賽馬會藝壇新勢力2021 《無眼睇—慾》 節目場刊 JCNAP2021 “Mo4 Ngaan5 Tai2 – Juk6” House Programme

Page 1

A cross-disciplinary work by Terry Tsang

跨 媒介實驗作品

主 辦 機 構 Presented by

捐 助 機 構 Funded by

攝影

舞蹈

Sculpture Photography Dance

雕塑


編舞的話 「無眼睇」來源於廣東話 俗語,字面意思很直白─

「不 想 理 會、不 想 知 道 」,同 時 有 更 深 層 的 意 思 「對 於 某 些事 物 或 行為 看不 過 眼,但 好 像 怎 樣

也 改 變 不 了」,這 正 正 回 應 着 我 創 作 時 的 感 受

和 境 況。2 0 1 9 年 的《 無 眼 睇 》,我 想 通 過 作 品 向 觀 眾 表 達 三件 事:人 類 的 慾 望、身 體 的 真 實 性,以 及性 別 間 的 權 力。

兩 年 後,整 個 世 界 已 改 變 了 很 多,作 品 也 伴 隨

着 環 境 的 變 遷 不 斷 吸 收 新 的 養 份,要 再 重 新 呈 現 兩 年 前 的《 無 眼 睇 》······有 難 度。我 不 得 不 因 應 種 種 改 變 而 重 新 思 考 作 品 的 呈 現,

於 是《 無 眼 睇 ─ 慾 》展 覽 和 現 場 展 演 出 現 了。 《無眼睇─慾》的創作關注攝影和身體的關係。

我 好 奇 的 是,經 歷 過 時 間 的 洗 禮,當 我 們 再 次 觀 看 同 一 張 相 片同 一 個 畫 面,同 一 個 身 體 同 一

個 姿 態,會 有 不 同 的 訊 息 出 現 嗎?答 案 肯 定 是 「 不 一 樣 」吧?究 竟 是 什 麼 讓 我 們 看 到 了 不 一 樣?是 經 歷?還 是 想 像?

《 無 眼 睇 ─ 慾 》展 出了十 張 我 的 攝 影 作 品,其 中

一張重複出現了三次······有觀 眾一直盯著明明

是 同 一 個 檔 案 印 刷 出 來 的三 張 相 片誓 要 找 到 不

同······這 讓 我 重 新思考,事 物 的 變 化,究 竟 是 它真的變了?抑或變化的只是我們的內心?

我 相 信每 一 位 藝 術 創 作 者的內心 某 程 度 上 應 該

都 是 瘋 狂 的······這 幾 個 月我 一直 在 思 考,如 果《無眼睇 ─ 慾》是我 最後 一 個作品,我要如何 面對它/她/他?此時此刻,我可否繼續瘋狂?

Choreographer's Notes "Mo Ngaan Tai" is actually a Cantonese slang. The literal translation “have no eyes to see” is straightforward, meaning “I don't want to know”, and a deeper meaning is “being uncomfortable with certain things or behaviours, but simultaneously nothing can be done for changes”. This was exactly my response to the feelings and circumstances when I initially created the piece. Creating the work Mo Ngaan Tai in 2019, there were 3 things that I wanted to share with audiences: human desires, honesty of human body, and power between genders. After two years, the whole world has changed a lot, and the work has also absorbed new nutrients along with the environment, so that it is quite difficult to re-present the original version of Mo Ngaan Tai. Reconsidering the presentation of the work in response to various changes, eventually I have the new versions of Mo4 Ngaan5 Tai2 – Juk6 with the exhibition and the live performance. Mo4 Ngaan5 Tai2 – Juk6 focuses on the relationship between photography and the human body. Time flies, I am curious if there will be different messages that can be received when we look again at the same picture, same visual, with the same body, same posture. The answer must be "yes, it’s different" I guess? But what makes us think differently? Is it about the experience? or is it just the imagination? The exhibition Mo4 Ngaan5 Tai2 – Juk6 exhibited ten works of my photographs, one of which had three duplications... Although it was obviously the same document printed out, some audiences had been staring at the three photos trying to find out the difference... This made me think again - has things really changed? Or is it just our hearts that changed? I believe that the mind of every art creator should be going wild in a way... In the past few months, I have been thinking about how I would face it/her/him if Mo4 Ngaan5 Tai2 – Juk6 was my last work? Can I just be wild at the moment?


曾景 輝 香 港 年 青 編 舞 及 舞 者,2 0 1 9 年 獲 香 港 舞 蹈 年 奬 提名「傑出男舞 蹈演 員 」。

曾氏 曾入 讀 香 港 演 藝 學 院 舞 蹈 學 院,主修 當 代

舞,並 於2 01 3 -2 01 9 年 間 於 城 市 當 代 舞 蹈 團 擔

任 全 職 舞 者。駐 團 期 間曾到 多 個 國 家 及 地 區 巡

演,包 括 挪威、意 大 利、土 耳 其、以色列、澳 洲、 日本、韓 國 及台 灣;除了海 外 巡 演,曾氏亦活 躍

於 本 地 創 作 及 交 流,並 曾 兩 度 獲 頒 獎 學 金,於 國內主 要 舞 蹈 節 發表 作品。

2 01 9 起 發展 成 為 獨 立 創 作人,同 年於康 樂 及 文 化 事 務 署 文 化 節 目 組 舉 辦 的「 舞 蹈 新 鮮人 」發

表《 無 眼 睇 》,並 隨 即 獲 邀 於 同 年 的「 城 市 當 代 舞 蹈 節」及「香 港比 舞 」重 演,及後再 獲 意 大 利 及台灣 的 舞 蹈 節邀 請 演出。

近 年 專 研 舞 蹈 攝 影,成 立 Labora-Terry Arts, 以 舞 蹈 視 覺 攝 造 身 體 的 瞬 間,同 時 藉 由 鏡 頭 返

照自身 的 舞 蹈 創 作,展 開 對身 體 的 另 一 探 索 與 叩問。

Terry Tsang Emerging choreographer and independent dancer in Hong Kong, and nominee of Outstanding Performing Male Dancer in the Hong Kong Dance Awards 2019. Tsang studied in The Hong Kong Academy for Performing Arts majoring in Contemporary Dance, and was a full-time dancer in the City Contemporary Dance Company (CCDC) during 2013 – 2019. He has toured with CCDC to Norway, Italy, Turkey, Israel, Australia, Japan, Korea and Taiwan. Besides overseas touring, Tsang was active in creating works locally, and had presented his works in main dance festivals in Mainland China with scholarship supports twice. Tsang started to work independently in 2019. His work Mo Ngaan Tai was premiered and presented by the Cultural Presentations Office of the Leisure and Cultural Services Department. Later the piece was re-staged at Hong Kong’s City Contemporary Dance Festival and H.D.X. International Festival, and also got festival invitations from Italy and Taiwan. In recent years, Tsang specialises in dance photography with his establishment of Labora-Terry Arts, intensifying his investigation on dance creation and human body, while his camera capture influenced by visuals of dance, and his choreographic creations inspired by camera captures.


《 無眼睇

慾》

Mo4 Ngaan5 Tai2 - Juk6

9.12 (THU) 2O:OO 1O.12 (FRI) 2O:OO* 11.12 (SAT) 15:OO, 17:OO, 2O:OO* 12.12 (SUN) 15:OO, 17:OO* * 設 演 後 分享 Post-performance sharing

香港 兆 基創意書院 文化 藝 術中心多媒 體 劇場 Multi-media Theatre, HKICC Lee Shau Kee School of Creativity 觀 賞時段 約 4 5分 鐘,包 括 2 0 分 鐘 現 場 演出。 本 節目內 有成 人 及裸 露 情 節,只 准 1 8 歲 或 以 上 人 士 入場 觀 看。 This viewing experience is approximately 45 minutes, including a 20-minute live performance. This programme contains adult content and nudity; persons ages 18 or above only. 香 港 藝 術 發展 局 全 力支 持 藝 術 表 達自由,本 節目內 容並不反映本 局及 捐 助 機 構 之 立 場 或 意 見。 Hong Kong Arts Development Council fully supports freedom of artistic expression. The views and opinions expressed in this programme do not represent the stand of the Council nor the Funder.

入場 守則 House Rule 遲 到 者恕不 招 待。 Latecomers will not be admitted.

關 掉手 提電 話、其他 響 鬧 及 發 光 裝 置。 Please switch off all mobile phones and any other sound and light emitting devices.

場 內 嚴 禁 飲 食、未 經 許 可之 拍 攝、錄 音及 錄 影。 Eating, drinking, unauthorised photo taking, audio or video recording are strictly prohibited in the auditorium.

填 寫網上問卷


雕 塑 X 攝 影 X 舞 蹈 與慾 望共舞

延 續 前 作《 無 眼 睇 》對 身 體 的 探 索,獨 立 編 舞 曾 景 輝

將 突 破 舞 台 界 限,結 合 雕 塑 展 覽 及 現 場 肢 體 演 出, 一 靜 一 動,挑 戰 慾 望的 各種 可能。

不 同 質 感 與 姿 態 的 雕 像 陳 列 眼 前,身 型、造 型 迥 異 的 舞 者 穿 梭 其 中,衝 擊 觀 眾 的 審 美 觀。與 生俱 來 的 不 完 美,激 發人 對 完 美 的 想 像、期 待 和 追 求。 慾 望,無 底 線 追 逐?欲 罷!不能?

Sculpture X Dance X Photography – A study on Human Body and Desire Imperfection gets one striving for perfection. Once the desire to be perfect grows, where will it end? In this study on the body and desire, choreographer Terry Tsang ventures into the creative interplay of a sculpture exhibition and dance performance. Dancers with diverse physical traits will dance among sculptures encompassing varying forms and textures, challenging the audience’s notions of beauty. Mo4 Ngaan5 Tai2 - Juk6 (literal translation: “no eyes to see - desire”) is a sequel to Tsang’s acclaimed 2019 work Mo Ngaan Tai, which has received multiple invitations to perform overseas and in major local festivals. Definitely a must-see!


