16 minute read

Message from our Administrator

Next Article
Christmas miracle

Christmas miracle

Very Rev. Patrick J. (P. J.) Madden

My beloved brothers and sisters in Christ, peace be with you! Having just completed the Thanksgiving weekend, we enter our Advent journey to prepare for the celebration of the birth of the prince of peace, our Lord and Savior, Jesus Christ.

Advertisement

Despite all the noise of the season, with stores inviting us to rush out and purchase all kinds of good things, we must not forget that Advent is, at heart, a quietening down time; a time to prepare our hearts to join the shepherds and wise men who, prompted by grace, find Jesus, a beautiful newborn baby, in a stable at Bethlehem! It is a time for prayerful anticipation, which, I think, is beautifully expressed in the First Reading of the First Sunday of Advent Mass. Please read it prayerfully and slowly over the next few weeks and your heart will, indeed, be open to share the joy and peace of Christmas. It is from the prophet Isaiah, who lived about 700 years before Christ and is known as the Christmas prophet. It is he who prophesied that Mary would bear a son, who would be known as Emmanuel, God is with us!

I now offer you this beautiful reading to make it your own this Advent, as your heart swells with hope for a peaceful and Christ centered Christmas.

“This is what Isaiah, son of Amoz, saw concerning Judah and Jerusalem. In days to come, the mountain of the Lord’s house shall be established as the highest mountain and raised above the hills. All nations shall stream toward it; many peoples shall come and say: ‘Come, let us climb the Lord’s mountain, to the house of the God of Jacob, that he may instruct us in his ways, and we may walk in his paths.’ For from Zion shall go forth instruction, and the word of the Lord from Jerusalem. He shall judge between the nations and impose terms on many peoples. They shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; one nation shall not raise the sword against another, nor shall they train for war again. O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord” (a reading from the Book of the Prophet Isaiah, 2: 1-5).

We are invited, every Advent season, to “stream” toward the Lord’s mountain, Jerusalem, a metaphor for coming to Christ, who will offer us a share in his peace. All our readings at Mass for Advent are Christ calling us that he “may instruct us in his ways.” In a world at war with itself, his message has never been more urgent! For people of faith and hope, which all Christians are, we need to use the time of Advent to reset our minds and hearts to thoughts of peace, inclusion, tolerance, compassion, forgiveness and justice.

In that way, our hearts and homes (yes! very importantly, our homes, too) will be places of welcome and openness to all. This is the challenge facing us now, in a world of technology which has driven us to individualism and isolation from one another, even within families. It’s a time to remind ourselves, again, that Google is not God! The best Christmas gift we can receive and give, which is Christ’s gift to us, is his peace.

What a gift it would be if we truly believe that, through prayer, we can cause it to happen that “they shall beat their swords into ploughshares, and their spears into pruning hooks; one nation shall not raise the sword against another, nor shall they train for war again.” This is the challenge we face this Advent and Christmas: To be open and tolerant, not closed and condemning those who may differ from us religiously, politically or nationally!

I earnestly invite you to find time daily to pray for world peace during Advent, not a vague prayer but an urgent prayer, knowing that Christ died for our peace! He took on himself all our sins and offered us the grace to live as families with hearts filled with hope that we will leave a better world for our children than we ourselves inherited!

Again, as I have done in previous messages, in this time of Eucharistic Revival, I invite you to drop into your local church during the week to pray for a few moments, with Jesus, truly present in the tabernacle, for peace this Christmas. If this is not possible, pray a rosary or a Chaplet of Divine Mercy, or any other prayer in your heart, for peace. It is Christ’s gift to us each Christmas. I pray that his year, you will open and share the gift so that others, following your faith-filled example will do the same in 2023!

I close by again leaving you the beautiful eucharistic prayer, “O Sacred Banquet, in which Christ is revealed, the memory of his passion is celebrated, the mind is filled with grace, and a pledge of future glory is given to us. Lord Jesus, present to us in the Eucharist, we place our trust in you; make us signs of your presence” (emphasis added this time!).

Remember, as we celebrate Christ’s birth at Christmas, we anticipate, in hope, our own entry into everlasting glory with him in heaven! As we celebrate, please remember those who are hurting or grieving the loss of a loved one at this time. I pray that you, your family, and friends will experience the peace of Christ, which is “beyond all understanding.”

I will, of course, hold all of you in my heart and prayers at my Christmas Masses. To all a very happy and blessed Christmas and prosperous New Year.

BC

‘Come, let us walk in the light of the Lord’

‘Come, let us walk us walk in the light of the Lord’

‘Venid, caminemos a la luz del Señor’

Mis queridos hermanos y hermanas en Cristo, ¡la paz sea con ustedes! Tras el fin de la semana de Acción de Gracias, nos adentramos en nuestro camino de Adviento para preparar la celebración del nacimiento del príncipe de la paz, nuestro Señor y Salvador, Jesucristo.

