Telugu - 1st Maccabees

Page 1


1 వ అధ్యా యము 1 మరియు చెట్టమ్ ీ దేశం నండి వచ్చి న మాసిడోనియన్ ఫిలిప్ కుమారుడు అలెగ్జండర్, పరి య ి ను మరియు మాదీయుల రాజు డారియస్ను చంపిన తరువాత , అతన గ్రీస్నపై మొదటి రాజుగ్ రాజయ్యా డు. 2 మరియు అనేక యు ద్ధా లు చేసి, అనేక బలమైన కోటలన గెలుచుకున్ను డు మరియు భూమిపై రాజులన చంపాడు, 3 అతడు భూదిగంత ముల వరకు వె ళ్ల ు అనేక జనములన దోచుకొనెన; అకక డ అతన ఉదారి ంచబడా​ా డు మరియు అతని హృదయం పైకి ఎతతబడింది. 4 మరియు అతన బలమై న బలమై న సైన్నా నిు సేకరించ్చ, దేశాలన, దేశాలన మరియు రాజులన పరిపాలించా డు , వారు అతనికి ఉపదేశాలుగ్ మారారు. 5 ఆ తరా​ా త అతడు జబ్బు పడి తాన చనిపోతానని గ్రగహంచాడు. 6 అందుచేత అతన తన చ్చను తనం నండి తన దగ గరే పెరిగిన గౌరవనీయులై న తన సేవకులన పిలిచాడు మరియు అతన జీవంచ్చ ఉండగ్నే తన రాజ్యా నిు వారి మధ్ా పంచుకున్ను డు. 7 కాబ టి ీ అలెగ్జండర్ పనెు ండు సంవతస రా లు పరిపాలించాడు , ఆపై మరణంచాడు. 8 మరియు అతని సేవకులు గ్రపతి ఒకక రినీ అతని స్థాననంో పరిపాలించారు. 9 మరియు అతని మరణానంతరం వారంద రూ తమ మీద తాము కిరీటాలు ధ్రించా రు. వారి తరా​ా త వారి కుమారులు చాలా సంవతస రా లు అలాగే చేశారు: మరియు భూమిో చెడులు వపరీతంగ్ పెరిగ్యి. 10 మరియు రోమ్ో బందీగ్ ఉను ఆంటియోకస్ రాజు కుమారుడైన ఎపిఫానెస్ అని పిలువ బడే ఒక చెడా మూలం ఆంటియోకస్ వారి నండి బయటికి వచాి డు మరియు అతన గ్రీకుల రాజా ం యొకక నూట ముపై​ై ఏడవ సంవతస రంో పరిపాలించాడు. 11 ఆ దినములో ఇగ్రశా యేలు నండి చెడావారు అకక డికి వెళ్ళా రు, వారు అనేకులన ఒపిై ంచ్చ, <<మనం వె ళ్ల ు మన చుట్టీ ఉను అనా జనలతో ఒపై ందం చేద్ధదం. 12 కాబటి ీ ఈ పరికరం వారికి బాగ్ నచ్చి ంది. 13 అప్పై డు కొంతమంది గ్రపజలు ఇకక డ చాలా ముందుకు వచాి రు, వారు రాజు వదదకు వె ళ్ళురు, అతన అనా జనల శాసన్నల గ్రపకారం చేయడానికి వారికి లైసెన్స ఇచాి డు. 14 అప్పై డు వారు అనా జనల ఆచారాల గ్రపకారం యెరూషలే ముో వా​ా య్యమ స్థసలా న నిు నిరిమ ంచారు. 15 మరియు తమన తాము స్నను తి పందకుండా చేసి, పవగ్రతమైన ఒడంబడి కన వడిచ్చపె టి ీ, అనా జనలతో కలిసిపో యి, అపచారం చేయడానికి అమమ బడా​ారు. 16 ఇప్ప ై డు ఆంటియోకస్ ముందు రాజా ం స్థానపించబడినప్ప ై డు, అతన రండు రాజ్యా ల ఆధిపతా​ా నిు కలిగి ఉండ టానికి ఈజిప్పీ న పరిపాలించాలని అనకున్ను డు. 17 అందుచేత అతన రథాలతో , ఏనగులతో , గుగ్రరా లతో , గొపై నౌకాదళంతో చాలా మందితో ఈజిప్పీ ోకి గ్రపవేశంచాడు. 18 ఐగుప్పత రాజు టోలెమీతో యు దాం చేాడు, అయితే టోలెమీ అతనికి భయపడి పారిపోయ్యడు. మరియు చాలా మంది మరణంచారు. 19 ఆ వధ్ంగ్ వారు ఈజిప్పీ దేశంో బలమై న పటణా ీ లన పంద్ధరు మరియు అతన వాటిని దోచుకున్ను డు. 20 మరియు ఆంటియోకస్ ఈజిప్పీ న కొటిన ీ తరువాత , అతన నూట నలభై మూడవ సంవతస రంో మరల తిరిగి వచ్చి , ఇగ్రశా యేలు మరియు యెరూషలేములకు పె దద సమూహంతో వెళ్ళా డు. 21 మరియు గరా ంగ్ పవగ్రత స్థసల న ంో కి గ్రపవేశంచ్చ, బంగ్రు బలిపీఠానిు , దీపసతంభానిు , ద్ధనిోని అనిు పాగ్రతలన తీసివేాడు. 22 మరియు రొ ట్టీల బల ు, కుమమ రించే పాగ్రత లు, పాగ్రత లు. మరియు బంగ్రు ధూపగ్రదవా​ా లు, తెర, కిరీటం, దేవాలయం ముందు ఉను బంగ్రు ఆభరణాలు, అతన తీసివేాడు. 23 అతన వెండి బంగ్రానిు , వలువైన పాగ్రత లన కూడా తీస్నకున్ను డు; 24 అతడు అందరినీ తీసికొనిపోయి, తన సా దేశానికి వె ళ్ల,ు ఒక పె దద నరమేధ్ం చేసి, చాలా గరా ంగ్ మాటాుడాడు. 25 అందుచేత ఇగ్రశాయేలుో , వారు ఉను గ్రపతిచోటా గొపై దు​ుఃఖం ఉంది. 26 కాబ టి ీ రాజులు మరియు పె దదలు దు​ుఃఖంచా రు, కనా లు మరియు యువ కులు బలహీనలయ్యా రు, మరియు స్త్ర తల అందం మారి బడింది.

27 గ్రపతి పెండిుకు మారుడు వలపించె న, మరియు వవాహ గదిో కూరుి ను ఆమె బాధ్తో ఉంది 28 ద్ధని నివాస్నల కోసం భూమి కూడా కది లింది , య్యకో బ్బ ఇంటివారంతా గందరగోళంతో నిండిపోయింది. త ముగిసిన తరా​ా త రాజు 29 మరియు రండు సంవతస రాలు పూ రిగ్ తన గ్రప ధాన కలెక ీరున యూద్ధ పటణా ీ లకు పంపాడు , అతన చాలా మందితో యెరూషలేముకు వచాి డు. 30 మరియు వారితో శాంతి యుతమైన మాటలు చెపెై న గ్ని అంతా మోసము. 31 మరియు అతన నగరం యొకక దోపిడిని తీసివేసినప్పై డు , అతన ద్ధనిని కాలి​ి వేసి , గ్రపతి వైప్పన ఉను ఇళ న ు మరియు గోడలన పడగొటాీడు. 32 అయితే స్త్ర తలు మరియు పిల ుల న బందీ లుగ్ పట్టీకొని పశువులన ా​ా ధీనం చేస్నకున్ను రు. 33 అప్పై డు వారు ద్ధవీ దు నగరానిు గొపై మరియు బలమైన గోడతో మరియు బలమైన బ్బరుజు లతో నిరిమ ంచ్చ, ద్ధనిని వారికి బలమై న కోటగ్ చేశారు. 34 మరియు వారు ఒక పాపప్ప జ్యతి ని, దుష్టీలన ఉంచ్చ, అందుో తమన తాము బలపరుి కున్ను రు. 35 వారు ద్ధనిని కవచములతోన ఆహారపద్ధర ము న లతోన కూడ భగ్రదపరచ్చ, యెరూషలే ముో ని దోపిడిని కూడబెటి,ీ వాటిని అకక డ ఉంచారు, కాబటి ీ అవ ఒక ఉచుి గ్ మారాయి. 36 అది పరిశుదాస నలమునకు ఎదురుగ్ పంచ్చయుండు స్థసల న ము, ఇగ్రశాయేలీయులకు చెడా వరోధి. 37 ఆ వధ్ంగ్ వారు పరిశు దా స్థసల న ం నలువైప్పలా నిరో దష్టల ర కాతని ు చ్చందించ్చ ద్ధనిని అపవగ్రతం చేశారు. 38 యెరూషలేము నివాస్నలు వారి నిమితత ము పారిపో యిరి; మరియు ఆమె సా ంత పిలలు ు ఆమెన వడిచ్చపెస్థటాీరు. 39 ఆమె పవగ్రత స్థసల న ం అరణ్ా ంలా పాడుబడి పోయింది , ఆమె వందులు దు​ుఃఖంగ్ మారాయి, ఆమె వగ్రశాంతి దిన్నలు ఆమె గౌరవానిు అవమానకరంగ్ మారాి యి. 40 ఆమె మహమ ఎలా ఉందో , ఆమె అవమానం కూడా పెరిగింది, ఆమె ఔను తా ం దు​ుఃఖంగ్ మారింది. 41అంతి యోకస్ రాజు తన రాజా మంతటికీ ఇలా రాశాడు, అందరూ ఒకక టే అని. 42 మరియు గ్రపతివాడు తన చటాీ లన వడిచ్చపె టాీలి, కాబ టి ీ అనా జనలందరూ రాజు ఆజ ఞ గ్రపకారం అంీకరించారు. 43 అవున, ఇగ్రశా యేలీయులో చాలామంది అతని మతానిు అంీకరించారు, వగ్రగహాలకు బలులు అరిై ంచా రు మరియు వగ్రశాంతి దిన్ననిు అపవగ్రతం చేశారు. 44 రాజు యెరూషలేముకు, యూద్ధ పటణా ీ లకు దూత ల ద్ధా రా దేశంోని వంత చటాీలన అనసరించాలని ఉతతరా లు పంపాడు. 45 మరియు దేవాలయంో దహనబలులన, బలులన, పానీయ్యలన అరిై ంచడం నిషేధించండి . మరియు వారు వగ్రశాంతి దిన్నలన మరియు పండుగ దిన్నలన అపవగ్రతం చేయ్యలి. 46 మరియు పవగ్రత స్థసలా న నిు మరియు పవగ్రత గ్రపజలన కలుషితం చేయండి. 47 బలిపీఠాలన, తోటలన, వగ్రగహాల గ్రపార నన్న మందిరాలన ఏరాై ట్ట చేయండి , పందుల మాంానిు , అపవగ్రతమైన జంతువులన బలి ఇవా ండి. 48 వారు తమ పిలల ు కు స్నను తి లేకుండా వడిచ్చపె టి ీ, వారి ఆతమ లన అనిు రకాల అపవగ్రతత మరియు అపవగ్రతతతో అసహా కరమైనదిగ్ చేయ్యలి. 49 చ్చవరికి వారు ధ్రమ శాస్త్ ాతనిు మరచ్చపోయి, శాసన్నలనిు టినీ మారి వచుి . 50 మరియు రాజు ఆజ ఞ గ్రపకారం చేయనివాడు , అతన చనిపోవా లి అన్ను డు. 51 అదే పదాతిో అతన తన రాజా మంత టికి గ్రవాసి, గ్రపజలంద రిపై పరా వేక్షకులన నియమించాడు, యూద్ధ పట ీణాలన నగరాల వారీగ్ బలులుగ్ ఆజ్యఞపించాడు. 52 అప్పై డు ధ్రమ శాస్త్ాతనిు వడిచ్చపె టిన ీ గ్రపతి ఒకక రికి బ్బదిా చెపై డానికి చాలా మంది గ్రపజలు వారి దగ గరికి గుమిగూడారు. అందువలన వారు భూమిో చెడులకు పాలై డా​ారు; 53 మరియు ఇగ్రశా యేలీయులు సహాయం కోసం ఎకక డి కి పారిపోగలిగిన్న రహసా గ్రపదేశాలకు వె ళ గొ ు టాీరు. 54 నూట నలభై ఐదవ సంవతస రంో కార ు యు నెల పదిహేనవ రోజు, వారు బలిపీఠం మీద నిర జనమై న హేయమై న వస్నతవు న ఏరాై ట్ట చేసి, గ్రపతి వైప్పన యూద్ధ నగరా ోు వగ్రగహ బలిపీఠాలన నిరిమ ంచారు.


55 మరియు వారి ఇళ ు తలుప్పల వదద, వీధుోు ధూపం వేయండి. 56 మరియు వారు తమకు దొరికిన ధ్రమ శాస్త్ సత ప్ప సతకాలన ముకక లుగ్ చేసి, వాటిని నిప్పై తో కాలాి రు. 57 మరియు ఎవరైన్న నిబంధ్న గ్రగంధ్ంతో దొరికితే, లేద్ధ ఎవరైన్న ధ్రమ శాస్త్ ాతనికి క ట్టీబడి ఉంటే, రాజు ఆజ ఞ ఏమిటంటే, వారు అతనిు చంపివేయ్యలి. 58 వారు తమ అధికారముచే త గ్రపతినెలా ఇగ్రశాయేలీయులకు, పటణా ీ లో దొరికిన వారికందరికి చేసిరి. 59 ఆ నెల ఇరవై అయిదవ రోజు వారు దేవుని బలిపీఠం మీద ఉను వగ్రగహ బలిపీఠం మీద బలి అరిై ంచారు. 60 ఆ సమయంో వారు ఆజ ఞ గ్రపకారం తమ పిల ులకు స్నను తి చేయించడానికి కారణ్మైన కొంతమంది స్త్ర తలన చంపారు. 61 మరియు వారు శశువులన వారి మెడకు వేలాడదీసి , వారి ఇళ కు ు తుపాకీతో ఉరితీసి, వారికి స్నను తి చేసిన వారిని చంపారు. 62 అయితే ఇగ్రజ్యయెల్ో చాలామంది ఎలాంటి అపవగ్రతమైన త వస్నతవు లు తినకూడద ని తమో తాము పూ రిగ్ నిశి యించుకున్ను రు. 63 అందుచేత వారు మాంాహారా లతో అపవగ్రతం చెందకుండా , పవత్ర ఒడంబడి కన అపవగ్రతం చేయకుండా చనిపోవ డమే కాకుండా చనిపోతారు. 64 మరియు ఇగ్రశాయేలు మీద చాలా గొపై కోపం వచ్చి ంది. అధ్యా యం 2 1 ఆ రోజుోు యోహారిబ్బ కుమారుల య్యజకుడైన షిమోా న కుమారుడైన యోహాన కుమారుడైన మతతతీ య యెరూషలే ము నండి లేచ్చ మోదీనో నివసించాడు. 2 మరియు అత నికి కాడిస్ అనే ఐదుగురు కుమారులు, జోవన్ను న్ ఉన్ను రు. 3 సైమన్; థారస అని: 4 మకాక బియస్ అని పిలువబడే జుడాస్: 5 అవరాన్ అని పిలువబడే ఎలియ్యజరు మరియు యోన్న తాన్, అతని ఇంటిపేరు అపఫ స్. 6 యూద్ధోన యెరూషలే ముోన జరిగిన దూషణ్లన అతడు చూసినప్పై డు, 7 అతడు , “అయోా ! న్న ప్రజల మరియు పవగ్రత నగరం యొకక ఈ దుసి నతి ని చూడడానికి మరియు అకక డ నివసించడానికి నేన ఎందుకు ప్ప టాీన, అది శగ్రతువుల చేతికి మరియు పవగ్రత స్థస నలం అపరిచ్చతుల చేతికి అపై గించబడినప్పై డు? 8 ఆమె మందిరం మహమ లేని మనిషిలా తయ్యరైంది. 9 ఆమె మహమానిా తమైన పాగ్రత లు చెరోకి తీస్నకువె ళ బ ు డతా యి, ఆమె శశువులు వీధుోు చంపబ డా​ారు, ఆమె యువ కులు శగ్రతువుల కతితతో చంపబడా​ారు. 10 ఏ దేశం ఆమె రాజా ంో పాలుప ంచుకోలేదు మరియు ఆమె దోపిడిని పందలేదు? 11 ఆమె ఆభరణాలనీు తీసివేయబ డా​ా యి; ఒక సా త ంగ్రత స్త్ర తకి ఆమె బానిసగ్ మారింది. 12 మరియు ఇదిగో, మా పరిశుస్థదా సల న ము, మన అందమున, మన మహమన పాడుచే యబడి యుండెన, అనా జనలు ద్ధనిని అపవగ్రతపరచ్చరి. 13 కాబటి ీ మనం ఇక ఏ లక్షా ంతో జీవంచాలి? 14 అప్పై డు మతతతి య్య మరియు అతని కుమారులు తమ బట ీలు చ్చంప్పకొని, గోనెపట ీ కట్టీకొని చాలా బాధ్పడా​ారు. 15 అదే సమయంో , గ్రపజలన తిరుగుబాట్ట చేయమని బలవంతం చేసిన రాజు అధికారులు, వారిని బలి ఇవా డానికి మోడిన్ నగరంో కి వచాి రు. 16 మరియు ఇగ్రశాయేలీయులో అనేకులు వారియొ దదకు వచ్చి నప్పై డు మతతతీయ మరియు అతని కుమారులు కూడివచాి రు. 17 అప్పై డు రాజు అధికారులు ఇలా జవాబిస్తత మతతతియ్యతో ఇలా అన్ను రు: “నవు ా ఈ నగరానికి అధిపతివ , గౌరవనీయుడు , గొపై త కుమారులు మరియు సోదరులతో బలపరచబడా​ావు. వా కివ, 18 కాబ టి ీ నీవు ముందుగ్ వచ్చి , అనా జనలందరూ చేసిన ట్టుగ్ , యూద్ధ మనష్టా లు, మరియు యెరూషలే ముో నిలిచ్చయును వారిలాగ్, రాజు ఆజన ఞ నెరవేరుి ము; మిగ్రతులారా , మీరు మరియు మీ పిలలు ు వెండి మరియు బంగ్రం మరియు అనేక బహుమతులతో గౌరవంచబడతారు. 19 అప్పై డు మతతతీయస్ బిగ గరగ్ జవాబిచాి డు : రాజు పాలనో ఉను దేశాలనీు అతనికి వధేయత చూపినపై టికీ, గ్రపతి ఒకక రూ

తమ తమ పితరుల మతానిు వడిచ్చపె టి ీ, అతని ఆజల ఞ న అంీకరించారు. 20 అయిన్న నేన, న్న కొడుకులు, న్న సహోద రులు మా పితరుల ఒడంబడికో నడుచుకుంటాం. 21 మనం ధ్రమ శాస్త్ ాతనిు , శాసన్న లన వడిచ్చపె టకూ ీ డద ని దేవుడు నిషేధించాడు. 22 కుడివైప్ప న గ్నీ, ఎడమవైప్పన గ్నీ మా మతానిు వడిచ్చపె టమ ీ ని రాజు చెపిై న మాటలన మేము వనము. 23 ఆయన ఈ మాటలు చెపిై వె ళ్లపో ు య్యక, రాజు ఆజ ఞ గ్రపకారం మోదీన్ ో ఉను బలిపీఠం మీద బలి అరిై ంచడానికి యూదుోు ఒకడు అందరి దృషికిీ వచాి డు. 24 మతతతి య్య అది చూసినప్పై డు ఉతాస హంతో మండిప డా​ాడు , అతని పగ్గలు వణుకుతున్ను యి, తీరుై గ్రపకారం తన కోపానిు గ్రపదరిశ ంచడానికి అతన సహంచలేకపోయ్యడు; 25 మనష్టా లన బలిగ్ బలవంతం చేసిన రాజు కమీష నర్న ఆ సమయంో చంపి, బలిపీఠానిు పడగొటాీడు. 26 ఆ వధ్ంగ్ అతడు సోము కుమారుడైన జ్యంగ్రబికి ఫినీస్న చేసినటేు త పట ు ఆసకితో త వా వహరించాడు. దేవుని ధ్రమ శాస్త్సం 27 మరియు మతతతీయస్ పె దద సా రంతో నగరం అంత టా అరిచాడు, "ధ్రమ శాస్త్స తం పట ు ఆసకి త కలిగి ఉను వాడు మరియు నిబంధ్ నన కొనాగించేవాడు నను అనసరించనివా ండి." 28 కాబ టి ీ అతడు, అతని కుమారులు పరా తాలకు పారిపో యి, నగరంో తమకును దంతా వడిచ్చపె టాీరు. 29 అప్పై డు న్నా య్యనిు మరియు తీరుై న వెదకుతును అనేకులు అకక డ నివసించడానికి అరణ్ా ంోకి వె ళ్ళురు. 30 వారు, వారి పిలలు ు , వారి భారా లు; మరియు వారి పశువు లు; ఎందుకంటే వారిపై బాధ్లు ఎకుక వయ్యా యి. 31 రాజు ఆజ ఞన ఉ లం ు ఘంచ్చన కొందరు మనష్టా లు ఎడారిో ని రహసా గ్రపదేశాలకు వె ళ్ళురని ద్ధవీదు పటణ్ ీ ంో ని యెరూషలేముోని రాజు సేవకులకు, సైన్నా నికి తెలియజేసినప్పై డు. 32 వారు చాలా మంది ని వెంబడించ్చ, వారిని పట్టీకు ని, వారికి వా తిరేకంగ్ వడిది చేసి, వగ్రశాంతి రోజున వారితో యుదాం చేశారు. 33 మరియు వారు వారితో ఇలా అన్ను రు: మీరు ఇంతవరకు చేసినది చాలు; బయటికి వచ్చి రాజు ఆజ ఞ గ్రపకారం చేయండి , అప్పై డు మీరు గ్రబతుకుతారు. 34 అయితే వారు, “మేము బయటికి రాము, వగ్రశాంతి దిన్ననిు అపవగ్రతం చేయమని రాజు ఆజన ఞ పాటించము. 35 కాబటి ీ వారు చాలా వేగంగ్ వారికి యుద్ధానిు అందించారు. 36 అయితే వారు వారికి జవాబివ ా లేదు , వారిపై రాయి వేయలేదు, వారు ద్ధకుక ను స్థసలా న లన ఆపలేదు. 37 అయితే , “మనమంతా నిరో దషిగ్ చనిపోద్ధం, మీరు మమమ లిు తప్పై గ్ చంపారని ఆకాశం మరియు భూమి మాకు ాక్షా మిాతయి. 38 కాబ టి ీ వారు వగ్రశాంతి రోజున యుదా ంో వారిపై లేచ్చ, వారి భారా లన, పిలల ు న మరియు వారి పశువులన వెయిా మందితో చంపారు. 39 మతతతి య్య మరియు అతని సేు హతులు దీని గురించ్చ అ ర నం చేస్నకును ప్పై డు, వారు వారి కోసం తీగ్రవంగ్ దు​ుఃఖంచారు. 40 మరియు వారిో ఒకరు, “మనమందరం మన సహోదరులు చేసినటేు చేసి, మన జీవతా ల కోసం మరియు అనా జనలకు వా తిరేకంగ్ చటాీ ల కోసం పోరాడకుండా ఉంటే, వారు తా రగ్ మనలిు భూమి నండి నిరూమ లిాతరు. 41 ఆ సమయంో వారు, “వగ్రశాంతి రోజున మనతో యుస్థదాం చేయడానికి ఎవరైతే వాతరో, మేము అతనితో యు దాం చేాతము; రహసా స్థసల న ములో చంప బడిన మన సహోదరులవలె మనమందరం చనిపోము. 42 అప్పై డు ఇగ్రశాయేలీయుల పరాగ్రకమవంతులైన అసిసి యన ు గుంప్ప అతని దగ గరకు వచ్చి ంది , వారు సా చఛ ంద ంగ్ ధ్రమ శాస్త్ ాతనికి అంకితమైన వారందరూ కూడా. 43 హంసించుటకు పారిపో యిన వారందరు వారితో చేరి వారికి ఆగ్రశయమిచ్చి రి. 44 కాబ టి ీ వారు తమ సేనలన చేరుి కొని తమ కోపముతో పాపాతుమ లన, వారి కోపముతో దుష్టీలన హతమారాి రు. 45 మతతతి య్య మరియు అతని సేు హతులు చుట్టీ గ్రపదక్షిణ్లు చేసి బలిపీఠాలన పడగొటాీరు. 46 మరియు ఇగ్రశా యేలీయుల తీరంో వారికి స్నను తి చేయని పిలల ు న వారు కనగొన్ను రు, వారు ధైరా ంగ్ స్నను తి చేారు. 47 వారు గరిా ష్టులన వెంబడించా రు, మరియు వారి చేతిో పని వరిలి ా ం ు ది.


