Um tú lænir pening til nøkur av mínum fólkum, sum er fátækur av tær, skalt tú ikki vera fyri honum sum ein usurer, skalt tú hvørki leggja teg á hann. Exodus 22:25 Hvørgin/hvørki skalt/skulu tú/telja ein fátækan mann í hansara orsøk. Exodus 23:3 Tú/skalt/skulu ikki taka avgerðina av tínum/tykkara fátæku í hansara orsøk. Men sjeynda árið skalt tú lata tað hvíla seg og lúgva enn; Tað, sum tey fátæku av tínum fólkum kunnu eta: og tað, sum tey fara frá vøllinum, skulu eta. Á hátt skalt tú fáast við tín vineyard, og við tínum/tykkara/tygara oliveyard. Exodus 23:6,11 Og tú skalt ikki glean tín vineyard, hvørki skalt tú savna hvønn víndrúv av tínum vineyard; tú/skalt/skulu lata teir/tær/tey vera fyri tey fátæku og fremmandur: Eg eri LORD tín/tykkara Gud. Ye skal ikki gera tað, sum tú/skalt/skulu ikki virða, at tú/ikki skalt/skulu virða persónurin hjá teimum fátæku, ella í tí, at tú/skalt/skulu døma tín/tykkara/tygara granna. Leviticus 19:10,15 Og tá ið tú heystar heystar á tínum landi, skalt tú ikki gera tað. rein/reytið teg/tykkum av við horninum á tínum/tykkara øki, tá ið tú//tygum hevur/hava fingið nakað at savna teg/tykkum/tygum um, at tú//tygum skalt/skulu lata teir/tær/tey vera, og til tess at gera tað, sum tú//tygum hevur/hava hug til at gera. Leviticus 23:22 Um beiggi tín/tykkara verður waxen fátækur, og hevur/hava selt nakrar av sínum/hennara/tað, og um nakar av hansara kin kom til reytt. Og um beiggi tín/tykkara er fátækur/fátækur/fátækar/fátækur, og datt/fallið í tær/tykkum/tygum; So skalt/skulu tú/minka um hann: Ja, hóast hann er ein fremmandur, ella ein sæntur; Hann kann liva saman við tær. Og um beiggi tín/tykkara, sum er selt av tær/tykkum/tygum, og verða seldir/seldar/seld, og verða seldir/seldar/seldar/seld, og verða seldir/seldar/seldar/seld, og verða seldir/ tú skalt ikki compel hann til at tæna sum ein bondservant: men sum ein starv, og sum ein sæntur, hann skal vera saman við tær, og skal tæna tær/tykkum/tygum í ár: And: And. So skal hann fara frá tær, bæði hann og børn hansara við honum, og skal koma aftur til sína egnu familju, og ikki at gera tað, sum pápi hansara skal koma aftur. Og um ein sissandi ella fremmandur, sum er ríkur av tær, og beiggi tín, sum er selt, og selja seg sjálvan, og selja seg sjálvan, ella at selja seg sjálvan, ella til at gera tað, sum hann er selt, er, at hann kann verða reytt aftur; Ein av sínum breyð kann reyða hann: Antin morbróðir/farbróðir hansara, ella morbróðir/farbróðir hansara, kann reytt hann, ella nakað, sum er nigh av kin unto hann av familjuni, kann reytt hann; ella um hann kann, kann hann reytt seg sjálvan. Leviticus 25:25,35,39-41,47 At enda á hvørjum sjey ár skalt/skulu tú/gera eitt release. Og hetta er mátin at sleppa undan: Øll gjaldskort, sum lænir út. Á granna hansara skal sleppa undan tí; hann skal ikki neyvt gera tað av granna sínum, ella beiggja hansara; tí tað verður kallað LORD'S release. Av einum útlendingi, tú kanst júst gera tað aftur: men tað, sum er tunn við beiggja tínum/ tykkara, skal sleppa undan; Spar/Sparið, tá ið tað skal vera eingin fátækur millum teg/tykkum; fyri LORD skal sera signa teg í landinum, sum HARRIN hjá tær/tykkum/tygum, sum eg havi gjørt, um tú//tygum hoyrir/hoyra, um tú//tygum hoyrir/hoyra, at tú//tygum hevur/hava/hava fingið at gera alt tað, sum eg havi gjørt. Fyri LORD Gud signi teg, sum hann lovaði tær: og tú
skalt læna tær/tykkum/tygum nógvar tjóðir, men tú/skalt/skulu ikki læna; og tú/skalt/skulu stýra nógvum tjóðum, men teir/tær/tey skulu ikki stýra tær/tykkum. 7If har er millum teg/tykkum ein fátækan mann av einum av tínum/tykkara/tygara landi, sum tú//tygum hevur/hava/hava fingið tær/tykkum/tygum, ella lat/latið teg/tykkum/tygum um, at tú//tygum skalt/skulu ikki gera tað, ella lat/latið teg/tykkum/tygum um, at tú//tygum skalt/skulu ikki gera tað, ella lat/latið teg/tykkum/tygum um, at tú//tygum skalt/skulu ikki gera tað, ella lat/latið teg/tykkum/tygum um, at tú//tygum skalt/skulu ikki gera tað, ella lat/latið teg/tykkum/tygum um, at tú/ Fátækur beiggi: men tú skalt lata tína hond upp, og skalt heilt víst læna honum nóg mikið til hansara tørv, sum hann vil hava. Ansa/Ansið eftir, at tað ikki er ein hugsan í tínum/tykkara/tygara óndum hjarta, sigur/siga tú/, at tað er í hondini; og títt eyga er óndur ímóti fátækum beiggja tínum, og tú gevur honum ikki; og hann græt til LORD ímóti tær, og tað verður sin til tær. Tú/skalt/skulu heilt víst geva honum, og tín/tykkara hjarta skal ikki vera syrgdur, tá ið tú/gevur/geva honum: tí at tú/skalt/skulu signa teg/tykkum/tygum í øllum tínum/tykkara arbeiði, og í øllum, sum tú//tygum hevur/hava sett í hondina á tær/tykkum/tygum. Fyri tey fátæku skulu ongantíð halda fram úr landinum: tí eg havi brúk fyri tær, segði tú, at tú skalt lata tína/tykkara fátæku upp, og til tín/tykkara fátæku, og til tín/tykkara/tygara land. Deuteronomy 15:1-11 Og um maðurin er fátækur, skalt tú ikki sova saman við sínum lyfti: Í øllum føri, at tú/skalt/skulu geva honum aftur, tá ið sólin fer at sova, og signi teg/tykkum: og tað skal vera rætt, áðrenn HARRIN hjá tær/tykkum. Tú/skalt/skulu ikki halda ein tænastu, sum er fátækur og tørvar, um hann er í tínum/tykkara landi, ella av tínum/tykkara landi, sum eru í tínum/tykkara landi við tínum/tykkara/tygara degi, sum tú/skalt/skulu geva honum, hvørki skalt/skulu tú/fara niður á tað; Fyri hann er fátækur, og setti hjartað á tað: so at hann grætur ímóti tær, og tað er synd, og tað er synd. Deuteronomy 24:12-15 LORD maketh fátækur, og ger hann ríkt: hann hevur við sær, og lyfti seg upp. Hann elur tey fátæku úr støvinum, og lyfti upp á biðjarin frá dunghill, til at seta tey millum prinsessur, og fyri at gera tey millum prinsessur, og fyri at gera tey millum prinsur, Teir/tær/tey arvaðu um, at teir/tær/tey eru til reiðar at gera, og hann er tann, sum hann hevur sett seg á teir/tær/tey. 1 Samuel 2:7-8 Sum dagar, har teir/tær/tey skuldu gjørt av fíggindarum sínum, og mánaðin, sum var vorðið við teimum, og frá at gera tað, sum tey skuldu gera, og av teimum, sum vóru til, og av teimum fátæku. Esther 9:22 Men hann spara tey fátæku frá svørðinum, úr munninum og úr hondini á kanska. So tey fátæku vóna, og íquity stoppeth munnin. Hygg/Hyggið, glaður/glað er maðurin, sum Gud rættar: tí at tú/ikki hevur/hava hug til at gera alt tað, sum Gud hevur gjørt, og hann ger alt, sum Gud hevur gjørt. Job 5:15-18 Av tí at hann hevur undir kúgvað og hevur fyri at gera tey fátæku; tí at hann hevur verið harðligt burtur í einum húsum, sum hann bygdi ikki; Vónandi skal hann ikki kenna seg friðarligan í búkinum, skal hann ikki bjarga tí, sum hann ynskti. Job 20:19-20 Tá ið oyrað hoyrdi meg, so signi tað meg; og tá ið eygað sá meg, gav tað mær vitni: Tí eg kom við teimum fátæku, sum græt, og pápi hansara, og pápi hansara, sum ikki hevði at hjálpa honum. Vælsignilsin hjá honum, sum var til reiðar at
