Valencia Gucio

Page 1


1-59_Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 16:58 P谩gina 1


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:58 Página 2

Ciudad de las Artes y las Ciencias. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:58 Página 3

02

04

Regio Valencia heeft het helemaal

06

De grote publiekstrekkers

16

Vier bestemmingen, één kloppend hart

26

Het strand is het echte leven

30

Steden met een eigen karakter

44

Divers en veelzijdig

46

Visies

56

Natuur

74

Cultuur

90

Gastronomie

102

Een volk dat van feesten houdt

110

Sport

118

Avontuur

122

Gezondheid

124

Shoppen

128

De nacht

132

Toeristenportal van de Regio Valencia

134

VVV-netwerk

136

Praktische informatie

139

Toeristische kaart


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:58 Página 4

Lonja de Mercaderes. Valencia. 39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W

Dit volk is gastvrij, dol op zijn tradities en staat al eeuwenlang open voor toeristen. In de Regio Valencia is het ontvangen van reizigers een uiting van beleefdheid die is veranderd in een waar familiebedrijf. De Regio Valencia is verrassend als een caleidoscoop, divers en veelzijdig, en strekt zich uit over de Spaanse oevers van de Middellandse Zee. Ze is gastvrij en zonovergoten, met eerlijke en actieve inwoners. In het gebied, dat aan zee ligt over de lengte van meer dan 500 kilometer, verandert het landschap in het binnenland en wordt het bergachtig in de

grensgebieden met de regio´s Aragón y Castilla-la Mancha. De Regio Valencia is wisselend en vernieuwend, vol betoverende landschappen, waarmee ze de harten van de bezoekers wil veroveren. Costa Blanca, Benidorm, València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar. Dit zijn de vier toeristische gebieden die de Regio Valencia aan haar bezoekers te bieden heeft. Tussen een

vruchtbare grond en een blauwe lucht die het grootste deel van het jaar onbewolkt is, leeft al millennia lang een open en gastvriendelijk volk, hard werkend en liefhebber van feesten, voornamelijk van de landbouw, de industrie en de handel. Dit is het land van de rijst- en vruchtbare sinaasappelgronden, maar ook van de olie en de wijnen,


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:58 Página 5

04 - 05

De boulevard Explanada. Alicante.

39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W

de fruitbomen en de amandelen, die aan zee verbouwd worden. De Regio Valencia is ook verrassend. Het ontdekken van haar landschap is een avontuur die een reisje verandert in een onvergetelijke ervaring. Het Valenciaanse volk is gastvrij, dol op zijn tradities en oorsprong en staat al eeuwenlang open voor toeristen, een uiting van beleefdheid die na verloop van tijd is veranderd in een hecht familiebedrijf. We komen langs: Costa Blanca, Benidorm, València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar. Van noord naar zuid, u kunt reizen

Toren El Fadrí. Castellón de la Plana. 39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W

waarheen u wilt. Een toerist verandert in dit gebied al snel in een reiziger. En meteen daarna wordt de gast verzorgd zoals in zijn eigen huis. Reizen door de Regio Valencia is altijd een goede keus. Verdedigingswerken op de rotsen en thermale baden, eenzaamheid en lawaai, zee en bergen, zon en land: de vier toeristische gebieden van de Regio Valencia hebben een scala aan kleuren en smaken te bieden, omdat dit een gebied vol contrasten, smaken, geuren en volmaakte, variërende landschappen is. Benidorm. 38° 32’ 3.14” N 0° 7’ 49.47” W


1-59_Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 16:59 P谩gina 6

De grote publiekstrekkers

Het bulderen van motoren of het heimelijke voortbewegen van de boeg over de golven. Gespannen of versneld trillende zeilen. De Regio Valencia heeft een strategisch doel gesteld: grote sportevenementen, grote mediaspectakels, die duizenden mensen bijeenbrengen voor de gevaarlijkste wedstrijdsporten, zijn een


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 7

06 - 07

Valencia Street Circuit. 39° 27’ 36.22” N 0° 19.58’ 97”W

fenomeen van deze eeuw en dienen zowel voor het trekken van duizenden toeristen als voor het opwekken van een dynamiek die onze realiteit verspreid in een gemondialiseerde wereld. Het gevolg van deze twee aspecten is uiterst positief. Zo hebben duizenden mensen de Regio Valencia bezocht voor deze grote evenementen, waardoor onze

bezienswaardigheden wereldwijd bekend zijn geworden. De America’s Cup, de Castelló Masters Costa Azahar en de start van de Volvo Ocean Race vanaf Alicante zijn concrete evenementen, waardoor de richtpunten van het toerisme in Valencia wereldwijd zijn verspreid. De Regio Valencia heeft echter ook vele andere bezienswaardigheden en

trekpleisters. Deze zijn gebaseerd op vrije tijd, cultuur en sport en trekken duizenden bezoekers aan, die hier een onvergetelijk avontuur beleven. Van La Ciudad de las Artes y las Ciencias naar Terra Mítica, van l’Oceanogràfic tot het racecircuit Ricardo Tormo in Cheste; het Valenciaanse land biedt ieder jaar onverwachte publiekstrekkers.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 8

Grote Prijs van Europa. Valencia

Racewagens in de stad Naast zeilboten en cruiseschepen, oorverdovende en razendsnelle auto’s. De motoren bulderen in de straten tijdens de strijd om de Grote Prijs van Europa, die plaatsvindt in Valencia. Door een ontwerp van de beste specialisten kunnen de eenzitters met meer dan 300 kilometer per uur langs

de kust rijden met op de voorgrond het startpunt voor de zeilers van de America’s Cup. Het ombouwen van een oude haven in een F1-circuit was een uitdaging die Valencia met succes heeft doorstaan. De haven van de America’s Cup aangepast en daarnaast is er een spectaculaire stadsroute bedacht waarin de nieuwe

wijken van Valencia opgenomen zijn die zich uitstrekken tot de horizon van de zee. De stad heeft een nieuwe stap gezet in haar promotie en duizenden bezoekers hebben al gehoor gegeven aan de lokroep van de bezienswaardigheden van de stad.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 9

Circuit Ricardo Tormo. 39° 29’ 5.34” N 0° 37’ 34.51” W

08 - 09

Spanning in Cheste De eerste thuisbasis voor een groot wedstrijdspektakel in Valencia was het Circuit van Cheste. Ter nagedachtenis van de grote Valenciaanse kampioen Ricardo Tormo is Valencia iedere herfst het decor voor de finale van de Wereldkampioenschappen Formule 1: de Grote Prijs van de Regio Valencia. Het jaarlijkse circus van de

Wereldkampioenschappen Formule 1, met alle beroemde coureurs van Spanje, beëindigt zijn lange traject ieder jaar in Cheste. Duizenden liefhebbers komen vanuit heel Spanje en brengen de straten van de stad en van Valencia zelf tot leven. De hotels van de gehele provincie ondervinden een ongebruikelijke vraag: op de hellingen en in de open velden van

Cheste komen meer dan 120.000 toeschouwers bijeen om hun sterren te bekijken. Het Circuit van Cheste wordt echter nog steeds gebruikt als dit oktoberevenement afgelopen is. Er vinden meer dan 200 dagen per jaar trainingen, technische proeven, testen, concerten en allerlei andere activiteiten plaats.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 10

Golfbaan aan de Middellandse Zee. Borriol. Castellón 40° 02’ 17.56” N 0° 03’ 20.17” W

Golf voor de profs De internationale golf- en tenniselite treft elkaar regelmatig op de golf- en tennisbanen van de Regio Valencia om deel te nemen aan de bekers die alleen de grootste sterren toekomen. Door de golf van informatie die door deze evenementen over de hele wereld verspreid wordt, worden de mogelijkheden binnen het netwerk van golffaciliteiten benadrukt, waar voldaan kan worden aan de belangrijkste eisen van de reiziger. Vanaf 2008 bracht de strijd om

beker Castelló Masters Costa Azahar aan zee behalve Sergio García, die zijn sportcarrière in deze plaats begon, de beste Spaanse en Europese spelers van het moment samen, waaronder Henrik Stenson, Justin Rose, Ángel Cabrera y Camilo Villegas, waar ze naast Rafael Nadal speelden. Honderdvijftig journalisten kwamen samen in Castellón om het evenement te volgen dat meer dan 690 miljoen mensen in 33 verschillende landen over de hele wereld wist te bereiken.Het

Ágora van de Ciudad de las Artes y las Ciencias in Valencia is sinds 2009 een van de gastheren van het Valencia Open 500 tennistoernooi. Dit belangrijke sportevenement is bedoeld voor het verspreiden van het imago van de Regio Valencia naar andere gebieden. Dit exclusieve tenniscircuit, waar Valencia tegenwoordig deel van uitmaakt, bestaat onder andere uit Rotterdam, Dubai, Acapulco, Memphis, Barcelona, Washington, Peking, Tokio, Bazel.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 11

Veles e Vents. Haven van Valencia. 39° 27’ 36.19” N 0° 19’ 25.20” W

10 - 11

Wind in de zeilen Tussen 2003 en 2007 was de oude dok van de haven van Valencia het decor voor de 32e editie van de America’s Cup, de oudste sportcompetitie ter wereld en tevens de meest prestigieuze onder alle zeevaartsporten. De Zwitserse zeilboot Alinghi won de trofee, als hoogtepunt van enkele geweldige jaren van zeilwedstrijden. De haven van Valencia veranderde, het gebouw Veles e Vents werd opgericht, dat nu een nieuw

trekpleister van de stad is, en het internationale toerisme maakte via de honderdduizenden bezoekers kennis met de trekpleisters van de stad, die zo in één klap bekend werden over de hele wereld. De connectie met de America’s Cup, via de verschillende edities van de zeilwedstrijden, zorgde ervoor dat Valencia geopend werd naar zee met de beste voorzieningen voor sport en spel om alle competities,

zeilwedstrijden en zeevaartevenementen onder te kunnen brengen. Door zijn uitstekende klimaat, optimaal voor de uitoefening van zeevaartsporten, en zijn strategische ligging is de jachthaven Marina Real Juan Carlos I van Valencia een bezienswaardigheid geworden aan de Europese Middellandse Zee.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 12

De meest geharde zeevaarders De meest onverschrokken zeevaarders vertrokken in oktober 2008 vanaf de haven van Alicante om te strijden voor de Volvo Ocean Race. De Spaanse koning Juan Carlos gaf het officiële startsein voor de beproeving van de meer dan 35.000 mijlen lange route. Aan boord van de snelste zeilschepen die bestaan,

bevinden zich acht teams, waaronder twee Spaanse, die de enorme winden en wanhopig makende stiltes trotseren op alle wereldzeeën. De eerste etappe, tussen Alicante en Kaapstad, geeft een idee van de buitengewone prestatie. Één keer vaker was een stad van de Regio Valencia het decor voor een uitzonderlijk

sportspektakel, in staat een unieke terugkomst te verzorgen, zowel door de aanmoedigingen van de toeristen die door het startevenement werden veroorzaakt, als door de enorme belangstelling van de media, die het nieuws heeft verspreid voor de provinciehoofdstad Alicante.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 13

L’Hemisfèric. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W

12 - 13

De geest van Calatrava in Valencia De architect Santiago Calatrava is al tien jaar bezig met de bouw van een groot gebouwencomplex in zijn geboortestad onder sponsoring van de Regio, die de nieuwsgierigheid van de universiteiten opwekt. De Ciudad de las Artes y las Ciencias, waar Paus Benedictus XVI in 2006 de Encuentro Mundial de las Familias afsloot, is het

decor van miljoenen beelden die de hele wereld over zijn gegaan en van honderden reclameadvertenties die aan deze fascinerende architectuur zijn gewijd. La Ciudad de las Artes y las Ciencias bestaat uit l’Hemisfèric, die een IMAX-bioscoop bevat, het Museo de las Ciencias Príncipe Felipe, de

Umbracle, een hoogstaande als tuin aangelegde boulevard, l’Oceanogràfic en het Palau de les Arts Reina Sofía, het operagebouw van Valencia. In 2008 werd zowel de nieuwe brug als de Ágora, een groot centrum dat geschikt is voor alle soorten festiviteiten, voltooid.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 14

Bioparc. Valencia. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

Land- en zeedieren Valencia heeft twee installaties, gewijd aan de belangrijkste land- en zeedieren van Europa. Dit zijn l’Oceanogràfic y Bioparc. De eerste, die deel uitmaakt van la Ciudad de las Artes y las Ciencias, is een van de grootste zoutwateraquaria ter wereld, waarin honderden verschillende soorten samenleven in vijf grote tanken met een cirkelvormig

ontwerp. Met gebouwen die ontworpen zijn door de beroemde architect Félix Candela, is het een aantrekkelijke ruimte waar orka´s, zeehonden en pinguïns samenleven met duizenden andere soorten. Iedere dag vinden er verschillende dolfijnshows plaats. Bioparc is de modernste dierentuin van Europa, wat betekent dat de meest verfijnde

technieken zijn toegepast om toeschouwers geheel veilig de tientallen soorten Afrikaanse dieren van dichtbij te laten bewonderen. De olifanten, giraffes, neushoorns, leeuwen en alle andere dieren van de savanne, die een grote bewegingsvrijheid en uitstekende leefomstandigheden genieten, zijn voor kinderen en ouderen een waar genot om naar te kijken.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 15

Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

14 - 15

De mythes uit de oudheid In Benidorm, in een gebied dat gedomineerd wordt door de stad en de baai, is een groot themapark opgetrokken, Terra Mítica, die de mythes van de Griekse, Romeinse en Egyptische oudheid doet herleven

door middel van gevaarlijke en avontuurlijke attracties. De spannendste achtbanen, de heftigste glijbanen, zo gewaagd als je je maar voor kan stellen, spelen met de emoties van de bezoekers. In de Regio Valencia staan

echter ook veel andere attractieparken, waaronder enkele die gewijd zijn aan waterspelen. Deze speelparadijzen weten ieder jaar duizenden bezoekers te trekken naar de toeristische bestemmingen in Valencia.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 16

Strand van Benidorm. 38° 32’ 8.44” N 0° 7’ 19.69” W

Vier bestemmingen, één kloppend hart

Peñíscola. 40° 21’ 44.07” N 0° 24’ 13.49” E


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 17

16 - 17

Museum voor Schone Kunsten San Pío V de Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W

Vier plaatsen geven vorm aan het toerisme van Valencia in Spanje, Europa en de hele wereld: Costa Blanca, Benidorm, València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar zijn vier bestemmingen in vier

gebieden met ieder hun eigen persoonlijkheid, duidelijk afgebakend, maar waar eenstemmig een geluid van gastvrijheid en een spreekwoordelijke beleefdheid klinkt in alle gebieden van Valencia.

Hoewel de gebieden afstammen van dezelfde regio en hun hart eenstemmig klopt, hebben ze ieder apart een eigen persoonlijkheid, dankzij hun kenmerkende charmes.

Xàbia. 38° 47' 38.52" N 0° 10' 33.43" E


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 18

Benissa. 38° 43' 19.97" N 0° 11' 17.93" E

Costa Blanca Costa Blanca door de kalk van de oude huizen van de vissers. Costa Blanca door de amandelbloesem die op de kliffen verschijnt en door de witte windmolens. Het is het wit van Griekenland, Sicilië en Ibiza; het wit van de oppervlakte waarvan de huizen gemaakt worden om een groot contrast te vormen met het diepste blauw

van de zee. Van Dénia, in het noorden van de provincie, naar Pilar de la Horadada, in het zuiden, biedt het variërende landschap een aaneenschakeling van stranden, baaien, kliffen en inhammen in een altijd ideaal klimaat. De winters zijn warm en zonnig. De van oudsher goede naam van de Costa Blanca blijft reizigers trekken van

de noordelijke landen, als ware het trekvogels. Weinig bewolkte dagen en een kleur blauw waarmee deze lucht zich van alle andere luchten onderscheidt, nodigen je uit voor het eenvoudige leven, de beschouwing van de zee, de wandeling en de excursie. Er zijn betoverende valleien,


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 19

Kerk de Nuestra Señora del Consuelo. Altea. 38° 35’ 55.66” N 0° 3’ 6.05” W

18 - 19

“We zien hem al vanuit de verte, iedere keer anders, de blauwe koepel. De blauwe koepel behoort tot het privévermogen van het Valenciaanse rijk”. (Azorín) vissersboten die bij het vallen van de avond terugkeren met een rijke lading, een manier van leven waarin werk en feest zich op een perfecte manier aanvullen. Alicante is de provinciehoofdstad. In het noorden, de klippen van Marina, met verlaten baaien en havens waar zeilboten voor

anker gaan om de winter door te brengen. La Granadella, TeuladaMoraira, Calpe, Dénia, Xàbia, Benissa, l’Olla d’Altea, l’Alfàs del Pi, la Vila Joiosa, El Campello, Sant Joan d’Alacant… Al deze gemeentes hebben een goede reputatie opgebouwd op het gebied van toerisme en de grootste prijzen

verdiend voor de goede service. Ten zuiden van de hoofdstad, Santa Pola en Elx, Guardamar del Segura, Torrevieja, la Dehesa de Campoamor en Pilar de la Horadada. De winterzon, de zomerzee. De luxe van een rustig leventje op veilige afstand van de stress van de grote steden.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 20

Strand Levante. Benidorm. 38° 32' 4.09" N 0° 7' 5.79" W

Het prestige van Benidorm Alles wat zelfs de meest wispelturige toerist maar kan wensen, is hier aanwezig. Deze stad is het paradijs op aarde voor mensen die op zoek zijn naar een divers, exotisch, multicultureel en bovendien onalledaags karakter als aanvulling op de allerbelangrijkste bezienswaardigheid: de zon, de zee en het strand. Dit is Benidorm, ook wel “de stad

die nooit slaapt” genoemd, de toeristische hoofdstad rond de Middellandse Zee, niet alleen van Spanje maar ook van Europa. In de jaren vijftig van de vorige eeuw was Benidorm nog een klein vissers- en boerendorpje, waarvandaan slechts twee keer per dag een busdienst naar de hoofdstad vertrok. Nabij het natuurpark Serra Gelada woonden niet meer dan

3.000 mensen toen de stad veranderde in de pionier voor het Spaanse toerisme. Toch is het vandaag de dag een grote stad, waar aan het strand wolkenkrabbers staan die aan Manhattan doen denken. In minder dan zes decennia is Benidorm veranderd in een toeristisch imperium, met plaats voor meer dan 38.000 mensen – meer hotelruimte dan de meeste


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 21

20 - 21

Strand Poniente. Benidorm. 38° 32' 0.20" N 0° 9' 18.10" W

Europese landen - en met het gereguleerde aanbod van meer dan 17.000 huurappartementen. Benidorm heeft wellicht de plaats ingenomen van uitverkoren plaats voor het toerisme uit Madrid, maar tegenwoordig is het een Europese trekpleister met een eigen persoonlijkheid, een bewezen naam in de reis- en vakantiewereld en een

betrouwbaarheid die voorbijgaat aan de risico´s van de markten. De kuststad in de provincie Alicante is echter zeer snel veranderd in de favoriete vakantieplaats van de Duitse en Britse middenklasse, noordelijke toeristen en Nederlandse liefhebbers van zon, zee en strand. De meest prestigieuze hotelketens van Spanje hebben zich gevestigd in deze plaats. Er

staan tegenwoordig meer dan 120 hotels, waarvan sommige gevestigd zijn in torens die de hoogterecords van Spanje verbreken. Aan deze afmetingen en het grote aantal toeristen dat Benidorm ieder jaar ontvangt, met een vlottende bevolking tot 300.000 personen, is af te leiden dat het scala aan beziens-waardigheden van Benidorm in feite oneindig is.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 22

Trinidadplein. Xàtiva 38° 59' 22.93" N 0° 31' 11.86" W

València Terra i Mar Het gebied València Terra i Mar biedt de toeristen een verscheidenheid als ware het een provincie, met minstens twee verschillende en aanvullende landschappen. Aan de zee, met prachtige stranden, ligt een kuststrook met een intense toeristische, zakelijke en agrarische

bedrijvigheid, die gedomineerd wordt door de sinaasappelboomgaarden. Het binnenland is echter intens en gevarieerd, met bergen en bossen die ook geassocieerd worden met het Valenciaanse natuurschoon. In dit bergachtige landschap wedijveren de plaatsen Ayora

en Requena met Ontinyent en Bocairent om de schoonheid. In deze plaatsen is de wirwar van straten uit de tijd van de Moren behouden gebleven. Xàtiva is een stad uit de oudheid, de stad van de Borja, een familie van pauzen en de adel, die het Rijk Valencia beroemd maakte. De oever van de


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 23

Strand El Saler. Valencia. 39° 21’ 42” N 0° 18’ 59” W

22 - 23

Xúquer is de vruchtbare geboorteplaats van de sinaasappels. De rivier ontspringt in Cullera, dichtbij het natuurgebied Albufera, en bevloeit de oude Valenciaanse rijstvelden. Ten noorden van de oevers van de Turia, de streek van de bergbewoners,

gaan rustige en prachtige dorpjes schuil vol witte huisjes. Aan de kust ligt Sagunt, met het prestige van zijn Romeinse verleden en de overblijfselen van een krachtig verleden. De hoofdstad, Valencia, ligt in het midden van de boog van de provincie, met al zijn

klassieke waarde. In het zuiden moet de nadruk gelegd worden op het bestaan van twee steden met een eigen karakter, Gandia y Oliva, beladen met geschiedenis en prestige en omringd door goed verzorgde stranden.