48 కావు న వారు అనా జనల చేతిోనండి యు రాజుల చేతిోనండి త న తిరిగి పందిరి; ధ్రమ శాస్త్సము 49 మతతతి య్య చనిపో యే సమయం సమీపించ్చనప్పై డు , అతన తన కుమారులతో ఇలా అన్ను డు: “ ఇప్పై డు గరా ం మరియు గదిదంప్ప బలం, న్నశన సమయం మరియు కోపం యొకక కోపం. త 50 కాబ టి ీ న్న కుమారులారా , మీరు ధ్రమ శాస్త్స తము పట ు ఆస కిగలవారై, మీ పితరుల ఒడంబడిక కొరకు మీ గ్రపాణాలన అరిై ంచండి. 51 మన తంగ్రడు లు తమ కాలంో చేసిన పనలన జ్య స్థ ఞ ప కం చేస్నకోవడానికి పిలవ ండి ; కాబ టి ీ మీరు గొపై ఘనత న మరియు శాశా తమైన పేరున పందుతారు. 52 అగ్రబాహాము శోధ్నో నమమ కస్ననడు కాద్ధ? 53 యోసేప్ప తన కషీ కాలంో ఆజన ఞ పాటించ్చ ఈజిప్పీ కు గ్రప భువుగ్ నియమించబడా​ాడు. 54 మా తంగ్రడి ఫినీస్ ఉతాస హంగ్ మరియు ఉతాస హంగ్ ఉండ టం వల ు శాశా తమైన య్యజకతా ం యొకక ఒడంబడికన పంద్ధడు. 55 యేస్న ఆ వాకా​ా నిు నెరవేరి​ి నందుకు ఇగ్రశా యేలుో న్నా య్యధిపతిగ్ నియమించబడా​ాడు. 56 సంఘం ముందు ాక్షా మిచ్చి నందుకు కాలే బ్బ భూమి యొకక వారసతా​ా నిు పంద్ధడు. 57 ద్ధవీదు కనికరం చూపినందుకు శాశా తమైన రాజా సింహాసన్ననిు పంద్ధడు. 58 ఎలియ్యస్ ధ్రమ శాస్త్ సతం పట ు అతుా తాస హంతో మరియు ఉతాస హంతో ఉను ందుకు పరోకానికి తీస్నకెళ బ ు డా​ాడు. 59 అననీయస్ , అజ్యరియ్య మరియు మిా యెల్ నమమ డం ద్ధా రా మంట నండి రక్షించబడా​ారు. 60 ద్ధనియేలు తన నిరో దషితా​ా నిు బటి ీ సింహాల నోటి నండి వడిపించబడా​ాడు. 61 మరియు ఈ వధ్ంగ్ మీరు అనిు యుగ్లో ఆోచ్చంచండి , అతనిపై నమమ కం ఉంచే వారు ఎవరూ వజయం ాధించలేరు. 62 పాపాతుమ ని మాటలకు భయపడకుము, అతని మహమ పేడ మరియు ప్పరుగులు. 63 ఈ రోజు అతడు పైకి లేపబడతాడు మరియు రేపటికి అతన కనిపించడు , ఎందుకంటే అతన తన దుముమ ో తిరిగిపో య్యడు మరియు అతని ఆోచన నిషఫ లమైంది. 64 కావున న్న కుమారులారా , ధైరా వంతులై ధ్రమ శాస్త్ సతము పక్షాన మనష్టా లన చూప్పడి. ద్ధని ద్ధా రా మీరు మహమన పందుతారు. 65 ఇదిగో, నీ సహోదరుడు రమోన ఆోచన్నపరుడ ని న్నకు తెలుస్న, అతని మాట ఎలప్ప ు ై డూ వనడి, అతన మీకు తంగ్రడిగ్ ఉంటాడు. 66 జుడాస్ మకాక బియస్ వషయ్యనికొసేత , అతన తన యవా నం నండి కూడా పరాగ్రకమవంతుడు మరియు బలవంతుడు. 67 ధ్రమ శాస్త్ాతనిు పాటించే వారందరినీ మీ దగ గరకు తీస్నకుని, మీ గ్రపజల అన్నా య్యనికి గ్రపతీకారం తీరుి కోండి. త గ్రపతిఫలమివ ా ండి మరియు ధ్రమ శాస్త్ సతం 68 అనా జనలకు పూ రిగ్ యొకక ఆజల ఞ న జ్యగ్రగతతగ్ చూస్నకోండి. 69 కాబ టి ీ అతన వారిని ఆశీరా దించా డు మరియు తన పితరుల వదదకు చేరి బడా​ాడు. 70 అతడు నూట నలభై ఆరవ సంవతస రముో చనిపో య్యడు , అతని కుమారులు అతనిని మోదినోని అతని పితరుల సమాధులో పాతిపె టాీరు, మరియు ఇగ్రశాయేలీయులంద రూ అతని కొరకు వలపించారు. అధ్యా యం 3 1 అప్పై డు అతని కుమారుడైన యూద్ధ, మకాక బియస్ , అతనికి బదులుగ్ లేచాడు. 2 మరియు అతని సహోదరులంద రూ అతనికి సహాయం చేారు, మరియు అతని తంగ్రడితో ఉను వారంద రూ అలాగే ఇగ్రశా యేలు యుదాంో ఉతాస హంగ్ పోరాడారు. 3 కాబ టి ీ అతన తన గ్రపజలకు గొపై గౌరవానిు పంద్ధడు , మరియు అతన ఒక రాక్షస్నడు వలె ఒక రొముమ కవచానిు ధ్రించాడు మరియు అతనిపై తన యుదాభూ మిని క ట్టీకున్ను డు మరియు అతన తన కతితతో సైన్నా నిు రక్షించాడు. 4 తన పనలో అతడు సింహంలా ఉన్ను డు, తన ఆహారం కోసం గరి జంచే సింహంలా ఉన్ను డు. 5 అతడు దుష్టీ లన వెంబడించ్చ, వారిని వెదకి, తన గ్రపజలన బాధించువారిని కాలి​ి వేసెన.

6 అందుచేత దుష్టీ లు ఆయనకు భయపడి కుంచ్చంచుకుపో య్యరు, మరియు అతని చేతిో రక్షణ్ వరిలు ా ు తును ందున దురామ రుగలందరూ కలత చెంద్ధరు. 7 అతడు అనేకమంది రాజులన దు​ుఃఖంపజేసి య్యకో బ్బన తన గ్రకి యలతో సంతోషపరచె న మరియు అతని స్థజ్యఞప కార ము న నితా ము ఆశీరా దించబడెన. త 8 అతడు యూద్ధ పటణ్ ీ ములో సంచరించ్చ, వారిో భకి హీనలన ట్ట నశంపజేసి, ఇగ్రశాయేలీయుల గ్రకోధ్మున తిపిై కొ ీన. 9 కాబ టి ీ అతన భూమి యొకక అతా ంత ఖ్యా తిని పంద్ధడు, మరియు అతన నశంచడానికి సి దాంగ్ ఉను వారిని రా కరించాడు. 10 అప్పై డు అపోనియస్ ఇగ్రశా యేలీయులతో పోరాడ టానికి అనా జనలన మరియు సమరయ నండి గొపై సైన్నా నిు సేకరించాడు. 11 యూద్ధ అది గ్రగహంచ్చ అతనిని ఎదురొక నటకు బయలుదేరి అతనిని కొటి ీ చంపెన; 12 అందుచేత జుడాస్ వారి దోపిడిని మరియు అపో​ోనియస్ కతిత ని కూడా తీస్నకున్ను డు మరియు ద్ధనితో అతన తన జీవత మంతా పోరాడాడు. 13 సిరియ్య సైన్నా నికి అధిపతి అయిన సెరోన్, యూద్ధ తనతో యు ద్ధానికి వె ళ డా ు నికి తన వదదకు అనేకమంది వశా​ా స్నలన సమకూరాి డని చెపై డం వన్ను డు. 14 అతడు “రాజా ంో న్నకు పేరు, ఘనత తెచుి కుంటాన; రాజు ఆజ ఞన తృణీకరించే యూద్ధ మరియు అతనితో ఉను వారితో నేన యుదాం చేాతన. 15 కాబ టి ీ అతడు అతనిని పైకి వెళ్ళా టకు సి దాపరచె న, మరియు అతనికి సహాయము చేయుటకున ఇగ్రశా యేలీయుల నండి త పగతీరుి కొనటకున భ కి హీనల యొకక బలమై న సైనా ము అతనితో కూడ వె ళ్లన ు . 16 అతడు బేత్హోరోన ఎక్కక దగ గరికి వచ్చి నప్ప ై డు , యూద్ధ ఒక చ్చను గుంప్పతో అతనిని కలవడానికి బయలుదేరాడు. 17 తమన ఎదురొక నేందుకు వచ్చి న ఆతి థా​ా నిు చూసిన వారు యూద్ధతో ఇలా అన్ను రు: “ఈ రోజంతా ఉప వాసంతో మూరఛ పోవ డానికి సి దాంగ్ ఉను మనం చాలా తకుక వ మంది , ఇంత గొపై సమూహంతో మరియు బలమైన వా కుత లతో ఎలా పోరాడగలం? 18 జుడాస్ అతనితో ఇలా అన్ను డు: “చాలామంది కొదిదమంది చేతుోు మూసివే యబడ టం కషీం కాదు. మరియు సా ర గప్ప దేవునితో అంతా ఒకక టే, గొపై సమూహంతో లేద్ధ ఒక చ్చను సంసతో న బటా​ా డా చేయడం. 19 ఎందుకంటే యుదా ం యొకక వజయం సైనా ం యొకక సమూహంో ఉండదు; కానీ బలం సా ర గం నండి వస్నతంది. 20 మనలన, మన భారా లన, పిలల ు న న్నశనం చేయడానికి మరియు మనలన పాడుచే యడానికి వారు చాలా గరా ంతో మరియు అధ్రమ ంతో మనపైకి వచాి రు. 21 అయితే మనం మన జీవతాల కోసం, మన చటాీ ల కోసం పోరాడతాం. 22 కావున గ్రపభువు తానే వారిని మన యెదుట పడగొట్టీ న , మరియు మీరు వారికి భయపడకుడి. 23 అతన మా టాుడటం మానేసి న వెంటనే, అతన అకామ తుతగ్ వారిపైకి దూస్నకెళ్ళుడు, కాబ టి ీ సెరాన్ మరియు అతని సైనా ం అతని ముందు పడగొటబ ీ డింది. 24 మరియు వారు బేతో​ో రోన దిగువ నండి మైద్ధనం వరకు వారిని వెంబడించా రు, అకక డ ద్ధద్ధప్ప ఎనిమిది వందల మంది చంప బడా​ా రు. మరియు అవశేషాలు ఫిలి ష్తతయుల దేశానికి పారిపోయ్యయి. 25 అప్పై డు జుడాస్ మరియు అతని సహోదరుల భయం మరియు వారి చుట్టీ ఉను దేశాల మీదికి చాలా భయం మొదలైంది. 26 అతని కీరి త రాజుకు చేరినందున, అనిు దేశాలు యూద్ధ యుద్ధా ల గురించ్చ మాటాుడాయి. 27 రాజు ఆంటియోకస్ ఈ వషయ్యలు వను ప్పై డు , అతన కోపంతో నిండిపో య్యడు , అందుచేత అతన తన రాజా ంోని అనిు సైన్నా నిు పంపి, ఒక బలమైన సైన్నా నిు సమకూరాి డు. 28 అతన తన నిధి ని కూడా తెరిచ్చ, తన సైనికులకు ఒక సంవతస రం జీతం ఇచాి డు, తనకు అవసరమైనప్ప ై డు సి దాంగ్ ఉండమని వారికి ఆజ్యఞపించాడు. 29 అయినపై టికీ, పాత కాలంగ్ ఉను చ టాీలన తీసివేయడ ంో అతన భూమిపైకి తెచ్చి న వభేద్ధలు మరియు పే స్థ గు ు కారణ్ంగ్, తన సంపద యొకక డబ్బు వఫలమైంద ని మరియు దేశంో కంద కాలు తకుక వగ్ ఉన్ను యని అతన చూసినప్పై డు;


30 అతన తన ముందు ఉను రాజుల కంటే ఎకుక వగ్ ఉను ందున, అతన ఇకపై ఆరోపణ్లన భరించలేడ ని లేద్ధ అతన ఇంతకు ముందు చేసిన వధ్ంగ్ ఉద్ధరంగ్ ఇవా డానికి అలాంటి బహుమతులు ఉండకూడదని అతన భయపడా​ాడు. 31 అందుచేత , అతని మనస్నస ో చాలా కలవరపడి , అతన పరి య్య ి కు వె ళ్ళులని నిశి యించుకున్న ు డు , అకక డ దేశాలకు కప ై ం చెలిం ు చడానికి మరియు చాలా డబ్బు సేకరించడానికి. 32 కాబటి ీ అతన యూగ్రఫ ట్టస్ నది నండి ఈజిప్పీ సరిహ దుదల వరకు రాజు వా వహారాలన పరా వేక్షించడానికి ఒక కులీనడు మరియు త రాజులో ఒకరైన లిసియ్యస్న వడిచ్చపె టాీడు. రకప్ప 33 మరియు అతని కుమారుడైన ఆంటియోకస్ తిరిగి వచేి వరకు పెంచడానికి. 34 అతడు తన సైనా ంోని సగ భాగ్నిు , ఏనగులన అతనికి అపై గించ్చ, యూద్ధోన యెరూషలే ముోన నివసించే వారి వషయంో కూడా తాన చేయ్యలనకును పనలనిు టినీ అతనికి అపై గించాడు. 35 ఇగ్రశా యేలీయుల బలానిు , యెరూషలే ముోని శేషాలన న్నశనం చేసి, నిరూమ లించటానికి మరియు వారి ామ రకానిు ఆ స్థసల న ం నండి తీసివేయడానికి అతన వారికి వా తిరేకంగ్ సైన్నా నిు పంపాలి. 36 మరియు అతన అపరిచ్చతులన వారి అనిు గ్రపాంతా లో ఉంచాలి మరియు వారి భూమిని చీటితో పంచుకోవాలి. 37 కాబ టి ీ రాజు మిగిలిన సైనా ంో సగం మంది ని తీస్నకుని, నూట నలభై ఏడవ సంవ తస రం తన రాజ పటణ్ ీ మైన అంతియోకియ్య నండి బయలుదేరాడు . మరియు యూగ్రే ట్సస నది ద్ధటి, అతన ఎతెతన దేశాల గుండా వెళ్ళా డు. 38 అప్పై డు లిసియ్యస్ రాజు సేు హతులై న డోరిమెనెస్ కుమారుడైన టోలెమీ, నికానోర్ మరియు గోరి జయ్యస్లన ఎను కున్ను డు. 39 మరియు రాజు ఆజ్యఞ పించ్చన ట్టు యూద్ధ దేశానికి వె ళ్ల ు ద్ధనిని న్నశనం చేయడానికి నలభై వేల మంది పాదచారులన, ఏడు వేల మంది గుగ్రరా లన పంపాడు. త బయలుదేరి, మైద్ధన గ్రపాంతంో ఎమామ స్ 40 కాబటి ీ వారు తమ శకితో దగ గరికి వచాి రు. త 41 మరియు ఆ దేశంోని వా​ా పారులు వారి కీరిని వని, వెండి బంగ్రానిు చాలా మంది సేవకులతో తీస్నకొ ని, ఇగ్రశా యేలీయులన బానిసలుగ్ కొనడానికి శబిరంోకి వచాి రు: సిరియ్య మరియు ఫిలిష్తతయుల దేశం కూడా. వారితో కలిసిపోయ్యరు. 42 యూద్ధ మరియు అతని సహోదరులు కషాీ లు దు రండింతలయ్యా యని మరియు సైన్నా లు తమ సరిహ ద లో తమన తాము వడిచ్చపె ట్టీకున్న ు యని చూసినప్పై డు , గ్రపజలన త న్నశనం చేసి, వారిని పూ రిగ్ నిరూమ లించమని రాజు ఆజ ఞ ఎలా ఇచాి డో వారికి తెలుస్న. 43 వారు ఒకరితో ఒకరు ఇలా అన్ను రు: మన గ్రపజల క్షీణంచ్చన సంపద న ప్పనరుదారి ంచుద్ధం, మన గ్రపజల కోసం మరియు పవగ్రత స్థసల న ం కోసం పోరాడుద్ధం. 44 అప్పై డు వారు యు ద్ధానికి సి దాంగ్ ఉండేలా, గ్రపారి ం న చేలా, కనికరం, కనికరం కోసం వేడుకునేలా సమాజం గుమిగూడింది. 45 ఇప్పై డు యెరూషలేము అరణ్ా ంగ్ ఉంది , ద్ధని పిల ులు ఎవరూ ోపలికి లేద్ధ బయటికి వె ళ లే ు దు. అనా జనలు ఆ స స్థ ల న ముో నివాసముండెన; మరియు ఆనంద ం య్యకోబ్బ నండి తీస్నకోబడి ంది , మరియు వీణ్తో గొటం ీ ఆగిపోయింది. 46 కాబ టి ీ ఇగ్రశా యేలీయులు కలిసి యెరూషలే ముకు ఎదురుగ్ ఉను మాఫ కు వచాి రు. ఎందుకంటే ఇగ్రజ్యయెల్ో వారు పూరా ం గ్రపార ననలు చేసే గ్రపదేశం మా​ాఫ ో ఉంది. 47 ఆ రోజు వాళ్ళు ఉప వాసం ఉండి , గోనెపట ీ వేస్నకుని, తలపై బూడిద పోస్నకుని, బటలు ీ చ్చంప్పకున్ను రు. 48 మరియు అనా జనలు తమ చ్చగ్రతా లన చ్చగ్రతించుటకు త ప్ప సతకానిు తెరిచారు. గ్రపయతిు ంచ్చన ధ్రమ శాస్త్సప్ప 49 వారు య్యజకుల వస్త్స తములన, గ్రపథమఫలములన, దశమభాగములన తెచ్చి రి; 50 అప్పై డు వారు పె దద సా రంతో సా ర గం వైప్ప అరిచారు, “వీటిని మనం ఏమి చేయ్యలి, వీటిని ఎకక డికి తీస్నకువె ళ్ళులి? 51 నీ పరిశుదా సల న ము గ్రతో సివేయబడి అపవగ్రతపరచబడెన, నీ య్యజకులు భారముతో దిగజ్యరిపోయిరి. 52 మరియు ఇదిగో, అనా జనలు మనలిు న్నశనం చేయడానికి మాకు వా తిరేకంగ్ సమావేశమయ్యా రు: వారు మనకు వా తిరేకంగ్ ఏమి ఊహంచుకుంట్టన్ను రో మీకు తెలుస్న. 53 దేవా, నీవు మాకు సహాయము చేయకుంటే మేము వారితో ఎలా నిలబడగలము?

