Nel ringraziarVi per la preferenza accordata, la ditta STORTI è lieta di annoverarvi tra i suoi affezionati Clienti e confida che l'uso di questa macchina sia per Lei motivo di piena soddisfazione.
Dear customer, thank you for marking purchase of a STORTI machine. We welcome you among our Clients of a long standing and are confident this product will give you many years of reliable use, to your entire satisfactions.
La Direzione The Management Sehr verehrter Geshäfsfreund! Sie haben sich für unser Fabrikat entschlossen. Die Firma STORTI dankt ihnen dafür und freud sich, Sie als Kunden begrünßen zu können. Gleichzeitig vertrauen wir derauf, daß diese Maschine bei ihnen zur vollen Zufriedenheit arbeiten wird.
L'Etablissement STORTI vous remercie de lui avoir accordé votre prèférence, est heureux de vous computer parmi ses Clients et espère que l'usage de cette machine vous procurera antière satisfaction. La Direction
Die Geschäftsleitung STORTI agradece anticipadamente por su preferencia y les da el bienvenido entre sus clientes asiduos, seguro que quedará completamente satisfecho de las prestaciones de esta máquina. La Direcion
14 - 17 - 20 m3
STORTI INTERNATIONAL S.p.A. Via Castelletto, 10 - 37050 BELFIORE ( Vr ) Italy - Tel. +39 045 6134311 - Fax +39 045 6149006
E-mail: info@storti.com - http://www.storti.com
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
PARTI DI RICAMBIO MODALITÀ DI ORDINAZIONE
SPARE PARTS HOW TO PLACE ORDERS
Per facilitare la ricerca di magazzino e la spedizione dei pezzi di ricambio, si pregano vivamente i Sigg. Clienti di attenersi alle seguenti norme e specificare sempre:
For an easy retrieval of spare parts in our warehouse and a quick shipment, Customers are kindly requested to follow the directives given bellow and to always specify:
• Modello (1) e numero di matricola (2) della macchina. Si trova stampigliato sulla targhetta di identificazione posta sul fianco anteriore destro del carro miscelatore. In assenza del N° di matricola, non è possibile evaderegli ordini.
• Model (1) and serial number (2) of machine: It is pinched on the name plates affixed to the right front side of the mixer car. Unless Serial Number is supplied with your order, it is not possible for us to supply the porper parts.
• Capacità della macchina in m3 (7).
• Loading capacity of machine in m3 (7).
• Numero di figura (3) e numero di posizione(4).
• Figure (3) and position number(4).
• Codice (5) e descrizione (6) dei pezzi di ricambio.
• Code number (5) and description (6) of parts.
• Quantità dei pezzi desiderati.
• Quantity of pieces wanted.
• Indirizzo esatto e ragione sociale del Committente, completo con l'eventuale recapito per la consegna della merce. • Mezzo di spedizione desiderato (nel caso questa voce non sia specificata, la Ditta STORTI si riserva di usare a sua discrezione il mezzo più opportuno).
• Exact address and Company name, Complete with goods delivery address as required.
ERSATZTEILLISTE
PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEIL-BESTELLUNGEN
NORMES A SUIVRE POUR LA COMMANDE
Um die Ersatzteile so schnell wie möglich zustellen zu können, bitten wir unsere kunden, nachste hende Regeln zu beachten:
Pour faciliter la recherche au dèpôt et l'expédition des pièces de rechange, nous prions nos Clients de suivre les instructions suivantes et indiquer toujors:
• Modell (1) und Verzeichnis Nummer (2). Sie finden diese eingestanzt auf dem schild, das an der link rechte seite des Mischerwagens. Es is unsnichtmöglich Ersatzteilieferungen richtig auszufüren, ohne die Fabrikationsnummer zu kennen.
• Modéle (1) et numéro de matricule (2) . Il est estampillè sur la plaque qui se trouve sur la côte avant gauche du chariot mélangeur. Sans noméro de matricule il est impossible d'expédier les commandes.
• Fassungsverogen der Maschine in m3 (7). • Abbildungnummer (3) und Positionnummer (4). • Kodex (5) und bennenung (6) des Teile angeben. • Gewünschte Stückzahl der einzelnen Teile angeben. • Genau Adresse und Versandanschrift order Zusteller mitteilen. • Versandart und spediter angeben STORTI (falls keine Angaben Vorliegen, geht Firma STORTI nach eigenem Ermessen vor).
2
• Shipment method required (when not given STORTI é reserves the right to use the most appropriate means).
• Capacité de machine en m3 (7). • Numéro de la figure (3) et numéro de la position (4). • Code (5) et description (6). • Nombre de pièces demandées. • Raison sociale et adresse exacte du Client et indication éventuelle du lieu de livraison. • Moyen d'expédition souhaité (en cas d'absence d'indication à ce sujet, la Société STORTI se réserve le choix du moyen qui semble le plus approprié).
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
PIEZAS DE RECAMBIO MODALIDAD DE ORDENACIÓN Para facilitar la búsqueda en almacén y la expedición de las piezas de repuesto, se exhorta los Señores Clientes a respetar las siguientes normas, especificando siempre: • Modelo (1) y número de matrícula (2) de la máquina. Està estampillado sobre la placa que se encuentra en la fachada anterior experto del carro mezclador y sobre el timón del mismo.En ausencia del nùmero de matrìcula,no esposible dar curso a los pedidos. • Capacidad de la maquina en m³ (7).
1
• Número de figura (3) y número de posición (4).
2
• Código (5) y descripción (6) de las piezas de repuesto. • Cantidad de las piezas pedidas. • Domicilio exacto y razón social del Cliente, provisto (si es diferente) del domicilio de entrega de la mercancía.
7
• Medio de expedición deseado (en caso de no especificar este punto, STORTI se reserva el derechode usar a su criterio el medio más oportuno).
5
6
4
3
3
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
RISPETTARE L'AMBIENTE
RESPECT THE ENVIRONMENT
L'aria ed il terreno sono beni preziosi ed insostituibili, rispettarli vuol dire anche rispettare noi stessi. É importante quindi conoscere le normative del luogo per il corretto smaltimento di oli esausti e liquidi refrigeranti usati. Nel caso in cui non si conoscessero con precisione tali disposizioni, recuperate i liquidi in recipienti adeguati ed a tenuta stagna fino a quando non avrete chiesto chiarimenti al vostro fornitore, il quale saprà senz'altro come aiutarvi. Evitare il contatto con la pelle ed impedite la fuoriuscita di liquido durante i rabbocchi. Riparate immediatamente serbatoi o tubi danneggiati; proteggeteli adeguatamente nel caso di interventi con saldatrici, mola o altra attrezzatura, che potrebbe danneggiarli.
The air and the ground are precious and irreplaceable assets: to respect them also means to respect our selves. Therefore it is important to know the local regulations for correctly disposing of used oils and refrigerating liquids. In the event of such regulations not being exactly known, put the liquids in suitable, air-tight containers until you have obtained clarification from your supplier, who will certainly know how to help you. Avoid contact with the skin and prevent the leaking of liquid during filling. Immediately mend any damaged tanks or tubes; protect them properly when working with welding equipment, cutting wheels, or other equipment that could damage them.
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT
RESPECTER L'ENVIRONNEMENT
Die Luft und der Erboden sind wertvolle und unersetzbare Güter, sie zu schützen bedeutet gelichzeitig, uns selbst zu schützen. Deshalb ist ist es witchtig, die örtlichen Regelungen für die korrekte Verwertung von gebrauchtem Öl und verbrauchten Kühlmitteln zu kennen. Sollte man diese Vorschriften nicht genau kennen, so sammeln sie die Flüssigkeitenin geeigneten Behältern mit Dichtgkeit solange, bis Sie Erklärungen bei Ihrem Lieferanten eingeholt haben, der ohne Zweifel weiss, wie er Ihnen helfen kann. Vermeiden Sie den Hautkontakt und verhindern Sie das Herauslaufen der Flüssigkeit während des Umfüllens. Reparieren Sie auf der Stelle beschädigte Tanks oder Rohrieitungen; schützen Sie sie auf geeignete Art und Weise bei Eingriffen mit Schweissgeraten, Schieben oder anderen Werkzeugen, die sie beschädigen könnten.
L'air et la terre sont des biens précieux irremplaçables; les respecter signifie aussi nous respecter. Il est donc important de connaître les règles locates pour l'écoulement correct des huiles et des liquides réfrigérants usés. Si vous nétes pas, avec précision, à la connaissance de ces dispositions, récupérez les liquides dans des récipients adéquats et étanches jusqu'à ce que vous ayiez demandé des éclaircissements à votre fournisseur, qui saure sans aucun doute comment vous aider. Eviter tout contact avec la peau et empêcher la sortie du liquide durant les remplissages. Réparer immédiatement les réservoirs ou les tuyaux endommagés; protégez-les adéquatement en cas d'interventions avec des soudeuses, des meules ou tout autre équipement qui pourrait les endommager.
RESPETE EL AMBIENTE El aire y el terreno son bienes preciosos e insustituibles, respetarlos significa respetarnos a nosotros mismos. Es importante, por lo tanto, conocer las normas del lugar para eliminar correctamente los aceites y líquidos refrigerantes usados. En el caso en que no se conozcan con precisión tales disposiciones, mantenga los líquidos en recipientes adecuados herméticamente cerrados hasta cuando el proveedor, que seguramente sabrá como hacerlo, le indique que hacer con los mismos. Evite el contacto con la piel y trate que no salga el líquido durante el relleno. Repare inmediatamente los tanques o tubos estropeados, protéjalos adecuadamente en el caso tenga que usar máquinas soldadoras, muelas u otros equipos los cuales podrían dañarlos.
4
PRESSIONE RUOTE / PRESSURE WHEELS /REIFEN DRÜCK / ROUES DE PRESSION / PRESIÓN NEUMÁTICOS
Bar
COD. ORDINAZIONE ORDER CODE: BESTELL.-NR CODE COMMANDE CÓDIGO DEL PEDIDO
315/75 R17,5
9
99100172 (STANDARD) GEMELLATE / TWIN WHEELS / DOPPEL-RAD / COUPLÉES / DUBBELE WIELEN
300/15
9
99100151 (OPTIONAL) SINGOLE / SINGOL / RAD / UNIQUES / KIES uit
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
CARATTERISTICHE DEI LUBRIFICANTI/ FEATURES OF THE LUBRICANTS:-/ TECHN. DATENSCHMIERMITTEL: / CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS: / CARACTERISTICAS DE LOS LUBRICANTES: OLIO IDRAULICO HYDRAULIC OIL HYDRAULISCHES ÖL HUILE HYDRAULIQUE ACEITE HIDRAULICO
COD. ORDINAZIONE.: 98000000 ORDER CODE: 98000000 BESTELL.-NR: 98000000 CODE COMMANDE: 98000000 CÓDIGO DEL PEDIDO: 98000000
AGIP OSO 46 ESSO NUTO H 46 MOBIL D T E 25 SHELL TELLUS 46 TOTAL AZZOLLA 46
OLIO RIDUTTORE (coclea) GEARBOX OIL (archimedian screw) GETRIEBEÖL (schnecke) HUILE REDUCTEURS (vis d’archimède) ACEITE REDUCTOR (rosca de arquimedes)
COD. ORDINAZIONE: 98000001 ORDER CODE: 98000001 BESTELL.-NR: 98000001 CODE COMMANDE: 98000001 CÓDIGO DEL PEDIDO: 98000001
AGIP BLASIA 220 ESSO SPARTAN EP 220 MOBILGEAR 630 SHELL MACOMA R 220 TOTAL CARTER EP 220
GRASSO LUBRICATING GREASE SCHMIERFETT GRAISSE GRASA
COD. ORDINAZIONE: 98000002 ORDER CODE: 98000002 BESTELL.-NR: 98000002 CODE COMMANDE: 98000002 CÓDIGO DEL PEDIDO: 98000002
AGIP MU 2
OLIO IDRAULICO IN CASO DI BASSE TEMPERATURE IN FASE DI LAVORO HYDRAULIC FLUID WHERE THERE ARE LOW WORKING TEMPERATURES HYDRAULIKÖL IM FALL VON NIEDRIGEREN TEMPERATUREN WÄHREND DER ARBEITSPHASE HUILE HYDRAULIQUE EN CAS DE BASSES TEMPERATURES EN PHASE DE TRAVAIL EN ACEITE FONTANERO EN CASO DE BAJAS TEMPERATURAS EN FASE DE TRABAJO
COD. ORDINAZIONE: 98000011
ARNICA 22
ORDER CODE: 98000011
ARNICA 22
BESTELL.-NR: 98000011
ARNICA 22
CODE COMMANDE: 98000011
ARNICA 22
CÓDIGO DEL PEDIDO: 98000011
ÁRNICA 22
QUANTITÀ DEI LUBRIFICANTI: / LUBRICANT QUANTITIES REQUIRED: / SCHMIERMITTELMENGE: QUANTITES DES LUBRIFIANTS: / CANTIDADES DE LOS LUBRICANTES: RIDUTTORE COCLEA / GEARBOX / AUGER / SCHNECKENGETRIEBE / RÉDUCTEUR VIS D’ARCHIMÈDE REDUCTOR ROSCA DE ARQUMEDES IMPIANTO IDRAULICO A BORDO MACCHINA (OPTIONAL) / HYDRAULIC CIRCUIT ON BOARD MACHINE (OPTIONAL) / HYDRAULISCHE ANLAGE (OPTIONAL) / INSTALLATION HYDRAULIQUE AU BORD VOITURE (OPTION) / INSTALO HIDRÁULICO SOBRE LA MÁQUINA (OPTIONAL) CAMBIO / GEAR CHANGE / GANGSCHALTER / CHANGE ENGRENAGES / CAMBIO ENGRANAJES
L
14
L
20
L
10
5
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
INDICE FIGURE
FIGURE INDEX
TELAIO 14-17-20m3.............................................................. FIG.
1
FRAME 14-17-20m 3................................................................ FIG.
1
CASSONE 14m3................................................................... FIG.
2
CASE 14m3............................................................................FIG.
2
3
CASSONE 17 20 m .............................................................. FIG.
3
3
CASE 17-20m .......................................................................FIG.
3
SCARICO E CONTROCOLTELLO............................................. FIG.
4
UNLOADING AND COUNTERACTING KNIFE.......................... FIG.
4
COFANI................................................................................. FIG.
5
PANEL................................................................................... FIG.
5
INDICATORE APERTURA PORTA POSTERIORE................ FIG.
6
REAR DOOR OPEN INDICATOR.......................................... FIG.
6
ANELLO DI CONTENIMENTO............................................... FIG.
7
RING CONTENENT................................................................FIG.
7
COMANDO CAMBIO ............................................................ FIG.
8
GEARBOX COMMAND......................................................... FIG.
8
TRASMISSIONE................................................................... FIG.
9
TRANSMISSION...................................................................... FIG.
9
CAMBIO ................................................................................FIG. 10
GEAR BOX.............................................................................FIG. 10
MISCELAZIONE ................................................................... FIG. 11
MIXING....................................................................................FIG. 11
RIDUTTORE COMER............................................................FIG. 12
COMER REDUCTOR............................................................ FIG. 12
IMPIANTO IDRAULICO SCARICO 14m3............................... FIG. 13
HYDRAULIC CIRCUIT UNLOAD ON14m3..............................FIG. 13
IMPIANTO IDRAULICO SCARICO BILATERALE ANT. POST... FIG. 14
HYDRAULIC CIRCUIT WITH BILATERAL FRONT / REAR....FIG. 14
IMPIANTO PIEDINO IDRAULICO..........................................FIG. 15
HYDRAULIC CIRCUIT SUPPORT FOOT..............................FIG. 15
IMPIANTO 2 CONTRASTI OLEODINAMICI.......................... FIG. 16
HYDRAULIC 2 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM.............FIG. 16
IMPIANTO 3 CONTRASTI OLEODINAMICI SOLO 14m3...... FIG. 17
HYDRAULIC 3 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ONLY 14m3.... FIG. 17
IMPIANTO 4 CONTRASTI OLEODINAMICI.......................... FIG. 18
HYDRAULIC 4 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM.............FIG. 18
IMPIANTO CUTTER ACTIVE................................................ FIG. 19
CUTTER ACTIVE SYSTEM...................................................FIG. 19
IMPIANTO A BORDO MACCHINA........................................ FIG. 20
HYDRAULIC INDEPENDENT CIRCUIT................................ FIG. 20
TAPPETO SCARICO G22 PVC............................................FIG. 21
UNLOADED HOPPER G22 PVC...........................................FIG. 21
TAPPETO TRASLANTE IN PVC........................................... FIG. 22
LATERAL DISPLACEMENT OF PVC DISCHARGE CONVEYOR..... FIG. 22
TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE G6,5R............................. FIG. 23
ADDITIONAL HOPPER G6,5R.............................................. FIG. 23
TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE G9.................................. FIG. 24
ADDITIONAL HOPPER G9....................................................FIG. 24
IMPIANTO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE DX................ FIG. 25
RIGTH ANLAGE ADDITIONAL HOPPER..............................FIG. 25
IMPIANTO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE SX................ FIG. 26
LEFT ANLAGE ADDITIONAL HOPPER................................ FIG. 26
MONTAGGIO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE................. FIG. 27
ASSEMBLY ADDITIONAL HOPPER..................................... FIG. 27
COMANDI MECCANICI A DISTANZA................................... FIG. 28
REMOTE MECHANICAL CONTROL..................................... FIG. 28
COMANDI ELETTRICI.......................................................... FIG. 29
ELETTRIC COMAND.............................................................FIG. 29
IMPIANTO PESA E ACCESSORI............................................... FIG. 30
WEIGHTING SYSTEM...............................................................FIG. 30
FRENO DI STAZIONAMENTO............................................. FIG. 31
PARKING BRAKE..................................................................FIG. 31
IMPIANTO FRENI PNEUMATICO E MECCANICO............... FIG. 32
SYSTEM BRAKE PNEUMATIC AND MECHANIC..................FIG. 32
IMPIANTO FRENI IDRAULICO E MECCANICO....................FIG. 33
SYSTEM BRAKE HYDRAULIC - MECHANIC.......................FIG. 33
BARRA LUCI REGOLABILE..................................................FIG. 33
ADJUSTABLE LIGHT UNIT................................................... FIG. 33
6
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
INHALT ABBILDUNGEN RHAMEN 14-17-20m3 ..............................................................FIG. 3
INDEX DEX FIGURES 1
CHASSIS 14-17-20 m3..............................................................FIG. 3
1
KASTEN 14 m .........................................................................FIG.
2
CAISSON 14 m ........................................................................FIG.
2
KASTEN 17-20 m3................................................................... FIG.
3
CAISSON 17-20 m 3.................................................................. FIG.
3
AUSLADEN DIEGEGENKLINGE................................................FIG.
4
DÉCHARGEMENT ET CONTRE-LAME.....................................FIG.
4
HAUBEN...................................................................................FIG.
5
BONNET................................................................................... FIG.
5
ANZEIGER ÖFFNUNG HINTERE TÜR..................................FIG.
6
INDICATEUR OUVERTURE PORTE ARRIÈRE..................... FIG.
6
RING ANTI-AUSTRETEN........................................................FIG.
7
ANNEAU ANTI-DÈBORDER.................................................... FIG.
7
BEFIEHLST WECHSEL..........................................................FIG.
8
COMMANDE CHANGE........................................................... FIG.
8
ANTRIEB.................................................................................. FIG.
9
TRANSMISSION...................................................................... FIG.
