~H
Turboheuer
CS) ErsatzteMiste CD Liste de Pieces de Rechange <P> Spare Parts List
TH 900 D Hydro abMasch.-Nr. 101
mega Ausgabe - Edition - Edition
043/1
04/03
128 297
CS)
ERSATZTEILLISTE
WICHTIG BEI BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
® ONDERDELENLIJST BELANGRIJK VOOR HET BESTELLEN VON ONDERDELEN
FQr das zu ersetzende Teil ist anhand der nachfolgenden Ersatzteilliste die genaue Bestell-Nummer und díe Bezeichnung festzustellen.
Volgens bijgaande onderdelenlijst is het juiste bestelnummer en de omschrijvning van het te vervangen deel vast te stellen.
Besonders aber bitten wir um Angabe des auf dem Typenschild eingeprägten Maschinen-Types und der Maschinen-Nummer, um Fehllieferungen von Ersatzteilen zu vermeiden. Die genaue Anschrift sowie Versandart (per Post, Paketdienst, Nachtexpress oder Spedition Ihrer Wahl) ist unbedingt anzugeben.
In het bijzonder vragen wij U, het op het typeplaatje ¡ngestempelde machinetype en machinenummer op te geven, om foutieve leveringen van onderdelen te vermijden. Beslist noodzakelijk is het vermelden van het juiste adres, met postkantoor of NS-station en postcode, alsmede de verzendingswijze (pakje, postpakket, vracht-, ijl- of expresgoed).
Die in der Ersatzteilliste mit "X" gekennzeichneten Ersatzteile unterliegen während des Betriebes natürlichem Verschleiß und sind daher von der Garantie ausgenommen. Vor jedem Einsatz ist die Überprüfung der Funktionsfähigkeit dieser Teile erforderlich. Gegebenenfalls muss der Austausch erfolgen. Für Folgeschäden, die durch nicht rechtzeitiges Auswechseln von Verschleißteilen entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
De onderdelen, die in de onderdelenlijst met een "X" zjjn gemerkt, zijn tijdens het gebruik onderheving aan normale slijtage en vallen daarom niet onder de garantiebepalingen. De toestand van deze delen dient, telkens vóór het werk begint, te worden gekontroleerd op hun goede werking. Zonodig versleten delen vervangen. Eventuele schade, tengevolge van niet tijdige vervanging van versleten onderdelen, wordt niet door de garantie gedekt.
CD CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE NOTE IMPORTANTE RELATIVE AUX COMMANDES DE PIECES DETACHEES
CD LISTINO RICAMBI MACCHINE FELLA NOTE IMPORTANTI PER ORDINI DI RICAMBI
Déterminez-Ie numero exact de reference et la designation de la pièce à échanger, en consultant la liste suivante des pieces de rechange, s.v.p.
Individuare l'esatto codice ricambi composto da 6 cifre e la denominazione del ricambio da ordinare consultando il seguente listino ricambi.
Nous vous demandons en particulier, pour éviter les erreurs dans les livraisons en pieces dêtachées, de bien indìquer le numero de la série du type de la machine, qui est marqué sur la plaque du constructeur, ainsí que le numero de la machine. Toujours indìquer l'adresse avec précision, aïnsi que le mode d'expédition choísi (par voie postale, par petit paquet, par colis postai, en service express de nuit, ou parun autre mode d'expédition que ceux ci-dessus cités).
Per evitare inconvenienti. Vi preghiamo di indicare inoltre la matricola della macchina e l'anno di costruzione. Ogni macchina FELLA ha una targhetta, dove sono incisi questi dati. Indispensabile per ogni ordine sono anche il Vs. indirizzo completo e la modalità di trasporto {vedi "condizioni di vendita" nel listino prezzi ricambi FELLA in vigore).
Les pieces de rechange marquees "X - dans la liste des pieces de rechange sont soumíses à l'usure par deterioration naturelle pendant le service, et pour cela ne sont pas couvertes par notre garantie. Avant toute utilisation, il faut controler Ie bon fonctionnement de ces pieces. Si nécessaire, il faut les remplacen Nous ne pouvons pas accepter de garantie pour dommages consécutifs resultant du fait que Ies pieces d'usure n'ayent pas été remplacees au bon moment
f ricambi contraddistinti con la lettera V sono ricambi a largo consumo e soggette a naturale usura. Per questi ricambi non è prevista alcuna garanzia (unica eccezione: difetti di materiale o difetti causati direttamente da danni di ricambi, per le quali viene fatta la richiesta di garanzia). Prego controllare con attenzione la funzionalità dei ricambi a largo consumo prima di iniziare il lavoro. In caso necessario procedere all'immediata sostituzione. La ditta FELLA WERKE GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni sorti per la non tempestiva sostituzione di questi ricambi. Ogni listino ricambi macchine FELLA contiene nelle ultime pagine il solo elenco dei codici ricambi in ordine numerico. Alla destra di tutti questi codici ricambi si trova il collocamento esatto di ogni singolo ricambio all'interno del listino ricambi che consultate: la tavola e la posizione.
@ SPARE PARTS CATALOGUE IMPORTANT NOTE CONCERNING ORDERS ON SPARE PARTS
CD LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO IMPORTANTE PARA PEDIR PIEZAS DE RECAMBIO
Please use the following spare parts list in order to identify the part to be replaced, and quote its exact part number an description.
Averiguar n° ref. y denominación exacta de la pieza a recambiar usando la lista de recambio siguiente.
In particular, you are requested to quote machine type and machine no. indicated marked on the nameptate, in order to prevent supply of wrong parts. Please always mention your complete address as well as kind of transport (post parcel, parcel service, over-night express or forwarding agency according tö your choice).
Les rogamos especialmente indicamos tipo y número de la máquina, estampados en la placa indicador para evitar el suministro de piezas de recambio incorrectas. Siempre mencionar la dirección exacta y el modo de envío (correo, servicio de paquetes, reparto urgente o agencia de expedición según su deseo).
The spare parts marked "X" in the spare parts list are subject to normal wear and tear during operation, and therefore are not covered by our warranty. Prior to every work these parts must be checked for perfect operation. If necessary, they have to be replaced. We cannot accept any warranty for consequential damage which is due to the fact that wear parts have not replaced in proper time.
Las piezas marcadas por "X" en la lista de recambio son piezas de desgaste y por eso no forman parte de nuestra garantía. Antes de cada empleo de la máquina hay que revisar la función de estas piezas. En caso de necesidad hay que reemplazarles. Daños que resultan del recambio retrasado de estas piezas no forman parte de nuestra garantía.
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV.
TH900DHYDRO HAR 19.03.03
Tafel, Table, Plan, Tav. Nr. 151629 151510 151803 127608 115979 116699 151286 151285 9 122S07 10 127252 11 127253 12 117853 13 151183 14 127995 15 151624 16 150324 17 151635 18 151636 19 126308 20 105186 21 108589 22 132435 23 115973 24 126287 25 161362 26 151638 27 150091 28 122867 29 127267 30 151628 31 151634 32 116623 33 108441 34 122932 35 107451 36 122613 37 122466 38 115916 39 117245 90 151816
17.4.2003
x=Verschleißteil x~Wearpart x=Pieces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=kein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=Sonderzubehõr s=Special equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Dreipunktbock.
. 3-poïnt-headrack......
