Florida, located in the Floresta neighborhood, in Porto Alegre-RS, and to propose a new headquarters for the Meu Amiguinho children’s school. During the semester we studied several pedagogical methods and chose to create a Montessori school. In addition, the discipline promoted and encouraged students to use sustainable construction methods, as a result, we used reforestation wood for the new project. El objetivo del Proyecto 2 era intervenir en la Praça Florida, ubicada en el barrio Floresta, en Porto Alegre-RS, y proponer una nueva sede para la escuela infantil Meu Amiguinho. Durante el semestre estudiamos varios métodos pedagógicos y optamos por crear una escuela Montessori. Además, la disciplina promovió y alentó a los estudiantes a usar métodos de construcción sustentables y, como resultado, usamos madera de reforestación para el nuevo proyecto.



P2

UFRGS 17/1

prof. Ana Elísia Costa



P2

UFRGS 17/1

prof. Ana Elísia Costa



P2

UFRGS 17/1

prof. Ana Elísia Costa



P2

UFRGS 17/1

prof. Ana Elísia Costa



P2

UFRGS 17/1

prof. Ana Elísia Costa



REP. GRÁFICA Lock down 01

Reflexão sobre isolamento Social



REP. GRÁFICA 2020

Estudos anteprojeto para HT’c Arquitectos



REP. GRÁFICA 2020

Estudo para empreendimento da Clezar Junior Construções



REP. GRÁFICA 2021

Imagens para TCC Projeto: Bianca Fiegenbaum




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.