9
WECHSEL............................................................................... FIG. 10
CHANGE.................................................................................. FIG. 10
MISCHUNG...............................................................................FIG. 11
MELANGEUR........................................................................... FIG. 11
UNTERSETZUNGSGET.COMER.............................................FIG. 12
RÉDUCTEUR COMER.............................................................FIG. 12
3
HYDRAULISCHE ANLAGE AUSTRAGUNG 14m ............................... FIG. 13 HYDRAULISCHE ANLAGE AUSTRAGUNG BEIDSEITIG DER
INSTALLATION HYDR. DÉCHARGEMT 14m3........................FIG. 13 INSTALLATION HYDR. DÉCHARGEMT BILATERAL
VO’RDERTEIL / DER HI’NTERTEIL.................................................. FIG. 14
ANTÉRIEUR / POSTÉRIEUR................................................ FIG. 14
HYDRAULISCHE ANLAGE STÜTZFUß..................................FIG. 15
INSTALLATION HYDR. PIED D’APPUI....................................FIG. 15
ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 2 GEGENKLINGE.............FIG. 16
INSTALLATION 2 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES..... FIG. 16 INSTALLATION 3 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES
ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 3 GEGENKLINGE NUR 14m3......FIG. 17
ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 4 GEGENKLINGE.............FIG. 18 BREMSANLAGE CUTTER ACTIVE........................................FIG. 19 MASCHINE INSTALLIERTER ANLAGE................................. FIG. 20 MUHLTRICHTER G22 PVC.....................................................FIG. 21 QUERFÖRDERBAND PVC,SEITLICH VERSCHIEBBAR....... FIG. 22 ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER G6,5R............................. FIG. 23 ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER G9...................................FIG. 24 ANLAGE ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER DEICHSEL..... FIG. 25 ANLAGE ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER LINKS.............FIG. 26 VERSAMMLUNG ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER...........FIG. 27 MECHANISCHER FERNBEDIENUNG....................................FIG. 28 ELEKTRISCHEN ANTRIEBE.................................................FIG. 29 WÄGUNGSANLAGE..................................................................FIG. 30 HANDBREMSE......................................................................FIG. 31 ANLAGE ACHSE PNEUMATIK UND MECHANISCH............. FIG. 32 ANLAGE ACHSE HYDRAUL UND MECHANISCH.................FIG. 33 EINSTELLBARER LICHTBALKEN................................................ FIG. 34
SEULEMENT 14m3.................................................................. FIG. 17 INSTALLATION 4 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES..... FIG. 18 SYSTEME CUTTER ACTIVE...................................................FIG. 19 INSTALLATION HYDRAULIQUE INDÉPENDANT.................FIG. 20 TRÉMIE DÉCHARGÉ G22 PVC..............................................FIG. 21 DÉPORT LATERALE TAPIS PVC DE DECHARGEMENT...... FIG. 22 TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE G6,5R...................................... FIG. 23 TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE G69..........................................FIG. 24 SYSTEM TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE TROIT......................FIG. 25 SYSTEM TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE GAUCHE.................FIG. 26 MONTAGE DE TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE.........................FIG. 27 COMMANDES MÉCANIQUES A DISTANCE.........................FIG. 28 COMANDE ÈLETTRIQUE..................................................... FIG. 29 SYSTEME DE PESEUSE...........................................................FIG. 30 FREIN DE STATIONNEMENT................................................FIG. 31 INSTALLATION FREIN PNEUMATIQUE-MÈCANIQUE.......... FIG. 32 INSTALLATION FREIN HYDRAULIQUES-MÈCANIQUE........FIG. 33 BARRA LUCES REGULABLE................................................FIG. 34
7
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
INDICE FIGURES TELAR 14-17-20 m3........................................................................FIG.
1
CAJÓN 14 m3 ................................................................................ FIG.
2
3
CAJÓN 17-20 m ........................................................................... FIG.
3
DESCARGA E CONTRA CUCHILLO.............................................. FIG.
4
CAPÓS...........................................................................................FIG.
5
INDICADORA ABERTURA LLEVA POSTERIOR............................. FIG.
6
ANILLO DE CONTENCIÓN.............................................................FIG.
7
MANDO CAMBIO........................................................................... FIG.
8
TRASMISIÓN................................................................................. FIG.
9
CAMBIO......................................................................................... FIG.
10
MEZCLA......................................................................................... FIG.
11
REDUCTOR COMER..................................................................... FIG.
12
INSTALO HIDRÁULICO DESCARGUE 14m3.................................. FIG.
13
INSTALO HIDRÁULICO DESCARGUE BILATERAL ANTERIOR POSTERIOR................................................................FIG.
14
INSTALO HIDRÁULICO PIE DE APOYO........................................ FIG.
15
INSTALACIÓN 2 CONTRASTES HYDRÁULICA............................. FIG.
16
INSTALACIÓN 3 CONTRASTES HYDRÁULICA SÓLO 14m3.......... FIG.
17
INSTALACIÓN 4 CONTRASTES HYDRÁULICA............................. FIG.
18
INSTALACIÓN CUTTER ACTIVE....................................................FIG.
19
CIRCUITO INDEPENDIENTE HIDRÁULICO...................................FIG.
20
TAPIS DESCARGADA G22 PVC.....................................................FIG.
21
CINTA DE DESCARGA EN PVC CON DESPLAZAMIENTO LATERAL...................................................................................... FIG.
22
EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO G6,5R..................... FIG.
23
EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO G9...........................FIG.
24
CIRCUITO EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO DX ........FIG.
25
CIRCUITO EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO SX ...............FIG.
26
MONTAJE EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO...............FIG.
27
MANDAS MECÀNICO A DISTANCIA.............................................. FIG.
28
MANDOS ELÉCTRICOS.................................................................FIG.
29
INSTALACIÓN PESA Y ACCESSORIOS.........................................FIG.
30
FRENO A MANO DE APARCO........................................................FIG.
31
INSTALO FRENOS NEUMÁTICOS Y MECÁNICOS...............FIG.
32
INSTALO FRENOS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS....................... FIG.
33
BARRA LUCI AJUSTABLE............................................................. FIG. 34
8
Catalogo parti di ricambio / Spare Parts Catalogue / Ersatzteilkatalog Catalogue pieces de rechange / Catálogo de Piezas de Recambio Ed. 06.07
14 - 17 - 20 m3
9
FIG. 1 ABB.
TELAIO 14-17-20 m3 FRAME 14-17-20 m3 RHAMEN 14-17-20 m3 CHASSIS 14-17-20 m3 TELAR 14-17-20 m3
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 5A 5B 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19A 20 21 22 23 24 25 26 26A 27 27A 28 28A 29 30 31 32 32A
16101079 16100868 16100869 16101078 16100660 16100649 16100664 90000213 90808013 16120701 90808008 90712024 16120381 16820009 16820010 16121051 16120858 90000163 90708013 16121229 96050040 96050039 16120967 90000159 90808009 90703051 90703020 90819012 99100115 99100157 11000520 61002596 90000123 90000127 98400371 90007173 90808010 16101547 16101548
TELAIO FRAME TIMONE SX TIMON TIMONE DX TIMON SUPPORTO OCCHIONE SUPPORT OCCHIONE RINFORZATO EYE OCCHIONE CON BOCCOLA EYE OCCHIONE RINFORZATO EYE VITE T.E. SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT APPOGGIO PER CARDANO SUPPORT DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RONDELLA DENTELLATA WASHER PERNO SUPPORTO CASSONE PIN SENSORE SUPPORT SENSORE SUPPORT SUPPORTO SENSORE SUPPORT LAMA FISS. SENSORI BLADE VITE T.E SCREW RONDELLA GROWER SPRING WASHER SUPPORTO SENSORE SUPPORT ASSALE SENZA FRENI AXLE ASSALE CON FRENI AXLE PIASTRA FISSAGGIO ASSALE PLATE VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RONDELLA CONICA WASHER RONDELLA CONICA WASHER DADO NUT RUOTA WHEEL RUOTA WHEEL PIEDINO MECCANICO SUPPORT FOOT PIEDINO IDRAULICO SUPPORT FOOT VITE T.E SCREW VITE T.E SCREW PROLUNGA VALVOLA RUOTA EXTENSION VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT ASSALE SENZA FRENI AXLE ASSALE CON FRENI AXLE
10
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
RHAMEN DEICHSEL DEICHSEL LAGER ZUGÖSE ZUGÖSE ZUGÖSE SCHRAUBE STOPMUTTER LAGER STOPMUTTER SCHEIBE BOLZEN LAGER LAGER LAGER BLATT SCHRAUBE FEDERSCHEIBE LAGER ACHSE ACHSE PLATTE SCHRAUBE STOPMUTTER SCHEIBE SCHEIBE MUTTER RAD RAD STÜTZFUß STÜTZFUß SCHRAUBE SCHRAUBE VERLÄNGERUNG SCHRAUBE STOPMUTTER ACHSE ACHSE
CHASSIS TIMÓN TIMÓN SUPPORT OEIL OEIL OEIL VIS ECROU DE SURETE SUPPORT ECROU DE SURETE RONDELLE PLATE PIVOT SUPPORT SUPPORT SUPPORT LAME VIS RONDELLE ELASTIQUE SUPPORT ESSIEU ESSIEU PLAQUE VIS ECROU DE SURETE GALET GALET ECROU ROUE ROUE PIED D’APPUI PIED D’APPUI VIS VIS EXTENSION VIS ECROU DE SURETE ESSIEU ESSIEU
CAJÒN TIMÒN TIMÒN SOPORTE OJO OJO OJO TUERCA AUTOB. TORNILLO SOPORTE TUERCA AUTOB. ARANDELA PERNO SOPORTE SOPORTE SOPORTE LAMA TORNILLO ARANDELA SOPORTE EJE EJE PLACA TORNILLO TUERCA AUTOB. ARANDELA ARANDELA TUERCA RUEDA RUEDA PIE MECÁNICO PIÉ HIDRÁULICO TORNILLO TORNILLO EXTENCIÓN TORNILLO TUERCA AUTOB. EJE EJE
NOTE NOTES 14 - 17 - 20 m3
Ø40 Ø40 Ø50 M 24X60 M 24 M 14 Ø14 Ø63 Ø63 - L= 1600 Ø63 - L= 6000
M18X45 ZN Ø18 ZN H60 Q 90 =1700 TG300X90 M16X140 ZN M8 ZN Ø20/31/5,8 Ø20/34/8 M20x1,5 215/75 -17.5 300/15 80X700 Øe 70 M14X40 M14X60 M18X110 ZN M18 ZN (CON RIDUTTORE COMER) Q 90 =1700 (CON RIDUTTORE COMER) TG300X90
TELAIO 14-17-20 m3 FRAME 14-17-20 m3 RHAMEN 14-17-20 m3 CHASSIS 14-17-20 m3 TELAR 14-17-20 m3
FIG. 1 ABB. Ed.06.07
11
CASSONE 14 m3 CASE 14 m3 KASTEN 14 m3 CAISSON 14 m3 CAJÓN 14 m3
FIG. 2 ABB. Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 2A 3 4 5 6 7 8 9
16100----16100766 16101116 116121506 90000123 90716008 90808008 90007308 90808009 90000153
12
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
CASSONE VEDI SCHEMA PORTA DI CARICO PORTA DI CARICO LATERALE ATTACCO SUP. CILINDRO VITE T.E RONDELLA PIANA DADO AUTOBLOCCANTE VITE T.E DADO AUTOBLOCCANTE VITE T.E
CASE TO SEE SCHEME EXHAUST DOOR EXHAUST DOOR JOINT SCREW WASHER SELF-LOCKING NUT SCREW SELF-LOCKING NUT SCREW
KASTEN TÜR TÜR LAGER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE
CAISSON VOIR SCHÉMA PORTE D’ECHAPPEM. PORTE D’ECHAPPEM. JOINT VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS ECROU DE SURETE VIS
CAJÓN MIRAR ESQUEMA PUERTA DE DESCARGA PUERTA DE DESCARGA SOPORTE TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO TUERCA AUTOB. TORNILLO
NOTE NOTES
14m3 M14X40 Ø14 ZN M14 ZN M16X110 M16 ZN M16X80
CASSONE 14 m3 CASE 14 m3 KASTEN 14 m3 CAISSON 14 m3 CAJÓN 14 m3
FIG. 2 ABB. Ed.06.07
13
CASSONE 17 / 20m3 CASE 17 / 20m3 KASTEN 17 / 20m3 CAISSON 17 / 20m3 CAJÓN 17 / 20m3
FIG. 3 ABB. Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
16100----16100766 116121506 90000123 90716008 90808008 16121544VS 90007058 90716005 90808005 90007308 90000153 90808009
14
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
CASSONE VEDI SCHEMA PORTA DI CARICO ATTACCO SUP. CILINDRO VITE T.E RONDELLA PIANA DADO AUTOBLOCCANTE INDICE PORTA VITE T.E RONDELLA PIANA DADO AUTOBLOCCANTE VITE T.E VITE T.E DADO AUTOBLOCCANTE
CASE TO SEE SCHEME EXHAUST DOOR JOINT SCREW WASHER SELF-LOCKING NUT DOOR GUIDE SCREW WASHER SELF-LOCKING NUT SCREW SCREW SELF-LOCKING NUT
KASTEN TÜR LAGER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER GLEITVORR. FÜR ZUSAT. SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE STOPMUTTER
CAISSON VOIR SCHÉMA PORTE D’ECHAPPEM. JOINT VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE INDICAT. PORTE VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS VIS ECROU DE SURETE
CAJÓN MIRAR ESQUEMA PUERTA DE DESCARGA SOPORTE TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. ÍNDICE LLEVA TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO TORNILLO TUERCA AUTOB.
NOTE NOTES
M14X40 Ø14 ZN M14 ZN M8X40 ZN Ø8 ZN M8 ZN M16X110 M16X80 M16 ZN
CASSONE 17 / 20m3 CASE 17 / 20m3 KASTEN 17 / 20m3 CAISSON 17 / 20m3 CAJÓN 17 / 20m3
FIG. 3 ABB. Ed.06.07
15
FIG. 4 ABB.
SCARICO E CONTROCOLTELLO UNLOADING AND COUNTERACTING KNIFE AUSLADEN DIE GEGENKLINGE DÉCHARGEMENT ET CONTRE-LAME DESCARGA E CONTRA CUCHILLO
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
16122234VS 16140542VS 61003496 16121026VS 16121025VS 16700163 16120960 16910579 90716008 90007123 90808008 90007033 90717007 90808003 90007076 90716006 90808006 90007035 90716003 16122265VS 90007124 16140706 98400321 16121699 98403011 16120430 91130269 61001815 98400492 98400491 16700362 16122423VS 16122424VS 91601010
16
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
LAMIERA DI CONTENIMENTO PLATE LAMIERA DI CONTENIMENTO PLATE GR. TAPPETO SCAR. G22 BILAT. CARPET MENSOLA DX SUPP.GOMMA SUPPORT MENSOLA SX SUPP.GOMMA SUPPORT GOMMA PER BOCCHE DI SCAR. RUBBER LAMA FISSAGGIO GOMMA SUPPORT LAMA PER BOCCA SCARICO SUPPORT RONDELLA PIANA WASHER VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW RONDELLA A FASCIA LARGA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA FLATT WASHER TUNNEL DI CHIUSURA SUPERIOR CLOSING VITE T.E SCREW CONTROCOLTELLO IDR./MECC. COUNTERACTING KNIFE MANIGLIA PER CAVALLOTTO HANDLE PROLUNGA PER CONTROCOLT. EXTENSION MANOPOLA HANDLE PERNO FULCRO CONTROCOLT. PIN COPIGLIA ACCIAIO SPLIT PIN CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER PERNO PER FORCELLA PIN FORCELLA FORK GOMMA DI PROTEZIONE RUBBER PIATTO FISSAGGIO GOMMA SUPPORT BARRA ANTI INTRUSIONE U BAR NOT INTRUSION INGRASSATORE 90° GREASE NIPPLE
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
BLECH BLECH TEPPICH GR. LAGER LAGER GUMMI LAGER LAGER SCHEIBE SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE SCHUTZ SCHRAUBE GEGENKLINGE HANDGRIFF VERLÄNGERUNG HANDGRIFF BOLZEN SPLINT ZYLINDER BOLZEN GABEL GUMMI LAGER STANGE NEIN EINDRINGEN SCHMIERNIPPEI
TOLE TOLE GR. TAPIS SUPPORT SUPPORT CAOUTCHOUC SUPPORT SUPPORT RONDELLE PLATE VIS ECROU DE SURETE VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE PLATE FERMETURE SUPÉRIEURE VIS CONTRE-LAME POIGNEE EXTENSION POIGNEE PIVOT GOUPILLE CYLINDRE PIVOT FOURCHE CAOUTCHOUC SUPPORT BARRE NON INTRUSION GRAISSEUR
CHAPA DE CONTENCIÓN CHAPA DE CONTENCIÓN GRUPO TAPETE ABRAZADERA ABRAZADERA GOMA POR DESCARGADO SOPORTE DE FIJACIÓN GOMA SOPORTE DE FIJACIÓN ARANDELA TORNILLO TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA CIERRE SUPERIOR TORNILLO CONTRA CUCHILLO MANILLA PARA TORNILLO EXTIENDE PARA CONTRA EL CUCHILLO MANOPLA PIVOTE PASADORA DE ALETAS CILINDRO PIVOTE HORQUILLA GOMA DE PROTECCIÓN SOPORTE DE FIJACIÓN GOMA BARRA NO INTRUSIÓN ENGRASADORES
NOTE NOTES
Ø14 ZN M14X40 ZN M14 ZN M 6X20 Ø 6X24 ZN M6 ZN M 10X25 Ø 10 ZN M10 ZN M 6X25 Ø 6 ZN M14X45 ZN
PV2/40X127 Ø 20 L=82 Ø 4X50 Øe 50X120 M 20X40 L=105
M 6X1
SCARICO E CONTROCOLTELLO UNLOADING AND COUNTERACTING KNIFE AUSLADEN DIE GEGENKLINGE DÉCHARGEMENT ET CONTRE-LAME DESCARGA E CONTRA CUCHILLO
FIG. 4 ABB. Ed.06.07
17
FIG. 5 ABB.