fara á meg: og eg var atvoldin til at syngja fyri gleði. Eg legði meg í rættvíst, og tað lat meg í: mín avgerð var sum ein plástur og ein diadem. Eg var eygu fyri blindum, og føtur var eg til tann vánaliga. Eg var pápi fyri teimum fátæku: og orsøkin til, at eg ikki visti, at eg leitaði eftir. Og eg bremsaði kjálkabeinini á óndum, og tók oyðileggja tenn úr tennunum. Job 29:11-17 Hygg/Hyggið, Gud er kanska, og vanvirða ikki nakað: hann er kanska í. styrki og vísdómur. Hann varðveita ikki lívið av tí ónda: men gev rætt til tey fátæku. Hann tók eyguni ikki úr rættum: men við kongum eru tey á hásætinum; Áh, hann ger tey fyri nakrantíð, og tey eru upplagt. Og um teir/tær/tey eru bundin í fetters, og halda fram í bandum av einumfliction; Síðani hann tók teir/tær/tey arbeiði, og teirra transgressions, sum teir/tær/tey hava farið upp um. Hann læt eisini oyrað upp til at discipline, og commandeth, at tey koma aftur úr íquity. Um teir/tær/tey adlyda og tæna honum, teir/tær/tey skulu brúka sínar dagar í ríkidømi, og teirra ár í gleði. Men um teir/tær/tey ikki fylgja, skulu teir/tær/tey doyggja við svørðinum, og teir/tær/tey fara at doyggja uttan vitan. Men hyklar í hjartanum, sum eru í hjarta, gráta tey ikki, tá ið hann bindur tey. Teir/tær/tey doyggja í ungdómum, og lívið er millum morbróðir/farbróðir/gubbi. Hann ber tey fátæku í sínum affliction, og lat oyruni upp í kúgving. Job 36:5-15 Fyri at hava brúk fyri, skal ikki altíð verða gloymt: væntar tey fátæku, at tey fátæku ikki skulu fara til. Psalms 9:18 Hví stendur tú/taka/taka tygum av, O LORD? hví krógva teg/tykkum sjálvan/sjálva í trupulleikum? Tann óndi í sínum stoltleika, sum tey hava ímyndað sær, at tey hava ímyndað sær, at tey hava ímyndað sær. Fyri tað ónda reypar av hjarta sínum, og signieth covetous, hvør HARRIN er. Tann óndi, gjøgnum errin av sínum telja, fer ikki at leita eftir Gud: Gud er ikki í øllum sínum tankar. Hansara mátar eru altíð sorgarfullir; Tín/tykkara avgerð er langt omanfyri at síggja: sum fyri allar fíggindar sínar, hann sýgur seg eftir teimum. Hann hevur sagt í hjarta sínum, eg skal ikki verða fluttur: tí eg skal ongantíð vera í mótburði. Hansara munnur er full av cursing og svikari: undir tunguni er mischief og vanity. Hann situr í bygdini: í loyndum, sum hann hevur dripið, tá ið hann er ósekur: eyguni eru privily sett ímóti teimum fátæku. Hann liggur í loyndum sum ein leyva í sínum den: hann liggur í at bíða eftir teimum fátæku: hann ger tað fátæka, tá ið hann teknar hann inn í nett. Hann krúkkur, og eyðmjúkur seg sjálvan, at tey fátæku kunnu detta av sínum sterkum. Hann hevur sagt í hjarta sínum, Gud hevur gloymt: hann fjaldi andlitið; hann fer ongantíð at síggja tað. Arise, O LORD; Gud, lyfti tær/tykkum/tygum ikki tann/teir/tær/tey. Hvarfore doth tann ónda contemn Gud? hann hevur sagt í hjarta sínum, tú/ikki hevur/hava brúk fyri tí. Tú/hevur/hava ikki sæð tað; fyri teg/tykkum/tygum, at tú//tygum hevur/hava/hava fingið tað at gera, og hóast tú//tygum hevur/hava fingið tað við hondini: tey fátæku, sum tú//tygum hevur/hava fingið tað at gera. tú/hjálpir/hjálpa pápa sínum. Bróta teg/tykkum armin á óndum og óndu manninum: leita eftir sínum óndu, til tú/finnur/finna einki. LORD er kongur fyri nakrantíð og nakrantíð: hitahen eru burtur úr sínum landi. LORD, tú hevur ikki hoyrt ynski um, at tú/hevur/hava hug at gera tað, sum tú/hevur/hava hoyrt: To døma pápa sín, uttan so at tú/hevur/hava hoyrt, at maðurin hjá jørðini kann ikki vera meira. Psalms 10 Fyri at fáa tey fátæku, tí at tey hava brúk fyri, at nú fari eg at vera einrise, saith LORD; Eg fari at seta hann í trygd frá honum. Útt eftir honum. Psalms 12:5
Ye hava skomm fyri teimum fátæku, tí LORD er hansara skjól. Psalms 14:6 Hesin fátæki maðurin græt, og LORD hoyrdi hann, og bjargaði honum úr øllum sínum trupulleikum. Psalms 34:6 Øll míni bein skulu siga, LORD, sum er sum óto teg, sum ber tey fátæku frá honum, sum er ov sterkur fyri hann, ja, tann fátæka og tørvur á honum, sum oyðileggur hann? Psalms 35:10 Tann óndi hevur teknað svørðið, og hava bøtt teirra sloy, fyri at seta tey fátæku og hava brúk fyri at slay so sum at vera uppi í samrøðu. Psalms 37:14 Men eg eri fátækur/fátækur og tørvar; hóast Harrin hugsar um meg: tú list mína hjálp og mína hjálp; Ger/Gerið ikki so væl, Gud. Psalms 40:17 Signi er hann, sum heldur, at tey fátæku: LORD fer at bera hann til tíðina. Psalms 41:1 Thy congregation hath dwelt harin: tú, Gud, hevur ikki fyrireikað teg til tey fátæku. Psalms 68:10 Men eg eri fátækur/fátækur og sorg: lat/latið teg/tykkum/tygum um, at Gud, setti meg upp á høgan hátt. Fyri LORD hoyrir tey fátæku, og vanvirða ikki hansara fangar. Psalms 69:29,33 Men eg eri fátækur/fátækur og tørvar: skunda mær, Gud: tú/hevur/hava hjálp og mína hjálp; O LORD, ger ikki tarrying. Psalms 70:5 Hann skal døma tín fólk við rættvísum, og tín fátæka avgerð. Psalms 72:2 Hann skal døma tey fátæku av fólkinum, hann skal bjarga børnunum, og skal bróta í petti. Fyri hann skal. Ber/berið tær/tykkum/tygum, tá ið hann grætur; Tey fátæku, og hann hevur eisini hjálp. Hann skal eyka tey fátæku og tørvar, og skal bjarga sálunum. Psalms 72:4,12-13 Á við at bera sálina hjá tær/tykkum/tygum, sum ikki er til staðar, tá ið tú/nakrantíð hevur/hava hug til, at tú/nakrantíð hevur/hava hug til at gloyma. Lat/Latið ikki kúga aftur: lat/latið tey fátæku og hava brúk fyri títt/tykkara navn. Psalms 74:19,21 Verj/verjið teir/tær/tey fátæku og pápaleysur: gera rættvísi til rættvísi og tørvar. Deliver tey fátæku og tørvar: sleppa av við tey úr hondini á ónd. Psalms 82:3-4 Bow niður tjáa oyrað, O LORD, hoyri meg: tí eg eri fátækur/fátækur og tørvar. Psalms 86:1 Men setteth hann tey fátæku á høgum frá einumfliction, og ger hann familjur sum ein fylgt. Psalms 107:41 Fyri eg eri fátækur/fátækur og tørvar, og hjarta mín er særdur við mær. I Eg eri farin sum skuggan, tá ið tað ikki er, at eg eri tveittur/blakað upp og niður sum locust. Míni knøini eru veikir gjøgnum at skjótta; og mín týttur av tjúkkum. Eg gjørdist eisini ein reproach til teirra: tá ið tey hugdu at mær, tá ið tey tóku høvdið. Hjálp/hjálpið mær, O LORD Gud: O