54 అప్పై డు వారు బూరలు ఊదుతూ పె దద సా రంతో క్కకలు వేశారు. 55 దీని తరా​ా త యూద్ధ గ్రపజలపై అధిపతులన, వెయిా మందికి, వందల మందికి, య్యభై మందికి పైగ్, పదుల మందికి అధిపతులన నియమించాడు. 56 అయితే ఇళ్ళు కట్టీకు నేవా రు, లేద్ధ భారా లన పె ళ్ల ు చేస్నకును వారు, గ్రద్ధక్షతోటలు న్నటడం లేద్ధ భయపడేవా రు, చట ీగ్రపకారం గ్రపతి ఒకక రూ తమ తమ ఇంటికి తిరిగి రావాలని ఆయన ఆజ్యఞపించాడు. 57 కాబటి ీ శబిరం తొలగిపోయి, ఎమామ స్కు దక్షిణ్ం వైప్పన వేసింది. 58 మరియు యూద్ధ ఇలా అన్ను డు: “మీరు ఆయుధాలు ధ్రించండి మరియు పరాగ్రకమవంతులుగ్ ఉండండి. 59 ఎందుకంటే, మన గ్రపజలు మరియు మా పవగ్రత స్థసల న ం యొకక వపతుతలన చూడటం కంటే యుదాంో చనిపోవడం మేలు. 60 అయితే , దేవుని చ్చతతం పరోకంో ఉను టేు ఆయన చేయనివా ండి. అధ్యా యం 4 1 అప్పై డు గోరి య్య జ స్ ఐదు వేల మంది పాదచారులన, వెయిా మంది అతుా తతమ గుగ్రరప్ప సైనికులన పట్టీకొని రాగ్రతికి శబిరం నండి బయటకు వె ళ్ళుడు. 2 చ్చవరి వరకు అతడు యూదుల శబిరంోకి పరుగె తిత, వారిని హఠా తుతగ్ హతమారి వ చుి . మరియు కోటోని ప్పరుష్టలు అతనికి మార గదరశ కులు. 3 యూద్ధ ద్ధని గురించ్చ వను ప్పై డు , అతన ఎమామ స్ వదద ఉను రాజు సైన్నా నిు హతమారి డానికి అతనితో పాట్ట పరాగ్రకమవంతులన వె ళ గొ ు టాీడు. 4 ఇంకా సైన్నా లు శబిరం నండి చెదరగొటబ ీ డా​ాయి. 5 ఆ మధ్ా కాలంో గోరి య్య జ స్ రాగ్రతిపూట జుడాస్ శబిరంో కి వచాి డు, అకక డ ఎవరూ కనిపించకపోవడంతో , అతన పరా తా లో వారిని వెతికాడు; 6 అయితే తెలవా ు రగ్నే, యూద్ధ మూడు వేల మందితో మైద్ధనంో కనిపించాడు , అయినపై టికీ వారి మనస్నస లో కవచం లేద్ధ కతుతలు లేవు. 7 మరియు వారు అనా జనల శబిరానిు చూశారు, అది బలంగ్ మరియు చకక గ్ కటివే ీ యబడి , గుగ్రరా లతో చు ట్టీ ముట ీబడి ఉంది . మరియు వీరు యుదా నిప్పణులు. 8 అప్పై డు యూద్ధ తనతో ఉను మనష్టా లతో ఇలా అన్ను డు: “వారి సమూహానికి భయపడవదుద, వారి ద్ధడికి భయపడవదుద. 9 ఫరో సైనా ంతో వారిని వెంబడించ్చనప్ప ై డు , మన పూరీా కులు ఎగ్రర సముగ్రదంో ఎలా వడిపించబడా​ారో గురుతంచుకోండి. 10 కాబ టి ీ ఇప్పై డు మనం పరోకానికి మొరపె ట్టీకుంద్ధం, ఒకవేళ గ్రపభువు మనలిు కరుణంచ్చ, మన పూరీా కుల ఒడంబడి కన స్థజ్యఞప కం చేస్నకొని, ఈ రోజు మన ముందు ఈ సైన్నా నిు న్నశనం చేాతడు. 11 ఇగ్రశా యేలున వడిపించేవాడు మరియు రక్షించేవా డు ఒకడు ఉన్ను డని అనా జనలందరూ తెలుస్నకుంటారు. 12 అప్పై డు అపరిచ్చతులు తమ కండు​ు పైకి లేపి, వారు తమకు ఎదురుగ్ రావడం చూశారు. 13 అందుచేత వారు యుద్ధానికి శబిరం నండి బయలుదేరారు. కానీ యూద్ధతో ఉను వారు తమ బాకాలు ఊద్ధరు. 14 కాబటి ీ వారు యు ద్ధానికి దిగ్రు, అనా జనలు వస్నగు చెంది మైద్ధనంోకి పారిపోయ్యరు. 15 అయితే వారిో వెనక ఉను వారంద రూ ఖడగంతో చంప బడా​ా రు, ఎందుకంటే వారు వారిని గజెరా వరకు మరియు ఇడుమియ్య, అజోతుస్ మరియు జ్యమిు య్య మైద్ధన్న ల వరకు వెంబడించా రు, తద్ధా రా వారిో మూడు వేల మంది చంపబడా​ారు. త ంది , యూద్ధ తన సైన్నా నిు వెంబడించకుండా తిరిగి 16 ఇది పూ ర యి వచాి డు. 17 మరియు గ్రపజలతో ఇలా అన్ను డు: “ మన ముందు యుదాం ఉంది కాబటి ీ దోచుకోవడానికి అతా​ా శపడకండి. 18 మరియు గోరి య్య జ స్ మరియు అతని సైనా ం ఇకక డ పరా తం మీద మా దగ గర ఉన్ను రు, అయితే మీరు ఇప్పై డు మా శగ్రతువులకు వా తిరేకంగ్ నిలబడి , వారిని జయించండి , దీని తరా​ా త మీరు ధైరా ంగ్ దోపిడీ చేయవచుి . 19 యూద్ధ ఇంకా ఈ మాటలు మాటాుడుతుండగ్, పరా తం నండి చూస్నతను వారిో ఒక భాగం కనిపించ్చంది.


20 యూదులు తమ సైన్నా నిు పారిపో యి గుడారాలన తగలబె టాీరని వారు గ్రగహంచా రు. ఎందుకంటే చూసిన పగ ఏమి జరిగిందో గ్రపకటించ్చంది: 21 కాబటి ీ వారు ఈ వషయ్యలు గ్రగహంచ్చ, మికిక లి భయప డా​ారు, మరియు మైద్ధనంో ఉను యూద్ధ సైనా ం కూడా యు ద్ధానికి సి దాంగ్ ఉండడం చూసి, 22 వారందరూ అపరిచ్చతుల దేశంోకి పారిపోయ్యరు. 23 అప్పై డు జుడాస్ గుడారాలన పాడుచేయడానికి తిరిగి వచాి డు, అకక డ వారికి చాలా బంగ్రం, వెండి, నీలం పట్టీ , సముగ్రదప్ప ఊద్ధరంగు మరియు గొపై సంపద లభంచ్చంది. 24 ఆ తరా​ా త వారు ఇంటికి వె ళ్ల,ు కృతజతా ఞ ీతానిు పాడి, పరోకంో ఉను గ్రపభువు న స్థస్నతతించా రు: ఎందుకంటే ఇది మంచ్చది , ఎందుకంటే ఆయన దయ శాశా తంగ్ ఉంట్టంది. 25 ఆ రోజు ఇగ్రశాయేలుకు గొపై వమోచన లభంచ్చంది. 26 ఇప్పై డు తపిై ంచుకును అపరిచ్చతులందరూ వచ్చి లుసి య్యతో జరిగిన వషయం చెపాై రు. 27 అతన ద్ధని గురించ్చ వను ప్ప ై డు , అతన ఇగ్రశాయేలీయులకు చేయ్యలనకును వ లేద్ధ రాజు అతనికి ఆజ్యఞపించ్చనవ జరగలేదు కాబటి ీ అతన కలవరపడి నిరుతాస హపడా​ాడు. 28 మరుసటి సంవతస రం, లైసియ్య వారిని లంగదీస్నకోవ డానికి అరవై వేల మంది పాదచారులన, ఐదు వేల మంది గుగ్రరప్ప సైనికులన సమకూరాి డు. 29 కాబ టి ీ వారు ఇదుమియ్యకు వచ్చి బేతూస రాో తమ గుడారా లు వేస్నకున్ను రు, యూద్ధ పదివేల మందితో వారిని కలుస్నకున్ను డు. 30 అతడు ఆ బలమై న సైన్నా నిు చూసి, “నీ సేవకుడు ద్ధవీ దుచేత బలవ ంతుని హంసన అణ్చ్చవేసి , అపరిచ్చతుల సైన్నా నిు అపై గించ్చన ఇగ్రశాయేలు రక్షకుడా, నీవు ధ్నా డివ . సౌలు కొడుకు యోన్నతాన మరియు అతని ఆయుధాలు మోసేవాడు; 31 నీ గ్రపజలైన ఇగ్రశా యేలీయుల చేతిో ఈ సైన్నా నిు మూసే యండి , త వారు తమ శకిోన గుగ్రరప్ప సైనికులోన తికమకపడాలి. 32 వారిని ధైరా వంతులుగ్ చేయుము, వారి బలము యొకక ధైరా ము నశంపజేయుము, వారి న్నశనముచేత వారు కంపింపజేయుము. 33 నిను గ్రపే మించేవారి ఖడగముతో వారిని పడగొట్టీ ము , నీ పేరు తెలిసినవారందరు కృతజతా ఞ పూరా కముగ్ నిను స్థస్నతతించుదురు. 34 కాబటి ీ వారు యుదాంో పాలగన్ను రు; మరియు లైసియ్య సైనా ంో ద్ధద్ధప్ప ఐదు వేల మంది ప్పరుష్టలు చంప బడా​ా రు, వారి కంటే ముందే వారు చంపబడా​ారు. 35 లూసి య్య తన సైన్నా నిు పారగ్రదోలడ ం, యూద్ధ సైనికుల పౌరుష ం, వారు ధైరా ంగ్ జీవంచడానికి లేద్ధ చనిపోవ డానికి సిస్థదాంగ్ ఉన్ను రని చూసినప్పై డు , అతన అంతి యోకియ్యకు వె ళ్ల,ు అపరిచ్చతుల గుంప్ప న సేకరించ్చ, తన సైన్నా నిు మరింత పెంచుకున్ను డు . ద్ధని కంటే, అతన యూదయకు మళ్ల ు రావాలని సంకలిై ంచాడు. 36 అప్పై డు యూద్ధ, అతని సహోదరులు ఇలా అన్ను రు: ఇదిగో, మన శగ్రతువులు వస్నతపోయ్యరు. 37 ఆ తరా​ా త సైనా ం అంతా ఒకచోట చేరి ర యోన కొండపైకి వె ళ్ళురు. 38 మరియు వారు పవగ్రత స్థసల న ం నిర న జ మై , బలిపీఠం అపవగ్రతమై , ద్ధా రా లు కాలిపో యి, ఆవరణ్ో అడవో లేద్ధ పరా తా లో ఒకద్ధనిో ఉను ట్టుగ్ పదలు పెరగడం మరియు య్యజకుల గదులు నేలమటం ీ కావడం చూశారు. 39 వారు తమ బటలు ీ చ్చంప్పకొని, గొపై గ్ వలపించ్చ, తమ తలలపై బూడిద పోస్నకున్ను రు. 40 మరియు వారి ముఖ్యల మీద నేలమీద పడి, బూరలతో హెచి రిక ఊది, సా ర గం వైప్ప అరిచారు. 41 యూద్ధ తాన పరిశుదా స స్థ ల న మున శుదిా చేసేంతవరకు కోటో ఉను వారితో పోరాడటానికి కొంతమంది వా కుత లన నియమించాడు. 42 కాబ టి ీ అతన ధ్రమ శాస్త్స తంో సంతోషం కలిగి ఉను ట్టవంటి నిరో దషిగ్ మాటాుడే య్యజకులన ఎను కున్ను డు. 43 ఆయన పరిశుదా స్థసల న మున శుదిాచేసి అపవగ్రతమైన స్థసల న ముోనికి అపవగ్రతమైన రా ళ న ు తీసివేసెన. 44 మరియు వారు అపవగ్రతపరచబడిన దహనబలుల బలిపీఠమున ఏమి చేయ్యో ఆోచ్చంచ్చనప్పై డు; 45 అనా జనలు ద్ధనిని అపవగ్రతపరచ్చనందున అది తమకు అపవాదు కాకూడద ని వారు ద్ధనిని గ్రకింది కి లాగుట ఉతతమమని భావంచారు; 46 మరియు వాటిని ఏమి చేయ్యో తెలియజేయడానికి ఒక గ్రపవక త వచేి వరకు ఆలయ పరా తంో రా ళ న ు అనకూలమై న గ్రపదేశంో ఉంచాడు.

త గ్రపకారం మొస్థతతం రా ళ న 47 అప్పై డు వారు ధ్రమ శాస్త్స ం ు తీసికొని, మునపటి బలిపీఠం గ్రపకారం కొతత బలిపీఠానిు నిరిమ ంచారు. 48 మరియు పరిశుదా సల న మున, దేవాలయముోపల ఉను వస్నతవు లన నిరిమ ంచ్చ, ఆవరణ్లన పరిశుదాపరచెన. 49 వారు కొతత పరిశుదా పాగ్రతలన తయ్యరు చేసి, దేవాలయంో కి దీపసతం భానిు , దహనబలుల బలిపీఠానిు , ధూపగ్రదవా​ా లన, బల ున తీస్నకొచాి రు. 50 మరియు వారు బలిపీఠం మీద ధూపం వేసి, ఆలయంో వెలుగునిచేి లా దీపసతంభం మీద ఉను దీపాలన వెలిగించారు. 51 ఇంకా వారు రొ ట్టీలన బల ు మీద ఉంచ్చ, తెరలు వపిై , తాము చేయడం గ్రపారంభంచ్చన పనలనీు పూ రి త చేశారు. 52 ఇప్పై డు నూట నలభై మరియు ఎనిమిదవ సంవతస రంో కార ు యు అని పిలువ బడే తొమిమ దవ నెల ఇరవై ఐదు మరియు ఇరవై రోజున, వారు ఉదయ్యనేు లేచారు. 53 మరియు వారు చేసిన దహనబలుల కొతత బలిపీఠం మీద త గ్రపకారం బలులు అరిై ంచారు. ధ్రమ శాస్త్సం 54 చూడండి, అనా జనలు ఏ సమయంో , ఏ రోజున ద్ధనిని అపవగ్రతం చేశారో , అది పాటలతో , సిథర్ు లతో, వీణ్లతో , తాళ్ళలతో గ్రపతిషిుంచబడింది. 55 అప్పై డు గ్రపజలంద రూ తమ ముఖ ం మీద పడి , తమకు మంచ్చ వజయ్యనిు అందించ్చన పరోకంోని దేవు ణ ి ఆరాధించారు మరియు స్థస్నతతించారు. 56 అందుచేత వారు బలిపీఠం యొకక గ్రపతి షాుప నన ఎనిమిది రోజులు ఆచరించ్చ, సంతోషంతో దహనబలులన అరిై ంచా రు మరియు వమోచన మరియు స్థస్నతతి బలిని అరిై ంచారు. 57 వారు ఆలయ ముఖ భాగ్నిు బంగ్రు కిరీటాలతో , డాళ తో ు అలంకరించా రు. మరియు ద్ధా రా లు మరియు గదులన వారు ప్పనరుదారించారు మరియు వాటిపై తలుప్పలు వేలాడదీశారు. 58 అనా జనల నింద తొలగిపోయినందున గ్రపజలో గొపై సంతోషము కలిగింది. 59 అంతేగ్క, యూద్ధ మరియు అతని సహోద రులు ఇగ్రశా యేలు సమాజమంత టితో , బలిపీఠం గ్రపతి షాుపన దిన్నలు కార ుయు నెల ఐదు మరియు ఇరవ యా వ తేదీ నండి ఎనిమిది రోజుల వా వధిో గ్రపతి సంవతస రం వారి కాలంో నిరా హంచా లని నిర యి ి ంచా రు. , ఉలాుసం మరియు ఆనందంతో. 60 ఆ సమయంో కూడా వారు రయోన పరా తానిు ఎతెతన గోడలతో మరియు చుట్టీ బలమై న బ్బరుజు లతో నిరిమ ంచా రు, అనా జనలు వచ్చి మునప్ప చేసినట్టుగ్ ద్ధనిని గ్రతో సివేయకూడదు. 61 మరియు వారు ద్ధనిని కాపాడ టానికి అకక డ ఒక దండున ఏరాై ట్ట చేారు మరియు ద్ధనిని కాపాడ టానికి బెతూస రాన పటిస్థషీపరిచా రు. గ్రపజలు ఇడుమియ్యకు వా తిరేకంగ్ రక్షణ్ కలిగి ఉండవచుి . అధ్యా యం 5 1 ఇప్పై డు బలిపీఠం కట ీబడిందని మరియు పవగ్రత స్థస నలం మునపటిలా ప్పనరుదారి ంచబడింద ని చుట్టీ ఉను దేశాలు వను ప్పై డు, అది వారికి చాలా అసహా కరమైనది. 2 కాబ టి ీ వారు తమ మధ్ా ఉను య్యకో బ్బ తరానిు న్నశనం చేయ్యలని తలంచారు, ఆ తరా​ా త వారు గ్రపజలన చంప డం మరియు న్నశనం చేయడం గ్రపారంభంచారు. 3 అరాబతితనేో ఇదుమీయ్యో ఉను ఏశావు పిలల ు తో యూద్ధ యుదా ం చేాడు, ఎందుకంటే వారు గేల్న ముటడి ీ ంచా రు, మరియు అతన వారిని గొపై గ్ పడగొటాీ డు మరియు వారి ధైరా​ా నిు తగి గంచ్చ, వారి దోపిడిని ా​ా ధీనం చేస్నకున్ను డు. 4 అలాగే బీన్ పిలలు ు ద్ధరిో వారి కోసం పంచ్చ ఉండడం వల ు గ్రపజలకు ఉచుి గ్నూ , అపరాధ్ంగ్నూ మారిన గ్య్యనిు జ్య స్థ ఞ ప కం చేస్నకున్ను డు. 5 అతడు వారిని బ్బరుజు లో మూసివేసి , వారికి ఎదురుగ్ వడిది చేసి, త న్నశనము చేసి, ఆ స్థసల వారిని పూ రిగ్ న ముోని గోప్పరములన అగిు తో కాలి​ి వేసెన. 6 తరువాత అతన అమోమ నీయుల దగ గరకు వెళ్ళా డు , అకక డ అతన త మరియు చాలా మందిని కనగొన్ను డు, వారి కెపె న్ ఒక గొపై శకిని ీ తిమోతియస్. 7 కాబ టి ీ అతన వారితో చాలా యు ద్ధా లు చేాడు, చాలా కాలం వరకు వారు అతని ముందు నిరాశ చెంద్ధరు; మరియు అతన వారిని కొటాీడు. 8 అతడు జ్యజరున పట్టీకొ ని ద్ధనికి సంబంధించ్చన పటణ్ ీ ములన తీసికొని యూదయకు తిరిగివచెి న.


9 గలాదుో ఉను అనా జనలు తమ నివా​ాలో ఉను ఇగ్రశా యేలీయులన న్నశనం చేయడానికి వారితో కలిసి సమావేశమయ్యా రు. కానీ వారు ద్ధతేమా కోటకు పారిపోయ్యరు. 10 మరియు యూద్ధకు మరియు అతని సహోదరులకు ఉతతరా లు పంపాడు : మన చుట్టీ ఉను అనా జనలు మమమ లిు న్నశనం చేయడానికి మాకు వా తిరేకంగ్ సమావేశమయ్యా రు. 11 మరియు వారు వచ్చి మనం పారిపో యిన కోటన పట్టీకోవ డానికి సి దామవుతున్ను రు, తిమోతియస్ వారి సైన్నా నికి అధిపతి. 12 కాబ టి ీ ఇప్పై డు రండి , వారి చేతిో నండి మమమ లిు వడిపించండి, ఎందుకంటే మనో చాలా మంది చంపబడా​ారు. 13 అవున, టోబీ గ్రపాంతా ోు ఉను మన సహోదరులంద రూ చంప బడా​ా రు: వారి భారా లన మరియు వారి పిలల ు న కూడా వారు బందీ లుగ్ తీస్నకువె ళ్ళురు మరియు వారి వస్నతవు లన మోస్నకుపో య్యరు. మరియు వారు అకక డ ద్ధద్ధప్ప వెయిా మంది ని న్నశనం చేశారు. 14 ఈ ఉతతరా లు ఇంకా చదువుతుండ గ్, ఇదిగో, గలిలయ నండి మరికొందరు దూతలు తమ బటలు ీ చ్చందించుకుని వచాి రు. 15 మరియు “స్థపోీలెమైస్, టైరస్ , రదోన, అనా జనల గలిలయ వారంద రూ మనలిు చంప డానికి మాకు వా తిరేకంగ్ సమావేశమయ్యా రు. 16 యూద్ధ మరియు గ్రపజలు ఈ మాటలు వను ప్ప ై డు , కషాీోు ఉను తమ సహోద రుల కోసం ఏమి చేయ్యో ఆోచ్చంచడానికి మరియు వారిపై ద్ధడి చేయడానికి ఒక గొపై సమాజం సమావేశమయ్యా రు. 17 అప్పై డు యూద్ధ తన సహోద రుడైన రమోనతో , <<నవుా మనష్టలన ఎంపిక చేస్నకొని వె ళ్ల ు గలిలయో ఉను నీ సోదరులన వడిపించు, ఎందుకంటే నేన మరియు న్న సోదరుడు యోన్నతాన గలాదు దేశానికి వె ళ్ళతము. 18 కాబ టి ీ అతడు జకరా​ా కుమారుడైన యోసేప్పన, జనసైనికులై న అజ్యరియన యూదయో ని శేషించ్చన సైనా ముతో ద్ధనిని కాపాడుకొనటకు వడిచ్చపెట్టీన. 19 ఆయన ఎవరికి ఆజ ఞ ఇచాి డు, “ ఈ గ్రపజలపై మీరు బాధ్ా త వహంచండి , మనం తిరిగి వచేి వరకు మీరు అనా జనలతో యు దాం చేయకుండా చూడండి. 20 గలిలయకు వె ళ డా ు నికి రమోనకు మూడు వేల మంది , గలాదు దేశానికి యూద్ధకు ఎనిమిది వేల మంది ప్పరుష్టలు ఇవా బడా​ారు. 21 రమోన గలిలయకు వె ళ్ళుడు, అకక డ అతన అనా జనలతో చాలా యు ద్ధా లు చేశాడు , తద్ధా రా అనా జనలు అతనిని చూసి కలవరపడా​ారు. 22 మరియు అతన టోలెమైస్ ద్ధా రం వరకు వారిని వెంబడించాడు . మరియు అనా జనలు ద్ధద్ధప్ప మూడు వేల మంది చంప బ డా​ారు, వారి దోపిడీని అతన తీస్నకున్ను డు. 23 మరియు గలిలయోన, అరు తీతోన ఉను వారిని, వారి భారా లన మరియు వారి పిల ుల న మరియు వారికి ఉను సమ సతము న అతడు తనతో కూడ తీసికొనిపోయి, వారిని ఎంతో సంతోషముతో యూదయకు చేరి న. 24 జుడాస్ మకాక బియస్ మరియు అతని సోదరుడు జోన్నథన్ జోరా​ాన్ ద్ధటి, అరణ్ా ంో మూడు రోజుల గ్రపయ్యణ్ం చేశారు. 25 అకక డ వారు న్నబాతీ యులన కలుస్నకున్న ు రు, వారు శాంతి యుతంగ్ వారి వస్థదదకు వచ్చి , గలాదు దేశంో తమ సోదరులకు జరిగిన గ్రపతి వషయం వారికి చెపాై రు. 26 మరియు వారిో చాలామంది బోసోరా, బోసోర్, అలెమా, కాసో ఫ ర్, మే క్డ ా మరియు కరైు మ్లో ఎలా మూయబడా​ా రు; ఈ నగరాలనీు బలమైనవ మరియు గొపై వ. 27 మరియు గలాద్ దేశంోని మిగిలిన నగరా ోు వారు మూసివే యబ డా​ారు, మరియు రేప్ప తమ సైన్నా నిు కోటలకు ఎదురుగ్ తీస్నకురావ డానికి మరియు వాటిని పట్టీకోవడానికి మరియు ఒక రోజుో వాటిని న్నశనం చేయడానికి నియమించారు. 28 జుడాస్ మరియు అతని సైనా ం అకామ తుత గ్ అరణ్ా మార ం గ ో బోసోరాకు తిరిగ్రు. మరియు అతన నగరం గెలిచ్చన తరువాత , అతన కతిత యొకక అంచుతో మగవారినందరినీ చంపి, వారి దోపిడి మొతతం పట్టీకుని, మరియు అగిు తో పటణా ీ నిు కాలి​ి వేాడు. 29 రాగ్రతి ఎకక డి నండి బయలుదేరి, కోట దగ గరకు వచెి వరకు వె ళ్ళుడు. 30 మరియు తెలవా ు రుజ్యమున వారు పైకి చూచ్చనప్ప ై డు , కోటన పట్టీకోవడానికి నిచెి నలన మరియు ఇతర యుదా ఇంజిన ున మోసే అసంఖ్యా కమై న గ్రపజలు అకక డ ఉన్న ు రు, ఎందుకంటే వారు వారిపై ద్ధడి చేశారు.

31 కాబ టి ీ యుదా ం గ్రపారంభమై ందని యూద్ధ చూసినప్పై డు , నగరం త యొకక ఆరన్నద ం బూరలతో మరియు గొపై ధ్ా నితో ఆకాశంో కి వె ళ్లం ు ది. 32 అతన తన ఆతిథా ంతో , “ ఈ రోజు మీ సహోద రుల కోసం పోరాడండి. 33 కాబటి ీ అతన వారి వెనక మూడు గుంప్పలుగ్ బయలుదేరాడు , వారు తమ బాకాలు ఊదుతూ గ్రపార ననతో క్కకలు వేశారు. 34 అప్పై డు తిమోతియస్ యొకక సైనా ం, అది మకాక బియస్ అని తెలిసి , అతని నండి పారిపోయ్యడు . ఆ రోజు వారిో ద్ధద్ధప్ప ఎనిమిది వేల మంది చంపబడా​ారు. త ంది , జుడాస్ మాఫ వైప్ప తిరిగ్డు . మరియు అతన 35 ఇది పూ ర యి ద్ధని మీద ద్ధడి చేసిన తరువాత , అతన ద్ధనిోని మగవాళా ందరినీ పట్టీకొని చంపి, ద్ధని దోపిడీని రా కరించ్చ, ద్ధనిని అగిు తో కాలాి డు. 36 అతడు అకక డి నండి వె ళ్ల ు కాసోఫ న్, మాగేడ్, బోసోర్ మరియు గలాద్ దేశంోని ఇతర పటణా ీ లన పట్టీకున్ను డు. 37 ఆ తరా​ా త తిమోతియస్ మరొక సైన్నా నిు సమకూరి​ి , వాగు అవతల రాఫోనకు ఎదురుగ్ వడిది చేశాడు. 38 కాబటి ీ జుడాస్ ఆతి థా​ా నిు గూఢచరా ం చేయడానికి మనష్టా లన పంపాడు , అతన అతనితో ఇలా చెపాై డు: “ మన చుట్టీ ఉను అనా జనలందరూ వారి వదదకు సమావేశమయ్యా రు, చాలా గొపై సైనా ం కూడా ఉన్ను రు. 39 వారికి సహాయం చేయడానికి అరేబి యన ున కూడా నియమించుకున్ను డు మరియు వారు వచ్చి నీతో యు దాం చేయడానికి సి దాంగ్ ఉన్న ు రు. దీంతో యూద్ధ వారిని కలవ డానికి వె ళ్ళుడు. 40 అప్పై డు తిమోతియు తన సేన్నధిపతులతో ఇలా అన్ను డు : “యూద్ధ మరియు అతని సైనా ం వాగు దగ గరికి వచ్చి నప్పై డు , అతన మొదట మన దగ గరకు వెళ్లతే, మేము అతనిని ఎదిరించలే ము. ఎందుకంటే అతన మనపై గొపై గ్ వజయం ాధిాతడు. 41 అతడు భయపడి నది అవతల వడిది చేసినయెడల మనము అతని వదదకు వె ళ్ల ు అతనిని జయించుదము. 42 యూద్ధ వాగు దగ గరికి వచ్చి నప్ప ై డు , అతన గ్రపజల శాస్త్స్నత ల న వాగు దగ గర ఉండేలా చేాడు; 43 కాబ టి ీ అతడు మొదట వారి దగ గరికి, అతని తరా​ా త గ్రపజలందరి దగ గరికి వె ళ్ళుడు; 44 అయితే వారు ఆ పటణా ీ నిు పట్టీకు ని, ఆలయ్యనిు అందుో ఉను వాటనిు టితో పాట్ట తగలబెటాీ రు. ఆ వధ్ంగ్ కారు యీమ్ అణ్చ్చవేయబడా​ాడు, జుడాస్ ముందు వారు ఇక నిలబడలేకపోయ్యరు. 45 అప్పై డు యూద్ధ గలాదు దేశంో ఉను ఇగ్రశాయేలీయులందరినీ, చ్చను వారి నండి గొపై వారి వరకు, వారి భారా లన, వారి పిలల ు న, వారి వస్నతవు లన, చాలా గొపై ఆతిథా​ా నిు సమకూరి​ి , చ్చవరి వరకు వారు తమ దేశానికి రాగలిగ్రు. జుడా. 46 వారు ఎగ్రఫోన దగ గరకు వచ్చి నప్ప ై డు , (వారు వెళ్ళా ద్ధరిో ఇది ఒక గొపై పటణ్ ీ ం, చాలా బాగ్ పటిషీంగ్ ఉంది ) వారు ద్ధని నండి కుడి వైప్పన లేద్ధ ఎడమ వైప్పకు తిరగలేరు, కానీ వారు మధ్ా ోకి వెళా వలసి ఉంట్టంది. అది. 47 అప్పై డు పటణ్ ీ గ్రపజలు వాటిని మూసివేసి, రా ళ తో ు ద్ధా రాలన ఆపారు. 48 యూద్ధ శాంతి యుతంగ్ వాళ ు దగ గరికి పంపి, “మేము మీ దేశంోకి వె ళ డా ు నికి మీ దేశం గుండా వె ళ్ళదం, ఎవరూ మీకు హాని చేయకూడదు. మేము కాలినడ కన మాగ్రతమే వె ళ్ళతము : అయినపై టికీ వారు అతనికి తెరవలేదు. 49 అందుచేత గ్రపతివాడు తన గుడారమున తాన ఉను స్థసల న ముో వేయవలె న అని ఆతిథా మంత టా గ్రపకటించుమని యూద్ధ ఆజ్యఞపించెన. 50 కాబటి ీ సైనికులు దండయ్యగ్రత చేసి, ఆ పగలంతా మరియు ఆ రాగ్రతంతా నగరంపై ద్ధడి చేశారు, నగరం అతని చేతికి అపై గించబడేంత వరకు. 51 అతడు మగవారంద రినీ కతితతో చంపి, పట ీణానిు దోచుకుని, ద్ధనిోని దోపిడిని పట్టీకు ని, చంప బడి న వారి మీదుగ్ పట ీణ్ం గుండా వెళ్ళా డు. 52 దీని తరా​ా త వారు జోరా​ా న ద్ధటి బేతాస నకు ముందును గొపై మైద్ధనంోకి వె ళ్ళురు. 53 మరియు యూద్ధ వెనక వచ్చి న వారిని ఒకచోట చేరి​ి , యూదయ దేశముోనికి వచేి ంతవరకు గ్రపజలన బోధించెన. 54 కాబటి ీ వారు సంతోషముతోన సంతోషముతోన ర యోన కొండకు ఎకిక అకక డ దహనబలులు అరిై ంచ్చరి, ఎందుకంటే వారు శాంతితో తిరిగి వచేి వరకు వారిో ఒకక రు కూడా చంపబడలేదు.


55 యూద్ధ, యోన్నతాన గలాదు దేశంో , అతని సోదరుడు రమోన గలిలయో టోలెమైస్కు ముందు ఉను ప్పై డు, 56 జకరియ్య కుమారుడైన జోసెఫ్, మరియు అజ్యరియస్ , సైన్నా ధిపతులు, వారు చేసిన పరాగ్రక మాలు మరియు యు దా గ్రకియల గురించ్చ వన్ను రు. 57 అందుకు వారు, “మనం కూడా పేరు తెచుి కుంద్ధం, మన చుట్టీ ఉను అనా జనలతో యుదాం చేద్ధదం” అన్ను రు. 58 కాబ టి ీ వారు తమ దగ గర ఉను దండుకు బాధ్ా త అపై గించ్చ, జ్యమిు య్య వైప్ప వె ళ్ళురు. 59 అప్పై డు గోరి జయ్యస్ మరియు అతని మనష్టలు వారితో యు దాం చేయడానికి నగరం నండి వచాి రు. 60 కాబటి ీ యోసేప్ప మరియు అజ్యరస్ పారిపో యి యూదయ సరిహదుద ల వరకు వెంబడించా రు, ఆ రోజు ఇగ్రశా యేలు గ్రపజలో ద్ధద్ధప్ప రండు వేల మంది చంపబడా​ారు. 61 ఇగ్రశా యేలీయులు యూద్ధకు మరియు అతని సహోదరులకు వధేయత చూపక, ఏదో ఒక పరాగ్రకమం చేయ్యలని భావంచ్చనందున ఇగ్రశాయేలీయుల మధ్ా గొపై పతనం జరిగింది. 62 అ౦తేకాదు, ఇగ్రశా యేలీయులకు ఎవరి చేతులతో వమోచన ఉ౦దో వారి సంతాన౦ో ఈ మనష్టా లు రాలేదు. 63 అయితే యూద్ధ అనే వా కి త మరియు అతని సహోదరులు ఇగ్రశా యేలీయులందరి ద ృషిో ీ మరియు అనా జనలంద రి దృషిో ీ చాలా గ్రపసి దిా చెంద్ధరు, వారి పేరు ఎకక డ వనబడింది. 64 కాబ టి ీ గ్రపజలు తమ వదదకు ఆనందోతాస హాలతో సమావేశమయ్యా రు. 65 తరా​ా త యూద్ధ తన సహోదరులతో బయలుదేరి, దక్షిణాన ఉను దేశంో ఏశావు పిల ులతో పోరాడి, అకక డ హెగ్రబోన, ద్ధని పటణా ీ లన కొటి,ీ ద్ధని కోటన పడగొటి ీ, చుట్టీ ఉను బ్బరుజులన కాలి​ి వేశాడు. 66 అకక డి నండి ఫిలి ష్తతయుల దేశానికి వె ళ డా ు నికి వె ళ్ల ు షోగ్రమోన గుండా వె ళ్ళుడు. 67 ఆ సమయంో కొంతమంది పూజ్యరులు తమ పరాగ్రక మానిు గ్రపదరిశ ంచాలని కోరుకొని యుదాం ో చంప బడా​ా రు, అందుకు వారు అనకోకుండా యుదాం చేయడానికి బయలుదేరారు. 68 కాబ టి ీ జుడాస్ ఫిలిష్తతయు ల దేశంో అజోటస్ వైప్ప తిరిగ్డు మరియు అతన వారి బలిపీఠాలన పడగొటి ీ, వారి చెకిక న వగ్రగహాలన అగిు తో కాలి​ి వేసి , వారి నగరాలన పాడుచేసి , అతన యూదయ దేశానికి తిరిగి వచాి డు. అధ్యా యం 6 1 ఆ సమయంో రాజు ఆంటియోకస్ ఉను త దేశాలో గ్రపయ్యణ స్నత ను ప్ప ై డు , పరి య్య ి దేశంోని ఎలిమాయిస్ సంపద , వెండి మరియు బంగ్రానికి చాలా పేరుగ్ంచ్చన నగరం అని చెపై డం వన్ను డు. 2 మరియు ద్ధనిో చాలా గొపై దేవాలయం ఉంద ని, అందుో బంగ్రు కవచా లు, రొముమ కవచాలు, డాలులు ఉన్ను యి, గ్రీకు దేశస్ననల ో మొదటిగ్ పరిపాలించ్చన మాసిడోనియన్ రాజు ఫిలిప్ కుమారుడు అలెగ్జండర్ అకక డ వదిలిపె టాీడు. 3 అందుచేత అతడు వచ్చి ఆ పటణ్ ీ మున పట్టీకొని ద్ధనిని పాడుచే యుటకు వెదకెన; అయితే ఆ ఊరి వారు హెచి రించ్చనందున అతడు చేయలేకపోయ్యడు. 4 యుదాం ో అతనికి వా తిరేకంగ్ లేచాడు, కాబ టి ీ అతన పారిపో యి, చాలా భారంగ్ అకక డి నండి బయలుదేరి, బబ్బోనకు తిరిగి వచాి డు. 5 అంతేగ్క, యూదయ దేశానికి వా తిరేకంగ్ వెళ్లా న సైన్నా లు పారగ్రదోలబడా​ా యని అతనికి పరి య్య ి దేశానికి ఒక వార త తెలియజేాడు . కి త 6 మరియు గొపై శ తో మొదట బయలుదేరిన లిసియ్య యూదుల నండి వెళా గొట ీబడా​ాడు ; మరియు వారు న్నశనం చేసిన సైన్నా ల నండి వారు సంపాదించ్చన కవచం, శకి త మరియు దోపిడి నిలా చే బలవంతులయ్యా రు. 7 అలాగే యెరూషలే ముో ని బలిపీఠం మీద అతన ఏరాై ట్ట చేసిన అసహా​ా నిు వారు పడగొటాీ రు మరియు వారు మునప టిలా ఎతెతన గోడలతో ఉను పరిశుదా స నలానిు మరియు అతని నగరం బేతూస రాన చుట్టీముటాీరు. 8 రాజు ఈ మాటలు వను ప్పై డు ఆశి రా పడి, బాధ్పడా​ాడు. 9 మరియు అకక డ అతన చాలా రోజులు ఉన్ను డు: అతని దు​ుఃఖం అంతకంతకూ పెరిగింది , మరియు అతన చనిపో వాలని లెకక పె టాీడు.

10 అందుచేత అతడు తన సేు హతులందరినీ పిలిచ్చ వారితో ఇలా అన్ను డు : “న్న కళా కు నిగ్రద పోయింది , న్న హృద యం చాలా గ్రశదాతో వఫలమైంది. 11 మరియు నేన ఏ క షాీలో కి వచాి న, మరియు అది ఎంత గొపై దు​ుఃఖప్ప వరద, ఇప్పై డు నేన అందుో ఉన్ను న అని న్నో నేన త ఆోచ్చంచాన. ఎందుకంటే నేన న్న శకిో ఔద్ధరా ం మరియు గ్రపియమైనవాడిని. 12 అయితే ఇప్పై డు నేన యెరూషలే ముో చేసిన దురామ రాగ లన స్థజ్యఞప కం చేస్నకున్ను న, ద్ధనిో ఉను బంగ్రు మరియు వెండి పాగ్రత లనిు టినీ తీసివేసి, యూదయ నివాస్నలన ఎట్టవ ంటి కారణ్ం లేకుండా న్నశనం చేయడానికి పంపాన. 13 అందుచేతనే ఈ కషాీ లు న్నకు వచాి యని నేన గ్రగహంచాన, మరియు ఇదిగో, నేన ఒక వంత దేశంో గొపై దు​ుఃఖంతో నశంచ్చపోతున్ను న. 14 తరా​ా త అతన తన సేు హతు ోు ఒకరైన ఫిలిప్న పిలిచ్చ, అతనిని తన రాజా మంతటికి పరిపాలించాడు. 15 మరియు అతనికి కిరీటానిు , అతని వస్త్ాతనిు మరియు అతని ముగ్ానిు ఇచాి డు, అతన తన కుమారుడైన ఆంటియోకస్ న పెంచ్చ, రాజా ం కోసం అతనిని పోషించాలి. 16 కాబ టి ీ రాజు ఆంటియోకస్ నూట నలభై తొమిమ దవ సంవతస రంో అకక డ మరణంచాడు. 17 రాజు చనిపో య్యడని లైసియస్ తెలుస్నకును ప్పై డు , అతన చ్చను వానిగ్ పెంచ్చన తన కుమారుడైన ఆంటియోకస్ న అతనికి బదులుగ్ రాజుగ్ నియమించాడు మరియు అతనికి యూపటర్ అని పేరు పె టాీడు. 18 ఆ సమయంో గోప్పరంో ఉను వా రు పవగ్రత స స్థ ల న ం చుట్టీ ఇగ్రశా యేలీయులన మూసివేసి , ఎలప్ప ు ై డూ వారి బాధ్ న మరియు అనా జనలన బలపరచాలని కోరుకున్ను రు. 19 అందుచేత , యూద్ధ వారిని న్నశనం చేయ్యలని ఉ దేదశంచ్చ, వారిని ముటడి ీ ంచడానికి గ్రపజలందరినీ పిలిచాడు. 20 కాబటి ీ వారు కలిసి వచ్చి , నూట య్యభైవ సంవతస రంో వారిని ముటడి ీ ంచారు, మరియు అతన వారిపై కాలి డానికి మంట్సలన మరియు ఇతర ఇంజిన్లన తయ్యరు చేశాడు. 21 అయితే ముటడి ీ వేయబడి న వారిో కొందరు బయటికి వచాి రు, త ఇగ్రశాయేలుోని కొందరు భకిహీనలు వారితో కలిసిపోయ్యరు. 22 మరియు వారు రాజు దగ గరకు వె ళ్ల,ు “నవుా ఎంతకాలం తీరుై తీరి​ి మా సోదరులపై పగతీరుి కుంటావు? 23 మేము నీ తంగ్రడికి సేవ చేయడానికీ, ఆయన కోరుకును ట్టు చేయడానికీ, ఆయన ఆజల ఞ న పాటించడానికీ సి దాంగ్ ఉన్ను ం. 24 మన దేశానికి చెందిన వారు ఆ గోప్పరానిు ముటడి ీ ంచ్చ, మనకు దూరమయ్యా రు, అంతేగ్క మనో ఎంతమందిని వెలిగించగ లిగితే అంతమందిని చంపి, మన వారసతా​ా నిు పాడుచేశారు. 25 వాళ్ళా మన మీద మాగ్రతమే చెయిా చాచలేదు, తమ సరిహదుద ల మీద కూడా చెయిా చాచారు. 26 ఇదిగో, ఈ రోజు వారు యెరూషలే ముో ని టవర్న పట్టీకోవ డానికి ద్ధనిు ముటడి ీ స్నతన్ను రు; 27 కావు న నీవు వారిని తా రగ్ అ డుాకోకుంటే, వారు వీటి కంటే గొపై పనలు చేాతరు, మీరు వారిని పాలించలేరు. 28 అది వని రాజు కోపించ్చ, తన సేు హతులంద రినీ, తన సైన్నా ధిపతులనూ, గుగ్రరప్ప అధిపతులనూ సమకూరాి డు. 29 ఇతర రాజ్యా ల నండి , సముగ్రద దీా పాల నండి కూడా అతని దగ గరికి కిరాయి సైనికులు వచాి రు. 30 కాబ టి ీ అతని సైనా ం సంఖా లక్ష మంది పాదచారులు మరియు ఇరవై వేల మంది గుగ్రరప్ప సైనికులు మరియు ముపై​ై రండు ఏనగులు యుదాంో పాలగన్ను రు. 31 వీరు ఇదుమియ్య గుండా వె ళ్ల ు బెతూస రాకు ఎదురుగ్ దిగ్రు. కానీ బెతూస రా వారు బయటకు వచ్చి , వాటిని అగిు తో కాలి​ి వేసి , ధైరా ంగ్ పోరాడారు. 32 ఆ తరా​ా త జుడాస్ టవర్ నండి బయటికి వె ళ్ల,ు రాజు శబిరానికి ఎదురుగ్ ఉను బతాజ కారియస్ో దిగ్డు. 33 అప్పై డు రాజు చాలా పదుదనేు లేచ్చ తన సైనా ంతో బతాజ కారియ్య వైప్ప భీకరంగ్ నడిచాడు, అకక డ అతని సైన్నా లు వారిని యు ద్ధానికి సి దాం చేసి బాకాలు ఊద్ధయి. 34 మరియు చ్చవరి వరకు వారు ఏనగులన పోరాడ టానికి రచి గొటి ీ, గ్రద్ధక్ష మరియు మలు రీల రకాతనిు వారికి చూపించారు. 35 ఇంకా వారు జంతువులన సైన్నా ల మధ్ా వభజించా రు, మరియు గ్రపతి ఏనగు కోసం వారు వెయిా మంది వా కుత ల న నియమించా రు, వారి తలలపై ఇతతడి శరస్త్ాతణాలు ధ్రించారు; మరియు దీని పకక న,