COFANI PANEL HAUBEN BONNET CAPÓS
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
16121672 16121674AR 16121518AR 16121493AR 16121915 16160446 16122246 90007076 90717018 90808006 90007123 90716008 90808008 16121917VS 16120693 16120695 16120694 16121142 16700026 90007105 90808005 90007110 90716007 90808007 90007066 90007055 16910017 90743067 90007031 90808003 16122027VS 16122235VS 90007314 90716005 90007077 16121030VS 90007074 90716006 90007099 61002599 90811509
18
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
PEDANA BICOCLEA FOOTBOARD COFANO LATERALE DX BONNET COFANO ANTERIORE PEDANABONNET COFANO LATERALE SX BONNET CHIUSURA ANTERIORE PEDANAPROTECTION LAMIERA SUPP.DISTRIBUTORE SUPPORT CHIUSURA POSTERIORE PEDANA PROTECTION VITE T.E SCREW RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SUPPORTO PROL. STRUMENTO SUPPORT PERNO ARTIC. SUPP. STRUM. PIN STAFFA DX SUPP. STRUMENT0 BRACKET STAFFA DX SUPP. STRUMENT0 BRACKET RONDELLA WASHER RONDELLA NYLON WASHER VITE T.E. SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW VITE T.E. SCREW PROTEZIONE STRUMENTO PROTECTION MOLLA A TAZZA SPRING VITE T.E. SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SCALETTA DI ISPEZIONE STAIRS SUPPORTO SCALETTA SUPPORT STAIRCASE VITE T.E SCREW RONDELLA PIANA WASHER VITE T.E SCREW COFANO PROT.SCAR.POSTER. BONNET VITE T.E SCREW RONDELLA PIANA WASHER VITE T.E. SCREW GR. CUNEI+PORTA CUNEI PICCOLI WEDGE DADO NUT
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
TRITTBRETT ABDEKHAUBE ABDEKHAUBE ABDEKHAUBE SCHUTZ LAGER SCHUTZ SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER LAGER BOLZEN BüGEL BüGEL SCHEIBE SCHEIBE SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE SCHUTZ FEDER SCHRAUBE STOPMUTTER DIE LEITER LAGER TREPPE SCHRAUBE SCHEIBE SCHRAUBE ABDEKHAUBE SCHRAUBE SCHEIBE SCHRAUBE GRUPPE UNTERLEGKEILE MUTTER
PLATEAU CAPOT CAPOT CAPOT PROTECTION SUPPORT PROTECTION VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE SUPPORT PIVOT BRIDE BRIDE RONDELLE RONDELLE VIS ECROU DE SURETE VIS RONDELLE ECROU DE SURETE VIS VIS PROTECTION RESSORT VIS ECROU DE SURETE ÈCHELLE SOUTIENS ESCALIER VIS RONDELLE VIS CAPOT VIS RONDELLE VIS COIN ECROU
TARIMA CAPÓ LATERAL DX CAPÓ ANTERIOR TARIMA CAPÓ LATERAL SX CIERRE ANTERIOR TARIMA SOPORTE CIERRE POSTERIOR TARIMA TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. SOPORTE ALARGADOR PIVOTE ESTRIBO ESTRIBO ARANDELA ARANDELA TORNILLO TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO TORNILLO PROTECCIÓN MUELLE TORNILLO TUERCA AUTOB. ESCALERA DE INSPECCIÓN SOPORTE ESCALERA TORNILLO ARANDELA TORNILLO CUBIERTAS TORNILLO ARANDELA TORNILLO CUÑAS TUERCA
NOTE NOTES
M10X25 ZN 10X30X3 ZN M10 ALTO M14X40 ZN Ø14 ZN M14 ALTO
Øi 12,5 Øe 55 Øi13 Øe50 SP. 2 M 12X60 ZN M 8 ZN M 12X90 ZN Ø12 M 12 ALTO M 8X80 ZN M 8X25 ZN 25X12,2X1,5 ZN M 6X16 M 6 ALTO
M12X45 ZN Ø8 M10X30 ZN M10X20 ZN Ø10 M 12X30 ZN M8
COFANI PANEL HAUBEN BONNET CAPÓS
FIG. 5 ABB. Ed.06.07
19
FIG. 6 ABB. Ed.06.07
INDICATORE APERTURA PORTA POSTERIORE REAR DOOR OPEN INDICATOR ANZEIGER ÖFFNUNG HINTERE TÜR INDICATEUR OUVERTURE PORTE ARRIÈRE INDICADORA ABERTURA LLEVA POSTERIOR
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
16700190 16121176 90007038 90808003 90811509 90717012 90808005 92972300 98400609 91901003 13102773 98400608 16720342 16720341
TUBO PVC BIANCO PIPE MOLLA A TRAZIONE SPRING VITE T.E. SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT DADO NUT RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT FUNE ACCIAIO INOX CABLE ACIER INOX MORSETTO CLAMP REDANCE REDANCE ANELLO RING GUAINA CON TUBO INCORP. SHEATH ADESIVO INDICE PORTA CHIUSA ADHESIVE ADESIVO INDICE PORTA CHIUSA ADHESIVE
20
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
ROHR FEDER SCHRAUBE STOPMUTTER MUTTER SCHEIBE STOPMUTTER EDELSTAHLDRAHT KLEMME REDANCE BOUCLE SCHLAUCH KLEBRING KLEBRING
TUYAU RESSORT VIS ECROU DE SURETE ECROU RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE STAINLESS STEEL ROPE BORNE REDANCE SCHLEIFE GAINE ADHÉSIF ADHÉSIF
TUBO MUELLE TORNILLO TUERCA AUTOB. TUERCA ARANDELA TUERCA AUTOB. ACERO INOXIDABLE DE LA CUERDA CLIP REDANCE BUCLE VAINA CON TUBO CALCOMANIAS CALCOMANIAS
NOTE NOTES Ø 32 L= 800 Ø 25 L= 600 M 6X40 ZN M 6 ALTO M8 8X24X3 ZN M 8 ZN Ø 2,5 5x21 Øi 30 Ø8
INDICATORE APERTURA PORTA POSTERIORE REAR DOOR OPEN INDICATOR ANZEIGER ÖFFNUNG HINTERE TÜR INDICATEUR OUVERTURE PORTE ARRIÈRE INDICADORA ABERTURA LLEVA POSTERIOR
FIG. 6 ABB. Ed.06.07
21
FIG. 7 ABB.
ANELLO DI CONTENIMENTO RING CONTENENT RING ANTI-AUSTRETEN ANNEAU ANTI-DÈBORDER ANILLO DE CONTENCIÓN
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8
16101042 16101043 16101044 16100996 16100997 90007127 16120362 90808008
SEMIANELLO DI CONTENIMENTO RING CONTENENT SEMIANELLO DI CONTENIMENTO RING CONTENENT SEMIANELLO DI CONTENIMENTO RING CONTENENT MANICOTTO DRITTO DI CONT. SLEEVE MANICOTTO CURVO DI CONT. SLEEVE VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT
22
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
RING ANTI-AUSTRTEN RING ANTI-AUSTRTEN RING ANTI-AUSTRTEN HUELSE HUELSE SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER
ANNEAU ANTI-DÈBORDER ANNEAU ANTI-DÈBORDER ANNEAU ANTI-DÈBORDER MANCHON MANCHON VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE
ANILLO DE CONTENCIÓN ANILLO DE CONTENCIÓN ANILLO DE CONTENCIÓN MANGUITO DE ENLACE MANGUITO DE ENLACE TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB.
NOTE NOTES x 14 m3 x 17 m3 x 20 m3
M 14X60 ZN Øi 14,5 Øe 40 SP=6 M 14
ANELLO DI CONTENIMENTO RING CONTENENT RING ANTI-AUSTRETEN ANNEAU ANTI-DÈBORDER ANILLO DE CONTENCIÓN
FIG. 7 ABB. Ed.06.07
23
FIG. 8 ABB.
COMANDO CAMBIO GEARBOX COMMAND BEFIEHLST WECHSEL COMMANDE CHANGE MANDO CAMBIO
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 1A 2 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
16121760 16121694 16121758 16160475 16121620 90000145 90708012 90007099 90717021 90808007 90000143 90716009 16121698 90000083 90716006 16121696 90800512 16121697 90000074 98400020 98400253 16121657VS 16720358 90007035 90716003 90808003 90007076
24
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
SUPPORTO PER LEVA CAMBIO SUPPORT SUPPORTO PER LEVA CAMBIO SUPPORT SUPPORTO SUPERIORE CAMBIOSUPPORT SERBATOIO OLIO OIL TANK SUPPORTO SUPERIORE CAMBIOSUPPORT VITE T.E. SCREW RONDELLA GROWER SPRING WASHER VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER LEVA PER CAMBIO CONTROL LEVER VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER PERNO PER FULCRO PIN DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT BOCCOLA PER INNESTO BUSHING VITE T.E. SCREW COMANDO A DISTANZA BTF CONTROL CAVO FLESSIBILE CABLE SUPPORTO COMANDO CAMBIO SUPPORT a ADESIVO 2 VELOCITÀ COCLEA ADHESIVE VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
LAGER LAGER LAGER BEHALTER LAGER SCHRAUBE FEDERSCHEIBE SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE HEBEL PONTENTIOM. SCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN STOPMUTTER BÜCHSE SCHRAUBE RUNGSSTANGE KABEL LAGER KLEBRING SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE
SUPPORT SUPPORT SUPPORT RESERVOIR SUPPORT VIS RONDELLE ELASTIQUE VIS RONDELLE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE LEVIER DE COMMANDE VIS RONDELLE PIVOT ECROU DE SURETE DOUILLE VIS COMMANDE CABLE SUPPORT ADHÉSIF VIS RONDELLE ECROU DE SURETE VIS
SOPORTE SOPORTE SOPORTE ACEITE DEL TANQUE SOPORTE TORNILLO ARANDELA TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA PALANCA POR CAMBIO TORNILLO ARANDELA PIVOTE TUERCA AUTOB. CASQUILLO TORNILLO CONTROLES REMOTOS CABLE FLEXIBLE SOPORTE CALCOMANIAS TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO
NOTE NOTES
M16X40 Ø 16 ZN M12X30 Ø 12x36x3 ZN M12 ZN M16X30 Ø 16 M 10X60 Ø 10 M10 ZN M10 X20 25/1C 6011/M30 L= 3000
M6X25 ZN Ø 6 ZN M6 ZN M10 X25
COMANDO CAMBIO GEARBOX COMMAND BEFIEHLST WECHSEL COMMANDE CHANGE MANDO CAMBIO
FIG. 8 ABB. Ed.06.07
25
FIG. 9 ABB.
TRASMISSIONE TRANSMISSION ANTRIEB TRANSMISSION TRANSMISIÓN
Ed.06.07
ÀRBOL CARDÀN
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 1A 1B 2 3 4 5 5A 5B 5C 5E 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
96000166 96000169 96000184 90100346 90716009 96030095 96030053 96030081 96030089 96030088 96030096 96031018 96000135 90716005 90007053 90000143 90708012 16160443 93148005 93124007 93124005 93105006 93124002 16160207 93053064 93124001 93165001 93105007 93124003 16602073 93100003 93112002 16120379 90808005 90716005 16630008 91004011 90810015 93053062 93105005 93053062 16160380 93102009 16330058 16330059 90115079 16340076 13140574 16122555 16340215 93149002 93105007 93101005 16624021 93120003 93102013 93101002 93138107 93105001 93053008 93053010 93109000 93110000
RIDUTTORE STAND. (BREVINI) REDUCTOR STANDARD RIDUTTORE VELOCE (BREVINI)FAST REDUCTOR RIDUTTORE (COMER) REDUCTOR VITE T.C.E.I SCREW RONDELLA PIANA WASHER ALBERO CARDANICO SHAFT ALBERO CARDANICO STAND. SHAFT ALBERO CARDANICO STAND. SHAFT CARDANO OMOCINETICO SHAFT CARDANO OMOCINETICO SHAFT CARDANO OMOCINETICO SHAFT CUFFIA COPRI CARDANO PROTECTION CAMBIO EXCHANGE RONDELLA PIANA WASHER VITE T.E. SCREW VITE T.E. SCREW RONDELLA GROWER WASHER BARILOTTO DI COMPENSAZIONE EXPANSION TANK SPIA LIVELLO OLIO LEVEL INDICATOR RONDELLA RAME WASHER RONDELLA RAME WASHER RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER COLONNETTA RIDUZIONE REDUCTION TERMINALE A Y TERMINAL Y RONDELLA RAME WASHER TAPPO SFIATO CON VALVOLA BREATHER PLUG RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER TUBO PIPE VITE FORATA DRILLED SCREW TAPPO PLUG CAVALLOTTO PER SERBATOIO “U”BOLT DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RONDELLA PIANA WASHER TUBO RILSAN PIPE FASCETTA ABA COLLAR DADO NUT RACCORDO RAPIDO CONICO UNION RIDUZIONE REDUCTION RACCORDO RAPIDO CONICO UNION RIDUZIONE REDUCTION NIPPLO CONGIUNZIONE UNION ALBERO DI TRASMISSIONE TRANSMISSION SHAFT FORCELLA DI TRASMISSIONE TRASMISSION FORK VITE T.S.P.E.I SCREW PIATTELLO PLATFORM SPINA DI TRAINO PIN PRIGIONIERO STUD BOLT DISTANZIALE PER COCLEA SPACER TAPPO CARICO SFIATO BREATHER PLUG RIDUZIONE REDUCTION NIPPLO CONGIUNZIONE UNION TUBO PIPE GIUNZIONE 90° 90° JOINT NIPPLO RIDUZIONE UNION NIPPLO CONGIUNZIONE UNION RUBINETTO COCK RIDUZIONE REDUCTION RACCORDO RAPIDO CONICO UNION TUBO RILSAN PIPE COLONNETTA CORTA REDUCTION COLONNETTA LUNGA REDUCTION
26
DESCRIPTION
NOTE NOTES
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
UNTERSETZUNGSGET. SCHNELLES UNTERSETZUNGSGET. SCHRAUBE SCHEIBE WELLE WELLE WELLE WELLE WELLE WELLE SCHUTZ WECHSEL SCHEIBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHEIBE EXPANSIONSGEFÄSS OLESTAND NIVEAU SCHEIBE SCHEIBE REDUKTION SCHEIBE REDUKTION ANSCHLUSS SCHEIBE ENTLÜFER REDUKTION SCHEIBE RHOR LÖCHERSCHRAUBE STOPFEN BÜGELSCHRAUBE STOPMUTTER SCHEIBE RHOR SCHELLE MUTTER ANSCHLUSS REDUKTION ANSCHLUSS REDUKTION ANSCHLUSS ANTRIEBWELLE ANTRIEBGABEL SCHRAUBE TELLER BOLZEN STIFTSCHRAUBE DISTANZSTUCK ENTLÜFER REDUKTION ANSCHLUSS RHOR 90°KUPPLING ANSCHLUSS ANSCHLUSS ABSPERRHAHN REDUKTION ANSCHLUSS RHOR REDUKTION REDUKTION
REDUCTEUR STANDARD REDUCTEUR RAPIDE REDUCTEUR VIS RONDELLE ARBRE ARBRE ARBRE ARBRE ARBRE ARBRE PROTECTION CHANGE RONDELLE VIS VIS RONDELLE CUVE D'EXPANSION REGARD NIVEAU RONDELLE RONDELLE REDUCTION RONDELLE REDUCTION RACCORD RONDELLE SOUPIRAIL REDUCTION RONDELLE TUYAU VIS PERFOREE BOUCHON VIS A “U” ECROU DE SURETE RONDELLE TUYAU COLLIER ECROU RACCORD REDUCTION RACCORD REDUCTION RACCORD ARBRE DE TRANSMISSION FOURCHE DE TRANS. VIS PLATEAU PIVOT GOUJON FILETÈ ENTRETOISE SOUPIRAIL REDUCTION RACCORD TUYAU JOINT A 90° RACCORD RACCORD ROBINET REDUCTION RACCORD TUYAU REDUCTION REDUCTION
REDUCTOR STANDARD R =16,5 / 1” 3/4 z=20 REDUCTOR VELOZ R =14 / 1” 3/4 z=20 - X 14 / 17m3 REDUCTOR PGA2502 F15.9 E1”3/4 Z 20 TORNILLO M16X140 ARANDELA Ø 16 ÀRBOL CARDÀN T. 80 - 1" 3/4 Z =20 - 1" 3/4 Z =20 ÀRBOL CARDÀN T. 60 - 1" 3/8 Z =6 - 1" 3/4 Z =6 ÀRBOL CARDÀN T. 80 - 1" 3/8 Z =6 - 1" 3/4 Z =6 ÀRBOL CARDÀN T. 60 - 1" 3/8 Z =6 - 1" 3/4 Z =6 ÀRBOL CARDÀN SFT -S8 - 1" 3/8 Z =6 - 1" 3/4 Z =6 ÀRBOL CARDÀN SFT -S8- 8X32X38X6D9 + 1" 3/4 Z =6 COFIA PROTECCIÓN CAMBIO C3A R= 1:1 - 1:1,5 ARANDELA Ø 8 ZN TORNILLO M 8X20 ZN TORNILLO M16X30 ARANDELA Ø 16 BARRICA DE COMPENSACIÓN ESPÍA NIVEL ACEITE 1" 1/4 ARANDELA Ø 1 1/4" GAS ARANDELA Ø 3/4" GAS REDUCCIÓN M/F 3/4"-3/8" GAS ARANDELA Ø 3/8" GAS REDUCCIÓN M/F 3/8"-1/4" GAS TERMINAL A. Y Ø 1/8" GAS RONDELLE Ø 1/4" GAS TAPÓN Ø 1/4" GAS REDUCCIÓN M/F 3/4"-1/2" GAS ARANDELA Ø 1/2" GAS TUBO Ø 1/2" GAS L=1750 TORNILLO PERFORADO Ø 1/2" GAS TAPÓN 3/8" GAS TORNILLO A “U” M8 TUERCA AUTOB. M8 ZN ARANDELA Ø 8 ZN TUBO 6X4 L=1900 FAJA COLLAR Ø 87-112 ZN TUERCA M16 ZN BOQUILLA DE CONEXIÒN 1/4" REDUCCIÓN M/F 3/4"-1/4" GAS BOQUILLA DE CONEXIÒN 1/4" REDUCCIÓN M 1/4" GAS BOQUILLA M/M 1/2"-3/8" GAS EJE DE TRANSMISIÓN HORQUILLA DE TRANSMISIÓN TORNILLO M14X40 PLATILLO PIVOTE TORNILLO CON PIVOTE M16X160 DISTANCIADOR TAPÓN Ø 1/2" GAS REDUCCIÓN M/F 3/4"-1/2" GAS BOQUILLA M/M 3/4" GAS TUBO Ø 3/4" GAS L=1550 CONEXIÓN 90° M/F 3/4” GAS BOQUILLA M/M 3/4"-3/8" GAS BOQUILLA M/M 3/8" GAS GRIFO 3/8" F/F L=42 REDUCCIÓN M/F 3/8"-1/4" GAS BOQUILLA DE CONEXIÒN 10/8 - 1/4" TUBO Ø10X8 L=2000 REDUCCIÓN M/F 1/4"-1/4" GAS L=25 REDUCCIÓN M/F 1/4"-1/4" GAS L=40
TRASMISSIONE TRANSMISSION ANTRIEB TRANSMISSION TRANSMISIÓN
FIG. 9 ABB. Ed.06.07
27
CAMBIO GEAR BOX WECHSEL CHANGE CAMBIO
FIG. 10 ABB. Ed.06.07
N. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
28
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
ROSETTA X VITI WASHER SCATOLA BOX ALBERO ENTRATA SHAFT ALBERO INTERMEDIO SHAFT SHAFT ALBERO USCITA CORONA CROWN COPERCHIO COVER COPERCHIO LATERALE COVER RALLA SHIM ROSETTA X VITI WASHER ASSIEME FORCELLA CAMBIO FORK SPINA ELASTICA SPLIT WASHER INGRANAGGIO CAMBIO GEAR CORONA CROWN LAMIERINO DI LUBRIFICAZIONE PLATE DISTANZIALE ALBERO INTERM.SPACER BOCCOLA FORATA BUSHING INGRANAGGIO CAMBIO GEAR BOCCOLA SCORREVOLE BUSHING ASTA CAMBIO ROD MOLLA SPRING ANELLO SIC.xALB. RING VITE T.E. SCREW ANELLO EL.SIC. O-RING ANELLO SIC.X FORI O-RING ANELLO TENUTA NOR. RING ANELLO TENUTA RING ANELLO OR O-RING VITE T.E. SCREW CUSCINETTO RULLI CON.CLA BEARING CUSCINETTO RULLI CON.CLA BEARING SFERA BOLL DISTANZIALE SPACER SPESSORE REG. SHIM SPINA ELASTICA SPLIT WASHER TAPPO CON.ESAG.EST. PLUG TAPPO SFI.ANTICOND. PLUG CAPPELLOTTO DI CHI. COVER SPIA LIV.FILET. LEVEL INDICATOR GIUNTO JOINT ANELLO EL.SIC. O-RING ANELLO EL.SIC. O-RING ANELLO TEN.LAB.PAR.BASL O-RING
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
SCHEIBE KASTEN WELLE WELLE WELLE KRANZ DECKEL DECKEL EINSTELLSHEIBE SCHEIBE GABEL FEDERSPLIT ZAHNRAD KRANZ BLECH DISTANZSTÜCK BÜCHSE ZAHNRAD BÜCHSE STANGE FEDER RING SCHRAUBE O-RING O-RING RING RING O-RING SCHRAUBE LAGER LAGER KUGEL DISTANZSTÜCK EINSTELLSHEIBE FEDERSPLIT STOPFEN STOPFEN DECKEL OLESTAND NIVEAU KUPPLUNG O-RING O-RING O-RING
RONDELLE BOITE ARBRE ARBRE ARBRE COURONNE COUVERCLE COUVERCLE EPAISSEUR RONDELLE FOURCHE EPINE ELASTIQUE ENGRENAGE COURONNE TOLE ENTRETOISE DOUILLE ENGRENAGE DOUILLE TIGE RESSORT ANNEAU VIS ANNEAU GARNITURE ANNEAU GARNITURE ANNEAU ANNEAU ANNEAU GARNITURE VIS COUSSINET COUSSINET BILLE ENTRETOISE EPAISSEUR EPINE ELASTIQUE BOUCHON BOUCHON COUVERCLE REGARD NIVEAU JOINT ANNEAU GARNITURE ANNEAU GARNITURE ANNEAU GARNITURE
ARANDELA CAJA ÀRBOL ÀRBOL ÀRBOL CORONA TAPADERA TAPADERA RANGUA ARANDELA HORQUILLA CAMBIO PIVOTE ENGRANE CORONA CHAPA DISTANCIADOR CASQUILLO ENGRANE CASQUILLO ASTIL MUELLA ANILLO TORNILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO TORNILLO RODAMIENTO RODAMIENTO ESFERA DISTANCIADOR ESPESOR PIVOTE TAPÓN TAPÓN TAPA ESPÍA NIVEL ACEITE JUNTA ANILLO ANILLO ANILLO
NOTE NOTES 21X37X3 1"3/4 Z 6 1"3/4 Z 20 M=4 Z=37 A.P.APH
17x22x1.5 6X30 Z.29 R.1,52 M=4 Z=44 R.1,52
Z 37 M 4
D7X37.3 H=1.75 20 M8X22 X ALB.65 H=4 90 50X80X8 50X90X10 19.99X5.33 M10X16 30210 32210 D7 mm 20.5x29.5x4 80.3x89.7 3,5X30 3/8"GAS 1/2G 90X10 3/8" MF Z20 D22 X FOR 22 X FOR 30 20X30X7
CAMBIO GEAR BOX WECHSEL CHANGE CAMBIO
FIG. 10 ABB. Ed.06.07
29
FIG. 11 ABB.