.Attelage3-point
.3-point-headrack. , Dreipunktbock Stützbügel . Supporting yoke . Bearing Plate Lagerblech 6kt-Schr.M16X 80- 8.8-A3A DIN933 , Hexagonal bolt Scheibe DIN 125-17 -A3A . Washer Hexagonal nut 6kt-MutterM16-8 -A3A DIN985 Unterlenkerhebel rechts . Lower link lever right Unterlenkerhebellinks . Lower link lever left. Pin Bolzen . Spannstift ISO 8752-10x55-A-ST Dacromet... Tensioning pin Spannstift ISO 8752- 6x55-A-ST Dacromet.. . Tensioning pin 6kt.-Schraube DIN 931-M16xl00-8.8-A3A... . Hexagonal bolt . Pressure piece Druckscheibe . Disc spring Tellerfeder 100x41x5 verz . Bracket. Konsole .Bushing Buchse. . Side plate left. Seitenblech links Seitenblech rechts .. Side plate right 6kt-Schr.MI2X30-10.9-MVSDIN933VpI .. Hexagonal bolt Scheibe DIN 125- 13 -A3A .Washer . Hexagonal nut 6kt-MutterM12-8 -A3A DIN985 Rãndelschr, M10X30-I2.9-MV8 . Knurled bolt. Scheibe DIN 125- 10.5-A3A ..Washer . Hexagonal nut. 6kt-Mutter MlO-10 -A3A Vripp . Guide tube Führungsrohr. .Pull rod Zugstange Scheibe gewölbt 21x69x4 . Washer ,. Rubber washer. Gummischeibe . Hexagonal nut 6kt-MutterM20-8 -A3A DIN985 ..Ball Kugel S38 .Flange Flansch 6kt-Schr.M10X 35- 8.8-A3A DIN933 . Hexagonal bolt.—, . Hexagonal nut. , 6kt-MutterMI0- 8 -A3A DIN985 .Pin Bolzen Spannstift ISO 8752- 6x 36-A-ST Dacromet.. .. Tensioning pin Oberlenkerstufenboizen KAT 1/2 . Bolt of upper link assembly.. . Holding rope. Halteschnur 240 lg ..Plug Federstecker 5 DIN 11024 St ZN 3 .. Kotted link chain Knotenkette 2,8x960 22 Gl. DIN 5686 .. Set of decais Satz Abziehbilder TH 900 D Hydro
Artelage 3-poÍnts Etrier de support Plaque de palier .Boulon hexagonal Rondelle Ècrou hexagonal . Lévier du bras de guidage droite . Lévier du bras de guidage gauche Boulon Goupille de serrage Goupille de serrage Boulon hexagonal . Pièce de pression Ressort à disques . Console Douille . Plaque laterale gauche . Plaque laterale droite .Boulon hexagonal Rondelle Ècrou hexagonal . Vis moletée Rondelle Ècrou hexagonal . Tube de guidage . Barre de traction Rondelle . Rondelle caoutchouc . Ècrou hexagonal ..Bille .Bride . Boulon hexagonal , Ècrou hexagonal . Boulon Goupille de serrage Boulon grandué du bras de guidage, sup. Corde de retenue . Conriecteur à ressort . Chaïne à nouées ..Jeu d'etiquettes
Seite: 2
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV.
HAR 09.04.03
Tafel Table, Plan, Tav. Nr. 151645 150141 116623 150695 108441 151668 107727 115972 9 108531 10 151722 11 151728 12 128269 13 115986 14 107438 15 126821 16 151780 17 127516 18 107441 19 105483 20 123263 21 122923 22 123775
17.4.2003
x=Verschleißteil x=Wear part x=p¡eces d'usure • Bezeichnung des Teiles
*=fcein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=Sonderzubehör s=SpeciaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Brücke.
. Carrier.
Bras portant
Brücke . Carrier. Flachfeder. . Flat spring „ 6KT-SCHR.M10X 35- 8.8-A3A DIN933 . Hexagonal bolt Lasche .Tongue Hexagonal nut. 6kt-MutterM10-8 -A3A DIN985 Abdeckblech . Wheel guard 6kt.-Schraube DIN 933-M 8x20-8.8-A3A . Hexagonal bolt. Scheibe DIN 125-8.4 -A3A .Washer. 6kt.'Mutter DIN 985-M 8-8A3A . Hexagonal nut Sicherungshaken .. Safety hook Scharnierachse . Hinge axle Scheibe DÏN1441- 31 -A3A .Washer. Scheibe DIN 126- 15.5 -A3A .Washer. Spannstift ISO 8752- 5x 30-A-ST Dacromet. . Tensioning pin Kegelschmiernip. A M8X1 DIN71412 . Conical grease nipple Seilrollenhalter . Rope pulley holder. Seilrolle 30 mm . Rope pulley. Spannstift ISO 8752- 5x 40-A-ST Dacromet.. . Tensioning pin 6kt-Schr.M 8X 30- 8.8-A3A DIN933 . Hexagonal bolt. Seil 8x1250 schwarz .. Pulling rope, black Seil 8x5000 schwarz. .. Rope, black Seil 8x5000 rot . Rope, red
Bras portant Ressort plat Boulon hexagonal Eclisse Ecrou hexagonal Tole de protection Boulon hexagonal Rondelle Écrou hexagonal Crochet de sùreté Axe de chamère Rondelle Rondelle Goupille de serrage Graisseur conique Support de poulìe de cable Poulie de cable Goupille de serrage Boulon hexagonal Cable, noir Cable, noir Cable, rouge
Seite-Page-Page: 4
E R S A T Z T E I L L I S T E TAFEL - TABLE - PLAN 10
11
TAV.
12
^
15 16
0
17 18
0
19
0
20
ñ
HAR 21.03.03
Tafel Table, Plan, Tav. Nr. 151783 127633 151840 128237 151556 151795 116017 162619 9 128285 10 151799 11 105464 12 107453 13 151557 14 151800 15 150029 16 127541 17 105328 ÍS 107369 19 107386 20 127268 21 127682 22 128279 23 126755 24 108653 25 127264 26 151784 27 128284 28 128280 29 127493 30 151663 31 151807 32 108570 33 107367 34 107385 35 116630 36 105186
17.4.2003
s=Sonderzubehõr s=SpecïaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
x=VerschIeißteiI x=Wear part x=Pieces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=kein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
Mittelgetriebe und Lagerrohr.