A pesar de todo el ruido de la temporada, con tiendas que nos invitan a salir corriendo a comprar todo tipo de cosas buenas, no debemos olvidar que el Adviento es, en el fondo, un tiempo de tranquilidad; un tiempo para preparar nuestros corazones para unirnos a los pastores y a los Reyes Magos que, impulsados por la gracia, encuentran a Jesús, un hermoso bebé recién nacido, en un establo de Belén. Es un tiempo de anticipación en la oración, que, creo, está bellamente expresado en la Primera Lectura de la Misa del Primer Domingo de Adviento. Por favor, léanla en oración y despacio durante las próximas semanas y su corazón se abrirá para compartir la alegría y la paz de la Navidad. Es del profeta Isaías, que vivió unos 700 años antes de Cristo y es conocido como el profeta de la Navidad. Fue él quien profetizó que María daría a luz un hijo, que sería conocido como Emmanuel, ¡Dios está con nosotros!

Ahora te ofrezco esta hermosa lectura para que la hagas tuya en este Adviento, mientras tu corazón se hincha de esperanza por una Navidad tranquila y centrada en Cristo.

“Esto es lo que vio Isaías, hijo de Amoz, sobre Judá y Jerusalén. En los días venideros, el monte de la casa del Señor se establecerá como la montaña más alta y se elevará por encima de las colinas. Todas las naciones fluirán hacia él; vendrán muchos pueblos y dirán: ‘Venid, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob, para que nos instruya en sus caminos, y caminemos por sus sendas’. Porque de Sión saldrá la instrucción, y de Jerusalén la palabra del Señor. Él juzgará entre las naciones e impondrá condiciones a muchos pueblos. Convertirán sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas; una nación no levantará la espada contra otra, ni se preparará para la guerra. Casa de Jacob, vengan, caminemos a la luz del Señor” (lectura del libro del profeta Isaías, 2, 1-5).

En cada tiempo de Adviento se nos invita a “correr” hacia el monte del Señor, Jerusalén, una metáfora de la llegada a Cristo, que nos ofrecerá una participación en su paz. Todas nuestras lecturas en la misa de Adviento son Cristo llamándonos para que “nos instruya en sus caminos”. En un mundo en guerra consigo mismo, su mensaje nunca ha sido más urgente. Para las personas de fe y esperanza, que son todos los cristianos, necesitamos utilizar el tiempo de Adviento para reajustar nuestras mentes y corazones a pensamientos de paz, inclusión, tolerancia, compasión, perdón y justicia.

De este modo, nuestros corazones y hogares (¡sí! muy importante, nuestros hogares también) serán lugares de acogida y apertura para todos. Este es el reto al que nos enfrentamos ahora, en un mundo de tecnología que nos ha llevado al individualismo y al aislamiento de los demás, incluso dentro de las familias. Es el momento de recordarnos, de nuevo, que Google no es Dios. El mejor regalo de Navidad que podemos recibir y dar, es el regalo de Cristo para nosotros, es su paz.

Qué regalo sería si creyéramos de verdad que, a través de la oración, podemos hacer que ocurra que “convertirán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces; una nación no levantará la espada contra otra, ni volverán a prepararse para la guerra”. Este es el reto al que nos enfrentamos en este Adviento y Navidad: Ser abiertos y tolerantes, no cerrados y condenar a los que puedan diferir de nosotros religiosa, política o nacionalmente.

Los invito encarecidamente a encontrar tiempo diariamente para rezar por la paz mundial durante el Adviento, no una oración vaga sino una oración urgente, sabiendo que Cristo murió por nuestra paz. Él tomó sobre sí todos nuestros pecados y nos ofreció la gracia de vivir como familias con el corazón lleno de esperanza de que dejaremos a nuestros hijos un mundo mejor que el que nosotros mismos heredamos.

De nuevo, como he hecho en mensajes anteriores, en este tiempo de reavivamiento eucarístico, los invito a pasar por su iglesia local durante la semana para orar unos momentos, con Jesús, verdaderamente presente en el sagrario, por la paz en esta Navidad. Si esto no es posible, reza un rosario o una Coronilla de la Divina Misericordia, o cualquier otra oración en tu corazón, por la paz. Es el regalo de Cristo para nosotros cada Navidad. Rezo para que este año abras y compartas el regalo para que otros, siguiendo tu ejemplo lleno de fe, hagan lo mismo en 2023.