bjarga mær eftir tínum náði: at tey kunnu vita, at hetta er tín hond; hatta tú, LORD, hevur gjørt tað. Lat/Latið teir/tær/tey banna, men signi teg/tykkum: tá ið teir/tær/tey skammast, lat/latið teir/tær/tey skammast; men lat/latið tín/tykkara tænari gleðist. Lat/Latið mínar mótstøðufólk vera ílatin av skomm, og lat tey dekka seg við sínum egnu ørkymlandi, sum við einum týtum. Eg fari at rósa HARRIN við munninum; Áh, eg fari at rósa honum millum multitude. Fyri hann skal standa á høgru hond, fyri at bjarga honum frá teimum, sum døma sál sína. Psalms 109:22-31 Hann hevur verið í ferð við tey fátæku, hann hevur givið teimum fátæku; hansara rættvísur tola fyri nakrantíð; hansara horn skal verða upptikin av heiðurligum. Psalms 112:9 Hann elur tey fátæku úr støvinum, og lyfti tey, sum hava brúk fyri, at hann hevur brúk fyri. Psalms 113:7 Eg fari at signa hana provision: Eg fari at gera hana fátæka við breyði. Psalms 132:15 Eg veit, at LORD fer at varðveita orsøkina til tey fátæku, og rætt av teimum fátæku. Psalms 140:12 Far/Farið til ein/eina/eitt, tú//tygum hevur/hava/hava fingið fatur á. Hugsa/hugsið um hennara mátar, og vera vísur/vís: Hvat hevur/hava tú/ikki verið í summar, og savna hana í summar, og savna hana í heystinum. Hvussu leingi vilt tú sova, O sluggard? tá ið tú/vilt/vil tú//tygum hava einrise úr svøvni? Men kortini. eitt sindur av svøvni, eitt sindur av slumber, eitt sindur saman við hondunum at sova: So skal tú fátækradømi koma sum ein, sum ferðast, og tú vilt hava sum ein vápnaður maður. Proverbs 6:6-11 Hann verður fátækur, sum hevur við eini slapp hond: men hondina á íðin. Tann ríka maðurin er hansara sterki býur: tey fátæku eru teirra fátækradømi. Proverbs 10:4,15 Tað er hatta spjatt, og kortini vøkstur; og har er hatta viðholdeth meira enn er at møta, men tað hevur lyndi til fátækradømi. Proverbs 11:24 Tað er, at hann er ríkur, men tað er einki: har er, at hann er fátækur, men tað er stórt ríkidømi. Útsýnið av lívinum hjá einum manni eru hansara ríkidømi: men tey fátæku hoyra ikki rebuke. Pátækradømi og skomm skal vera fyri honum, at nokta instruction: men hann heldur, at hann skal vera heiðurligur. Nógvur matur er í tí fátæku: men har er tað, sum er oyðilagt fyri at vilja hava avgerð. Proverbs 13:7-8,18,23 Tey fátæku eru hatað, hóast hansara egnu granna: men tey ríku vinir. Hann vanvirðir sín granna: men hann hevur náði á teimum fátæku, glaður er hann. Hann, sum undir teimum fátæku, sum hann gjørdi, men hann gjørdi, at hann hevur náði á teimum fátæku. Proverbs 14:20-21,31 Tann, sum ikki er tann fátæka, sum ger, at hann er glaður: og hann er glaður fyri calamities skal ikki vera óbrúkt. Sigans 17:5 Tey fátæku brúka ítreaties; men tey ríku svarini eru á leið. Proverbs 18:23 Betri er tey fátæku, sum ganga í integrity, enn hann er perverse í varrum, og er ein býttlingur. Vit gera nógvar vinir; men tey fátæku eru skild frá grannanum. Øll, sum eru tey fátæku, hata hann: hvussu nógv meira fara vinir hansara langt
frá honum? hann heldur teimum við orðum, men tey vilja hava hann. Hann hevur samkenslu við teimum fátæku, sum lænir seg til LORD; og tað, sum hann hevur givið, fer hann at gjalda honum aftur. Ynski um ein mann er hansara blíðskap: og ein fátækur maður er betri enn ein lygnari. Proverbs 19:1,4,7,17,22 Kærleiki ikki sova, so tú/kemur/koma til fátækradømi; Lat/latið eyguni upp, og tú/skalt/skulu vera nøgdur/nøgd við breyð. Proverbs 20:13 Tann, sum steðgar við at gráta, tá ið hann eisini skal gráta, men skal ikki gráta. Hann, sum elskar gleði, skal vera ein fátækur maður: hann, sum elskar vín og olju, skal ikki vera ríkur. Proverbs 21:13,17 Tey ríku og fátæku hittast saman: LORD er ger tey. Øll. Tann ríka reglan yvir tey fátæku, og lænir út til at læna út. Hann, sum hevur eitt bountifult eyga, skal vera signað; tí at hann gevur breyðið til tey fátæku. Hann, sum sýgur tey fátæku fyri at hækka ríkidømi síni, og hann gevur teimum ríku, skal heilt víst koma til tey ríku, skal heilt víst koma at vilja. Rán ikki tey fátæku, tí hann er fátækur: hvørki undir í portrið: Proverbs 22:2,7,9,16,22 Ver/verið ikki millum vínbibbers; millum ófriðar etarar: For fullurard og glutton skal koma til fátækradømi: og sovaness skal klæða ein mann við rags. Proverbs 23:20-21 Eg fór framvið vøllinum á slothful, og við vineyard av manninum void av at skilja; Og, lo, tað var alt vaksin av tornum, og nettles hevði fjalt andlitið harof, og steinurin var brotin. So sá eg, og hugsaði um tað væl: Eg hugdi at tí, og fekk instruction. Men eitt sindur av svøvni, eitt sindur av slumber, eitt sindur saman við hondunum at sova: So skal tín fátækradømi. kom/komið sum ein/eina/eitt, sum ferðast; og tú vilt hava sum ein vápnaðan mann. Proverbs 24:30-34 Ein fátækur maður, sum undirfólkini eru sum ein sópandi regn, sum ikki fer frá mati. Tað er betri, at hann gongur í sínum rættum, enn hann er perverse á sín hátt, hóast hann er ríkur. Hann, sum við okkum, og órættvíst fer at hækka sítt evni, skal hann savna tað fyri hann, sum fer at hava samkenslu við teimum fátæku. Tann ríki maðurin er vísur í sínum egnu conceit; men tey fátæku, sum hava skilt at leita eftir honum. Sum ein brølandi leyva, og ein ringdi bjørn; so er ein óndur regla yvir tey fátæku fólkini. Hann, sum tileth land sítt skal hava nóg mikið av breyði: men hann, sum fylgja við til fánýtis, skal hava nóg mikið av fátækradømi. Hann, sum hevur verið ríkur, tá ið hann er ríkur, og hugsa um ikki, at fátækradømi skal koma á hann. Hann er hatta. Gev/Gevið teimum fátæku, skal ikki mangla: men hann, sum krógvar eyguni, skal hava nógv at siga. Proverbs 28:3,6,8,11,15,19,22,27 Tað er rætt at hugsa um orsøkina til tey fátæku: men tann óndi metti ikki at vita tað. Tey fátæku og snilda maðurin hittast saman: LORD ljóseneth bæði eyguni. Kongurin, sum trúgv døma tey fátæku, skal hansara hásætin verða sett á nakrantíð. Proverbs 29:7,13-14 Tvey ting havi eg kravt av tær;. nokta mær, at teir/tær/tey ikki, áðrenn eg doyggi: Tak/takið langt frá mær, og lygn: gev/gevið mær hvørki fátækradømi ella ríkidømi; Gev/Gevið mær mat til mín: Lest eg eri fullur/full, og nokta tær/tykkum, og sig/sigið, hvør er HARRIN? ella so eg eri fátækur/fátækur, og stjala, og tak navnið á mínum Gudi til fánýtis. Tað er eitt
ættarlið, hvørs tenn eru sum svørð, og kjálkabein teirra sum knívar, fyri at gera tey fátæku frá jørðini, og tey hava brúk fyri monnum. Proverbs 30:7-9,14 Lat/Latið munnin upp, døma/dømið teg/tykkum/tygum um, og bøna um tey fátæku og tørvar. Hon strekkja seg út í hondina á teimum fátæku; Áh, hon røkka hendurnar til tess at hava brúk fyri. Proverbs 31:9,20 Betri er eitt fátæk og eitt víst barn enn ein gamal og býttur kongur, sum ikki verður meira upptikin. Fyri at fara úr fongslinum, kemur hann at stýra; Hvar hann er eisini føddur í sínum kongsríki, verður fátækur. Ecclesiastes 4:13-14 Um tú sært/síggja, at tað er hægri enn tann fátæka, og harðligt av avgerðum og rættvísi í einum landsluti, undrast ikki í málinum: fyri hann, sum er hægri enn tann hægsta, sum og har eru hægri enn tey. Ecclesiastes 5:8 Fyri hvat er tað vísa meira enn býttlingur? tað, sum hevur tey fátæku, hatta veiteth at ganga áðrenn livandi? Ecclesiastes 6:8 Henda vísdómurin hevur eg eisini sæð undir sólini, og tað tyktist mær gott: har var ein lítil býur, og fáir menn við tí; og har kom ein stórur kongur ímóti tí, og besieged tað, og bygdi stór bulwarks ímóti tí: Nú var tað ein fátækur maður, og hann var ein fátækur maður, og hann var av sínum vísdómi, og hann var í býnum; men eingin maður mintist handan sama fátæka mannin. Síðani segði, at eg, Wisdom er betri enn styrki: ongantíð tann fátæka maðurin