. Center gearbox and tube. . Engrenage central et bourreau
. Gearbox housing Getriebegehäuse . Grooved ball bearing Rillenkugellager 6211 DIN 625 . Wheel set Radsatz 151785/151786 . Snap ring Sicherungsring 12x1 DIN 471 .Roller. Laufrolle LR 201 NPPU . Gearshift lever. Schalthebel . Supporting plate. Srötzscheibe 25x35x2 DIN 988 Bundbuchse GFM-2528-21 . Flange sleeve . Round seal Runddichtring 25x2 N-NBR70 DIN 3770 -Handle Hebel Spannstift ISO 8752-10x45-A-ST Dacromet.... . Tensioning pin Spannstift ISO 8752- 6x45-A-ST Dacromet . Tensioning pin . Shifter fork Schaltklaue . Hollow shaft. Hohlwelle . Compression spring Druckfeder 52x5,6x60... . Supporting plate Stützscheibe S45x56x3 DIN 988 . Grooved ball bearing Rillenkugellager 6208 DIN 625 ., Snap ring Sicherungsring 40x1,75 DIN 471 .. Snap ring... Sicherungsring 80x2,5 DIN 472 Wellendichtring AS 40x80xl0-NB DIN 3760.. .Seal WeUendichtring AS 40x90x 8-NB DIN 3760... .Seal .. Angular ball bearing... Schrägkugellager 3210 DIN 628 Pass-Scheibe 7ÜX 90X 0.5 DIN988 . Adjusting washer. .. Snap ring Sicherungsring 90x3 DIN 472 Runddichtring 133x3,5 -N-NBR70 DIN 3770., .. Round seal ,. Gearbox cover. Getriebedeckel Wellendichtring A 50x90xlO-NB DIN 3760.... .Seal Verschlußkappe VK35x8 NBR STEFA .. Sealing cover. Verschlußschraube DIN 906-M 24x1,5 A3A... ..Plug screw. ..Bearing tube Lagerrohr. . Drive shaft. Antriebswelle .. Grooved ball bearing.. Rillenkugellager 6207-2RS DIN 625 .. Snap ring Sicherungsring 35x1,5 DIN 471 . Snap ring Sicherungsring 72x2,5 DIN 472 6kt.-Schraube DIN 933-M 12x40-8.8-A3A . Hexagonal bolt. „Washer. Scheibe DIN 125-13-A3A
. Boite de vitesse Roulement rainuré à billes Jeu de roues . Circlip extérieur Poulie . Levier de changement de vitesse .Rondelle de support , Douille à collet , Joint tonque d' étanchéité . Levier . Goupille de serrage . Goupille de serrage . Griffe d'accouplement . Arbre creux . Ressort depression . Rondelle de support , Roulement rainuré å billes . Circlip extérieur .Circlip intérieur . Bague à levres avec ressort Bague à levres avec ressort . Roulement incliné à billes . Rondelle d' ajustage . Circlip extérieur . Joint tonque d' étanchéité . Couvercle d'engrenage , Bague à lèvres avec ressort . Couvercle de fermeture . Bouchon fílete .Tube de palier . Arbre d'entrainement . Roulement rainuré à billes . Circlip extérieur . Circlip intérieur . Boulon hexagonal . Rondelle
Seite-Page-Page: 6
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV. 74 $ -^•24
25 5
58 5V 26 _ i
20 ¡ « g 18
32 27
82
* ¡J71 85
32^' .59
1 f "70
82
64
28
25 72
,f^ö
34
12 91
^ • r t a Z 7
38 q
35
Ü
.64 9
5'
25
36 s*>
34 89 39 41
40^
8
77 41
8;
.66
90
VS.» '5
40
49
50 >
61
12
5*l
\
x
45
19
44 45
90 j©
44
< ^ 63
53
x 87 V
31
54^ .y
HAR 23.04.03
Tafel Table, Plan, Tav. Nr. 151805 151782 151791 151680 151750 151679 151109 151677 9 151618 10 151776 11 151768 12 489353 13 I5I6I2 14 126387 15 126383 16 128295 17 126656 18 126773 19 127274 20 107631 21 115979 22 116699 23 132982 24 116032 25 108292 26 151671 27 162245 28 117772 29 115973 30 108441 31 122913 32 126821 33 127971 34 122753 35 108601 36 108420 37 151730 38 124504 39 151555 40 107469 41 107444 42 151641 43 489466 44 127178 45 127399 46 151642 47 151678 48 127761 49 124955 50 51 127789 151824 52 151640 53 151825 54 128272 55 151585 56 151741
17.4.2003
x=Verschleißteit x=Wear part x=PÌeces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=keín Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
Rahmen.
. Frame,
s=Sonderzubehör s=Special equipment s=Equipement special Designation de la pièce
...» Chassis
Rahrnenrohr-mitte . Center frame pipe . Case, left. Scharnierkopf verstärkt links Zylinderhaltenmg. .Holder. Rahmenrohr innen . Inside frame pipe , Kreiselkopf „ . Rotor head Rahmenverriegelung mit Lagerbuchsen Lock assembly with bushings . Hinge half inside ...... Schamierhälfte innen , . Supporting plate. Lagerstutzblech , Rahmenrohr mitte Center frame pipe Scharnierhälfte aussen mit Lagerbuchsen .Hinge half outside with bushings.. Rahmenrohr aussen . Frame pipe outside Kreiselkopf vormontiert . Rotor head Arretierträger. . Locking device ..... Spannstift ISO 8752- 16x 18 Dacromet . Tensioning pin........ . Hexagonal bolt ,— 6kt-Schr.M12X40-10.9-A3A DIN933 Vpl Spannstift ISO 8752- 16x 28-A-ST Dacromet. . Tensioning pin . Hexagonal bolt 6kt-Schr.M12X50-10.9-MV8 DIN93I Vpl Spannstift ISO 8752-13x32-A-ST Dacromet.. -Tensioning pin . Hexagonal bolt. 6kt-Schr.MI6X50-S.8-A3A DIN933 Vpl 6kt-SchnM16X 60- 8.8-A3A DIN931 . Hexagonal bolt Scheibe DIN 125-17 -A3A .Washer. 6kt-MutterM16-8 -A3A DIN9S5 . Hexagonal n u t — Zugfeder 5 X37 X180 ... . Pulling spring , Sicherungsring 16x1 DIN 471 . Snap ring. ~ . Conical grease nipple..., Kegelschmiernip. A SSX1 DIN71412 Schamierbolzen , ..... ..Hinge bolt Bundbuchse . Flange sleeve 6kt-Schr.M10X 40- 8.8-A3A DIN933. . Hexagonal bolt Scheibe DIN 125- I0.5-A3A .Washer. ökt-MutterMlO-8 -A3A DIN985 . Hexagonal nut Bundbuchse 30W34/45X30 . Flange sleeve Kegelschmiernip. A M8X1 DIN71412 .. Conical grease nipple. , Kegelschmiernip. C M8X1 DIN7I4I2 . Conical grease nipple Kegelrad 4.5/15 ,. Bevel wheel .. Grooved ball bearing Rillenkugell. 6009 2RS DIN625 Sicherungsring 75X2.5 DIN 472 . Snap ring Sechskantwelle 1334/SW27 .. Hexagonal shaft. . Snap ring Sicherungsring 30X2 DIN 471..... Kreuzgelenk G4 .Universal joint Spannstift ISO 8752- 8x 60-A-ST . Tensioning pin ,. SpannstiftlSO 8752- 5x 60-A-ST.... . Tensioning pin ., Sechskantwelle 959/SW27. .. Hexagonal shaft. Kreuzgelenk. „ , . Universal joint... SpannstiftlSO 8752- 8x50-A-ST. . Tensioning pin Spannstift ISO 8752- 5x 50-A-ST , . Tensioning pin Sechskantwelle 976.5/SW27 ,. Hexagonal shaft Sechskantnabe ..Hub Rillenkugell. 6008-2RS DIN625 . Grooved ball bearing , . Supporting plate Stütz-Scheibe 40X50X 2.5 DIN988 Sicherungsring 40X1.75A3ADIN 471 .. Snap ring Kreuzgelenk G2200 innen . Universal joint inside ..Hexagonal shaft Sechskantwelle 154/SW27 Kreuzgelenk G2200 aussen . .. Universal joint outside Gew.stift DIN 915-M10xI6-45H A3A .. Threaded bolt Sechskantwelle 552/SW27 .. Hexagonal shaft. Scharnierblech . ..Hinge plate
. Tube de chàssis centre .Boiter, gauche .Attache . Tube de chassis intérieur . Boitier . Verrouillage avec douille Demi-charnière intérieur Tôle de support . Tube de chàssis centre . Demi-chamìère extérieur avec douilíe Tube de chàssis extérieur . Boitier .Dispositif d'arret . Goupille de serrage Boulon hexagonal .Goupitle de serrage Boulon hexagonal . Goupille de serrage , Boulon hexagonal . Boulon hexagonal .Rondelle , Écrou hexagonal . Ressort de tension . Circlip extérieur . Graisseur conique . Boulon de charnière . Douille à collet . Boulon hexagonal .Rondelle . Écrou hexagonal . Douille à collet . Graisseur conique . Graisseur conique . Pignon conique . Roulement raìnuré à billes . Circlip extérieur ..Arbre hexagonal . Circlip extérieur . Joint de cardan ..Goupille de serrage .. Goupille de serrage .. Arbre hexagonal . Joint de cardan .. Goupille de serrage ,. Goupille de serrage .. Arbre hexagonal .. Moyeu
Fortsetzung nächste Seite
Continué sur la page smvante
Continued on next page
,. Roulement raìnuré à billes . Rondelle de support . Circlip extérieur . Joint de cardan intérieur „Arbre hexagonal . Joint de cardan extérieur .. Onion fílete ..Arbre hexagonal . Plaque de charnière
Seite-Page-Page: 8
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV,
5
HAR 10.04.03
Tafel, Table, Plan, Tav, Nr. 151692 151695 150628 107449 107483
57 122823 58 105483 59 U5972 60 108531 61 151136 62 116615 63 105421 64 128063 65 127987 66 128064 67 150093 68 128075 69 150839 70 124702 71 128296 72 126377 73 151821 74 128245 75 151709 76 151696 77 124797 78 151713 79 151607 80 151822 81 151757 82 151609 83 150451 84 126880 85 151760 86 150422 87 150512 88 107483 89 123018 90 118714 91 127791 17.4.2003
x=VerschIeißteil x=Wearpart x=Pieces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=keïn Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=Sonderzubehör s=Special equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Gestänge
. Linkage
Tiges
Gestänge mitte. Gestänge innen Gestänge Spannstift ISO 8752- 6x 30-A-ST Dacromet.., Spannstift ISO 8752-13x 6Q-A-ST Dacromet..
