Biking in Pustertal (En, It, De)

Page 1

Monte Elmo

6

Der lange und steile Anstieg macht diese Tour schwierig. Innichen > Innichen <

La lunga salita rende questo giro difficoltoso.

|

à ca. 5,5 h

The long and steep climb makes this route difficult. > San Candido < San Candido

San Candido San Candido

|

" 35,5 km

Sexten

“Mt. Elmo / Helm” mountain

6

Sesto

7

|

L 1352 m

Sesto

7

Tourismusvereine | Associazioni Turistiche | Tourist Boards

Helm

Tel. +39 0474 710 310 Tel. +39 0474 913 149 Tel. +39 0474 972 132 Tel. +39 0474 745 136 Tel. +39 0474 748 660

The Land of the Three Peaks is the perfect place for mountain bikers and cyclists …

Die Runde verfügt über Con tratti di erta salita With steep sections to the steile Abschnitte zum Hauverso il Rifugio Baranci e Rifugio Baranci and Waldnold und zur Waldkapelle. verso la “Waldkapelle”. kapelle (Forest Chapel). Die Abfahrten sind ohne Le discese non presentano The downhill sections are technische Schwierigkeiten. difficoltà tecniche. not technically difficult. > Sesto Sexten > Sesto Sexten < Sesto < Sesto

|

" 33 km

Gsiesertal

Hochpustertaler Runde

1

Giro Alta Pusteria

Giro Alta Pusteria

1

Nach dem ersten steilen Dopo il primo tratto in After the first steep climb Anstieg wird die Runde salita, il giro diventa the circuit is easy to ride leicht befahrbar und kann facilmente percorribile con and can be shortened at auch mehrmals abgekürzt l’opportunità di poterlo several points. werden. abbreviare più volte. > Villabassa Niederdorf > Villabassa < Villabassa Niederdorf < Villabassa

|

" 43,8 km

Markinkele

à ca. 4 h

|

L 820 m

Cornetto di Confine

2

Diese anstrengende Tour in Grenznähe führt meist auf alten Militärstraßen und verlangt eine gute Kondition.

|

Cornetto di Confine

2

Questo giro faticoso This strenuous tour close nei pressi del confine di to the border mainly runs stato, corre principalmente on old military roads and su vecchie strade militari requires a high level of e richiede un’ottima fitness. condizione fisica. Toblach / Winnebach > Dobbiaco / Prato alla Drava > Dobbiaco / Prato alla Drava < Dobbiaco Toblach < Dobbiaco

|

" 47,6 km

Vierschachberg

|

à ca. 5,5 h

Monte Versciaco

3

|

L 1494 m

“Versciaco / Vierschach” mountain

3

Plätzwiese

|

à ca. 3 h

|

L 765 m

Prato Piazza

4

Silvesteralm

|

à ca. 4,5 h

|

|

Malga San Silvestro

5

|

Alpine pasture of “San Silvestro / Silvester”

5

Leichte Tour bis auf Un semplice giro, tranne Easy route, except for a wenige Teilstücke. qualche breve tratto. few short sections. Die Tour kann auch von Si può partire anche a Can also be started from Toblach gestartet werden Dobbiaco e combinarlo Dobbiaco and may be und ist mit der Tour zum con il giro al Cornetto di combined with the route to Markinkele kombinierbar. Confine. the Cornetto di Confine. Niederdorf / Winnebach > Villabassa / Prato alla Drava > Villabassa / Prato alla Drava < Villabassa Niederdorf < Villabassa " 45,5 km

|

à ca. 5 h

|

L 1279 m

à ca. 3,5 h

|

Eine technisch schwierige Tour mit einer Schiebepassage nach der Nemesalm. Ein kleines Stück befinden wir uns in der Region Venetien. Sexten > Sexten <

Un giro tecnicamente difficile con un passaggio a piedi dopo la malga di Nemes.