Concluyo dejándoles de nuevo la hermosa oración eucarística: “Oh Sagrado Banquete, en el que se revela Cristo, se celebra el recuerdo de su pasión, se llena la mente de gracia y se nos da una prenda de la gloria futura. Señor Jesús, presente en la Eucaristía, ponemos nuestra confianza en ti; haznos signos de tu presencia” (¡énfasis agregado esta vez!).

Recuerden que, al celebrar el nacimiento de Cristo en Navidad, anticipamos, con esperanza, nuestra propia entrada en la gloria eterna con él en el cielo. Mientras celebramos, por favor recuerden a aquellos que están sufriendo o llorando la pérdida de un ser querido en este momento. Rezo para que usted, su familia y sus amigos experimenten la paz de Cristo, que es “más allá de todo entendimiento”.

Por supuesto, los tendré a todos en mi corazón y en mis oraciones en las misas de Navidad. A todos una muy feliz y bendecida Navidad y próspero Año Nuevo. BC

‘Hãy đến, chúng ta cùng bước đi trong ánh sáng của Chúa’

Anh chị em rất thân mến trong Chúa Kytô, bình an của Chúa ở cùng anh chị em. Vừa kết thúc cuối tuần Lễ Tạ Ơn chúng ta lại bước vào hành trình Mùa Vọng để chuẩn bị mừng Lễ sinh nhật thái tử bình an, Chúa và Đấng Cứu Độ, Chúa Giêsu Kytô. Mặc cho những ồn ào, với nhiều cửa hàng mời gọi chúng ta tuôn vô và mua sắm mọi thứ hấp dẫn, chúng ta không nên quên rằng Mùa Vọng, trọng tâm của nó, là thời gian thinh lặng, chuẩn bị tâm hồn liên kết với các mục đồng và các nhà khôn ngoan, những người mà do sự thúc đẩy của ơn thánh tìm được Chúa Giêsu, một trẻ thơ rất xinh đẹp, nằm trong hang đá tại Bê Lem. Đã đến lúc nên cầu nguyện trong mong đợi, mà tôi nghĩ những lời có ý nghĩa đã được diễn đạt trong bài đọc một, tuần thứ nhất Mùa Vọng. Xin anh chị em đọc trong suy gẫm và chậm rãi vài tuần tới và tâm hồn anh chị em thật tình sẽ được mở ra chia sẻ niềm vui và bình an Giáng Sinh. Điều này được tiên Isaiah nhắc đến, người đã chào đời 700 năm trước Chúa Giêsu, với biệt danh là tiên tri Giáng Sinh. Chính tiên tri đã tiên báo rằng Mẹ Maria sẽ cưu mang một con trai, Ngài được gọi là Emmanuel, Thiên Chúa ở cùng chúng ta.

Tôi đề nghị với anh chị em bài đọc ý nghĩa này mà anh chị em có thể thâm hiểu nó trong Mùa Vọng, để tâm hồn anh chị em tràn đầy niềm hy vọng mà trọng điểm của Giáng Sinh là Chúa Kytô và bình an.

“Điềm của Tiên tri Isaiah, con của Amoz đã nhìn thấy về Giuđa và Jêrusalem. Điềm sẽ xảy ra vào những ngày sau hết là nhà Chúa được xây đắp trên đỉnh các núi và núi đó sẽ cao hơn các ngọn đồi. Mọi dân tộc sẽ đổ về đó; nhiều dân tộc sẽ đến và nói rằng. “Hãy đến, chúng ta cùng lên núi của Chúa, và lên nhà của Gia cóp, để Ngài hướng dẫn chúng ta, và để chúng ta bước đi trong đường lối Ngài.’ Và luật pháp sẽ ban ra từ Sion, và lời Chúa sẽ phát ra từ Guêrusalem. Ngài sẽ phán xử các dân ngoại và sẽ khiển trách các dân tộc. Họ sẽ lấy gươm mà rèn nên lưỡi cày, lấy giáo rèn nên lưỡi liềm, nước này không còn tuốt gươm ra đánh nước kia nữa; người ta cũng sẽ không còn thao luyện để chiến đấu nữa. Hỡi nhà Gia cóp, hãy đến, và chúng ta hãy bước đi trong ánh sáng của Chúa” (Isaiah 2:1-5).

Chúng ta được mời gọi, vào mỗi Mùa Vọng, tiến về núi Chúa, thành Giêrusalem như biểu tượng ngày Chúa đến, mà Ngài sẽ chia sẻ cho chúng ta bình an Ngài. Tất cả bài đọc trong các Thánh Lễ Mùa Vọng vạch ra rằng Chúa Giêsu kêu gọi chúng ta là Ngài sẽ “hướng dẫn chúng ta trong đường đi của Ngài.” Trong thế giới mà con người gây chiến với nhau thì lời nói của Ngài không gì cấp bách bằng. Bởi những người có đức tin và niềm hy vọng, nói cho đúng tất cả những người Kytô, chúng ta cần thời gian Mùa Vọng điều chỉnh lại bộ óc và tâm hồn để được bình an, chấp nhận mọi người, đả thông sự khác biệt, từ tâm, tha thứ và công lý.