創作及製作團隊 Creative and Production Team 概念、編舞及佈景設計 Concept, Choreographer & Set Designer

曾景輝 Terry Tsang 演出 Performers

程雋 PCraig Ching 趙鷺燕 Chiu Lo Yin

何芳婷 Fonteyn Ho

林靖嵐 Jasmine Lam 許真 Hui Zen

戴天晴 Summer Tai

胡日禧 Woo Yat Hei

音樂及聲音設計 Composer & Sound Designer

司徒家朗 C Long

燈光設計 Lighting Designer

黎子瑜 Lai Tze Yu 化妝 Make-up Artist

Alice Fallen

服裝製作 Costume

李若曦 Gladys Lee

製作經理 Production Manager

馬志恒 Jason Ma

項目統籌 Project Coordinator

湛珮儀 Vivian Cham 製作人 Producer

廖國穎 Sophie Liao 鳴謝 Acknowledgement

MUSTHAVEKEYS、郭曉潼 Angel Kwok、 梁倩蘅 Belle Leung、謝書希 Hayley Tse


《 無 眼 睇 —慾》展 覽

Mo4 Ngaan5 Tai2 – Juk6 Exhibition

2021年11月3日至7日,於香港藝術中心包氏畫廊展出4件雕塑及10件數碼圖像作品。

The exhibition showcased 4 sculptures and 10 digital image works at Pao Galleries, Hong Kong Arts Centre from Nov 3 to 7, 2021. 創作及製作 團隊 Creative and Production Team

藝術家 Artist

曾景輝 Terry Tsang

策展經理 Curatorial Manager

廖國穎 Sophie Liao 製作 Production

MUSTHAVEKEYS、Jason@Loma Production、 天安美術製作公司 (T&O Fine Arts Production Company) 項目統籌 Project Coordinator

湛珮儀 Vivian Cham 鳴謝 Acknowledgement

鄒 柏賢 Peggy Chow、莫 鎮 彤 Mok Jan Tung、王 志昇 Ong Tze Shen、周若 芸 Zoe Chou、 杜 雯 惠 Du Wen Hui、陳 雁青 Katie Chen、張 思晴 Hailey Cheung、郭 曉 潼 Angel Kwok、 羅 曉 君 Katrina Lo、伍 海 琪 Angel Ng、謝 書希 Hayley Tse

本刊攝錄之相片,部分於非疫情期間拍攝,當中於新冠肺炎疫情期間拍攝之相片, 在場人士均有嚴格遵從當時實行之防疫措施。

For images used in this publication, some were taken prior to the pandemic. For those taken during the pandemic, crew members and all participants have strictly complied with the anti-epidemic regulations.


關於賽馬會藝壇新勢力 About JCNAP 由 香 港 藝 術 發 展 局 主 辦,香 港 賽 馬 會 慈 善 信 託 基 金 捐 助 的「賽 馬 會 藝 壇 新 勢 力」 ,自 2 0 1 7 年 起 開 始 舉 辦,計 劃 齊 集 在 國 際 發 光 發 熱 的 本 地 藝 術 家,為 社 會 各 界 帶 來 創 意、水 準 與 本 土 色 彩 兼 並 的 藝 術 體 驗。過 去 四 屆「賽 馬 會 藝 壇 新 勢 力」共 有 4 3 個 藝 術 單 位 參 與,製 作 超 過 9 0 場 不 同 類 型 演 出 及 多 個 重 點 展 覽,並 策 劃 超 過 5 5 0 場 社 區 及 校 園 活 動,總 參 與 人 次 高 達 46萬 。

「賽 馬 會 藝 壇 新 勢 力 2 0 2 1 / 2 0 2 2」於 2 0 2 1 年 9 月 開 展,呈 獻 共 6 個 精 選 節 目,涵 蓋 舞 蹈、 戲 劇 以 及 音 樂,並 於 不 同 場 域 策 動 超 過 1 0 0 個 社 區 及 學 校 活 動,誠 邀 本 地 觀 眾 參 與 其 中, 盡 情 體驗藝術的盎然妙趣。 JOCKEY CLUB New Arts Power, launched in 2017, is an annual Arts Festival presented by the Hong Kong Arts Development Council with the funding support from The Hong Kong Jockey Club Charities Trust. The Festival brings together established and emerging local artists to produce creative, approachable and engaging arts experiences for all. In the last four editions, 43 arts groups have participated in the Festival. Together they produced 90 live performances and a remarkable number of major exhibitions. Uniting art groups and various organisations from the social welfare, academic and commercial sectors, the festival held over 550 community and school events, reaching some 460,000 participants. JOCKEY CLUB New Arts Power 2021 / 2022 has been launched in September 2021, featuring a total of 6 selected programmes that include dance, theatre and music, as well as presenting more than 100 community and school activities.

www.newartspower.hk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.