A technically difficult route with a section where the bike must be pushed after the alpine pasture of “Nemes”. This route enters the Veneto region for a short while. > Sesto < Sesto

|

" 33,6 km

Almen

10

Der Anstieg bis zum Füllhorn gleichmäßig, ab der Sillianer Hütte technisch schwierige Abfahrt. Insgesamt schwierige Tour. Sexten > Sexten <

Innichen – Innerfeldtal

L 1132 m

Malghe

10

La salita è regolare e ben pedalabile. Dal Rifugio Sillian la discesa molto tecnica. In totale un giro difficile. Sesto Sesto

|

" 27 km

à ca. 4 h

|

Über den Radweg Richtung Sexten, nach rechts abbiegen und über den gleichmäßigen Anstieg bis zur DreiSchuster-Hütte. Innichen > Dreischusterhütte <

Lungo la pista ciclabile verso Sesto, girando a destra seguendo la regolare salita fino il rifugio Tre Scarperi. San Candido Rifugio Tre Scarperi

" 9 km

|

à ca. 1,5 h

|

|

Refugees

The climb to the Füllhorn is even; from the Rifugio Sillian the descent is technically difficult. Overall a difficult route. > Sesto < Sesto

|

L 1230 m

San Candido – Val Campo di Dentro

11

“Mte Croce / Kreuzberg” mountain / Prati Croda Rossa

|

à ca. 5 h

San Candido – the valley of Campo di Dentro

11

Take the cycle path towards Sesto, turn right and follow the even climb to the rifugio Tre Scarperi. > San Candido < Rifugio Tre Scarperi

L 453 m

|

Ratschläge für Ihre Sicherheit

|

L 880 m

9

Sesto Sesto

MTB-Worldcup-Sieger Vincitore della coppa del Mondo MTB MTB World Cup Winner

> Villabassa < Villabassa

Monte Croce / Prati Croda Rossa

|

Rad-Touren | Gite in bici | Cycle tours Niederdorf / Toblach / Innichen – Lienz

12

Leicht abfallender Radweg, gut gesichert. Rückfahrt mit Zug bis Innichen.

Villabassa / Dobbiaco / San Candido – Lienz

12

Pista ciclabile in lieve discesa, ben attrezzata. Il ritorno con il treno fino a San Candido.

Niederdorf / Toblach / > Innichen Niederdorf / Toblach / < Innichen

Villabassa / Dobbiaco / San Candido – Lienz Gently sloping cycle path, very safe. Return trip by train to San Candio.

> Villabassa / Dobbiaco / San Candido < Villabassa / Dobbiaco / San Candido

Villabassa / Dobbiaco / San Candido Villabassa / Dobbiaco / San Candido

|

|

ab Niederdorf / da Villabassa / from Villabassa " 52,8 km à ca. 4 h L 630 m ab Toblach / da Dobbiaco / from Dobbiaco " 47,8 km à ca. 3,5 h L 570 m ab Innichen / da San Candido / from San Candido " 44,8 km à ca. 3 h L 520 m

|

|

|

|

|

|

Consigli per la Vostra sicurezza

Innichen / Toblach / Niederdorf – Bruneck

San Candido / Dobbiaco / Villabassa – Brunico

13

13

San Candido / Dobbiaco / Villabassa – Brunico

Leicht abfallender Pista ciclabile in lieve Gently sloping cycle path, Radweg, gut gesichert, discesa, ben attrezzata, very safe, short climbs. kurze Anstiege. salite brevi. Return journey by train Rückfahrt mit Zug Il ritorno con il treno to Villabassa, Dobbiaco bis Niederdorf, Toblach fino a Villabassa, Dobbiaco or San Candido. oder Innichen. o San Candido. Innichen / Toblach / > San Candido / Dobbiaco / > San Candido / Dobbiaco / Niederdorf Villabassa Villabassa Innichen / Toblach / < San Candido / Dobbiaco / < San Candido / Dobbiaco / Niederdorf Villabassa Villabassa

ab Niederdorf / da Villabassa / from Villabassa " 25 km

Toblach – Cortina

14

Über das Höhlensteintal auf der alten DolomitenEisenbahntrasse von 1956, beim Toblacher See, zum Drei-Zinnen-Blick vorbei, Dürrensee, bis zum Gemärk (höchster Punkt), leichte Abfahrt durch Tunnels bis nach Cortina.

Sport Mode Kiniger

Tel. +39 0474 710 433

|

|

|

Dobbiaco – Cortina

Toblach > Toblach < " 35 km

|

Dobbiaco Dobbiaco à ca. 3 h

|

|

à ca. 2–2,5 h

Lungo la Val di Landro sulla vecchia Ferrovia delle Dolomiti (1956), passando il Lago di Dobbiaco, vista sulle Tre Cime di Lavaredo, Lago di Landro, fino al Passo Cimabanche (punto più alto). Discesa dolce passando Ospitale e le gallerie fino a Cortina.

Fahrradverleih / noleggio bici / bike rental Sexten / Sesto

|

14

|

|

L 370 m

| |

Dobbiaco – Cortina

Along the Val di Landro on the old 1956 Dolomites railway line, past Lake “Lago di Dobbiaco / Toblacher See”, to the Three Peaks viewpoint and Lake “Lago di Landro / Dürrensee”, as far as the Passo Cimabanche (highest point), gentle descent through tunnels to Cortina. > Dobbiaco < Dobbiaco

L 300 m

|

sport.mode.kiniger@rolmail.net

Innichen – Fischleintal

Innichen / San Candido Papin Sport

Tel. +39 0474 913 450

www.papinsport.com

Trojer Martin

Tel. +39 0474 913 216

www.trojer.info

Toblach / Dobbiaco

15

Leicht ansteigender Radweg (Bach entlang), gut befahrbar. Landschaftlich schön. Innichen > Talschlusshütte < " 13 km

Papin Sport

Tel. +39 0474 913 450

www.papinsport.com

Strobl Marlene

Tel. +39 340 28 05 858

bike-toblach@hotmail.de

Niederdorf / Villabassa Bike Store

Tel. +39 0474 740 050

bikestore@pffft.it

Mair Freddy

Tel. +39 0474 740 105

www.funactive.info

> Achtung! Auf der gesamten Strecke muss mit Gegenverkehr gerechnet werden. > Fahre stets mit kontrollierter Geschwindigkeit und auf halbe Sicht, besonders bei Kurven, da jederzeit mit Hindernissen zu rechnen ist (z.B. Fahrbahnschäden, Steine, Äste, zwischengelagertes Holz, Weidevieh, Weideroste, Schranken, Traktor-Forstmaschinen, Fahrzeuge von Berechtigten)! > Beachte Markierungen und Hinweise auf gekennzeichnete Gefahrenstellen! > Nimm Rücksicht auf Wanderer und Fußgänger und überhole nur im Schritttempo! > Nimm Rücksicht auf den Schwierigkeitsgrad der Strecke und schätze deine Erfahrungen und Können als Radfahrer genau ein! > Schütze deinen Kopf durch einen Helm und kontrolliere die Ausrüstung vor Antritt jeder Radtour (Bremsen, Klingel, Licht)! > Halte dich an Absperrungen und akzeptiere, dass dieser Weg primär der land- und forstwirtschaftlichen Nutzung dient! > Schließe die Weidegatter! > Nimm Rücksicht auf Natur und Wild, verlasse die gekennzeichnete Route nicht, verzichte auf das Fahren abseits der geöffneten Wege und beende deine Radtour vor Einbruch der Dämmerung. > Leg Pausen an den vorgesehenen Rastplätzen ein. > Nimm Abfälle und Essenreste wieder mit nach Hause!

|

ab Innichen / da San Candido / from San Candido " 33 km à ca. 2–3 h L 400 m ab Toblach / da Dobbiaco / from Dobbiaco " 30 km à ca. 2–3 h L 450 m

Prato Piazza

4

L 1002 m

Villabassa Villabassa

Roland Stauder

This gentle route runs along easily passable tracks. Apart from two ascents the route is easy.

|

Diese Tour ist sehr leicht Questo giro facilmente This route is very easily befahrbar: auf leichten, percorribile porta lungo navigable: gentle, even gleichmäßigen Anstiegen regolari salite attraverso climbs through the Valle durch das Höhlensteintal la Valle di Landro e prosedi Landro and on an old und über eine alte Militärgue su una vecchia strada military road. The long straße. Auf der Plätzwiese militare. Un’affascinante ascent is rewarded by a belohnt uns ein herrliches vista panoramica da Prato wonderful panoramic view Panorama für den langen Piazza ricompensa la fatica from Prato Piazza. Aufstieg. sostenuta. > Dobbiaco Toblach > Dobbiaco < Dobbiaco Toblach < Dobbiaco " 45 km

The Valley of Val Casies

8

9

Ab den Lachwiesen führt Questo giro prosegue dopo From the Lachwiesen diese Tour gemütlich über i prati “Lachwiesen” su this route is a gentle one Militärwege. Die Strecke vie militari facilmente running on old military bis zu den Lachwiesen percorribili. Il percorso fino tracks. The stretch up to macht die Tour anspruchsai prati “Lachwiesen” the Lachwiesen makes voller, allerdings kann rende il giro esigente, the tour more demanding, man bis hierher auch mit tuttavia è possibile however it is possible to dem Auto fahren. arrivare fin qui anche in drive to this point by car. Diese Tour kann auch von automobile. Can also be started from Winnebach gestartet Si può partire anche da Prato Drava. werden. Prato Drava. > Dobbiaco / Prato Drava Toblach / Winnebach > Dobbiaco / Prato Drava < Dobbiaco / Prato Drava Toblach / Winnebach < Dobbiaco / Prato Drava " 25,8 km

|

L 934 m

Questo giro tranquillo porta lungo vie facilmente percorribili, tranne due passaggi in salita.

" 32,3 km

Mountainbike-Touren

|

Val Casies

8

Diese gemütliche Tour führt über leicht zu befahrende Wege. Abgesehen von zwei Anstiegen ist die Tour leicht. Niederdorf > Niederdorf <

Kreuzberg / Rotwandwiesen

à ca. 4 h

Sexten | Sesto Innichen | San Candido Toblach | Dobbiaco Niederdorf | Villabassa Pragser Tal | Valle di Braies

Magnifici tour in mountain bike o in bici – il paese delle Tre Cime ha quello che fa per Voi …

www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info

Ob mit dem Mountainbike oder dem Fahrrad – im Land der Drei Zinnen sind Sie richtig …

Innichberg

San Candido – Val Fiscalina

Pista ciclabile in lieve salita (lungo il fiume), ben attrezzato. Paesaggio bellissimo. San Candido Rifugio Fondo Valle

|

" 17 km

|

Pista ciclabile in lieve salita, ben pedalabile. San Candido San Candido

|

à ca. 2 h

|

San Candido – Val Fiscalina

Gently climbing cycle path (along the brook), easily passable. Very attractive scenery. > San Candido < Rifugio Fondo Valle