hjá teimum fátæku manninum, og hansara orð eru ikki hoyrdur. Orðið av vísum monnum hoyrast í friðarligum meira enn gráti av honum, sum stýra millum býttlingar. Wisdom er betri enn vápn í kríggi: men ein syndari oyðileggja nógv gott. Ecclesiastes 9:13-18 LORD fer at koma inn í avgerðina við fornari av sínum fólkum, og prinsurin harof: til ye hava etið upp vineyard; Oyðileggja av teimum fátæku er í tínum húsum. Hvat merkir, at tú/vann/sláu fólkini í petti, og sýgur andlit til tey fátæku? Saith Harrin GOD of hosts. Isaiah 3:14-15 Woe unto teir/tær/tey, sum decree unrighteous decrees, og tað skriva sorgarfullur, sum teir/tær/tey hava fyriskrivað; Fyri at gera til síðis, og at taka burtur frá teimum fátæku av mínum fólki, sum einkjur kunnu vera teirra, og at tey kunnu rob pápa sín, uttan so at tey kunnu rob pápa mín! Isaiah 10:2 Men við rættum skal hann døma tey fátæku, og reprove við at gera meg til jørðina: og hann skal smite jørðina við rodinum av munninum, og við tí, sum hann skal gera, og við at gera tað, sum hann skal gera. Isaiah 11:4 Og tann fyrstibornin av teimum fátæku skal geva, og tað er neyðugt at lúgva í trygd: og eg fari at drepa tín/tykkara/tygara/tygara/tygara remnant. Hvat skal ein svara boðunum hjá tjóðini? Handan LORD hevur stovnað Zion, og tey fátæku av hansara fólkum skulu líta á tað. Isaiah 14:30,32 O LORD, tú list mín Gud; Eg fari at exalt teg, eg fari at rósa títt navn; fyri teg/tykkum hevur/hava ikki gjørt undurfult ting; Tín/tykkara/tygara ráð eru trúgv og sannleikin. Fyri teg/tykkum hevur/hava ikki gjørt úr einum býi, sum er gjørdur úr einum býi; av einum verju býi, sum oyðileggur: eitt slott av fremmandum til at vera einki býur; tað verður ongantíð bygt. Tí skal tey sterku fólkið glor, býurin í tí ræðuliga tjóðir skulu óttast teg. Fyri teg/tykkum hevur/hava ikki verið ein styrki
fyri teimum fátæku, ein styrki fyri at hava brúk fyri, at hann er ein skugga frá storminum, tá ið tað er ein ræðuligur av teimum ræðuligu, er sum ein ódn ímóti vegginum. Isaiah 25:1-4 Lít/lítið á teg/tykkum/tygum í LORD for nakrantíð: for í LORD JEHOVAH er nakrantíð styrki: For hann tók tey niður, sum halda á høgum; lofty býurin, hann lá tað lágt; hann lá tað lágt, sjálvt til jørðina; hann tók tað við sær sjálvt til støvið. Fóturin skal ganga tað niður, sjálvt føtur tey fátæku, og fetini á teimum fátæku. Isaiah 26:4-6 Meek skal eisini hækka gleði teirra í LORD, og tey fátæku millum menn skulu gleðist í Holy ein av Ísrael. Isaiah 29:19 ljóðførini eru eisini ónd: hann fann út av tí, at hann er noyddur at oyðileggja tey fátæku við at lúgva, sjálvt tá ið tey hava brúk fyri at tosa rætt. Isaiah 32:7 Tá ið tey fátæku og hava brúk fyri vatni, og har er eingin, og teirra tungu miseydnast fyri tyst, so fari eg at hoyra tey, so fari eg ikki at hoyra tey. Isaiah 41:17 Er hetta ikki so skjótt, sum eg havi valt? fyri at leysa bólkin av óndum, fyri at lata tann tunga byrðan, og at lata vera við Far/Farið ókeypis, og hatta brýtur/bróta tú/hvønn/hvørja/hvørt? Er tað ikki at fáast við breyðið hjá tær/tykkum, og at tú/hevur/hava tey fátæku, sum eru tveitt út til tín/tykkara/tygara hús? tá ið tú sært tann nakin, dekkar tú hann; og hatta krógvar teg ikki fyri tínum egnu týtum? Síðani skalt tú bróta ljósið fram sum morgun, og tín heilsa skal fara fram við tær: og tín/tykkara/tygara rætta skal fara áðrenn teg/tykkum; Æran hjá LORD skal vera tín rereward. Isaiah 58:6-8 Fyri alt tað, sum eg havi gjørt, og alt tað, sum hevur verið, saith LORD: men til henda mannin fer eg at síggja út, sjálvt fyri hann, at tað er fátækt og ein contrite anda, og skelkaeth at mínum orði. Isaiah 66:2 Also í tínum niðurdeili er funnin blóðið av sálunum hjá teimum fátæku: Eg havi ikki funnið tað við loyndum, men á øllum hesum. Jeremiah 2:34 Tí segði eg, heilt vist eru hesir/hesar/hesi fátæk; teir/tær/tey eru býtt: tí teir/tær/tey vita ikki, hvussu teir/tær/tey eru, ella avgerðin hjá Gudi. Jeremiah 5:4 Syng/syngið til LORD, rós ye LORD: tí hann hevur borið sálina av teimum fátæku frá hondini á óndum. Jeremiah 20:13 Hann dømdi orsøkina til tey fátæku og tørvar; So var tað væl við honum: var ikki hetta at kenna meg? saith LORD. Jeremiah 22:16 Síðani Nebuzaradan skiparin í guardinum, sum vóru verandi í Babylon remnant av fólkinum, sum vóru verandi í býnum, og tey, sum datt burtur, sum datt burtur, við restina av fólkinum, sum vóru verandi. Men Nebuzaradan skiparin hjá guardinum fór av teimum fátæku av fólkinum, sum einki hevði, í landinum, og gav teimum vineyards ogmark í somu tíð. Jeremiah 39:9-10 Hygg/Hyggið, hetta var í tí, at systir tín/tykkara/tygara var í hennara/tær/tey, sum vóru í hennara/hennara døtur, hvørki hon styrki í hondini á teimum fátæku og tørvar. Ezekiel 16:49
Um hann er ein sonur, sum er ein tjóvur, so er ein tjóvur av blóði, og tað ger, at tað er nakað av hesum, og tað er ikki nakað av teimum, sum hevur etið á fjøllunum, men enntá hevur etið á fjøllunum, og defiled hansara granna's konu, Hath undir teimum fátæku og tørvar, hath spilti av harðskapi, hath ikki aftur. og hevur lyfti eyguni upp til fyrimynd, hevur framt einbomination, Hath fekk fram á okkum, og hath taken vøkstur: skal hann liva? hann skal ikki liva: hann hevur gjørt alt hetta. hann skal heilt víst doyggja; Blóð hansara skal vera á honum. Nú, lo, um hann er ein sonur, Tað sær út til, at allir syndir hansara, sum hann hevur gjørt, og hugsa um, at hann ikki hevur etið so nógv, sum hann hevur etið á fjøllunum, hvørki hevur gjørt tað, sum hann hevur gjørt, og hugsa um, at hann ikki hevur gjørt tað, sum hann hevur gjørt, og tað er ikki so, at hann ikki hevur etið upp á fjøllini, hvørki hevur gjørt tað, sum hann hevur gjørt, og tað er ikki so, at hann ikki hevur etið upp á fjøllini, hvørki hevur gjørt tað, sum hann hevur gjørt, og tað er ikki so, at hann ikki hevur gjørt. men hevur ikki fingið breyðið til svangur, og hevur fjalt nakin við einum veisi, sum hevur tikið sær av hond frá teimum fátæku, sum ikki fekk okkum at gera tað, sum ikki hevur fingið okkum at gera. hann skal ikki doyggja fyri at fáa fatur á pápa sínum, skal hann heilt víst liva. Ezekiel 18:10-17 Fólkini á landinum hava brúkt harðskap, og vandi rán, og hava vexed tey fátæku og tørvar: ja, tey hava gjørt tað, sum tey hava gjørt. Ezekiel 22:29 Hvarfore, O kongur, lat mín counsel vera góðtikin, og bróta tínar syndir av rættum, og tínum/tykkara/tygara týtum, sum honwing náði fyri teimum fátæku; Um tað kann vera ein longning av tínum/tykkara friðarligum. Daniel 4:27 Soleiðis saith LORD; Fyri tríggjar transgressions av Ísrael, og til fýra, fari eg ikki at venda revsingini harof; tí at teir/tær/tey seldu rætta til silvur, og teir/tær/tey fátæku til eitt par av skóm; Handan buksurnar eftir støvið á jørðini á jørðini, og vendi til síðis, og ein maður, sum fer at fara í sama lag, og pápi hansara fer at fara í sama arbeiðsgarðin, til profane mítt