గ్రపతి మృగ్నికి ఉతతమమైన ఐదు వందల మంది గుగ్రరప్ప సైనికులన నియమించారు. 36 ఇవ గ్రపతి సంద రభ ంోనూ సి దాంగ్ ఉన్న ు యి: మృగం ఎకక డి కి వె ళ్లన్న ు , మృగ ం ఎకక డి కి వె ళ్లన్న ు , అవ కూడా వెళ్ళా యి, ద్ధని నండి దూరంగ్ లేవు. 37 మరియు మృగ్ల మీద బలమైన చెకక బ్బరుజు లు ఉన్ను యి, అవ వాటిో గ్రపతి ఒకక టి కపై బడి ఉన్ను యి, మరియు వాటిని చుట్టీముటాీయి; అతనిని. 38 మిగిలిన గుగ్రరప్ప సైనికుల వష య్యనికొసేత , వారు సైనా ం యొకక రండు భాగ్లో వారిని ఇట్టవైప్ప మరియు ఆ వైప్పన ఉంచారు, వారికి ఏమి చేయ్యో సంక్కతా లు ఇచాి రు మరియు రా​ా ంకుల మధ్ా అంతా కటబ ీ డా​ారు. 39 ఇప్పై డు బంగ్రు, ఇతతడి కవచాలపై స్తరుా డు గ్రపకాశంచ్చనప్ప ై డు , పరా తాలు ద్ధనితో మెరిసి, అగిు దీపాల వలె గ్రపకాశంచాయి. 40 కాబ టి ీ రాజు సైనా ంో కొంత భాగం ఎతెతన పరా తా ల మీద్ధ, కొంత భాగం దిగువ ోయల మీద్ధ వసతరించ్చ, స్నరక్షితంగ్, గ్రక మబదా ంగ్ ాగిపోయ్యరు. త 41 కాబ టి ీ సైనా ం చాలా గొపై ది మరియు శకివంతమైనది కాబ టి ీ వారి గుంప్ప యొకక సందడి ని, బృంద ం యొకక కవా తున మరియు చగ్రకాల చప్పై డున వను వారందరూ కదిలిపోయ్యరు. 42 అప్పై డు యూద్ధ మరియు అతని సైనా ం దగ గరికి వచ్చి యు ద్ధానికి దిగ్రు, రాజు సైనా ంో ఆరువందల మంది హతమయ్యా రు. 43 సవరన్ అనే ఇంటిపేరుతో ఉను ఎలియ్యజర్ కూడా, రాచరికప్ప ఆయుధాలు ధ్రించ్చన మృగంో ఒకటి మిగతా వాటి కంటే ఉను తమైనదని గ్రగహంచ్చ, రాజు తనపై ఉన్ను డని భావంచాడు. 44 తనన తాన గ్రపమాదంో పడవేస్నకోండి , చ్చవరికి అతన తన గ్రపజలన వడిపించ్చ, అతనికి శాశా తమైన పేరు తెచుి కుంటాడు. 45 అందుచేత అతన యుదాం మధ్ా ో ధైరా ంగ్ అతనిపైకి పరుగె తాత డు, కుడి వైప్పన మరియు ఎడమ వైప్పన చంపాడు , తద్ధా రా వారు అతని నండి రండు వైప్పలా వడిపోయ్యరు. 46 ఏనగు కిందకి జ్యరిపోయి, అతనిని కిందకి తోసి చంపాడు; 47 అయితే మిగిలిన యూదులు రాజు బలానిు , అతని బలగ్ల దౌర జన్నా నిు చూసి, వాళ న ు వడిచ్చపె టాీరు. 48 అప్పై డు రాజు సైనా ం వారిని ఎదురొక నేందుకు యెరూషలే ముకు వె ళ్లం ు ది, రాజు యూదయకు వా తిరేకంగ్ మరియు రయోన పరా తానికి వా తిరేకంగ్ తన గుడారాలు వేాడు. 49 అయితే బెతూస రాో ఉను వా రితో అతన శాంతి చేాడు: వారు నగరం నండి బయట కు వచాి రు, ఎందుకంటే ముటడి ీ ని భరించడానికి అకక డ వారికి ఆహారం లేదు, అది భూమికి వగ్రశాంతినిచేి సంవతస రం. 50 కాబ టి ీ రాజు బేతూస రాన పట్టీకొని, ద్ధనిని కాపాడేందుకు అకక డ ఒక దండున ఏరాై ట్ట చేశాడు. 51 పవగ్రత స స్థ ల న ం వష య్యనికొసేత , అతన ద్ధనిని చాలా రోజులు ట ము డి ీ ంచాడు మరియు అగిు మరియు రా ళ న ు వేయడానికి ఇంజి ను మరియు పరికరాలతో కూడిన ఫిరంగిని, బాణాలు మరియు జోలెలు వేయడానికి ముకక లన అకక డ ఉంచాడు. 52 ఆ తరా​ా త వారు తమ ఇంజన్లకు వా తిరేకంగ్ ఇంజన్లన కూడా తయ్యరు చేశారు మరియు వారితో చాలా కాలం పాట్ట పోరాడారు. 53 చ్చవరిగ్, వారి పాగ్రత లు ఆహారపద్ధరాన లు లేకుండా ఉన్ను యి, (అందుకు అది ఏడవ సంవతస రం, మరియు యూదయో అనా ల నండి వడుదల చేయబడి న వారు, దుకాణ్ంో ని అవశేషాలన తిన్ను రు;) 54 అభయ్యరణ్ా ంో కొదిదమంది మాగ్రతమే మిగిలి ఉన్న ు రు, ఎందుకంటే కరువు వారిపై గ్రపబలంగ్ ఉంది , వారు తమన తాము చెదరగొస్థటడా ీ నికి వఫలమయ్యా రు, గ్రపతి వా కి తతన సంత స్థసలా న నికి. 55 ఆ సమయంో లైసియ్య, ఆంటియోకస్ రాజు జీవంచ్చవును ఫిలిప్పై తన కొడుకు ఆంటియోకస్ న రాజుగ్ పెంచడానికి నియమించాడని చెపై డం వన్ను డు. 56 అతన పరి య్య ి మరియు మీడియ్య నండి తిరిగి వచాి డు, మరియు అతనితో పాట్ట రాజు యొకక సైనా ం కూడా వెళ్లా ంది, మరియు అతన వా వహారాల పాలనన అతనికి తీస్నకో వాలని కోరుకున్ను డు. 57 అందుచేత అతడు తా రతా రగ్ వె ళ్ల,ు రాజుతోనూ, సేన్నధిపతులతోనూ , సేన్నధిపతులతోనూ , “మేము రోజూ కుళ్లపో ు తున్న ు ం, మా ఆహారపద్ధరాన లు తకుక వే , మేము ముటడి ీ వేసిన స్థసల న ం బలంగ్ ఉంది , రాజా ం గురించ్చన వా వహారాలు” అన్ను డు . మా మీద పడుకో:

58 కాబ టి ీ ఇప్పై డు మనం ఈ మనష్టా లతో సేు హం చేద్ధదం, మరియు వారితో మరియు వారి గ్రపజలందరితో శాంతిని చేద్ధదం. 59 మరియు వారు తమ చటాీ ల గ్రపకారం జీవంచాలని వారితో ఒడంబడి క చేయండి , వారు ఇంతకు ముందు చేసినట్టుగ్ వారు జీవంచాలి; 60 కాబ టి ీ రాజు మరియు అధిపతులు సంత ృపిత చెంద్ధరు. మరియు వారు ద్ధనిని అంీకరించారు. 61 రాజు మరియు అధిపతులు వారితో గ్రపమాణ్ం చేారు; 62 అప్పై డు రాజు రయోన కొండోకి గ్రపవేశంచాడు . అయితే అతన ఆ స్థసల న ం యొకక బలానిు చూసినప్పై డు , అతన చేసిన గ్రపమాణానిు ఉల ుంఘంచాడు మరియు చుట్టీ ఉను గోడన పడగొటమ ీ ని ఆజ్యఞపించాడు. 63 తరువాత అతడు తా రతా రగ్ బయలుదేరి ఆంటియోకియ్యకు తిరిగి వచాి డు, అకక డ ఫిలిప్ నగరానికి యజమానిగ్ ఉన్న ు డు, కాబ టి ీ అతన అతనితో పోరాడి , బలవంత ంగ్ నగరానిు ా​ా ధీ నం చేస్నకున్ను డు. అధ్యా యం 7 1 నూటయ్యభైవ సంవతస రంో సెలూా కస్ కుమారుడైన దెమేగ్రతి యస్ రోమ్ నండి బయలుదేరి, సముగ్రదతీ రంో ని ఒక నగరానికి కొంతమందితో కలిసి వచ్చి అకక డ రాజా ం చేశాడు. 2 మరియు అతన తన పూరీా కుల రాజభవ నంో కి గ్రపవేశంచ్చనప్పై డు , అతని సైనా ం ఆంటియోకస్ మరియు లిసియ్యలన అతని వదదకు తీస్నకువె ళ్లం ు ది. 3 అందుక్క, అది తెలిసి, “ నేన వాళ ు ముఖ్యలు చూడకు” అన్ను డు. 4 కాబ టి ీ అతని అతిధేయుడు వారిని చంపాడు. ఇప్పై డు డెమెగ్రటియస్ తన రాజా సింహాసనంపై కూరుి ను ప్పై డు, త 5 ఇగ్రశా యేలుో ని దుష్టీలు, భ కి హీనలంద రూ తమ ారథిగ్ గ్రపధాన య్యజకునిగ్ ఉండాలనకునే అలిస మస్తో అతని దగ గరకు వచాి రు. 6 మరియు వారు రాజుతో, “యూద్ధ మరియు అతని సోదరులు నీ సేు హతులందరినీ చంపి, మా సా ంత దేశం నండి మమమ లిు వె ళ గొ ు టాీరు. త పంపి, అతడు వె ళ్ల ు మన 7 కాబటి ీ ఇప్పై డు నీవు నమిమ న ఒక వా కి ని మధ్ా న, రాజు దేశంోన ఏమి చేాడో చూడనివ ా ండి మరియు వారికి సహాయం చేసే వారందరితో వారిని శక్షించనివా ండి. 8 అప్పై డు రాజు బచ్చి దేస్ న ఎను కున్న ు డు , అతన వరదలకు అతీతంగ్ పాలించేవాడు మరియు రాజా ంో గొపై వా కి త మరియు రాజుకు నమమ కమైనవాడు. 9 మరియు అతడు ఆ చెడా అలిస మస్ తో అతనిని పంపాడు , అతనిు గ్రపధాన య్యజకునిగ్ చేసి, ఇగ్రశా యేలీయులకు గ్రపతీకారం తీరుి కోవాలని ఆజ్యఞపించాడు. త యూద య దేశానికి వచాి రు, 10 కాబ టి ీ వారు బయలుదేరి గొపై శకితో అకక డ వారు మోసపూరిత ంగ్ శాంతి యుతమై న మాటలతో యూద్ధ మరియు అతని సోదరుల వదదకు దూతలన పంపారు. 11 అయితే వారు వారి మాటలన పటిం ీ చుకోలేదు. ఎందుకంటే వారు త వచ్చి నట్టు చూశారు. గొపై శకితో 12 అప్పై డు అలిస మస్ మరియు బకిడెస్ అనే శాస్త్స్నత ల దగ గరికి న్నా య్యనిు కోరడానికి అకక డ సమావేశమయ్యా రు. 13 ఇప్పై డు ఇగ్రశా యేలీయుల నండి శాంతి ని కోరిన వారిో అసిస యను మొదటివారు. 14 ఎందుకంటే, “అహరోన సంతానం యొకక య్యజకుడు ఈ సైనా ంతో వచాి డు, అతన మాకు ఎలాంటి తప్పై చేయడు. 15 కాబటి ీ అతన వారితో శాంతి యుత ంగ్ మాటాుడి , “మీకు గ్నీ మీ సేు హతులకు గ్నీ మేము హాని చేయము” అని వారితో గ్రపమాణ్ం చేశాడు. 16 వారు అతనిని నమామ రు, అయితే అతన వారి నండి అరవది మందిని పట్టీకు ని, అతన గ్రవాసిన మాటల గ్రపకారం, ఒక రోజుో వారిని చంపాడు. త 17 నీ పరిశుదుాల మాంసమున వారు వె ళ గొ ు టిరి ీ , వారి రక మున యెరూషలే ము చుట్టీ చ్చంది ంచారు, వారిని పాతిపె ట్టీ టకు ఎవా రూ లేరు. 18 అందుచేత గ్రపజలంద రిో వారి భయం మరియు భయం పడింది , వారు "వాళా ో నిజం లేద్ధ నీతి లేదు; ఎందుకంటే వారు చేసిన ఒడంబడికన మరియు గ్రపమాణానిు వారు ఉలం ు ఘంచారు. 19 ఆ తరా​ా త , బకిదేస్ న యెరూషలే ము నండి తీసివేసి, బెజెత్ ో తన గుడారాలు వేాడు, అకక డ అతన పంపి, తనన వడిచ్చపె టి ీన అనేక మందిని మరియు కొంతమంది గ్రపజలన కూడా పంపాడు ,


మరియు అతన వారిని చంపినప్ప ై డు , వారిని గొపై గ్ వసిరాడు. గొయిా . 20 అప్పై డు అతన దేశానిు అలిస మస్కు అపై గించాడు మరియు అతనికి సహాయం చేయడానికి అతనితో ఒక అధికారానిు వడిచ్చపె టాీడు, కాబటి ీ బకిడెస్ రాజు వదదకు వెళ్ళా డు. 21 అయితే అలిస మస్ గ్రపధాన య్యజకతా ం కోసం వాదించాడు. 22 మరియు యూద్ధ దేశానిు తమ అధీనంో కి తీస్నకును తరా​ా త ఇగ్రశా యేలుో చాలా బాధ్ కలిగించ్చన గ్రపజలన ఇబు ంది పెటేీ వారందరినీ అతని వదదకు ఆగ్రశయించారు. 23 యూద్ధ అలిస మస్ మరియు అతని సహచరులు ఇగ్రశా యేలీయుల మధ్ా , అనా జనల కంటే కూడా చేసిన దుశి రా లనిు టినీ చూసినప్పై డు, 24 అతడు యూదయ తీరగ్రపాంతాలనిు ంటికి వెస్థళ్ల,ు తన నండి తిరుగుబాట్ట చేసిన వారిపై గ్రపతీ కారం తీరుి కున్న ు డు , తద్ధా రా వారు ఇకపై దేశంోకి వె ళ రు ు . 25 మరోవైప్ప , జుడాస్ మరియు అతని బృందం పైచేయి ాధించ్చన ట్టు ఆలిస మస్ చూసినప్పై డు , మరియు అతన వారి బలగ్నికి క ట్టీ బడి ఉండలేడ ని తెలుస్నకును ప్పై డు , అతన మళ్ల ు రాజు వదదకు వె ళ్ల,ు అతన చేయగలిగిన అనిు చెతతన చెపాై డు. 26 అప్పై డు రాజు తన గౌరవనీయులై న అధిపతుోు ఒకడు , త గ్రపజలన ఇగ్రశా యేలుకు ఘోరమైన దేా షం కలిగి ఉను ఒక వా కి ని న్నశనం చేయమని ఆజతో ఞ పంపాడు. 27 కాబటి ీ నికానోర్ గొపై సైనా ంతో యెరూషలేముకు వచాి డు; మరియు జుడాస్ మరియు అతని సోదరులకు సేు హపూరా క మాటలతో మోసపూరితంగ్ పంపాడు, 28 న్నకు నీకు మధ్ా యు దాం జరగకూడ దు; నేన మిమమ లిు గ్రపశాంతంగ్ చూడడానికి కొంతమంది మనష్టలతో వాతన. 29 అతన యూద్ధ దగ గరికి వచాి డు, వారు శాంతి యుత ంగ్ ఒకరికొకరు వందన్న లు చేస్నకున్ను రు. అయితే శగ్రతువులు హంస ద్ధా రా జుడాస్న తీస్నకెళ్ళం ు దుకు సి దామయ్యా రు. 30 అతడు మోసముతో తనయొదదకు వచాి డని యూద్ధకు తెలిసిన తరువాత అతడు అతనికి చాలా భయపడా​ా డు మరియు అతని ముఖ్యనిు ఇక చూడలేడు. 31 నీకానోర్ కూడా తన ఉప దేశానిు కనగొను ప్ప ై డు , కఫరస లామా పకక న యూద్ధతో పోరాడటానికి బయలుదేరాడు. 32 అకక డ నికానోర్ పక్షంో ద్ధద్ధప్ప ఐదు వేల మంది చంప బ డా​ారు, మిగిలిన వారు ద్ధవీదు పటణ్ ీ ంోకి పారిపోయ్యరు. 33 ఇది జరిగిన తరా​ా త నికానోర్ రయోన కొండపైకి వె ళ గ్ ు , అతనికి శాంతి యుతంగ్ వందనం చేయడానికి, రాజు కోసం అరిై ంచబడి న దహనబలిని అతనికి చూపించడానికి కొంతమంది య్యజకులు మరియు కొంతమంది పె దదలు పరిశుదా స్థసల న ం నండి బయటకు వచాి రు. 34 అయితే అతడు వారిని వెకిక రిస్తత , వారిని చూసి నవుా తూ, అవమానకరంగ్ వారిని దూషిస్తత , గరా ంగ్ మాటాుడాడు. 35 మరియు యూద్ధ మరియు అతని సైనా ం ఇప్పై డు న్న చేతికి అపై గించబడ కపోతే , నేన ఎప్పై డైన్న స్నరక్షితంగ్ వసేత , నేన ఈ ఇంటిని కాలి​ి వే ాతన అని అతని కోపంతో గ్రపమాణ్ం చేాడు; 36 అప్పై డు య్యజకులు ోపలికి గ్రపవేశంచ్చ, బలిపీఠం మరియు ఆలయం ముందు నిలబడి, ఏడుస్తత , 37 యెహోవా, ఈ ఇంటిని నీ పేరుతో పిలవ బడేలా, నీ గ్రపజల కోసం గ్రపార న న మరియు వను ప గృహంగ్ ఉండేందుకు నవుా ఎంచుకున్ను వు. 38 ఈ మనిషికి మరియు అతని సైన్నా నికి గ్రపతీకారం తీరుి కోండి , మరియు వారు కతితతో పడనివా ండి : వారి దైవదూష ణ్లన గురుతం చుకోండి మరియు ఇకపై కొనాగకుండా వారిని అనమతించండి. 39 కాబ టి ీ నికానోర్ యెరూషలేము నండి వె ళ్ల ు బేత్హోరోనో తన గుడారాలు వేస్నకున్న ు డు, అకక డ సిరియ్య నండి వచ్చి న ఒక సైనా ం అతనికి ఎదురైంది. 40 అయితే యూద్ధ మూడు వేల మందితో అద్ధాో దిగ్డు, అకక డ అతన ఇలా గ్రపారి నంచాడు: 41 యెహోవా, అ ష్షిరు రాజు నండి పంపబడి న వారు దూషించ్చనప్పై డు , నీ దేవదూత బయటికి వె ళ్ల,ు వారిో నూట ఎనభై ఐదు వేల మందిని హతమారాి డు. 42 అలాగే ఈ రోజు మా ముందు ఈ సైన్నా నిు న్నశనం చేయండి , అతన నీ పరిశుదా స నలానికి వా తిరేకంగ్ దైవదూషణ్గ్ మాటాుడాడ ని మిగిలినవారు తెలుస్నకుంటారు మరియు అతని దురామ రాగని ు బటి ీ అతనికి తీరుై తీరి ండి.

43 కాబ టి ీ అద్ధర్ నెల పదమూడవ రోజున సైన్నా లు యు ద్ధానికి దిగ్రు, అయితే నికానోర్ సైనా ం కలవరపడి ంది , మరియు అతన యుదాంో మొదట చంపబడా​ాడు. 44 ఇప్పై డు నికానోర్ చంప బడా​ాడ ని అతని సైనా ం చూసినప్పై డు , వారు తమ ఆయుధాలన వసిరివేసి పారిపోయ్యరు. 45 తరా​ా త వారు తమ బాకాలతో వారి వెనక అలారం ఊదుతూ అద్ధా నండి గజెరా వరకు ఒక రోజు గ్రపయ్యణ్ం వారిని వెంబడించారు. 46 అప్పై డు వారు యూదయోని అనిు పట ీణాల నండి బయటికి వచ్చి వాటిని మూసివే శారు. తద్ధా రా వారు, తమన వెంబడి ంచ్చన వారివైప్ప తిరిగి , అందరూ కతితతో చంపబ డా​ారు, మరియు వారిో ఒకక రు కూడా మిగలలేదు. 47 తరా​ా త వారు దోపిడిని, వేటన తీసికొని, నికానోర్స తలన, అతని కుడిచేతిని కొటి,ీ అది గరా ంగ్ చాచ్చ, వాటిని తీస్నకువె ళ్ల ు, యెరూషలేముకు వేలాడదీశారు. 48 ఈ కారణ్ంగ్ గ్రపజలు చాలా సంతో షించారు, మరియు వారు ఆ రోజున గొపై సంతోషకరమైన రోజుగ్ ఆచరించారు. 49 అంతేకాక, వారు ఆద్ధర్ో పదమూడవ రోజుగ్ ఈ రోజున గ్రపతి సంవతస రం ఆచరించాలని నిర ియించారు. 50 ఆ వధ్ంగ్ యూద్ధ దేశం కొంత కాలం వగ్రశాంతి పందింది. అధ్యా యం 8 1 రోమన ు గురించ్చ జుడాస్ వన్ను రు, వారు పరాగ్రకమవ ంతులు మరియు పరాగ్రక మవంతులు, మరియు వారు తమతో కలిసి న వారందరినీ గ్రపే మతో అంీకరించేవారు మరియు వారి వదదకు వచ్చి న వారందరితో సేు హపూరా క ఒపై ందం చేస్నకుంటారు. 2 మరియు వారు గొపై పరాగ్రక మవంతులు. వారి యు ద్ధా లు మరియు గలతీ యుల మధ్ా వారు చేసిన గొపై కారా​ా ల గురించ్చ కూడా అతనికి చెపై బడింది , మరియు వారు వారిని ఎలా జయించ్చ, వాటిని కపిై ప్పచాి రు; 3 మరియు వారు సెై యిన్ దేశంో ఏమి చేారు, అక్డకడ ఉను వెండి మరియు బంగ్రు గనలన గెలుచుకున్ను రు; 4 మరియు వారి వధానము మరియు సహనము వలన వారు అనిు గ్రపదేశమున జయించా రని, అది వారికి చాలా దూరంో ఉను ప ై టికీ; మరియు భూమి యొకక చ్చవరి భాగం నండి వారికి వా తిరేకంగ్ వచ్చి న రాజులు కూడా, వారు వారిని కలవ రపరిచేంత వర కు, మరియు వారికి గొపై పడగొటాీరు, తద్ధా రా మిగిలినవారు గ్రపతి సంవతస రం వారికి కపై ం ఇచేి వారు. 5 ఇది కాకుండా, వారు యుదా ంో ఫిలిప్ మరియు సిటిమ్స రాజు పెరిస యస్ మరియు వారిపై తమన తాము పెంచుకును ఇతరులతో ఎలా కలత చెంద్ధరు మరియు వారిని అధిగమించారు: 6 నూట ఇరవై ఏనగులు, గుగ్రరా లతో , రథాలతో , చాలా గొపై సైనా ంతో యుదా ంో వారిపైకి వచ్చి న ఆసియ్యో ని గొపై రాజు ఆంటియోకస్ కూడా వారితో ఎలా కలవరపడా​ాడు. 7 మరియు వారు అతనిని సజీవంగ్ ఎలా పట్టీకున్ను రు, మరియు అతన మరియు అతని తరా​ా త పరిపాలించ్చనవారు గొపై కప ై ం చెలిం ు చాలని మరియు బందీలన ఇవా​ా లని ఒపై ందం చేస్నకున్ను రు మరియు అంీకరించబడినది, 8 మరియు భారతదేశం, మీడియ్య మరియు లిడి య్య మరియు మంచ్చ దేశాలు, వారు అతనిని ా​ా ధీనం చేస్నకుని, రాజు యూమెనెస్నక ఇచాి రు. 9 ఇంకా గ్రీషియను వచ్చి వారిని న్నశనం చేయ్యలని నిర ియించుకున్ను రు; 10 మరియు వారు ద్ధని గురించ్చ తెలిసి ఒక న్నయకుడిని వారిపై కి పంపి, వారితో పోరాడి వారిో చాలా మందిని చంపి, వారి భారా లన మరియు వారి పిలల ు న బందీ లుగ్ తీస్నకువె ళ్ళు రు మరియు వారిని పాడుచేసి , వారి భూములన ా​ా ధీనం చేస్నకున్న ు రు మరియు వారి బలవ ంతులన పడగొటాీ రు. పట్టీకొని, నేటి వరకు వారికి సేవకులుగ్ ఉండెన. 11 ఏ సమయంోనైన్న వారిని గ్రపతిఘటించ్చన ఇతర రాజ్యా లు మరియు దీా పాలనిు ంటినీ వారు ఎలా న్నశనం చేసి తమ ఆధీనంోకి తెచుి కున్ను రో అతనికి చెపై బడింది; 12 అయితే వారి సేు హతులతో మరియు వారిపై ఆధారపడిన వారితో వారు సేు హానిు కొనాగించారు, మరియు వారు దూర మరియు సమీపంో ఉను రాజ్యా లన జయించారు, ఎందుకంటే వారి పేరు వను వారందరూ వారికి భయపడతారు.