L 430 m

Monte di San Candido

16

Leicht ansteigender Radweg, gut fahrbar. Innichen > Innichen <

à ca. 2 h

15

|

16

Monte di San Candido

Gently climbing cycle path, easily passable. > San Candido < San Candido

L 538 m

|

> Attenzione! Su tutto il percorso è possibile traffico in senso contrario. > Procedi sempre a velocità controllata e presta attenzione alla visibilità in particolare nelle curve, poiché è possibile incontrare ostacoli (per esempio danni al sentiero, pietre, rami, legna temporaneamente depositata, animali al pascolo, griglie di ferro (per gli animali al pascolo, barriere, macchine agricole, veicoli autorizzati)! > Fai attenzione alla segnaletica orrizzontale e ai cartelli stradali nelle zone di possibile pericolo! > Rispetta gli escursionisti e i passanti e superali a passo d’uomo! > Prendi in considerazione le difficoltà del percorso e valuta esattamente la Tua esperienza e le Tue capacità come ciclista! > Proteggi la testa con un elmetto e controlla sempre la bicicletta prima di partire (freni, campanello, luci)! > Rispetta gli sbarramenti e considera che questi percorsi vengono utilizzati principalmente a scopo agricolo! Chiudi sempre i cancelli dei recinti per il bestiame! > Rispetta la natura e gli animali, non lasciare i sentieri segnalati, rinuncia a percorrere sentieri non segnati e termina la Tua gita sempre prima del tramonto. > Fai una pausa solo nelle zone di sosta. > Non dimenticare mai di raccogliere i tuoi rifiuti!

Safety Tips > Watch out! There will be oncoming traffic on the entire route. > Always ride at a sensible speed and exercise care and attention, especially on bends, as obstructions may crop up at any time (e.g. damaged road surface, stones, branches, stockpiled wood, grazing livestock, cattle grids, barriers, forestry tractors and other motorised vehicles)! > Take note of markers and advice on known danger areas! > Show due consideration for hikers and pedestrians and only overtake at walking speed! > Take the level of difficulty of the route into consideration and make sure you judge your experience and ability as a rider accurately! > Protect your head with a helmet and check your equipment before starting every ride (brakes, bell, light)! > Keep off closed tracks and bear in mind that these routes are mainly used for agricultural and forestry purposes! > Close gates! > Have due consideration for nature and wild animals, do not leave the marked route, avoid riding off the open trails and complete your ride before dusk falls. > Take rests at the rest places provided. > Take litter and waste food home with you!

Legende Dauer à

Legenda durata

Legend à expected time

Höhenunterschied L

dislivello

L difference of level

Länge " Start >

lunghezza

" length > start < finish

Ziel <

partenza arrivo

Schwierigkeitsgrad: leicht

grado di difficoltà: facile

grade of difficulty: easy

Schwierigkeitsgrad: mittel

grado di difficoltà: media

grade of difficulty: medium

Schwierigkeitsgrad: anspruchsvoll

grado di difficoltà: impegnativo

grade of difficulty: demanding

www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info

Radfahren · Ciclismo · Biking Hochpustertal · Alta Pusteria


Hochpustertaler Bike-Routen Itinerari bike nell’Alta Pusteria MTB-routes of Hochpustertal Kandellen 1595 Frondeigen Seiterhof Kurterhof 1650

St.Peter am Kofl

Cappella Silvester Kapelle

Ratsberg Monterota

1601

Innichberg Monte San Candido

Jörgerhof Gostnerhof Haselsberg

Gratsch Grazze

Gasthof Jaufen

Rist.Kahi

Kleinmarerhof

1241

Burg

Alt-Schluderbach Wildpark Parco Fauna

Drau -

Drava

Rif.Gröberhütte

Rif. Jora Hütte

Rienz

1213

Saghäuser

Seeschupfe Il Fienile Ristorante 1259 Seerestaurant

Drau-Ursprung Sorgenti d. Drava

Haunoldhütte Rif. Baranci

Helm Monte Elmo

Jägerhütte Baita d.Cacciatore

1606

Haunoldköpfl Picc. Rocca dei Baranci

Neuner Kofel Gantkofel Cima Ganda

Haunold Rocca dei Baranci

Hennstoll

Legende - Legenda - Legend Transitverkehr

Transito principale

Lokalverkehr Verbindungsstraße Nebenstraße Bahnlinie/Bahnhof Radwege Staatsgrenze Aufstiegsanlage Parkplatz Bus-Haltestelle Schutzhütte Gasthof/Einkehr Klettergarten Abenteuerpark Radwege MTB-Tour