holy navn: Amos 2:6-7 Hannar hetta orðið, ye kine of Bashan, sum eru í fjallinum av Samaria, sum eru tey fátæku, sum eru forelskað í teimum, sum siga við teirra masters, bring, og lat okkum drekka. Harrin GOD hath svorið av sínum holiness, sum, lo, dagar skulu koma á teg, at hann fer at taka teg burtur við hookum, og tín posterity við fiskihooks. Amos 4:1-2 Forasmuch tí, sum tú/gongur/ganga, er á teimum fátæku, og tú/tekur/taka frá honum av hveiti: ye hava bygt hús av hewn stein, men tú/skalt/skulu ikki halda teg/tykkum í teimum; ye hava sett gott vineyards, men tú skalt ikki drekka vín av teimum. Fyri eg veit, at tín/tykkara/tygara manifold transgressions og tín/tykkara/tygara kanska syndir: teir/tær/tey taka eina mutur, og teir/tær/tey fara til síðis í portrið frá sínum høgra. Amos 5:11-12 Hannar hetta, O ye, at svølgja upp, sjálvt fyri at gera tey fátæku av landinum at miseydnast, sig, nær fer tað nýggja mánan at vera farin, at vit kunnu selja korn? og sabbath, at vit kunnu seta hveiti fram, og hon ger tað, og hon er sera góð, og falsi javnvágna við deceit? Tað kunnu vit keypa tey fátæku til silvur, og tað er tað, sum vit kunnu keypa tey fátæku fyri silvur, og tað er tað, at vit kunnu keypa tey fátæku til tørvar eitt par av skóm; Áh, og selja noktan av hveiti? Amos 8:4-6
Tú/gjørdi/gjørdu tað, sum hann var í bygdini, tá ið hann var í bygdini: tey komu út sum ein ódn, sum vardi at spjaða meg: teirra rejoicing var sum at gera tað fátæka í loyndum. Habakkuk 3:14 Eg fari eisini avstað mitt á tær/tykkum/tygum, og fátæk fólk, og tey skulu líta á navnið á LORD. Zephaniah 3:12 Og undir ikki einkjan, ella pápi uttan so, fremmandafólk, ella tey fátæku; og lat/latið einki av tær/tykkum ímynda tær/tykkum ónd ímóti beiggja sínum í hjarta tínum/tykkara. Zechariah 7:10 Og eg fari at geva fylginum, sjálvt tú, O fátækur av fylginum. Og eg tók mær tveir staves; Tann, sum eg ringdi til vakurleika, og hin, sum eg ringdi til Bands; og eg gav fylgini. Og tað var brotið í hasum degi: og so tey fátæku, sum bíðaðu eftir mær, at tað var orðið hjá LORD. Zechariah 11:7,11 Signi eru tey fátæku í anda: tí teirra er kongsríkin í himlinum. Matthew 5:3 Tann blindi fáa teirra sjón, og tann vánaliga ganga, lepers eru reinar, og deyv hoyra, tey deyðu eru vaks upp, og tey fátæku hava gospel prædikar til teirra. Matthew 11:5 Jesus segði við hann, um tú vilt vera fullkomin, far og selja, at tú/hevur/hava fingið tey fátæku, og tú/skalt/skulu hava dýrgripir í himni: og kom/komið og fylgt mær. Matthew 19:21 Nú tá Jesus var í Bethany, í húsinum hjá Simon leper, kom til hansara eina kvinnu, sum hann hevði eina alabaster eskju av sera dýrum, og stoytti hann á høvdið, sum hann sat við kjøt. Men tá ið hansara næmingar sóu tað, høvdu tey ídignation, segði tey, hvat endamál er hetta spilla? Fyri hetta salvan kann vera selt fyri nógv, og fekk tey fátæku. Tá ið Jesus skilti tað, segði hann til teirra, hví trupulleikar tú/hevur/hava trupulleikar? fyri hon hevur. út eitt gott arbeiði á mær. Fyri teg/tykkum hava tey fátæku altíð saman við tær/tykkum; men eg havi ikki altíð. Fyri tað, sum hon hevur stoytt hetta salveit á kroppin hjá mær, gjørdi hon tað fyri mín burial. Verily eg sigi tær/tykkum/tygum, hvar hetta fer at vera í øllum heiminum, har skal eisini vera hetta, at henda kvinnan hevur gjørt, verður sagt henni eina mær. Matthew 26:6-13 Síðani Jesus hyggur at honum, og segði við hann, eitt, sum tú/hevur/hava, og tú/hevur/hava fingið tað, sum tú/hevur/hava, og tú/skalt/skulu hava dýrgripir í himni: og kom/komið, tak/takið tær/tykkum/tygum upp á tað, og fylgt mær. Mark 10:21 Og har kom ein ávísa einkja, og hon tveitti í tveir mites, sum gera eina langt. Og hann ringdi til sín lærarar, og saith unto tey, Verily eg sigi, at hetta fátæku einkjan hevur gjørt meira í, enn alt, sum tey hava lagt í treasury: For. Alt, sum tey gjørdu, vóru í rúgvu av sínum rúgvu; men hon vildi hava, at hon hevði gjørt alt, sum hon hevði, sjálvt alt sítt livandi. Mark 12:42-44 Spiritin hjá Harrinum er á mær, tí hann hevur gjørt meg til at prædika fyri at fara til tey fátæku; hann hevur sent mær til hannal tann brotna hjarta, fyri at prædika fyri at fáa fatur á tí, og hann hevur sent mær til ta brotnu hjarta, og hann hevur fingið tað brotna, fyri at prædika. Fyri at koma fyri seg blinda, fyri at seta frælsi tey, sum eru merki, Luke 4:18
Og hann lyfti eyguni á sínum næmingum, og segði, signi teg fátækan: til tín/tykkara er tað, sum Gud hevur. Luke 6:20 Síðani Jesus svaraði teimum, far/Farið og sig/sigið John, hvat tú/hevur/hava sæð og hoyrt; hvussu blinda síggja, tann vánaliga ganga, lepers eru reinar, deyv hoyra, tey deyðu eru vaks upp, til tey fátæku, sum eru til staðar. Luke 7:22 Men tá ið tú/gert/gera eina veitslu, ring/ringið til tey fátæku, maimed, tann blindi: Og tú/skalt/skulu vera signað; fyri at teir/tær/tey kunnu ikki gera teg/tykkum/tygum aftur: fyri teg/tykkum/tygum at vera recompensed í resurrection av bara. So handa tænari kom, og hon tók hansara harra ting. Síðani harrin í húsinum var illur við tænari hansara, far út. Skjótt inn í gøtunum og sýgur í býnum, og kom við teimum fátæku, og maimed, og steðgaði, og tann blindi. Luke 14:13,21 Nú tá Jesus hoyrdi hesi tingini, segði hann, at hann ikki hevur sagt, at tú/hevur/hava fingið alt, sum tú/hevur/hava, og tú/skalt/skulu hava dýrgripir í himni: og kom/komið, fylgt mær. Luke 18:22 Og Zacchaeus stóð, og segði unto Harrin; Hygg/Hyggið, Harrin, helvtina av mínum góðu, eg gevi teimum fátæku; og um eg havi tikið nakað frá nøkrum manni við skeivum ákærum, so havi eg sett hann fýrafold. Luke 19:8 Og hann sá eisini eina ávísa einkju, sum var í thither tveir mites. Og hann segði, of ein sannleika, sum eg sigi, at hetta fátæka einkjan hevði gjørt, enn tey øll: Fyri øll hesi, sum tey høvdu, men hon hevði, at hon hevði gjørt, men hon hevði gjørt av, at hon hevði gjørt alt tað, sum hon hevði. Luke 21:24 Fyri tey fátæku hava altíð saman við tær; men eg havi ikki altíð. John 12:8 Fyri tað er nøgdur/nøgd við teir/tær/tey, og Achaia at gera eina ávísa stuðul til tey fátæku, sum eru í Jerusalem. Rómverjar 15:26 Og hóast eg eri bestur/góð við at geva teimum fátæku, og hóast eg gevi kroppin hjá mær at vera brendi, og hava ikki vælgerandi endamál, so er tað einki. 1 Corinthians 13:3 Sum sorg, men altíð gleðist; sum fátækur, ger nógv ríkt; sum einki hevur, og kortini er alt tað. 2 Corinthians 6:10 Meiraover, breyð, vit gera teg/tykkum/tygum til at gera tað, sum Gud er í kirkjuni, tá ið Gud er í kirkju; Hvussu nógv, sum er í einum stórum dómsviðgerði av einum, sum er av teirra gleði og teirra djúpu fátækradømi, sum ikki eru til ríkidømi teirra. Fyri tú/veitst/vita, at tú/veit Áh, Harrin hjá Harrinum, hóast hann var ríkur, hóast hann var ríkur, hóast hann var fátækur, at tú/kundi/kundu verið ríkur/rík. 2 Corinthians 8:12,9 (As tað er skrivað, hann hevur 9:9: hann hevur fingið tey fátæku: hansara rættaness varð verandieth for nakrantíð. Bara tey høvdu, at vit skuldu minnast tey fátæku; tað sama, sum eg eisini var til at gera. Galatians 2:10 Mín breyð, hava ikki álit á okkara Lord Jesus, Harrin, Harrin, við virðing fyri fólki. Fyri um tað kemur til tín/tykkara/tygara ein mann við einum gulli, í góðum apparel, og har koma eisini
