La Campania e il suo Sannio Un territorio tutto da scoprire Discover this territory
La Dormiente del Sannio è l’appellativo dato al massiccio formato dai monti Taburno, Camposauro e Pentime. The Sleeper of Sannio is the name that the locals gave at the Taburno and Camposauro mountains.
Questa semplice guida vi permetterà di scoprire il Sannio, un territorio appartenente all’entroterra campano ricco di storia, tradizioni, cultura, arte e natura. Un territorio tanto antico quanto ospitale. L’Hotel Lemi si propone grazie ai suoi percorsi di farvi vivere un’esperienza unica, vissuta a 360° . Il golfo di Napoli, la peni-sola sorrentina e la costiera amalfitana portano alto il nome della regione Campania nel mondo. A distanza di pochi km, addentrandoci verso l’interno, scopriamo il Sannio, un territorio ricco da ogni punto di vista e che merita un’attenzione particolare. This simple guide will allow you to discover the Sannio, a territory belonging to the inland Campania rich hi-story, traditions, culture, art and nature. A land as old as hospitable. Hotel Lemi propones himself as a point on territory, your point of reference. il management del nostro hotel propone al turista non la semplice vacan-za ma l’esperienza vissuta a 360°. La gestione dei nostri percorsi turistici si basa sul nuovo modello turistico delle 4L, land, learning, leisure and limits.
Costruito nel 114-117 d.C. l’Arco di Traiano, posto ad est della città, segnava l’inizio della via Traiana. The Arch was built in 114-117 a.d. it rappresents the start of Traiana street.
Le colline di Torrecuso, alle pendici del monte Taburno. The green hills at the foot of mount Taburno.
Le colline beneventane, immergetevi nella natura. The Benevento hills, dive into nature.
Le colline sannite sono un habitat perfetto per la coltura degli ulivi. The hills are an ideal habitat for the cultivation of olives.
Il Ponte Leproso, un attraversamento del fiume Calore per collegare l’antica via Appia al centro di Benevento. Leproso bridge, used by ancient romans to access in Benevento city.
Archi Medievali nel Centro Storico di Benevento. Medieval arches in the old town of Benevento.
Secoli di storia da riscoprire. Centuries of history to rediscover.
Rocca dei Rettori (particolare). The Fortress of Benevento (detail).
Lago di San Giorgio La Molara. Lake of San Giorgio La Molara.
L’innevata cima del Monte Taburno. The snow on the Taburno mount
Ponte di Annibale, Cerreto Sannita - Da qui passò il famoso condottiero insieme al suo esercito. Hannibal’s Bridge, Cerreto Sannita - Famous for historical reasons.
Posti incantevoli, fuori dal mondo. Delightful places, out of world. Lago di Campolattaro, a 20 Km da Benevento. Lake of Campolattaro.
La bottaia della cantina La Fortezza ai piedi del Monte Taburno. The cellar of our winery. At the foot of Taburno mount.
La ricca enogastronia del nostro territorio. I vini Aglianico e Falanghina ne sono la massima espressione. Food and wine of our beautiful land.
Discover thousand different tastes, a territory rich in flavours to taste.
Enogastronomia - Food and wine
Scoprite mille gusti diversi, un territorio ricco di sapori da gustare.
Capocollo, caciocavallo e pecorino sono prodotti secondo le antiche tradizioni contadine. Some local products prepared according to old traditions.
San Lupo is little town near Torrecuso, a place where is produced the extra virgin oil. San Marco dei Cavoti is known as “the town of nougats” for the increasing production of almond nougat. A Benevento si produce il liquore italiano più antico e conosciuto al mondo. Il liquore Strega, dal colore unico e dall’aroma inconfondibile. The most ancient and best liqueur in the world is produced in Benevento. “Strega” liqueur with its unique colour and characteristic aroma.
Enogastronomia - Food and wine
L’economia di San Lupo è da sempre legata alla coltivazione dell’oliva. San Marco dei Cavoti è invece conosciuto come il “paese del torrone” vista la crescente produzione del croccantino.
Il territorio sannita è un territorio ricco anche dal punto di vista religioso in cui la fede cattolico-cristiana ha sempre rivestito un ruolo centrale nelle tradizioni popolari. Padre Pio rappresenta sicuramente l’icona religiosa più importante per la presenza del paese che gli ha regalato i natali: Pietrelcina. The catholic christian faith has been always important in the Sannio territory. It had a main role in the culture and tradition of Sannio people. Today Padre Pio is the most famous religious icon of the world for his religious importance and his mystery. He was born in Pietrelcina, a famous town situated at a few km from our hotel.