. Linkage, center. . Inner linkage. . Linkage . Tensioning pin .Tensioning pin
Tiges, centre Tiges, intérieur Tiges Goupille de serrage Goupille de serrage
Fortsetzung von Tafel 4
Continued from table 4.
Schamierabdeckung Cover plate for winge 6kt-Schr.M 8X 30- 8.8-A3A DIN933 Hexagonal bolt. Scheibe DIN 125- 8.4-A3A Washer. 6kt-Mutter M 8- 8 -A3A DIN985 Hexagonal nut Schamierabdeckung unten Cover plate for winge 6kt-Schr.M 8X 35- 8.8-A3A DIN933 Hexagonal bolt Scheibe DIN902I- 8.4-A3A Washer. Spannstift ISO 8752-13x24-A-ST Dacromet. Tensioning pin 6kt-Schr.Ml6X 40- 100-A3A Vripp/plus Hexagonal bolt. Spannstift ISO 8752-13X 3Ö-A-ST Dacromet.— Tensioning pin Schamierblech Hinge plate 6kt-Schr.Ml6X 60- 8.8-A3 A DIN933 Vpius Hexagonal bolt Schamierbolzen Hinge bolt Spannstift ISO 8752- 8x 55-A-ST Tensioning pin Spannstift ISO 8752- 5x 55-A-ST Dacromet Tensioning pin 6kt-Schr.Ml6X 40- 8.8-A3A DIN933 Vplus Hexagonal bolt : Schamierbolzen Hinge bolt. Sicherungsring 68x2,5 DIN 472 Snap ring Schamierachse™ ,. Hinge axle Rolle. Roller. Stütz-Scheibe 30X42X 2.5 DIN988 Supporting plate. Zugstange Pull rod Schwenkbolzen Pin Scheibe 30,5x 47x 2,99 verzinkt Washer Hebel 190 mit Bundbuchsen Handle with bushings Bundbuchse GFM-3034-16.... Flange sleeve Stellring 30x45x20 Adjusting ring Spannstift ISO 8752- 8x 45-A-ST Dacromet— Tensioning pin Hebel 170 mit Bundbuchsen Handle with bushings Kreiselkopf. Rotor head Kreiselachse Rotor axle Spannstift ISO 8752-13x 60-A-ST Dacromet. Tensioning pin Bürstenleiste. Brush strip Schneidschr..AM 8X20-A3A DIN7513 Tapping screw Lamellenstopfen GPN320 GL703 Lamellar plug
.
Continué de la plan 4 Plaque de fermeture pour charnière Boulon hexagonal Rondelle Écrou hexagonal Plaque de fermeture pour charnière Boulon hexagonal Rondelle Goupille de serrage Boulon hexagonal Goupille de serrage Plaque de charnière Boulon hexagonal Boulon de charnière Goupille de serrage Goupille de serrage Boulon hexagonal Boulon de charnière Circlip extérieur Axe de charnière Poulie Rondelle de support Barre de traction Boulon Rondelle Levier avec douille Douille à collet Bague de reglage Goupille de serrage Levier avec douille Boitier Axe du rotor Goupille de serrage Barre à brosse Vis autotaraudeuse Bouchon à lamelles Seite-Page-Page:10
ERSATZTEILLISTE TAFEL
TABLE - PLAN - TAV.
6
HAR 15.04.03
Tafel, Table, Plan, Tav, Kr. 150334 150333 127808 124702 150840 127806 150322 108292 9 128121 10 124330 11 127807 12 124811 13 124810 14 127764 15 120595 16 126375 17 151837 18 150834 19 107483 20 107469 21 151376 22 151375 23 151500 24 127570 25 151334 26 151335 27 117363 28 128058 29 128059 30 128060 31 122712 32 126662 33 121327 34 116538 35 105186 36 108589 37 151281 38 15Í282 39 126667 40 121090 41 121091 42 121092 43 116536 44 489401 45 127204 46 127937 47 123753 48 123755 49 116630 50 116530 51 150862 52 150094 53 127752 54 127564 55 127203
*=kein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
Kreisel mit Laufradachse
Rotor with track wheel axli Rotor avec essieu roue
Schwenkhebel Steuerwelle Spannstift ISO 8752- 13x 55-A-ST Spannstift ISO 8752- 8x 55-A-ST. Kegelrad 4,5/30 RiIIenkugelI.6012-Z DIN625 Kreiselnabe Kegelschmiernip. A S8X1 DIN7I412 RUlenkugell. 6210 2RS DIN625 Stütz-Scheibe 50X62X 3 DIN988 Pass-Scheibé 50X62X1 DIN988 Pass-Scheibe 50X 62X 0.5 DIN988 Pass-Scheibe 50X 62X 0.2 DIN988 Sicherungsring 50X3 DIN 471 Pass-Scheibe 35X45X1 DIN988 Pass-Scheibe 35X45X0.5 DIN988 Achsaumahme Achsaufhahme Spannstift ISO 8752-13x60-A-ST Dacromet... Spannstift ISO 8752- 8x 60-A-ST Dacromet.. Laufâchse 355 links Laufachse 355 rechts Wickelschutztopf 18/8.50-8 GPK Pass-Scheibe 25X36X2 DIN988 Laufrad 18x8.50-8 Tiefbettfelge 7.001 x 8 Rillenkugell. 6205 2RS DIN625 Distanzrohr30 Reifen 18x8.50-8 4PR Rille Schlauch 18x8.50-8 Scheiben /30/4 VERZ 6kt-Schr.M12X 25- 8.8-A3A DIN933 Vpl Abschlußkappe D=52 6kt-Schr.M12X100-8.8-A3ADIN931 Scheibe DIN 125-13 -A3A 6kt-MutterM12-8 -A3A DIN985 Laufachse Wickelschutz furl6x6.50-8 geschw. Laufrad 16x6.50-8 , Felge 5.50AX8 Decke 16X6.50-8 IMP 4PR V64 Schlauch 16X6.50-8 TR13 6kt-Schr.M12X 90- 8.8-A3A DIN931 Kreiselnabe mit Lager mont. Nadelhülse HK 3520 DIN 618 Sprengring BR42 Zinkenteller 6LO Zinkenarm 6kt-Schr.'M12X 40- 8.8-A3A DIN933 6kt-Schr.M12X50-8.8-A3ADIN931 Federzinken Unterlage 6kt-Schr.M12X 50-10.9 DIN931 6kt-MutterM12-10 -A3A DÍN982 Axiallagerscheibe LS 3552 INA
. Pivoting lever. Levier pivotant . Side shaft Arbre de command .Tensioning pin Goupille de serrage . Tensioning pin Goupille de serrage . Bevel wheel , Pignon conique . Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes . Rotor hub Moyeu du rotor . Conical grease nipple Graisseur conique . Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes . Supporting plate Rondelle de support . Adjusting washer. Rondelle d' austage . Adjusting washer. Rondelle d' austage . Adjusting washer. Rondelle d' austage . Snap ring Circlip exterieur . Adjusting washer. Rondelle d' austage . Adjusting washer. Rondelle d' austage .Receiver. Leveur . Receiver. Leveur . Tensioning pin Goupille de serrage . Tensioning pin Goupille de serrage .. Traversing axle left...... Axe de roulement gauche . Traversing axle right. Axe de roulement droit . Protection device against winding up- Protection d' enroulement ..Adjusting washer. Rondelle d' austage .. Track wheel Roue ,.Rim Jante . Grooved ball bearing Roulement rainuré å billes .. Distance pipe Tube d' écartement .Tire Pneu ..Tube Chambra à air ..Washer. Rondelle . Hexagonal bolt Boulon hexagonal .. Sealing hat forrim Chapeau de fermeture pour jante .. Hexagonal bolt. Boulon hexagonal ..Washer. Rondelle .. Hexagonal nut Ecrou hexagonal . Traversing axle Axe de roulement ,. Protection device against winding up- Protection d' enroulement „ Track wheel Roue ..Rim Jante ..Surface , Couverture .. Tube . Chambre à air .. Hexagonal bolt Boulon hexagonal .. Rotor hub wUh bearing Moyeu du rotorpalier .. Needle bush Roulement à aiguilles .. Snap ring Jone .. Tine plate Plaque de dents .. Tine arm Bras à dents .. Hexagonal bolt Boulon hexagonal .. Hexagonal bolt. Boulon hexagonal .. Flexible tine. Pointe flexible .. Support Support .. Hexagonal bolt Boulon hexagonal .. Hexagonal nut Ecrou hexagonal .. Thrust bearing plate Plaque de palier de butée
Fortsetzung nächste Seite 17.4.2003
6
x=Verschleißteil x=Wearpart x=Pieces d'usura Bezeichnung des Teiles
Continued on next page
s=Sonderzubehör s=SpeciaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Continué sur la page suïvante Seite-Page-Page:12
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV.
Tafel Table, Plan, Tav. Pos
Nr.
x=Verschleißteil x=Wear part x=Pìeces d'usure Bezeichnung des Teiles
Schutzvorrichtung....
*=keìn Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
, , Protective device
s=Sonderzubehõr s^Special equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Dispositif de protection
151667 150614 150615 150877 116607 127289 116030 106903 9 150622 10 124279 11 140262 12 150623 13 108531 14 160861 15 150620 16 107428 17 116629 IS 116535 19 105186 20 108589 21 128271 22 151811 23 150095 24 1280S7 25 115973 26 10S441 27 151662 28 127938 29 127274 30 Z28075 31 151596 32 116623 33 151597 34 160500 35 115972 36 151729 37 151777 38 128276 39 151779 40 151778 41 128237
Warntafeltrãger 1390 .Warning sign carrier,, . Warning sign, left Warntafel, links Warning sign, right... Wamtafel, rechts .Support. Stütze. 6kt-Schraube DIN 933-M 6xl6-8.8-A3A . Hexagonal bolt. 6kt-Schraube DIN 931-M 6x50-8.8-A3A. . Hexagonal bolt... Scheibe DIN 9021-7.4-A3A . Washer. 6kt.-Mutter DIN 985-M 6-8-A3A . Hexagonal nut Rohrstrebe. , . Tubular strut. , 6kt.-Schraube DIN 931-M 8x70-8.8-A3A . Hexagonal bolt. Tellerscheibe. . Washer. Gummischeibe I Ix25x8„ . Rubber washer. . Hexagonal nut 6kt.-Mutter DIN 985-M 8-8-A3A Führung . Bracket Schutzstange. . Protective rod Spannstift ISO 8752- 4x 24-A-ST Dacromet . Tensioning pin 6kt-Schraube DIN 933-M12x35-8.8-A3A..... . Hexagonal bolt 6kt-SchraubeDIN93I-Ml2x80-8.8-A3A . Hexagonal bolt Scheibe DIN 125-13-A3A .. Washer. 6kt.-Mutter DIN 985-MI2-8-A3A . Hexagonal nut Rund-Lamellenstopfen EP 620 . . Lamellar plug Distanzscheibe. .. Distance plate........... Schutztopf. . Guard 6kt.-Schraube DIN 933-Ml0x45-8.8-A3A.... , Hexagonal bolt Scheibe DIN 125-10.5-A3A .. Washer. 6kt-Mutter DIN 985-M10-S-A3A , Hexagonal nut Schutzbogen . Arc-shaped guard. Rund-Lamellenstopfen EP 620 . Lamellar plug 6kt-Schr.Ml6x50-8.8-A3A DIN933 Vplus...., . Hexagonal bolt...,..., 6kt-Schr.M16x60-8.8-A3A DIN933 Vplus..... - Hexagonal bolt Schutzbogenhalter. .. Support 6kt.-Schraube DIN 933-Ml0x35-8.8-A3A.... ,. Hexagonal bolt Schutzbogen. ., Arc-shaped guard Bügelschraube 3/4" M8 . .. Stirrup bolt... Scheibe DIN 125- 8.4-A3A .. Washer. Lasche .. Tongue .. Tongue. Lasche. 6kt.-Schraube DIN 931-M 8xlG0-8.8-A3A... .. Hexagonal bolt Schutztuch , .. Textile guard — ..Rod Schutztuchstange Sicherungsring 12x1 DIN 471 .. Snap ring.
56 57 5S 60 61 62 63 64 65 66 67 68
127201 127202 122903 151563 151148 150530 151564 127252 151084 151364 150083 150519
Axialnadellager AXK. 3552 Needle thrust bearing.. Palier de butée à aiguilles AxialLScheibe AS 3552 DIN3047 Thrust bearing plate...., Plaque de palier de butée Pass-Scheibe 35x52x0,2 Adjusting washer Rondelle d'austage Achsausleger li. mit Buchsen & Schmíemíppel.. Axle bracket left with bushings and nipple. Axe gauche avec douìlle et graìsseur Achsausleger lose. Axle bracket left. Bras levier, axe Bundbuchse 35W39/50x30 .'. Flange sleeve. Douille à collet Radanschlag Stop Butée Spannstift ISO 8752- I Ox 55-A-ST Dacromet Tensioning pin Goupille de serrage Drehzapfen , Turning pin.. Pivot Laufachse 255 links Traversing axle left Axe de roulement gauche Schutzscheibe hinten Protective plate Chapeau de protection Exzentermutter. Eccentric nut Ecrou d'excentrique
22.4.2003
Seite-Page-Page;l 4
Fortsetzung von Tafel 6
Continued from table 6
Bras portant de tableau d'avis Tableau d'avertissement, gauche . Tableau d'avertissement droit .Support .Boulon hexagonal -Boulon hexagonal . Rondelle . Écrou hexagonal . Entretoise en tube .Boulon hexagonal . Rondelle . Rondelle caoutchouc . Écrou hexagonal . Guide . Barre de protection . Goupille de serrage . Boulon hexagonal . Boulon hexagonal . Rondelle . Écrou hexagonal . Bouchon à lamelles ..Plaque d'écartement . Pot de protection . Boulon hexagonal . Rondelle .. Écrou hexagonal ..Pièce de protection ..Bouchon à lamelles .. Boulon hexagonal ..Boulon hexagonal .. Support .. Boulon hexagonal ..Pièce de protection .. Boulon étrier .. Rondelle .. Eclisse .. Eclisse .. Boulon hexagonal ..Toile de protection ..Barre .. Circlip extérieur
Continué de la pian 6
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV.