Rivier de Júcar. Cortes de Pallás. Valencia. 39° 14' 22.86" N 0° 59' 7.29" W


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 24

Morella. Castellón. 40° 36' 44.07" N 0° 5' 46.69" W

Castellón Costa Azahar Castellón Costa Azahar staat vanwege zijn natuur bekend om de bloesem van de sinaasappelboom. Deze verspreiden ´s nachts bedwelmende geuren in de gebieden waar de citrusvruchten in statige boomgaarden verbouwd worden. Vila-real, Borriana, Nules, Almenara, Moncofa... Deze oude steden staan hoog in aanzien op het gebied van landbouw en liggen aan zee, waar de naam van de

kust die de hele provincie bestrijkt, Azahar (oranjebloesem) van is afgeleid. In het noorden hebben Vinaròs en Benicarló, typisch Spaanse steden, een rustig maar efficiënt toerisme weten op te zetten, waardoor veel bewoners van Aragón aangetrokken worden. De tombolo van Peñiscola, met het kasteel Papa Luna, herbergt een intens en goed ontwikkeld toerisme. Meer naar het zuiden liggen de

steden Alcalà de Xivert - Alcossebre en Torreblanca, waar het natuurpark Serra d’Irta verandert in een een schitterend landschap boven de zee. Achter Oropesa del Mar en Benicàssim, met hun prachtige stranden, ligt de stad Castellón de la Plana. Benicàssim is in de jaren twintig veranderd in een toevluchtsoord voor in de zomervakantie van families uit Castellón de la Plana.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 25

Basiliek van Lledó. Castellón de la Plana. 40° 57' 17.46" N 0° 16' 40.05" E

24 - 25

De binnenlanden van de provincie Castellón herbergen echter bezienswaardigheden die erg interessant zijn voor reizigers. De landstreek Maestrazgo is gelegen bij de dennenbossen van Teruel en bezit met de gemeente Morella een buitengewone charme. De landschappen van Sant Mateu y Albocàsser, Vilafamés y l’Alcora, Segorbe en La Vall d’Uixó herbergen schatten, in eenzame oorden, in middeleeuwse kerken en in beroemde musea met moderne kunst.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 26

Strand les Devesses. Dénia. 38° 52' 17.97" N 0° 0' 33.99" W

Het strand is het echte leven

Door de twee gezichten van het Valenciaanse landschap worden de enorme zandstranden hier, soms abrupt, opgevolgd door steile kusten, waar kleine baaien veranderen in beperkt toegankelijke juweeltjes en schone wateren. De kust van de Regio Valencia kent schitterende stranden: uitgestrekte duinenrijen, waar de kenmerkende flora behouden is gebleven, en zandvlaktes die voorafgaan aan


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 27

26 - 27

moerasgebieden en riet- en wetlanden. Het gunstige klimaat, de voorzieningen, de kwaliteitsservice en de uitstekende bereikbaarheid maken de stranden van de Regio Valencia tot de ideale bestemming voor ieder die een zomer lekker wil ontspannen in de zon. Xilxes in Castellón en El Saler bezitten samen met Valencia, Guardamar del Segura en Santa Pola in Alicante stranden met oorspronkelijke flora, die uitstekend behouden is gebleven in hun duinen.

Daarnaast liggen Benicarló en Oropesa del Mar, Benicàssim en Peñíscola, Nules en Almenara. Meer naar het zuiden liggen Valencia, Canet d’En Berenguer, Sagunt, Alboraya en Malva-rosa; Cullera, Oliva y Gandia; in de provincie Alicante, Dénia en Xàbia, Altea, Benidorm, Sant Joan d’Alacant, Elx y Torrevieja... Een ranglijst maken zou niet eerlijk zijn. Stranden van fijn en zacht zand, maar ook stranden van gladde kiezelstenen. Deze voelen allemaal even

aangenaam. Omdat er meer dan honderd stranden zijn van een hoge kwaliteit, worden de zandstranden ieder jaar weer geëerd om hun natuurlijke charme en de zorg waarmee de gemeentes de stranden onderhouden voor de badgasten. Van ´s ochtends vroeg tot ´s avonds laat, levendig en allesomvattend, het strand. Het strand is de zon, het is het baden in warme en transparante wateren. In dit deel van de wereld kan het echter nog veel meer


1-59_Holandes_MaquetaciĂłn 1 26/01/11 16:59 PĂĄgina 28

betekenen. Er zijn stranden in de Regio Valencia die ´s nachts verlicht worden, net als voetbalstadions. Op deze manier kan de toerist er maximaal van profiteren; of de beste relatie met deze natuur verkrijgen, waarnaar gezocht wordt op de grens van land en zee. Het strand maakt deel uit van de vakantiestad, wat in feite komt doordat het kloppende hart van de bevolking naar hun zee uitgaat, ze worden ermee verbonden via de

zandstrook, die ze na verloop van tijd urbaniseren, meubileren en temmen. Met parasollen en ligstoelen, met douches, voetenwassers en prullenbakken, onder streng toezicht, met gezondheidsposten en personeel, inclusief zones voor sportuitoefening en toegankelijke zones waar mindervaliden kunnen baden, De gemeentes spannen zich ieder jaar weer in voor het onderhoud van hun stranden; om deze zo voor de badgasten van

zoveel mogelijk gemakken te voorzien. De blauwe vlaggen staan voor de erkenning van deze inspanningen. Overvolle stranden met kleurrijke parasollen ter ontspanning van tientallen families. Maar ook verlaten gebieden waar de eenzaamheid overheerst en waar het nudisme uitgeoefend wordt: dit is, in een overzichtelijke verscheidenheid, allemaal mogelijk aan de kust van de Regio Valencia.


1-59_Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 16:59 P谩gina 29


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 30

Centrale Markt. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W

Steden met een eigen karakter

Haven van Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 31

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

30 - 31

Espai d’Art Contemporani. Castellón de la Plana. 39° 58’ 57.52” N 0° 1’ 56.18” W


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 32

Paleis Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53” W

De ambitie van Valenciatt In liedjes, gedichten, hartstochtelijke berichten in de pers en romans wordt de stad en de regio Valencia beschreven als het land van de bloemen en het licht. Dit is echter niet het enige wat de regio te bieden heeft. Valencia is in de laatste tien jaar herontdekt door toeristen die dol zijn op reizen. De moderne, opkomende stad is interessant voor iedereen die in het stedelijk toerisme de verboren trekpleisters wil ontdekken. Altijd

blauwe luchten, vruchtbare grond, boomgaarden en sinaasappelbomen die tegelijkertijd weelderig en rijk zijn. Valencia maakt een reis door de tijd met deze complimenten en soms uiterst lovende omschrijvingen, die niet stereotiep zijn of verzonnen, maar grotendeels op waarheid berusten, omdat alles wat over Valencia is geschreven beïnvloed is door het landschap en het klimaat, hoewel dit is gedaan met een aangewakkerde

genegenheid voor het land. Naast alles wat al beschreven is, herbergt Valencia nog steeds aangename geheimen voor de nieuwe stadsbezoekers, voor toeristen zonder vast schema en zonder haast, voor diegenen die het liefst de middenweg zoeken tussen cultuur en verrijkende ontspanning. Valencia heeft een geschiedenis van maar liefst tweeduizend jaar. Een Romeinse nederzetting aan de oever van de rivier de Turia. En daarna, een


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 33

Kathedraal en El Miguelete. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18” W

32 - 33

stad van de Visigoten en de moslims, Cid Campeador die haar verovert en weer kwijtraakt en meneer Jaime de Aragón, die haar inneemt, steeds meer van haar gaat houden en op deze grond een nieuw Christelijk rijk sticht, dat voortaan nauw verbonden is met de Kroon van Aragón en het Spaanse Rijk dat daarna op zou komen. Een stad die verbonden is aan de hoogstaande families Borja, Vives en Centelles, een stad met gildes en koopmansbeurzen, heren met plooikragen en eerlijke uitoefenaars van ambachtswerk. Stad van de jonge schrijver Azorín en de jonge histoloog Ramón y Cajal. Van dichter

Llorente, van schrijver, journalist en politicus Blasco Ibáñez, beeldhouwer Benlliure en schilder Joaquín Sorolla. Valencia is de stad van zijde en graan, met zijn haven en ambachtswerkplaatsen. Meubels en kleding, zwaarden en keramiek. Valencia is een verkeersknooppunt en tegelijkertijd de eeuwige haven van Castilla in het Middellandse-Zeegebied Al deze kenmerken komen, zelfs nu nog, tot leven in de straten en pleintjes. De wijken Velluters en Carmen, de doolhof van Moorse straatjes met namen van de christelijke gildebroeders, de route die de filosoof Luis Vives met zijn leerlingen terug

heeft gebracht. Valencia vertoont, als stad van de morisken, joden en christenen, tegenwoordig alle stijlen die in de kunstgeschiedenisboeken voorkomen, vanaf de romaanse stijl tot het modernisme, alles in balans, zodat de bezoeker niet overdonderd voelt en uiteindelijk zijn hart veroverd wordt. Hier wonen luie mensen en fuifnummers, maar ook zeer ijverige mensen; de man die overdag directeur is, maakt ´s avonds zonder moeite de beste paella en steekt op het moment dat het feest Las Fallas begint, midden Micalet en barok in Santa Catalina, de twee beroemdste torens van


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 34

“Valencia, een toegankelijke stad, is een gebied waar bomen gemakkelijk kunnen acclimatiseren, evenals mensen en culturen”. (José Ombuena)

Lonja de Mercaderes Valencia. 39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W

de stad. In de kathedraal is de koepel van albast te zien en de aula waarin de heilige beker Santo Cáliz werd beschermd. En het graf van Ausías March, de Petrarca binnen het Valenciaanse taalgebied. Dagen en nachten, oorlogen en eeuwen: Valencia. Met haar eigenaardigheden: omdat deze stad bijna de helft van haar periode als gemeente heeft gewijd aan een beschermd natuurpark, Albufera genaamd. En omdat zij twee beddingen heeft voor dezelfde droge rivier, nadat de oude rivierbedding is omgezet in een stadspark

Rechtbank van de Wateren. Puerta de los Apóstoles. Valencia.

39° 28’ 34.00” N 0° 22’ 31.66” W

van tien kilometer lang, dat tegenwoordig fungeert als een uniek landschap binnen de stad. Valencia werd tegen het eind van de negentiende eeuw modernistisch, wat de mozaïeken van de Mercado de Colón en het Estación del Norte trots laten zien. Tegenover de eeuwenoude Lonja staat de Mercado Central, met dansende kleuren en geuren, sensueel en fris, zodat we weten, door de stemmen van de verkopers, dat er geen volk en leven is als er geen groente, fruit en vis over de balie gaan. De stad voor het levensgenot, voor

het praatje op het plein; voor de tapas en de verborgen plekjes. Hier liep de familie Borja langs. Hier stond de wieg van San Vicente Ferrer en het klooster met pauselijke clausuur Sor Isabel de Villena. Olijfboom en cipres. Stad aan de Middellandse Zee, klaar voor het spel van vermomming en voor het feest, die de ene dag traditioneel is en de andere weer spontaan en ongedwongen, zonder ooit haar wortels te vergeten. Deze stad heeft haar nieuwe imago aan het eind van de twintigste eeuw te danken aan Santiago


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 16:59 Página 35

Palau de la Música. Valencia. 39° 27’ 58.62” N 0° 21’ 42.59” W

34 - 35

Calatrava, een van de uitverkorenen. De stedenbouwkundige omslag werd op gang gebracht door La Ciudad de las Artes y las Ciencias en ging gepaard met een verandering van krachten, ambities en projecten. Er is een nieuw Valencia ontstaan, dat uit het Palacio de Congresos, een succesvolle Feria Internacional, het IVAM, het Palau de la Música en het Palau de les Arts Reina Sofía bestaat.Deze transformatie is door de hele wereld erkend en Valencia maakt vanaf dat moment ieder jaar een verandering door.

De stad wordt aangepast en opnieuw bekleed; ze zoekt naar sportevenementen, onbekende festivals, ambitieuze uitdagingen. Het is niet makkelijk de derde stad van Spanje te worden, maar door deze spectaculaire omslag is Valencia de stad geworden met de hoogste opkomst van hotels in Spanje en de meest aantrekkelijke stad. In de omgeving van de stad ligt de groene mantel van de boomgaarden, bedekt met witte boerderijen en enkele verdwaalde boerenhuizen. Bij de rechtlijnige teelt, de

verfijnde verzorging van de aarde, is er meer sprake van tuinieren dan van landbouw: de bevloeiingskanalen kunnen alle kavels bereiken door middel van een haarvatensysteem, waar de Tribunal de las Aguas al duizenden jaren verantwoordelijk voor is. Witte dorpjes strekken zich uit naar het noorden en het westen van de grote stad. Ten zuiden liggen het natuurpark Albufera en zijn grote meer, die in hoge mate bestaan uit een groot oppervlak van rijstvelden, die regelmatig onder water wordt gezet door het meer.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 36

Haven van Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W

Alicante, stad van de zee In een stad is de relatie en integratie tussen stad en zee maar zelden zo intens. In tegenstelling tot Valencia en Castellón de la Plana, die ontstaan zijn in de tuinbouwstreek, ver weg van het strand en zijn havens in Grao, is Alicante aan zee ontstaan, op een ideaal punt midden in de natuur en het landschap, waar een berg, el Benacantil, als bescherming kan fungeren maar ook natuurlijk toevluchtsoord. Deze kenmerken hebben deze hele stad na verloop van tijd haar scheepvaartkarakter gegeven en uiteindelijk zijn haar open en gastvrije karakter van grote invloed geweest op haar ontwikkeling tot

toeristische stad bij uitstek. Feniciërs, Grieken, Iberiërs, Romeinen, Arabieren… Al deze volkeren, die de Middellandse Zee hebben getrotseerd, kwamen langs dit natuurlijke toevluchtsoord, waarvan we nu, zoveel eeuwen la ter, zouden kunnen zeggen dat de soldaten van de moderne tijden, die er nooit helemaal genoeg van krijgen, hierheen vluchten. Als resultaat hebben Alicante en veel dorpen uit zijn provincie torenhoge percentages van bewoners afkomstig uit andere regionen van Spanje en uit heel Europa. Er leven meer dan honderd nationaliteiten naast elkaar in enkele gemeentes van Alicante, waarvan enkele

al enkele jaren meer allochtone dan autochtone inwoners kennen. Er is geschreven dat de zomer zijn heil zoekt in Alicante. Zo schreef Vicente Romos dat deze stad bezeten is door de Middellandse Zee is en Gabriel Miró sprak van de “rust van een blauwe, altijd blauwe lucht” en van een “zon van goud, krachtig, gul”. Het oude Lucentum heeft het gevoel van schrijvers, reizigers en dichters gewekt, omdat deze stad staat voor de kalmt e van de zee, de rustige architectuur, de palmbomen, levenskwaliteit en een benijdenswaardige professionaliteit op het gebied van service. Alicante komt


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 37

36 - 37

“Rust van een blauwe, altijd blauwe lucht, een zon van goud, krachtig, gul” (Gabriel Miró) met zijn vele feesten en tradities ieder jaar tot leven met het feest Sant Joan, waar overdag en ´s nachts kampvuren worden ontstoken te midden van de volksfeesten op straat en oorverdovend vuurwerk. Met altijd levendige straten en een haven die hoog in aanzien staat in de handelswereld en het decor is voor de aankomst van tientallen cruiseschepen, heeft de stad een nieuwe bestemming gevonden als startpunt van de Volvo Ocean Race, een prestigieuze mondiale zeilwedstrijd die de naam van de stad over alle wereldzeeën verspreidt. Alicante is zowel overdag als ´s nachts intens en wordt zowel in de zachte

winters als in de krachtige zomers verlevendigd door de toeristen. De reiziger moet een wandeling maken over de Explanada, een strandboulevard waar alles en iedereen te vinden is. En omhoog lopen naar de Castillo de Santa Bárbara, de bestaansgrond van de stad, waarvandaan een indrukwekkend zeeen stadslandschap te zien is. De musea en kerken als de Santa María in de oude wijk zijn bezienswaardigheden langs een plezierige wandeling door de stad. De kathedraal van San Nicolás, de beschermheilige van Alicante, geeft samen met het gemeentehuis vorm aan de historische kern.

Hoewel de hele kust prachtig is, is de Cabo de Huertas een bezoekje waard voor haar zeelandschap. In de omgeving van Alicante ligt het eiland Tabarca, dat iedere dag honderden reizigers trekt. De tocht naar het klooster Santa Faz, de plaats waar de jaarmarkt van Alicante plaatsvindt, is echter ook aan te bevelen. Het strand Sant Joan d´Alicant, op korte afstand van Alicante, is het middelpunt van de zomervakantie in Alicante, een zich sterk ontwikkelend e plaats waar eersteklas hotels, spa´s en golfvelden samenkomen.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 38

Co-kathedraal Santa María en El Fadrí. Castellón de la Plana. 39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W

Het verrassende Castellón de la Plana Castellón de la Plana is de hoofdstad van de gelijknamige provincie. Wat voorheen nog een verstopte stad was, omringd door een groene vlakte, is binnen enkele jaren veranderd in een dynamische en welvarende stad, vol bezienswaardigheden voor de bezoeker. Castellón de la Plana verdeelt zijn krachten tussen de landbouw, een sterke industrie en een dienstensecter waar de bezoeker, behalve de golfvelden, enkele eersteklas faciliteiten kan vinden. Als de haven de gehele provincie stimuleert, zal het vliegveld, dat op enkele kilometers is gebouwd,

dat binnenkort ook doen. Castellón de la Plana heeft een oprichtingsakte uit het jaar 1251, toen de koning Jaime I vergunning verleende aan de primitieve plaats, die gevestigd is rond de verstevigde heuvel, waar tegenwoordig de kapel van Maria Magdalena staat, waardoor de mensen verhuisden naar de vlakte en hier een nieuwe plaats stichtten. Deze massale pelgrimstocht vindt nog ieder jaar plaats: tijdens het populaire Romería de les Canyes, lopen de inwoners omhoog naar de oorspronkelijke kapel en herdenken ze hun oude wortelen. Deze

pelgrimstocht staat centraal in de vele feesten, vereringen en tradities van de provincie Castellón. Dit idee van een opkomend dorp werd in moderne tijden gebruikt voor het benadrukken van de verandering die de stad heeft doorgemaakt. Voor een stad met agrarische kenmerken heeft de stedelijke energie en een zekere groei geleid tot een sterke stedenbouwkundige groei. De stad is, altijd in relatie met controverse, innovatie en traditie, gevormd tot een stad die, ondanks de grote veranderingen, altijd de kenmerken van een provinciaal en rustig


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 39

Planetarium. Castellón de la Plana. 39° 58’ 43.41” N 0° 1’ 21.16” E

38 - 39

“Castellón bevindt zich op een laagvlakte, op een mijl afstand van de zee. Door het aangename en het gematigde van het gebied, de prachtige straten en mooie gebouwen behoort deze plaats tot de meest elegante van het rijk” (Antonio José Cavanilles) leven weten te behouden. Castellón de la Plana, altijd aangenaam verrassend. De lengtecirkel van Greenwich en de breedtecirkel 40º kruisen elkaar in de stad. Het Planetario, vlakbij de zee, helpt je hieraan herinneren en is al jarenlang een mikpunt van de stad in het verband met cultuur en vrije tijd. Castelló Cultural is een constante stimulans van de schone kunsten en podiumkunsten. Het Teatro Principal, het Museo de las Bellas Artes, l´Espai d´Art Contemporani en de Concertzalen en Congresgebouwen van Castellón de la Plana en Peñiscola zijn een eenduidig antwoord op de vraag

naar een aanvulling op de culturele activiteiten. De jaarlijkse feesten van de stad, die plaatsvinden op de derde zondag van de vastentijd om de pelgrimstocht van de oude inwoners te herdenken, zijn beroemd. Bij de terugkomst van de pelgrimstocht, vindt er een parade plaats van Gaiates, enorme installaties van licht en kleuren, die zich door middel van triomfwagens voortbewegen. De Plaza Mayor in het historische centrum is de kern van de stad: hier komen het Gemeentehuis, de Centrale Markt en de kerk Santa María bijeen. Castellón de la Plana wordt

omringd door een landbouwgebied, dat lieflijke en statige landschappen omvat, waarin de sinaasappelteelt centraal staat. Tussen de stad en de zee ligt de landstrook Marjalería, een onvergelijkbare tuinbouwstreek die volstaan met plattelandshuisjes voor de zomer. Niet heel ver hiervandaan zal de bezoeker echter het gebied Desert de les Palmas vinden, een beschermd natuurpark, en de Islas Columbretes, de enige eilandengroep van de Regio Valencia, die eveneens beschermd is, als natuurpark en zeereservaat.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 40

Congrespaleis. Valencia. 39° 29’ 46.11” N 0° 24’ 5.50” W

Zaken, congressen en beurzen Een evenwichtig netwerk van beurzen, auditoria en congresgebouwen hebben de Regio Valencia veranderd in een ideale plaats voor het houden van zakelijke conventies, congressen en vergaderingen op nationale en internationale schaal. Door de bouw van nieuwe voorzieningen en de

radicale omslag van de al bestaande voorzieningen in de laatste vijftien jaar kunnen de vier toeristische gebieden van Valencia nu voorzien in alle behoeften op zakelijk gebied en zijn ze toonaangevend in het congrestoerisme. Het oudste instituut, Feria Valencia, werd in 1917 opgezet en het hoofdkwartier, dat in de zeventiger jaren werd

gebouwd, is kort geleden gerenoveerd en uitgebreid. Met 1.400.000 bezoekers per jaar en 13.000 vertolkers in de 60 verschillende zalen, is het instituut veranderd in een handig gereedschap voor de moderne economie. De hedendaagse voorzieningen, die vier expositieruimtes bevat en een groot forum voor festiviteiten en congressen


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 41

Feria Valencia. 39° 30’ 13.11” N 0° 25’ 43.72” W

40 - 41

maken alles mogelijk, met een bruikbaar oppervlakte tot 300.000 vierkante meter die gelijktijdig gebruikt kunnen worden. Feria Valencia is toonaangevend op het gebied van het aantal wedstrijden, expositieoppervlakte en klantenservice en biedt een winstgevende weg voor de zakengeneratie. De stad Valencia beschikt aan de andere kant over vele

fora, die geschikt zijn voor alle soorten werkcolleges en technische en zakelijke bijeenkomsten. Naast het Palau de la Música, de Ciudad de las Artes y las Ciencias, de twee universiteiten en andere instituten heeft Valencia sinds 1998 het Palacio de Congresos, een gebouw dat ontworpen is door de Britse architect Norman Foster. De

ruimte beschikt over alle benodigde voorzieningen en biedt zijn gebruikers tegelijkertijd de beste apparatuur voor de organisatie van alle evenementen. De moderne professionele apparatuur waar de drie hoofdsteden van de Regio Valencia mee uitgerust zijn, hebben de stad veranderd in uitgelezen plek om congressen en nationale en


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 42

Auditori i Palau de Congressos de Castellón de la Plana. 39° 59’ 29.95” N 0° 1’ 47.06” W

internationale beurzen te houden. Dankzij de nieuwe ruimtes van València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar, het toekomstige Palacio de Congresos van Alicante aan de Costa Blanca of de bekwaamheid of de hotelruimte van Benidorm is Regio Valencia veranderd in de ideale plaats voor alle soorten zakelijke bijeenkomsten. Het huidige congresgebouw van Alicante heeft vier

verdiepingen en een oppervlakte van meer dan 8.000 vierkante meter. De acht zalen van verschillende omvang zijn voorzien van de nieuwste technologieën die geschikt zijn voor alle evenementen. De grootste zaal heeft meer dan 500 zitplaatsen en alle voorzieningen beschikken over de laatste technieken. Het toekomstige Palacio de Congresos van Alicante zal

ruime auditoria en conferentiezalen, expositieruimtes en andere zalen bevatten, waarbij de al bestaande zo efficiënt mogelijk worden gerenoveerd en tot een nieuw doel zullen dienen. L’Auditori i Palau de Congressos (Auditorium en Congresgebouw) van Castellón de la Plana ligt tussen de metropolen die klaar zijn voor het toerisme die ontstaat uit werkcolleges


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 43

Congrespaleis. Peñíscola. 40° 21’ 40.66” N 0° 24’ 0.40” E

42 - 43

en congressen. De instelling, die omringd wordt door groene gebieden, biedt een auditorium plaats aan 1.200 personen en beschikt over verschillende zalen, die geschikt zijn voor zowel congressen als concerten. Zij beschikt over de Magic Box, een heldere veelzijdige zaal, die voor 500 mensen zitplaatsen biedt. De 10 vergaderzalen schommelen tussen de 50 en de 125

personen. Een totale oppervlakte van 2.025 vierkante meter, geschikt voor welke bijeenkomst dan ook, en dit alles inclusief de diensten van de catering, cafetaria, vertalers, gastvrouwen, enz. De Regio Valencia beschikt tot slot over het Palau de Congressos van Peñiscola, gelegen in deze prachtige stad van Castellón aan zee. Dankzij een ontwerp die zowel efficiënt is als avant-

gardistisch, heeft de instelling een hoofdzaal met 700 zitplaatsen. Het gebouw beschikt over een expositieruimte, vergader-, pers- en bestuurszalen, en bovendien over hallen van verschillende groottes, die geschikt zijn voor de functie en mogelijkheden voor meerdere toepassingen.