Trong tình thế đó, tâm hồn chúng ta và nhà nữa (phải! nhà cũng rất quan trọng) vì sẽ là những nơi của sự mời gọi và rộng mở cho mọi người. Đây chính là sự thách thức mà chúng ta đang đối diện, trong thế giới kỹ thuật, mà nó tạo ra cho mỗi người chủ nghĩa cá nhân và sự cô lập với nhau, kể cả trong phạm vi gia đình. Đã tới lúc nên nhắc nhở mình, lần nữa, Google không phải là Chúa. Một món quà Giáng Sinh tốt nhất mà mình có thể nhận và cho đi là món quà của Chúa Kytô cho chúng ta, chính bình an Ngài.

Còn món quà gì bằng nếu chúng ta thành thật tin rằng, qua kinh nguyện, mình có thể làm cho nó thành hiện thực rằng “họ sẽ rèn gươm thành lưỡi cày và lấy giáo rèn nên lưỡi liềm; nước này không còn tuốt gươm ra đánh nước kia nữa; người ta cũng sẽ không còn thao luyện để chiến đấu nữa.” Đây chính là thử thách mà chúng ta gặp phải trong Mùa Vọng và Giáng Sinh: Hãy rộng mở và nhường nhịn, đừng đóng kín và phán xét những ai khác với chúng ta như tôn giáo, chính trị và màu da.

Tôi tha thiết kêu mời anh chị em tìm kiếm thời gian mỗi ngày cầu nguyện cho hòa bình thế giới trong Mùa Vọng, không bằng lời kinh vô vọng nhưng cấp bách, ý thức rằng Chúa Kytô đã chết cho bình an của chúng ta. Ngài mang trên Mình tội lỗi của chúng ta và ban cho chúng ta ơn thánh để sống như những gia đình tràn đầy tâm hồn hy vọng, rằng chúng ta sẽ để lại cho con cháu một thế giới tốt đẹp hơn mà chúng ta đã thừa hưởng.

Một lần nữa, như tôi đã làm trong những lời nhắn nhủ trước đây, trong thời gian hâm nóng lại bí tích Thánh Thể, tôi mời gọi anh chị em ghé vào nhà thờ nơi mình sống trong tuần để cầu nguyện đôi chút, dành thời gian cho Chúa Kytô, Ngài thật sự hiện diện trong nhà chầu, cầu bình an trong Mùa Giáng Sinh. Nếu điều này không thể thì lần hạt mân côi hay đọc kinh lòng thương xót Chúa, hay bất cứ lời kinh nào trong tâm hồn anh chị em, cầu cho hòa bình.

Món quà mà Chúa Kytô ban cho từng anh chị em. Tôi cầu xin rằng năm nay, anh chị em mở lòng và chia sẻ món quà với người khác, như thế khi bước theo gương sáng của anh chị họ sẽ sống như thế trong năm 2023!

Tôi xin tạm chào tạm biệt anh chị em với lời kinh thánh thể đẹp, “Ôi Bữa Tiệc Thánh, trong đó Chúa Kytô được mạc khải, tưởng nhớ cuộc khổ nạn được cử hành, tâm tư được tràn đầy hồng ân, và lời hứa vinh quang tương lai dành cho chúng ta. Lạy Chúa Giêsu, hiện diện với chúng con trong Thánh Thể, chúng con đặt niềm tin vào Ngài; hãy làm cho

chúng con là dấu chỉ hiện diện của

Ngài (nhấn mạnh thêm lần này).

Hãy nhớ, khi chúng ta cử hành Lễ Sinh Nhật Chúa trong Mùa Giáng Sinh, chúng ta dự đoán trong hy vọng, ngày chúng ta tiến vào đời sống vĩnh cửu với Chúa trên thiên đàng. Khi dâng Lễ, xin nhớ đến anh chị em đang đau lòng hay khóc thương vì đã mất người thân vào trong thời gian này. Tôi cầu nguyện cho anh chị em rằng gia đình và bạn bè sẽ cảm nhận được bình an của Chúa Kytô, bình an đó “ngoài sự hiểu biết của mọi người.”

Tôi sẽ, đương nhiên, nhớ tất cả anh chị em trong tâm hồn trong các Thánh Lễ Giáng Sinh. Nguyện chúc tất cả một Mùa Giáng Sinh thánh đức và Năm Mới tài lộc. BC

This article is from: