Hispano Suiza Gran Turismo Coupe

Page 1





HISPANO SUIZA Gran Turismo CoupĂŠ Designed by Erwin Leo Himmel



01 INTRODUCTION 07 02 DESIGN 12 03 EXTERIOR 22 04 INTERIOR 30 05 POWER PLANT 40 06 WORLD PREMIERE 52 07 HISTORIC MARQUE 56

Renaissance of a Legend



5 5


01 INTRODUCTION


Die Hispano-Suiza-Philosophie baut auf den Werten der klassischem Manufaktur, der Kleinserienherstellung und der Vollendung von exzellenter Großserien-Technologie auf. Jeder Kompromiss weicht dem unbändigen Willen zur Perfektion. Diese Einstellung ruht in jedem Hispano-Suiza-Beschäftigen, vom Lehrjungen bis zum Geschäftsführer. Vertrauen und ehrliches Handwerk transportieren die Innovationskraft. Tradition und Werte sind für das neue Hispano Suiza der Weg des Erfolgs – und der Antrieb für technische Innovationen und Raffinessen. Die Idee des Gründers des neuen Hispano-Suizas, Erwin Leo Himmel, entspricht dem Geist des Gründers des historischen Hispano Suizas, des Schweizers Marc Birkigt. Die Fertigung der neuen Hispano-SuizaFahrzeuge erfolgt an Produktionsstätten in Deutschland, wo höchste Ingenieurskunst und Exzellenzanspruch auf das Feuer der historischen Markenwerte trifft. Einzelne kleine Manufakturen spezialisieren sich auf spezifische Produktionsprozesse. Durch schlanke Strukturen und vertraute Partnerunternehmen ist es dem neuen Hispano Suiza möglich, auf erprobte Ingenieurs- und Produktionsleistungen zurückzugreifen, um diese der eigenen Perfektions-Maxime zu unterwerfen und weiterzuentwickeln. Nur Partnerunternehmen, die den Idealen von Hispano Suiza entsprechen, bieten nach sorgfältiger Prüfung eine Basis für eine Zusammenarbeit. Die Fertigung der Fahrzeuge erfolgt im größtmöglichen Umfang in eigenen Strukturen, um Meisterwerke des Automobil-Handwerks zu schaffen. Qualität ist unser Antrieb.

Today, the discerning enthusiast is well and truly spoilt for choice with a wealth of top-quality high performance offerings from famous marques. And yet nothing can equal what the historic Hispano Suizas stood for in their day. Now, only a new Hispano Suiza can claim to offer the same attributes: exquisite craftsmanship and traditional values combined with cutting-edge technology in the relentless quest for perfection, and lowvolume production for utmost exclusivity. Perfectionism distinguishes all those involved, from apprentice to top-level manager. Erwin Leo Himmel, the man behind the new Hispano Suiza, perpetuates the ideals of Marc Birgkit who founded the original Hispano Suiza company more than 100 years ago. The new Hispano Suizas are manufactured in Germany, where ultimate engineering expertise and the constant pursuit of excellence match the spirit and values of the historic Hispano Suiza marque. Here, highly specialised suppliers and artisans work together as a highly efficient partnership - the ideal environment in which to create a new generation of Hispano Suiza automobiles. Only those who reflect the ideals of Hispano Suiza are privileged to participate in the production process, with quality as the driving force behind everything we do.



9


„Die Firma Hispano Suiza verlassen nur Automobile, die ich auch selber fahren würde. Einen Hispano Suiza entwerfe ich deshalb erst einmal für mich.“ „Only cars which I would like to drive are allowed to bear the Hispano Suiza name. Therefore, I primarily design Hispano Suizas for myself ”. Erwin Leo Himmel


11


02 DESIGN


13



15


Der international renommierte Automobil-Designer Erwin Leo Himmel suchte im heutigen Markt eine Äuqivalent, dass dem technischen Fortschritt, der Exklusivität und der Perfektion in der Herstellung von Automobilen dem Mythos eines historischen Hispano Suizas entspricht. Himmel hat als leitender Designer im Volkswagen-Konzern das Design zahlreicher Audi-, VW- und Seatmodelle geprägt. Zu den Kunden seines Design-Studios in Barcelona zählen alle Automobil-Konzerne. Er schuf zudem zahlreiche Produktdesigns und trat als Yacht-Designer international in Erscheinung. Der Designer konnte den konsequenten Gedanken des historischen Hispano Suizas in der Gegenwart des Automobilbaus nicht mehr entdecken – und begann mit seinen Entwürfen eines neuen Hispano Suizas und einer neuen Manufaktur: Design ist der Mittler zwischen Technik und Emotion, zwischen Hand und Herz. Mit unzähligen Entwürfen und schonungsloser Selbstkritik wurde in dem Design-Prozess die Formensprache des neuen Hispano Suizas kreiert. Materialen und Auftritt näherten sich immer weiter dem perfekten Design an – bis sie schließlich dem Maximalanspruch Genüge taten. Ein Genuss für Fahrer wie Passanten wurde geschaffen, neue Wege der Gestaltung beschritten – und vor allem dem Prinzip der Ehrlichkeit und Perfektion treu geblieben. Fortschritt, Exklusivität, Ästhetik wurden übersetzt – und fanden im neuen Hispano Suiza ihren Ausdruck. Das Motto der Designer: „Design must be honest, reflecting the values of the brand it stands for.“ Erst das absolut vollkommene Modell wurde für eine reale Umsetzung freigegeben.

The internationally renowned automobile designer Erwin Leo Himmel looked for a modern heir to what Hispano Suiza once stood for, but concluded that nothing filled the void left by the original marque. Therefore, he decided to draw upon the thinking that motivated Marc Birgkit and began to make plans for a modern interpretation of Hispano Suiza, employing traditional values and the best of what modern technology has to offer. As chief designer at Audi, Volkswagen and Seat, Himmel was responsible for numerous groundbreaking designs of our time. He later established his own independent design studio in Barcelona and numbered several major car manufacturers as clients. He also carried out design work on behalf of many prominent names in the field of household appliances and jewellery and gained international recognition for his yacht designs. Design is the bond between technology and emotion, between hand and heart. The design language of the new Hispano Suiza was created in a myriad of drafts and refined by relentless self-criticism during the design process. Over time, forms and materials converged to the point where the developer’s high demands were satisfied. The new Hispano Suiza fulfils the designers’ credo: “Design needs to be honest; it has to reflect the values of the brand it stands for.” For Hispano Suiza, only the best will do.


17



„Es war mein Wunsch, mit Hispano Suiza ein überragendes Design zu schaffen, das durch progressive Proportionen Selbstsicherheit und Haltung vermittelt.“ „My aim was to create a design that transmits self-assuredness through progressive proportions.” Erwin Leo Himmel



21


03 EXTERIOR


23



25



Die konsequente Verwendung modernster Leichtbau-Materialien zeugt von Sportlichkeit und Sicherheit. Mit einem Chassis aus AluminiumMagnesium erreichen die Ingenieure maximale Steifigkeit und Aufprall-Sicherheit des Automobils bei gleichzeitiger Minimierung des Gewichts. Die Karosserie wird in Manufaktur-Arbeit aus Karbonfaser hergestellt und trägt ebenfalls zu einem perfekten Leistungs-Gewichtsverhältnis bei. Für die Herstellung der Felgen im 22 Zoll-Format bedienen sich die Konstrukteure der Raumfahrttechnologie: Die Felgen sind aus einer geschmiedeten Aluminium-Titan-Legierung gefräst und zeugen von höchster Stabilität. Durch die konsequente Einbindung von Innovationen stellt das Fahrzeug den derzeitigen Forschungsstand der Automobilindustrie dar – eingebettet in vollendetes Design: Das Spiel des Sonnenlichts auf den Kurven und Flächen der Karosserie lässt das ausgereifte Design des Hispano Suizas in maximaler Ästhetik erscheinen. Reflexionen und Schatten betont die Aluminium- und Lackhaut eines technischen Meisterstücks. Um eine einmalige Oberflächenstruktur in Tiefe und Brillanz herzustellen und damit jedes Spiel der Sonne auf dem Fahrzeug zu einem visuellen Erlebnis für Automobilist und Betrachter werden zu lassen, wird der Lack in einer Grundierungen, einer Lackschicht, sieben Klarlackschichten und jeweils einer manuellen Hochglanzpolitur zwischen den Schichten aufgetragen. Auf diese Weise entsteht nach neun Tagen eine Lackqualität, die mit handwerklicher Leidenschaft Maßstäbe setzt. Selbstverständlich wählt jeder Automobilist eine individuelle Farbgestaltung.

The extensive use of the most advanced lightweight construction materials bears tribute to performance and safety. With an aluminium-magnesium chassis, maximal structural rigidity and state-of-the-art crash behaviour was achieved together with lowest weight. The carbon-fibre bodyshell likewise contributes to an exceptional power/weight ratio. The 22-inch wheels are milled from aerospace-grade forged aluminium-titanium alloy for lowest weight with greatest strength. Thanks to the systematic integration of the latest technical innovations, the new Hispano Suiza embodies cutting-edge technology embedded within perfect design. The play of light and shade on the curves and surfaces of the bodywork accentuate the appeal of the aluminium and lacquer skin of this technological masterpiece. The bodywork’s unique surface quality, rich in depth and brilliance, takes origin from the fact that the paint is applied as a primer, a coat of paint and seven coats of clear lacquer. Manual sanding between the layers of clear lacquer and a final mirror finish complete the process. In this manner a superb lacquer quality evolves in a process lasting nine days, setting new standards through artisan passion. Every customer can choose his individual paintwork finish, taking advantage of a multitude of possibilities.



29


04 INTERIOR


31



33



Neben der Wahl erlesener Materialien besteht die herausragende Qualität des Interieurs aus der meisterlichen Sattlerkunst. Die Fertigung des Interieurs dauert zwölf Tage. Das beste Leder von Rindern aus den Schweizer Alpen, das nach alter Tradition in Italien gegerbt wird, garantiert geschmeidigste Haptik und unverwechselbaren Duft. Dem Geschmack jeden Automobilist wird in der Kombination individueller Leder-, Naht- und Teppichfarben entsprochen. Die Option der Gerbung der eigenen Lederfarben nach Fahrerwunsch sind selbstverständlich. Dachhimmel und Gepäckraum werden in ausgesuchtem Alcantara ausgekleidet, perfekt einstellbare Sportsitze bieten die ideale Balance aus Seitenhalt und Komfort. Eine abgestimmte Kofferserie vervollständigt die Ausstattung. Das Entwicklungsteam des neuen Hispano Suizas setze voll Bewunderung und Hingabe für die historische Marke Hispano Suiza die Idee des Erwin Leo Himmel in technische Perfektion um. Erfahrene Konstrukteure, Modelleure und Sattler konzipierten in Deutschland, dem Standort höchster Reputation im Automobilbau, im Zeichen ihrer Ideale mit kompromissloser Konsequenz ein Automobil, das Brücken schlägt: Zwischen vergangenen Idealen und visionärer Technik, zwischen purem Temperament und technischer Präzision, zwischen KleinserienExklusivität und höchster Qualität. Die Idee des neuen Hispano Suizas fand Unterstützer und wurde weit mehr als eine Idee: Die Ideale des alten Hispano Suizas wurden wieder lebendig, die Ingenieure und Designer werden getrieben von der Sehnsucht nach absoluter Perfektion.