8
HAR 2204.03
Tafe I, Table, Plan, Tav. Pos
Nr.
151804 163776 128282 128283 127980 127978 127902 162203 9 128070 10 128281 11 124359 12 115970 13 106903 14 163075 15 151817 16 127581 127289 132494 18 151819 19 151820 20 126129 21 162202 22 151818 23 116614 24 115972 25 108531 26 151802 27 151747 28 151582 29 150451 30 126880 31
n
22.4.2003
8
x=VerschIeißteil x=Wearpart x=Pieces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=kein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=Sonderzubehör s=SpecìaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Hydraulik.
. Hydraulic.
Hydraulique
Abdeckung : Stromteiler MTDA 08-050 M. Gerade Einschraubverschraubung Konus-Reduzieranschluss m. Dicht .... L-Verschraubung mit Dichtkegel Gerade Schottverschraubung Winkelverschraubung m.Dichtkegel HD-Schlauch DIN20066-2SN6PP2100P SVK-Stecker ISO7241-12.5/10S/A3C Gerade Einschraubverschraubung 6kt-Schr.M 6X 60- 8.8-A3A DIN931 Scheibe DIN 125- 6.4-A3A 6kt-MutterM6-8 -A3A DIN985 Rohrschelle HRBGS 2 Al 15-15 Buegu-SchelleHRBGS OB Al 15 , 6kt-Schr.M 6X 45- 8.8-A3A DIN933 6kt-Schr.M 6X 50- 8.8-A3A DIN931 HD-Schlauch DIN20066-2SN6PP 600P HD-Schlauch DIN20066-2SN6PP1800P HD-Schlauch DIN20066-2SN6PP2250P. Gerade Einschraubverschraubung HD-Schlauch DIN20066-2SN6PP 800P HD-Schlauch DIN20066-2SNÓPP1520P. 6kt-Schr.M 8X 25- 8.8-A3A DIN933 Scheibe DIN 125- 8.4-A3A 6kt-MutterM8-8 -A3A DIN985 Druckzylinder 25/ 55 Hydraulikzyl. 55x30x426/60x30x80 Hydraulikzylinder HZDU 50x30x269 Stellring 30x45x20 Spannstift ISO 8752- 8x 45-A-ST Dacromet.,
Cover plate Partition . Straight screw fitting Reducing coupling . Screw fitting . Screw fitting — . Adjustable elbow union . Hydraulic hose. . SVk - plug . Straight screw fitting , Hexagonal bolt. .Washer. Hexagonal nut. . Bracket. , .Clamp . Hexagonal bolt. , Hexagonal bolt. . Hydraulic hose . Hydraulic hose . Hydraulic hose. . Straight screw fitting.... . Hydraulic hose . Hydraulic hose. . Hexagonal bolt .Washer. , Hexagonal nut. .. Pressure cylinder. .. Hydraulic cylinder. .. Hydraulic cylinder. . Adjusting ring . Tensioning pin
Rondelle Partage Raccord à vis, droit Raccord de reduction Raccord å vis Raccord à vis Raccord àvis coudé réglable Flexible hydraulique Fiche SVK Raccord à vis, droit Boulon hexagonal Rondelle Ecrou hexagonal Bride Collier Boulon hexagonal Boulon hexagonal Flexible hydraulique Flexible hydraulique Flexible hydraulique Raccord à vis, droit Flexible hydraulique Flexible hydraulique Boulon hexagonal Rondelle Ecrou hexagonal Vérin de pression Vérin hydraulique Vérin hydraulique Bague de reglage Goupille de serrage
Seite-Page-Page: 16
TAFEL - TABLE - PLAN - TAV,
ERSATZTEILLISTE
rh
max
3.
9
A* L
©
*T
r+
13
à iii
12
in
8
Q /^
ii
9
ylS io 8
-EBB-14
E17
Tafe , Table, Plan, Tav. Nr.
9
x=Verschleißteil x=Wearpart x=Pieces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=kein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=SondeizubehÖr s=SpeciaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Sonderzubehör.
Spedai equipment
Équipement special
124299 124371 127439 150396 123759 127686 124369
. Hydraulic adjusting device..».........»-Roues directionnelles à commande nydraulique 6kt-Schr.M10X 35- 8.8-A3A DIN933 . Hexagonal bolt Boulon hexagonal Spannstift ISO 8752- 6x 30-A-ST Dacromet. . Tensioning pin Goupille de serrage Platte. .Plate Plaque Dichtsatz fur 128006 . Set of seals for 128006 Jeu des joints pour 128006 Hydraulikzylinder ohne Hydrospeicher. , Hydraulic cylinder without accumulati Verin hydraulique sans accumulates Fiche avec manchón SVK-Stecker mit Staubmuffe M+D 12 L........ . Plug with socket. Ger. Verbindung GVO 12-L/12-L A2K . Straight combination —Raccordement droit Dreiweg-Kugelhahn BK-12L-08-I123-L . Three-way ball valves Robinets a boisseau sphéríque à trois voies Einstellbare W-Vers. EW I2L/OMD/A3C... . Adjustable bolting . Vissage reglable Überwurfmutter DIN 3870 AL12-A3C .Nut. Ecrou-raccord Reduzieranschluß Kor. 12/8 PL-A3C Straight reducing coupling Unions doubles de reduction Hydraulikschlauch NW10/2500 . Hydraulic hose Flexible hydraulique Drossel-Ventil Throttle valve Arret-Soupape Membranspeicher . Diaphragm accumulator. Accumulates á membrane Verschlußkegel für Verschr. VKA 12 A3C. . Sealing conical Cóne d'obturation
22.-.4.20Q3
Seite-Page-Page: 18
Hydr. Randstreuverstellung.
116623 107449 150403 127684 12S006 121071 127437 127436
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV.
13
&
10
15 14
%
&
15 16
%
15
16
<3? 15 14 &
%
HAR 2204.03
Tafel, Table, Plan, Tav. pt»
19 20 21 22 23 24 25
10
x=VerschleißteiI x=Wear part x=PÌeces d'usure Bezeichnung des Teiles
*=keiti Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=Sonderzubehör s=SpeciaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
Sonderzubehör.
Special equipment.