13 అలాగే , రాజ్యా నికి ఎవరికి సహాయం చేాతరో, వారు పరిపాలిాత రు; మరియు వారు మరల ఎవరిని ా స్థ న నగ్రభంశ ం చేయ్యలనకుంట్టన్ను రో , వారు స్థాననగ్రభ ంశం చెందుతారు: చ్చవరగ్, వారు గొపై గ్ ఉను తీకరించబడా​ారు: 14 అయితే వీటనిు టిని బటి ీ వారిో ఎవరూ కిరీటం ధ్రించలే దు లేద్ధ ఊద్ధరంగు దుస్నతలు ధ్రించలేదు; 15 అంతే కాక, వారు తమ కోసం ఒక సెనేట్స హౌస్ న ఎలా తయ్యరు చేస్నకున్ను రు, అందుో గ్రపతిరోజూ మూడు వందల ఇరవై మంది వా కుత లు కౌనిస ల్ో కూరొి ని, గ్రపజల కోసం ఎలప్ప ు ై డూ సలహాలు ఇస్తత , చ్చవరికి వారు బాగ్ ఆజ్యఞపించబడవచుి : 16 మరియు వారు తమ గ్రపభుతా​ా నిు గ్రపతి సంవ తస రం ఒక వా కికిత అపై గించారు, వారు తమ దేశమంతటినీ పరిపాలించారు, మరియు అందరూ ఆ వా కికిత వధేయులుగ్ ఉన్న ు రు మరియు వారిో అస్తయ లేద్ధ అనకరణ్లు లేవు. 17 ఈ వషయ్యలన పరిగణ్ోకి తీస్నకుని, యూద్ధ అకోస్ కుమారుడైన యోహాన కుమారుడైన యూపోలెమస్ న, ఎలియ్యజరు కుమారుడైన జ్యసన్న ఎను కుని, వారితో సేు హం మరియు సఖా తతో ఒపై ందం చేస్నకోవడానికి రోమ్కు పంపాడు. 18 మరియు వారు వారి నండి కాడిని తీసివేయమని వారిని గ్రపారి ం న చుటకు; ఎందుకంటే గ్రీకుల రాజా ం ఇగ్రశా యేలున బానిసతా ంతో అణ్చ్చవేయడానిు వారు చూశారు. 19 కాబటి ీ వారు రోమ్కు వె ళ్ళురు, ఇది చాలా గొపై గ్రప య్యణ్ం, మరియు సెనేట్సోకి వచాి రు, అకక డ వారు మాటాుడి చెపాై రు. 20 జుడాస్ మకాక బియస్ తన సహోద రులతో , యూదుల గ్రపజలతో కలిసి , మీతో సమాఖా మరియు శాంతి ని నెలకొలై డానికి మరియు మేము మీ సమాఖా లన మరియు సేు హతులన నమోదు చేస్నకునేందుకు మమమ లిు మీ వదదకు పంపారు. 21 కాబటి ీ ఆ వషయం రోమనకు ు బాగ్ నచ్చి ంది. 22 మరియు సెనేట్స ఇతతడి పటికీ లో తిరిగి గ్రవాసి , జెరూసలే ంకు పంపిన ఉతతర ం యొకక గ్రపతి ఇది , అకక డ వారు శాంతి మరియు సమాఖా యొకక ామ రక చ్చహాు నిు కలిగి ఉంటారు. 23 రోమనకు ు , యూదుల గ్రపజలకు , సముగ్రదంో మరియు భూమి ద్ధా రా ఎపై టికీ మంచ్చ వజయం ఉంట్టంది ; కతిత మరియు శగ్రతువు వారికి దూరంగ్ ఉంటారు. 24 రోమను లేద్ధ వారి సమాఖా ో ఎవరైన్న వారి ఆధిపతా ం అంతటా మొదట ఏదైన్న యుదాం వసేత, 25 యూదుల గ్రపజలు తమ పూ ర ిహృద యంతో సమయం నిర ియించ్చన గ్రపకారం వారికి సహాయం చేాతరు. 26 వారితో యుదాం చేసేవారికి వారు ఏ వస్నతవు న ఇవా కూడదు , లేద్ధ రోమనకు ు మంచ్చగ్ అనిపించ్చన ట్టు వారికి ఆహార పద్ధరాన లు, ఆయుధాలు, డబ్బు లేద్ధ ఓడలతో సహాయం చేయకూడ దు. కానీ వారు ఏ వస్నతవు తీస్నకోకుండా తమ ఒడంబడికలన పాటించాలి. 27 అదే వధ్ంగ్ , యూదుల దేశంపై మొదట యుదాం వసేత, రోమను తమ పూ ర ి హృద యంతో వారికి సహాయం చేాతరు, వారికి నిర ియించబడిన సమయం గ్రపకారం. 28 రోమీయులకు మంచ్చగ్ అనిపించ్చన ట్టు వారికి వా తిరేకంగ్ పాలగ నే వారికి ఆహారప ద్ధరాన లు, ఆయుధాలు, డబ్బు లేద్ధ ఓడలు ఇవా బడవు . అయితే వారు తమ ఒడంబడికలన మోసగించకుండా పాటించాలి. 29 ఈ ఆరి ీకల్స గ్రపకారం రోమను యూదుల గ్రపజలతో ఒడంబడి క చేస్నకున్ను రు. 30 ఏదేమై నపై టికీ, ఒక పక్షం లేద్ధ మరొకటి ఏదైన్న వష య్యనిు జోడించడానికి లేద్ధ తగి గంచడానికి సమావేశమవా ా లని భావసేత , వారు ద్ధనిని తమ ఇ షాీనారం చేయవ చుి మరియు వారు ఏది జోడించ్చన్న లేద్ధ తీసివేసిన్న అది ఆమోదించబడుతుంది. 31 మరియు దెమేగ్రతి యస్ యూదులకు చేసే కీడున గూరి​ి మేము అతనికి గ్రవాశాము, <<నీవు మా సేు హతుల మీద నీ కాడి ని ఎందుకు మోప్పతున్ను వు మరియు యూదులతో సహవాసం చేశావు? 32 వారు ఇకపై నీపై ఫిరా​ా దు చేసేత, మేము వారికి న్నా యం చేాతము మరియు సముగ్రద మార ం గ ో మరియు భూమి ద్ధా రా మీతో పోరాడుతాము. అధ్యా యం 9 1 ఇంకా, నికానోర్ మరియు అతని సైనా ం యు దాంో చంప బడా​ా యని డెమెగ్రటియస్ వను ప్పై డు , అతన బకిడెస్ మరియు ఆలిస మస్ లన రండవా రి యూదయ దేశానికి పంపాడు మరియు వారితో పాట్ట తన సైన్నా నికి గ్రపధాన బలం:

2 వారు గలాగ లాకు వె ళ్ళు మార గంో బయలుదేరి, అరు లాో ఉను మసోత్ ముందు తమ గుడారాలు వేస్నకుని, గెలిచ్చన తరా​ా త చాలా మందిని చంపారు. 3 అలాగే నూటయ్యభై రండవ సంవతస రం మొదటి నెల వారు యెరూషలేము ముందు వడిది చేశారు. 4 వారు అకక డి నండి బయలుదేరి, ఇరవై వేల మంది పాదచారులతో , రండు వేల మంది గుగ్రరా లతో బెరయ్యకు వె ళ్ళురు. 5 యూద్ధ ఎలియ్యా ో తన గుడారా లు వేస్నకున్ను డు , అతనితో పాట్ట ఎంపిక చేస్నకును మూడు వేల మంది ప్పరుష్టలు. 6 అతన చాలా గొపై గ్ ఉను ఇతర సైనా ం యొకక సమూహానిు చూసిన వారు చాలా భయపడా​ా రు. ఆ తరా​ా త చాలా మంది తమన తాము హోస్ ీ నండి బయటకు పంపారు, వారిో ఎనిమిది వందల మంది తపై ఎకుక వ మంది ఉండరు. 7 జుడాస్ తన సైనా ం జ్యరిపో యిందని మరియు యుదాం తనపై ఒతితడి తెచ్చి ందని చూసినప్పై డు , అతన మనస్నస ో చాలా కలత చెంద్ధడు మరియు చాలా బాధ్పడా​ా డు , ఎందుకంటే వారిని ఒకచోట చేరి డానికి అతనికి సమయం లేదు. 8 అయినపై టికీ మిగిలివును వారితో, “మేము లేచ్చ మన శగ్రతువులతో పోరాడగలము గనక వారితో పోరాడుద్ధము. 9 అయితే వారు, “మనం ఎపై టికీ చేయలేము, ఇప్పై డు మన గ్రపా ణాలన కాపాడుకుంద్ధం, ఇకపై మన సహోదరులతో కలిసి తిరిగి వచ్చి వారితో పోరాడతాము, ఎందుకంటే మనం కొదిదమంది మాగ్రతమే. 10 అప్పై డు యూద్ధ ఇలా అన్ను డు: “ నేన ఈ పని చేయకుండా వారిని వదిలి పారిపోకుము, మన సమయం వచ్చి న ట ుయితే , మన త సహోదరుల కోసం మనస్తఫ రి గ్ చనిపో ద్ధం, మరియు మన గౌరవానిు కళంకం చేస్నకుంద్ధం. 11 ద్ధనితో బకీక దేస్ సైనా ం తమ గుడారాల నండి బయటికి వె ళ్ల,ు వారికి ఎదురుగ్ నిలబ డా​ారు, వారి గుగ్రరప్ప సైనికులు రండు దళ్ళలుగ్ వభజించబడా​ా రు, మరియు వారి స్థసి ుంజరు​ు మరియు వలుకాడులు సైనా ం ముందు వె ళ్ళత న్ను రు మరియు ముందుకు ాగిన వారు అందరూ పరాగ్రకమవంతులే. 12 బకిడెస్ వషయ్యనికొసేత , అతన కుడి వంగ్ో ఉన్ను డు, కాబ టి ీ హోస్ ీ రండు భాగ్లన సమీపించ్చ, వారి బాకాలు ఊద్ధడు. 13 యూద్ధ పక్షం వారు కూడా తమ బాకాలు ఊద్ధరు, సైన్నా ల శబాదని కి భూమి కంపించ్చంది , ఉదయం నండి రాగ్రతి వరకు యు దాం కొనాగింది. 14 బకీక దేస్ మరియు అతని సైనా ం యొకక బలం కుడి వైప్పన ఉంద ని యూద్ధ గ్రగహంచ్చనప్పై డు , అతన కషీజీవులందరినీ తనతో తీస్నకెళ్ళుడు. 15 అతన కుడి రకక న ఇబు ంది పె టాీడు మరియు అజోటస్ పరా తం వరకు వారిని వెంబడించాడు. 16 అయితే ఎడమ పక్షానికి చెందిన వారు కుడి పక్షానికి చెందిన వారు వస్నగు చెంద్ధరని చూసినప్పై డు , వారు యూద్ధన మరియు అతనితో ఉను వారిని వెనక నండి గటిగ్ ీ అనసరించారు. 17 అకక డ తీగ్రవమైన యు దాం జరిగింది , చాలా మంది రండు భాగ్లో చంపబడా​ారు. 18 యూద్ధ కూడా చంపబడా​ాడు, మిగిలినవారు పారిపోయ్యరు. 19 అప్పై డు యోన్నతాన మరియు సైమన్ తమ సోదరుడైన యూద్ధన తీస్నకొని మోడిన్ోని అతని పితరుల సమాధిో పాతిపె టాీరు. 20 అంతేకాక, వారు అతని గురించ్చ వలపించారు, మరియు ఇగ్రశా యేలీయులంద రూ అతని కోసం వలపించా రు మరియు చాలా రోజులు దు​ుఃఖంచారు. 21 ఇగ్రశాయేలున రక్షించ్చన పరాగ్రకమశాలి ఎలా పడిపోయ్యడు! 22 యూద్ధ, అతని యు ద్ధాల గురించ్చన ఇతర వషయ్యలు, అతడు చేసిన గ్రశేషుమై న పనలు, అతని గొపై తనం గురించ్చ గ్రవాయబడలేదు. 23 యూద్ధ మరణానంత రం దుష్టీ లు ఇగ్రశా యేలు తీరగ్రపా ంతాలనిు ంటిో తలదూరి డ ం మొదలుపె టాీ రు, మరియు అన్నా యం వంటివనీు అకక డ లేచాయి. 24 ఆ రోజుోు కూడా చాలా గొపై కరువు వచ్చి ంది , ద్ధని కారణ్ంగ్ దేశం తిరుగుబాట్ట చేసి వారితో వెళ్లా ంది. 25 అప్పై డు బకీక దేస్ దురామ రుగల న ఎను కున్ను డు మరియు వారిని దేశానికి గ్రపభువులన చేాడు. 26 మరియు వారు జుడాస్ సేు హతులన వచారించ్చ, వెదికి, వారిని బకీక దేస్ వదదకు తీస్నకువె ళ్ళు రు, అతన వారిపై గ్రపతీకారం తీరుి కున్ను డు మరియు వారిని దురిా నియోగం చేశాడు. 27 ఇగ్రశా యేలుో ఒక గ్రపవక త కనిపించని కాలం నండి అలాంటి గొపై బాధ్ ఉంది.


28 అందుక్క యూద్ధ సేు హతులంద రూ కలిసి యోన్నతానతో ఇలా అన్ను రు: 29 నీ సహోదరుడు యూద్ధ చనిపో య్యడు కాబటి ీ, మా శగ్రతువుల మీదికి, బకీక దేస్ మీద , మనకు వరోధులైన మా జ్యతి వాళ ు మీదికి వె ళ డా ు నికి అతనిలాంటి వాడు మనకు లేడు. 30 కావు న నీవు మా యు దాము లో పోరాడున ట్టు ఈ దినమున మేము నిను అతనికి బదులుగ్ మా రాజుగ్న ారథిగ్న నియమించ్చతిమి. 31 ఆ సమయంో యోన్నతాన అతనిపై పరిపాలన చేపటాీడు మరియు అతని సోదరుడు యూద్ధకు బదులుగ్ లేచాడు. 32 అయితే బకిడెస్ ద్ధని గురించ్చ తెలుస్నకును ప్పై డు , అతన అతనిు చంపడానికి గ్రపయతిు ంచాడు 33 అప్పై డు యోన్న తాన, అతని సోదరుడు రమోన, అతనితో ఉను వారంద రు అది గ్రగహంచ్చ, తేకో అరణా​ా నికి పారిపో యి, అసై ర్ కొలన దగ గర తమ గుడారాలు వేస్నకున్ను రు. 34 బకిడెస్ అది అ ర నం చేస్నకును ప్పై డు , అతన వగ్రశాంతి రోజున తన సైనా ంతో జోరా​ాన్ దగ గరికి వచాి డు. 35 యోన్న తాన తన సేు హతులైన న్నబాతీ యులన గ్రపా రి నంచుటకు తన సహోద రుడైన యోహానన గ్రపజలకు సేన్నధిపతిగ్ పంపెన, వారు తమ బండిని వారితో వడిచ్చపె టమ ీ ని గ్రపారి నంచెన. 36 అయితే జ్యంగ్రబి పిలలు ు మేడబా నండి బయటికి వచ్చి , యోహానన, అతనికి ఉను దంతా తీస్నకొని ద్ధనితో పాట్ట వె ళ్లపో ు య్యరు. 37 దీని తరువాత , జ్యంగ్రబి పిలలు ు గొపై వవాహం చేస్నకున్ను రని మరియు కన్ననో ని గొపై రాజకుమారులో ఒకరి కుమార త అని గొపై రైలుతో న్నదబాతా నండి వధువు న తీస్నకువస్నత న్ను రని జోన్నథన్ మరియు అతని సోదరుడు రమోనకు సమాచా రం వచ్చి ంది. 38 అందుచేత వారు తమ సహోదరుడైన యోహానన స్థజ్యఞపకము చేసికొని, పైకి వె ళ్ల ు పరా తము గ్రకింద ద్ధగియున్ను రు. 39 అకక డ వారు తమ కనలు పైకి లేపి చూడగ్, అదిగో అకక డ చాలా డోలాయమానము మరియు గొపై బండి కనిపించె న; మరియు పెండిుకుమారుడు మరియు అతని సేు హతులు మరియు సహోదరులు డప్పై లు, సంీత వాయిద్ధా లు మరియు అనేక ఆయుధాలతో వారిని ఎదురొక నేందుకు బయలుదేరారు. 40 అప్పై డు యోన్న తాన మరియు అతనితో ఉను వారు వారు పంచ్చవు ను చోట్ట నండి వారికి వా తిరేకంగ్ లేచ్చ, అనేకమంది చనిపో య్యరు, మరియు శేషించ్చనవా రు కొండపైకి పారిపో యి, వారినందరినీ పట్టీకున్ను రు. వారి పాడు. 41 ఆ వధ్ంగ్ వవాహం శోక సంగ్రద ంగ్ మారింది , వారి రాగ్ల సందడి వలాపంగ్ మారింది. త 42 కాబ టి ీ వారు తమ సహోదరుని ర కాతని కి పూ రిగ్ గ్రపతీకారం తీరుి కును తరా​ా త, వారు మళ్ల ు యొరాదన చ్చతతడి నేల వైప్ప తిరిగ్రు. 43 బకీక దేస్ ద్ధని గురించ్చ వను ప్పై డు , అతన వగ్రశాంతి రోజున గొపై త జోరా​ాన్ ఒడుాకు వచాి డు. శకితో 44 అప్పై డు యోన్నతాన తన సహచరులతో ఇలా అన్ను డు : “మనం ఇప్పై డు వె ళ్ల ు మన గ్రపాణాల కోసం పోరాడద్ధం, ఎందుకంటే ఇది గతంో మాదిరిగ్ ఈ రోజు మనతో లేదు. 45 ఇది గో, యుదాం మన ముందు మరియు వెనక ఉంది , మరియు ఈ వైప్ప మరియు ఆ వైప్ప జోరా​ాన్ నీరు, అలాగే చ్చతతడి నేలలు మరియు కలప, మేము పకక కు తప్పై కోవడానికి స్థసల న ం లేదు. 46 కావున మీరు మీ శగ్రతువుల చేతిోనండి వడిపింప బడున ట్టు ఇప్పై డు పరోకమునకు మొఱ్ ఱపె ట్టీడి. 47 ద్ధనితో వారు యు ద్ధానికి దిగ్రు, మరియు జోన్నథన్ బకిడెస్ న కొటడా ీ నికి తన చేతిని చాచాడు, కానీ అతన అతని నండి వెనదిరిగ్డు. 48 అప్పై డు యోన్నతాన మరియు అతనితో ఉను వా రు యొరాద నో కి దూకి, ఈదుకుంట్ట అవతలి ఒడుాకు చేరుకున్ను రు. 49 కాబ టి ీ ఆ రోజున బకీక దేస్ పక్షంో ద్ధద్ధప్ప వెయిా మంది చంపబడా​ారు. 50 తరా​ా త బకిడెస్ జెరూసలేంకు తిరిగి వచాి డు మరియు యూదయో ని బలమై న నగరాలన బాగు చేశాడు ; జెరికో​ోని కోట, ఎమామ స్ , బేత్హోరోన్, బేతేలు, థమాు తా , ఫరథోనీ, తాఫోన, వీటిని ఎతెతన గోడలతో, ద్ధా రాలతో, కడీాలతో బలపరిచాడు. త 51 మరియు వారు ఇగ్రశాయేలీయుల మీద దుగ్రషై వర న కలిగించడానికి అతన వాటిో ఒక దండున ఏరాై ట్ట చేశాడు.