1-59_Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:00 P谩gina 44

Divers y veelzijdig

Dit gebied is divers en veelzijdig. Een gebied dat contrasten biedt aan de reiziger. Heden en verleden, kalmte en beroering. In de Regio Valencia is het mogelijk het meest innovatieve samen met een miljoenen jaren behouden traditie te ontdekken:


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 45

44 - 45

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

de architect Santiago Calatrava woont hier samen met het zeer oude Tribunal de las Aguas; net als het feit dat het palmbos van Elx onder dezelfde hemel ligt als de kliffen van Morella. Costa Blanca, Benidorm, València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar. Ruw en zacht, droog en bevloeid, groen en grauw: het Valenciaanse landschap is

veelzijdig. Het biedt zowel hooggelegen ruige bossen als lagunes omgeven door riet op enkele meters afstand van de zee. Aan deze enorme verscheidenheid, de contrasterende tweeledigheid van het Valenciaanse land, ontleend het zijn bijzondere charme. Zo komt de reiziger alles tegen, van noord naar zuid en van het oosten naar het westen, in een tijd

waarin de reis een persoonlijke ervaring is, met veel verschillende mogelijkheden om reizigers met zeer verschillende smaken te behagen. De Regio Valencia wacht, onder de zon en aan zee, op degenen die van zeilen en golf, Iberische kunst en hedendaags design houden. Veelzijdig, contrastrijk, levenslustig, divers en altijd verrassend.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 46

VISIES

Serra Calderona. Valencia. 39º 42’ 0.00” N 0º 24.20’ 0.00” W

De kleine baai van Altea is gekroond met een blauwe koepel, een kenmerk van het Valenciaanse landschap. Het oude witte gehuchtje, met zijn nauwe straatjes, is gebouwd rond de kerk Virgen del Consuelo. Tussen het Punta Bombarda en Morro de Toix bevindt zich een baai met kalme wateren en een haven, waar zeilbootjes en vissersbootjes

verenigd worden, die elke vroege ochtend vertrekken om te vissen. In de provin cie Castellón staat het indrukwekkende bergketen Penyagolosa, in l’Alcalatén, om te bevestigen dat de Regio Valencia bergachtig is, ruw en afgetekend door de kracht. Vanaf Vistabella del Maestrazgo kan je naar het sanctuarium Sant Joan de

Penyagolosa lopen en vanaf hier stijgen tot het hoogste punt van de Regio, Penyagolosa, van 1.814 meter hoog. Als er geen wolken zijn, kan de reiziger vanaf de top een onall edaags landschap van bergen, bossen en valleien aanschouwen. De Turia staat bijna altijd droog in Valencia, maar deze rivier ontspringt in


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 47

46 - 47

Haven van Altea. 38° 37’ 44.19” N 0° 0’ 7.42” W

Havens en bergen Behalve door de schoonheid van de stranden en de rustige havens wordt het landschap gedomineerd door de bergen.

de bergketen Teruel, bevloeit de Rincón de Ademuz en doorkruist de landelijke gebieden van Serranía in Valencia. Vanaf Benagéber naar Pedralba, langs Tuéjar, Chelva, Calles, Domeño en Chulilla. Via deze route komt de reizer langs indrukwekkende ravijnen, redelijk onbekende stuwmeren, bergkammen en dennenbossen. De rivier omringt de

plaats Chulilla, gelegen op een kolos gekroond door een oud kasteel die de mo slims hebben nagelaten. Het hertogdom Borja, Gandia, is een van de belangrijkste punten van València Terra i Mar. La Safot, de hoofdstad van een agrarisch gebied dat hoog in aanzien staat, heeft in het verleden en in het heden een grote aantrekkingskracht

uitgeoefend op toeristen. Op zijn goudgele en kalme strand komen al vele jaren duizenden vakantiegangers af. Ook wordt deze plaats bezocht door de inwoner s van Madrid, die huizen aan dit strand bezitten, omdat er treinen en bussen zijn die het traject Madrid-Gandia afleggen en er een bureau van deze plaats in de hoofdstad van Spanje stad.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 48

VISIES

Altea. Alicante. 38º 35.92’ 0.00” N 0º 3.04’ 0.00” W

Rust en kracht Rustige dorpjes, waar het leven langzaam voortschrijdt naast ongebruikelijk onrustige plaatsen.

El Forcall, dat niet ver van Morella ligt, is een voorbeeld van een dorpje waar men een rustig leven kan leiden en waar het lijkt alsof er nooit iets is veranderd. Het Palacio de los Osset staat aan het hoofd van deze kalme plaats. Straten en herenhuizen in een gotische stijl hebben in alle rust de tand des tijds doorstaan,

waardoor ze een bezienswaardigheid zijn geworden voor de reiziger van nu. Op h et plein San Jaime in de stad Valencia, in het hart van de populaire wijk Barrio del Carmen, gaat de ochtendrust over in een ongewone nachtelijke bedrijvigheid. Hier komt de jeugd in de weekenden bijeen in een

van de meest vermaarde wijken op het gebied van ontspanning en vermaak van het hele Middellandse Zeegebied: in de oude apotheken en winkels, fourniturenwinkels en warenhuizen lijkt het of de tijd heeft stilgestaan. El Rincón de Ademuz is een enclave van de provincie Valencia tussen de grenzen


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 49

Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

van Teruel en Cuenca. Ademuz, de hoofdstad van dit bergachtige gebied, ligt bijna onhandig gebogen om een heuvel. Tussen de Ebrón en de Turia liggen valleien met fruitbomen, populierenbossen en dichte dennenbossen, die vorm geven aan een uitzonderlijke plaats voor een rustig

verblijf en een herfst- of lentewandeling. Benidorm is een enorme stimulans van het toerisme in de Regio Valencia. De stad is kosmopolitisch, bekend in de hele wereld en heeft duizenden hotelkamers, waardoor zij het toerisme in Alicante en heel Spanje voortstuwt. Deze stad heeft een uitzonderlijke kracht

en het leven is er zowel overdag als´s nachts gejaagd. Door zijn zelfgebouwde wolkenkrabbers heeft Benidorm zijn eigen stijl en charme: het themapark Terra Mítica is een van zijn honderd publiekstrekkers, waaronder de stranden niet de minst e zijn.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 50

VISIES

Kasteel Biar. Alicante. 38° 37' 47.69" N 0° 46' 12.88" W

Morella bestaat uit een fort dat is neergezet op een steile klif, en een dorp dat zich vastgrijpt aan zijn kasteel en omringd wordt door muren. Zijn schoonheid komt voort uit het ongebruikelijke en verandert in de schilderachtige straten, pleinen en steegjes. Deze perfecte toeristische bestemming verenigt het verleden met de bezienswaardigheden van het heden,

tradities en moderne kunst, kenmerkende gastronomie en een omgeving vol verrassingen. In deze onneembare vesting, het decor voor oorlogen en veldslagen, hebben veel verhalen uit de geschiedenis van het Valenciaanse gebied plaatsgevonden. Het Museo Provincial de Arqueología (het archeologiemuseum) van Alicante, MARQ, is het bewijs voor de ontwikkeling

die de cultuur heeft doorgemaakt in de Regio Valencia op het gebied van didactiek en als bezienswaardigheid voor toeristen. Door de combinatie van de nieuwste apparatuur met de beste selectie van historische stukken is dit museum de ideale plek om de gewoontes, culturele uitingen, voeding en samenlevingsnormen van de primitieve volkeren die in het oosten van het Iberisch Schiereiland woonden, uit te leggen.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 51

50 - 51

Museum voor de Schone Kunsten San Pío V. Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W

Kastelen en musea Forten waar al eeuwenlang over gesproken wordt, staan te midden van alle culturele centra.

Provinciaal Archeologiemuseum (MARQ). Alicante. 38° 21’ 12.79” N 0° 28’ 35.63” W

Er wordt gezegd dat het Museum voor de Schone Kunsten San Pío V in Valencia de tweede schilderscollectie van Spanje heeft dankzij de kwaliteit en de kwantiteit van de werken die het onderbrengt. Het museum brengt, nadat het in de laatste jaren is uitgebreid, de collectie van de Academia de Bellas Artes San Carlos en eigen collecties samen, die beginnen bij

de primitieve Valencianen en Vlamen tot de zeer verfijnde stukken van de laatste decennia van de negentiende eeuw. De enorme groep kunstenaars uit Valencia van dit moment – Sorolla, Benlliure, Sala, Pla, Pinazo – wordt groots vertegenwoordigd in zijn zalen. Het ruige en krachtige fort van Biar steekt boven de stad uit en het Valenciaanse land werd geleidelijk

veroverd en heeft ook spanningen gekend met Castilla. Op de vreemdste kliffen, waar valleien, wegen en een spoor van rivieren overheersen, staan stadsmuren en torens die het beeld van een waakzaam en strijdlustig verleden oproepen. Behalve het fort Biar, gaat er tevens een labyrint van kronkelige weggetjes schuil, die een bijzondere charme hebben.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 52

VISIES

Expositie Brug. Valencia. 39° 28’ 20.56” N 0° 21’ 57.23” W

La Lonja de la Seda van Valencia, uitgeroepen tot werelderfgoed door de UNESCO, neemt ons mee naar een handelsverleden waarin de gildes vorm gaven aan de structuur van de stad, waarvan de haven in verbinding stond met het hele Middellandse Zeegebied. De gotische zuilen met hun spiraalvormig ontwerp gaven een statige uitstraling aan de handelshal,

waaromheen in Latijn een legende staat weergegeven, die herinnert aan de ethische uitspraken van de handelaars. De internationale architect Santiago Calatrava werd geboren in Valencia. In meer dan tien jaar heeft hij een gebouwencomplex in zijn stad neergezet, die nu al behoren tot zijn grootste professionele en artistieke nalatenschap.

Architectonische beeldhouwkunst of beeldhouwkundige architectuur. Het is van alle kanten te bekijken. De Ciudad de las Artes y las Ciencias bestaat uit de Hemisfèric, het Museo de las Ciencias Príncipe Felipe, het Palau de les Arts Reina Sofía, l´Oceanogràfic en l´Umbracle, waar nu de Puente del Assut de l´Or en Ágora aan toegevoegd worden.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 53

52 - 53

Deur van l’Almoina. Kathedraal van Valencia. 39° 28' 32.51" N 0° 22' 28.04" W

Klassiek en hedendaags De stijlen uit het verleden staan naast de meest fascinerende moderne architectuur.

belangrijkste werken in de kerkelijke cultuur van Valencia en een vooraanstaand gebouw van de stad Llíria, ook wel “Stad van de Muziek”. Deze kerk in de Regio Valencia werd als eerste beschermd als monument van historische en artistieke waarde, omdat dit een van de weinige kerken is waarin het Romaanse ontwerp behouden is gebleven, samen met die van Sagunt en Xàtiva.

Hij komt namelijk uit het eerste tijdperk van de christelijke overheersing, een tijd van verandering en toetreding van een nieuwe cultuur. In Castellón de la Plana is het contrast te zien: het Planetario uit de jaren tachtig is het eerste planetarium dat in de Regio Valencia werd gebouwd, nog voor de Ciudad de las Artes y las Ciencias in Valencia. Het staat naast het

Playa del Pinar, ten noorden van de Puerto del Grao, en vormde een stimulans voor de verandering op het gebied van ontspanning en cultuur van Castellón de la Plana. De stad bezit in de 21e eeuw duidelijke voorbeelden van nieuwe architectuur voor de cultuur.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 54

VISIES

Golfbaan El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W

De rust van een golfbaan, de eenzame kalmte van een goede slag is een genot voor iedereen op de banen van de Regio Valencia, die behoren tot de best uitgeruste en ontworpen banen van Spanje. Op welke banen de reizigers maar afkomen, aan zee of in de binnenlanden, de verlangens van de liefhebbers zullen, in het milde klimaat,

altijd bevredigd worden. De golfbaan El Saler, gelegen naast de Parador de Turismo, is een van de meest vermaarde banen van Europa. Duizenden jonge liefhebbers, afkomstig uit heel Europa, vormen iedere zomer een grote menigte in het Festival Internacional de Música de Benicàssim, FIB. Genieten van de muziek, de laatste muzikale trends, te

midden van een enorme mensenmassa met een feestelijke entourage is een van de vele mogelijkheden voor toeristen die de Regio Valencia te bieden heeft. De vier toeristische gebieden van Valencia worden steeds vaker opgenomen in de tourschema´s van wereldberoemde zangers en de beste nationale en internationale rockgroepen.


1-59_Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:00 P谩gina 55

54 - 55

Verlaten en bevolkt De reiziger kan zijn rust vinden of ondergedompeld worden in een mensenmassa

Ieder juli wordt het massale feest Les Fogueres de Sant Joan ceremonieel afgesloten met een kampvuur. Het feest brengt leven op straat, in de populaire tenten waar jongeren en ouderen op af komen om de hele nacht samen door te brengen. De vlammen vernietigen de monumenten van karton en hout te midden van het vuurwerk om het kompas voor het feest

van het volgende jaar te openen. Deze nacht volbrengt de brandweer het gevestigde ritueel: het besproeien van de buitensporige vlammen tegen de gevels en het beperken van de hitte voor de feestende menigte. De liefhebbers van rust en veel ruimte kunnen echter ook hun heil zoeken in de berggebieden van Castell贸n, Alicante en Valencia. De

bergbeklimmer zal hier gewaagde kliffen vinden en de trekker een netwerk van weggetjes die perfect bewegwijzerd en onderhouden zijn. De diepe afgronden, kronkelige paadjes, bergstromen en bossen maken alle sportieve activiteiten mogelijk, alleen of in kleine groepen, ver weg van de drukte en het lawaai van de mensenmassa.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 56

NATUUR

Klooster Santa María de la Valldigna. Simat de la Valldigna. 39° 2’ 34.80” N 0° 18’ 18.89” W

De kerk Nuestra Señora de los Ángeles werd gebouwd op een tempelierstoren, die werd gebouwd op een enorme rots. Het dorp, gelegen op een rots te midden van valleien met populieren en fruitbomen, bezit een van de meest schilderachtige landschappen van de Rincón de Ademuz, een kenmerkende regio in het binnenland van Valencia. Door het

landelijk toerisme zijn er nieuwe toeristische routes ontstaan in de drie provincies van de Regio Valencia en zijn er nieuwe mogelijkheden binnen het bereik van de reizigers gekomen. Het klooster Santa María de la Valldigna ligt in een van de mooiste valleien van de regio. De stroombedding, omringd door bergen en beplant met bladerrijke

sinaasappelbomen, mondt uit in de zee en geeft vorm aan een uitzonderlijk landschap. In de veertiende eeuw stichtten de cisterciënzers een klooster, overdadig versierd in de tijd van de barok en verlaten als gevolg van de ontkerkelijking. De Regio Valencia werkt hard om het landschap te herwinnen en het zijn vroegere pracht terug te geven.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 57

56 - 57

Calpe. Costa Blanca. 38° 38' 33.24" N 0° 3' 23.82" E

Bergtoppen en valleien Door het reliëf van het landschap kent de Regio Valencia grote contrasten

Klooster Santa María de Benifassà. La Tinença de Benifassà. 40° 40' 35.44" N 0° 11' 49.58" E

De Peñón de Ifach staat, als een uitkijktoren, lijnrecht tegenover de Middellandse Zee en is volgens de legende een van de torens van Hercules. Het is het meest karakteristieke landschap van de Costa Blanca, de achtergrond van de ansichtkaart met amandelbomen in bloei en witte huizen, die opgetrokken zijn richting een zon die het hele jaar door goedgezind is en een diepblauwe zee. Op de klippen zijn de

Baños de la Reina te zien, overblijfselen van vlotten die gemaakt zijn in de fabrieken waar de Romeinen hun vis pekelden. Benasal staat bekend als badplaats, met heilzame wateren in de Font d´En Segures, waar de mensen die van de voorzieningen gebruik maken al eeuwenlang kunnen ontspannen. Het dorp ligt in een van de mooiste valleien van het binnenland van Castellón en heeft een rijke geschiedenis,

die bewaard is gebleven in de overblijfselen van de stadsmuren en de verscheidene huizen uit de oudheid, die vorm geven aan zuilengallerijen. Afgelegen kapellen, schaduwrijke wandelwegen en fruitbomen veraangenamen al tientallen jaren de excursies van de vakantiegangers die hun welzijn en gezondheid in de bronnen willen verbeteren.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 58

NATUUR

Oost en west

Door de verscheidenheid in het landschap is de omgeving iedere keer weer anders.

Het binnenland van de Regio Valencia is bergachtig en grotendeels bedekt met bladerrijke bossen. De natuurparken Tinença de Benifassà, Sierra de Espadán en Desert de les Palmes in de provincie Castellón zijn, behalve aan verschillende soorten dennen en coniferen, vooral rijk aan kurkeiken, kermiseiken en kleine

steeneiken. Beschermde roofvogels hebben bezit genomen van de toppen in de Valenciaanse berglandschappen. De palmboom herinnert aan het zuiden. De palmboom doet denken aan een oosters landschap. Te midden van de uitgestrekte sinaasappelboomgaard komt de rankheid van de palmboom voor de wandelaar als een verrassing. Naarmate

we verder naar het zuiden gaan, komen de palmbomen vaker voor en wordt het contrast groter tot we bij heuze bossen van palmbomen aankomen in het zuiden van de provincie Alicante en voornamelijk in Elx. Samen met de boerenhuizen, of met de witte boerderijen, is dit een onontkoombare bezienswaardigheid van het Valenciaanse landschap.


1-59_Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:00 Página 59

58 - 59

El Palmeral d’Elx. Alicante. 38° 5’ 67.0.00” N 0° 56’ 28.0.00” W

De sinaasappelboom blijft echter heer en meester in de uitgestrekte gebieden van het Valenciaanse landschap. Vanaf de kuststrook worden steeds grotere hoogtes bereikt in de beschermde gebieden in het binnenland. In de Marina en de Safor, de Ribera, het Camp de Turia en natuurlijk de Plana de Castellón zijn bladerrijke boomgaarden te zien vol sinaasappelbomen,

die de eeuwenlange traditie van het verbouwen met zorg en aandacht laat zien. De exportproducten van Villa-real en Borriana in de provincie Castellón meten zich qua kwaliteit en traditie met die van Carcaixent en Alzira op de oevers van de rivier de Xúquer. Op enkele kilometers van Vila-real en Nules verandert het landschap en geeft de sinaasappelboom zijn voorrangspositie door aan de olijfboom. Er zijn

nog steeds stokoude olijfbomen in de provincie te vinden: middels een officiële verklaring worden ze nu beschermd als goederen van publiek belang. In de omgeving van het natuurpark Sierra de Espadán – vanaf Aín naar Chóvar en tussen Alfondeguilla en Eslida – wordt olijfolie geproduceerd met traditionele zorg, die net als het fruit een erkende ambachtelijke stempel heeft.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 60

NATUUR

Groot en klein De natuur biedt, in al haar verscheidenheid, de meest levendige contrasten

In het Bioparc van Valencia is Afrika tot in detail nagemaakt zodat de diersoorten zich gemakkelijk aan kunnen passen aan hun nieuwe leefomgeving. Hierdoor zijn op één en dezelfde excursie de neushoorn en de olifanten, de giraffen en de grote katachtigen te zien. Iedere dag bezoeken honderden mensen de verblijven, die zo ontworpen zijn dat ze de

grootst mogelijke vrijheid van de dieren, de maximale veiligheid en een grote eenheid tussen de dieren en het landschap kunnen bieden. Vier eilanden vormen samen een uitzonderlijke en oeroude eilandengroep, die van oorsprong vulkanisch was, namelijk de Columbretes, een van de best beschermde natuurparken van de

Middellandse Zee, een plaats waar het kleine en verfijnde nog steeds telt. Dankzij de bescherming komen hier de zeldzaamste plantensoorten voor naast vogels die hier midden in de natuur hun geschikte schuilplaats vinden. De kleine hagedis in Columbretes is een gebiedseigen soort dat nergens anders in de wereld voorkomt.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 61

60 - 61

Witte dolfijn. L’Oceanogràfic. Valencia. 39° 27’ 19.49” N 0° 21’ 9.64” W

In de zeeomgeving van de Valenciaanse kust zijn landschappen te zien van een uitzonderlijke schoonheid. Deze baaien hebben schone en doorzichtige wateren, waar de posidoniavelden en de vissersbootjes bij het landschap horen. Aan de kust van de Serra d’Irta, vlakbij het eiland Tabarca, of in het natuurpark Serra Gelada, in de

omgeving van Altea en Benidorm, kunnen duikers gegarandeerd genieten op slechts enkele meters diepte. In l’Oceanogràfic in Valencia wachten de grootste zeedieren de bezoekers op. In enkele gevallen, zoals bij de dolfijnen, om ze te trakteren op opwindende spektakels, vol leven en intelligentie. In andere gevallen, zoals bij orka´s en

andere grote zeezoogdieren, om de nieuwsgierige bezoekers kennis te laten maken met de kracht en schoonheid van de dieren, die in dit bijzondere aquarium het onderkomen hebben gevonden die ze nodig hebben om in alle vrijheid te leven en zich voort te kunnen planten.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 62

NATUUR

Peñón de Ifach. 38º 37.95' 0.00"N 0º 4.80' 0.00" E

Netwerk van natuurgebieden Een grote verscheidenheid van de flora en fauna van de Middellandse Zee