Équipement special
150802 486113 108606 487639 105327 486103 108570 107385 111172 486107 107367 127736 115973 116614 115972 116612 124292
Schwadgetriebe mH Schutz™...» Schußblech Getriebedeckel Filzring 45 F2 DIN5419 Getriebegehãuse Rillenkugellager 6206 2 RS DIN 625 Wellenstummel m. Kettenrad Z=10 RiHenkugellager 6207 2RS DIN 625 Sicherungsring 72x2,5 DIN 472 Rollenkette DIN8187-12B-1X39 L Kettenrad Z=30 Sicherungsring 35x1,5 DIN 471 6kt.-Schr. M10x35-8.S-A3ADIN933 Vplus. Scheibe DIN I25-I0.5-A3A.. 6kL-Schraube M 8x25-8.8 A3A DIN 933 Scheibe DIN 125-S.4-A3A 6kt.-Schraube MSxl 6-8.8-A3A DIN 933 , Wellenschutz GPN 290/035
. Swath gearbox with guard............... Engrenage à andains avec prot . Wheel guard , Tole de protection . Gearbox cover. Couvercle d'engrenage . Ring Rondelle en feutre . Gearbox housing • Boite àvitesse . Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes , Stub shaft with sprocket wheel Bout d'arbre avec roue a chaine . Grooved ball bearing. Roulement rainuré å billes . Snap ring , Circlip intérieur . Roller chain Chaine à rouleaux Sprocket wheel Roue à chaine . Snap ring Circlip extérieur Hexagonal bolt , Boulon hexagonal .Washer. Rondelle . Hexagonal bolt.... , Boulon hexagonal .Washer. , Rondelle . Hexagonal bolt Boulon hexagonal . PTO-shaft protection device Protecteur de la prise de force
488320
Zinkensicherung, vollst..
. Safety device for tines cpl
162092 162090 162091 150731 126039 127213 127214
Beleuchtung und Ruckstrahler...., Positionsleuchte weiss PL86 Dreikammerleuchte BBS 95 links... Dreikammerieuchte BBS 95 rechts. Winkel Rückstrahler, rot. Rückstrahler, rot. Rückstrahler, weiß
- Lights and reflectors Éclaïrage et catadíoptre . Position lamp, white Feu deposition, blanc . Three - unit lamp, left - hand sided Feu troís lampes, à gauche . Three - unit lamp, right - hand sided... Feu troís lampes, à droite . Angle. „ Angle . Reflector, red Catadíoptre, rouge . Reflector, red Catadíoptre, rouge . Reflector, white Catadíoptre, blanc
Nr.
22.-.4.2003
DIspositif de securite pour les dents cpl.
Seite-Page-Page:20
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV.
11
LEY 2204.03
Tafel, Table. Plan, Tav. Pos
Nr. 150S38
Gelenkwelle W2300-SD25-860-K34B..PTO-shaft
Arbre de transmission
102217
Innere Gelenkwellenhälfte mit äußerer. Schutzhälfte WH 2300-SD25-790 Äußere Gelenkwellenhälfte mit innerer. Schutzhälfte WH 2300-SD25-775-K34B Äußere Schutzhälfte SDH25-A750-RP 7-K SC-Rohr 90 mm kürzen, SC-Trichter 2 Rippen kürzen Innere ScrmtzhEifteSDH25-J750-RPI2-K SC-Rohr 90 mm kürzen, SC-Trichter 2 Rippen kürzen
Inner PTO drive shaft half with.. outer guard half. Outer PTO drive shaft half with. inner guard half. „ Outer guard half, Shorten SC tube by 80 mm, Shorten SC cone by 2 ribs Inner guard half, Shorten SC tube by 90 mm Shorten SC cone by 2 ribs
. Demi arbre de transmission intéríeure . avec demi-protecteur extérieur Demi arbre de transmission extérieur . avec demi-protecteur intérieur . Demi-protecteur extérieur, . Raccourcir de 80 mm, . Raccourcir cone SC de 2 ondes . Demi protecteur intérieur, . Raccourcir de 90 mm, . Raccourcir cone SC de 2 ondes
Aufsteckgabel, kompl. AG 2300-1 3/8"(6) Schiebestift, kompi Stemratsche, drehsinnunabhängig K34B-2300-Í 3/8"(6)ZV; M=I200Nm
. Machoire à verrouillage rapide cpl. Quick-disconnect yoke cpl Sliding-disconnect pin cpl . Poussoir de verrouillage rapide cpl. Radial pin clutch . Cliquet à étoíle .. idependent of direction of rotation.. . indépendant su sens de rotation
102218 102219
102220
132553 102066 102221
*=kein Ersatzteil *=no spare parts *=pas de pièce de rechange Description of the part
s=Sonderzubehör s=SpeciaI equipment s=Equipement special Designation de la pièce
11
x=VerschleißteU x=Wearpart x=Píeces d'usure Bezeichnung des Teiles
21 102201 22 •102095 23 132560 24 127973 25 102222 26 102223 27 132561
Kreuzgamitur kompi Cross and bearing kit cpl. Kegelschmìemippeì BM 8x1 Conical grease nipple Rillengabel RG 2300-lb Inboard yoke Spannstift ISO 8752-10x75-A-STDacromeL.... Tensioning pin Profilrohr lb-740 Profile tube Profilrohr 2a-725 Profile tube Rillengabel RG2300-2a. Inboard yoke
. Croisillon cpl. . Graisseur conique . Fourche å rainures . Goupille de serrage ..Tube profile . Tube profile . Fourche à rainures
51 52 53 54 55 56
Schutztrichter n=RP5., Schraube 4x10 Stützring Gleïtring Schutztrichter n=RP10 Haltekette.
Guard cone... Screw. Support ring., Bearing ring.. Guard cone... Safety chain..
. Cone protecteur .Vis . Bague de support . Bague de glissement . Cone protecteur . Chaine de retenue
Betriebsanleitung (West) und Gefahrenhinweis-Aufkleber.
Service instructions (West) and., Warning decai
. Notice d' emploi (Ouest) et . étiquette d' avertissement
102212 102075 102102 102161 102224 102101
90 102174
22.4.2003
Seite-Page-Page:22
NUMMERNVERZEICHrøS Bestell-Nr. Part no No de commande 102066 102075 102095 102101 102102 102161 102174 102201 102212 102217 102218 102219 102220 102221 102222 102223 102224 105186 105186 105186 105186 105327 105328 105421 105464 105483 105483 106903 106903 107367 107367 107369 107385 107385 107386 107428 107438 107441 107444 107449 107449 107451 107453 107469 107469 107483 107483 107483 107631 107727 108292 108292 108420 108441 108441 108441 108441 108531 108531 108531 22.4.2003
Tafel Bestell-Nr. Table Part no Tableau No de commande 11,12 108531 11,52 108570 11,22 108570 11,56 108589 11,53 108589 11,54 108589 11,90 108601 11,21 108606 11,51 108653 11,02 111172 11,03 115916 11,04 115970 11,05 115972 11,13 115972 11,25 115972 11,26 115972 11,55 115972 1,20 115973 3,36 115973 6,35 115973 7,19 115973 10,05 115979 3,17 115979 4,63 115986 3,11 116017 2,19 116030 116032 4,58 7,08 116530 8,13 116535 3,33 116536 10,11 116538 3,18 116607 3,34 116612 10,08 116614 3,19 116614 7,16 116615 2r14 116623 2,18 116623 4,41 116623 116623 5,04 116629 9,02 116630 1,35 3,12 116630 116699 4,40 116699 6,20 4,88 117245 5,05 117363 6,19 - 117772 4,20 117853 118714 2,07 120595 4,25 121071 6,08 121090 4,36 1,33 121091 121092 2,05 121327 4,30 122466 7,26 122613 2,09 122712 4,60 122753 7,13
INDEX OF NUMBERS
Bestell-Nr. Tafel Table Parino Tableau No de commande 8,26 122807 3,32 122823 10,07 122867 1,21 122903 6,36 122913 7,20 122923 4,35 122932 10,03 123018 3,24 123263 10,09 123753 1,38 123755 8,12 123759 2,08 123775 4,59 124279 7,35 124292 8,25 124299 10,15 124330 1,23 124359 4,29 124369 7,25 124371 10,13 124504 1,05 124702 4,21 124702 2,13 124797 3,07 124810 7,07 '124811 4,24 124955 6,50 126039 7,18 126129 6,43 126287 6,34 126308 7,05 126375 10,16 126377 8,24 126383 10,14 126387 4,62 126656 1,32 126662 2,03. 126667 7,32 126755 9,01 126773 7,17 126821 3,35 126821 6,49 126880 1,06 126880 4,22 127178 1,39 127201 6,27 127202 4,28 127203 1,12 127204 4,90 127213 6,15 127214 9,05 127252 6,40 127252 6,41 127253 6,42 127264 6,33 127267 1,37 127268 1,36 127274 6,31 127274 4,34 127289
LIST NUMERIQUE
Tafel Bestell-Nr. Table Part no Tableau No de commande 1,09 127289 4,57 127399 1,28 127436 127437 6,58 4,31 127439 2,21 127493 1,34 127516 4,89 127541 2,20 127564 6,47 127570 6,48 127581 9,12 127608 2,22 127682 7,10 127683 10,17 127684 9,08 127686 6,10 127736 8,11 127752 9,14 127761 9,09 127764 4,38 127789 4,70 127791 6,04 127806 4,77 127807 6,13 127808 6,12 127902 4,49 127937 10,23 127938 8,21 127971 1,24 127973 1,19 127978 6,16 127980 4,72 127987 4,15 127995 4,14 128006 4,17 128058 6,32 128059 6,39 128060 3,23 128063 4,18 128064 2,15 128070 4,32 128075 4,84 128075 8,31 128087 128121 4,44 128237 6,56 - 128237 6,57 6,55 128245 6,45 128269 10,24 128271 10,25 128272 1,10 128276 6,64 128279 1,11 128280 3,25 128281 128282 1,29 128283 3,20 4,19 128284 128285 7,29 7,06 128295
Bestell-Nr. Tafel Table Part no Tableau >ío de commande 8,17 128296 4,45 132435 9,07 132494 9,06 132553 9,10 132560 3,29 132561 2,17 132982 140262 3,16 6,54 150029 6,24 150083 8,16 150091 150093 1,04 150094 3,21 3,02 150095 9,04 150141 150322 9,13 10,12 150324 6,53 150333 150334 4,48 6,14 150396 150403 4,50 150422 4,91 6,06 150451 150451 6,11 150512 6,03 8,07 150519 6,46 150530 7,28 150614 4,33 150615 11,24 150620 150622 8,06 150623 8,05 150628 4,65 1,14 150695 9,04 150731 150802 6,28 150834 6,29 150839 6,30 4,64 150840 150862 4,66 150877 8,09 4,68 150888 151084 7,30 7,24 151109 6,09 151136 3,04 151148 151183 7,41 151281 4,74 151282 2,12 151285 7,21 4,54 151286 151334 7,38 151335 3,22 151364 3,28 8,10 151375 151376 8,03 151500 8,04 3,27 151510 151555 3,09 151556 4,16
Tafel Table Tableau 4,71 1,22 8,18 11,11 11,23 11,27 4,23 7,11 3,15 6,67 1,27 4,67 6,52 7,23 2,02 6,07 1,16 6,02 6,01 9,11 9,03 4,86 4,83 8,30 4,87 6,68 6,62 7,02 7,03 7,15 7,09 7,12 5,03 2,04 10,22 10,01 6,18 4,69 6,05 6,51 7,04 11,01 6,65 4,07 4,61 6,61 1,13 6,37 6,38 ly08
1,07 6,25 6,26 6,66 6,22 6,21 6,23 1,02 4,39 3,05
Seite-Page-Page:23
NUMMERNVERZEÍCHNIS Besteil-Nr. Part no No de commande 151557 151563 151564 151582 151585 151596 151597 151607 151609 151612 151618 151624 151628 151629 151634 151635 151S36 151638 151640 151641 151642 151645 151662 151663 151667 151668 151671 151677 151678 151679 151680 151692 151695 151696 151709 151713 151722 151728 151729 151730 151741 151747 151750 151757 151760 151768 151776 151777 151778 151779 151780 151782 151783 151784 151791 151795 151799 151800 151802 151803 22.4.2003
Tafel Bestell-Nr. Part no Table Tableau No de commande 151804 3,13 151805 6,60 151807 6,63 8,29 151811 151816 4,55 151817 7,31 151818 7,33 4,79 151819 151820 4,82 151821 4,13 151822 4,09 151824 1,15 151825 1,30 151837 1,01 151840 1,31 1,17 160500 160861 1,18 161362 1,26 4,52 162090 162091 4,42 162092 4,46 162202 2,01 162203 7,27 162245 3,30 162619 7,01 163075 2,06 163776 4,26 486103 4,08 486107 4,47 486113 4,06 487639 4,04 5,01 488320 489353 5,02 489401 4,76 489466 4,75 4,78 2,10 2,11 7,36 4,37 4,56 8,28 4,05 4,31 4,85 4,11 4,10 7,"37 7,40 7,39 2,16 4,02 3,01 3,26 4,03 3,06 3,10 3,14 8,27 1,03
INDEX OF NUMBERS
Tafel Bestell-Nr. Table Parino Tableau No de commande 8,01 4,01 3,31 7,22 1,90 8,15 8,23 8,19 8,20 4,73 4,80 4,51 4,53 6,17 3,03 7,34 7,14 1,25 10,20 10,21 10,19 8,22 8,08 4,27 3,08 8,14 8,02 10,06 10,10 10,02 10,04 10,18 4,12 6,44 4,43
LIST NUMERIQUE
Bestell-Nr. Tafel Table Part no Tableau Ho de commande
Tafel Bestell-Nr. Table Part no Tableau Ho de commande
Tafel Table Tableau
Seite-Page-Page:24
Notizen
Notizen
Notizen
Das FELLA
CD
CD
Turbomäher Turbo-Scheibenmäher Turboheuer Turboschwader Turboschneider
Turbofaucheuses à Tambours Turbofaucheuses à Disques Turbofaneurs Turboandaineurs Désileuses-Bloc-Turbo
Technische Änderangen vorbehalten. Sous reserves de modifications techniques.
Futterernte-Programm
CD
<©
CD
Turbo-Drum-Mowers Turbo-Disc-Mowers Turbo-Tedders Turbo-Swather Silage-Bloc-Cutters
Trommelmaaiers S chij venmaaiers Schudders Zwadharken Kuilvoersnijders
Turbo-Falciatrici a tamburi Segadoras Turbo Turbo-Falciatrici a dischi Segadoras a discos Turbo Turbo-Spandi-Voltafieno Henificadoras Turbo Turbo-Ranghinatori Hileradoras Turbo Turbo-Tagliablocchi Desensiladoras
Subject to technical modifications.
Technische veranderingen voorbehouden.
Si fa riserva di modifiche tecniche.
FELLA-Werke GmbH & Co. KG Postfach 13 06 90533 Feucht b. Nürnberg FELLA-Werke GmbH & Co. KG Fellastraße 1-3 90537 Feucht b. Nürnberg Telefon 00-49-9128/73-0 Telefax 00-49-9128/73-110 Zentraler Kundendienst 00-49-9128/73-229 Zentrales Ersatzteillager 00-49-9128/73-111 www.fella-werke.de
Nos reservamos e] derecho de modificaciones técnicas.