The exceptional quality of the interior derives from the saddler’s ancient art and an almost limitless selection of top-quality materials. The manufacture of the interior takes more than twelve days: the best leather hides from cattle grazing on the hilltops of the Swiss Alps is tanned according to ancient tradition in Italy for an exceptionally smooth surface and a distinctive fragrance. Every customer’s taste can be catered for by a unique combination of individual leather, stitching and carpet colours and the possibility of tanning the leather according to individual desires is obviously catered for. Headlining and luggage compartment are lined in selected Alcantara® whilst fully adjustable sports seats offer the ideal balance between perfect body support and long-distance comfort. A complementary, tailored luggage set in matching materials completes the picture. The development team at Hispano Suiza, driven by a passion for technology and devotion to the values of the historical brand, translated the ideas of Erwin Leo Himmel into technical perfection. In Germany - the cultural home of precision engineering - experienced design engineers, modellers and coachbuilders created a bridge spanning the gap between past ideals and visionary technology, from pure temperament to technical precision, reconciling the exclusivity deriving from very low production numbers with paramount quality typical of mass production. As the idea behind the new Hispano Suiza gained momentum, the project turned from concept to breathtaking reality.


„Die Maßstäbe auf dem Weg zum vollkommenen Automobil definieren ausschließlich zeitlose Werte: konsequente Formensprache und technische Exzellenz.“ „Timeless values are the yardstick by which the perfect automobile is defined: consistent design language and technical excellence.“ Erwin Leo Himmel


37



39


05 POWER PLANT


41



43


Ein V10-Zylinder-Motor garantiert dem Fahrer Souveränität in jeder Situation. Das Hochdrehzahl-Triebwerk wird von zwei elektrisch angetrieben Kompressoren aufgeladen. Das Meisterwerk des Motorenbaus erzeugt 850 PS und ein Drehmoment von 820 Nm. Das Mittelmotorkonzept hat einen niedrigen Schwerpunkt und eine ideale Gewichtsbalance, die in Kombination mit dem permanenten Allradantrieb das höchste Niveau an Fahrdynamik darstellt. Ein sportliches SechsGang-Handschaltgetriebe richtet sich an klassische Automobilisten, ein sequentielles Sechs-Gang-Getriebe offeriert Sportlichkeit durch Schaltwippen sowie Automatik-Komfort. Sicherheit, Flexibilität und Sportlichkeit wird durch eine optimale Leistungsentfaltung und einen möglichen Spurt von null auf 100 km/h in 2,9 Sekunden ermöglicht. Der neue Hispano Suiza zeichnet sich durch eine Vielzahl hochentwickelter Sicherheitsmerkmale aus. Eine Hochleistungsbremsanlange mit kohlefaserverstärkten, innenbelüfeten Keramik-Bremsscheiben und 6-Kolben Aluminium-Bremssättel garantiert mit hoher Bremsleistung und Fadingsstabilität Sicherheit in jeder Situation. Permanenter Allradantrieb sorgt für Fahrsicherheit und maximale Traktion auf allen Straßenbelägen. Ein elektronisches Stabilitätsprogramm mit elektronischer Differenzialsperre und Antriebs-Schlupf-Regelung ergänzt das aktive Sicherheitspaket. Das extrem crash-stabile Aluminium-MagnesiumChassis mit integrierten Aluminium-Aufprallträgern sowie ein umfassendes Programm von Front- und Seitenairbags bieten dem Automobilisten maximale Sicherheit.