Transito locale Strada collegamento Strada secondaria Ferrovia/stazione Pista ciclabile Confine di stato Impianto di risalita Parcheggio Fermata autobus Rifugio Albergo/ristoro Palestra di roccia Parco avventure Gite in bici Itinerario MTB

Maßstab - Scala - Scale 1:60 000

km 0

Main road Communication street Local street Side street Railway/station Cycle path National border Mountain railway Parking Bus-stop Refuge Inn Climbing park Adventure playground Cycle tours MTB-Tours 1.0

Das Land der Drei Zinnen Dazu urige Hütten und ein Und wer es lieber etwas ist nicht nur für Wanderer unvergessliches Alpengemütlicher mag, für den ist und Bergsteiger ein Paradies. panorama. Es gibt ein dichtes der Radweg im Pustertal von Es ist ein erstklassiges Netz an Touren und dabei Innichen bis Bruneck oder Gebiet für Mountainbikekann man die schönsten hinüber bis nach Lienz in Touren. Sensationelle Winkel, wie etwa das Pragser Osttirol ideal. Biketouren rund um die Gebiet oder das Fischleintal berühmtesten Gipfel der auf zwei Rädern entdecken. Dolomiten erwarten Sie.

DreiZinnen-Blick Rest. Dürrensee Rist. Lago di Landro

2.0

La Terra delle Tre Cime rappresenta un vero paradiso non solo per escursionisti e amanti della montagna ma anche e soprattutto per gli appassionati di estesi tour in mountain bike. Numerosi e spettacolari percorsi conducono alla conquista delle famose vette

dolomitiche e invitano a fer- della località di Braies o la Val marsi nelle tipiche baite di Fiscalina. Chi preferisce un montagna nonché a contemitinerario più semplice, ma plare le straordinarie viste non certo meno suggestivo, sullo scenario alpino. Una potrà optare per la pista fitta rete di sentieri consente ciclabile della Val Pusteria da di esplorare gli angoli più San Candido fino a Brunico o suggestivi di questa terra, Lienz in Austria. come per esempio il paesaggio

The Land of the Three Peaks an unforgettable alpine For those who like it a bit is not only a paradise for panorama. There is a wide- more leisurely, then the cycle hikers and mountaineers. spread network of routes from path in the Puster Valley It is also a first class area which the most beautiful from Innichen to Bruneck or for mountain bike riding. corners of the area, such as over to Lienz in eastern Tyrol There are sensational riding the Prags region or the is ideal. trails around the most famous Fischlein Valley, can be peaks in the Dolomites, discovered on two wheels. together with rustic huts and

rd! dank der Mobilca Urlaub vom Auto cchina grazie Vacanze senza ma rd! alla Mobilca

m your car with

Have a holiday fro

PROVINZ AUTONOME ROL BOZEN - SÜDTI Abteilung Mobilit

ät

OMA PROVINCIA AUTON ADIGE - ALTO DI BOLZANO Ripartizione

Mobilità

the Mobilcard! IMPRESSUM: Nachdruck, auch auszugsweise verboten / Riproduzione vietata / No reproduction is allowed Herausgeber | Editore | Publisher: Sonderpublikation des Tourismusverbandes Hochpustertal Pubblicazione straordinaria del Cons. Tur. Alta Pusteria / Extraordinary report of the Alta Pusteria Tourist Board Inhalt | Contenuto | Contents: Tourismusvereine des Hochpustertals Associazioni Turistiche dell’Alta Pusteria / Tourist Associations of the Alta Pusteria Fotos | Foto | Photo: M. Müller, A. Panzenberger, H. Rier Grafische Gestaltung und Druck | Arte grafica e stampa | Graphics and printing: ARTPRINT, Tel. +39 0472 200 183, www.artprint.bz.it

Radfahren | Ciclismo | Biking


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.