MISCELAZIONE MIXING MISCHUNG MELANGEUR MEZCLAR
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 1A 1B 2 3 4 5 6 7
16140502 16140503 16140641 16340151 16800078 16121183 90808009 16120252 16800040
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
16140201 90808006 16140875 90000163 90708013 10000070 90810508 16550047 99900040 90708012 90100334 92201290 16380006 16550048
22 23 24 25 26 27 28 29 29A 30
16160340 93009005 16600031 93109000 91600007 90000031 90005121 96000166 96000169 96000184
30
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
COCLEA ASBALZO SPRINT ARCHIMED. SCREW COCLEA ASBALZO SPRINT ARCHIMED. SCREW COCLEA ASBALZO SPRINT ARCHIMED. SCREW COPERCHIO PER COCLEA COVER COLTELLO A SCIABOLA CUTTER VITE TESTA TONDA SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE TESTA TONDA SCREW COLTELLO A SCIABOLA LUNGO CUTTER CON RIPORTO AL TUNGSTENO SOTTOCOLTELLO CUTTER SUPPORT DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SPATOLA PER COCLEA SPRINT SCRAPER VITE T.E. SCREW RONDELLA GROWER WASHER FASCETTA STRINGITUBO COLLAR DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SUPPORTO BRONZINA SUPPORT BRONZINA BUSHING RONDELLA GROWER WASHER VITE T.C.E.I SCREW CUSCINETTO BEARING BRONZINA BUSHING ALBERO DI SUPPORTO SUPPORT SHAFT COCLEA PROLUNGA PER COCLEA EXTENSION RACCORDO UNION TUBO PIPE COLONNETTA CORTA UNION INGRASSATORE GREASE NIPPLE VITE T.E. SCREW VITE T.E. SCREW RIDUTTORE STANDARD REDUCTOR STANDARD RIDUTTORE VELOCE FAST REDUCTOR RIDUTTORE (COMER) FAST REDUCTOR
NOTE NOTES
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
SCHNECKE SCHNECKE SCHNECKE DECKEL MESSER SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE MESSER
PELLET. HELICOID. PELLET. HELICOID. PELLET. HELICOID. COUVERCLE COUTEAU VIS ECROU DE SURETE VIS COUTEAU
ROSCA DE ARQUIMEDES ROSCA DE ARQUIMEDES ROSCA DE ARQUIMEDES TAPADERA CUCHILLO TORNILLO TUERCA AUTOB. TUERCA AUTOB. CUCHILLO
MESSERHALTERUNG STOPMUTTER KRATZER SCHRAUBE SCHEIBE SCHELLE STOPMUTTER HALTER BÜCHSE SCHEIBE SCHRAUBE LAGER BÜCHSE HALTER WELLER
SUPPORT COUTEAU ECROU DE SURETE RACLEUR VIS RONDELLE COLLIER ECROU DE SURETE SUPPORT DOUILLE RONDELLE VIS COUSSINET DOUILLE SUPPORT ARBRE
SOPORTE CUCHILLO TUERCA AUTOB. ESPÁTULA TORNILLO ARANDELA COLLAR TUERCA AUTOB. SOPORTE BUJE ARANDELA TORNILLO RODAMIENTO BUJE SOPORTE ÀRBOL
VERLÄNGERUNG ANSCHLUSS RHOR ANSCHLUSS SCHMIERNIPPEI SCHRAUBE SCHRAUBE UNTERSETZUNGSGET. SCHNELLES SCHNELLES UNTERSETZUNGSGET.
RALLONGE RACCORD TUYAU RACCORD GRAISSEUR VIS VIS REDUCTEUR STANDARD REDUCTEUR RAPIDE REDUCTEUR RAPIDE
ALARGADOR BOQUILLA DE CONEXIÒN TN 98-6 L TUBO Ø 1/4" GAS L=1800 BOQUILLA DE CONEXIÒN M/F 1/4” GAS ENGRASADORES 1/4” GAS TORNILLO M 6X16 ZN TORNILLO M 18X1.5X70 ZN REDUCTOR STANDARD R =16,5 / 1” 3/4 z=20 REDUCTOR VELOZ R =14 / 1” 3/4 z=20 - X 14 / 17m3 REDUCTOR VELOZ PGA2502 F15.9 E1”3/4 Z 20
x 12-14 m3 x 17 m3 x 20 m3 SP. 10 Q.S.T. 16X55 ZN M 16 ALTO Q.S.T. 10X34
M 10 x14 -17-20 m3 M 18X45 ZN Ø 18 M 6 ALTO
Ø 16 M 16X50 ZN 32024
MISCELAZIONE MIXING MISCHUNG MELANGEUR MEZCLAR
FIG. 11 ABB. Ed.06.07
31
FIG. ABB.
RIDUTTORE COMER COMER REDUCTOR UNTERSETZUNGSGET.COMER REDUCTEUR COMER REDUCTOR COMER
12
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 2 3 4 5 6 7
CARCASSA PARAOLIO ANELLO OR CUSCINETTO CUSCINETTO TAPPO TAPPO
HOUSING OIL SEAL O-RING BEARING BEARING PLUG PLUG
KASTEN DICHTRING O-RING LAGER LAGER STOPFEN STOPFEN
BOITE BAGUE ETANCHEITE ANNEAU GARNITURE COUSSINET COUSSINET BOUCHON BOUCHON
CAJA GUARDAGATAS ANILLO COJINETE COJINETE TAPÓN TAPÓN
1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A 13A 14A 15A
INGRANAGGIO SUN GEAR ZAHNRAD INGRANAGGIO RING GEAR ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD COMPLETO PORTA PLANETARICOMPLETEPLANETARYCARRIER ZAHNRAD ANELLO SEEGER SEEGER SEEGER
ENGRENAGE ENGRENAGE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE PORTE PLANÉTAIRE ANILLO SEEGER
ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ANILLO SEEGER
1B
FLANGIA DI UNIONE
CONNECTION FLANGE
FLANSCH VON VEREINIGUNG BRIDE D’UNION
BRIDA DE UNIÓN
2B 3B
ANELLO OR TAPPO
O-RING PLUG
O-RING STOPFEN
ANNEAU GARNITURE BOUCHON
GUARDAGATAS TAPÓN
1C 2C 3C 4C 5C 6C 7C 8C 9C 10C 11C 12C 13C 14C 15C 16C 17C 18C 19C 20C
CARCASSA COPERCHIO COPERCHIO ALBERO INGRANAGGIO PIGNONE GHIERA PARAOLIO ANELLO OR ANELLO OR CUSCINETTO CUSCINETTO CUSCINETTO SPESSORE SPESSORE SPESSORE TAPPO VITE T.C.E.I. VITE T.C.E.I. VITE T.C.E.I.
HOUSING INPUT FLANGE END COVER SHAFT RING GEAR PINION RING NUT OIL SEAL O-RING O-RING BEARING BEARING BEARING SHIM KIT SHIM KIT SHIM KIT PLUG SCREW SCREW SCREW
KASTEN DECKEL DEKEL WELLE ZAHNRAD RITZTEL NUT MUTTER DICHTRING O-RING O-RING LAGER LAGER LAGER EINSTELLSHEIBE EINSTELLSHEIBE EINSTELLSHEIBE STOPFEN SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE
BOITE COUVERCLE COUVERCLE ARBRE ENGRENAGE PIGNON COLLIER DE SERRAGE BAGUE ETANCHEITE ANNEAU GARNITURE ANNEAU GARNITURE COUSSINET COUSSINET COUSSINET EPAISSEUR EPAISSEUR EPAISSEUR BOUCHON VIS VIS VIS
CAJA TAPADERA TAPADERA ÁRBOL DE TRANSMISSIÓN ENGRANAJE PI*NON VIROLA GUARDAGATAS ANILLO ANILLO COJINETE COJINETE COJINETE ESPESOR ESPESOR ESPESOR TAPÓN TORNILLO TORNILLO TORNILLO
32
NOTE NOTES 140X170X15 41300 (3.53X329.79) 6028 140x210x33 16030 150x225x24 1/8” G 3/8” G R=5,6/1 R=5,6/1
D.80 UNI 7435
41300 (3.53X329.79) 1/2” G
R=3,07 1”3/4 Z 20 M65X2 60X90X8 DIN 3760 2425 (1.78X107.67) 3575 (2.62X145.72) 30212 60X110X23.75 31313 65X140X36 T4CB120 120X170X27 65.3X79.7 95.2X109.8 120.3X154.6 1/2” G M10X25 M10X30 M10X40
RIDUTTORE COMER COMER REDUCTOR UNTERSETZUNGSGET.COMER REDUCTEUR COMER REDUCTOR COMER
FIG. ABB.
12
Ed.06.07
33
FIG. 13 ABB.
IMPIANTO IDRAULICO SCARICO 14m3 HYDRAULIC CIRCUIT UNLOAD ON14m3 HYDRAULISCHE ANLAGE AUSTRAGUNG 14m3 INSTALLATION HYDR. DÉCHARGEMT 14m3 INSTALO HIDRÁULICO DESCARGUE 14m3
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
61003063 93124001 93100001 16600121 16600212 93101001 93138002 93110000 93105015 93124016 93102010 16612115 93124003 93160040 93101003 98400448 93106006 16122308VS 16122309VS 90007051 65000569
34
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
CILINDRO RONDELLA RAME VITE FORATA TUBO TUBO NIPPLO CONGIUNZIONE RUBINETTO 2 VIE COLONNETTA LUNGA NIPPLO RIDUZIONE RONDELLA RAME NIPPLO RIDUZIONE TUBO RONDELLA RAME VALVOLA UNIDIREZIONALE NIPPLO CONGIUNZIONE MANICHETTA ERREFLAT INNESTO RAPIDO PROTEZIONE DISTRIBUTORI SUPPORTO TUBI VITE T.E. KIT GUARNIZIONI CILINDRO
CYLINDER WASHER DRILLED SCREW PIPE PIPE UNION COCK COLUMN REDUCTION WASHER REDUCTION PIPE WASHER CHECK VALVE UNION SHEATH UNION PROTECTION SUPPORT SCREW SEAL KIT
ZYLINDER SCHEIBE LÖCHERSCHRAUBE RHOR RHOR ANSCHLUSS ABSPERRHAHN BOLZEN REDUKTION SCHEIBE REDUKTION RHOR SCHEIBE RÜCKSCHLAGVENTIL ANSCHLUSS SCHLAUCH ANSCHLUSS SCHUTZ HALTER SCHRAUBE DICHTUNG KIT
CYLINDRE RONDELLE VIS PERFOREE TUYAU TUYAU RACCORD ROBINET COLONNE REDUCTION RONDELLE REDUCTION TUYAU RONDELLE SOUPAPE DE RETENUE RACCORD GAINE RACCORD PROTECTION SUPPORT VIS KIT GARNITURE
CILINDRO ARANDELA TORNILLO PERFORADO TUBO TUBO BOQUILLA GRIFO COLUMNA BOQUILLA ARANDELA BOQUILLA TUBO ARANDELA VÁLVULA / DE RETENCIÓN BOQUILLA VAINA BOQUILLA PROTECCIÓN SOPORTE TORNILLO KIT GUARNICIONES
NOTE NOTES Øe 50x750 Ø 1/4" GAS Ø1/4” GAS Ø 1/4" GAS L=3750 Ø 1/4" GAS L=6500 Ø1/4” GAS 500 ATM 1/4” GAS M/F 1/4” GAS M/F 18X1,5 - 1/4” GAS Ø 18X24 1/2” - 18x1 GAS/METRICO Ø 1/2" GAS L=2500 Ø 1/2" GAS 1/2" GAS Ø1/2” GAS
M 8X16 ZN
IMPIANTO IDRAULICO SCARICO 14m3 HYDRAULIC CIRCUIT UNLOAD ON14m3 HYDRAULISCHE ANLAGE AUSTRAGUNG 14m3 INSTALLATION HYDR. DÉCHARGEMT 14m3 INSTALO HIDRÁULICO DESCARGUE 14m3
FIG. 13 ABB. Ed.06.07
35
IMPIANTO IDRAULICO SCARICO BILATERALE ANT. POST. FIG. HYDRAULIC CIRCUIT WITH BILATERAL FRONT / REAR 14 HYDRAULISCHE ANLAGE AUSTRAGUNG BEIDSEITIG DER VO’RDERTEIL / DER HI’NTERTEIL ABB.
Ed.06.07
INSTALLATION HYDR. DÉCHARGEMT BILATERAL ANTÉRIEUR / POSTÉRIEUR
INSTALO HIDRÁULICO DESCARGUE BILATERAL ANTERIOR POSTERIOR
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13A 14 15 16 16A 16B 17
61003063 93124001 93100001 16600141 16600249 16600170 93101001 93138002 93110000 93105015 93124016 93100105 93110010 16601083 16601093 93102009 93124003 67000007 67000008 67000027 65000569
CILINDRO RONDELLA RAME VITE FORATA TUBO TUBO TUBO NIPPLO CONGIUNZIONE RUBINETTO 2 VIE COLONNETTA LUNGA NIPPLO RIDUZIONE RONDELLA RAME VITE FORATA COLONNETTA LUNGA TUBO TUBO NIPPLO RIDUZIONE RONDELLA RAME MOTORE MOTORE MOTORE KIT GUARNIZIONI CILINDRO
CYLINDER WASHER DRILLED SCREW PIPE PIPE PIPE UNION COCK COLUMN REDUCTION WASHER DRILLED SCREW COLUMN PIPE PIPE REDUCTION WASHER MOTOR MOTOR MOTOR SEAL KIT
ZYLINDER SCHEIBE LÖCHERSCHRAUBE RHOR RHOR RHOR ANSCHLUSS ABSPERRHAHN BOLZEN REDUKTION SCHEIBE LÖCHERSCHRAUBE BOLZEN RHOR RHOR REDUKTION SCHEIBE MOTOR MOTOR MOTOR DICHTUNG KIT
CYLINDRE RONDELLE VIS PERFOREE TUYAU TUYAU TUYAU RACCORD ROBINET COLONNE REDUCTION RONDELLE VIS PERFOREE COLONNE TUYAU TUYAU REDUCTION RONDELLE MOTEUR MOTEUR MOTEUR KIT GARNITURE
CILINDRO ARANDELA TORNILLO PERFORADO TUBO TUBO TUBO BOQUILLA GRIFO COLUMNA BOQUILLA ARANDELA TORNILLO PERFORADO COLUMNA TUBO TUBO BOQUILLA ARANDELA MOTOR MOTOR MOTOR KIT GUARNICIONES
36
NOTE NOTES Øe 50x750 Ø 1/4" GAS Ø1/4” GAS Ø 1/4" GAS L=1350 Ø 1/4" GAS L=8900 Ø 1/4" GAS L=1900 Ø1/4” GAS 500 ATM 1/4” GAS M/F 1/4” GAS M/F 18X1,5 - 1/4” GAS Ø 18X24 Ø 18X1,5 M/F 18X1,5 Ø 3/8" GAS L=3400 Ø 3/8" GAS L=7300 1/2"-3/8” GAS Ø 1/2” GAS BG100 NC25 BG80 NC25 BG160 NC25
IMPIANTO IDRAULICO SCARICO BILATERALE ANT. POST. HYDRAULIC CIRCUIT WITH BILATERAL FRONT / REAR HYDRAULISCHE ANLAGE AUSTRAGUNG BEIDSEITIG DER VO’RDERTEIL / DER HI’NTERTEIL INSTALLATION HYDR. DÉCHARGEMT BILATERAL ANTÉRIEUR / POSTÉRIEUR
INSTALO HIDRÁULICO DESCARGUE BILATERAL ANTERIOR POSTERIOR
FIG. 14 ABB. Ed.06.07
37
FIG. 15 ABB.