A twin-turbo V10 engine guarantees ample reserves of power and torque in every situation. This very high-revving 5.2 litre powerplant generates 850 HP and 820 Nm of torque. The mid-mounted engine allows for a very low centre of gravity and an ideal weight distribution, making for superior driving dynamics. A classic 6-speed manual transmission is standard, whilst an optional 6-speed sequential transmission with Paddle Shift offers instant response to driver inputs with added comfort in town traffic through its automatic mode. With a power/weight ratio of less than 1.9 kg/HP, an abundance of power and optimal traction catapults the Hispano Suiza Gran Turismo Coupè to 100 km/h in less than 3 seconds, and on to a maximum speed in excess of 360 km/h. The new Hispano Suiza is characterised by a multitude of sophisticated safety features. A high-performance brake system with internally vented, carbon-fibre-reinforced ceramic brake discs and 6-piston monobloc brake calipers guarantees massive stopping power and ample safety reserves. Permanent all-wheel-drive makes an important contribution to driving safety and maximum traction on any road, any time. A very sophisticated stability system with electronic differential lock and antislip regulation complements the active safety package. The extremely robust aluminium-magnesium chassis with integrated aluminium side impact bars ensures highest crash stability. Needless to say, a state-ofthe-art airbag system rounds off the passive safety package.


45



47


„Nur in der Fertigungsweise eines Hispano Suiza gelingt es, weder in Fragen der Qualität noch der Ästhetik Kompromisse akzeptieren zu müssen.“ „At Hispano Suiza, we are utterly uncompromising in all we do” Erwin Leo Himmel


49


1250

2000

1250

2000

1173

2064

2064

1173

2850

2850

4940

4940

Powerplant twin-turbo V10 with direct fuel injection Capacity 5204 cc Transmission 6-speed mechanical or 6-speed Paddle-Shift transmission Traction permanent all-wheel drive system Clutch twin-plate clutch 850 HP - 625 kW @ 8.200 rpm Max. power output Max. torque 820 Nm - 605 lbs/ft @ 6.650 rpm Acceleration (0-100 km/h) 2,9 s Top speed beyond 360 km/h Brakes with ABS/ESP system front 380 mm x 38 mm carbon-ceramic ventilated discs rear 356 mm x 32 mm carbon-ceramic ventilated discs

917

917


2000

2000

1250

1250

Wheels front 10“ x 22“ seven-spoke forged alloy wheels with central lock rear 11” x 22” seven-spoke forged alloy wheels with central lock Tyres front Michelin Pilot Sport HP2 275/25 ZR 22 rear Michelin Pilot Sport HP2 295/25 ZR 22 917 Unladen weight (to EU1173 standard) 1590 kg - 34982850 lbs 2064 4940 Fuel consumption (combined) 16,3 l/100 km - 14.4 mpg (US) - 17.3 mpg (IMP) CO² emissions 378 g/km Dimensions (L x W x H) 4940 mm x 2064 mm x 1250 mm 2850 with carbon-fibre bodywork 917 1173 Bodywork Aluminium spaceframe chassis 2064

4940


06 WORLD PREMIÈRE


53


„Für alles gibt es eine Steigerung, außer für einen Hispano Suiza.“ „Anything can be surpassed - except for a Hispano Suiza.“ Erwin Leo Himmel


55


07 HISTORIC MARQUE


57



59


Die historische Marke Hispano Suiza gehörte einst zu den edelsten Herstellern von Automobilen. 1904 wurde in Barcelona die Firma „La Hispano-Suiza, Fábrica de Automóviles“ gegründet. Der Name leitet sich aus der Zusammenkunft von spanischem Kapital und der Ingenieurskunst des Schweizers Marc Birkigt ab. Die Marke erlang mit Innovationen im Automobilbau sowie im Bau von Schiffs- und Flugzeugmotoren Ansehen. Der fliegende Storch als Markenzeichen entstammte dem Geschwadersignet des französischen Fliegers Guynemer, dessen Flugzeug von einem visionären Hispano-Suiza-Motor angetrieben wurde. Pablo Picasso, Albert Einstein, Greta Garbo, Anthony Gustav de Rothschild, René Lacoste, Königshäuser aus der ganzen Welt: Die Spitzen von Wirtschaft und Wissenschaft, Adel und Politik, Kultur und Sport fuhren mit Hispano Suiza die schnellsten, teuersten und technisch brilliantesten Fahrzeuge ihrer Zeit. Der technische Fortschritt aus der Luftfahrt wurde in den Automobilbau transferiert. Bereits in Ihrer Blütezeit im ersten Drittel des 20. Jahrhunderts konnte Hispano Suiza mit globalem Denken sein Renommeé über den gesamten Globus ausweiten – bis heute. In Paris wurde 1938 das letzte Hispano-Suiza-Automobil gebaut. Die Automobilmarke verschwand, der Mythos überlebte: technische Perfektion, Exklusivität und mondäne Ästhetik. Als Gewinner zahlreicher Concours d’elegance zählen unter Sammlern Hispano-Suiza-Oldtimer zu den begehrtesten und wertvollsten unserer Zeit. Der Ausstrahlung eines historischen Hispano Suizas kann kein Automobilist widerstehen.