ein fátækur maður í vile raiment; Og tú/hevur/hava virðing fyri honum, sum eru í samkyndum klæðum, og sig/sigið honum, Sita/sitið her í einum góðum stað; og sig við tey fátæku, stand teg har, ella sita her. undir fótin hjá mær: Eru tú ikki so lutvíst í tær sjálvum, og gerast dømar av óndum tankar? Hannsken, mín væl dámdur, Hath ikki Gud valdi tey fátæku av hesum heiminum, og hannir av kongsríkinum, sum hann hevur lovað teimum, at hann elskar hann? James 2:2-5 Og til ein eingil í kirkjuni í Laodiceans skriva; Hetta, sum saith Amen, trúgv og satt vitni, byrjan av Guði; Eg veit, at tú arbeiðir, at tú/hvørki ert/eru kalt ella heitt: Eg hevði/høvdu tú//tygum verið kalt ella heitt. So tá tí tú/ert/eru list lukewarm, og hvørki kalt ella heitt, fari eg at spue teg/tykkum úr munninum. Av tí at tú sigur, eri eg ríkur/rík, og økt við góðum. og hava brúk fyri ongum; og vita, at tú/ikki ert/eru ríkur/rík/ríkir/ríkar/rík, og fátæk, og blind, og nakin: Eg counsel teg/tykkum at keypa mær gull, sum tú/kanst/kunnu vera ríkur/rík; og hvítt raiment, at tú/kanst/kunnu vera ílatin, og tað er skomm, at tú/ikki tykist/tykjast; og einoint tunn eygu við eygum, sum tú kanst síggja. So nógv sum eg elski, rebuke og jagstra: vera eldhugaður/eldhugalig, og iðrast. Hygg/Hyggið, eg standi við hurðina, og banka: um nakar maður hoyrir mína rødd, og lat hurðina upp, eg komi inn til hansara, og fer at sup við honum, og hann við mær. Fyri hann, sum basa, fer eg at sita hjá mær í mínum hásæti, sjálvt sum eg eisini kom yvir, og eg eri settur niður við pápa mínum í hansara hásæti. Hann hevur eitt oyra, lat hann hoyra, hvat Spirit saith unto kirkjuna. Revelation 3:14-22 Og hann segði soleiðis, O ye menn, hvussu nógv sterk er vín! tað er orsøkin til, at allir menn skulu drekka tað: Tað ger tað, at kongurin er til. og pápi uttan so at vera eitt barn; av bondman og av freeman, av teimum fátæku mannin og av teimum ríku: 1 Esdras 3:18-19 Ger/Gerið rætt til einkjuna, døma fyri pápa, uttan so at tey fátæku, verja tey fátæku, klæðini, sum hann er, og tann veiki, flenna ikki ein vánalig maður, sum verjir, verja maimed, og lat tann blinda mannin koma inn í tað, sum eg havi sæð. 2 Esdras 2:20-21 Og tá eg sá nógv kjøt, segði eg við son mín, Far og taka tað, sum tú/skalt/skulu finna út av okkara/tað, sum er ímóti Harrinum; og, lo, eg tarry fyri teg. Tobit 2:2 Gev/Gevið almur av tínum/tykkara evni; og tá ið tú/gevur/geva tær/tykkum/tygum eitt sindur av, lat/latið teg/tykkum ikki vera øvundsjúkur/øvundsjúk/ øvundsjúk, og tað er ikki neyðugt hjá Gudi at vera burtur frá tær/tykkum/tygum. Tobit 4:7 Og óttast ikki, sonur mín, at vit eru fátæk: fyri teg/tykkum hevur/hava nógv. ríkidømi, um tú ræðist Gud, og far frá øllum synd, og gera hatta, sum er gott í hansara eygnabrá. Tobit 4:21 Distrust ikki óttast Harrin, tá ið tú/ert/eru fátækur/fátækur/fátækar/fátækar/fátækur: og kom/komið ikki til hansara við einum dupultum hjarta. Ecclesiasticus 1:28 Sonur mín, defraud ikki tey fátæku av sínum lívi, og fáa ikki brúk fyri at bíða leingi. Reject ikki supplication av afflicted; Hvørki sløkkja andlitið frá einum fátækum manni. Lat/Latið tað ikki syrgja fyri at sloyta oyrað á teimum fátæku, og gev honum eitt vinarligt svar við mær. Ecclesiasticus 4:1,4,8
Og strekkja hond til tey fátæku, at tín vælsignilsi kann vera fullkomin. Ecclesiasticus 7:32 Um hann er ríkur, hásinnaður ella fátækur, er teirra æru bangin fyri Harrinum. Tað er ikki at møta teimum fátæku mannin, sum hevur. at skilja; Hvørki er tað hent at bøta um ein synd. Ecclesiasticus 10:22-23 Tann fátæki maðurin er heiðurligur fyri sínar evni, og tann ríki maðurin er heiðurligur fyri sínar ríkidømi. Hann er heiðurligur í fátækradømi, hvussu. nógv meira í ríkidømi? og hann er hatta. Dishonourable í ríkidømi, hvussu nógv meira í fátækradømi? Ecclesiasticus 10:30-31 Tað er ein, sum arbeiðir, og taka pínu, og ger so nógv, og er so nógv meira aftan fyri. Aftur nú er tað ein annar, sum er sein, og hevur brúk fyri hjálp, vil hava evni og full av fátækradømi; hóast Harrin hugdi at honum fyri gott, og setti hann upp úr sínum lágu ognir, og lyfti hann upp úr høvdinum; so nógv, sum sá tað undrast á honum. Prosperity og mótburður, lív og deyði, fátækradømi og ríkidømi, kom av Harrinum. Wisdom, vitan og skilja lógina, eru av Harrinum: kærleiki, og hvussu gott arbeiði, eru frá honum. Marvel ikki á arbeiðinum hjá syndara; men líta á Harrin, og halda teg í tínum/tykkara/tygara týtum: Fyri tað er lætt at síggja Harrin á brádliga at gera ein fátækan mann. Ecclesiasticus 11:11-15,21 Tann ríki maðurin hevur gjørt skeivt, og hóast hann hótta við teimum fátæku: tey fátæku eru skeiv, og hann má eisini gera tað. Hvat semju er millum hyena og ein hund? og hvat friður millum tey ríku og tey fátæku? Sum vill er tað, sum er tað, sum er, at leyvan er í tí, so tey ríku eta tey fátæku. Sum errin hatar eyðmýkt: so gera tey ríku tey fátæku. Ein ríkur maður byrjar at detta, er hildin av vinum sínum: men ein fátækur maður er sett niður av vinum sínum. Tá ið ein ríkur maður er vorðin, hevur hann nógv hjálp: hann tosar við ting, og kortini eru menn, og kortini rættvísgera hann: tann fátæka maðurin gleið, og kortini eru tey ov væl fyri. hann spake klókur, og kundi einki stað. Tá ein ríkur maður tosareth, hvønn mann. Halt/Haldið tunguna, og hygg/ hyggið, hvat hann saith, teir/tær/tey extol tað til skýggini: men um tann fátæka maðurin tosar, teir/tær/tey siga, hvat maður er hetta? og um hann datt, fara tey at hjálpa honum at gera hann. Riches eru góðir til hansara, at hann ikki hevur synd, og fátækradømi er óndur í munninum. Ecclesiasticus 13:3,18-24 Tá ið tú/hevur/hava nóg mikið, minnist/minnast tú/tíðina til hungri: og tá tú/ert/eru ríkur/rík/ríkir/ríkar/rík, hugsa um fátækradømi og tørvar. Ecclesiasticus 18:25 Ein bønur av einum fátækum manni, sum kemur til oyruni á Guði, og hansara avgerð koma skjótt. Ecclesiasticus 21:5 Ver/verið trúgvur/trúgv/trúgvir/trúgv, at tú/kanst/kunnu vera saman við honum í sínum/hennara/tað, sum tú/kanst/kunnu vera saman við honum, tá ið tú/kanst/kunnu vera saman við honum, merkir ognir er ikki altíð at vera contemned: ella tann ríka, sum er býtt at vera í hávirðing. Ecclesiasticus 22:23 Tríggir sløg av monnum, sum eg hati, og eg eri sera firtin í lívinum: ein fátækur maður, sum er errin, ein ríkur maður, sum er ein lygnari, og ein gamal vaksin, sum doateth. Ecclesiasticus 25:2 Um ein maður er ríkur ella fátækur, um hann hevur eitt gott hjarta móti Harrinum, skal hann als gleðist við einum glaðum.