IMPIANTO PIEDINO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT SUPPORT FOOT HYDRAULISCHE ANLAGE STÜTZFUß INSTALLATION HYDR. PIED D’APPUI INSTALO HIDRÁULICO PIE DE APOYO
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
61002616 90007154 16121366 90808009 61002596 93100001 93124001 90007125 90808008 93104000 16840010 93159101 93101001 16600091 93108003 16601149 93102009 93106006 98400448 16160018 99055001 61003525
38
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
PIEDINO IDRAULICO COMPLETO SUPPORT FOOT VITE T.E SCREW APPOGGIO PIEDINO SUPPORT DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT PIEDINO IDRAULICO SUPPORT FOOT VITE FORATA DRILLED SCREW RONDELLA RAME WASHER VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT OCCHIO FILETTATO EYE RUBINETTO 2 VIE COCK VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA VALVE NIPPLO CONGIUNZIONE UNION TUBO PIPE COLONNETTA COLUMN TUBO PIPE NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION INNESTO RAPIDO UNION MANICHETTA ERREFLAT SHEATH VITE FORATA DRILLED SCREW VALVOLA VB VALVE GRUPPO PIEDINO IDRAULICO KIT SUPPORT FOOT
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
STÜTZFUß SCHRAUBE LAGER STOPMUTTER STÜTZFUß LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE SCHRAUBE STOPMUTTER ZUGÖSE ABSPERRHAHN VENTIL ANSCHLUSS RHOR BOLZEN RHOR REDUKTION ANSCHLUSS SCHLAUCH LÖCHERSCHRAUBE VENTIL STÜTZFUß KIT
PIED D’APPUI VIS SUPPORT ECROU DE SURETE PIED D’APPUI VIS PERFOREE RONDELLE VIS ECROU DE SURETE OEIL ROBINET SOUPAPE RACCORD TUYAU COLONNE TUYAU REDUCTION RACCORD GAINE VIS PERFOREE SOUPAPE KIT PIED D’APPUI
PIE DE APOYO TORNILLO APOYO PIE TUERCA AUTOB. PIE DE APOYO TORNILLO PERFORADO ARANDELA TORNILLO TUERCA AUTOB. OJO GRIFO VÁLVULA BOQUILLA TUBO COLUMNA TUBO BOQUILLA BOQUILLA VAINA TORNILLO PERFORADO VÁLVULA KIT PIE DE APOYO
NOTE NOTES M16X950 M 16 Øe 70x450-STELO 50 Ø 1/4" GAS Ø 1/4" GAS M14X50 M 14 1/4” GAS 500B 1/4” GAS UBPSL 1/4” GAS Ø 1/4” GAS Ø 1/4" GAS L=500 M/F 1/4”- 3/8” GAS Ø 3/8" GAS L=2600 M/M 1/2"-3/8” GAS NV12 GAS M Ø 1/4" GAS FORO 1,5 VB 1/4” GAS
IMPIANTO PIEDINO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT SUPPORT FOOT HYDRAULISCHE ANLAGE STÜTZFUß INSTALLATION HYDR. PIED D’APPUI INSTALO HIDRÁULICO PIE DE APOYO
FIG. 15 ABB. Ed.06.07
39
FIG. 16 ABB. Ed.06.07
IMPIANTO 2 CONTRASTI OLEODINAMICI HYDRAULIC 2 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 2 GEGENKLINGE INSTALLATION 2 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES INSTALACIÓN 2 CONTRASTES HYDRÁULICA
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
93100001 93124001 93110000 93105015 93124016 16600123 16600143 93126000 16600119 16600142 61001815 --------
VITE FORATA RONDELLA RAME COLONNETTA LUNGA NIPPLO RIDUZIONE RONDELLA RAME TUBO TUBO VITE FORATA DOPPIA TUBO TUBO CILINDRO KIT GUARNIZIONI CILINDRO
DRILLED SCREW WASHER COLUMN REDUCTION WASHER PIPE PIPE DRILLED SCREW PIPE PIPE CYLINDER SEAL KIT
LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN REDUKTION SCHEIBE RHOR RHOR LÖCHERSCHRAUBE RHOR RHOR ZYLINDER DICHTUNG KIT
VIS PERFOREE RONDELLE COLONNE REDUCTION RONDELLE TUYAU TUYAU VIS PERFOREE TUYAU TUYAU CYLINDRE KIT GARNITURE
TORNILLO PERFORADO ARANDELA COLUMNA BOQUILLA ARANDELA TUBO TUBO TORNILLO PERFORADO TUBO TUBO CILINDRO KIT GUARNICIONES
40
NOTE NOTES Ø 1/4" GAS Ø 1/4" GAS M/F 1/4” GAS M/F 18X1,5 - 1/4” GAS Ø 18X24 Ø 1/4" GAS L=4500 Ø 1/4" GAS L=4700 Ø1/4” GAS Ø 1/4" GAS L=5700 Ø 1/4" GAS L=6000 Øe 50x750
IMPIANTO 2 CONTRASTI OLEODINAMICI HYDRAULIC 2 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 2 GEGENKLINGE INSTALLATION 2 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES INSTALACIÓN 2 CONTRASTES HYDRÁULICA
FIG. 16 ABB. Ed.06.07
41
FIG. 17 ABB.
IMPIANTO 3 CONTRASTI OLEODINAMICI SOLO 14m3 HYDRAULIC 3 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ONLY 14M3 ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 3 GEGENKLINGE NUR 14m3
Ed.06.07
INSTALLATION 3 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES SEULEMENT 14m3
INSTALACIÓN 3 CONTRASTES HYDRÁULICA SÓLO 14m3
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 2 3 4 5 6 6A 7 7A 8 9 10 11 12
93100001 93124001 93110000 93105015 93124016 16600123 16600286 16600143 16600286 93126000 16600119 16600142 61001815 --------
VITE FORATA RONDELLA RAME COLONNETTA LUNGA NIPPLO RIDUZIONE RONDELLA RAME TUBO TUBO TUBO TUBO VITE FORATA DOPPIA TUBO TUBO CILINDRO KIT GUARNIZIONI CILINDRO
DRILLED SCREW WASHER COLUMN REDUCTION WASHER PIPE PIPE PIPE PIPE DRILLED SCREW PIPE PIPE CYLINDER SEAL KIT
LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN REDUKTION SCHEIBE RHOR RHOR RHOR RHOR LÖCHERSCHRAUBE RHOR RHOR ZYLINDER DICHTUNG KIT
VIS PERFOREE RONDELLE COLONNE REDUCTION RONDELLE TUYAU TUYAU TUYAU TUYAU VIS PERFOREE TUYAU TUYAU CYLINDRE KIT GARNITURE
TORNILLO PERFORADO ARANDELA COLUMNA BOQUILLA ARANDELA TUBO TUBO TUBO TUBO TORNILLO PERFORADO TUBO TUBO CILINDRO KIT GUARNICIONES
42
NOTE NOTES Ø 1/4" GAS Ø 1/4" GAS M/F 1/4” GAS M/F 18X1,5 - 1/4” GAS Ø 18X24 Ø 1/4" GAS L=4500 Ø 1/4" GAS L=7300 Ø 1/4" GAS L=4700 Ø 1/4" GAS L=7300 Ø1/4” GAS Ø 1/4" GAS L=5700 Ø 1/4" GAS L=6000 Øe 50x750
IMPIANTO 3 CONTRASTI OLEODINAMICI SOLO 14m3 HYDRAULIC 3 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ONLY 14M3 ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 3 GEGENKLINGE NUR 14m3 INSTALLATION 3 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES SEULEMENT 14m3
INSTALACIÓN 3 CONTRASTES HYDRÁULICA SÓLO 14m3
FIG. 17 ABB. Ed.06.07
43
FIG. 18 ABB. Ed.06.07
IMPIANTO 4 CONTRASTI OLEODINAMICI HYDRAULIC 4 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 4 GEGENKLINGE INSTALLATION 4 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES INSTALACIÓN 4 CONTRASTES HYDRÁULICA
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
93100001 93124001 93110000 93105015 93124016 16600123 16600143 93126000 16600119 16600142 61001815 --------
VITE FORATA RONDELLA RAME COLONNETTA LUNGA NIPPLO RIDUZIONE RONDELLA RAME TUBO TUBO VITE FORATA DOPPIA TUBO TUBO CILINDRO KIT GUARNIZIONI CILINDRO
DRILLED SCREW WASHER COLUMN REDUCTION WASHER PIPE PIPE DRILLED SCREW PIPE PIPE CYLINDER SEAL KIT
LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN REDUKTION SCHEIBE RHOR RHOR LÖCHERSCHRAUBE RHOR RHOR ZYLINDER DICHTUNG KIT
VIS PERFOREE RONDELLE COLONNE REDUCTION RONDELLE TUYAU TUYAU VIS PERFOREE TUYAU TUYAU CYLINDRE KIT GARNITURE
TORNILLO PERFORADO ARANDELA COLUMNA BOQUILLA ARANDELA TUBO TUBO TORNILLO PERFORADO TUBO TUBO CILINDRO KIT GUARNICIONES
44
NOTE NOTES Ø 1/4" GAS Ø 1/4" GAS M/F 1/4” GAS M/F 18X1,5 - 1/4” GAS Ø 18X24 Ø 1/4" GAS L=4500 Ø 1/4" GAS L=4700 Ø1/4” GAS Ø 1/4" GAS L=5700 Ø 1/4" GAS L=6000 Øe 50x750
IMPIANTO 4 CONTRASTI OLEODINAMICI HYDRAULIC 4 COUNTERACTING KNIFE SYSTEM ANLAGE MIT HYDRAULISCHEN 4 GEGENKLINGE INSTALLATION 4 CONTRE-LAME OLÉODYNAMIQUES INSTALACIÓN 4 CONTRASTES HYDRÁULICA
FIG. 18 ABB. Ed.06.07
45
FIG. 19 ABB.
IMPIANTO CUTTER ACTIVE CUTTER ACTIVE SYSTEM BREMSANLAGE CUTTER ACTIVE SYSTEME CUTTER ACTIVE INSTALACIÓN CUTTER ACTIVE
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
93100001 93124001 93110000 93105015 93124016 99041127 93101104 93122010 93102010 93124003 93160013 93101003 93121003 93124018 93102040 93160040 16600123 16600143 16612115 93106006 98400448 16612085 99400316
VITE FORATA DRILLED SCREW RONDELLA RAME WASHER COLONNETTA LUNGA COLUMN NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR NIPPLO CONGIUNZIONE NIPPLE GIUNZIONE ORIENTABILE UNION NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER VALVOLA DI MASSIMA PRESS.VALVE NIPPLO CONGIUNZIONE NIPPLE CURVA 90° CURVE RONDELLA RAME WASHER NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION VALVOLA UNIDIREZIONALE CHECK VALVE TUBO PIPE TUBO PIPE TUBO PIPE INNESTO RAPIDO UNION MANICHETTA ERREFLAT SHEATH TUBO PIPE CUTTER ACTIVE + CABLAGGIO CUTTER ACTIVE+WIRING
24 25 26 27 28 29 30 31
90007017 16121171 90716002 90810007 90007031 90716003 90808003 91002004
VITE T.E. PROTEZIONE STRUMENTO RONDELLA PIANA DADO VITE T.E. RONDELLA PIANA DADO AUTOBLOCCANTE FASCETTA NYLON
46
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
SCREW PROTECTION WASHER NUT SCREW WASHER SELF-LOCKING NUT COLLAR NYLON
BENENNUNG
DESCRIPTION
LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN REDUKTION SCHEIBE VERTEILER VERBINDUNG ANSCHLUSS REDUKTION SCHEIBE VENTIL VERBINDUNG KURVE SCHEIBE REDUKTION RÜCKSCHLAGVENTIL RHOR RHOR RHOR ANSCHLUSS SCHLAUCH RHOR CUTTER ACTIVE +VERDRAHTUNG SCHRAUBE SCHUTZ SCHEIBE MUTTER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHELLE NYLON
VIS PERFOREE TORNILLO PERFORADO RONDELLE ARANDELA COLONNE COLUMNA REDUCTION BOQUILLA RONDELLE ARANDELA DISTRIBUTEUR DISTRIBUIDOR RACCORD NIPPLO RACCORD CONEXIÓN ORIENTABLE REDUCTION BOQUILLA RONDELLE ARANDELA SOUPAPE VÁLVULA RACCORD NIPPLO COURBE CURVA CONEXIÓN RONDELLE ARANDELA REDUCTION BOQUILLA SOUPAPE DE RETENUE VÁLVULA / DE RETENCIÓN TUYAU TUBO TUYAU TUBO TUYAU TUBO RACCORD BOQUILLA GAINE VAINA TUYAU TUBO CUTTER ACTIVE+CÂBLAGE CUTTER ACTIVE + CABLEADO VIS PROTECTION RONDELLE ECROU VIS RONDELLE ECROU DE SURETE COLLIER NYLON
DESCRIPCION
TORNILLO PROTECCIÓN ARANDELA TUERCA TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. FAJA NYLON
NOTE NOTES Ø 1/4" GAS Ø 1/4" GAS M/F 1/4” GAS M/F 18X1,5 - 1/4” GAS Ø 18X24 SD5/1 M/M 18X1,5 M/F 18X1,5 M/M 1/2”GAS 18X1,5 Ø 1/2” GAS VMP 1/2” GAS M/M 1/2” GAS M/F 1/2” GAS Ø 22X28X1,5 M/M 1/2”GAS 22X1,5 1/2" GAS Ø 1/4" GAS L=4500 Ø 1/4" GAS L=4700 Ø 1/2" GAS L=2500
Ø 1/2" GAS L=950
M5X16 ZN Ø 5 ZN M 5 ZN M6X16 ZN Ø 6 ZN M6 3.6 L= 140
IMPIANTO CUTTER ACTIVE CUTTER ACTIVE SYSTEM BREMSANLAGE CUTTER ACTIVE SYSTEME CUTTER ACTIVE INSTALACIÓN CUTTER ACTIVE
FIG. 19 ABB. Ed.06.07
47
FIG. 20 ABB.
IMPIANTO A BORDO MACCHINA HYDRAULIC INDEPENDENT CIRCUIT MASCHINE INSTALLIERTER ANLAGE INSTALLATION HYDRAULIQUE INDÉPENDANT CIRCUITO INDEPENDIENTE HIDRÁULICO
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
16160447 99002106 99009403 93143000 90007033 90716003 93124016 93102014 16604006 93102016 93124018 93124016 93102010 93121003 16612085 93102018 93124006 99028026 93102019 16624001 93110010 93112012 93148005 90007099 90716007 90808007 90007077 90721008 16160475
SERBATOIO OLIO CARRI VERT. TANK FILTRO SCARICO FILTER CARTUCCIA CARTRIDGE TAPPO DI CARICO PLUG VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER RONDELLA RAME WASHER NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION TUBO PIPE NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER RONDELLA RAME WASHER NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION CURVA 90° CURVE TUBO PIPE NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER POMPA PUMP NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION TUBO PIPE COLONNETTA LUNGA COLUMN TAPPO MASCHIO PLUG SPIA LIVELLO OLIO LEVEL INDICATOR VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW RONDELLA GROWER SPRING WASHER SERBATOIO OLIO TANK
48
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
BEHALTER FILTER FILTEREINSATZ STOPFEN SCHRAUBE SCHEIBE SCHEIBE REDUKTION RHOR REDUKTION SCHEIBE SCHEIBE REDUKTION KURVE RHOR REDUKTION SCHEIBE PUMPE REDUKTION RHOR BOLZEN STOPFEN OLESTAND NIVEAU SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE FEDERSCHEIBE BEHALTER
RESERVOIR FILTRE CARTOUCHE BOUCHON VIS RONDELLE RONDELLE REDUCTION TUYAU REDUCTION RONDELLE RONDELLE REDUCTION COURBE TUYAU REDUCTION RONDELLE POMPE REDUCTION TUYAU COLONNE BOUCHON REGARD NIVEAU VIS RONDELLE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE ELASTIQUE RESERVOIR
TANQUE FILTRO DESCARGADO CARTUCHO TAPÓN DE CARGA TORNILLO ARANDELA ARANDELA BOQUILLA TUBO BOQUILLA ARANDELA ARANDELA BOQUILLA CURVA CONEXIÓN TUBO BOQUILLA ARANDELA BOMBA BOQUILLA TUBO COLUMNA TAPÓN ESPÍA NIVEL ACEITE TORNILLO ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA TANQUE
NOTE NOTES CON PEDANA RFM 9MS1 M2 RE 25 MS1 M6X20 ZN Ø 6 ZN Ø 18X24X1,5 M/M 3/4”GAS 18X1,5 3/4" L= 500 3/4" - 22 X 1,5 GAS Ø 22x18x1,5 Ø 18X24 M/M 1/2”GAS 18X1,5 M/F 1/2” GAS Ø 1/2" GAS L=950 1” - 1/2” GAS 1" GAS APL61BO-43T0 1” - 3/4” GAS Ø 3/4" L= 500 M/F 18X1,5 L=45 18X1,5 1” - 1/4” GAS M 12X30 ZN Ø 12 ZN M 12 M10X30 Ø 10 CON SCALETTA
IMPIANTO A BORDO MACCHINA HYDRAULIC INDEPENDENT CIRCUIT MASCHINE INSTALLIERTER ANLAGE INSTALLATION HYDRAULIQUE INDÉPENDANT CIRCUITO INDEPENDIENTE HIDRÁULICO
FIG. 20 ABB. Ed.06.07
49
FIG. 21 ABB.