The historic „La Hispano-Suiza, Fábrica de Automoviles S.A.“ was founded in Barcelona in 1904 by a brilliant Swiss engineer with Spanish capital - hence the name of the company. Marc Birgkit was responsible for some of the most innovative and exclusive cars of their day, and his genius extended into the realms of engines for fighter aircraft and high-performance boats. The company’s famous flying stork insignia originates from the fighter squadron signet of the French WWI fighter ace Georges Guynemer, whose aircraft was powered by a visionary Hispano-Suiza engine. The last Hispano-Suiza automobile left the factory in Paris in 1938 which closed soon thereafter- the company ceased to build cars and concentrated upon other areas of activity. But the legend survived: technical perfection clothed in sheer elegance in an aura of exclusivity. A century ago global thinking transferred many innovations of aeronautical origin into Hispano-Suiza cars and helped the marque to become famous. And to perpetuate its reputation until this very day. Pablo Picasso, Albert Einstein, Greta Garbo, Anthony Gustav de Rothschild, René Lacoste… these celebrities as well as many royals throughout the world showed appreciation for Marc Birgkit’s roadgoing creations. As did the crème de la crème of society with numerous aristocrats, industrialists, politicians and celebrities from show business and sport who enjoyed the thrill of owning and driving the most luxurious and technically advanced cars of their time. In modern times, Hispano-Suiza automobiles are regular winners of the most prestigious Concours d’Elegance contests and are some of the most charismatic, sought-after and valuable vintage cars of all.


61


„Jeder historische Hispano Suiza ist so unwiederbringlich wie ein zurückgelegter Weg. Dieser Maxime verpflichtet sich das neue Hispano Suiza.“ „Each historic Hispano Suiza is as unique as the journeys it once made. The new Hispano Suiza is faithful to this principle.” Erwin Leo Himmel


63


Disclaimer The new Hispano Suiza is constantly seeking ways to improve specification, design and production methods of its vehicles. Whilst every effort is made to update literature accordingly, this brochure should neither be regarded as a binding guide to current specifications, nor does it constitute an offer for sale of a particular vehicle. Text and photographs may relate to specifications not available in certain markets. Performance data may vary depending upon individual vehicle specification, road and environmental conditions and driving style. Published performance figures are intended for comparison purposes only and verification should not be attempted on public roads. The new Hispano Suiza wishes to clarify beyond doubt that it is not the legal successor of the historic HispanoSuiza marque. The two companies are solely connected by our commitment to honour and perpetuate the ideal values of the original marque as integral part of our brand philosophy. Š 2011

Imprint Hispano Suiza Automobilmanufaktur AG Bahnhofstrasse 9 6340 Baar Switzerland

Sales & Marketing enquiries: John Fewings, Sales & Marketing Director j.fewings@hispanosuiza.de Tel. +49 160 844 98 98

Tel. +41 41 561 47 80 Fax. +41 41 561 47 81 www.hispanosuiza.de info@hispanosuiza.de

President: Erwin Leo Himmel Registered office: Baar (ZG) Register of corporations: Canton Zug Registered number: CH-170.3.034.865-3





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.