De Regio Valencia heeft een netwerk van natuurgebieden dat tot de kwalitatief beste van Europa behoort en nu al de tweede plaats van Spanje heeft ingenomen. De regio is gesticht met het doel haar natuurgebieden in de daaropvolgende jaren te beschermen en

wordt onderworpen aan grote veranderingen voor het herstellen van het milieu, het stimuleren van onderzoek en het voorkomen van bosbranden. In al deze gebieden treft de reizigers de beste omstandigheden op het gebied van landschap en milieu, een prachtige

verscheidenheid aan flora en fauna, toevluchtsoorden en informatie over de activiteiten die georganiseerd worden en de regels die gelden in de reservaten. De Regio Valencia heeft, naast ruim twintig natuurparken, ook beschermde landschappen, natuurlijke oorden met een


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 63

62 - 63

Chera. Valencia. 39° 35’ 36.08” N 0° 58’ 22.02” O

stedelijk karakter en beschermde natuurmonumenten. Andere voorbeelden van bescherming die overeenkomen met de Europese wetgeving zijn de plaatsen van gemeenschappelijk belang, waarvan er tegen de honderd bestaan in de regio, en de gebieden met speciale bescherming voor de vogels die van noord tot zuid voorkomen. De Regio Valencia bezit schitterende wetlanden die speciale bescherming

L’Albufera. Valencia. 39° 19’ 19.01” N 0° 19’ 49.92” W

genieten, namelijk Prat de CabanesTorreblanca, Albufera in Valencia en Las Salinas in Santa Pola. El Fondo d’Elx, la Marjal Pego-Oliva y de lagunes van Mata-Torrevieja horen bij de waaier van beschermde gebieden aan de kust. Omdat trekvogels hier neerstrijken, zijn deze wetlanden van specifiek belang en worden ze goed beschermd. De Albufera in Valencia is het grootste wetland en typeert de stad waar het meer bij hoort. Valencia is de

enige grote stad van Spanje die een natuurpark binnen zijn gemeentegrenzen bezit. Om precies te zijn beslaat het park 43% van de oppervlakte die eigendom is van de stad. De 48% van dit gebied die in het bijzonder beschermd wordt voor zijn schoonheid en milieubelang wordt in beslag genomen door het meer en de rest wordt beschermd voor de rijstvelden, het riet en de zandstrook van El Saler en Devesa.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 64

NATUUR

Serra Gelada. Benidorm. 30º 31.83' 0.00 N 0º 5.43'0.00 W

Aan de kust staan bergen die speciale bescherming genieten voor de grote waarde van het landschap en de natuur. Het zijn de Serra d’Irta in Castellón Costa Azahar en de toppen van de Montgó en de Serra Gelada in de gebieden van de Costa

Blanca en Benidorm. Duizenden hectare van het grondgebied van de Regio Valencia wordt in het bijzonder bewaakt en beschermd voor hun schoonheid en voor hun waarde. Ieder jaar wordt deze regio bezocht door ongeveer

300.000 mensen, zowel in groepsexcursies als in privébezoekjes. De toestroom van dagjesmensen groeit, tegelijk met de waarde voor het milieu en de maatschappij. In de omgeving van Castellón de la Plana en Benicàssim ligt Desert de les Palmes,


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 65

64 - 65

Gebergte Penyagolosa. Vistabella del Maestrazgo. 40º 13’33.00” N 0º 20’57.00” W

Penyagolosa, waarvan de top een hoogte bereikt van meer dan 1.800 meter, is een prachtig park dat beschermd wordt wegens zijn bijzondere waarde voor het milieu.

een gebied van meer dan 3.000 hectare dat beschermd wordt voor zijn uitzonderlijke schoonheid. De bergen van Puebla de San Miguel in Ademuz en de Sierra Calderona zijn recentelijk onder bescherming gesteld, waardoor meer dan 25.000 hectare is toegevoegd aan de

gebieden met speciale bescherming. De Sierra Calderona heeft een omvang van meer dan 18.000 hectare en omvat de grondgebieden van veertien gemeentes op de twee hellingen van de bergketen, zowel in de provincie Valencia als Castellón. De Sierra is, behalve een

van de groene longen van de stad Valencia, ook de beschermheer van twee belangrijke kloosters: de Cartuja de Portaceli, gesticht in 1272 door de cisterciënzers en het franciscaner klooster Santo Espíritu del Monte.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 66

NATUUR

Los Cuchillos. Rivier de Cabriel. 39º 36.30’ 0.00 N 0º 46.74’ 0.00 W

“De Valenciaan kijkt nergens op neer. Als er hindernissen zijn, overwint hij deze volhardend; als de grond ondankbaar is, knapt hij deze op; als hij vruchtbaar is, oogst hij tot drie of vier keer per jaar.” (Antonio José Cavanilles. “Observaciones sobre el Reino de Valencia”. 1792)

Het natuurpark Hoces del Cabriel, dat een scheiding vormt tussen de Regio Valencia en de provincie Cuenca, is een gebied van uitzonderlijke charme, dat

onder bescherming staat van de Regio. Het bestaat uit meer dan 30.000 hectare met de mooiste beschermde landschappen, met ravijnen waartussen

de rivier de Cabriel de grens vormt tussen de regio's. Tussen de fauna is vooral de overvloed aan roofvogels, waaronder adelaars, opvallend.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 67

66 - 67

Font Rota. Alcoy. 38º 39.82’ 0.00” N 0º 32.35’ 0.00” W

Ook is meer dan twaalfduizend hectare van de Sierra de Mariola in Alicante beschermd, waar meer dan 12.000 soorten planten voorkomen,

waarvan veel gebiedseigen soorten, en de tweeduizend hectare aan eikenbossen in de Font Roja, de trots van de stad Alcoy, een van de

natuurgebieden van Spanje die de Q van Kwaliteit draagt voor zijn uitstekende beleid.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:15 Página 68

NATUUR

Rivier de Turia. 39º 36.30’ 0.00” N 0º 46.47’ 0.00” W

“De Valencianen hebben door de eeuwen heen altijd geprobeerd de rivier de Turia te temmen" (José Soler Carnicer)

Ribera del Turia, dat sinds 2007 beschermd wordt, is een belangrijke plaats die bijna vijfduizend hectare grond beslaat met in totaal dertien

oevergemeentes aan de Turia in de landstreken l´Horta en Camp de Turia. De dennen vormen de belangrijkste bossen van de omgeving.

Het aquaduct van Barranco Hondo en het stuwmeer van Vallesa de Mandor maken deel uit van het beschermde gebied. De Tinença de Benifassà, de Sierra de


60-101 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:15 P谩gina 69

68 - 69

Espad谩n, de eilanden Columbretes en het gebergte van Penyagolosa zijn vier natuurgebieden, allemaal verschillend, maar elk van groot belang voor het

landschap en het milieu. Ze verrijken het erfgoed van de provincie Castell贸n. De provincie Valencia bevat meer dan 6.000 hectare bladerrijke bossen in het

gebied Chera-Sot de Chera, die ook onder speciale bescherming staan van de Regio.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 70

NATUUR

Llíber. 38º 44' 32.66" N 0º 00' 22.78" E

Het belang van het landelijke toerisme

Een van de mogelijkheden die het best benut wordt op particulier initiatief van de Regio Valencia is het landelijk toerisme. Kleine ondernemers uit Valencia hebben hun landelijke huizen hervormd en aangepast om onderdak en eenvoudige vakantiewoningen te verschaffen, waarin de manier van


60-101 Holandes_Maquetaciรณn 1 26/01/11 17:16 Pรกgina 71

70 - 71

Ademuz. 40ยบ 3.64' 0.00" N 1ยบ 17.13' 0.00" W

leven en het zorgen voor de ouderen van vroeger behouden blijft. Met eenvoud, met de oprechtheid van een echte en verfijnde keuken en met in alle gevallen goedgekeurde faciliteiten lukt het de ondernemers van kleine dorpjes in de drie Valenciaanse provincies om steeds meer reizigers te trekken, waaronder

Valencianen, Spanjaarden en buitenlanders, die op zoek zijn naar verschillende dingen in hun reis voor zeer redelijke prijzen. Op deze manier bieden kleine dorpjes, waar voorheen zelfs geen pension stond of waar de handel al jaren verdwenen was, nu beschikbare bedden in uitstekend voorziene

huisjes. Zo is de mogelijkheid om landschappen te doorkruizen en nieuwe gebieden te ontdekken dichterbij gekomen, waar een groot voordeel voor de binnenlandse gemeentes uit voortvloeit, die weinig middelen van bestaan en slechte vooruitzichten hadden.


60-101 Holandes_Maquetaciรณn 1 26/01/11 17:16 Pรกgina 72

Eilanden Columbretes. 39ยบ 53' 38.23" N 0ยบ 41' 10.12" E


60-101 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:16 P谩gina 73

72 - 73


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 74

CULTUUR

Kathedraal van Orihuela. 38° 5' 9.29" N 0° 56' 45.54" W

In de Valenciaanse gebieden zijn tekenen te zien van romaanse kunst, die de vroegere veroveraars hebben meegebracht naar Jaime I in de berglanden van Castellón en naar Rincón de Ademuz. In Valencia staat de Puerta (deur) de Almoina, het meest oorspronkelijke deel van de Kathedraal, die herinnert aan de legende van de zeven families die haar hebben bekostigd

en zonder twijfel de eerste christelijke inwoners van de herbevolkte stad waren. De reiziger kan hier de namen van de man en de vrouw lezen, onder alle lachende figuurtjes. Ripollés is het symbool van de kunst uit Castellón de la Plana van de eenentwintigste eeuw. De schilder en beeldhouwer, vriendelijk en natuurlijk, onder

een deken van eenvoud en onschuld, droeg een witte tuniek, bedekt zijn hoofd met iedere dag een andere hoofddoek en altijd een klein stukje gras in zijn lachende mond. Zijn naïeve en vrolijke werk, dat verbonden is aan het leven, is te zien op veel pleinen en kruispunten van de Valenciaanse steden en geeft door middel van het onderwerp en het karakter de Valenciaanse levenswijze weer.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 75

74 - 75

Eerbetoon aan het boek. Juan Ripollés. Valencia. 39° 27’ 50.48” N 0° 21’ 30.60” W

Het heden en verleden In de verscheidenheid in cultuur en schone kunsten zijn voorbeelden te zien uit alle tijdperken. Eusebio Sempere is de kunstenaar uit Alicante. In het Museo de Arte Contemporáneo in Alicante, gevestigd in het Casa de la Asegurada, een gebouw uit de zeventiende eeuw met een hoogstaand ontwerp, is een ruimte aan hem gewijd. De bezoeker treft in alle zalen schitterende schilderijencollecties en hedendaagse beeldhouwkunst aan,

waarvan de kunstenaar een deel in 1976 heeft gedoneerd. De stad Orihulea, de geboorteplaats van Miguel Hernández, is de bisschopszetel en bestaat uit een geheel van adellijke paleizen, waardoor een wandeling door de straten en statige pleinen zeer de moeite waard is. Naast het Palacio Episcopal en de Iglesia de Santiago, die behoort tot de Goederen

van Cultureel Belang, is een bezoek aan de kathedraal ook zeer aan te raden, die oorspronkelijk een gotisch ontwerp had, maar waar later kenmerken uit de renaissance en de barok aan toegevoegd werden. Een mooi museum, verbonden aan de bisschoppen, vat de artistieke geschiedenis van de stad samen.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 76

CULTUUR

Dama d’Elx. 38° 14' 14.67" N 0.39° 42' 0.84" W

Valenciaans Instituut voor Moderne Kunst. IVAM. Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72” W

De kalme en mooi geklede Dama d’Elx, werd de Reina Mora, de Moorse Koningin, genoemd toen zij werd ontdekt. Haar ogen zijn mysterieus weggestopt en haar pronkerige knotten herinneren aan vergeten liturgieën. Wat werd er bewaard in het gat dat in de rug van het beeld zit: parfum, offers, as? De Dama d’Elx werd tegen het einde van de negentiende eeuw ontdekt door een landbouwer, in een

boomgaard in Elche. Het lot bracht haar naar het Louvre, waarna ze terugkeerde naar Spanje en in het Museo Arqueológico Nacional in Madrid werd bewaard. Elx wilde dat ze terug werd gebracht naar haar geboortegrond, een wens die kort geleden tijdelijk werd vervuld. De schilder en beeldhouwer Manolo Valdés, een van de grondleggers van de Equipo Crónica, maakte voor de Avenida

de las Cortes Valencianas, een van de belangrijkste enclaves van het hedendaagse Valencia, deze nieuwe versie van de Dama d’Elx, gemaakt van duizenden kleine Dama´s van blauwe keramiek. De nieuwe Dama, elegant, eenvoudig en sereen, lijkt ook geheimen te bewaren door de blik in de verte naar de alledaagse rompslomp vanaf het midden van de monumentale rotonde.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 77

76 - 77

Dama Ibérica. Manolo Valdés. Valencia. 39° 29’ 22.92” N 0° 23’ 58.12” W

Traditie en avant-garde Het classicisme en de avant-garde zorgen voor een ideale combinatie aan de kunst.

De Guerrero de Moixent is een figuur uit de Iberische kunst. Deze ruiter kwam tevoorschijn in de opgravingen van het Iberische dorp Bastida de les Alcusses, aan de buitenkant van Moixent, waarna deze een symbool van Valencia werd. Er worden prijzen uitgereikt die zijn naam dragen en zijn beeltenis wordt nagemaakt in trofeeën

en beeldhouwwerken van verschillende groottes. Het origineel, dat slechts enkele centimeters groot is, wordt met de grootste zorg bewaard in het Museo de Prehistòria van València, gevestigd in het culturele complex Beneficencia. Hier vlakbij. Er slechts enkele stappen vandaan, staat het Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM).

Deze werd gesticht in 1989 en samen met het Palau de la Música bracht het de verandering van de stad Valencia op gang ten opzichte van de avant-garde en de modernisering. Het IVAM is tegenwoordig een internationaal erkende instelling die collecties van Julio González, Ignacio Pinazo, Josep Renau, Equipo Crónica en alle avant-gardisten


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 78

CULTUUR

Barokke ingang van de Kathedraal. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18” W

van de twintigste eeuw bewaart en vertoont. In het Valenciaanse grondgebied zal de reiziger alle mogelijke stijlen aantreffen en geconfronteerd worden met de vele verschillende gedaantes van kunst en architectuur. De simpele vormen in de primitieve constructies van de cisterciënzers doen denken aan een wereld ontdaan van mechanismen, waar de sterkte van een steen

uitnodigt tot gebed en beschouwing. Jaren later zou in de Valenciaanse kerken de barokke overvloed in de decoratie van de zuilen en kapitelen opgenomen worden. Als de stad Valencia een volledige mengelmoes van alle kunstperiodes binnen de schone kunsten bevat, zou een route door de Regio Valencia nog gevarieerder en verrijkender zijn: gotisch, renaissancistisch, barok, neoclassicistisch

leven ook in harmonie met de kerken, paleizen en klokkentorens van het Valenciaanse gebied. Sant Mateu is een prachtige stad met een middeleeuws ontwerp dat vroeger een uitzonderlijke pracht kende en de echte historische hoofdstad van Maestrazgo was. Het verband met de middeleeuwse militaire ridderorden (San Juan


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 79

78 - 79

Markt Colón. Valencia. 39° 28’ 7.51” N 0° 22’ 8.27” W

Eenvoudig en complex Tegenover de naaktheid staat de overvloed: de stijlen vermengen zich in de cultuur

Sant Mateu. 40° 27’ 50.08” N 0° 10’ 41.75” E

de Jerusalén en Montesa) is nu nog te zien in het ontwerp van de belangrijkste tempel, die gewijd is aan San Pedro, de gotische ramen van de paleizen en het stratenplan. In de stad werden de vergaderingen van het Parlement van Valencia gehouden en in haar kerk trad Papa Luna, ofwel paus Benedictus XIII, uit, die beroemd was door zijn volhardende verzet tegen zijn aftreding waarmee hij verdeeldheid

zaaide vanuit zijn fort in Peñíscola. Het modernisme wordt sterk vertegenwoordigd in de gebouwen van de Ensanche, de enorme uitbreiding van Spaanse steden tegen het einde van de 19e eeuw, in de stad Valencia. Er is echter een bijzonder verfijnde en elegante uiting hiervan in Novelda te vinden, een stad van Alicante waar de zeevaarder Jorge Juan is geboren. In de stad, die belangrijk is in

de marmerindustrie en om de tafeldruiven, is het Museo Modernista opgericht, wat een duidelijk voorbeeld is van de decoratie en de het meubilair van deze stijl, geplaatst in een huis – een duidelijk voorbeeld van het modernisme en van dit moment – dat gebouwd is tussen 1900 en 1904.


60-101 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:16 P谩gina 80

CULTUUR

Cultuurbewaarders In de Regio Valencia ligt een volledig netwerk van musea klaar voor de bezoeker.

Bijna alle tijdperken en stromingen binnen kunst en cultuur zijn te vinden in de gespecialiseerde musea van de Regio Valencia. Vanuit de grote collecties van archeologische en etnologische stukken die door de bescheiden lokale inspanningen bijeen zijn gebracht, is af te leiden dat er

weinig middelgrote steden zijn die niet iets interessants te bieden hebben en dat er veel kleine steden zijn die zich noemenswaardig hebben ingespannen voor de cultuur. In sommige gevallen heeft deze aandrang om te verzamelen en te behouden geleid tot een project middels een vrijwillige actie voor een goed doel, zoals de restauratie van een

wijnhuis, een herenhuis, een molen, waardoor de oude industrie herdacht kon worden en waarin de andere stukken van cultureel en historisch belang ondergebracht konden worden. In de stad Valencia kunt u de grootste verscheidenheid aan musea en collecties bezoeken.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 81

80 - 81

Valenciaans Instituut voor Moderne Kunst. IVAM. Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72” W

De reiziger zal, van het IVAM tot het Museo de Conchita Piquer in diens geboortehuis, musea gewijd aan vele onderwerpen vinden, van de processie tijdens Corpus Christi tot aan de rijst. Het is verplicht kennis te maken met het Museo de Bellas Artes en het Museo Nacional de Cerámica (het keramiekmuseum), de middeleeuwse

Paleis Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53” W

scheepswerven waar de koninklijke schepen werden gemaakt en het Museo de la Modernidad, MUVIM. Het Colegio del Corpus Christi of del Patriarca herbergt een schitterende schilderijencollectie en een hoogwaardige bibliotheek. In het Complejo Cultural de la Beneficencia worden interessante exposities getoond en

hier komen het Museo de Prehistòria en het Museo de Etnologia bijeen. De stad bezit tot slot twee historische musea en een expositiezaal in het middeleeuwse Almudín. De musea Taurino, Militar, Fallero en de Ciencias Naturales zijn ook interessant. De Universiteit bewaart ook heel belangrijke collecties en


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 82

CULTUUR

Paleis Ducal. Gandia. 38° 58' 08.50'' N 0° 11' 06.81''W

bezit het eerste gedrukte boek van Spanje. In de Biblioteca Valenciana, die gevestigd is in het indrukwekkende klooster San Miguel de los Reyes in de tuinbouwstreek ten noorden van Valencia, worden gewoonlijk tijdelijke exposities getoond. In de provincie Valencia zijn er hoogstaande archeologische collecties te vinden in Sagunt en Llíria, net als in

Cullera en Gandia. Het is verplicht kennis te maken met het Museo de l’Almodí in Xàtiva en het paleis Ducal in Gandia. In Albaida staat een bijzonder museum, dat gewijd is aan Títeres (poppenkast), en in Aras de los Olmos één die gewijd is aan fossielen. In Godella is het Casa-Museo Pinazo te bezoeken en in l’Olleria het Museu del Vidrio (glasmuseum). In Oliva staat het huis van de familie Mayans en

Manises herbert een belangrijke keramiekcollectie en een museum dat gewijd is aan het hele proces van het ambachtwerk. Het Museo de la Imprenta en het Museo de la Obra Gráfica is te bezoeken in het Monasterio de Santa María del Puig. In bijna alle steden van gemiddelde grootte in de provincie Alicante is een interessante archeologische


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 83

82 82- 83

Modernistisch Museum Novelda. 38º 23' 10.77" N 0º 45' 54.65" W

collectie te bezoeken. Die van Elx, Dénia en Villena, die een indrukwekkende schat met zijn eigen naam bewaart, blinken echter uit. Ze zijn ook rijk aan etnografische collecties en verloren gegane ambachten, vooral met betrekking tot de landbouw. In Ibi staat een vooraanstaand en merkwaardig museum, dat gewijd is aan een belangrijk middel van bestaan van de

plaats, namelijk het speelgoed. In Monóvar wordt José Ruiz Azorín herdacht in zijn geboortehuis. Castellón de la Plana biedt een interessant Museo de Etnología (volkenkundig museum). Het Museo de Historia in Nules en het Museo de Ciencias Naturales (natuurkundig museum) de El Carmen in Ondo, die de

karmelieten bewaart, moeten ook genoemd worden. Segorbe, de bisschopszetel, heeft een kathedraalmuseum, terwijl Vilafamés dankzij de passie van criticus Vicente Aguilera Cerni een hoogwaardige collectie van hedendaagse kunst bezit. Morella biedt een museumcollectie rondom dinosauriërs en hun voetafdrukken.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 84

CULTUUR

Werelderfgoed De UNESCO riep de Lonja de la Seda in Valencia in 1996 uit tot Werelderfgoed, een monument dat als het mooiste gebouw van de nietkerkelijke gotiek van het hele Middellandse-Zeegebied beschouwd wordt. Twee jaar later kwamen de rotsschilderingen van de Arco

Mediterráneo van het Iberisch Schiereiland onder bescherming, de Palmeral d’Elx in het jaar 2000 en het Tribunal de Aguas van Valencia in 2009. Het Misteri d’Elx, een heilig lyrisch drama van middeleeuwse oorsprong, dat iedere augustus opgevoerd wordt ter ere van Maria-Hemelvaart, werd in 2001

opgenomen op de lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid. De Lonja de la Seda in Valencia, of Lonja de los Mercaders, was aan het eind van de vijftiende eeuw het centrum van de handel. Hij werd tussen 1482 en 1498 gebouwd op kosten van de stad


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 85

84 - 85

Lonja de la Seda. Valencia. 39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W

Valencia en was de zetel van de Consulat del Mar, een instelling die de handel reguleerde. De Sala de Contratación, die ondersteund wordt door acht pilaren die bij het plafond opengaan als palmen, wordt omringd door een strook met een Latijnse spreuk. De Salón del Consulado en het Patio de los Naranjos, met zijn deuren en grote ramen en een wenteltrap zonder draagbalken, vullen het unieke monument aan. De rotsschilderingen op de Arco Mediterráneo van het Iberisch Schiereiland strekken zich uit tussen Andalucië en Catalonië, maar de

Rotsschilderingen. La Valltorta. Castellón. 40° 25’ 46.45” N 0° 5’ 31.86” E

meest bijzondere voorbeelden zijn in de Valenciaanse gebieden te vinden. De binnenlanden van de Regio Valencia herbergen op moeilijk te bereiken plaatsen, rotsschilderingen die taferelen van de jacht, het hoeden en het binnenhalen van honing weergeven. In de gemeente Tirig in Castellón, vlakbij de uiterst waardevolle grotten in het ravijn van Valltorta, heeft de Regio een museum gesticht, dat gewijd is aan deze artistieke voorstellingen, die tussen de 4.000 en de 7.000 jaar oud is. Binnenin de provincie Valencia staan ten minste 16 uitzonderlijke schuilplaatsen, waarvan die van de

Cueva de la Araña in Bicorp de belangrijkste is. Het palmenbos laat het beste zien wat het landschap rond de Middellandse Zee te bieden heeft en is een uniek bos in Elx. Elx, een stad die door de UNESCO uitgeroepen tot cultureel werelderfgoed en waar de Iberische Dama ontdekt werd die zijn naam draagt, staan de prachtige palmboomgaarden, waar de beroemde Huerto del Cura bovenuit steekt: de heersende palmboom met acht takken is wel bijna twee eeuwen oud. Bij de zee ligt de Fondo, of de Hondo, een wetland dat rijk is aan flora en fauna.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 86

CULTUUR

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

Seizoenen van muziek en festivals Theater, symfonische muziek, ballet, opera, popmuziek, jazz… Alles is mogelijk in de Regio Valencia. Alle muzieksoorten en -stijlen zijn voor handen in de centra van Castellón, Valencia, Alicante en Benidorm. De Regio, die een netwerk van theaters

en auditoria in de belangrijkste steden bezit, organiseert de belangrijkste evenementen. Naast de publieke initiatieven bieden ook de particulieren bijna het hele jaar door prikkelende programmeringen in alle toeristische gebieden van Valencia.