Evento religioso ormai consolidato è il Presepe vivente di Pietrelcina. The live Nativity scene of Pietrelcina.
Vico Storto, Pietrelcina. The old town of Pietrelcina.
San Marco dei Cavoti, paese famoso per la sua produzione di torrone. San Marco dei Cavoti, a country famous for the production of nougat.
Padre Pio da Pietrelcina. Padre Pio from Pietrelcina.
Religione - Religion
Piana Romana, Pietrelcina, ove Padre Pio celebrò la sua prima messa. Piana Romana in Pietrelcina, the church where Padre Pio celebrated its first mass.
Benevento è considerata dagli storici una vera culla d’arte, grazie al suo importante patrimonio ricco di monumenti e altri segni culturali. Benevento today is considered by historical studies a container of art because its heritage is rich in monuments and other cultural signs.
Il Teatro Romano, fatto costruire dall’Imperatore Adriano, fu inaugurato nel 126 d.C. The Roman Theater, built in 126 a.d.
Palazzo del Governo, ospita il Museo d’arte contemporanea Arcos. The Government Palace where is situated the Museum of contemporary art.
Chiostro di Santa Sofia, di epoca longobarda ospita il Museo del Sannio. The complex of Santa Sofia where is the Museum of Sannio.
Benevento, una cittĂ ricca di storia.
Piazza Santa Sofia, con la chiesa ed il campanile di epoca longobarda. Santa Sofia Square, with the church and bell tower built in Lombard period.
Arte e cultura - Art and culture
Benevento, a city full of history.
Bue Apis e sullo sfondo la chiesa della Madonna delle Grazie. Bue Apis and in the background the church of Madonna delle Grazie.
L’Hortus Conclusus contiene le opere dell’artista transavanguardista Mimmo Palladino. Hortus Conclusus is a location where are situated the monuments of local artist Mimmo Palladino.
Duomo (particolare). The Cathedral (detail).
Arte e cultura - Art and culture
La Rocca dei Rettori, costruita dai Sanniti, era una roccaforte dalla quale si dominavano le valli dei fiumi Sabato e Calore. The fortress was used by the people of Benevento to control the valleys below.
Il dinosauro Ciro, il cui fossile è custodito al Museo Paleo-lab di Pietraroja. The fossil of dinosaur Scipionyx Cyrus is in the Paleo-lab Museum of Pietraroja.
Decorazione ceramiche. Ceramics decoration.
Il Sannio è famoso non solo per i suoi bellissimi monumenti ma anche per l’artigianato tradizionale, come quello della produzione e decorazione delle ceramiche, e per i suoi musei, che spaziano dalla storia alla scienza. Samnium is famous not only for its beautiful monuments, but also for the traditional craft, like ceramics production and decoration, and for its museums, that sweep from history to science.
Decorazione ceramiche. Ceramics decoration.
Il Museo delle ceramiche racchiude le maggiori opere delle botteghe presenti nei comuni di Cerreto Sannita e San Lorenzello. The Museum of ceramics.
L’architettura longobarda del complesso di Santa Sofia. Lombard architecture of Santa Sofia’s cloister.
Il Geobiolab, il primo laboratorio delle scienze naturali istituito a Benevento. The Geobiolab, the first museum of natural science in Benevento.
Arte e cultura - Art and culture
Il museo Arcos nei sotterranei del Palazzo del Governo, il primo museo d’arte contemporanea d’Italia. The Arcos museum is situated in undergorund of the Government Palace.
Festa del grano, Foglianise. The feast in honor of wheat in Foglianise town.
I Riti Settennali di Guardia Sanframondi. Procession of Penance in Guardia Sanframondi.
Festa del grano, Foglianise. The feast in honor of wheat in Foglianise town.
La Processione di Penitenza dei Riti Settenali. Procession of Penance in Guardia Sanframondi.
La provincia, tanti paesini da scoprire, con eventi e manifestazioni uniche. Arte e cultura - Art and culture
The province, many villages to discover, with unique cultural and historical events.
Il borgo Antico di Sant’Agata dei Goti. The Old town of Sant’Agata dei Goti.
Piazza del Plebiscito, Napoli. People Square, Naples.
Arte e cultura - Art and culture Golfo di Napoli. The bay of Naples
I giardini della Reggia di Caserta, Sant’Agata de’ che si estendono perGoti ben 122 ettari. The gardens of Caserta’s Royal Palace are very large: 122 hectares.
Arte e cultura - Art and culture
Voluta da Carlo III di Borbone, la Reggia di Caserta fu costruita sotto la direzione del grande architetto Vanvitelli e terminata nel 1845 The Caserta’s Royal Palace was built under the control of the bigger architect of the history, Luigi Vanvitelli. It was committed by king carlo III of Bourbon dynasty.