Tað eru tvey ting, sum syrgja fyri hjarta mínum; og triðja ger meg ill: ein maður av kríggi, sum líða av fátækradømi; og menn skilja, at hatta ikki eru sett av; og ein, sum kemur aftur frá rættum til synd; Harrin fyrireikar ein sovorðin til svørðið. Ecclesiasticus 26:4,28 Men tú/hevur/hava tol við einum manni í fátækum ognir, og seinka ikki at hon hevur náði. Hjálp/hjálpið teimum fátæku fyri sake, og sløkkja hann ikki burtur orsakað av fátækradømi. Betri er lívið hjá einum fátækum manni í eini óreinur smáttu, enn viðkvæma fare í einum øðrum manni. Ecclesiasticus 29:89,22 Betri er tey fátæku, at ljóða og sterkur av vakstrarlag, enn ein ríkur maður, sum er ein ríkur maður í kroppinum. Ecclesiasticus 30:14 Tey fátæku, sum eru í sínum fátæku ognir; og tá ið hann fer avstað, er hann enn tørvur á. Ecclesiasticus 31:4 Tann, sum hevur við sær eitt gott hugskot, sum hevur við sær, at tey fátæku gera, sum drepa son sín, áðrenn pápi hansara er. Ecclesiasticus 34:20 Hann fer ikki at góðtaka nakran persónur ímóti einum fátækum manni, men hoyrir bønina um at vera undir. Ecclesiasticus 35:13 Í einum týtum sorg verður eisini verandi: og lívið av teimum fátæku er tað, sum er tað, sum er, at tey fátæku eru. Ecclesiasticus 38:19 Og Harrin var upptikin av hesum og í øllum arbeiði, sum vóru í býunum, tí tey høvdu gjørt mat, og høvdu ikki verið í teimum, og enn høvdu tey ikki verið tey fátæku, og í teimum døgum, sum vóru í teimum, og í teimum, sum vóru góðir, áðrenn Harrin. Og Harrin sendi tveir av einglarunum, sum vóru komin til Abrahams, fyri at oyðileggja Sodom og sínar býir. Jasher 19:44-45 Og Joseph á hestinum lyfti eyguni upp til himmalin, og ringdi út og segði, at hann var tann fátæki maðurin úr støvinum, hann lyfti seg upp úr dunghill. Á Lord av Hosts, glaður er maðurin, sum hevur álit á tær. Jasher 49:30 signi og nakrantíð glor mary, sprung úr kongs. kappingina og familjan hjá David, varð føddur í býnum av Nazareth, og útbúgvin í Jerusalem, í templið av Harrinum. Pápi hennara eitur Joachim, og mamma hennara er Anna. Familjan hjá pápa hennara var av Galileu og býnum í Nazareth. Familjan hjá mammu síni var av Bethlehem. Lív teirra vóru greitt og rætt í harrinum hjá Harrinum, pious og skyld áðrenn menn. Fyri at teir/tær/tey býttu alt sítt evni í tríggjar partar: Ein av teimum, sum teir/tær/tey halgaðu til templið og her í templið; Einother teir/tær/tey javnvnu millum fremmandafólk, og fólk í fátækum umstøðum; og triðja teir/tær/tey bílegði seg fyri seg sjálvan/sjálva og brúkar sína egnu familju. Gospel of Birth of Mary 1:1-4 Men Trifina hevði sent stórar pengar til Paul, og eisini klæði við hondunum á teimum fátæku. Acts of Paul og Thecla 10:5 Lat/Latið tann ríka mannin býta um neyð til tey fátæku: og lat tey fátæku signa Gud, at hann hevur givið honum ein/eina/eitt, sum hann vil hava. Fyrsta Epistle of Clement to Corinthians 17:35
Fyri so sigur, at Holy David, fari eg at viðganga, at Harrin, og tað skal gera honum betur enn ein ungur tarvur, sum hevur horn og hoof. Lat/Latið tey fátæku síggja tað og vera glað/glað. Fyrsta Epistle of Clement to Corinthians 22:8 Men fyri okkum er hann saith á hesum klóku. Er hetta ikki so skjótt, at eg havi valt, til at leysa bólkin av óndum, til tess at lata vera við at lata vera við at lata og hatta brýtur tú hvønn yoke? Er tað ikki at fáast við breyðið hjá tær/tykkum, og at tú/hevur/hava tey fátæku, sum eru tveitt út til tín/tykkara/tygara hús? Tá ið tú/sært/síggja tann nakin, sum tú/dekkar/dekka hann, og at tú/ikki krógvar/krógva teg/tykkum sjálvan/sjálva. Síðani skalt tú bróta ljósið fram sum morgunin, og tín/tykkara/tygara ljós. heilsan fer at vára seg skjótt; og tín/tykkara/tygara rættvísur skal fara áðrenn teg/tykkum, meðan Harrin skal vera tín/tykkara løn. General Epistle of Barnabas 2:16-18 Tú/skalt/skulu eisini arbeiða við hondunum fyri at geva teimum fátæku, at tínar syndir kunnu fyrigeva tær/tykkum. Tú/skalt/skulu ikki umhugsa, um tú/skuldi/skuldu givið: ella, at tú/hevur/hava givið tað. General Epistle of Barnabas 14:20 Og aftur, sum signi eru tey fátæku, og tey, sum eru persecut fyri rættvíst. fyri teirra er kongsríkin hjá Gudi. Epistle of Polycarp to Philippians 1:11 Og lat tey eldru vera samhuga og mercifult móti øllum; At sløkkja teir/tær/tey frá sínum villur; at søkja tey, sum eru veik; Ikki gloyma einkjurnar, pápi og tey fátæku; men altíð at gera tað, sum er gott, tá ið Gud og maður síggja. Epistle of Polycarp to Philippians 2:15 Tá ið nakar verður gamal, er hann frá sær sjálvum av sínum orsøk til at hava verið í sínum lívi, og væntar einki annað enn tann seinasta dagin í lívinum. Hon var í Hermas 3:124 Tað er einki betri enn hesi tingini í lívinum; hvør skal halda og gera hetta í lívinum. Hannar næsta, hvat fylgja hesum. At ráð til einkjur; Ikki at vanvirða pápa og fátækur; til reytt tænastufólkini hjá Gudi frá neyð; at vera hospitur; (for á sjúkrahúsinum er onkuntíð stór frukt) ikki at vera nøgdur, men vera friðarligur. Næsti bókin av Hermas 8:9-10 Tá ið eg gekk inn á vøllin, og hugsaði um elm og elm. vine, og hugsaði við meg sjálvan/sjálva av fruktunum, ein eingil kom til mín, og segði unto meg; Hvat er tað, sum tú/heldur/halda, at tú/ert/eru so leingi við tær/tykkum sjálvum/sjálvari? Og eg segði við hann, Sir, eg hugsi um hetta vine og hetta elm, tí teirra frukt eru rættvís. Og hann segði unto meg; Hesi bæði trøini eru sett til eitt mynstur fyri Gud. Og eg segði við hann, Sir, eg hevði vitað í, hvat mynsturið av hesum trøunum, sum tú nevnir, er samansett. Hearken, saith he; Hygg/Hyggið at tær/tykkum/tygum hetta vine og hetta elm; Sir, segði eg, eg síggi tey, hetta vine, saith hann, er frukt, men elm er eitt træ uttan frukt. Álvaratos hetta vine, uttan so at tað var sett av hesum elm, og stuðla við tí, hevði ikki verið nógv frukt; men at lúgva á jørðini, hevði borið seg men. sjúk frukt, tí tað hongdi ikki á elm; haras, at vera stuðul á elm, er tað bjarnir bæði fyri seg sjálva og fyri hatta. Hygg/Hyggið, tí, hvussu elm gevur ikki minni, men heldur meira frukt, enn vine. Hvussu, Sir, segði eg, hevur tað meira frukt enn vine? Av tí at hann segði, at hann var stuðul á elm gevur bæði nógv og góða frukt; Hvar, um tað lá fram á jørðini, hevði tað verið, men lítið, og tað er eisini sjúkt. Hetta similitude, tí er sett fram til tænastufólkini hjá Gudi; og tað umboðar tey ríku og fátæku
mannin. Eg svaraði, Sir, ger hetta manifest til mín. Hannar, segði hann; tann ríki maðurin hevur ríkidømi; hvussubeit móti Harrinum, hann er fátækur; fyri hann er 1 tikin upp um ríkidømi, og biður, men lítið til Harrin; og bønir, sum eru. hann ger seg dovin og uttan noyða. Tá ið teir/tær/tey, tí eru teir/tær/tey ríku, sum hann vil hava, at teir/tær/tey fátæku, sum hann vil hava, at teir/tær/tey fátæku; og Gud veita teimum ríku mannin alt gott, tí tann fátæka maðurin er ríkur í bøn; og hansara umbøn hava stóra vald við Harrinum. Síðani tann ríki maðurin, sum hann vil hava, tí hann ernaðist, at hann er hoyrdur av Harrinum: og hann hevur ráð til, at hann hevur ráð til tað, sum hann vil, og tekur sær av, at einki manglar hann. Og tann fátæki maðurin gevur Harrin til Harrin fyri tey ríku; tí at teir/tær/tey gera bæði sítt arbeiði frá Harrinum. Við monnum er elm ikki hildin at geva nakra frukt; og tey vita hvørki, at fyritøkan hjá honum skilir. At verða lagt í vine, vine bjarnir ein dupult vøkstur, bæði fyri seg sjálva og fyri elm. Sjálvt so tey fátæku biðja Harrin um tey ríku, eru hoyrdur av honum; og ríkidømi teirra eru økt, tí tey ráð til tey fátæku av ríkidømi teirra. Teir/tær/tey eru tí, sum báðir/báðar/bæði eru partur av hvørjum øðrum. Tann, sum er, tí skal hann gera hesi tingini, skal hann ikki vera fyri at vera skrivað av Harrinum, men skal vera skrivað í bókini av lívinum. Góðan eru teir/tær/tey, sum eru rík, og skilja seg sjálvan/sjálva at vera øktur/ økt: fyri hann, at tað er skilagott av hesum, fer at vera førur fyri onnur. Triðja bókin av Hermas 2 Á henda hátt gera tað. Av tí at tú/hevur/hava gjørt tað, sum er skrivað, so er tað, sum tú//tygum skalt/skulu smakka, uttan breyð og vatn; og computing nøgd av mati, sum tú/ikki fert/fara at eta á øðrum døgum, tú/skalt/skulu leggja teg/tykkum til síðis. sum tú/skuldi/skuldu havt gjørt tann dagin, og gev/gevið tí til einkjuna, pápi og tey fátæku. Third bókin av Hermas 5:30 Sir, segði eg, eg hevði vitað, hvat slag av pínu tey eru, sum hvør fer undir? Hannsken, segði hann; Tey fleiri pínu og píning eru tey, sum menn hvønn dag fara undir í løtuni. Fyri eitt sindur av líðingum; onnur fátækradømi; onnur divers sjúkur. Summi eru ósett; onnur líða av teimum, sum eru óverðir; onnur detta undir nógvum øðrum dómsviðgerðum og órógvar. Third bókin av Hermas 6:22 Síðani so sum eru settar yvir inferior ministries; og hava verja tey fátæku og einkjurnar; og hava altíð hildið ein jagstra. samrøðu: tí eru teir/tær/tey eisini vardi av Harrinum. Third bókin av Hermas 9:231 Stretch út av hondunum til tey fátæku eftir tínum styrki. Goyma/krógvaðu ikki silvur í jørðini. Hjálp/hjálpið trúgv mannin í einumfliction, og einffliction fer ikki at finna teg/tykkum í tíðini. Bøkur av Secrets of Enoch 51:1-3 Tá ið maðurin klæðir nakin og fylla svangur, finnur hann løn frá Guði. Men um hjarta hansara murmur, fremur hann ein dupult óndan: oyðileggja seg sjálvan og av tí, sum hann gevur; og fyri hann fer eingin at finna løn á hasum. Og um hansara egna hjarta er fylt við mati sínum og sínum egnu klæðum, sum hann fremur vanvirðing, og fyri at gera alt tað, sum hann ikki finnur, og fer ikki at finna út av sínum góðu gerðum. Øll errin og magniloquent maður er hatar Harrin, og hvørja false røðu, ílatin í untruth; tað verður skorið við svørðinum av svørðinum, og tveitti seg inn í eldin, og skal brenna alla tíðina. Bøkur í Secrets of Enoch 63
Á Lord Gud, eg fari at rósa Thy navn við gleði, í teimum, sum vita, at tú/veitst/vita, at tú/ Fyri tú/ert/eru góður/góð/góð og mercifult, so er tað fátæku; Tá ið eg gráti fyri teimum, skalt tú ikki halda meg. Fyri ongan mann tekur oyðileggja frá einum kanska manni; Hvør, so kann tú taka einaaught av einum, sum tú/hevur/hava gjørt, uttan tú/hevur/hava gjørt tað? Fyri mann og hansara portion liggja áðrenn tey í javnvágni; Hann kann ikki leggja afturat, so sum at økja um, hvat er fyriskrivað av teimum. Fuglar og fiskar gera tær/tykkum/tygum, at tú//tygum gevur/geva tær/tykkum/tygum far um, at tú//tygum fert/fara at gera tað, so at tú//tygum fert/fara at gera tað, so at tú//tygum fert/fara at gera tað, so at tú//tygum fert/fara at gera tað, so at tú//tygum fert/fara at gera tað, so at tú//tygum fert/fara at gera tað, so at tú//tygum fert/fara at gera tað, so Og um teir/tær/tey svongd, so lyfta teir/tær/tey andlitið upp. Kongar og stýrar og fólk, sum tú/gert/gera, O Gud; Og hvør er hjálpin hjá teimum fátæku og tørvar, um ikki tú, Harrin? Og tú/hoyrir/hoyrakenfor, hvør er góður og mildur, men tú?? At fáa eina gleði sál av tí, sum letur upp í náði. Psalms of Solomon 5 ... Og pious skal takka takk í assembly av fólkinum; Og á teimum fátæku skulu Gud hava náði í Ísrael; Fyri gott og mercifult er Gud fyri nakrantíð, og assemblies av Ísrael skal glory navnið á Harrinum. Psalms of Solomon 10 Tá ið eg var í distress, ringdi eg til navnið á Harrinum, vónaði eg, at Gud var bjargaður og varð bjargaður; Fyri vón og skjól av teimum fátæku listunum, Gud. Psalms of Solomon 15 ... Fyri um tú/ikki gevur/geva styrki, hvør kann tola við fátækradømi? Tá ið ein maður er rebuked av sínum rotin, er Thy royndir av honum, er í hansara týtum av fátækradømi. Psalms of Solomon 16 Harrin, Thy náði er av arbeiði hjá Thy hendur fyri nakrantíð; Tú/ert/eru góður/góð/góð við eini ríkari gávu. Tyt eygu síggja út á teir/tær/tey, so at eingin av teimum líður; Tunn oyru lurta eftir bjartskygdu bønunum hjá teimum fátæku. Psalms of Solomon 18 Á sonur mín! Um tann ríki maðurin etur eina slangu, siga tey,-"It er av vísdómi hansara," og um ein fátækur maður etur tað, so siga fólk, "From hansara hungri." Á sonur mín! Ger/Gerið son tín/tykkara, og av tínum/tykkara tænari, áðrenn tú/gert/gera tínar/tykkara ognir, so at teir/tær/tey gera burtur við teimum; Fyri hann, sum hevur eina fulla hond, verður kallað vísur, sjálvt um hann er býttur og óvitandi, og hann, sum hevur eina tóma hond. ringdi til fátækur, óvitandi, hóast hann var prinsurin hjá sages. Á sonur mín! Eg havi etið ein colocynth, og svølgdi aloes, og eg havi einki meira beisk enn fátækradømi og scarcity. Á sonur mín! Lær/lærið son tín/tykkara/tygara spari og svongd, at hann kann klára seg væl í mannin. Á barnið hjá mær! Útsýnið av eini froski í hondini er betri enn ein gás í pottinum hjá tær; og ein seyður nær við teg er betri enn ein ox langt burtur; og ein sparkur í hondini er betri enn túsund sparrowar flúgva; og fátækradømi, sum savnast, er betri enn at spjatt av nógvum provision; og ein livandi revur er betri enn ein deyður leyva; og eitt pund av ull er betri enn eitt pund av ríkidømi, eg meini gull og silvur; til gullið og silvur eru krógvað og fjaldur í jørðini, og eru ikki sæddur; men ull er á marknaðinum, og tað er at síggja, og tað er ein vakurleiki fyri hann, sum er í tí. Á sonur mín! ein lítil ríkidømi er betri enn ein spjad ríkidømi. Á sonur mín! ein livandi hundur er betri enn ein hundur. deyður fátækur maður. Ein fátækur maður, sum ger rætt, er betri enn ein ríkur maður, sum er deyður í syndir. Á sonur mín! Vitja tey fátæku í hansara affliction, og tosa um hann í Sultan's nærveru, og ger tín diligence fyri at bjarga honum úr munninum á leyvuni. Tað
eru fýra ting í tí, sum hvørki kongur ella herurin kann vera tryggur: harðskap av vizier, og ringt stjórn, og perversion av vilja, og tyranny over evnið; og fýra ting, sum ikki kunnu krógvast: skilagóð, og tann býtti, og tey ríku, og tey fátæku. Story of Ahikar 2:17,39-41,49-52,57,67 Fyri nógvar hath fornication oyðilegði; tí at ein maður er gamal ella hásinnaður, ella ríkur ella fátækur, hevur hann við sær sjálvum við synir og derision við Beliar. Testament of Reuben 2:8 Og einngil av Gud vísti mær, at nakrantíð gera kvinnur, sum nakrantíð hava við sær, og biðja eins. Og frá konginum taka teir/tær/tey burtur frá sínum æru, og frá valiant manni hansara, og frá biðjarin, hóast tað lítla, sum er verandi av hansara fátækradømi. Testament ofyah 3:22-23 Og teir/tær/tey, sum eru deyð í sorg, skulu vera í gleði, og teir/tær/tey, sum vóru fátæk fyri Harrin, og teir/tær/tey, sum eru settar til deyða fyri Harrin hjá Harrinum. Testament ofyah 4:31 Fyri allar tey fátæku og undirgrýtu eg tað góða í jørðini. Halt/Haldið teg/tykkum, tí at børn míni, lógina hjá Gudi, og fáa tað einasta, og ganga í guilelessness, ikki at spæla upptikin av tí, sum tú/hevur/hava, men kærleiki og tín/tykkara/tygara granna, hava/hava tú//tygum/tygum so nógv at gera. Testament of Issachar 1:31,38 Um nakar maður var í distress, fór eg upp í mína breyð við sínum, og eg hevði mítt breyð við teimum fátæku. Testament of Issachar 2:11-12 Fyri tey fátæku mannin, um hann er leysur frá envy, er Harrin í øllum tingum, er signi yvir øllum monnum, tí hann hevur ikki travail av til fánýtis menn. Legg/leggið teg/tykkum burtur, tí, øvundsjúkur/øvundsjúka frá sálunum, og kærleika ein annan við hjarta. Testament of Gad 2:15-16 Einother stjalaeth, doeth órættvíst, ráneth, defraudeth, og viðal pitieth tey fátæku: hetta ov bað a twofold aspect, men alt er óndur. Hann, sum defraudeth sín granna, og svørji, at hann var tann fátæka, og kortini pitieth tann fátæka: Harrin, sum gav lógina, sum hann setti seg upp á, og kortini var hann fátækur. Testament of Asher 1:14-15 Og um mín harra var burtur frá húsum, drakk eg einki vín; ella í tríggjar dagar tók eg matin, men eg gav tað til tey fátæku og sjúk. Testament of Joseph 1:30 Um nakar er glorified, so øvundsjúkur hann ikki; Um nakar er enrich, er hann ikki øvundsjúkur; Um nakar er valiant, rós hann hann; Tann virtuous maðurin, sum hann laudeth; á teimum fátæku manninum, sum hann hevur náði; Á veiku hann hevur samhuga; Av Gud, at hann syngjaeth rós. Testament of Benjamin 1:26