Het Palau de les Arts Reina Sofía in Valencia is veranderd in een van de belangrijkste concertzalen voor opera en dichtkunst van Spanje. Lorin Maazel en Zubin Mehta hebben de instelling in enkele jaren naar de ltop van de muziekpodia gebracht.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 87

86 - 87

De programmering loopt van oktober tot maart, maar daarop volgt, als de lente is begonnen, het Festival del Mediterráneo, dat tot juni duurt. Opera, symfonische muziek, zarzuela, muzikale komedies, ballet… Dit vindt in de loop van het jaar plaats, samen met

conferenties, exposities en masterclasses in een culturele machine die tegelijkertijd drie grote zalen in beslag neemt. In de stad Valencia biedt het Palau de la Música vanaf 1987 een gevarieerd programma, van enorme symfonieorkesten tot populaire bandjes,

in zijn twee concertzalen. De periode herfst-winter lost die van de lente af, die divers wordt tegen de zomer, wanneer het jazzfestival en het flamencofestival plaatsvinden en concerten in de open lucht in de tuinen in de bedding van de Turia.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 88

CULTUUR

Romeins theater. Sagunt. 39° 40' 35.82" N 0° 16' 40.55" W

Castellón de la Plana en Alicante kennen ook periodes met lyrische optredens om het kritische publiek te geven wat het wil. Terwijl Castellón de la Plana vanaf oktober opera biedt, organiseert de stad Benacantil ieder jaar een prestigieus muziekfestival

met nationale klanken. In Castellón vinden er festivals en concoursen plaats, net als in Benicàssim, ter ere van gitarist Tárrega, en in Valencia herdenken ze ieder jaar de pianist José Iturbi. De reiziger vindt op het gebied van theater vaste programmeringen in de

belangrijkste theaters van de drie hoofdsteden en in andere publieke en particuliere zalen van de regio. Maar in de zomer vinden er pas echt bijzondere festivals plaats. Die met klassieke en barokke muziek staan in veel plaatsen op het programma, maar die


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 89

88 - 89

Het grootste theater van Castellón de la Plana. 39° 59' 2.08" N 0° 2' 16.26" W

“Het idee van de kracht, dat altijd samen gaat met de herinnering aan Rome, doemt onmiskenbaar op uit de puinhoop, vastgeplakt op de rotsen en daarop verhard”. (Teodoro Llorente. Sagunt, 1887)

van Monserrat en Oropesa del Mar onderscheiden zich, en het festival van Sagunt, dat plaatsvindt in het oude Romeinse theater, is het belangrijkste theaterfestival. De popbandjes zijn de grootste culturele rijkdom van de Regio Valencia. Er zijn

meer dan driehonderd bandjes die bij een vereniging horen, die wordt gevormd door duizenden jonge werknemers die getraind worden in hun gevoel voor muziek. Omdat op de Valenciaanse feesten altijd de beste popmuziek te horen is, zowel op de

festivals in de zomer als die in de winter, is de programmering lastig en de kwaliteit niet veel minder dan die van de grote symfonieorkesten. Het Certamen de Bandas op de Feria in Valencia in juli is een van de meest befaamde concoursen van Spanje.


60-101 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:16 P谩gina 90

GASTRONOMIE

In de Valenciaanse keukens is niet veel ruimte voor discussie. In de restaurants van Alicante, Valencia en Castell贸n, die onderling een zeer goede band hebben, kan de reiziger in de eenentwintigste eeuw tegenstellingen vinden, en een grote kans op

diversiteit en contrasten, maar nooit tegenstrijdigheid en zeker geen botsingen. In de restaurants van de Regio Valencia is innovatie namelijk een verplicht aspect in de kookkunst, die ontstaan is uit een begripvolle en bewonderende blik naar degenen die

in het verleden het beroep uitoefenden voor de familie of kleine groepen. Er is geen discussie over mogelijk dat een goed product altijd het belangrijkste is.


60-101 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 17:16 P谩gina 91

90 - 91

Traditie en innovatie De oude wortelen botsen niet met het onderzoek naar nieuwe texturen en smaken.

spanningen, omdat er een gezamenlijke voorliefde is voor de eenvoudigste materialen, die op de meest natuurlijke wijze gepresenteerd worden. Lekkere vis, uitstekende groentes, select vlees en een respectvolle behandeling staan voor een altijd liefdevolle handelswijze,

waaruit de eeuwige keuken van de Middellandse Zee ontstaat en ook het grootste product van de innovatie. In de keuken van de Regio Valencia is van alles te vinden, in contrast en niet in strijd met elkaar. Daarom vinden we hier traditie en evolutie, maar ook heel

verschillende werelden zoals die van de vis en het vlees, die van de kust en van het binnenland. Een keuken zonder haast in de dorpen en een gedekte tafel voor het stadsleven en de zakenwereld. Verandering van spijs doet eten.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 92

GASTRONOMIE

De rijst is volgens deskundigen de koning van de Valenciaanse keuken. Maar rijst is niet het enige. Valencianen zouden niet kunnen leven zonder hun rijst, maar maaltijden zonder rijst kunnen ook overheerlijk zijn. Het contrast tussen traditie en moderniteit is duidelijk te zien in de rijst. De rijst is

door de eeuwen heen aangepast aan de verscheidenheid van producten die op de markt te verkrijgen zijn, aan de economische mogelijkheden, de lokale tradities en de goede smaak en creativiteit van de chef. Op het gebied van desserts en banketbakkerij zal de reiziger hetzelfde spel van opwindende

tegenstellingen vinden. De arnadi is een eeuwenoude Valenciaanse lekkernij, die gemaakt wordt op basis van geroosterde pompoen. In Xàtiva en zijn regio is het gerecht van oudsher bewaard en verspreid naar vele andere plaatsen in de Regio Valencia. Suiker, eieren,


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 93

92 - 93

Arnadí. Xàtiva.

Van de zee en de tuinderijen Alle smaken komen samen in de gevarieerde keuken van de Valenciaanse gebieden

citroen, kaneel en amandelen vergezellen de geroosterde pompoen om de smaak van eeuwen geleden op te roepen, uit de tijd van de overheersing door de moslims in dit gebied. Het suikerriet kwam via deze gebieden Spanje binnen en werd rijkelijk verbouwd in de uitgestrekte

Valenciaanse streken. Van nature bestaat hier een rijke banketbakkerstraditie, verbonden aan de hiervoor geschikte producten als de amandel. Alicante is het grondgebied van de turrón (een soort noga) en de ijsjes en in de drie provinciën van Valencia wordt al

eeuwenlang voortreffelijke chocola gemaakt. De moderne keuken blijft zoeken naar een manier om de meest kritische fijnproevers te verrassen met verfijnde creaties, waarin traditionele producten verwerkt zijn voor de opbouw van smaken.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 94

GASTRONOMIE

Krachtig en licht De streek en het klimaat drukken hun stempel op de keuken van alle regio´s In het binnenland van de provincies Valencia en Alicante is de Valenciaanse keuken sterk veranderd en de stoofschotel van wild uit La Mancha is opgenomen als streekgerecht. We zijn ver van zee en hier bevinden zich de wegen waarover de invloed van de keuken van La Mancha is

binnengekomen. Ayora en zijn omgeving zijn een perfect voorbeeld. Er zijn echter ook vele andere plaatsen: in Cortes de Pallás en in vele regio´s in het binnenland van Alicante, Monóvar en Villena en ook in Castella treft de reiziger de heerlijke geur van kruiden uit de bergen samen met de geur

van de jacht. Een gerecht van de herders, een stevig gerecht voor de dagen waarop de winter naderde, wat opnieuw een kenmerk is van de verscheidenheid van de Valenciaanse keuken. Aan de kust liggen echter gemeentes waar de verwerking van voedsel bijna geen inmenging heeft gekend.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 95

94 - 95

Er is enkel een laag deeg nodig om daar vervolgens alles op te leggen wat je je maar voor kunt stellen, wat er maar op voorraad is. Wij zijn aangekomen in het rijk van de coca, die klaargemaakt wordt in een Moorse oven, een gerecht dat de reiziger al snel in verband zal brengen met de pizza´s van het nabij gelegen Italië. Er zijn coca’s met haring, maar ook met maïs (dacsa). In sommige gevallen zijn enkele groenten, een

beetje paprikaworst en een ansjovis voldoende om de perfectie van de eenvoudige keuken te bereiken. De coca kan uiterst eenvoudig zijn, met slechts een beetje olie en zout. Als erfgenaam van een traditie die teruggaat naar de overheersing van de moslims heeft de Valenciaanse banketbakkerij een goede naam. Terwijl Alicante met recht de bakermat van de turrón en de ijsjes is, herbergen de dorpjes van de Regio Valencia oude

recepten waarin de amandelen en de olie samen met de eieren en de suiker de fijnproever een ongelofelijke verscheidenheid aan smaken verschaft. Tegelijkertijd hebben de Valencianen vanaf de Romeinse tijd aangetoond dat ze experts zijn in het pekelen en marineren van vlees en vis. De vis (ansjovis, tonijn, melva, kabeljauw, octopus) wordt veranderd in verfijnde hapjes, hoogst gewaardeerd door de meest kritische fijnproevers.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 96

GASTRONOMIE

Witte en rode wijnen en rosés De Valenciaanse wijnen zijn vermaard en pronken met variatie

De wijnen van de Regio Valencia hebben, met hun herkomstaanduiding, zeer terecht naam gemaakt in Europa en Amerika. Al in de oudheid werd met bewondering over de wijnen uit Alicante en Valencia gesproken, maar in de laatste tien jaar is er een proces om op kwaliteit te selecteren ontwikkeld, wat heeft geleid tot de internationale erkenning


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 97

96 - 97

en een passende merchandising. Met een traditie die in de negentiende eeuw veel rendement opleverden met betrekking tot de productiecapaciteit, wordt er nu met kwaliteitscijfers gewerkt die hoogst achtenswaardig en erkend zijn. Als we het over de Valenciaanse wijnen hebben, komt de variatie weer aan bod.

De droge witte wijnen van Alto Turia zijn beroemd, net als de rosés en rode wijnen van Utiel en Requena. De zoete wijnen uit Godelleta en La Marina in Alicante zijn niet minder beroemd. De herkomstaanduiding Alicante staat vooral bekend om de kwaliteit van haar producties. Behalve in de grote

verscheidenheid aan likeuren, die in traditionele Valenciaanse bodega’s worden gemaakt, hebben enkele fabrikanten zich gespecialiseerd in de vervaardiging van cava, die een uitstekende kwaliteit heeft en een grote afname kent.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 98

GASTRONOMIE

Paella en stoofpot

De rijstgerechten gaan hand in hand met de geheimen van de oude stoofschotels

Gregorio Marañón schreef dat aan de hele Valenciaanse kust “de paella heerst met stralende en gevarieerde glorie”. Het gebied is zonder twijfel de koning van de rijst, waarbij in Valencia de traditionele paella wordt gemaakt -met groentes en slakken, kip en konijn- en daarna opent zich een prachtige waaier


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:16 Página 99

98 - 99

van honderd verschillende soorten rijst, naar de smaak van de reiziger, met als topstuk de rijst van de kust, die zeedieren bevat. Arròs a banda, rijst met vis of schaaldieren, fideuà (met pasta in plaats van rijst), honingzoete of droge rijsten, arroz al horno (rijst uit de oven), met groentes, met kabeljauw en bloemkool,

rijst geserveerd in alle seizoenen en met de producten die het dichtst bij de aarde staan. De rijst heeft zich aangepast aan de grond en aan de kust maken ze er paella van, terwijl ze in de bergen stoofschotels en –potten bereiden. Dit is de keuken van de hooglanden, die op ons wachten in de Rincón de Ademuz en ten westen van

Requena en Utiel. Het is de stevige keuken van het binnenland, die rekening houdt met het jachtseizoen en die gewijd is aan het varken. In Maestrazgo, in de berglanden grenzend aan Teruel, wachten de stoofschotels op ons, die langzaam klaargemaakt worden op houtvuur, en heerlijk geurende stoofpotten.


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:17 Página 100

GASTRONOMIE

Centrale Markt. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W

Herkomstaanduidingen In de Regio Valencia bestaan momenteel de volgende Herkomstaanduidingen voor oogst- en verwerkingsproducten:


60-101 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 17:17 Página 101

100 - 101

Grassen, fruit en groente Herkomstaanduidingen • Rijst uit Valencia. • Artisjokken uit Benicarló. • Aardamandelen uit Valencia • Kaki uit de Ribera del Xúquer. • Tafeldruiven in een zak uit Vinalopó • Mispels uit Callosa d’En Sarrià. Geografisch Beschermde Aanduiding • Valenciaanse citrusvruchten. • Kersen uit de bergen van Alicante.

Wijnen, Likeuren en Cava´s Herkomstaanduidingen • Alicante. • Utiel-Requena. • Valencia. • Cava. Specifieke aanduidingen • Wijnen uit de provincie Castellón. • Alcoholrijke traditionele dranken uit Alicante: - Anís Paloma de Monforte del Cid. - Aperitivo Café de Alcoy.

- Cantueso alicantino. - Herbero de la Sierra de Mariola.

Vleeswaren Geografisch Beschermde Aanduiding • Embutido Artesano y de Calidad de Requena. (worst)

Zoetigheden Geografisch Beschermde Aanduiding • Jijona en Turrón uit Alicante.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 102

FEESTEN

Fallas. Valencia.

Het Valenciaanse volk houdt van feesten. Mannen, vrouwen, kinderen en ouderen vieren gedurende het jaar alle soorten feesten: religieuze en wereldlijke, oude en hedendaagse. Met net zoveel kracht en creativiteit als in het werk, gaat de Valenciaan op in het feest. De

betrokkenheid, de sfeer op straat, het gebruik van muziek en vuurwerk, een grote hoeveelheid pracht en praal en de barokke uitingen zijn kenmerken die steeds weer verschijnen als het feest begint. De verscheidenheid en het contrast duiken nogmaals op aan deze kant van het leven.

Zo zijn in het Valenciaanse gebied feesten te vinden die zo oud zijn als het Misteri d’Elx, liturgische voorstellingen, die de dood en Hemelvaart van de Maagd uitbeelden.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 103

102 - 103

Cremà – Fallas. Valencia

Misteri d’Elx.

Een volk dat dol is op feest en traditie El Misteri d’Elx, la Tomatina, Las Fallas, La Magdalena, La Semana Santa en El Carnaval

Het heilig lyrisch drama wordt iedere augustus weer opgevoerd in de basiliek van Santa María en is een van de feestelijkste voorstellingen vol hartstocht met grote betrokkenheid van het volk. Aan de andere kant is een modern en druk feest met vele visuele indrukken in enkele jaren aanzienlijk

gegroeid in het buitenland. Dit feest heet la Tomatina de Buñol, waar duizenden jongeren, tot 40.000 mannen en vrouwen, verwikkeld raken in een bizarre strijd met rijpe tomaten die de straten van het dorp doet onderdompelen in een saus van maar liefst 30 ton gegooide

tomaten, door het publiek platgewalst en uiteindelijk fijngestampt. Tientallen televisieomroepen uit de hele wereld komen op de laatste woensdag van augustus naar het dorp om deze ongewone strijd bij te wonen en uit te zenden.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 104

FEESTEN

De Fallas in Valencia en de Romería de les Canyes in Castellón de la Plana zijn twee populaire feesten, maar verschillen in vertoon, stijl en doelstellingen. Voor Las Fallas houden jaarlijks honderden commissies zich bezig met de bouw van een artistiek monument van karton en hout met figuren en achtergronden die alledaagse onderwerpen belachelijk maken en bekritiseren, dat in de nacht van 19 maart verbrand zal worden. Iedere dag komen

om twee uur ’s middags duizenden personen samen voor het gemeentehuis van Valencia om de mascletà bij te wonen, een luidruchtig vertoon van vuurwerk. Duizenden Valencianen, die begeleid worden door tientallen muziekbandjes, struinen de straten van de stad af via de route van de basiliek van de Maagd om een bloemenoffer te schenken. In Castellón de la Plana wordt met de Rome ría de les Canyes de pelgrimstocht herdacht die de stichters

van de stad gemaakt hebben van hun oude verblijfplaats naar de nieuwe. Tegenwoordig keren ze terug naar de kapel van Maria Magdalena, waar de oude stad zich bevond. De pelgrim, die een rietstengel meenam, kreeg een rotllo, een rond brood dat de herinnering oproept van het voedsel dat de oude pelgrims aten tijdens hun tocht vanaf Castell Vell naar P lana. Het vuurwerk, de muziek en de traditionele kledij zijn ook kenmerken van dit feest, waarbij de


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 105

104 - 105

Pelgrimstocht van Les Canyes. Castellón de la Plana.

nagedachtenis aan de godslampen van de pelgrims wordt weergegeven door Les Gaiates, gekleurde triomfwagens die rijkelijk verlicht zijn. De Semana Santa (de Goede Week) wordt in vele dorpen en steden van de Regio Valencia gevierd. Hoewel dit feest dezelfde historische gebeurtenissen en religieuze mysteries herdenkt, heeft het afhankelijk van waar het gevierd wordt een andere ondertoon en vorm. Het religieuze feest

is sober in de noordelijke gebieden en in het binnenland, maar aan zee schitterend en kleurrijk in de kustwijken van Valencia. Er zijn beeltenissen van de het lijden van Christus in Moncada en Benetússer, en ceremoniën in Alzira, Gandia en Sagunt. De diepgewortelde traditie van de processie op palmzondag in Elx, waar een spectaculair feest op volgt en de weelderige en drukke processieoptocht in Orihuela zijn echter ook zeer bijzonder. Het Carnaval, dat in

de negentiende eeuw een grote naam had, is hersteld in enkele Valenciaanse dorpen, waar het met groot succes en een ongewone rijkdom aan geld en kledij gevierd wordt. Dit is onder andere gebeurd in Vinaròs. Villar del Arzobispo in Valencia en Pego in de provincie Alicante vieren ook kleurrijke feesten volgens een oude traditie. In al deze feesten vinden satirische optochten plaats met verwijzingen naar Zijne Majesteit Carnestoltes.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 106

FEESTEN

Moren en Christenen. Alcoy. 38° 42’ 07.23” N 0° 28’ 37.91” W

In tientallen Valenciaanse gemeentes, vooral in de provincie Alicante en in het zuiden van de provincie Valencia worden worden feesten gehouden om de middeleeuwse gevechten van de Moren en de christenen te herdenken. Er is echter geen twijfel over mogelijk dat het oudste, buitengewoonste, weelderigste en

bekendste feest van de wereld ieder jaar in de stad Alcoy gehouden wordt. Dit feest ter ere van Sant Jordi wordt iedere april gehouden en is een waar spektakel door de weelde en kleuren van de kledij van alle filaes (groepen die Moren of christenen uitbeelden) die deelnemen, samen met de begeleidende muziek, de cavalerie en de

praalwagens. Het vuurwerk is een belangrijk onderdeel van dit luidruchtige feest, maar ook de binnenkomst van de Moorse en christelijke eskaders, de wapenschouw, de bode, de boodschappers en de verschijning van de Santo spelen een sleutelrol. In Petrer, Elda, Ontinyent, Bocairent, Crevillent, Cocentaina, l’Olleria, Villena, Callosa d’En


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 107

106 - 107

Muixeranga. Algemesí. 39° 11’ 37.92” N 0° 26’ 05.13” W

De feesten van het Valenciaanse volk Moren en Christenen in La Muixeranga

Sarrià en Vila Joiosa en andere plaatsen en wijken komt de reiziger dit soort feesten tegen. Op de eerste dagen van september wordt er in Algemesi echter ook een ander feest met religieuze wortelen gehouden, dat op de straten uitgebeeld wordt door middel van een reeks plastic

schilderijen, dansen en menselijke torens. Het feest vindt plaats rondom Nuestra Señora de la Salud (Onze Lieve Vrouwe van de Gezondheid), wier bestaan in de achttiende eeuw is vastgelegd, maar zonder twijfel verder terug gaat. De kledij en de dansers, de muziek en de spelen op straat doen denken aan oorlogstaferelen. Van alle

evenementen die op straat plaatsvinden is de menselijke toren de spectaculairste, gestreepte jurken in schreeuwerige kleuren, waarbij een kind bovenop vier mannen getild wordt. Het klimmen is uiterst spannend, op de maat van de muziek die Muixeranga genoemd wordt en uitgevoerd wordt door tabalet en dolçaina.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 108

FEESTEN

De feesten die voor toeristen interessant zijn Luidruchtig en extrovert. Gehouden voor de overvloed, het vertoon en het kabaal. Zo zijn de beroemdste Valenciaanse feesten. Gewijd aan het vuur en het vuurwerk, de opschudding en het genoegen in het paraderen op de maat van de muziek. Hier vatten we voor alle smaken en alle portemonnees de belangrijkste Valenciaanse feesten samen. In de loop van de jaren zijn de belangrijkste feesten voor het internationaal, nationaal en lokaal toerisme vastgesteld. Op al deze feesten vindt de reiziger gegarandeerd variëteit, kameraadschap en vermaak in de straten.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 109

Feesten voor het Internationaal Toerisme •Alcoy. Feesten Moren en Christenen. •Alicante. Kampvuren van San Juan. •Buñol. La Tomatina. •Elx. Processie op palmzondag. El Misteri d’Elx. •La Vila Joiosa. Moren en Christenen. •Segorbe. Binnenkomst van Stieren en Paarden. •Torrevieja. Internationaal Toernooi van Habaneras en Polifonía. •Valencia. Fallas van San José. Feesten voor het Nationaal Toerisme • Alcoy. Cabalgata de los Reyes Magos. • Alzira. Fallas. Goede week. • Banyeres de Mariola. Feesten Moren en Christenen ter ere van San Jorge Mártir. • Bocairent. Feesten Moren en Christenen. • Crevillent. Moren en Christenen. Goede week. • Dénia. Els Bous a la Mar. • La Vall d’Uixó. Feesten voor de Beschermheilige San Vicente Ferrer. Feesten van de Beschermheiligen ter ere van de Heilige Familie en de Heilige Christus. • Ontinyent. Feesten Moren en Christenen. • Orihuela. Goede week. • Peñíscola. Feesten van de beschermheiligen ter ere van de Virgen de Ermitana. • Sagunt. Goede week. • Segorbe. Feesten van de Beschermheiligen. • Xàbia. Ajedrez Viviente. • Xàtiva. Kermis van Augustus. Feesten voor het Toerisme • Algemesí. Fiesta de la Mare de Déu de la Salut. • Callosa d’En Sarrià. Morgen en Christenen ter ere van de Virgen de las Injurias. • Callosa de Segura. Het lijden van Christus. • Cocentaina. Moren en Christenen ter ere van Sint Hippolytus. • Elda. Moren en Christenen. • Gandia. Fallas. Goede week. • Guadassuar. Dansen. • L’Olleria. Feesten Moren en Christenen. • Moncada. Mysteriespel van het Lijden van Christus. • Morella. Feesten Anunciadoras y Sexenales. • Petrer. Spaans-Moorse Feesten ter ere van Sint Bonifatius. • Requena. Festival en Feesten van de Wijnoogst. • Sueca. Rijstfeesten. • Valencia. Goede week. • Villena. Feesten Moren en Christenen ter ere van Nuestra Señora de las Virtudes. Feesten voor het Toerisme binnen de Autonome Regio • Alfàs del Pi. Filmfestival. • Alicante. Goede week. • Altea. El Castell de l’Olla. • Bétera. Festa de les Alfàbegues a la Mare de Déu d’Agost. • Canals. Feesten ter ere van San Antonio Abad.