TAPPETO SCARICO G22 PVC UNLOADED HOPPER G22 PVC MUHLTRICHTER G22 PVC TRÉMIE DÉCHARGÉ G22 PVC TAPIS DESCARGADA G22 PVC
Ed.06.07
BRIDA
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
16140880AR 16700342 16140887AR 16700160 16121005 16140404 92003254 91851085 16140410 16140883 16140877 16122276 16350017 90007302 16140881 90007076 90007077 90709004 90716006 90905990 90007053 90716005 90007055 90709003 16550100 91843100 92003234 16140885 16330145 91100052 16550099 90007056 90007051 16140408 16140824 16140884 90102282 61003496
50
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
TELAIO TAPPETO CARPET FRAME TEPPICH RAHMEN NASTRO PVC CINGHIA BELT BAND FIANCATA MOBILE TRAMOGGIA MOBILE HOPPER SIDE BEWEGLICHE HÜFTE PROTEZIONE TAPPETO CARPET PROTECTION TEPPICH SCHUTZ TUBO FISS. PROTEZIONE PIPE ROHR RULLO ANTERIORE FRONT ROLLER VORNE ROLLE CUSCINETTO BEARING LAGER PARAOLIO OIL SEAL DICHTRING FLANGIA RULLO ANTERIORE FLANGE FLANSCH SUPPORTO RULLO SUPPORT LAGER PERNO GUIDA MOLLA SPRING GUIDE FÜHRUNGSFEDER MOLLA SPRING FEDER GUIDA MOLLA SPRING GUIDE FÜHRUNGSFEDER VITE T.E. SCREW SCHRAUBE RASCHIATORE TAPPETO SCRAPER KRATZER VITE T.E. SCREW SCHRAUBE VITE T.E. SCREW SCHRAUBE RONDELLA GROWER SPRING WASHER FEDERSCHEIBE RONDELLA PIANA WASHER SCHEIBE RIVETTO ALLUMINIO RIVET NIET VITE T.E. SCREW SCHRAUBE RONDELLA PIANA WASHER SCHEIBE VITE T.E. SCREW SCHRAUBE RONDELLA GROWER SPRING WASHER FEDERSCHEIBE FLANGIA SUPPORTO RULLO FLANGE FLANSCH PARAOLIO OIL SEAL DICHTRING CUSCINETTO BEARING LAGER RULLO MOTORE MOTOR ROLLER MOTORROLLE MANICOTTO DI TRASMISSIONE JOINT JOINT, SEEGER SEEGER SEEGERRING FLANGIA SUPPORTO MOTORE FLANGE FLANSCH VITE T.E. SCREW SCHRAUBE VITE T.E. SCREW SCHRAUBE RASCHIATORE RULLO ANT. SCRAPER KRATZER SUPPORTO RULLO ANTERIORE SUPPORT LAGER RASCHIATORE RULLO MOTORE SCRAPER KRATZER VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE GRUPPO TAPPETO DI SCARICO GROUP UNLOADED HOPPER GRUPPE MUHLTRICHTER
DESCRIPTION
DESCRIPCION
CHASSIS TAPIS TELAR ALFOMBRO TAPIS CINTA PVC CINCHA CÔTÉ MOBILE FLANCO MÓVIL PROTECTION TAPIS PROTECCIÓN ALFOMBRO TUYAU TUBO PROTECCIÓN ROULEAU AVANT ROLLO ANTERIOR COUSSINET COJINETE BAGUE ETANCHEITE GUARDAGOTAS BASL FLASQUE BRIDA SUPPORT SOPORTE GUIDE RESSORT CONDUCE MUELLE RESSORT MUELLE GUIDE RESSORT CONDUCE MUELLE VIS TORNILLO RACLEUR RASCADOR VIS TORNILLO VIS TORNILLO RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA RONDELLE ARANDELA RIVET REMACHE VIS TORNILLO RONDELLE ARANDELA VIS TORNILLO RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA FLASQUE BRIDA BAGUE ETANCHEITE GUARDAGOTAS BASL COUSSINET COJINETE ROULEAU MOTEUR ROLLO MOTOR ACCOUPLEMENT FUGE RANURA CIRCLIPS ANILLO SEEGER FLASQUE BRIDA VIS TORNILLO VIS TORNILLO RACLEUR RASCADOR SUPPORT SOPORTE RACLEUR RASCADOR VIS TORNILLO GROUPE TRÉMIE DÉCHARGÉ GRUPO TAPIS DESCARGADA
NOTE NOTES
6012-2RS-60X95X18 75X95X10 BASL
M10X80 ZN M10X25 ZN M10X30 ZN Ø 10 Ø 10 Ø4,8X11 M8X20 ZN Ø8 M8X25 ZN Ø8 60X80X10 BASL 6010-2RS1
Ø 52 M8X30 ZN M8X16 ZN
M10X30 ZN G 22
TAPPETO SCARICO G22 PVC UNLOADED HOPPER G22 PVC MUHLTRICHTER G22 PVC TRÉMIE DÉCHARGÉ G22 PVC TAPIS DESCARGADA G22 PVC
FIG. 21 ABB. Ed.06.07
51
FIG. 22 ABB. Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27A 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
10000281 16120643 16140609AR 16140320 16140322 16140472 16140339 16910228 16140364 16140547AR 16340100 16350017 16550064 16700159 16700252 90007058 90007300 90102260 90115538 90716005 90808005 90905990 16550076 92003214 90102282 90716006 99066101 99066102 16140812AR 16140546 61002707 16121384AR 16121382AR 16121385 90007076 90007077 90116019 16160444 93100102 93124013 90802511 16700222 90115555 90808006 16910308 16122058 16140543VS 16140544VS 16140607VS 90910036 90808003 90007053 16700325
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
93124016 93105015 93124001 16160018 90905801 10000070 93109000 16160445 90717023 90716008 90808008 90007123 90721011 16700324 16122057 16600022
52
TAPPETO TRASLANTE IN PVC LATERAL DISPLACEMENT OF PVC DISCHARGE CONVEYOR QUERFÖRDERBAND PVC,SEITLICH VERSCHIEBBAR DÉPORT LATERALE TAPIS PVC DE DECHARGEMENT CINTA DE DESCARGA EN PVC CON DESPLAZAMIENTO LATERAL
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
MOLLA A COMPRESSIONE SPRING PIATTELLO DI CHIUSURA CUP PIATTO FISS. PROTEZIONE PLATE FLANGIA ATTACCO MOTORE FLANGE RULLO ANT. TELAIO TAPP. FRONT ROLLER RULLO POST. TELAIOTAPP. VULCAN. REAR ROLLER SUPP. RULLO ANT. TAPP. FRONTROLLER SUPPORT RASCHIAT. RULLO POST. TAPP. SCRAPER RASCHIATORE RULLO SCRAPER TELAIO TAPPETO CARPET FRAME RONDELLA PROTEZIONE WASHER PROTECTION GUIDA MOLLA SPRING GUIDE SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT NASTRO PVC CINGHIA BELT PROTEZIONE TAPPETO CARPET PROTECTION VITE T.E SCREW VITE T.E SCREW VITE T.C.E.I SCREW VITE T.S.P.E.I SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RIVETTO ALLUMINIO RIVET SUPPORTO CUSCINETTO BEARING SUPPORT CUSCINETTO BEARING VITE T.C.E.I SCREW RONDELLA PIANA WASHER MOTORE ENGINE MOTORE ENGINE TELAIO SOSTEGNO TRAMOGGIA FRAME SLITTA PER TELAIO TAPPETO SUPPORT CILINDRO CYLINDER STAFFA PER CILINDRO BRACKET CAVALLOTTO PER STAFFA U-BOLT DADO SPECIALE NUT VITE T.E SCREW VITE T.E SCREW VITE T.S.P.E.I SCREW TERMINALE PER CILINDRO UNION VITE FORATA DRILLED SCREW RONDELLA RAME WASHER DADO NUT PATTINO NYLON SLIPPER VITE T.S.P.E.I SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT LAMIERA DI CONTENIMENTO PLATE LAMA FISSAGGIO PROT.TAPPETO LAMIERACONVOGLIATRICE LUNGAPLATE LAMIERA CONV. SX CORTA PLATE LAMIERA CONV. DX CORTA PLATE BULLONE BOLT DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW PROTEZIONE PER TAPPETO PROTECTION SOSTEGNO TRAMOGGIA RONDELLA RAME WASHER RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER VITE FORATA DRILLED SCREW RIVETTO ALLUMINIO RIVET FASCETTA STRINGITUBO COLLAR COLONNETTA CORTA COLUMN COLONNETTA COLUMN RONDELLA PIANA WASHER RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW RONDELLA GROWER WASHER PROTEZIONE TAPPETO CARPET PROTECTION LAMA FISSAGGIO PROT.TAPPETO BLADE TUBO PIPE
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
DRUCKFEDER TELLER PLATTE FLANSCH VORNE ROLLE HINTENROLLE VORNE ROLLERHALTER KRATZER KRATZER TEPPICH RAHMEN SCHEIBE SCHUTZ FÜHRUNGFEDER LAGERHALTERUNG BAND TEPPICH SCHUTZ SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER NIET LAGERHALTERUNG LAGER SCHRAUBE SCHEIBE MOTOR MOTOR RAHMEN LAGER ZYLINDER BÜGEL BUGELBOLZEN MUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE ANSCHLUSS LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE MUTTER GLEITBACKE SCHRAUBE STOPMUTTER BLECH BLADE BLECH BLECH BLECH BOLZEN STOPMUTTER SCHRAUBE SCHUTZ
RESSORT MUELLE PLATILLO DE CIERRE COUPELLE PLAQUE PLATILLO PROTECCIÓ FLASQUE BRIDA ROULEAU AVANT RODILLO ANTERIOR ROULEAU ARRIER RODILLO POSTERIOR SUPPORT ROULEAU AVANT SOPORTE RODILLO ANTERIOR RACLEUR RASCADOR RACLEUR RASCADOR RODILLO CHASSIS TAPIS BASTIDOR CINTA TRASPORTADORA PROTECTION RONDELLE ARANDELA PROTECCIÓN GUIDE RESSORT GUIA MUELLE SUPPORT ROULEMENT SOPORTE RODAMIENTO TAPIS CINTA TRASPORTADORA PROTECTION TAPIS PROTECCIÓN CINTA VIS TORNILLO VIS TORNILLO VIS TORNILLO VIS TORNILLO RONDELLE ARANDELA ECROU DE SURETE TUERCA AUTOB. RIVET REMACHE SUPPORT ROULEMENT SOPORTE RODAMIENTO COUSSINET RODAMIENTO VIS TORNILLO RONDELLE ARANDELA MOTEUR MOTOR MOTEUR MOTOR CHASSIS BASTIDOR SUPPORT SOPORTE CYLINDREDE CILINDRO BRIDE ESTRIBO CAVALIER PERNO DE U ECROU TUERCA VIS TORNILLO VIS TORNILLO VIS TORNILLO RACCORD UNION VIS PERFORE TORNILLO PERFORADO RONDELLE ARANDELA ECROU TUERCA PATIN PATÍN VIS TORNILLO ECROU DE SURETE TUERCA AUTOB. TOLE CHAPA DE CONTENCIÓN SCHNEIDE LAME TOLE CHAPA TOLE CHAPA TOLE CHAPA BOULON TORNILLO ECROU DE SURETE TUERCA AUTOB. VIS TORNILLO PROTECTION PROTECCIÓN
SCHEIBE REDUKTION SCHEIBE LÖCHERSCHRAUBE NIET SCHELLE BOLZEN BOLZEN SCHEIBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE TEPPICH SCHUTZ SCHNEIDE RHOR
RONDELLE REDUCTION RONDELLE VIS PERFORE RIVET COLLIER COLONNE COLONNE RONDELLE RONDELLE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE PROTECTION TAPIS LAME TUYAU
ARANDELA BOQUILLA ARANDELA TORNILLO PERFORADO REMACHE FAJA COLUMNA M/F M 12x1,5 ARANDELA ARANDELA TUERCA AUTOB. TORNILLO ARANDELA PROTECCIÓN CINTA CHAPA TUBO
NOTE NOTES
L= 2300
L= 2300 M8X40 ZN M10X70 ZN M8X20 ZN M8X20 ZN Ø8 M8 Ø4,8X11 6008 2RS M10X30 ZN Ø10 ZN BG 100 BG 80
Ø 32X480
M10 M10X25 ZN M10X30 ZN M6X14 INOX L= 450 M12X1,5 METRICA Ø12X18 METRICA M20 BASSO M10X30 ZN M10 ZN L= 655
TTDE M6X20 ZN M6 ZN M8X20 ZN L= 655 Ø18X24 M/F 18X1,5 - 1/4” GAS 1/4” GAS 1/4” GAS FORO 1,5 Ø4,8X10 M/F 1/4" GAS Ø14X42X3 ZN Ø14 ZN M14 ZN M14X40 ZN Ø14 ZN L= 2200 L= 2200 Ø 1/4" L= 2350
TAPPETO TRASLANTE IN PVC LATERAL DISPLACEMENT OF PVC DISCHARGE CONVEYOR QUERFÖRDERBAND PVC,SEITLICH VERSCHIEBBAR DÉPORT LATERALE TAPIS PVC DE DECHARGEMENT CINTA DE DESCARGA EN PVC CON DESPLAZAMIENTO LATERAL
FIG. 22 ABB. Ed.06.07
53
FIG. 23 ABB. Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE G6,5R ADDITIONAL HOPPER G6,5R ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER G6,5R TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE G6,5R EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO G6,5R
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 16700177 TAPPETO PVC PVC CARPET PVC ITEPPICH TAPIS EN PVC TAPETE PVC 2 16140525AR FIANCATE TELAIO TAPPETOCARPET FRAME SIDE TEPPICH RAHMEN WANGE CÔTÉ CHASSIS TAPIS COSTADOS POR TAPETE 3 16340008 DISTANZIALE X CERNIERA SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE SEPARADOR 4 90007127 VITE T.E SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 5 90115547 VITE T.S.P.E.I. SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 6 90102281 VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 7 90102263 VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 8 16530025 FLANGIA RULLO POST. FLANGE FLANSCH FLASQUE BRIDA 9 16140403 RULLO TAPPETO LATO POST. REAR ROLLER HINTENROLLE ROULEAU ARRIER RODILLO 10 92003254 CUSCINETTO BEARING LAGER COUSSINET COJINETE 11 91851085 PARAOLIO OIL SEAL DICHTRING BAGUE ETANCHEITE GUARDAGATOS 12 16530026 FLANGIA ATTACCO MOTORE FLANGE FLANSCH FLASQUE BRIDA 13 16140449 DISTANZIALE RULLO POST. SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE SEPARADOR 14 67000008 MOTORE ENGINE MOTOR MOTEUR MOTOR 14A 67000007 MOTORE ENGINE MOTOR MOTEUR MOTOR 15 90102283 VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 16 16140448 RASCHIATORE RULLO POST.REAR ROLLER HINTENROLLE ROULEAU ARRIER PALARASCADORA 17 16140826AR TELAIO TAPPETO CARPET FRAME TEPPICH RAHMEN CHASSIS TAPIS BASTIDOR BANDA 18 10000281 MOLLA SPRING FEDER RESSORT MUELLE 19 16350017 GUIDA MOLLA SPRING GUIDE FÜHRUNGSFEDER GUIDE RESSORT CONDUCE MUELLE 20 16140877 GUIDA MOLLA SPRING GUIDE FÜHRUNGSFEDER GUIDE RESSORT CONDUCE MUELLE 21 16122159 PIATTO DI FISSAG. RULLO PLATFORM TELLER PLATEAU PLATILLO DE FIJADO 22 16140410 FLANGIA RULLO ANT. FLANGE FLANSCH FLASQUE FLANGE 23 90007300 VITE T.E SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 24 16140404 RULLO TAPPETO LATO ANT. FRONT ROLLER VORNE ROLLE ROULEAU ANTÉRIEUR RODILLO 25 16140824 SUPPORTO RULLO ANT. FRONT ROLLER SUPPORTVORNE ROLLEHALTER SUPPORT ROULEAU ANT. SOPORTE RODILLO 26 16140408 RASCHIATORE ANTERIORE FRONT SCRAPER KRATZER RACLEUR ANTÉRIEUR PALARASCADORA 27 90716005 RONDELLA PIANA WASHER SCHEIBE RONDELLE ARANDELA 28 90007051 VITE T.E SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 29 16140825 STAFFA REGISTRO BRACKET BÜGEL BRIDE ABRASADERA 30 90716006 RONDELLA PIANA WASHER SCHEIBE RONDELLE ARANDELA 31 16122160 CHIUSURA X TELAIO TAPPETO CLOSURE SCHLIESSUNG FERMETURE CHAPA DE RETENCIÓN 32 90163003 VITE T.C.CR. SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO 33 98400557 PARASPIFFERI ADESIVO AIR PROTECTION SCHUTZLUFT PROTECTION AIR ARREGLO AIRE 34 61003465G6,5R GR.TAPPETO SENZA MOTORE CARPET WITHOUT ENGINE TEPPICH GR.OHNE MOTOR GR. TAPIS SANS MOTEUR GRUPO TAPETE SIN MOTOR
54
NOTE NOTES G6,5 G6,5 M 14X60 ZN M 10X25 ZN M 10X25 ZN M 8X30 ZN
6012 Ø 75X95X10
BG80 BG100 OPTIONAL M10X35 ZN G6,5
M10X70 ZN
Ø8 M 8X16 ZN Ø 10 ZN Ø 4,8X13 ZN G6,5
FIG. 23 ABB. Ed.06.07
NO GRUPPO TAPPETO SCARICO 61003465G6,5R No GROUP UNLOADER HOPPER 61003465G6,5R
TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE G6,5R ADDITIONAL HOPPER G6,5R ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER G6,5R TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE G6,5R EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO G6,5R
*
*
55
FIG. 24 ABB.
TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE G9 ADDITIONAL HOPPER G9 ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER G9 TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE G69 EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO G9
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14A 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
16700181 16140524AR 16340008 90007127 90115547 90102281 90102263 16530025 16140403 92003254 91851085 16530026 16140449 67000008 67000007 90102283 16140448 16140407AR 10000281 16350017 90007076 16140412 16140410 90007300 16140404 16140411 16140408 90716005 90007051 90716006 98400557 61003006G9
56
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
TAPPETO PVC PVC CARPET PVC ITEPPICH FIANCATE TELAIO TAPPETO CARPET FRAME SIDE TEPPICH RAHMEN WANGE TUBO INTERNO TRAMOGGIA PIPE ROHR VITE T.E SCREW SCHRAUBE VITE T.S.P.E.I. SCREW SCHRAUBE VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE FLANGIA RULLO POSTERIOREFLANGE FLANSCH RULLO TAPPETO LATO POST. REAR ROLLER HINTENROLLE CUSCINETTO BEARING LAGER PARAOLIO OIL SEAL DICHTRING FLANGIA ATTACCO MOTORE FLANGE FLANSCH DISTANZIALE RULLO POST. SPACER DISTANZSTÜCK MOTORE ENGINE MOTOR MOTORE ENGINE MOTOR VITE T.C.E.I. SCREW SCHRAUBE RASCHIATORE RULLO POST. REAR ROLLER HINTENROLLE TELAIO TAPPETO CARPET FRAME TEPPICH RAHMEN MOLLA SPRING FEDER GUIDA MOLLA SPRING GUIDE FÜHRUNGSFEDER VITE T.E SCREW SCHRAUBE DISTANZIALE RULLO ANT. SPACER DISTANZSTÜCK FLANGIA RULLO ANTERIORE FLANGE FLANSCH VITE T.E SCREW SCHRAUBE RULLO TAPPETO LATO ANT. FRONT ROLLER VORNE ROLLE SUPPORTO RULLO ANTERIOREFRONT ROLLER SUPPORT VORNE ROLLEHALTER RASCHIATORE ANTERIORE FRONT SCRAPER KRATZER RONDELLA PIANA WASHER SCHEIBE VITE T.E SCREW SCHRAUBE RONDELLA PIANA WASHER SCHEIBE PARASPIFFERI ADESIVO BIANCO AIR PROTECTION SCHUTZLUFT GR. TAPPETO SENZA MOTORE CARPET WITHOUT ENGINE TEPPICH GR.OHNE MOTOR
DESCRIPTION
DESCRIPCION
TAPIS EN PVC CÔTÉ CHASSIS TAPIS TUYAU VIS VIS VIS VIS FLASQUE ROULEAU ARRIER COUSSINET BAGUE ETANCHEITE FLASQUE ENTRETOISE MOTEUR MOTEUR VIS ROULEAU ARRIER CHASSIS TAPIS RESSORT GUIDE RESSORT VIS ENTRETOISE FLASQUE VIS ROULEAU ANTÉRIEUR SUPPORT ROULEAU ANT. RACLEUR ANTÉRIEUR RONDELLE VIS RONDELLE PROTECTION AIR GR. TAPIS SANS MOTEUR
TAPETE PVC COSTADOS POR TAPETE TUBO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO FLANGE RODILLO COJINETE GUARDAGATOS FLANGE SEPARADOR MOTOR MOTOR TORNILLO PALARASCADORA BASTIDOR BANDA MUELLE CONDUCE MUELLE TORNILLO SEPARADOR FLANGE TORNILLO RODILLO SOPORTE PALARASCADORA ARANDELA TORNILLO ARANDELA PROTECCIÓN AIRE GRUPO TAPETE SIN MOTOR
NOTE NOTES G9 G9 M 14X60 ZN M 10X25 ZN M 10X25 ZN M 8X30 ZN
6012 Ø 75X95X10
BG80 BG100 OPTIONALBG80 M10X35 ZN G9
M10X25 ZN
M10X70 ZN
Ø8 M 8X16 ZN Ø 10 ZN G9
FIG. 24 ABB. Ed.06.07
NO GRUPPO TAPPETO SCARICO 61003006G9 No GROUP UNLOADER HOPPER 61003006G9
TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE G9 ADDITIONAL HOPPER G9 ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER G9 TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE G9 EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO G9
*
* 57
FIG. 25 ABB. Ed.06.07
IMPIANTO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE DX RIGTH ANLAGE ADDITIONAL HOPPER ANLAGE ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER DEICHSEL SYSTEM TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE TROIT CIRCUITO EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO DX
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
93100001 93124001 93110000 16600098 93105015 93124016 93110010 16160018 93100105 93124003 93102009 93109001 93120001 93120002 93122002 16600170 93128002 93120001 16611035 93108010 16601083 93101003 93139010 67000007 67000008 61001218 91601000 93104000 93126000 93159101 16840010 16600273 16600029 93122001 16160442 65000005 ------------
VITE FORATA DRILLED SCREW RONDELLA RAME WASHER COLONNETTA LUNGA COLUMN TUBO PIPE RIDUZIONE REDUCTION RONDELLA RAME WASHER COLONNETTA LUNGA COLUMN VITE FORATA CON FORO 1,5 DRILLED SCREW VITE FORATA METRICA DRILLED SCREW RONDELLA RAME WASHER NIPPLO RIDUZIONE REDUCTION COLONNETTA CORTA COLUMN GIUNZIONE ORIENTABILE UNION GIUNZIONE ORIENTABILE UNION GIUNZIONE ORIENT. DRITTA UNION TUBO PIPE RACCORDO A “T” UNION GIUNZIONE ORIENTABILE UNION TUBO PIPE COLONNETTA RIDUZIONE COLUMN TUBO PIPE NIPPLO CONGIUNZIONE UNION VALVOLA UNIDIREZIONALE BREATHER PLUG MOTORE MOTOR MOTORE MOTOR CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER INGRASSATORE 45° GREASE NIPPLE OCCHIO FILETTATO EYE VITE FORATA DOPPIA DRILLED SCREW VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA BREATHER PLUG RUBINETTO 2 VIE COCK TUBO PIPE TUBO PIPE GIUNZIONE ORIENT. DIRITTA UNION COLONNETTA RIDUZIONE COLUMN KIT GUARNIZIONI SEAL KIT TUBO X SCARICO POST. PIPE
58
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN RHOR REDUKTION SCHEIBE BOLZEN LÖCHERSCHRAUBE LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE REDUKTION BOLZEN ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS RHOR ANSCHLUSS ANSCHLUSS RHOR BOLZEN RHOR ANSCHLUSS ENTLüFTER MOTOR MOTOR ZYLINDER SCHMIERNIPPEI ZUGÖSE LÖCHERSCHRAUBE ENTLüFTER ABSPERRHAHN RHOR RHOR ANSCHLUSS BOLZEN DICHTUNG KIT RHOR
VIS PERFOREE RONDELLE COLONNE TUYAU REDUCTION RONDELLE COLONNE VIS PERFOREE VIS PERFOREE RONDELLE REDUCTION COLONNE RACCORD RACCORD RACCORD TUYAU RACCORD RACCORD TUYAU COLONNE TUYAU RACCORD SOUPIRAIL MOTEUR MOTEUR CYLINDRE GRAISSEUR OEIL VIS PERFOREE SOUPIRAIL ROBINET TUYAU TUYAU RACCORD COLONNE KIT GARNITURE TUYAU
TORNILLO PERFORADO ARANDELA COLUMNA TUBO BOQUILLA ARANDELA COLUMNA TORNILLO PERFORADO TORNILLO PERFORADO ARANDELA BOQUILLA COLUMNA BOQUILLA BOQUILLA BOQUILLA TUBO UNION EN T UNION TUBO COLUMNA TUBO BOQUILLA VÁLVULA MOTOR MOTOR CILINDRO ENGRASADOR OJO TORNILLO PERFORADO VÁLVULA GRIFO TUBO TUBO UNION COLUMNA KIT GUARNICIONES TUBO
NOTE NOTES 1/4" GAS 1/4" GAS M/F 1/4" GAS Ø 1/4" L=3900 M/F 18X1,5 -1/4" GAS Ø 18X24 M/F 18X1,5 1/4" GAS M18X1,5 1/2" GAS 1/2" -3/8” GAS M/F 3/8” 90° M/F 3/8” GAS 90° M/F 1/2” GAS M/F 1/2” GAS Ø 1/4" L=1900 F/F/F - 1/2”GAS 90° M/F 3/8” GAS Ø 3/8" L=2700 1/2” - 18x1,5 Ø 3/8” L= 3400 1/2” GAS 1/2” GAS BG 100 NC 25 BG 800 NC 25 Ø 40X200 M6X1 1/4” GAS 1/4” GAS 1/4” GAS Ø 1/4" L=260 Ø 1/4" L=2400 M/F 3/8” GAS M/F 1/2” - 3/8” GAS ---------3/8” L =--------
IMPIANTO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE DX RIGTH ANLAGE ADDITIONAL HOPPER ANLAGE ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER DEICHSEL SYSTEM TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE TROIT CIRCUITO EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO DX
FIG. 25 ABB. Ed.06.07
59
FIG. 26 ABB. Ed.06.07
IMPIANTO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE SX LEFT ANLAGE ADDITIONAL HOPPER ANLAGE ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER LINKS SYSTEM TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE GAUCHE CIRCUITO EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO SX
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
93100001 93124001 93110000 16600130 93105015 93124016 93110010 16160018 93100105 93124003 93102009 93120001 16601083 65000005 93128002 93101003 93160040 16160442 93122001 67000008 67000007 16601134 16601133 16600170 16600043 61001218 91601000 93104000 93126000 93159101 16840010 16600273 16611035 93124002 93105004 93121002 ------------
VITE FORATA RONDELLA RAME COLONNETTA LUNGA TUBO RIDUZIONE RONDELLA RAME METRICA COLONNETTA LUNGA VITE FORATA CON FORO 1,5 VITE FORATA METRICA RONDELLA RAME NIPPLO RIDUZIONE GIUNZIONE ORIENTABILE TUBO KIT GUARNIZIONI RACCORDO A "T" NIPPLO CONGIUNZIONE VALVOLA UNIDIREZIONALE COLONNETTA RIDUZIONE GIUNZIONE ORIENT. DRITTA MOTORE MOTORE TUBO TUBO TUBO TUBO CILINDRO OLEODINAMICO INGRASSATORE 45° OCCHIO FILETTATO VITE FORATA DOPPIA VALVOLA DI BLOCCO PILOT. RUBINETTO 2 VIE TUBO TUBO RONDELLA RAME RIDUZIONE CURVA 90° TUBO X SCARICO POST.
DRILLED SCREW WASHER COLUMN PIPE REDUCTION WASHER COLUMN DRILLED SCREW DRILLED SCREW WASHER UNION UNION PIPE SEAL KIT UNION UNION BREATHER PLUG COLUMN UNION MOTOR MOTOR PIPE PIPE PIPE PIPE CYLINDER GREASE NIPPLE EYE DRILLED SCREW BREATHER PLUG COCK PIPE PIPE WASHER REDUCTION CURVE 90° PIPE
LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE BOLZEN RHOR REDUKTION SCHEIBE BOLZEN LÖCHERSCHRAUBE LÖCHERSCHRAUBE SCHEIBE ANSCHLUSS ANSCHLUSS RHOR DICHTUNG KIT ANSCHLUSS ANSCHLUSS ENTLüFTER BOLZEN ANSCHLUSS MOTOR MOTOR RHOR RHOR RHOR RHOR ZYLINDER SCHMIERNIPPEI ZUGÖSE LÖCHERSCHRAUBE ENTLüFTER ABSPERRHAHN RHOR RHOR SCHEIBE REDUKTION KURVE 90° RHOR
VIS PERFOREE RONDELLE COLONNE TUYAU REDUCTION RONDELLE COLONNE VIS PERFOREE VIS PERFOREE RONDELLE RACCORD RACCORD TUYAU KIT GARNITURE RACCORD RACCORD SOUPIRAIL COLONNE RACCORD MOTEUR MOTEUR TUYAU TUYAU TUYAU TUYAU CYLINDRE GRAISSEUR OEIL VIS PERFOREE SOUPIRAIL ROBINET TUYAU TUYAU RONDELLE REDUCTION COURBE 90° TUYAU
TORNILLO PERFORADO ARANDELA COLUMNA TUBO BOQUILLA ARANDELA COLUMNA TORNILLO PERFORADO TORNILLO PERFORADO ARANDELA BOQUILLA UNION TUBO KIT GUARNICIONES UNION EN T BOQUILLA VÁLVULA COLUMNA UNION MOTOR MOTOR TUBO TUBO TUBO TUBO CILINDRO ENGRASADOR OJO TORNILLO PERFORADO VÁLVULA GRIFO TUBO TUBO ARANDELA BOQUILLA UNION 90° TUBO
60
NOTE NOTES 1/4” GAS 1/4” GAS M/F 1/4” GAS Ø 1/4" L=3600 M/F 18X1.5-1/4” GAS Ø18X24 M/F 18X1,5 1/4" GAS M18X1,5 1/2” GAS 1/2” - 3/8” GAS 90° M/F 3/8” GAS 3/8” L=3400 F/F/F 1/2” GAS 1/2” GAS 1/2” GAS M/F 1/2”-3/8” GAS M/F3/8” GAS BG 80 NC 25 BG 100 NC 25 Ø3/8” L=900 Ø3/8” L=500 Ø1/4” L=1900 Ø1/4” L=2600 Ø40X200 M6X1 1/4” GAS 1/4” GAS 1/4” GAS 500 B 1/4” GAS Ø1/4” L=260 Ø3/8” L=2700 Ø3/8” GAS M/F 1/2”-3/8”GAS 3/8” GAS ---------3/8” L =--------
IMPIANTO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE SX LEFT ANLAGE ADDITIONAL HOPPER ANLAGE ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER LINKS SYSTEM TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE GAUCHE CIRCUITO EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO SX
FIG. 26 ABB. Ed.06.07
61
FIG. 27 ABB. Ed.06.07
MONTAGGIO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE ASSEMBLY ADDITIONAL HOPPER VERSAMMLUNG ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER MONTAGE DE TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE MONTAJE EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
16140888 16140889 16140453 16340116 61001218 90007130 90721011 90716008 90808008 90007107 90812007 90716007 90808007 16121053 90716006 90808006 16140890 16140456 91601000 90007077 90721008 91600000 90007123 90007099 90808003 16121156 16121157 90716003 90910036 90721004 90811507 16121159 90007076 91002000
SUPPORTO DX PRO.TRAM. SUPPORT SUPPORTO SX PRO.TRAM. SUPPORT SUPPORTO PROL. TRAMOGGIA SUPPORT DISTANZIALE PROL. TRAM. SPACER CILINDRO OLEODINAMICO HYDRAULIC CYLINDER VITE T.E SCREW RONDELLA GROWER SPRING WASHER RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW DADO NUT RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.T.Q.S.T. SCREW RONDELLA PIANA FLATT WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT CAVALLOTTO FISS. CILINDRO U-BOLT PIATTO FISSAGGIO CAVALLOTTO PLATE INGRASSATORE 45° STRAIGHT GREASER VITE T.E SCREW RONDELLA GROWER SPRING WASHER INGRASSATORE DRITTO STRAIGHT GREASER VITE T.E SCREW VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SPAZZOLA PARA PRODOTTO BRUSH SUPPORTO SPAZZOLA SUPPORT RONDELLA PIANA FLATT WASHER BULLONE T.T.D.E SCREW RONDELLA GROWER SPRING WASHER DADO NUT CONVOGLIATORE POSTERIORE CONVEYOR VITE T.E SCREW FASCETTA NYLON COLLAR
62
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
HALTER HALTER HALTER DISTANZSTÜCK HYDR. ZILINDER SCHRAUBE FEDERSCHEIBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE MUTTER SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER BUGELBOLZEN PLATTE GERADE SCHMIERNIPPEL SCHRAUBE FEDERSCHEIBE GERADE SCHMIERNIPPEL SCHRAUBE SCHRAUBE STOPMUTTER BÜRSTE HALTER SCHEIBE SCHRAUBE FEDERSCHEIBE MUTTER LEITBLECH SCHRAUBE SCHELLE
SUPPORT SUPPORT SUPPORT ENTRETOISE CYLINDREH YDRAULIQUE VIS RONDELLE ELASTIQUE RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS ECROU RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE VIS RONDELLE PLATE ECROU DE SURETE CAVALIER PLAQUE GRAISSEUR DROIT VIS RONDELLE ELASTIQUE GRAISSEUR DROIT VIS VIS ECROU DE SURETE BROSSE SUPPORT RONDELLE PLATE VIS RONDELLE ELASTIQUE ECROU CONVOYEUR VIS COLLIER
SOPORTE SOPORTE SOPORTE SEPARADOR CILINDRO TORNILLO ARANDELA ARANDELA TUERCA TORNILLO TUERCA ARANDELA TUERCA TORNILLO ARANDELA TUERCA COLLAR PLACA ENGRASADOR TORNILLO ARANDELA ENGRASADOR TORNILLO TORNILLO TUERCA CEPILLO SOPORTE ARANDELA TORNILLO ARANDELA TUERCA CONVOYADOR TORNILLO FAJA
NOTE NOTES
Ø40X200 M14X75 ZN Ø14 ZN Ø14 ZN M14 ZN M12X70 ZN M12 ZN Ø12 ZN M12 ZN M10X28 ZN Ø10 ZN M10 ZN
M6X1 M10X30 ZN Ø10 M6X1 M14X40 M12X30 ZN M6 ZN L= 820 L= 820 Ø6 ZN M6X20 ZN Ø6 ZN M6 ZN M10X25 ZN L= 290
MONTAGGIO TRAMOGGIA SUPPLEMENTARE ASSEMBLY ADDITIONAL HOPPER VERSAMMLUNG ZUSÄTZLICHES MUHLTRICHTER MONTAGE DE TRÉMIE SUPPLÉMENTAIRE MONTAJE EXTENSIÓN DESCARGA SUPLEMENTARIO
FIG. 27 ABB. Ed.06.07
63
FIG. 28 ABB.
COMANDI MECCANICI A DISTANZA REMOTE MECHANICAL CONTROL MECHANISCHER FERNBEDIENUNG COMMANDES MÉCANIQUES A DISTANCE MANDAS MECÀNICO A DISTANCIA
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 1A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
99041039 99041007 99041080 99041059 99046225 99046226 99046227 16121541 16121542 16121543 16121723 16160512 16121538 91138005 16160051 90007058 90716005 90808005 90007062 99046091 99046057 93122010 93101104 90007055
DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTORE SUPPLEMENTARE DISTRIBUTOR DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR COMANDO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR CONTROL COMANDO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR CONTROL COMANDO DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR CONTROL SUPPORTO DISTRIB. 2 LEVE SUPPORT SUPPORTO DISTRIB. 3 LEVE SUPPORT SUPPORTO DISTRIB. 4 LEVE SUPPORT SUPPORTO DISTRIB. 5 LEVE SUPPORT LAMIERA PORTA DISTRIBUTORI SUPPORT SUPPORTO DISTRIBUTORI SUPPORT COPIGLIA A MOLLA SPLIT PIN SUPPORTO DISTRIBUTORI SUPPORT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E. SCREW ASTA LEVA ROD KIT TP 50 KIT TP 50 GIUNZIONE ORIENT. DIRITTA UNION NIPPLO CONGIUNZIONE UNION VITE T.E. SCREW
64
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
VERTEILER VERTEILER VERTEILER VERTEILER ANSTEUERUNG ANSTEUERUNG ANSTEUERUNG LAGER LAGER LAGER LAGER LAGER LAGER SPLINT LAGER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER SCHRAUBE STANGE KIT TP 50 ANSCHLUSS ANSCHLUSS SCHRAUBE
DISTRIBUTEUR DISTRIBUIDOR DISTRIBUTEUR DISTRIBUIDOR DISTRIBUTEUR DISTRIBUIDOR DISTRIBUTEUR DISTRIBUIDOR COMMANDE DISTRIBUTEUR MANDO DISTRIBUIDOR COMMANDE DISTRIBUTEUR MANDO DISTRIBUIDOR COMMANDE DISTRIBUTEUR MANDO DISTRIBUIDOR SUPPORT SOPORTE SUPPORT SOPORTE SUPPORT SOPORTE SUPPORT SOPORTE SUPPORT SOPORTE SUPPORT SOPORTE GOUPILLE PASADORA DE ALETAS SUPPORT SOPORTE VIS TORNILLO RONDELLE ARANDELA ECROU DE SURETE TUERCA VIS TORNILLO TIGE ASTIL KIT TP 50 KIT TP 50 RACCORD BOQUILLA ROSCADA RACCORD BOQUILLA VIS TORNILLO
NOTE NOTES SD5/2 SD5/2 SD5/3 SD5/4 TCC 5/2 TCC 5/3 TCC 5/4
(3+2) - (3+3) X EST.5 8X40 ZN Ø8 M 8 ALTO 8X60 ZN M10X150 (TC5) M/F M18X1,5 M 18X1,5 8X25 ZN
COMANDI MECCANICI A DISTANZA REMOTE MECHANICAL CONTROL MECHANISCHER FERNBEDIENUNG COMMANDES MÉCANIQUES A DISTANCE MANDAS MECÀNICO A DISTANCIA
FIG. 28 ABB. Ed.06.07
65
FIG. 29 ABB.
COMANDI ELETTRICI ELETTRIC COMAND ELEKTRISCHEN ANTRIEBE COMANDE ÈLETTRIQUE MANDOS ELÉCTRICOS
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16A 16B 17 17A 17B 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
99041122 99041123 99041129 93122010 93101104 16160512 90007062 90808005 99400402 16120814 90007017 90716002 90810507 99046183 99046182 65000245 99400224 99400264 65000246 99400206 99400263 99400285 99400424 99400281 99400282 99400286 99400288 99400287 99400284 99400289 16820019 16820018
DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR GIUNZIONE ORIENTABILE UNION NIPPLO CONGIUNZIONE UNION LAMIERA PORTA DISTRIBUTORI SUPPORT VITE T.E. SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SPORTELLO DI CHIUSURA DOOR SUPPORTO PRESA PULSANT. SUPPORT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO NUT SOLENOIDE MAGNETE KALAMITÄT KIT AZIONAMENTO ELETTRICO KIT KIT PULSANTIERA PUSH BUTTON + CABLE PULSANTIERA 4 COMANDI PUSH BUTTON + CABLE CABLAGGIO ELETT. PULSANT.WIRING KIT PULSANTIERA 7 COMANDI PUSH BUTTON + CABLE PULSANTIERA 7 COMANDI PUSH BUTTON CABLAGGIO ELETT. PULSANT.WIRING PORTA FUSIBILE SUPPORT FUSE FUSIBILE FUSE DEVIATORE BY-PASS VALVE INTERRUTTORE SWITCH INTERRUTTORE A CHIAVE SWITCH SPIA ROSSA INDICATOR LIGHT INTERRUTTORE A FUNGO SWITCH DEVIATORE BY-PASS VALVE CAPPUCCIO IN GOMMA COVER CAVO PROLUNGA CABLE CAVO PROLUNGA CABLE
66
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
VERTEILER VERTEILER VERTEILER ANSCHLUSS ANSCHLUSS LAGER SCHRAUBE STOPMUTTER TUER LAGER SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER MAGNET KIT SCHALTTAFEL SCHALTTAFEL VERDRAHTUNG SCHALTTAFEL SCHALTTAFEL VERDRAHTUNG LAGER SICHERUNGH SICHERUNGH KOMMUTATOR SCHALTER SCHALTER KONTROLLEUCHTE SCHALTER KOMMUTATOR DECKEL KABEL KABEL
DISTRIBUTEUR DISTRIBUTEUR DISTRIBUTEUR RACCORD RACCORD SUPPORT VIS ECROU DE SURETE PORTE SUPPORT VIS RONDELLE ECROU TÆNDMAGNET KIT BOUTON+ CABLE BOUTON CÂBLAGE BOUTON+ CABLE BOUTON+ CABLE CÂBLAGE SUPPORT FUSIBLE FUSIBLE DEVIATEUR INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR TÉMOIN INTERRUPTEUR DEVIATEUR COUVERCLE CABLE CABLE
DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR BOQUILLA ROSCADA BOQUILLA SOPORTE TORNILLO TUERCA PLACA DE CIERRE SOPORTE TORNILLO ARANDELA TUERCA IMÀN KIT KIT PULSADOR PULSADOR 4 MANDOS CABLEADO KIT PULSADOR PULSADOR 7 MANDOS CABLEADO SOPORTE FUSIBLE FUSIBLE DESVIADOR INTERRUPTOR ARTICULADO INTERRUPTOR ARTICULADO INDICADORA DE CONTROL INTERRUPTOR DESVIADOR CAPUCHA DE GOMA CABLE CABLE
NOTE NOTES SD5/2 SD5/3 SD5/4 M/F M18X1,5 M 18X1,5 (3+2) - (3+3) 8X60 ZN M 8 ALTO
M 5X16 ZN Ø5 ZN M5 VALVOIL VALVOIL 4 COMANDI CAVO L= 3500 4 COMANDI CAVO L= 3500 7 COMANDI 10A
12 VOLT
3 POLI 5 POLI
COMANDI ELETTRICI ELETTRIC COMAND ELEKTRISCHEN ANTRIEBE COMANDE ÈLETTRIQUE MANDOS ELÉCTRICOS
FIG. 29 ABB. Ed.06.07
67
FIG. 30 ABB.
IMPIANTO PESA E ACCESSORI WEIGHTING SYSTEM WÄGUNGSANLAGE SYSTEME DE PESEUSE INSTALACIÓN PESA Y ACCESSORIOS
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 7A 7B 8 9 10 11 11A 11B 12 13 14 15 16 17 18 19 20
99404003 99452068 99452079 99452271 99452084 99452120 65000228 16820018 16820019 16820009 16820010 98400245 99450965 99450964 99450535 99450980 99450005 65000696 65000408 98400426 90007033 90716003 90808003 99452105
FASCETTA NYLON COLLAR CASSETTA DI GIUNZIONE CONNECTION BOX CAVO PROLUNGA SENSORI CABLE CAVO CARICA BATTERIA CABLE CONNETTORE 2 POLI MASCHIO CONNECTOR SIRENA ELETTRONICA HORN KIT CAVI PROLUNGA STRUM. CABLE KIT CAVO PROLUNGA 5 POLI CABLE CAVO PROLUNGA 3 POLI CABLE SENSORE SENSOR SENSORE SENSOR FARO DI LAVORO WORK HEADLAMP STRUMENTO INDICATORE INDICATOR STRUMENTO INDICATORE INDICATOR STRUMENTO INDICATORE INDICATOR DISPLAY SUPPLEMENTARE DISPLAY STAMPANTE ALFAPANEL PRINTING KIT DATA TRANSFER GIVEN KIT KIT CARTUCCE ADDIZIONALI KIT CARTRIDGES SOTTOPIEDE ALETTATO SUPPORT VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT CAVO ALIMENTAZIONE CABLE
68
DESCRIPTION
NOTE NOTES
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
SCHELLE VERBINDUNGSKASTEN KABEL KABEL VERBINDUNGSSTECKER HUPE KIT KABEL KABEL KABEL SENSOR SENSOR WERKLEUCHTE ANZEIGEGERAT ANZEIGEGERAT ANZEIGEGERAT DISPLAY DRUCK GEGEBENER INSTALLATIONSSATZ INSTALLATIONSSATZ-PATRONEN LAGER SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER KABEL
COLLIER BOITE DE JONCTION CÂBLE CÂBLE CONNECTEUR AVERTISS.ACOUSTIQUE KIT CÂBLE CÂBLE CÂBLE CAPTEUR CAPTEUR PHARE DE TRAVAIL INDICATEUR INDICATEUR INDICATEUR DISPLAY IMPRIMANT KIT DONNÉE KIT CARTOUCHES SUPPORT VIS RONDELLE ECROU DE SURETE CÂBLE
FAJA NAILON L= 290 CAJA DE CONEXIÓN CABLE L = 3800 CABLE L =4000 CONEXIÒN SIRENA ELECTRÓNICA T. SEA KIT CABLE CABLE M/F CABLE M/F SENSOR Ø 63 L=1600 SENSOR Ø 63 L=6000 FARO DE TRABAJO H3 APARADO DE MEDIDA INDICADOR HAPPY FEEDER II APARADO DE MEDIDA INDICADOR HAPPY FEEDER PLUS II APARADO DE MEDIDA INDICADOR TOP FEEDER FULL DISPLAY SUPLEMENTARIO L =7700 CON CAVO IMPRESIÓN CAVO L =2500 KIT DATA TRANSFER CAJA CARTUCHOS ADICIONALES SOPORTE TORNILLO M 6X20 ZN ARANDELA Ø 6 ZN TUERCA M 6 ALTO CABLE L =6000
IMPIANTO PESA E ACCESSORI WEIGHTING SYSTEM WÄGUNGSANLAGE SYSTEME DE PESEUSE INSTALACIÓN PESA Y ACCESSORIOS
FIG. 30 ABB. Ed.06.07
69
FIG. 31 ABB.
FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE HANDBREMSE FREIN DE STATIONNEMENT FRENO A MANO DE APARCO
Ed.06.07
PALANCA
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
98400046 90810012 91100014 98400065 98400066 16120653 90000124 90808008 16120287 16122245 16400026 16120212 16122366 90007103 90808007 90007078 90808006
LEVA FRENO TIPO FRANCIA BRAKE LEVER DADO DADO SEEGER ESTERNO SEEGER FORCELLA FORK SERRAGGIO LOCK FORCELLA PER LEVA FRENO FORK VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RINVIO PER LEVA FRENO SUPPORT BILANCINO PER COMANDO SUPPORT CAVO CABLE TIRANTE DRAW BOLT LEVA DI RINVIO FRENI LEVER VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT
70
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
BREMSHEBEL NUT SEEGER GABEL FEST GABEL SCHRAUBE STOPMUTTER LAGER LAGER KABEL ZUG BOLZEN HEBEL SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE STOPMUTTER
LEVIER FREIN MUTTERECROU SEEGER FOURCHE SERRAGE FOURCHE VIS ECROU DE SURETE SUPPORT SUPPORT CABLE TIRANT LEVIER VIS ECROU DE SURETE VIS ECROU DE SURETE
PALANCA A MANO TUERCA ANILLO SEEGER HORQUILLA APRIETE AUTOMÁTICO HORQUILLA TORNILLO TUERCA SOPORTE SOPORTE CABLE PERNO DE TRACCION PALANCA TORNILLO TUERCA TORNILLO TUERCA
NOTE NOTES M 10 ZN Ø 14 M 10X40 M 10X40 M 10X40 M14X45 ZN M14 ZN
Ø 5X37X1770 M10x100 ZN M12X50 ZN M12 ZN M10X35 ZN M10 ZN
FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE HANDBREMSE FREIN DE STATIONNEMENT FRENO A MANO DE APARCO
FIG. 31 ABB. Ed.06.07
71
FIG. 32 ABB. Ed.06.07
IMPIANTO FRENI PNEUMATICO E MECCANICO SYSTEM BRAKE PNEUMATIC AND MECHANIC ANLAGE ACHSE PNEUMATIK UND MECHANISCH INSTALLATION FREIN PNEUMATIQUE-MÈCANIQUE INSTALO FRENOS NEUMÁTICOS Y MECÁNICOS
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
98400046 90810012 91100014 98400065 98400066 16120653 90000124 90808008 16120287 16122245 16400026 16120212 16122366 90007103 90808007 90007078 90808006 93053051 93053052 93053048 93053035 93053045 90905045 16120002 16120958 93053032 93053021 93053020 93053069 93053044 93053054 93053049 93053036 93053047 93053017 93053022 93053015 93053037 93053033 90808005 93053031 16120817 90000060 90716006 90808006 93053065 98400636 90007079 93053048 16121629 91130012 90717021
LEVA FRENO TIPO FRANCIA BRAKE LEVER DADO DADO SEEGER ESTERNO SEEGER FORCELLA FORK SERRAGGIO LOCK FORCELLA PER LEVA FRENO FORK VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RINVIO PER LEVA FRENO SUPPORT BILANCINO PER COMANDO SUPPORT CAVO CABLE TIRANTE DRAW BOLT LEVA DI RINVIO FRENI LEVER VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT GIUNTO ROSSO CON PUNTAL. JOINT GIUNTO GIALLO CON PUNTAL.JOINT RONDELLA ALL. WASHER DIRITTO CON MOLLA UNION BUSSOLA DI RINFORZO BUSHING RIVETTO RIVET MOLLA PER AGGANCIAMENTOSPRING SUPPORTO ATTACCHI SUPPORT FILTRO IN LINEA FILTER SPIRALE CON CODOLI GIALLA SPIRAL SPIRALE CON CODOLI ROSSA SPIRAL SERVOAUTO CON RUB. AUTOMATIC BRAKE TAPPO PLUG RACCORDO GOMITO UNION RONDELLA ALL. WASHER DIRITTO UNION BUSSOLA DI RINFORZO BUSHING TUBO RILSAN TPN PIPE DIRITTO UNION TUBO RILSAN TPN PIPE RACCORDO DIRITTO UNION VALVOLA DI SCAR. CONDENSA VALVE DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT SERBATOIO ACCIAIO TANK FASCETTA PER SERBAT. ARIA COLLAR VITE T.E. SCREW RONDELLA PIANA WASHER DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT BRAKE CHAMBER BRAKE CHAMBER FORCELLA ASOLATA FORK VITE T.E SCREW RONDELLA ALL. WASHER PERNO PER FORCELLA PIN COPIGLIA SPLIT-PIN RONDELLA FASCIA LARGA WASHER
72
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
BREMSHEBEL NUT SEEGER GABEL FEST GABEL SCHRAUBE STOPMUTTER LAGER LAGER KABEL ZUG BOLZEN HEBEL SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE STOPMUTTER JOINT JOINT SCHEIBE KOPPLUNG BÜCHSE NIET FEDER HALTER FILTER SPIRAL SPIRAL AUTOMAT. SERVOBREMSE STOPFEN ANSCHLUSS SCHEIBE KOPPLUNG BÜCHSE RHOR KOPPLUNG RHOR ANSCHLUSS VENTIL STOPMUTTER BEHALTER KLEMME SCHRAUBE SCHEIBE STOPMUTTER BRAKE CHAMBER GABEL SCHRAUBE SCHEIBE STIFT SPLINT SCHEIBE
LEVIER FREIN MUTTERECROU SEEGER FOURCHE SERRAGE FOURCHE VIS ECROU DE SURETE SUPPORT SUPPORT CABLE TIRANT LEVIER VIS ECROU DE SURETE VIS ECROU DE SURETE FUGE FUGE RONDELLE RACCORDEMENT DOUILLE RIVET RESSORT SUPPORT FILTRE SPIRALE SPIRALE SERVOFREIN AUTO. AVEC BOUCHON RACCORD RONDELLE RACCORDEMENT DOUILLE TUYAU RACCORDEMENT TUYAU RACCORD SOUPAPE ECROU DE SURETE RESERVOIR COLLAR VIS RONDELLE ECROU DE SURETE BRAKE CHAMBER FOURCHE VIS RONDELLE GOUPILLE GOUPILLE RONDELLE
PALANCA A MANO TUERCA ANILLO SEEGER HORQUILLA APRIETE AUTOMÁTICO HORQUILLA TORNILLO TUERCA SOPORTE SOPORTE CABLE PERNO DE TRACCION PALANCA TORNILLO TUERCA TORNILLO TUERCA RANURA RANURA ARANDELA ACOPLAMIENTO BUJE REMACHE MUELLE SOPORTE FILTRO ESPIRAL ESPIRAL SIRVO FRENOS AUTOMÁTICO TAPÓN BOQUILLA DE CONEXIÒN ARANDELA ACOPLAMIENTO BUJE TUBO ACOPLAMIENTO TUBOØ 20x16 UNION DE CONEXIÒN VÁLVULA TUERCA TANQUE ABRAZADERA TORNILLO ARANDELA TUERCA BRAKE CHAMBER HORQUILLA TORNILLO ARANDELA PIVOTE PASADORA DE ALETAS ARANDELA
NOTE NOTES M 10 ZN Ø 14 M 10X40 M 10X40 M 10X40 M14X45 ZN M14 ZN
Ø 5X37X1770 M10x100 ZN M12X50 ZN M12 ZN M10X35 ZN M10 ZN
Ø 16 M16x1,5 T12 Ø8 Ø 4x11
Ø 22 M16x1,5 T12 Ø 16 Ø12x8 M22x1,5 T20 M22X1,5 T12 M8
M8x50 Ø 10 ZN M10
M10X40 ZN Ø 16 Ø 12X33 Ø 2,5X20 Ø 36 ZN
IMPIANTO FRENI PNEUMATICO E MECCANICO SYSTEM BRAKE PNEUMATIC AND MECHANIC ANLAGE ACHSE PNEUMATIK UND MECHANISCH INSTALLATION FREIN PNEUMATIQUE-MÈCANIQUE INSTALO FRENOS NEUMÁTICOS Y MECÁNICOS
FIG. 32 ABB. Ed.06.07
73
FIG. 33 ABB. Ed.06.07
IMPIANTO FRENI IDRAULICO E MECCANICO SYSTEM BRAKE HYDRAULIC - MECHANIC ANLAGE ACHSE HYDRAUL UND MECHANISCH INSTALLATION FREIN HYDRAULIQUES-MÈCANIQUE INSTALO FRENOS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
98400046 90810012 91100014 98400065 98400066 16120653 90000124 90808008 16120287 16122245 16400026 16120212 16122366 90007103 90808007 90007078 90808006 61003008 16601119 93106001 93108003 93100002 90808007 98400636 90007112 93124002 93124016 93124001 16121629 91130012 90717021
LEVA FRENO TIPO FRANCIA BRAKE LEVER DADO DADO SEEGER ESTERNO SEEGER FORCELLA FORK SERRAGGIO LOCK FORCELLA PER LEVA FRENO FORK VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT RINVIO PER LEVA FRENO SUPPORT BILANCINO PER COMANDO SUPPORT CAVO CABLE TIRANTE DRAW BOLT LEVA DI RINVIO FRENI LEVER VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT VITE T.E SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT CILINDRO OLEODINAMICO HYDRAULIC CYLINDER TUBO PIPE INNESTO RAPIDO UNION COLONNETTA RIDUZIONE REDUCTION COLUMN VITE FORATA DRILLED SCREW DADO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING NUT FORCELLA ASOLATA FORK VITE T.E. SCREW RONDELLA RAME WASHER RONDELLA RAME WASHER RONDELLA RAME WASHER PERNO PER FORCELLA PIN COPIGLIA SPLIT-PIN RONDELLA FASCIA LARGA WASHER
74
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCION
BREMSHEBEL NUT SEEGER GABEL FEST GABEL SCHRAUBE STOPMUTTER LAGER LAGER KABEL ZUG BOLZEN HEBEL SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE STOPMUTTER HYDR. ZILINDER RHOR ANSCHLUSS BOLZEN REDUKTION LÖCHERSCHRAUBE STOPMUTTER GABEL SCHRAUBE SCHEIBE SCHEIBE SCHEIBE STIFT SPLINT SCHEIBE
LEVIER FREIN MUTTERECROU SEEGER FOURCHE SERRAGE FOURCHE VIS ECROU DE SURETE SUPPORT SUPPORT CABLE TIRANT LEVIER VIS ECROU DE SURETE VIS ECROU DE SURETE CYLINDREH YDRAULIQUE TUYAU RACCORD COLONNE REDUCTION VIS PERFOREE ECROU DE SURETE FOURCHE VIS RONDELLE RONDELLE RONDELLE GOUPILLE GOUPILLE RONDELLE
PALANCA A MANO TUERCA ANILLO SEEGER HORQUILLA APRIETE AUTOMÁTICO HORQUILLA TORNILLO TUERCA SOPORTE SOPORTE CABLE PERNO DE TRACCION PALANCA TORNILLO TUERCA TORNILLO TUERCA CILINDRO TUBO BOQUILLA COLUMNA BOQUILLA TORNILLO PERFORADO TUERCA HORQUILLA TORNILLO ARANDELA ARANDELA ARANDELA PIVOTE PASADORA DE ALETAS ARANDELA
NOTE NOTES M 10 ZN Ø 14 M 10X40 M 10X40 M 10X40 M14X45 ZN M14 ZN
Ø 5X37X1770 M10x100 ZN M12X50 ZN M12 ZN M10X35 ZN M10 ZN TF 32-C80 Ø 3/8” L=5500 M/F 1/4”-3/8” Ø 3/8" GAS M12 M12x110 Ø 3/8" GAS Ø 18X24 Ø 1/4" GAS Ø 12X33 Ø 2,5X20 Ø 36 ZN
IMPIANTO FRENI IDRAULICO E MECCANICO SYSTEM BRAKE HYDRAULIC - MECHANIC ANLAGE ACHSE HYDRAUL UND MECHANISCH INSTALLATION FREIN HYDRAULIQUES-MÈCANIQUE INSTALO FRENOS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS
FIG. 33 ABB. Ed.06.07
75
FIG. 34 ABB.
BARRA LUCI REGOLABILE ADJUSTABLE LIGHT UNIT EINSTELLBARER LICHTBALKEN BARRA LUCES REGULABLE BARRA LUCI AJUSTABLE
Ed.06.07
N. Pos.
N. COD.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BENENNUNG
DESCRIPTION
1 2 3 4 5 6 7 8
61003408 98400666 90716006 90717018 90007083 90808504 90007077 91002004
GRUPPO IMPIANTO LUCI BARRA LUCI REGOLABILE RONDELLA PIANA RONDELLA FASCIA LARGA VITE T.E. DADO AUTOBLOCCANTE VITE T.E. FASCETTA NYLON
GROUP I INSTALL LIGHTS ADJUSTABLE LIGHT UNIT WASHER WASHER SCREW SELF-LOCKING NUT SCREW COLLAR
GRUPPE INSTALLIERT LICHTER EINSTELLBARERLICHTBALKEN SCHEIBE SCHEIBE SCHRAUBE STOPMUTTER SCHRAUBE SCHELLE
GROUPE J’INSTALLE LUMIÈRES GRUPO IMPIANTO LUCI BARRA LUCES REGULABLE BARRA LUCI AJUSTABLE RONDELLE ARANDELA RONDELLE ARANDELA VIS TORNILLO ECROU DE SURETE TUERCA VIS TORNILLO COLLIER FAJA NYLONL
76
DESCRIPCION
NOTE NOTES CAVO 15 L Ø10 Ø10X30X3 M10X60 ZN M 10 ZN M10X30 ZN L= 140
BARRA LUCI REGOLABILE ADJUSTABLE LIGHT UNIT EINSTELLBARER LICHTBALKEN BARRA LUCES REGULABLE BARRA LUCI AJUSTABLE
FIG. 34 ABB. Ed.06.07
77