Il Canyoning delle Gole di Caccaviola, a Cusano Mutri. Canyoning in the Caccaviola Gorges, in Cusano Mutri.
Abbandona la giungla cittadina, sgombra la mente da ogni pensiero e immergiti nella natura. Scegli tra le molte attività sportive praticabili a contatto con l’ambiente, che vanno dal free climbing al canottaggio al mountain bike cross country. Leave the urban jungle, free your mind from every worry and dive into nature. Choose from the many sporting activities in contact with nature, like free climbing, rowing or mountan bike cross country.
Explore uncontaminated landscapes and prove yourself.
Sport e natura - Sport and nature
Esplora paesaggi incontaminati e mettiti alla prova.
Hotel Lemi
l’accoglienza che cercavi in un’oasi di raffinata ospitalità
Situato tra le rigogliose colline dei territori torrecusani l’Hotel Lemi sorge su una superficie di 7000 mq ai piedi del massiccio del massiccio del Taburno che da il nome poi all’omonimo parco ricco di flora e fauna.
The hospitality that you are looking for having a nice welcome
Situated between the hills of Torrecuso, the Hotel Lemi expands on a superface of 7000 mq Taburno located at the foot of the mountain, from which the park takes its name Taburno habitat for many species of flowers and animals.
Le camere
affacciate sul paesaggio sannita per ritrovare se stessi ll complesso alberghiero si sviluppa su 4 livelli con 41camere di cui 3 junior suite e 3 master suite, facilmente raggiungibili con un comodo ascensore. Ogni camera è dotata di TV al plasma con impianto satellitare, accesso ad internet, aria condizionata, cassaforte e quant’altro per il raggiungimento di uno standard qualitativo ottimale per un albergo a 4 stelle.
Rooms‌.. Faced in the Samnite scenery to refined yourselves The hotel complex develops on 5 levels with 41 rooms having 3 junior suites and 3 Master suites scaling on 4 levels easily reachable with a comfortable elevator. Every room is dotated with plasma Tv, satellite installation, internet access, air-conditioning, safe and you may need for the comforts of a 4 stars Hotel.
I Ristoranti...
per gustare gli ottimi prodotti e vini della terra sannita Il ristorante Templum è al servizio dell’eleganza e della raffinatezza. Il tempio è stato ideato e progettato per rende-re indimenticabile ai suoi ospiti, qualsiasi evento o cerimonia. Il ristorante la Padellaccia è il fiore all’occhiello della cucina tipica locale. Offre ai propri ospiti piatti antichi, cuci-nati secondo le antiche tradizioni popolari. Il posto ideale dove assaporare i profumi e i sapori del territorio sannita.
The restaurant serves the Temple of elegance and refinement. The temple was conceived and designed to make memorable to guests, any event or ceremony. Our restaurant La Padellaccia is specialized in the reproduction of tipical local dishes. The perfect place to tasting the flavors and aromas of the culinary traditions of Sannio’s territory. Its wine list includes many D.O.C.
Il Centro Congressi per i vostri affari e per presentare i vostri lavori
Hotel Lemi è anche centro congressuale. Al proprio interno abbiamo ben tre sale predisposte per accogliere meeting e congressi. L’Hotel Lemi è la location perfetta per i viaggi incentive nei quali alternare fasi di lavoro e fasi di relax.
Hotel Lemi is also a conference center. Internally we have three halls for meetings and conferences. Ideal location for incentive meetings where our guests can switch work and relax sessions. Attrezzatura di base • Acqua minerale • Cancelleria • Internet adsl, internet wifi • Lavagna luminosa • Lavagna fogli mobili • Schermo • Videoproiettore
Basic equipment: • Mineral water • Registry • Internet adsl, internet wifi • Overhead projector • Blackboard with paper • Screen • Video-projector
I servizi aggiuntivi... Spa, cura e benessere per il tuo corpo
La nostra struttura disopne di un centro benessere di 220 mq completo di ogni servizio rigenerante: • Idromassaggio • Bagno turco • Sauna finlandese • Cromoterapia • Massaggi • Percorsi rigeneranti • Medical SPA
The services of our beauty farm: • Whirlpool • Finnish sauna • Massage • Chromo terapy • Medical Spa
Contrada Collepiano 82030 Torrecuso Benevento tel. +39 0824 874955 fax +39 0824 875196 www.hotellemi.com info@hotellemi.com
Tutti i marchi nel presente catalogo sono di proprietĂ dei rispettivi titolari.