Abdías NTHEGE NTHUTS'I 1 1 ar visión Abdías. Bí nja'bu̲ bí xifi ar 'ño̲ho̲ Jwä dige Edom: Di o̲de 'nar rumor Jehová, ne 'nar embajador xi xi enviado ja ya Ximhai: «Nangi 'nar os ne nangi ga kontra Nunu̲ ar hñäki jar». 2 xta nuwa, Nugu̲ga̲ di xta empequeñecido ja ya ximhai, ne gar despreciado Nar dätä hño 'na. 3 jar soberbia ir mu̲i gi xi engañado, nu'i da habitas ya hendiduras ar peña, 'mu̲i ngú ar mextha; nä'ä hmä jar ár mu̲i: ¿togo'ä ga da descender ar ha̲i? 4 nu'bu̲ gi enalteces komongu ar nxu̲ni, ne nu'bu̲ gi japi ir nido ja ya tso̲ho̲, ar nu'bu̲ gi haré descender, hmä Jehová. 5 nu'bu̲ ya be vinieran jar nu'i, nu'bu̲ ya be vinieran nxui, ¿Teme gi xi cortado!, ¿hingi habrían xkí be Asta ke bí hartaran?? Nu'bu̲ ya vendimiadores vinieran jar nu'i, ¿hingi dejarían ra uvas? 6 Temu̲ mi investigan ya 'bede Esaú! Teme ra buscan yá 'bede ocultas! 7 ga̲tho ya 'ño̲ho̲ ir confederación gi xi llevado asta ar frontera: ya 'ño̲ho̲ mi jar 'mui xi hño ko nu'i gi xi engañado, ne xi prevalecido kontra nu'i; Mi tsi ir 'nar thuhme xi puesto 'nar herida debajo de nu'i, ne otho entendimiento nä'ä. 8 ¿hingi destruiré Nunu̲ pa jar hmä Jehová, ya sabios Edom, ne da inteligencia jar t'o̲ho̲ Esaú? 9 ne ir valientes, o Temán, ar espantarán, asta ar ngäts'i nä'ä nga̲tho ya jar t'o̲ho̲ Esaú 'bu̲hu̲ exterminados ir nge ar matanza. 10 Por tu violencia contra tu hermano Jacob te cubrirá la vergüenza, y serás cortado para siempre. 11 ar pa estuviste ir ngehnu̲, pa da ya extranjeros bí duts'i cautivos ja yá ejércitos, ne ya extranjeros ñu̲t'i ja yá puertas, ne bí njät'i suertes dige ar Jerusalén, ir eras komongu 'na dige'u̲. 12 pe hingi debiste bí mirado ár pa ir idä ar pa da 'yo̲t'e zubi; nixi gi hubieras regocijado ja yá bätsi Judá ar pa ár destrucción; nixi debiste porke yokwi soberbia ar pa ja ar angustia. 13 hingi debiste porke bí ñu̲t'i 'bu̲ goxthi ma hnini ar pa ár calamidad; Hä, hingi debiste bí contemplado jár aflicción ar pa ár calamidad, nixi porke bí echado 'ye̲ yá bienes ar pa ár calamidad; 14 hingi debiste porke ga parado ja ar encrucijada pa tu̲ki bi thogi 'na ya suyos da escaparon; nixi debiste da̲ ya suyos da permanecieron ar pa ar angustia. 15 getho ar pa jehová xi getu'bu̲ dige ngatho ya Ximhai; Komo nu'i nä'ä gá 'yo̲t'e, gi da 'yo̲t'e; ir galardón volverá dige ir yá ñä. 16 ngetho ngu habéis tsi ja ma santo t'o̲ho̲, bí beberán ñäñho ga̲tho ya ximhai, hä, beberán, ne tragarán, ne da komongu hingi hubieran existido. 17 pe dige ar t'o̲ho̲ Sión da liberación, ne da santidad; ne jár ngú Jacob poseerá yá bienes. 18 ne jár ngú Jacob da tsibi, ne jár ngú ar Huse ya llama, ne jár ngú Esaú ya hojarasca, ne ya encenderán jar Nuyu̲, ne ya devorarán; ne hingi da gohi otho jár ngú Esaú; ngetho Jehová nä'ä xi mä. 19 ne ya jar sur poseerán jar t'o̲ho̲ ar Esaú; ne ya ar llanura, ya filisteos, ne da poseerán ya campos Efraín, ne ya campos Samaria, ne Benjamín poseerá Galaad. 20 ne cautividad nuna ar ejército yá bätsi Israel poseerá ar ja ya cananeos, asta ar Sarepta; ne ar cautividad Jerusalén, nä'ä xi Sefarad, poseerá ya ciudades ar mde ar pa. 21 ne subirán salvadores ma jar t'o̲ho̲ Sión pa juzgar jar t'o̲ho̲ ar Esaú; ne ar ndä da Jehová.