• Grao de Castellón de la Plana. Festes de Sant Pere. • Cocentaina. La Fira de Tots Sants. • Cullera. Mare de Déu del Castell. • Ibi. Festes d’Hivern. • Forcall. Feesten van Sant Antoni (Santantonà). • Manises. Cabalgata de la cerámica y festa de la cerámica. • Oliva. Moren en Christenen. • Orihuela. Moren en Christenen. • Paterna. La Cordà. • Requena. Jaarmarkt Ambachtelijk Kwaliteitsworsten • Sagunt. Falles de Sagunt. • Torrent. Goede week. • Vinaròs. Carnaval. • Xàtiva. Fallas. Feesten voor het Provinciale Toerisme • Alaquàs. Cant de la Carxofa. • Almassora. Les Calderes. • Aspe. Goede week. • Benetússer. Goede week. • Benidorm. Enscenering van de Verschijning van de Virgen del Sufragio. • Benicàssim. De dag van de paella’s. • Borriana. Fallas. • Dénia. Les Carrosses. • Ibi. Feesten Moren en Christenen. • L’Alcora. Festes del Rotllo. • Monforte del Cid. Feesten Moren en Christenen. • Mutxamel. Feesten Moren en Christenen. • Pego. Feesten Moren en Christenen. • Potríes. El Porrat de Sant Blai. • Sant Vicent del Raspeig. Feesten van de Beschermheiligen en van Moren en Christenen ter ere van San Vicente Ferrer. • Vila-real. Goede week. Feesten voor het Lokale Toerisme • Aldaia. Baixà del Cristo de los Necesitados. • Almoradí. Goede week. • Benirredrà. Porrat de Sant Antoni. • Betxí. Festa i Romeria de Sant Antoni Abad. • Borriol. Sant Antoni. • Cullera. Fallas. • El Palomar. Festa del Xop. • Enguera. San Gil. • La Font d’en Carròs. Sant Antoni del Porquet. • Llutxent. Feesten Moren en Christenen. • Montroy. Valenciaans feest van de honing. • Nules. Landbouwbeurs. • Quart de Poblet. La Passejà de Sant Onofre. • Rótova. Porrat de Sant Macià. • Sueca. Fallas. • Tavernes de la Valldigna. Falles. • Vila-real. Goede week. Festival internacional de teatre al carrer. • Las Virtudes de Villena. Feesten Kerst en Driekoningen.

108 - 109


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 110

SPORT

Haven van Dénia. Alicante. 38° 50’ 16.93” N 0° 7’ 17.69” E

De zee en de zeesport

Door het karakter en de schoonheid van de kust van de Regio Valencia, met de kenmerken van de wind, het klimaat en het landschap, is de Regio ideaal voor de uitoefening van alle sporten en activiteiten die betrekking hebben op de zee. Van noord naar zuid zijn er in de vier

toeristische bestemmingen, Costa Blanca, Benidorm, València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar zeilverenigingen, jachthavens en zeevaartbedrijven beschikbaar van de beste kwaliteit en met de beste service. De 32e en 33e America´s Cup, de meest gezaghebbende en oudste

zeilcompetitie van de wereld, werden tussen 2003 en 2010 gehouden in Valencia om nieuw leven te blazen in de oude liefhebberij voor het zeezeilen, vele sportprojecten weer tot leven te wekken en de interesse voor zeesporten te vergroten, zowel voor Valencianen als de duizenden


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 111

110 - 111

bezoekers die besloten hebben hun favoriete sport in de wateren van de Regio Valencia te beoefenen. Valencia werd bezocht door duizenden bezoekers gedurende de jaren van de competitie. Alicante heeft zich aangesloten bij de steden die hartstocht hebben voor de zee en in oktober 2008 werd wereldwijd bekend dat Alicante de eer toekwam startplaats te zijn voor de Volvo Ocean Race, de zwaarste en meest prestigieuze zeilwedstrijd van de wereld, die in Sint Petersburg eindigt.

Deze evenementen hebben de passie voor de zee weer doen opleven en een uitzonderlijk reputatie gegeven aan de Valenciaanse kust, waar 45 jachthavens of scheepshellingen beschikbaar zijn – 26 in Alicante, 7 in Castellón en 12 in Valencia – en waar 23 zeilverenigingen actief zijn – 16 in Alicante, 2 in Castellón en 5 in Valencia – waarvan 12 een blauwe vaandel hebben gekregen als beloning voor de voorzieningen en de goede service aan de zeilers. De zeesportcentra zijn het resultaat van hun roeping om te

voorzien in een uitstekende service aan de beoefenaars van zeesporten aan de Valenciaanse kust. In dit uitzonderlijke landschap wordt de zeetoerist altijd geholpen bij het zeilen, bij het huren van ieder willekeurig schip, bij het surfen, duiken of bij welke andere vorm van zeesport dan ook. Aan de Costa Blanca staan de zeesportcentra van Marina Alta, Bahía de Altea, Alicante, El Campello, Santa Pola, Benicarló en Peñíscola tot beschikking van de zeesporters.


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:52 P谩gina 112

SPORT

In de laatste jaren is de Regio Valencia veranderd in een ideale plaats voor het beoefenen van de nieuwste zeesporten. Het ideale karakter van de wind en de exactheid en regelmaat van de thermische winden zorgen ervoor dat de vele

stranden van de vier toeristische bestemmingen in Valencia het grootste deel van het jaar, en niet alleen in de zomer, het ideale decor zijn voor deze strijd tegen de golven en de wind, waar veel liefhebbers zich staande houden.

De Valenciaanse stranden zijn klaar voor de beoefening van sporten en activiteiten op zee zoals surfen, windsurfing of kitesurfing. De enorme zandvlaktes van het noorden van de stad Valencia en die in het zuiden van de provincie.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 113

112 - 113

Over de golfen, onder water

Valencia en het noorden van de provincie Alicante, vooral met het strand van Dénia, beconcurreren elkaar hevig door de regelmaat en kracht waarmee de wind waait. De kust biedt aan de andere kant uitstekende omstandigheden voor

de duiksport en het diepzeeduiken. In ondiepe en veilige wateren, die kristalhelder zijn, vinden de liefhebber en de professional alles wat hun hartje begeert: indrukwekkende zeelandschappen en een ongeëvenaarde rijkheid aan flora en

fauna. In de beschermde gebieden, zoals Columbretes, het eiland Tabarca, Serra Gelada en de kust van Sierra de Irta, maken de mogelijkheden voor de duiksport hiervan een fascinerend avontuur.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 114

SPORT

Golf als publiekstrekker Het golftoernooi Castelló Masters Costa Azahar in de Club de Campo Mediterráneo in Borriol heeft een grote erkenning betekend voor de kwaliteit van de banen in de Regio Valencia die bestemd zijn voor de

beoefening van deze sport. In Costa Blanca, Benidorm, València Terra i Mar en Castellón Costa Azahar liggen meer dan twintig golfbanen, ontworpen door de beste specialisten in deze sport, die liggen te wachten op de

nationale en internationale spelers om ze de beste sportbeoefening te bieden in een wonderschone omgeving. Enkele zijn aan zee geplaatst, zoals el Saler in de stad Valencia, die te boek staat als een van de best ontworpen


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 115

114 - 115

Golfbaan El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W

banen van Europa. Alle banen in de Regio Valencia liggen in typisch mediterrane landschappen en door het klimaat kan er in alle seizoenen van het jaar op gespeeld worden, met de beste voorzieningen. De bezoeker

vindt veel informatie over alles wat hij moet weten over het spelen op de banen: diensten, kenmerken van het traject, ligging, toegang, plattegrond en pasje van de banen, foto’s, informatie over het weer en

rechtstreekse beelden via het netwerk van webcams van het toeristenportal op internet van de Regio Valencia.


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:52 P谩gina 116

SPORT


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:52 P谩gina 117

116 - 117

Golfbaan

MIDDELLANDSE ZEE


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 118

AVONTUUR

Actief toerisme Routes en wandelwegen In de mooiste en ruigste landschappen van de Regio Valencia vindt de reiziger een compleet netwerk van wandelwegen van Pequeño Recorrido (10-50 km) en Gran Recorrido (meer dan 50 km). Voor wandelliefhebbers is dit de veiligste manier om de Valenciaanse natuur te doorgronden dankzij de goede bewegwijzering. De zogenaamde GR-7, GR-10, GR-33, GR-36, GR-37 en GR-125 doorkruizen het gebied van noord naar zuid en van oost naar

west, waarbij de grote agglomeraties met elkaar verbonden worden. De wandelaar is altijd en overal veilig en geniet van een benijdenswaardige rust in een aangename en gezonde omgeving. De reiziger vindt in alle regio’s gedetailleerde informatie over alle mogelijke routes om, te voet of op de fiets of met andere vervoersmiddelen, de beste landschappen van iedere provincie uitstekend te l eren kennen. Bronnen, bossen, rivieren en grotten… die kunnen

we in alle rust ontdekken, dichtbij de natuur. De vier toeristische bestemmingen van Valencia bieden, vanaf Tinença de Benifassà in het noorden tot Vega Baja del Vinalopó in het zuiden, tientallen excursieroutes, met veel verschillende moeilijkheidsgraden. Dit is dé manier om kennis te maken met de Sierra de Calderona, de Sierra de Espadán, de omg eving van Mariola of de bergtoppen en valleien in het noorden van Alicante.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 119

118 - 119

Grotten van Sant Josep. La Vall d’Uixó. Castellón. 39° 49’ 39.97” N 0° 15’ 7.97”

Grotten en ravijnen Door landschapsreliëf van het binnenland kunnen hier uiterst gespecialiseerde sporten en wetenschappen uitgeoefend worden, zoals speleologie. In de grottencatalogus van de Regio Valencia zijn 122 plaatsen opgenomen die hoogst interessant zijn door hun schoonheid, kwaliteiten en hun dierenrijk. Enkele van deze grotten zijn aangepast voor toeristen, zoals Rull in la Vall d’Ebo, les Calaveres in Benidoleig, Canelobre in

Busot en Don Juan in Jalance. In La Vall d’Oixó, in de provincie Castellón, doorboort de ondergrondse rivier in de Grutas de Sant Josep een spectaculaire natuurlijke rots, die te bekijken is per boot via een van de grootste ondergrondse rivierroutes van Europa. Andere diepe gaten (avencs), grotten en holen hebben een hoge moeilijkheidsgraad en zijn enkel voorbehouden voor de experts die uitgerust zijn met de beste

speleologieapparatuur. In de Regio Valencia kunt u ook verschillende avontuurlijke sporten en sporten in de open lucht beoefenen. In de gebieden in het binnenland van de regio kan je, behalve in de bergen wandelen, ook traditioneel bergbeklimmen en sportklimmen, kanoën, ravijnen oversteken en parapenten. De regio biedt een keur aan mogelijkheden voor iedereen die van zijn vrije tijd een spannend avontuur wil maken.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:52 Página 120

AVONTUUR

Rivier de Cabriel. Valencia. 39º 26’ 42.89” N 1º 31’ 23.73” O

Afdaling via de rivier Het binnenland van de Regio Valencia biedt verrassende landschappen vol diversiteit en met tamelijk onbekende uithoeken waar de reiziger een zeldzame ervaring zal beleven. Onder vele andere sporten, vanaf de wandelsport tot het bergbeklimmen, kan het landschap ook ontdekt worden door de loop van een rivier te volgen. De Valenciaanse stuwmeren bieden de mogelijkheid om bijvoorbeeld de ingedamde wateren in

Júcar, tussen Cofrentes en de stuwdam van Cortes te bevaren, waarbij je kunt genieten van een smal ravijn dat omringd worden door bossen, bergtoppen en verlaten kastelen op de kliffen. Aan boord van een rubberboot, in de stroming van een rivier met woeste wateren, is het mogelijk een duizelingwekkend avontuur te beleven. Dit is allemaal mogelijk in de Regio Valencia. De rivier de Cabriel stroomt in een onvergetelijk landschap, in het

natuurpark Hoces, langs smalle ravijnen en wekt de hartstocht van de opvarenden op in een opwindende afdaling. Als de rubberboten te veel gevraagd zijn, kunt u de rivier de Cabriel ook afdalen in kano’s. Voor iedereen die van avontuur en spanning houdt, maar ook voor degenen die een rustige beschouwing van de natuur zoeken liggen er altijd prachtige landschappen klaar voor het plezier van de reiziger.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 121

120 - 121

Op de fiets naar alle delen Het fietsen heeft de sportieve harten van duizenden Valencianen veroverd, zowel in de routes over de laagvlaktes aan de kust als de routes die de bergen in het binnenland bestijgen. Door deze liefhebberij voor het fietsen is de liefhebberij voor het maken van fietsexcursies aangewakkerd, het fietstoerisme, waardoor in enkele jaren een reeks fietsroutes zijn ontstaan die de fietstoerist kan leren kennen tijdens

zijn verblijf. Er zijn groene routes, vía verdes, speciaal voor fietsen, die ontstaan zijn door het zorgvuldig veranderen van oude spoorwegen in weggetjes bedoeld voor mountainbikes of toerfietsen. In Alicante liggen vier vía verdes, van in totaal meer dan vijftig kilometer lang. In Castellón en Valencia biedt de oude mijnweg 70 gereed gemaakte kilometer midden in een prachtig landschap, die later

binnendringt in de provincie Teruel en hier nog bijna 100 kilometer langer wordt. In Valencia liggen echter ook twee andere trajecten, in La Safor en de route Xurra, die geschikt zijn gemaakt voor fietsexcursies. Ook is er in de Regio een netwerk van ATBcentra ontwikkeld om deze toeristische activiteit te kunnen beoefenen in de Regio Valencia en het gebied te ontdekken, altijd in harmonie met de natuur.


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:53 P谩gina 122

GEZONDHEID

Gezondheid door water Al sinds onheuglijke tijden kennen en benutten de Valencianen de kwaliteiten en de therapeutische werking van een aantal bronnen die beroemd staan om hun rijke geschiedenis. In de achttiende en negentiende eeuw hadden enkele kuuroorden warme bronbaden, die rust en welzijn boden aan opeenvolgende generaties van families

uit de grenzende gebieden, waarbij inwoners uit heel Spanje zich hebben aangesloten. Terwijl de mensen die de golven nodig hebben op medische voorschrift op de stranden bijeen komen, ontvangen de kuuroorden in het binnenland badgasten die op zoek zijn naar de heilzame effecten van de verschillende soorten wateren en het extra welzijn dat ze halen uit enkele

vakantiedagen. In deze traditionele wereld vinden we namen van aanzien als Hervideros de Cofrentes, Fuente Podrida en de kuuroorden van Chulilla en Verche, in de gemeente van de Serranos, provincie Valencia, en de heilzame wateren in Benasal, Vilavella en Montanejos in Castell贸n. In slechts tien jaar is de wereld van kuuroorden in de Regio Valencia echter radicaal


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 123

122 - 123

veranderd, tegelijk met de nieuwe behoeftes van de maatschappij, zodat alle oude voorzieningen zijn vernieuwd en de bezoekers de vruchten kunnen plukken van het beste resultaat. De traditionele kuuroorden zijn nu uitgerust met talrijke voorzieningen, waarin de drie magische letters SPA (salus per aquam: gezondheid dankzij water)

zijn ware betekenis krijgt. Alle eersterangs en luxueuze hotels zijn uitgerust met de beste voorzieningen, waar de watertherapieën aangevuld worden met massages en andere behandelingen. In de VVV’s kan de reiziger gedetailleerde informatie opvragen over de vestigingen en over het beschikbare aanbod.

Overal wordt de beste kwaliteit geboden met de traditionele voorzieningen die recentelijk opgeknapt zijn, zoals de moderne faciliteiten van hotels die net gebouwd zijn.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 124

SHOPPEN

Traditie en design

Shoppen in de Regio Valencia maakt de reis nog leuker. . Het maakt niet uit waar we zijn, in een grote stad of een vakantieoord: Door het gevarieerde aanbod, de kwaliteit van wat we maar tegenkomen, is het altijd de moeite waard enkele uren te wijden aan het shoppen.

Want ook deze keer heeft de Regio Valencia twee gezichten, waardoor alles mogelijk is: de grote modewinkels en de hartelijke traditionele supermarkten gaan hand in hand in de dorpen en steden. In de grootste steden van de Regio Valencia vindt de bezoeker

winkelstraten waar voor de meest veeleisende en exclusieve smaak de laatste modetrends beschikbaar zijn in straten waar de beste merken en de meest selecte boetiekjes samenkomen. Mode, huishoudtextiel, schoenen, bijouterieën en juweliers staan naast decoratie- en


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 125

124 - 125

Winkelgebied. Voetgangersweg Don Juan de Austria. Valencia. 39° 28’ 13.59” N 0° 22’ 24.86” W

designwinkels, die de exclusieve nieuwtjes bieden. In de grote steden vindt de reiziger, naast de nationale en internationale merken, die van Valenciaanse designers, die met flair de wereld van mode en design zijn ingestapt. De week van de mode in Valencia

brengt ieder jaar meer internationale designers samen zoals onder andere Francis Montesinos, Hannibal Laguna, Alex Vidal o Dolores Cortés. Vooraanstaande winkels in Valencia bieden de laatste producties op het gebied van haute couture en juwelen en ook meubilair, schoenen

en verlichting. Naast de grote winkelcentra in de historische centra van de Valenciaanse steden en dorpen, behoudt de detailhandel bovendien de geërfde traditie uit het verleden en de klantvriendelijkheid behoort nog steeds tot de beste.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 126

SHOPPEN

El Castell de Guadalest. 30° 40’ 35.18” N 0° 11’ 55.02” W

Charmante plekken Maar enkele passen verwijderd van het meest elegante, vindt de reiziger een aangename verrassing. Het is het onverwachte, misschien het ongebruikelijke: de brutale mode, of de nieuwste creatie van een gedurfde ontwerper van merkkleding in de uitbreidingsfase. In Altea en Peñíscola, Canet d’En Berenguer, Gandia en Santa

Pola bruisen de strandboulevards van bedrijvigheid op de zomerse middagen. Alles is mogelijk, overal in de plaatsen van de Regio Valencia waar de handel iedere dag weer tot leven komt en de creativiteit iedere dag opnieuw op een pientere en innovatieve manier tot stand komt. Traditionele ambachtslieden en inventieve scheppers van de

moderne tijden. Beiden leven tezamen in de handelscentra van de toeristische gebieden, waar dingen soms zelfs in de aanwezigheid van de koper gemaakt worden. Daarnaast staat het ambachtswerk dat diep is ingeworteld in de traditie: waaiers, meubels van hout en wilgentenen, keramiek, glas, ijzer en leer wonen naast de ambachtsman


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 127

126 - 127

die juwelen, goud en zilver bewerkt. Het Centro de Artesanía in de Regio Valencia bevestigt, met hun eigen stempel, de ambachtelijke kwaliteit van de producten uit Valencia. Toch blijft er in de toeristische steden en plekken nog plaats over voor antiquairs en koopjesmarkten. De Regio Valencia biedt ook

vlooienmarkten waar het mogelijk is om tussen het antiek grote verborgen schatten te ontdekken. Deze beroemde markten worden gehouden in de dorpjes aan de kust van Alicante en trekken iedere week duizenden personen. Oude meubelen en decoratieartikelen in landelijke gebieden, kleren, schilderijen, boeken,

lampen en cd’s worden samen met landbouw-gereedschap, kruiken en alle soorten overblijfselen uit het verleden verkocht, die geschikt zijn als decoratie en om te verzamelen.