52 అతడు బెతూస రా , గజెరా, బ్బరుజులన కూడా పటిషీప రిచాడు మరియు వాటిో బలగ్లన ఉంచాడు మరియు ఆహారానిు సమకూరాి డు. 53 అంతేకాకుండా, అతన దేశంోని గ్రపధాన ప్పరుష్టల కుమారులన బందీ లుగ్ పట్టీకు ని, వారిని ఉంచడానికి యెరూషలేముోని గోప్పరంో ఉంచాడు. 54 నూట య్యభై మూడవ సంవతస రంో , రండవ నెలో , అలిస మస్ పవగ్రత స స్థ ల న ం ోపలి ఆవరణ్ గోడన పడగొటమ ీ ని ఆజ్యఞ పించాడు . క త టా అతడు గ్రపవ ల కారా​ా లన కూడా పడగొ ీ డు 55 మరియు అతన గ్రకింది కి లాగడం గ్రపారంభంచ్చనప్ప ై డు , ఆ సమయంో కూడా ఆలిస మస్ బాధ్పడా​ాడు , మరియు అతని వా​ా పారా లు అ డుాకున్ను యి: అతని నోరు ఆగిపోయింది మరియు అతన పక్షవాతంతో పట్టీ కున్ను డు, తద్ధా రా అతన ఇకపై ఏమీ మాటాుడలేడు లేద్ధ ద్ధని గురించ్చ ఆదేశంచలేడు. అతని ఇలు.ు 56 కాబటి ీ ఆలిస మస్ ఆ సమయంో చాలా హంసతో మరణంచాడు. 57 ఆలిస మస్ చనిపో య్యడ ని బకిడెస్ చూసినప్పై డు, అతన రాజు వదదకు తిరిగి వచాి డు, యూదయ దేశం రండు సంవతస రా లు వగ్రశాంతిగ్ ఉంది. త 58 అప్పై డు భ కిహీనలంద రూ, “ఇదిగో, యోన్నతాన మరియు అతని సహచరులు స్నఖంగ్ ఉన్ను రు మరియు గ్రశదా లేకుండా నివసి స్నత న్ను రు, కాబ టి ీ మేము ఇప్పై డు బకిదేస్ న ఇకక డి కి తీస్నకువాతము, అతన ఒక రాగ్రతిో వారందరినీ తీస్నకువెళతాడు. 59 కాబటి ీ వారు వె ళ్ల ు అతనితో సంగ్రపదించారు. 60 అప్పై డు అతడు అకక డికి వె ళ్ల,ు గొపై సైనా ంతో వచ్చి , యోన్న తానన మరియు అతనితో ఉను వారిని తీస్నకెళ మ ు ని యూదయోని తన అనచరులకు రహసా ంగ్ లేఖలు పంపాడు; 61 అందుచేత వారు ఆ దుశి రా కు కారణ్మై న దేశప్ప మనష్టా లో ద్ధద్ధప్ప య్యభై మందిని పట్టీకొని చంపారు. 62 తరా​ా త యోన్నతాన, రమోన, అతనితో ఉను వారు వారిని అరణ్ా ంో ఉను బేత్బాసికి తీస్నకువె ళ్ల ు, ద్ధని కుళ్లపో ు యిన వాటిని బాగుచేసి ద్ధనిు బలపరిచారు. 63 బకీక దేస్ ఈ వషయం తెలుస్నకును ప్ప ై డు , అతన తన సమూహానిు సమీకరించ్చ, యూదయోని వారికి కబ్బరు పంపాడు. 64 తరా​ా త అతడు వె ళ్ల ు బేత్బాసి ని ము టడి ీ ంచాడు. మరియు వారు ద్ధనితో చాలా కాలం పాట్ట పోరాడారు మరియు యుదా ఇంజి న ున తయ్యరు చేశారు. 65 అయితే యోన్నతాన తన సహోదరుడైన రమోనన పటణ్ ీ ముో వడిచ్చపె టి ీ, ఆ దేశమునకు బయలుదేరి, కొంత మందితో బయలుదేరన. 66 మరియు అతన ఓడోన్నరేక స్ మరియు అతని సోదరులన మరియు ఫాసిరోన పిలల ు న వారి గుడారంో చంపాడు. 67 మరియు అతన వారిని కొటడ ీ ం గ్రపా రంభంచ్చ, తన సైనా ంతో వచ్చి నప్ప ై డు , సైమన్ మరియు అతని బృంద ం నగరం నండి బయటకు వె ళ్ల,ు యుదా ఇంజినన ు కాలి​ి వేారు. 68 మరియు వారితో కలవ రపడిన బకిడెస్ తో పోరాడారు, మరియు వారు అతనిని చాలా బాధ్పె టాీ రు, ఎందుకంటే అతని సలహా మరియు గ్రశమ ఫలించలేదు. 69 అందుచేత అతన చాలా మంది ని చంపి, తన సంత దేశానికి తిరిగి రావాలని సంకలిై ంచ్చనందున, దేశంోకి రావాలని తనకు సలహా ఇచ్చి న దుష్టీలపై అతన చాలా కోపంగ్ ఉన్ను డు. 70 యోన్నతానకు స్థజ్యఞనము వచ్చి నప్ప ై డు , అతడు అతనితో రాయబారులన పంపె న, అతడు అతనితో సంధి చేసి వారిని బందీలన వడిపించవలెన. 71 అతన ద్ధనిని అంీకరించాడు మరియు అతని డిమాండు గ్రపకారం చేాడు మరియు అతని జీవతమంతా అతనికి హాని చేయనని అతనికి గ్రపమాణ్ం చేశాడు. 72 కాబ టి ీ అతడు యూదయ దేశం నండి ఇంతకుముందు పట్టీకు ను ఖైదీలన అతనికి తిరిగి ఇచాి క, అతన తిరిగి వచ్చి తన సంత దేశానికి వె ళ్ళుడు, మరియు అతన వారి సరిహదుదోుకి రాలేదు. 73 ఆ వధ్ంగ్ ఇగ్రశా యేలు నండి కతిత ఆగిపోయింది , అయితే యోన్న తాన మకామ స్ ో నివసించ్చ గ్రపజలన పరిపాలించడం త గ్రపారంభంచాడు . మరియు అతన ఇగ్రశా యేలు నండి భకి హీనలన న్నశనం చేశాడు.


అధ్యా యం 10 1 నూట అరవైవ సంవతస రంో ఆంటియోకస్ కుమారుడైన అలెగ్జండర్, ఎపిఫానెస్ అనే ఇంటిపే రుతో వె ళ్ల ు టోలెమైస్ని పట్టీకున్ను డు; 2 దెమేగ్రతి యస్ రాజు ద్ధని గురించ్చ వను ప్పై డు , అతన ఒక గొపై సైన్నా నిు సేకరించ్చ, అతనితో యుదాం చేయడానికి బయలుదేరాడు. 3 దేమిగ్రతి యస్ యోన్నతానకు గ్రపే మపూరా కమైన మాటలతో ఉతతరా లు పంపాడు, అతడు అతనిని ఘనపరచాడు. 4 అతన అలెగ్జండ ర్తో మనకు వా తిరేకంగ్ చేరడానికి ముందు మనం అతనితో సంధి చేద్ధదం అని చెపాై డు. 5 లేకుంటే మనం అతనికి వా తిరేకంగ్ , తన సహోదరులకు, తన గ్రపజలకు వా తిరేకంగ్ చేసిన దురామ రాగ లనిు ంటినీ గురుతంచుకుంటాడు. 6 అందుచేత అతన అతనికి యుదాం ో సహాయం చేయడానికి ఒక సైన్నా నిు సమకూరి డానికి మరియు ఆయుధాలన సమకూరి డానికి అతనికి అధికారం ఇచాి డు; 7 అప్పై డు యోన్నతాన యెరూషలే ముకు వచ్చి , గ్రపజలంద రికీ, గోప్పరంో ఉను గ్రపజలందరికీ లేఖలు చదివాడు. 8 ఆతిథా​ా నిు సమకూరి డానికి రాజు అతనికి అధికారం ఇచాి డని వని చాలా భయపడిపోయ్యరు. 9 అప్పై డు గోప్పరంోని వారు తమ బందీ లన యోన్న తానకు అపై గించారు, అతన వారిని వారి తలిద ు ంగ్రడులకు అపై గించాడు. 10 ఇది జరిగినప్ప ై డు , యోన్నతాన యెరూషలే ముో సి స్థ నరపడి, నగరానిు నిరిమ ంచడం మరియు మరమమ తుత చేయడం గ్రపారంభంచాడు. 11 మరియు అతన గోడలన, ర యోన పరా తానిు , కోట కోసం చతురగ్రాకారప్ప రా ళ తో ు కట ీమని పనివాళ కు ు ఆజ్యఞ పించాడు . మరియు వారు అలా చేారు. 12 అప్పై డు బకిదేస్ కటి ీన కోటలో ఉను అపరిచ్చతులు పారిపోయ్యరు. 13 గ్రపతివాడున తన స్థసల న మున వడిచ్చ తన సా దేశమునకు పోయెన. 14 ధ్రమ శాస్త్ ాతనిు , ఆజల ఞ న వడిచ్చపె టి ీనవారిో కొందరు మాగ్రతమే బెతూస రాో ఉండిపోయ్యరు, ఎందుకంటే అది వారి ఆగ్రశయం. 15 అలెగ్జండ ర్ రాజు యోన్న తానకు డెమెగ్రటియస్ పంపిన వాగ్దన్న లు వను ప్ప ై డు , అతన మరియు అతని సోదరులు చేసిన యుద్ధా లు మరియు గొపై చరా ల గురించ్చ మరియు వారు అనభవంచ్చన బాధ్ల గురించ్చ అతనికి చెపిై నప్పై డు, త మనం కనగొంటామా? ఇప్ప ై డు 16 అతడు, “అలాంటి మరొక వా కిని మేము అతనిని మా సేు హతుడు మరియు సమాఖా గ్ చేాతము. 17 దీని మీద అతన ఒక ఉతత రం రాసి అతనికి పంపాడు, ఈ మాటల గ్రపకారం, 18 అలెగ్జండర్ రాజు తన సోదరుడైన యోన్నతానకు వంద నములు పంపాడు. త 19 నవుా గొపై శకిగలవాడివ ని, మా సేు హతుడి గ్ కలు స్నతన్ను డ ని నీ గురించ్చ వన్ను ము. 20 కావు న ఈ దినమున మేము నిను నీ దేశమునకు గ్రపధాన య్యజకునిగ్న రాజు సేు హతునిగ్ పిలువబడున ట్టు న నియమించుచున్ను ము. (మరియు ద్ధనితో అతన అతనికి ఊద్ధరంగు వస్త్ాతనిు మరియు బంగ్రు కిరీటానిు పంపాడు:) మరియు మీరు మా భాగ ా​ా మా​ా నిు తీస్నకో వాలని మరియు మాతో సేు హానిు కొనాగించాలని కోరుతున్ను రు. 21 కాబ టి ీ నూట అరవ యా వ సంవ తస రం ఏడవ నెలో , గుడారాల పండుగో , యోన్న తాన పవగ్రత వస్త్ాతనిు ధ్రించాడు మరియు సైన్నా నిు సమకూరాి డు మరియు చాలా కవచాలన సమకూరాి డు. 22 అది వను దేమేగ్రతియస్ చాలా పశాి తాతపపడి ఇలా అన్ను డు: 23 అలెగ్జండర్ తనన తాన బలపరచుకోవ డానికి యూదులతో సేు హం చేయడ ంో మమమ లిు అ డుాకు ను ందుకు మనం ఏమి చేాము? 24 నేన కూడా వారికి గ్రపోతాస హకరమైన మాటలు గ్రవా​ాతన, వారి సహాయ్యనిు పందేలా వారికి గౌరవా లు మరియు బహుమతులు వాగ్దనం చేాతన. 25 కాబ టి ీ అతన వారికి ఇలా పంపాడు : దెమేగ్రతి యస్ రాజు యూదుల గ్రపజలకు శుభాకాంక్షలు పంపాడు. 26 మీరు మాతో ఒడంబడికలన కొనాగించ్చ, మా సేు హంో కొనాగ్రు, మా శగ్రతువులతో మిమమ లిు మీరు కలుప్పకో లేదు, మేము దీని గురించ్చ వన్ను ము మరియు సంతోషిస్నతన్ను ము. 27 కావున మీరు మాపట ు నమమ కముగ్ ఉండుటన కొనాగించుము;

త మంజూరు చేస్నతంది 28 మరియు మీకు అనేక రోగనిరోధ్క శకిని మరియు మీకు బహుమతులు ఇస్నతంది. 29 ఇప్పై డు నేన నిను వడిపిాతన, నీ నిమితతము నేన యూదులందరినీ కపాై ల నండి , ఉప్పై ఆచారాల నండి మరియు కిరీటం పను ల నండి వడుదల చేాతన. 30 మరియు మూడవ భాగ ము లేద్ధ వతతనము మరియు చెట ు పండుో సగభాగ ము పందుటకు న్నకు సంబంధించ్చన ద్ధని నండి , నేన ద్ధనిని ఈ రోజు నండి వడుదల చేాతన, తద్ధా రా వారు యూదయ దేశం నండి తీస్నకోబడ రు. సమరయ మరియు గలిలయ దేశము నండి ద్ధనితో కలుప బడిన మూడు గ్రప భుతా​ా లో , ఈ రోజు నండి ఎపై టికీ. 31 యెరూషలే ము కూడా పవగ్రతమైనది మరియు సేా చఛ గ్ ఉండ నివా ండి , ద్ధని సరిహ దుదలతో పాట్ట, పదవ వంతు మరియు కందకాల నండి. 32 మరియు యెరూషలే ముో ఉను గోప్పరం వష య్యనికొసేత , నేన ద్ధని మీద అధికారానిు అపై గించ్చ, గ్రపధాన య్యజకుడి కి ఇాతన, అతన ద్ధనిని కాపాడుకోవ డానికి ఎంచుకును వా కుత ల న అందుో ఉంచడానికి. 33 అంతేగ్క, యూదయ దేశం నండి న్న రాజా ంోని ఏ గ్రపాంతానికైన్న బందీ లుగ్ తీస్నకువె ళ ుబడిన యూదుోు గ్రపతి ఒకక రినీ నేన సేా చఛ గ్ వడిచ్చపె టాీన, మరియు న్న అధికారులంద రూ తమ పశువులకు కూడా కపై ం చెలిం ు చాలని నేన కోరుకుంట్టన్ను న. 34 ఇంకా అనిు వందులు, వగ్రశాంతి దిన్నలు, అమావాసా లు, గంభీరమైన రోజులు, పండుగకు ముందు మూడు రోజులు మరియు పండుగ తరా​ా త మూడు రోజులు న్న రాజా ంో ఉను యూదులందరికీ రోగనిరోధ్క శకి త మరియు సేా చఛ గ్ ఉండాలని నేన కోరుకుంట్టన్ను న. 35 అలాగే ఏ వషయంోనైన్న వారిో ఎవరితోనైన్న జోకా ం చేస్నకోవడానికి లేద్ధ వేధించడానికి ఎవరికీ అధికారం ఉండదు. 36 రాజు యొకక సైన్నా లో ద్ధద్ధప్ప ముపై​ై వేల మంది యూదులన చేరుి కుంటాన, వీరికి రాజు యొకక అనిు దళ్ళలకు చెందిన వధ్ంగ్ చెలిం ు చబడుతుంది. 37 మరియు వారిో కొందరిని రాజు యొకక కోటలో ఉంచబడతా రు, వారిో కొందరు నమమ కమైన రాజా వా వహారాలపై త నియమించబడతారు; మరియు వారి పైవచారణ్క ర లు మరియు గవరు రు​ు వారి సా ంత ంగ్ ఉండాలని నేన కోరుకుంట్టన్ను న మరియు వారు జీవంచాలని నేన కోరుకుంట్టన్ను న. యూదయ దేశంో రాజు ఆజ్యఞపించ్చనట్టు వారి సా ంత చటాీలు. 38 మరియు సమరయ దేశం నండి యూదయకు చేరి బడి న మూడు గ్రపభుతా ా ల వషయ్యనికొస్థసేత , వారు యూద యతో జతచేయబడాలి, వారు ఒకరి గ్రకింద ఉన్న ు రని లేద్ధ గ్రపధాన య్యజకుని కంటే ఇతర అధికారాలకు కట్టీబడి ఉండకూడదని లెకిక ంచబడతారు. 39 టోలెమైస్ మరియు ద్ధనికి సంబంధి ంచ్చన భూమి వషయ్యనికొసేత , నేన ద్ధనిని యెరూషలే ముో ని అభయ్యరణ్ా ంో అభయ్యరణ్ా ం కోసం అవసరమైన ఖరుి ల కోసం ఉచ్చతంగ్ బహుమతిగ్ ఇాతన. 40 ఇంకా నేన గ్రపతి సంవతస రం రాజు ఖ్యతాో నండి పదిహేన వేల తులాల వెండిని ఆయ్య స్థసలా న ల నండి ఇాతన. 41 మరియు అధికారులు మునప టిలా చెలిం ు చని మిగులు మొతతం ఇక నండి ఆలయ పనలకు ఇవా బడుతుంది. 42 ఇది కాకుండా, వారు ఆలయ ఉప యోగ్ల నండి సంవ తస రానికి లెకక ల నండి తీసిన ఐదు వేల తులాల వెండి, వాటిని కూడా వడుదల చేయ్యలి, ఎందుకంటే అవ పరిచరా చేసే య్యజకులకు సంబంధించ్చనవ. 43 మరియు వారు ఎవరైన్న యెరూషలే ము దేవాలయ్యనికి పారిపోతా రు, లేద్ధ రాజుకు లేద్ధ మరేదైన్న వష య్యనికి ఋణ్పడి ఉంటే, వారు సేా చఛ గ్ ఉండనివా ండి, మరియు వారు న్న రాజా ంో ఉను దంతా. 44 అభయ్యరణ్ా ం యొకక కటడ ీ ం మరియు మరమమ తుత ఖరుి లు రాజు ఖ్యతాో ఇవా బడతాయి. 45 అవున, యెరూషలేము గోడల కట ీడానికీ, ద్ధని చుట్టీ కోట కట ీడానికీ, అలాగే యూదయో గోడల కట ీడానికి కూడా రాజు లెకక ల నండి ఖరుి లు ఇవా​ా లి. 46 యోన్న తాన మరియు గ్రపజలు ఈ మాటలు వను ప్పై డు , వారు ఇగ్రశా యేలుో అతన చేసిన గొపై చెడున స్థజ్యఞప కం చేస్నకును ందున వారు వాటిని గౌరవంచలే దు లేద్ధ వాటిని రా కరించలేదు. ఎందుకంటే అతన వారిని చాలా బాధ్పె టాీడు. 47 అయితే అలెగ్జండర్తో వారు సంతోషించా రు, ఎందుకంటే వారితో నిజమైన శాంతిని కోరిన మొద టి వా కి త అతడే, మరియు వారు ఎలప్ప ు ై డూ అతనితో కలిసి ఉండేవారు.


48 అప్పై డు రాజు అలెగ్జండర్ గొపై సైన్నా నిు సేకరించ్చ, దేమిగ్రతియస్కు ఎదురుగ్ వడిది చేశాడు. 49 మరియు ఇదదరు రాజులు యు దాంో పాలగన ు తరువాత , డెమెగ్రటియస్ యొకక సైనా ం పారిపోయింది; 50 మరియు స్తరుా డు అ సతమించే ంత వరకు అతడు యు ద్ధానిు చాలా తీగ్రవంగ్ కొనాగించాడు, ఆ రోజు దేమేగ్రతి చంపబడా​ాడు. 51 తరువాత అలెగ్జండర్ ఈ సందేశంతో ఈజిప్పీ రాజు టోలెమీకి రాయబారులన పంపాడు: 52 నేన మళ్లా న్న రాజ్యా నికి వచ్చి , న్న పూరీా కుల సింహాసనంో కూరుి న్ను న, మరియు ఆధిపతా​ా నిు సంపాది ంచ్చ, డెమెగ్రటియస్ న పడగొటి,ీ మన దేశానిు తిరిగి పంద్ధన. 53 నేన అతనితో యు ద్ధానికి దిగిన తరా​ా త, అతన మరియు అతని సైనా ం మా వల ు వస్నగు చెంది , మేము అతని రాజా సింహాసనంో కూరుి న్ను ము. 54 కాబ టి ీ ఇప్పై డు మనం కలిసి సేు హపూ రా క ఒపై ందం త న్నకు భారా గ్ ఇద్ధదం; కుదురుి కుంద్ధం, ఇప్పై డు మీ కుమారన 55 అప్పై డు రాజు టోలెమీ ఇలా జవాబిచాి డు , “నీ పితరుల దేశానికి తిరిగి వచ్చి , వారి రాజా సింహాసనంో కూరుి ను రోజు సంతోషకరమైనది. 56 మీరు గ్రవాసిన ట్టు నేన ఇప్పై డు నీకు చేాతన: కాబటి ీ మనం ఒకరినొకరు చూస్నకునేలా టోలెమైస్ వదద నను కలవండి . ఎందుకంటే నీ కోరిక గ్రపకారం న్న కూతురిు నీకు పె ళ్ల ు చేాతన. 57 కాబటి ీ టోలెమీ తన కుమార త స్థకి ుయోపాగ్రతా తో కలిసి ఈజిప్పీ నండి బయలుదేరాడు , మరియు వారు నూట అరవై రండవ సంవతస రంో టోలెమైస్ వదదకు వచాి రు. 58 రాజు అలెగ్జండర్ తనన కలిసి నప్పై డు , అతన అతనికి తన కుమా ర త కి స్థ ుయోపాగ్రతా న ఇచాి డు మరియు రాజుల పదాతిో ఆమె వవాహానిు టోలెమైస్ో గొపై వైభవంగ్ జరుప్పకున్ను డు. 59 ఇప్పై డు రాజు అలెగ్జండర్ యోన్న తాన వచ్చి అతనిని కలవమని అతనికి గ్రవాశాడు. 60 అతన గౌరవగ్రపదంగ్ టోలెమైస్ వదదకు వెళ్ళా డు, అకక డ అతన ఇదదరు రాజులన కలుస్నకున్న ు డు మరియు వారికి మరియు వారి సేు హతులకు వెండి మరియు బంగ్రం మరియు అనేక బహుమతులు ఇచాి డు మరియు వారి దృషిో ీ దయన పంద్ధడు. 61 ఆ సమయంో ఇగ్రశా యేలుోని కొంతమంది తెగులు, దురామ రుగ లు , అతని మీద నేరం మోపడానికి అతని మీద గుమిగూడారు, కానీ రాజు వారి మాట వనలేదు. త 62 అవునండీ , రాజు తన వస్త్ాతలు తీసి ఊద్ధరంగు వస్త్సం ధ్రించమని ఆజ్యఞపించాడు మరియు వారు అలాగే చేారు. 63 మరియు అతన అతనిని ఒంటరిగ్ కూరోి బెటి ీ, అతనితో పాట్ట పటణ్ ీ ం మధ్ా ోకి వె ళ్ల,ు అతనిపై ఎవరూ ఫిరా​ా దు చేయవదద ని మరియు ఏ కారణ్ం చేతనైన్న అతనిని ఇబు ంది పె టవ ీ దద ని గ్రపకటించమని చెపాై డు. . 64 ఆయన గ్రపకటన గ్రపకారం ఘనత వహంచ్చ, ఊద్ధరంగు వస్త్ాతలు ధ్రించ్చ ఉన్ను డ ని అతనిపై నింద లు వేసినవారు చూసి అందరూ పారిపోయ్యరు. 65 కాబటి ీ రాజు అతనిని గౌరవంచ్చ, అతని ముఖా సేు హతుల మధ్ా గ్రవాసి, అతనిని డూా క్డగ్ మరియు అతని పాలనో భాగ ా​ా మిగ్ చేాడు. 66 తరా​ా త యోన్నతాన శాంతి సంతోషాలతో యెరూషలే ముకు తిరిగి వచాి డు. 67 ఇంకా; నూట అరవై ఐదవ సంవ తస రం దేమెగ్రతి యస్ కుమారుడు దేమేగ్రతి గ్రక్కతు నండి తన పితరుల దేశానికి వచాి డు. 68 రాజు అలెగ్జండర్ చెపై డం వను ప్ప ై డు , అతన క్షమించ్చ, అంతియోకియ్యకు తిరిగి వచాి డు. 69 అప్పై డు డెమెగ్రటి యస్ సెోసిరియ్యకు అధిపతిగ్ ఉను అపోనియస్న తన సైన్నా ధిపతిగ్ నియమించాడు, అతన గొపై సైన్నా నిు సమకూరి​ి , జ్యమిు య్యో వడిది చేసి, గ్రపధాన య్యజకుడైన జోన్నథన్ వదదకు పంపి, 70 నీవు మాగ్రతమే మాకు వా తిరేకంగ్ నిను ఉకిక రిబికిక రి చేస్నతన్ను వు , మరియు నీ నిమి తతము నేన అపహాసా ం పంద్ధన మరియు నిందించబడా​ాన; త నమమ కం ఉంచ్చతే , మైద్ధనంో కి 71 కాబ టి ీ, ఇప్పై డు నీవు నీ సా శ కిపై మా దగ గరికి రండి, అకక డ మనం కలిసి గ్రపయతిు ద్ధదం; 72 నేనెవరో అడగండి మరియు నేరుి కోండి, మరియు మిగిలిన వారు మా భాగ ా​ా మా​ా నిు తీస్నకుంటారు, మరియు మీ పాద్ధలు తమ దేశంో ఎగిరిపోలేవని వారు మీకు చెపాతరు.