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:53 P谩gina 128

DE NACHT

De nacht is voor iedereen

De tijd lijkt stil te staan in de nachten aan de kust van de Regio Valencia. De strandboulevards, de havens en de terrassen bieden, bijgestaan door een heerlijk klimaat, het grootste deel van het jaar een sfeer waarin de rust zich meester maakt van de zintuigen. De nacht verandert, van noord naar zuid, aan de kust, maar ook in de binnenlanden, in een pauze, waar de


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 129

128 128- 129

klok lijkt stil te staan. Benidorm staat bekend om zijn drukke nachtleven. De stad van de hoge torens is kosmopolitisch, schitterend en altijd in beweging en is overdag net zo actief als na de zonsondergang. Alle shows vinden één voor één plaats in haar zalen en discotheken. En de toeristen van honderd verschillende nationaliteiten maken tegelijkertijd

deel uit van een koor als van een zinderend gezamenlijk ritme. De kust van de Regio Valencia ligt vol met rustige plekjes waar het nog steeds mogelijk is de rust van een diner bij kaarslicht te vinden. Om echt goed uit te kunnen rusten in uw vakantie, vindt u terrasjes die uitkijken op de zee en verborgen havens en kreekjes die bescheiden belicht zijn. De

mogelijkheid om van de kalmte te genieten, waar de natuur zijn bestaansreden nog vindt, is nog aanwezig in elke uithoek van de kust. Maar heel dichtbij is het andere leven te vinden:: de cafés, pubs, terrassen en discotheken zetten vrije tijd om in een waaier van diverse en verrassende mogelijkheden. Als de nacht valt, gaan duizenden jongeren, die gereed


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 130

DE NACHT

Plein Sant Jaume. Wijk el Carmen. Valencia . 39° 28’ 34.78” N 0° 22’ 49.25” W

zijn om zich te vermaken op het ritme van hun favoriete muziek, stappen op zoek naar enkele uren van ontspanning. In deze sfeer zijn de afleiding en het vermaak gegarandeerd. “Onder de maan van Valencia” verblijven betekende vroeger laat aankomen bij de ommuurde stad, de poorten gesloten

aantreffen en moeten slapen in de open lucht, buiten de beschermde ruimte. Tegenwoordig maakt die zin deel uit van het ritueel van nachtelijk en collectief vermaak. In Valencia liggen wijken, zoals Carmen, waar het lijkt alsof de stad nooit slaapt. Tussen de pleinen Sant Jaume en Tossal gaat een stroom van mensen van de

ene naar de andere pub gaan, rondom de straat Caballeros. Deze straat is, samen met Serranos, Quart, Guillem de Castro en Blanquerías, een van de drukste straten in de nacht van Valencia. De nacht beleven is een van de meest intense ervaringen die Valencia te bieden heeft. Tijdens het grootste deel van het jaar nodigt het


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 131

130 - 131

klimaat uit om uit te gaan, zelfs om in eenzame straatjes te wandelen In Valencia, dat bekend staat als een van de best verlichte steden, ben je altijd veilig. Het meest intense leven, het stappen, is makkelijk te vinden in Ciutat Vella, een geheel van historische wijken die honderden jaren geleden al beroemd

waren om hun levendigheid. Gandia en Cullera, Santa Pola en Torrevieja, Altea en Xàbia, Benicàssim, Peñíscola en Vinaròs. Alle Valenciaanse stranden hebben een strandboulevard die in de warme zomernachten verandert in een centrum van vermaak. Terwijl in de hoofdstad Valencia de

sfeer op het strand Malva-rosa beroemd is, staan tientallen plaatsen aan de hele kust ook klaar om toeristen vermaak en vertier te bieden tijdens de nachtelijke uren, zowel voor degenen die rust en stilte zoeken als voor degenen die een voorkeur hebben voor een intensere vorm van vermaak.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 132

PRAKTISCHE INFORMATIE

www.comunitatvale Een opening naar de Regio Valencia Welkom in het portal van de Regio Valencia, een on-line omgeving waar u uit de eerste hand het hele toeristische aanbod leert kennen en thuis uw hele vakantie kunt plannen. Raadpleeg de informatie over alle toeristische bestemmingen in realtime, op een eenvoudige en prettige manier, doe mee en deel je interesses met andere bezoekers. • Je kunt snel en 24 uur per dag de beste toeristische bestemmingen van de Regio Valencia leren kennen en ervan profiteren via het grootste toeristische webcamnetwerk en de meest actuele informatie over het weer. De meest karakteristieke plaatsen, de grote evenementen, de meest charmante kreekjes, de schoonste en blauwste wateren

van de Middellandse Zee, pittoreske bergdorpen en plaatsen, straten, pleinen en monumenten die deel uitmaken van het Werelderfgoed. • In de sectie over stranden kunt alle informatie over de honderden kilometers lange kust vinden voor een onvergetelijke vakantie. Stranden met een blauwe vlag, toegankelijke stranden, naaktstranden en alle meteorologische informatie om wanneer en op welke manier dan ook van de Middellandse Zee te genieten. • Alle informatie over de golfbanen die ontworpen zijn door de beste professionals van deze sport, op toplocaties aan zee of in prachtige landschappen in het binnenland. En dit alles met een

klimaat dat het hele jaar door uitstekend is. • Een complete gids over alle soorten watersportactiviteiten in de Regio Valencia, een ideale bestemming, met haar zachte temperaturen en haar prachtige kust, voor de beoefening van alle zeesporten, zowel op het oppervlak als onder het blauwe water van de Middellandse Zee. Gebied voor zeilwedstrijden, jachthavens, zeilverenigingen, zones om te duiken, te snorkelen, te zeilen, te windsurfen, enz. Een paradijs voor liefhebbers van watersport in al haar vormen. • Informatie over de grote evenementen: Grote Prijs van Europa in de Formule 1, Volvo Ocean Race, Castelló Masters


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 133

132 - 133

enciana.com Costa Azahar, Valencia Open 500 en de 32e America’s Cup. En die lijst wordt in de komende jaren nog veel groter. • Volledige informatie over alle beschermde gebieden, natuurparken, hoogvlaktes, kusten, kustroutes of routes door het binnenland… Een paradijs voor alle liefhebbers van het landelijk toerisme. Samen met typerende gebieden die gewijd zijn aan vermaak, culturele en wetenschappelijke educatie, themaparken of milieubescherming, zoals Terra Mítica, de Ciudad de las Artes y las Ciencias of het Bioparc. • En als je van gastronomische reizen houdt en van herkomst-aanduidingen, groente, vis, vleeswaren, zoetigheden, wijnen… alle informatie over

de enorme rijkheid die de keuken van de Regio Valencia bezit. Een waar genot voor de zintuigen, veel meer dan slechts de paella en de rijstgerechten, met eindeloos veel recepten die ontstaan zijn uit de kennis van de oorspronkelijke bewoners over wat de aarde te bieden heeft. • We hebben het nog niet eens gehad over de uitgebreide en gedetailleerde informatie over de feesten, de Spaanse talenscholen, de ruimtes voor het houden van beurzen, congressen en zakelijke bijeenkomsten, tips over routes en excursies en het gehele aanbod van landelijke accommodatie, hotels, campings en toeristenappartementen in de Regio Valencia.

• Video’s, foto’s, specialistenfora, reislogboeken, vele publicaties in PDF, gidsen voor de mobiele telefoon... Ontdek het oneindige aantal diensten dat we kunnen leveren en creëer uw eigen ervaringen in de Regio Valencia.

www.comunitatvalenciana.com info@comunitatvalenciana.com


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 134

ALICANTE ALBATERA C/ San Antonio 22 03340 Albatera Tel. 965 487 902 albatera@touristinfo.net AGRES C. Mayor, s/n 03837 Agres T. 965 510 001 - F. 965 510 288 agres@touristinfo.net ALCOY C. Sant Llorenç, 2. 03801 Alcoy T. 965 537 155 - F. 965 537 153 alcoi@touristinfo.net L'ALFÀS DEL PI C. Federico García Lorca, 11 03580 L’Alfás del Pi T. 965 888 905 - 965 888 265 F. 965 887 112 alfasdelpi@touristinfo.net L'ALFÀS DEL PI - PLATJA Av. Oscar Esplá, 1 03580 L’Alfás del Pi T. 966 867 022 - F. 966 867 023 alfasplaya@touristinfo.net ALICANTE Av. Rambla de Méndez Núñez, 23 03002 Alicante -T. 965 200 000 alicante@touristinfo.net ALICANTE - CENTRO C. Portugal, 17. 03003 Alicante T. 965 929 802 - F. 965 920 112 alicantecentro@touristinfo.net ALICANTE - EXPLANADA Av. Explanada de España,1 03002 Alicante T. 965 147 038 alicanteexplanada@touristinfo.net ALICANTE PLAYA SAN JUAN Av. de Niza, s/n 03540 Alicante T. 965 154 586 ALICANTE - RENFE Av. Salamanca, s/n 03005 Alicante - T. 609 364 099 UNIVERSIDAD DE ALICANTE Soc. Relaciones Intern. Campus San Vte. Raspeig 03080 Alicante T. 965 903 400 -ext. 2939 alicanteuniversidad@touristinfo.net ALMORADÍ Pl de la Constitución, s/n 03160 Almoradí Tel. 966 783 442 almoradi@touristinfo.net ALTEA C. Sant Pere, 9. 03590 Altea T. 965 844 114 - 965 844 122 altea@touristinfo.net BANYERES DE MARIOLA Parque de Villa Rosario, s/n 03450 Banyeres de Mariola Tel. 965 567 453 banyeres@touristinfo.net

BENIDORM - CENTRO Av. Martínez Alejos,16 03501 Benidorm T. 965 851 311 - 965 853 224 benidorm@touristinfo.net BENIDORM - EUROPA Av. Europa, s/n 03502 Benidorm T. 965 860 095 benidormeuropa@touristinfo.net BENIDORM - RINCON LOIX Av. Derramador, s/n 03503 Benidorm T. 966 805 914 - F. 966 808 858 benidormrincon@touristinfo.net BENIDORM - AUTOBUSES Av. Comunidad Europea, s/n 03501 Benidorm T. 965 859 658 BENISSA Av. Pais Valencià,1 03720 Benissa T. 965 732 225 benissa@touristinfo.net BENISSA - PLAYA Av. de la Marina, 307 03720 Benissa - T. 966 498 361 benissaplaya@touristinfo.net CALPE - CENTRO Plaza del Mosquit, s/n 03710 Calpe T. 965 838 532 - 965 838 533 calpecentro@touristinfo.net CALPE - ESTACIÓN Av. Generalitat Valenciana, s/n 03710 Calpe T. 965 874 060 - 965 875 645 F. 965 875 694 calpestacion@touristinfo.net CALPE - LONJA Puerto Pesquero, s/n 03710 Calpe - T. 965 837 413 calpelonja@touristinfo.net CALPE - PEÑÓN Av. Ejércitos Españoles, 44 03710 Calpe T. 965 836 920 - 965 839 693 calpe@touristinfo.net CALLOSA D'EN SARRIÀ C. Sant Antoni, 2 03510 Callosa d'En Sarrià T. 965 880 153 - F. 965 880 153 callosadensarria@touristinfo.net CALLOSA DE SEGURA C. Mayor, 31 03360 Callosa de Segura T. 966 198 451 callosasegura@touristinfo.net EL CAMPELLO Cl. San Bartolomé, 103 03560 El Campello T. 965 634 606 - F. 965 633 548 campello@touristinfo.net CASTALLA Pl. Mayor, 3 03420 Castalla T. 966 561 018 castalla@touristinfo.net

CASTELL DE GUADALEST Av. Alicante, s/n 03517 El Castell de Guadalest T. 965 885 298 guadalest@touristinfo.net COCENTAINA Pl. del Pla, s/n Patio de Armas Palau Comtal 03820 Cocentaina T. 965 590 159 - F. 965 593 067 cocentaina@touristinfo.net DÉNIA Calle Manuel Lattur 1, local E 03700 Dénia Tel. 966 422 367 denia@touristinfo.net DOLORES Pl. General LLopis 1 03150 Dolores Tel. 966 710 363 dolores@touristinfo.net ELDA C. Nueva,14 03600 Elda T. 966 980 300 elda@touristinfo.net ELDA-MUSEO DEL CALZADO Av. Chapí, 32 03600 Elda elda@touristinfo.net ELDA-SAGASTA Pl. Sagasta, s/n 03600 Elda T. 966 910 111 elda@touristinfo.net ELX Pl. del Parc, 3 03202 Elx T. 966 658 196 - F. 966 658 197 elx@touristinfo.net ELX - AEROPORT Aeropuerto de Alicante - El Altet 03195 Elx - T. 966 919 367 elaltet@touristinfo.net ELX - ELS ARENALS DEL SOL Av. San Bartolomé de Tirajana 03195 Elx - T. 966 910 111 elxarenals@touristinfo.net LA MARINA D'ELX Av. de la Alegría. La Marina, 72 03194 Elx T. 965 419 710 marinaelx@touristinfo.net FINESTRAT Av. de la Marina Baixa, 15 03509 Finestrat - T. 966 801 208 finestrat@touristinfo.net FINESTRAT - POBLE Pl. del Poble, 5 03509 Finestrat T. 965 878 834 - F. 965 878 948 finestratpoble@touristinfo.net FINESTRAT - FONT DEL MOLÍ Ptda. Font del Molí A los pies del Puig Campana 03509 Finestrat - T. 648 653 219 FINESTRAT - LA CALA Av. Marina Baixa, s/n 03509 Finestrat - T. 965 868 986

GATA DE GORGOS Av. Marina Alta,14 03740 Gata de Gorgos T. 965 757 317 gata@touristinfo.net GUARDAMAR Pl. de la Constitución, 7 03140 Guardamar del Segura T. 965 724 488 - F. 965 727 292 guardamar@touristinfo.net IBI C. Doctor Waksman, 5 03440 Ibi T. 965 551 296 ibi@touristinfo.net MONFORTE DEL CID Pl. del Parador, 10 03670 Monforte del Cid T. 965 621 190 -F. 965 621 190 monforte@touristinfo.net MURO Pl. Matzem, s/n 03830 Muro de Alcoy T. 965 532 071 - F. 965 532 071 muroalcoi@touristinfo.net MUTXAMEL C. Ramón y Cajal, s/n 03110 Mutxamel - T. 965 956 314 mutxamel@touristinfo.net NOVELDA C. Mayor, 6 03660 Novelda T. 965 609 228 - F. 965 607 381 novelda@touristinfo.net ONIL Pl. Mayor, 1 03430 Onil T. 966 544 705 - 966 544 745 onil@touristinfo.net ORIHUELA Pl. de la Salud, 2 03300 Orihuela Tel. 965 302 747 orihuela@touristinfo.net ORIHUELA - ANDENES Av. de la Estación 03300 Orihuela T. 966 736 089 ORIHUELA - CENTRO Pl. Marqués de Rafal, 5 03300 Orihuela T. 965 304 645 - F. 965 306 294 orihuelacentro@touristinfo.net ORIHUELA - PLAYA Pl. del Oriol, 1 03300 Orihuela T. 966 760 000 - F. 966 761 250 orihuelaplaya@touristinfo.net PEGO I LES VALLS Ctra. Dénia, s/n 03780 Pego T. 966 400 843 - F. 966 400 843 pegoilesvalls@touristinfo.net PETRER C/ Cura Bartolomé Muñoz, 2 03610 Petrer Tel. 966 989 400 petrer@touristinfo.net; adl@petrer.es

PILAR DE LA HORADADA C. Carretillas, 19 03190 Pilar de la Horadada T. 966 767 068 - F. 966 767 340 pilarhoradada@touristinfo.net PILAR DE LA HORADADA PLAYA HIGUERICAS Torre de la Horadada 03190 Pilar de la Horadada PILAR DE LA HORADADA PLAYA JESUITAS Torre de la Horadada 03190 Pilar de la Horadada PILAR DE LA HORADADA PLAYA MIL PALMERAS Torre de la Horadada 03190 Pilar de la Horadada EL PINÓS Carretera de Murcia, s/n -(Centro de Recursos Casa del Vino) s/n 03650 El Pinós Tel. 966 966 043 pinoso@touristinfo.net POBLE NOU DE BENITATXELL Ctra. de la Font, s/n 03726 El Poble Nou de Benitatxell T. 966 493 546 - F. 966 493 546 benitatxell@touristinfo.net ELS POBLETS C. del Mestre Vicent, 32 03779 Els Poblets T. 966 475 352 - F. 966 475 360 elspoblets@touristinfo.net SAN FULGENCIO C. Amsterdam, s/n 03177 San Fulgencio T. 966 790 021 - F. 966 790 021 sanfulgencio@touristinfo.net SAN MIGUEL DE SALINAS Pl. Juan Carlos I, 1 03193 San Miguel de Salinas T. 966 723 466 sanmiguel@touristinfo.netl SANTA POLA Pl. Diputación, s/n 03130 Santa Pola T. 966 692 276 - F. 966 696 039 santapola@touristinfo.net SANTA POLA - CENTRO C. Astilleros, 4 03130 Santa Pola T. 966 696 052 - F. 966 696 039 santapolacentro@touristinfo.net SANTA POLA - GRAN ALACANT Av. Escandinavia, 31 03130 Santa Pola T. 966 699 762 santapolaga@touristinfo.net TEULADA Cr. Moraira-Teulada, 51 03724 Teulada T. 965 745 168 - F. 966 491 504 teulada@touristinfo.net TORREVIEJA Pl. Ruiz Capdepont, s/n 03181 Torrevieja T. 965 703 433 - 901 343 343 torrevieja@touristinfo.net TORREVIEJA - ALTO DE LA

CASILLA Av. Cortes Valencianas, s/n 03183 Torrevieja T. 666 579 949 torrevieja.altocasilla@touristinfo.net TORREVIEJA - Pº. MARÍTIMO Pº Marítimo. Playa del Cura 03182 Torrevieja - T. 617 435 604 TORREVIEJA - CENTRO Pl. Constitución, 1 03182 Torrevieja - T. 965 710 250 torreviejacentro@touristinfo.net TORREVIEJA - ALTO DE LA CASILLA Av. Cortes Valencianas, s/n 03183 Torrevieja T. 666 579 949 torrevieja.altocasilla@touristinfo.net TORREVIEJA- LA MATA Pl. Encarnación Puchol, s/n 03188 Torrevieja T. 966 925 542 - F. 966 926 044 torreviejalamata@touristinfo.net VALL DE POP Ps. de la Alameda, s/n 03727 Xaló T. 966 481 017 - F. 966 481 017 valldepop@touristinfo.net EL VERGER C. Abadía, 2 03770 El Verger T. 966 439 551 - F. 966 439 896 elverger@touristinfo.net VILA DE BIAR Av. de Villena, 2 03410 Biar T. 965 811 177 - F. 965 810 833 biar@touristinfo.net LA VILA JOIOSA C/ Colón, 40 (Chalet Centella) 03570 La Vila Joiosa Tel. 966 851 371 lavilajoiosa@touristinfo.net LA VILA JOIOSA - LA CALA Av. de los Marineros, s/n 03570 La Vila Joiosa T. 965 851 045 lacala_vila@touristinfo.net VILLENA C. Teniente Hernández Menor, 18 C 03400 Villena T. 966 150 236 - F. 966 150 066 villena@touristinfo.net XÁBIA - ARENAL Cr. Cabo de la Nao-Pla, 136 03730 Xàbia T. 966 460 605 - F. 965 796 258 xabiaarenal@touristinfo.net XÀBIA - CENTRE Pl. de la Iglesia, 4 03730 Xàbia T. 965 794 356 xabiacentre@touristinfo.net XÀBIA - PORT Pl. Almirante Bastarreche,11 03730 Xàbia T. 965 790 736 - F. 965 796 057 xabia@touristinfo.net


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 135

134 - 135

VALENCIA ADEMUZ C/ Fuente Vieja, 10 46140 Ademuz Tel.978 782 267 ademuz@touristinfo.net AIELO DE MALFERIT Av. del Santísimo Cristo 1 46812 Aielo de Malferit Tel. 962 360 720 aielo@touristinfo.net ALBAIDA Pl. del Pintor Segrelles, 19 46860 Albaida T. 962 390 186 - F. 962 900 667. (Ayto.) albaida@touristinfo.net ALBORAYA - PORT SAPLAYA C. del Batlle, 1 46120 Alboraya T. 963 190 200 - F. 963 190 204 portsaplaya@touristinfo.net ALBORAYA - PATACONA Av. Mare Nostrum, s/n 46120 Alboraya T. 963 190 226 ALMÀSSERA Camino del Mar, s/n 46132 Almàssera T. 961 862 552 almassera@touristinfo.net ALPUENTE Av. José Antonio, 19 46178 Alpuente Tel. 962 101 228 alpuente@touristinfo.net ALTO TURIA Ctra. CV-35, km. 73 46177 Tuéjar T. 961 635 084 - F. 961 635 084 tuejar@touristinfo.net ALZIRA Pl. del Reino, s/n 46600 Alzira T. 962 419 551 - F. 962 415 756 alzira@touristinfo.net ANNA C. Mayor, s/n 46820 Anna T. 962 211 043 anna@touristinfo.net AYORA C. San Francisco, s/n (Casa de la Cultura) 46620 Ayora T. 961 890 658 ayora@touristinfo.net BELLREGUARD Paseo Marítimo 46713 Bellreguard T. 962 819 320 - F. 962 819 320 bellreguard@touristinfo.net BOCAIRENT Pl. del Ayuntamiento, 2 46880 Bocairent T. 962 905 062 bocairent@touristinfo.net BUÑOL Casa Señorial del Castillo de Buñol 46360 Buñol Tel. 962 503 886 bunol@touristinfo.net

CAMP DE TÚRIA Pla de l'Arc Edificio Sede Mancomunidad 46160 Llíria T. 962 793 619 - 962 792 625 campturia@touristinfo.net CANET D'EN BERENGUER Paseo 9 de octubre 46529 Canet d'En Berenguer T. 962 607 806 canet@touristinfo.net CHESTE C. María Carbonell, 14 46380 Cheste T. 963 211 842 cheste@touristinfo.net CHULILLA C. de las Eras, s/n 46167 Chulilla T. 961 657 979 - F. 961 657 979 chulilla@touristinfo.net COFRENTES Pl. de España, 6 46625 Cofrentes T. 961 894 316 cofrentes@touristinfo.net CULLERA C. Riu, 38 46400 Cullera T. 961 720 974 - F. 961 738 062 cullera@touristinfo.net CULLERA - FARO Pl. Faromar, s/n 46400 Cullera CULLERA - PLAYA Pl. Constitución, s/n 46400 Cullera T. 961 731 586 - F. 961 731 586 culleraplaya@touristinfo.net DAIMÚS Pl. Alcalde Francico Castelló, s/n 46710 Daimús. T. 962 803 822 daimus@touristinfo.net ENGUERA C/ Patriarca, 4 46810 Enguera Tel. 962 226 026 enguera@touristinfo.net GANDIA Av. Marqués de Campo, s/n 46700 Gandia T. 962 877 788 - F. 962 865 577 gandia@touristinfo.net GANDIA - PLAYA Paseo Marítimo Neptuno, 45 46730 Gandia T. 962 842 407 - F. 962 845 217 gandiaplaya@touristinfo.net GANDIA - PORT Av. de la Pau, s/n (recinto portuario zona norte) 46730 Gandia T. 962 959 814 gandiaport@touristinfo.net JALANCE C. Targer, 2 46624 Jalance T. 961 897 171 - F. 962 196 451 jalance@touristinfo.net

LA POBLA DE FARNALS Pl. París, s/n 46137 La Pobla de Farnals T. 961 460 928 - F. 961 444 971 puebladefarnals@touristinfo.net LLÍRIA Pl. Mayor, 1 46160 Llíria T. 962 791 522 - F. 962 790 796 lliria@touristinfo.net LLUTXENT Av. de València, 66 46838 Llutxent T. 962 294 386 llutxent@touristinfo.net MANISES Av. País Valencià, 19 46940 Manises T. 961 525 609 - F. 961 520 931 manises@touristinfo.net MIRAMAR Av. de la Mediterrànea 46711 Miramar T. 962 802 165 - F. 962 819 073 (Ayto.) miramar@touristinfo.net MONTESA C/ Dr. Fernández Villapedroso, 5 46692 Montesa Tel. 962 299 080 montesa@touristinfo.net NÁQUERA Paseo de las Delicias, s/n 46119 Náquera Tel. 961 680 002 (Ayto.) naquera@touristinfo.net OLIVA Ps. Lluis Vives, s/n. 46780 Oliva T. 962 855 528 - F. 962 855 528 oliva@touristinfo.net OLIVA-PLAYA Av. dels Montanyars, s/n 46780 Oliva T. 962 850 391 olivaplaya@touristinfo.net OLOCAU C. Sant Josep, 28 (Casa de la Señoría) 46169 Olocau T. 962 739 650 olocau@touristinfo.net ONTINYENT Pl. de Santo Domingo, 13 46870 Ontinyent T. 962 916 090 - F. 962 916 303 ontinyent@touristinfo.net PATERNA C. Médico Ballester, 23 46980 Paterna T. 963 053 124 paterna@touristinfo.net EL PERELLÓ Av. de Sueca, s/n. El Perelló 46420 Sueca T. 961 772 627 - F. 961 772 627 elperello@touristinfo.net PILES Paseo Marítimo, s/n 46712 Piles T. 962 831 762 - 962 831 711 (Ayto.)

PUÇOL Pl. Rosa dels vents, s/n 46530 Puçol T. 618 771 089 EL PUIG Av. de la Estación, s/n (Centro Cívico). 46540 Puig T. 961 959 029 elpuig@touristinfo.net REQUENA C. García Montes, s/n 46340 Requena T. 962 303 851 - F. 962 303 851 requena@touristinfo.net RIBA-ROJA DEL TÚRIA C. Cisterna, 30 46190 Riba-roja de Túria T. 962 772 184 riba_roja@touristinfo.net RINCÓN DE ADEMUZ Paraje Los Centenares, s/n 46141 Castielfabib T. 978 783 227 - F. 978 783 229 rinconademuz@touristinfo.net RÒTOVA Pl. Mayor, 7 46725 Rótova T. 962 835 316 - F. 962 835 095 touristinfo_rotova@gva.es SAGUNTO Pl. Cronista Chabret, s/n 46500 Sagunt T. 962 655 859 - 962 662 213 sagunto@touristinfo.net SAGUNTO - PLAYA Av. del Mediterráneo, 67 46520 Sagunt T. 962 690 402 - F. 962 690 402 saguntoplaya@touristinfo.net SERRA C. Sagunt, 31 46118 Serra T. 961 688 125 serra@touristinfo.net SIMAT DE LA VALLDIGNA Paseo 9 d'Octubre, s/n 46750 Simat de la Valldigna T. 962 810 920 simatv@touristinfo.net SUECA C. Sequial, 13 46410 Sueca T. 962 039 150 sueca@touristinfo.net TAVERNES DE LA VALLDIGNA Av. Marina, s/n 46760 Tavernes de la Valldigna T. 962 885 264 - F. 962 885 264 tavernesvalldigna@touristinfo.net UTIEL C. Puerta Nueva, 11-A 46300 Utiel T. 962 171 103 utiel@touristinfo.net VALENCIA - AEROPUERTO Terminal Aeropuerto Valencia 46940 Manises T. 961 530 229 - F. 961 530 229 infoturisticaaeropuerto@turisvalencia.es

VALENCIA - DIPUTACION C. Poeta Querol, s/n 46002 Valencia T. 963 514 907 - 963 519 927 dipuvalencia@touristinfo.net VALENCIA - PAZ C. Paz, 48 46003 Valencia T. 963 986 422 - F. 963 986 421 valencia@touristinfo.net VALENCIA - PLAYA Paseo de Neptuno, 2 46011 Valencia T. 963 557 108 - 963 525 478 infoturistica-playa@turisvalencia.es VALENCIA - PLAZA DE LA REINA Pl. de la Reina, 19 46002 Valencia T. 963 153 931 - 963 153 920 infoturistica@turisvalencia.es VALENCIA - RENFE C. Xàtiva, 24 46007 Valencia T. 963 528 573 - F. 963 528 573 valenciarenfe@touristinfo.net VALENCIA-AYUNTAMIENTO Pl. del Ayuntamiento, s/n (frente al Edif. de Correos) 46002 Valencia T. 618 183 500 infoturisticaayuntamiento@turisvalencia.es XÀTIVA Paseo Alameda Jaume I, 50 46800 Xàtiva T. 962 273 346 - F. 962 282 221 xativa@touristinfo.net XERACO Av. Migjorn, 2 46770 Xeraco T. 962 888 261 xeraco@touristinfo.net

CASTELLÓN ALBOCÀSSER Ctra. CV-15, La Pobla TornesaVilafranca, km 32 12003 Albocàsser T. 964 428 127 albocasser@touristinfo.net ALCALÀ DE XIVERT Pl. de la Iglesia, s/n 12570 Alcalà de Xivert T. 964 410 647 L'ALCORA C. Teixidors, 5 12110 L'Alcora T. 964 033 099 lalcora@touristinfo.net ALCOSSEBRE Pl. Vistalegre s/n 12579 Alcalà de Xivert T. 964 412 205 - F. 964 414 534 alcossebre@touristinfo.net ALCOSSEBRE - ROMANA Playa La Romana, s/n. Alcossebre 12579 Alcalà de Xivert T. 964 761 195 ALMASSORA C. San Vicente, 47 12550 Almassora T. 964 551 887 - F. 964 551 887 almassora@touristinfo.net ALMENARA Pl. de la Mar, s/n 12590 Almenara T. 962 623 100 - F. 962 623 100 almenara@touristinfo.net ALTURA C/ Ignacio Marín, 1 12410 Altura Tel. 964 147 075 altura@touristinfo.net BEJÍS C. Virgen de Loreto, 2 12430 Bejís T. 964 120 806 bejis@touristinfo.net BENASSAL C. la Mola, 8 12160 Benasal F. 964 442 004 - F. 964 431 411. (Ayto.) benassal@touristinfo.net BENASSAL FONT D'EN SEGURES Av. Doctor Puigvert, s/n 12160 Benasal BENICARLÓ Pl. de la Constitución 12580 Benicarló T. 964 473 180 - F. 964 473 180 benicarlo@touristinfo.net BENICARLÓ - MORRONGO Av. Marqués de Benicarló, s/n 12580 Benicarló BENICÀSSIM C. Santo Tomás, 76 12560 Benicàssim T. 964 300 102 - 964 300 962 benicasim@touristinfo.net


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 136

BENICÀSSIM - HELIÓPOLIS Av. Ferrandis Salvador, s/n 12560 Benicàssim T. 964 760 119 benicassim@touristinfo.net BENICÀSSIM - TORRE SAN VICENTE Pº Marítimo Bernat Artola, s/n 12560 Benicàssim T. 964 305 147 BURRIANA C. Mayor, 10 12530 Borriana T. 964 570 753 - F. 964 515 415 burriana@touristinfo.net BURRIANA - L'ARENAL Av. Mediterránea, s/n 12530 Borriana CABANES Pl. de la Iglesia, 4 12180 Cabanes T. 964 657 032 cabanes@touristinfo.net CABANES - PLAYA Playa de Torre la Sal 12595 Cabanes CASTELLÓN Pl. María Agustina, 5 12003 Castelló de la Plana T. 964 358 688 - F. 964 358 689 castellon@touristinfo.net CASTELLÓN - GURUGÚ Av. Ferrandis Salvador, s/n (Playa Gurugú) 12100 Castelló de la Plana GRAO DE CASTELLÓN Paseo Buenavista, 28 12100 Castelló de la Plana T. 902 203 130 - 964 283 621 graocastellon@touristinfo.net CATÍ C. Llarguer, 68 12513 Catí T. 964 409 015 cati@touristinfo.net CINCTORRES Carrer Nou, 6 12318 Cinctorres T. 964 181 417 cinctorres@touristinfo.net FORCALL C. del Carmen, 21 12310 Forcall T. 964 171 290 forcall@touristinfo.net JÉRICA C. del Río, 2 12450 Jérica T. 964 128 004 - F. 964 129 045 jerica@touristinfo.net MONCOFA Av. Mare Nostrum, 143 12593 Moncofa T. 964 588 557 moncofa@touristinfo.net MONCOFA-GRAO Pl. Pintor Sorolla, s/n 12593 Moncofa T. 964 580 421

MONTANEJOS Ctra. de Tales 12448 Montanejos T. 964 131 153 montanejos@touristinfo.net MORELLA Pl. San Miguel, s/n 12300 Morella T. 964 173 032 - 964 161 071 morella@touristinfo.net NAVAJAS C. Valencia, 8 12470 Navajas T. 964 710 801 navajas@touristinfo.net NULES PLATGES C/ de l'Estany, s/n 12520 Nules Tel. 964 675 202 nules@touristinfo.net ONDA C. La Cossa, s/n 12200 Onda T. 964 602 855 onda@touristinfo.net OROPESA DEL MAR Pl. de París, s/n 12594 Oropesa del Mar T. 964 312 320 - F. 964 312 491 oropesadelmar@touristinfo.net OROPESA DEL MAR AMPLARIES C. Moscatel, s/n 12594 Oropesa del Mar T. 964 314 134 - F. 964 312 491 oropesaamplaries@touristinfo.net PEÑÍSCOLA Ps. Marítim, s/n 12598 Peñíscola T. 964 480 208 - F. 964 489 392 peniscola@touristinfo.net PEÑÍSCOLA - PEÑISMAR Paseo Marítimo Norte, s/n 12598 Peñíscola peniscolapenismar@touristinfo.net PEÑÍSCOLA - PUERTO Av. Marcelino Roca, s/n 12598 Peñíscola peniscola@touristinfo.net PEÑÍSCOLA - TOBOSO Confluencia Av. Estación y C. Huerto, s/n 12598 Peñíscola peniscola@touristinfo.net SANT MATEU C. Historiador Betí, 10 12170 Sant Mateu T. 964 416 658 - F. 964 416 129 santmateu@touristinfo.net SEGORBE C. Marcelino Blasco, 3 12400 Segorbe T. 964 713 254 - F. 964 713 254 segorbe@touristinfo.net TINENÇA DE BENIFASSÀ Ctra La Senia-P. Benifassà, km 5 (junto Molí l'Abad) 12599 La Pobla de Benifassà T. 977 713 418 benifassa@touristinfo.net

TÍRIG Av. Gabriel Puig Roda 34 12179 Tírig Tel.964 418 668 tirig@touristinfo.net TORREBLANCA Av. del Mar,1 12596 Torreblanca T. 964 421 212 - F. 964 420 125 torreblanca@touristinfo.net TORREBLANCA-PLAYA C. San Juan, 20 12596 Torreblanca T. 964 425 488 - F. 964 420 125 torreblancaplaya@touristinfo.net TRAIGUERA Santuario Fuente de la Salud 12330 Traiguera Tel. 964 765 869 traiguera@touristinfo.net LA VALL D'UIXÓ Paraje San José, s/n 12600 La Vall d'Uixó T. 964 660 785 VILA-REAL C. Raval de Sant Pasqual, 68 12540 Vila-real T. 964 500 219 vilareal@touristinfo.net VILAFAMÉS Pl. Ayuntamiento, 2 12192 Vilafamés T. 964 329 970 vilafames@touristinfo.net VILAFRANCA Pl. Iglesia, 6 12150 Vilafranca T. 964 441 432 - 964 441 004 VINARÒS Plaza Jovellar 2. 12500 Vinaròs T.964 453 334 - 964 455 625 vinaros@touristinfo.net VINARÒS - ZONA NORD Paseo San Pedro s/n. 12500 Vinaròs vinaros@touristinfo.net VINARÒS - ZONA SUD Avv. Pablo Béjar, s/n (Playa del Clot). 12500 Vinaròs vinaros@touristinfo.net XILXES C. Colón, 11 12592 Xilxes T. 964 583 446 - F. 964 583 446 xilxes@touristinfo.net XILXES - OASIS C. Pizarro (zona oasis) 12592 Xilxes T. 964 583 446 - F. 964 583 446 xilxes@touristinfo.net

REGIO VALENCIA IN BRUSSEL 227 Wetstraat - B 1040 Brussel T. +32 (0) 22 824 165 +32(0)22824161 bruselas@touristinfo.net REGIO VALENCIA IN MADRID C. Españoleto, 25-Bajo 28010 Madrid T. 917 022 284 - 917 022 285 comunitatvalenciana@touristinfo.net REGIO VALENCIA IN LONDEN 34, Seymour Street W1H7BP Londres T. +44 (0) 207 563 71 32 londres@touristinfo.net REGIO VALENCIA IN MÜNCHEN Sonnestrasse 32, 4º Stock 80331 Munich Tel. +49 891 598 9840


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 137

136 - 137

Accommodatie

Openingstijden

Klimaat

Hoe kan je de Regio Valencia beter leren kennen dan via een aangenaam verblijf in een van de vele accommodaties die verdeeld zijn over het hele gebied, die jaar na jaar in hoeveelheid en kwaliteit toenemen, met een scala aan veelomvattende en diverse mogelijkheden, met alternatieven voor alle mensen en alle portemonnees, en met vestigingen met basisdiensten tot de meest complete diensten, waaronder bijvoorbeeld culinaire proeverijen, gezondheids- of schoonheidsvoorzieningen of de beoefening van sportactiviteiten. Met een totaal van bijna 900 hotels en hostels, meer dan 100 campings en bijna 1.000 vestigingen in het landelijk toerisme, naast ongeveer 34.000 geregistreerde toeristenappartementen is het ruime toeristische aanbod van een enorme omvang en het wordt beschouwd als een van de beste van Europa, waardoor de bezoeker kan profiteren van een service van kwaliteit en een uitstekende verzorging. Raadpleeg de VVV’s van het Red Tourist Info en: www.comunitatvalenciana.com.

Niet alleen de kiekjes van de bezochte plaatsen zorgen ervoor dat een reis voor lange tijd in de herinnering voortleeft, maar ook alle souvenirs die de reiziger heeft gekocht voor familieleden, vrienden of voor hemzelf, in grote winkelstraten of winkelgebieden in de steden, of ambachtelijke markten aan de boulevards of in de historische centra van kleine bergdorpen, waar traditie en innovatie hand in hand gaan. In de Regio Valencia is shoppen een toegevoegde waarde voor uw reis. De openingstijden van de detailhandel zijn normaal gesproken van maandag tot en met zaterdag, van 10 u. tot 14 u. en van 17 h. tot 20 h. De grote warenhuizen en hypermarkten zijn, ook van maandag tot zaterdag, geopend tussen 10 u. en 22 u. Tijdens sommige feesten en in sommige periodes worden deze roosters gewoonlijk aangepast.

Het zachte mediterraanse klimaat is in de hele Regio Valencia te voelen, met een klein verschil tussen de kust en het binnenland. Aan de kust schijnt de zon bijna 3.000 uur per jaar en overdag bedraagt de gemiddelde temperatuur tussen de 12º en de 20º in de winter en 24º tot 32º in de zomer. Dankzij de warme temperatuur van het water van de Middellandse Zee kan je er vanaf de lente tot de herfst badgasten aantreffen. En dit alles onder een koepel van blauwe en onbewolkte luchten die de Regio Valencia tot een toeristische bestemming bij uitstek maken door de zachte temperaturen, met lange en warme zomers en met het hele jaar door een uitstekend klimaat, ook in de winter, waardoor alle soorten activiteiten beoefend kunnen worden.

De bankinstellingen zijn gewoonlijk geopend van maandag tot vrijdag tussen 9 en 14 uur.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 138

PRAKTISCHE INFORMATIE

Communicatie Met de auto

Met het vliegtuig

Met de boot

De snelweg AP-7, evenwijdig aan de kust, doorkruist de Regio Valencia en is verbonden met het Europese wegennet. De rijkswegen verbinden de kust met de belangrijkste stadskernen van het binnenland en de rest van het land. A-3 Snelweg van Valencia naar Madrid. A-35 Snelweg vanaf l’Alcúdia de Crespins via Albacete in de richting van Madrid A-31 Snelweg tussen Alicante in de richting van Madrid. A-7 Snelweg Almenara-Alcudia de Crespins-Alcoy-Elx tot Pilar de la Horadada in de richting van Murcia. N-232 van Vinaròs naar Morella in de richting van Zaragoza. A-23 van Sagunt naar Segorbe in de richting van Teruel. N-340 doorkruist de Regio Valencia van het noorden naar het zuiden in de richting van Barcelona-Cádiz, verschillende trajecten. N-330 van Ademuz naar Ayora, doorkruist het oostelijke deel van de Regio Valencia. Voor alle informatie kunt u terecht bij het telefoonnummer van Ayuda en Carretera (0034) 900 123 505 of bij de website van de DGT www.dgt.es.

Vliegvelden van Alicante en Valencia met nationale en internationale vluchten: Vliegveld van Valencia (Manises), (0034) 902 404 704 Vliegveld van Alicante (El Altet), Tel. (0034) 902 404 704

In de havens van Valencia, Dénia en Alicante vaart er een dienst voor reizigers naar de Balearen. Haven van Valencia, Tel. (0034) 963 939 500 Haven van Alicante, Tel. (0034) 965.130.095 Haven van Dénia, Tel. (0034) 965 780 067 Acciona Trasmediterránea, Tel. (0034) 902 454 645 Balearia,Tel. (0034) 902 160 180

Met de trein Renfe Valencia, Castellón de la Plana y Alicante, Tel. 902 240 202. www.renfe.es Spoorwegen van de Regio (www.fgv.es) Valencia: Metro Valencia Tel. (0034) 900 461 046 www.metrovalencia.com Alicante. Tram (0034) 900 720 472 www.fgvalicante.com

Met de bus Busstations: Valencia, Tel. (0034) 963 466 266. Castellón de la Plana, Tel. (0034) 964 240 778. Alicante, Tel. (0034) 965 130 700.

Excursies en boottochten naar het eiland Tabarca, het eiland van Benidorm, de einden Columbretes of andere routes langs de kust vanaf verschillende gemeentes, die georganiseerd worden door bedrijven. Raadpleeg de informatie in de kantoren van het Red Tourist Info.


102-140 Holandes_Maquetación 1 26/01/11 18:53 Página 139

138 - 139

Consulaten BELGIË Tel. 963 802 909. Valencia Tel. 965 929 147. Alicante

FINLAND Tel. 963 525 250. Valencia Tel. 965 866 942. Alicante

VERENIGD KONINKRIJK Tel. 963 520 710. Valencia Tel. 965 216 022. Alicante

IERLAND Tel. 965 107 485. Alicante

NOORWEGEN Tel. 963 310 887. Valencia Tel. 965 138 400. Alicante Tel. 965 852 166/07. Benidorm Tel. 964 222 550. Castellón de la Plana Tel. 966 704 501. Torrevieja

DENEMARKEN Tel. 963 335 719. Valencia Tel. 965 207 938. Alicante DUITSLAND Tel. 963 106 253. Valencia Tel. 965 217 060. Alicante

ITALIË Tel. 963 943 872. Valencia Tel. 965 141 133. Alicante Tel. 964 237 466. Castellón de la Plana

NEDERLAND Tel. 963 910 006. Valencia Tel. 965 212 175. Alicante Tel. 965 857 012. Benidorm

ZWEDEN Tel. 963 940 375. Valencia Tel. 964 244 574. Castellón de la Plana Tel. 965 705 646. Torrevieja

FRANKRIJK Tel. 963 510 359. Valencia Tel. 965 125 813. Alicante

LUXEMBURG Tel. 965 205 333. Alicante

OOSTENRIJK Tel. 963 522 212. Valencia

ZWITSERLAND Tel. 963 518 816. Valencia

MONACO Tel. 963 514 795. Valencia

POLEN Tel. 963 580 002. Valencia

VERENIGDE STATEN Tel. 963 516 973. Valencia

Belangrijke gegevens Ligging Oostkust van de

en Castellón Costa Azahar.

• Snelweg AP-7 langs de Middellandse Zee.

Toeristische sector

Middellandse Zee (Spanje)

Aantal gemeentes 542.

• Snelwegen A-3 (Valencia-Madrid),

• 889 hotels

Tussen 40º47’N en 37º51’N (breedtegraad)

Klimaat: Gematigde Middellandse Zee.

A-31 (Alicante-Madrid), A-23

met 127.692 kamers.

en 0º30’E en 1º33’W (lengtegraad).

Gemiddelde temperaturen

(Valencia-Zaragoza) en A-7

• 109 campings met 62.851 staanplaatsen.

Oppervlak: 23.255 km2.

overdag: 12-20º in de winter en

(Valencia-Alicante-Elx).

• 3 paradors.

Kust: 632 km.

24-32º in de zomer.

• Belangrijkste hoofdwegen en

• 6 badplaatsen.

Bevolking: 5.094.675 inwoners

Aantal zonuren per jaar: 2.730.

secundaire wegen.

• 1.044 vestigingen voor het landelijk

(INE 2009)

Hoogte van het gebied: Tot 200 m. 26,2%

• Spoorwegen van de Regio

toerisme

Steden (groter dan 100.000 inwoners):

Van 201 tot 600 m. 38,8%.

(FGV) en Renfe.

met 9.669 kamers.

Valencia, Alicante, Castellón de la Plana en

Van 601 tot 1.000 m. 32,3%.

Internationale vliegvelden: 2

• 12.116 restaurants.

Elx.

Van 1000 tot 2000 m. 6,7%.

Valencia - Manises / Alicante - El Altet.

• 29 golfbanen.

Toeristische gebieden Costa Blanca,

Infrastructuur van transport

Zeehavens voor reizigers: 3

• 46 installaties voor watersport en recreatie.

Benidorm, València Terra i Mar

over het land:

Valencia / Alicante / Dénia.

Belangrijke telefoonnummers BELANGRIJKE TELEFOONNUMMERS DIENSTEN VOOR BURGERS NOODSITUATIES: TEL. 112. PROP (OM TELEFOONNUMMERS AAN TE VRAGEN): TEL. 012 ALGEMENE INFORMATIE OVER BELANGRIJKE ONDERWERPEN VAN DE OVERHEID VAN DE REGIO.

TOERISTISCHE INFORMATIE info@comunitatvalenciana.com www.comunitatvalenciana.com


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:53 P谩gina 140


102-140 Holandes_Maquetaci贸n 1 26/01/11 18:53 P谩gina 141

140 - 141


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.