73 కావున రాయిగ్ని, చెకుముకిరా యిగ్ని, పారిపోవ డానికి స్థసల న ంగ్ని లేని మైద్ధనంో ఇప్పై డు నీవు గుగ్రరప్ప సైనికులతో మరియు అంత త ఉండలేవు. గొపై శకితో 74 అపో​ోనియస్ చెపిై న ఈ మాటలు వను యోన్నతాన మనస్నస ో చలించ్చపో యి, పదివేల మంది ని ఎను కొని యెరూషలే ము నండి బయలుదేరాడు , అకక డ అతనికి సహాయం చేయడానికి అతని సోదరుడు సైమన్ అతనిని కలుస్నకున్ను డు. 75 మరియు అతన యొపాై కు ఎదురుగ్ తన గుడారా లు వేాడు. అపోనియస్కు అకక డ ఒక దండు ఉంది కాబ టి ీ జోపాై వాస్నలు అతనిు నగరం నండి బహషక రించారు. 76 అప్పై డు యోన్నతాన ద్ధనిని ముటడి ీ ంచగ్, ఆ పటణ్ ీ ప్ప వారు భయపడి అతనిని ోపలికి అనమతించగ్, యోన్నతాన యొపాై న గెలిచెన. 77 అపో​ోనియస్ అది వను ప్ప ై డు , అతన మూడు వేల మంది గుగ్రరప్ప సైనికులన, చాలా మంది పాదచారులన తీస్నకొని, త గ్రపయ్యణంచే వా కిగ్ అజోటస్ వదదకు వె ళ్ళుడు మరియు ద్ధనితో అతనిు మైద్ధనంోకి లాగ్డు. ఎందుకంటే అతనికి చాలా మంది గుగ్రరప్ప సైనికులు ఉన్ను రు, ఆయన మీద నమమ కం ఉంచాడు. 78 అప్పై డు జోన్నథన్ అజోటస్ వరకు అతనిని అనసరించాడు , అకక డ సైన్నా లు యుదాంో చేరాయి. 79 ఇప్పై డు అపో​ోనియస్ వెయిా మంది గుగ్రరప్ప సైనికులన ఆకసిమ కంగ్ వడిచ్చపె టాీడు. 80 మరియు జోన్నథన్ తన వెనక ఒక ఆకసిమ క ద్ధడి ఉంద ని తెలుస్న. ఎందుకంటే వారు అతని సైన్నా నిు చు ట్టీము టాీ రు మరియు ఉదయం నండి ాయంగ్రతం వరకు గ్రపజలపై బాణాలు వేశారు. 81 అయితే యోన్నతాన వారికి ఆ జ్యఞపించ్చనట్టు గ్ గ్రపజలు నిశి లంగ్ నిలబడా​ారు, కాబటి ీ శగ్రతువుల గుగ్రరా లు అలసిపోయ్యయి. 82 అప్పై డు సైమన్ తన సైన్నా నిు బయటకు తీస్నకువ చ్చి , వారిని పాదచారులకు ఎదురుగ్ నిలబెటాీ డు , (గుగ్రరప్ప సైనికులు గడిపారు) అతనిని చూసి కలవరపడి పారిపోయ్యరు. 83 గుగ్రరప్ప సైనికులు కూడా పలంో చెలాుచెదురుగ్, అజోటస్కు పారిపో యి, భగ్రదత కోసం తమ ఆరాధ్ా దేవాలయమై న బెత్డాగన్ోకి వె ళ్ళురు. 84 అయితే యోన్నతాన అజోటస్కు నిపై ంటించాడు మరియు ద్ధని చుట్టీ ఉను పట ీణాలు వారి దోపిడీని ా​ా ధీనం చేస్నకున్ను యి. మరియు ద్ధగోన ఆలయ్యనిు , అందుోకి పారిపోయిన వారితో పాట్ట, అతడు అగిు తో కాలి​ి వేాడు. 85 ఆ వధ్ంగ్ ద్ధద్ధప్ప ఎనిమిది వేల మంది ఖడగంతో కాలి​ి చంపబడా​ారు. 86 అకక డ నండి యోన్న తాన తన సైన్నా నిు తీసివేసి, అసక ోన్కి ఎదురుగ్ వడిది చేాడు, అకక డ పటణ్ ీ ప్ప మనష్టా లు బయటకు వచ్చి గొపై ఆడంబరంతో అతనిని కలుస్నకున్ను రు. 87 దీని తరా​ా త జోన్నథన్ మరియు అతని సైనా ం ఏదైన్న దోచుకుని యెరూషలేముకు తిరిగి వచాి రు. 88 అలెగ్జండర్ రాజు ఈ వషయ్యలు వను ప్పై డు , అతన జోన్నథన్ న మరింత గౌరవంచాడు. త 89 మరియు రాజు రక ంో ఉను వారికి ఉప యోగం కోసం ఒక బంగ్రానిు అతనికి పంపాడు : అతన అతనికి ఆధీ నంో ఉను సరిహదుదలతో కూడిన అకారన్న కూడా ఇచాి డు. అధ్యా యం 11 1 మరియు ఐగుప్పత రాజు సముగ్రదప్ప ఒడుాన ఉను ఇస్నక వంటి గొపై సైన్నా నిు మరియు అనేక ఓడలన సేకరించ్చ, అలెగ్జండర్ రాజ్యా నిు పంద టానికి మరియు ద్ధనిని తన సంతానికి చేరుి కోవడానికి మోసపూరితంగ్ గ్రపయ్యణంచాడు. 2 అప్పై డు అతన శాంతి యుత ంగ్ సెై యిన్కు గ్రపయ్యణ్ం చేాడు, ఆ పటణా ీ ల వారు అతనికి తెరిచ్చ, అతనిు కలుస్నకున్ను రు; 3 టోలెమీ పట ీణాోుకి గ్రపవేశంచ్చనప్పై డు , అతన వాటిని కాపాడుకోవడానికి గ్రపతి ఒకక రికి సైనికుల దండున ఏరాై ట్ట చేశాడు. 4 అతడు అజోటస్ దగ గరికి వచ్చి నప్పై డు , వారు కాలిపో యిన ద్ధగోన ఆలయ్యనిు , అజోటస్ మరియు ధ్ా ంసమైన ద్ధని శవారు గ్రపాంతా లన, బయట పడవేయబడిన మృత దేహాలన మరియు అతన యుదా ంో కాలి​ి న వాటిని అతనికి చూపించారు. ఎందుకంటే అతన వెళా వలసిన మార గంో వారు వాటిని కుపై లు చేారు.


5 అలాగే వారు యోన్న తాన చేసినదంతా రాజుకు తెలియజేారు, అతడు అతనిని నిందించా లనే ఉదేదశా ంతో , కానీ రాజు మనంగ్ ఉన్ను డు. 6 అప్పై డు యోన్నతాన యొపేై ో రాజున కలిశాడు , అకక డ వారు ఒకరికొకరు నమసక రించ్చ బస చేశారు. 7 ఆ తరా​ా త యోన్న తాన రాజుతో కలిసి ఎలూతెరస్ అనే నదికి వె ళ్ల ు మళ్ల ు యెరూషలేముకు వచాి డు. 8 కాబ టి ీ రాజు టోలెమీ సముగ్రద తీరాన సెలూసియ్య వరకు ఉను నగరాల ఆధిపతా​ా నిు సంపాది ంచ్చ, అలెగ్జండర్కు వా తిరేకంగ్ చెడు సలహాలన ఊహంచాడు. 9 అప్పై డు అతన రాజు దెమేగ్రతి యస్ వదదకు రాయబారులన పంపి, “రండి , మన మధ్ా ఒపై ంద ం చేస్నకుంద్ధం, అలెగ్జండర్ కలిగి త ఉను న్న కుమార న నేన మీకు ఇాతన, మరియు మీరు మీ తంగ్రడి రాజా ంో ఏలుతారు. 10 అతన నను చంపాలని చూ స్నతన్ను డు కాబ టి ీ నేన న్న త అతనికి ఇచ్చి నందుకు నేన పశాి తాతపపడుతున్ను న. కుమారన 11 అతడు తన రాజ్యా నిు ఆశంచ్చ అతనిపై ఇలా అపవాదు చేశాడు. త 12 అందుచేత అతడు తన కుమార న అతని నండి తీసికొనిపోయి, ఆమె న డెమెగ్రటియస్నక ఇచాి డు మరియు అలెగ్జండరు​ు వడిచ్చపె టాీడు, తద్ధా రా వారి దేా షం బహరంగంగ్ తెలిసింది. 13 అప్పై డు టోలెమీ అంతి యోకియ్యో కి గ్రపవేశంచాడు , అకక డ అతన తన తలపై ఆసియ్య మరియు ఈజిప్పీ కిరీటం అనే రండు కిరీటాలన ఉంచాడు. 14 మధ్ా కాలంో కిలికియ్యో రాజు అలెగ్జండర్ ఉన్ను డు, ఎందుకంటే ఆ గ్రపాంతా ోు నివసించ్చన వారు అతని నండి తిరుగుబాట్ట చేశారు. 15 అయితే అలెగ్జండర్ అది వని అతనితో యుద్ధానికి వచాి డు; 16 కాబటి ీ అలెగ్జండర్ రక్షణ్ కోసం అరేబియ్యకు పారిపో య్యడు; కానీ రాజు టోలెమీ గొపై వాడు: 17 అరేబియ్య దేశస్నన డైన జబిదయే లు అలెగ్జండర్ తలన తీసి టోలెమీకి పంపాడు. 18 తరా​ా త మూడవ రోజు రాజు టోలెమీ కూడా చనిపో య్యడు , మరియు కోటలో ఉను వారు ఒకరినొకరు చంపబడా​ారు. 19 దీని ద్ధా రా దేమేగ్రతియస్ నూట అరవై ఏడవ సంవతస రంో ఏలాడు. 20 అదే సమయంో యోన్నతాన యెరూషలేముో ఉను గోప్పరానిు పట్టీకోవడానికి యూదయో ఉను వారిని కూడగటాీడు; త 21 అప్పై డు భకి హీనలు వచ్చి , తమ గ్రపజలన దేా షించ్చ, రాజు దగ గరకు వె ళ్ల,ు యోన్నతాన బ్బరుజున ముటడి ీ ంచాడని చెపాై రు. 22 అది వని, అతడు కోపించ్చ, వెంటనే తొలగించ్చ, టోలెమైస్ వదదకు వచ్చి , యోన్నతాన గోప్పరానిు ముట ీడించవదదని , టోలెమైస్ వదదకు వచ్చి అతనితో మాటాుడమని గ్రవాశాడు. 23 అయితే యోన్న తాన అది వను ప్ప ై డు , ద్ధనిని ఇంకా ముటడి ీ ంచమని ఆజ్యఞపించాడు; 24 వెండి బంగ్రానిు , వస్త్ాతలన, ఇతర బహుమతులన తీస్నకుని, టోలెమైస్ వదదకు రాజు వదదకు వె ళ్ళుడు , అకక డ అతనికి అతని దృషిో ీ దయ లభంచ్చంది. త 25 గ్రపజలో కొందరు భకిహీనలు అతనిపై ఫిరా​ా దు చేసినపై టికీ, 26 అయినపై టికీ రాజు అతని పూరీా కులు చేసినటేు అతనిని వేడుకున్ను డు మరియు అతని సేు హతులందరి దృషిో ీ అతనిని గ్రపోతస హంచాడు. 27 మరియు అతనిని గ్రపధాన య్యజకతా ంో మరియు అంతకు ముందు ఉను అనిు గౌరవాలో స్థసి నరపరిచాడు మరియు అతని గ్రపధాన సేు హతులో అతనికి గ్రపాధానా త ఇచాి డు. 28 అప్పై డు యోన్నతాన రాజున కోరాడు, అతన యూదయన, సమరయ దేశంతో పాట్ట మూడు గ్రపభుతా ా లన కపై ం నండి వడిపించమని కోరాడు. మరియు అతన అతనికి మూడు వందల తలాంతులు వాగ్దనం చేశాడు. 29 అందుకు రాజు సమమ తించ్చ, యోన్నతానకు ఈ వష య్యలనిు టి గురించ్చ ఉతతరా లు రాశాడు. 30 దెమేగ్రతియస్ రాజు తన సోదరుడైన యోన్నతానకు, యూదుల జ్యతికి వందన్నలు పంపాడు. 31 మేము మీ గురించ్చ మా బంధువు లాసెతనెస్ కు గ్రవాసిన ఉతత రం యొకక గ్రపతిని మీకు ఇకక డ పంప్పతున్ను ము, మీరు ద్ధనిని చూడగలరు. 32 రాజైన దెమెగ్రతియస్ తన తంగ్రడి లాసెతనెస్కు వందనం పంపాడు. 33 యూదుల గ్రపజలకు మేలు చేయ్యలని మేము నిశి యించుకున్ను ము, వారు మా సేు హతులు మరియు మాతో

ఒపై ంద్ధలన కొనాగించారు, ఎందుకంటే మన పట ు వారి మంచ్చ చ్చతతం. 34 కావున సమరయ దేశం నండి యూదయకు చేరి బడి న అఫెరమా, లిద్ధద , రామాతెం అనే మూడు గ్రపభుతా​ా లతో పాట్ట యెరూషలే ముో బలి అరిై ంచేవాటిని బటి ీ వారికి సంబంధి ంచ్చన సమ ాతనిు యూదయ సరిహదుద ల న మేము వారికి అంీకరించాము. భూమి మరియు చెట ు ఫలాల నండి రాజు వారి నండి గ్రపతి సంవతస రం పందిన చెలిం ు ప్పలకు బదులుగ్. 35 మరియు మనకు సంబంధించ్చన ఇతర వషయ్యల వషయ్యనికొసేత , మనకు సంబంధించ్చన దశమభాగ్లు మరియు ఆచారాలు, అలాగే ఉప్పై పిట్సలు మరియు కిరీటం పను లు, అలాగే మనకు చెలిం ు చాలిస న వాటి కోసం, మేము వాటి నండి వాటిని వడుదల చేాతము. 36 మరియు దీని నండి ఏదీ ఎపై టికీ రదుద చేయబడదు. 37 కావు న ఇప్పై డు నీవు ఈ సంగతులన నకలు చేసి యోన్న తానకు అపై గించ్చ, పవగ్రత పరా త ము మీద గ్రపస్నఫ టమై న స్థసల న ముో ఉంచుము. 38 ఆ తరా​ా త , దెమేగ్రతి యస్ రాజు తన ముందు భూమి నిశశ బ దంగ్ ఉంద ని మరియు తనకు వా తిరేకంగ్ ఎట్టవంటి గ్రపతిఘటన జరగలేదని చూసినప్పై డు , అతన తన నండి సేకరించ్చన కొనిు అపరిచ్చతుల సమూహాలన మినహాయించ్చ, గ్రపతి ఒకక రినీ తన సంత స్థస నలానికి పంపాడు. అనా జనల దీా పాలు: అందుచేత అతని పితరుల శకుత లనీు అతనిని దేా షించాయి. 39 అంతకుముందు అలెగ్జండర్కి చెందిన ఒక గ్రటి ఫాన్ ఉన్న ు డు, అతన దేమిగ్రతి యస్ కి వా తిరేకంగ్ గొణుగుతున్ను డ ని చూసి, అలెగ్జండర్ చ్చను కొడుకు ఆంటియోకస్ న పెంచ్చన అరేబియ్యో ని సిమాలూక ా వదదకు వె ళ్ళుడు. 40 మరియు ఈ యువ ఆంటియోకస్ ని అతని తంగ్రడికి బదులు రాజా పాలన చేసేలా అతనిని వడిచ్చపె ట ీమని అతని మీద చాలా బాధ్పడా​ా డు , కాబ టి ీ అతన డెమెగ్రటియస్ చేసినదంతా అతనికి చెపాై డు , మరియు అతని సైనికులు అతనితో ఎలా శగ్రతుత ా ం కలిగి ఉన్ను రో అతనికి చెపాై డు , మరియు అతన అకక డ చాలా కాలం ఉన్ను డు. బ్బతువు. 41 ఈోగ్ యోన్న తాన రాజు దెమేగ్రతి యస్ దగ గరికి పంపి, అతడు యెరూషలే ము నండి బ్బరుజు ో ఉను వాటిని, కోటలో ఉను వాటిని వె ళ గొ ు టమ ీ ని పంపాడు , ఎందుకంటే వారు ఇగ్రశాయేలీయులతో పోరాడారు. 42 కాబ టి ీ దేమేగ్రతి యస్ యోన్న తాన దగ గరికి పంపి, “నేన నీకు మరియు నీ గ్రపజలకు ఇది చేయడమే కాదు, అవకాశం దొరికితే నిను మరియు నీ జ్యతిని గొపై గ్ గౌరవాతన. 43 కాబ టి ీ ఇప్ప ై డు నీవు న్నకు సహాయం చేయడానికి మనష్టా లన పంపితే మేలు చేాతవు. ఎందుకంటే న్న శకుత లనీు న్న నండి పోయ్యయి. 44 యోన్నతాన అతనితో మూడు వేల మంది బలవంతులన అంతియొకయకు పంపాడు; 45 అయితే ఆ పట ీణానికి చెందిన వారు నూట ఇరవై వేల మందితో పటణ్ ీ ం మధ్ా ో గుమిగూడి రాజున చంపాలనకున్ను రు. 46 అందుచేత రాజు ఆానన్ననికి పారిపో య్యడు, కాని నగర గ్రపజలు నగరం యొకక మారాగ లన ఉంచ్చ, పోరాడడం గ్రపారంభంచారు. 47 అప్పై డు రాజు సహాయం కోసం యూదులన పిలిచాడు, వారు ఒకక ారిగ్ తన దగ గరకు వచ్చి , నగరం గుండా చెదరగొటాీ రు, ఆ రోజు నగరంో లక్ష మందిని చంపారు. 48 అలాగే వారు పట ీణానికి నిప్పై పె టి ీ, ఆ రోజు చాలా దోచుకుని, రాజున అపై గించారు. 49 యూదులు తమ ఇ షాీన ారంగ్ ఆ పట ీణానిు పంద్ధరని ఆ పటణ్ ీ గ్రపజలు చూసినప్పై డు, వారి ధైరా ం సను గిలిం ు ది; 50 మాకు శాంతి ని గ్రపాదించు, యూదులు మాపై, నగరంపై ద్ధడి చేయడం మానేయండి. 51 ద్ధనితో వారు తమ ఆయుధ్ ములన గ్రతో సివేసి సమాధానపరచుకొనిరి; మరియు యూదులు రాజు దృషి ీో మరియు అతని రాజా ంో ఉను వారందరి దృషిో ీ గౌరవంచబడా​ా రు; మరియు వారు గొపై దోపిడిని కలిగి యెరూషలేముకు తిరిగి వచాి రు. 52 కాబటి ీ దెమేగ్రతి యస్ రాజు తన రాజా సింహాసనంపై కూరుి న్ను డు , అతని ముందు భూమి నిశశ బం ద గ్ ఉంది. 53 అయినపై టికీ, అతన మాటాుడిన గ్రపతి ద్ధనిో వడదీ యబడా​ా డు మరియు యోన్నతాన నండి తనన తాన వడిచ్చపె టాీడు , అతన అతని నండి పందిన గ్రపయోజన్న ల గ్రపకారం అతనికి గ్రపతిఫలమివా లేదు, కానీ అతనిని చాలా బాధ్పె టాీడు.


54 దీని తరువాత గ్రటి ఫాన్ మరియు అతనితో పాట్ట రాజైన ఆంటియోకస్ అనే చ్చను పిలవా ు డు తిరిగి వచాి డు మరియు పటాీభషేకం చేయబడా​ాడు. 55 అప్పై డు దేమేగ్రతి యస్ వడిచ్చపె టిన ీ యోధులందరినీ అతని దగ గరకు పోగుచేసి, దేమిగ్రతి యస్ తో పోరాడారు, అతన తన వెనకకు తిరిగి పారిపోయ్యడు. 56 అంతేగ్క గ్రటి ఫాన్ ఏనగులన పట్టీకు ని ఆంటియోక్డని గెలుచుకున్ను డు. 57 ఆ సమయంో యువకుడైన ఆంటియోకస్ యోన్నతానకు ఇలా గ్రవాశాడు, “నేన నిను గ్రపధాన య్యజకత ా ంో స్థసి నరపరుాతన మరియు న్నలుగు గ్రపభుతా ా లకు మరియు రాజు సేు హతులో ఒకరిగ్ నిను నియమిస్నతన్ను న. 58 ఆ తరా​ా త అతన అతనికి వడిాంచడానికి బంగ్రు పాగ్రతలన పంపాడు మరియు అతనికి బంగ్రం తాగడానికి మరియు ఊద్ధ రంగు దు స్నతలు ధ్రించడానికి మరియు బంగ్రు కట్టీ ధ్రించడానికి అతనికి సెలవు ఇచాి డు. 59 అతని సోదరుడు రమోన కూడా తూరు నిచెి న అనే స్థసల న ం నండి ఈజిప్పీ సరిహదుదల వరకు అధిపతిగ్ నియమించాడు. 60 అప్పై డు యోన్నతాన బయలు దేరి, నీళ ు అవతల పటణ్ ీ ముల గుండా వె ళ్లన ు , అతనికి సహాయము చేయుటకు సిరియ్య సైనా ములనిు యు అతనియొదదకు వచ్చి రి; 61 అతన ఎకక డ నండి గ్జ్యకు వెళ్ళా డు , కాని గ్జ్య వారు అతనిని బయటకు పంపారు. అందుచేత అతడు ద్ధనిని ము టడి ీ ంచ్చ, ద్ధని పలిమేరలన అగిు తో కాలి​ి , వాటిని పాడుచేసెన. 62 తరువా త, గ్జ్య వారు యోన్న తానకు వను వంచ్చనప్ప ై డు , అతన వారితో సమాధానమిచాి డు, మరియు వారి గ్రపధాన ప్పరుష్టల కుమారులన బందీలుగ్ పట్టీకొ ని, వారిని యెరూషలే ముకు పంపి, దేశం గుండా డమసక స్నక వెళ్ళా డు. 63 దేమిగ్రతి యస్ రాజులు అతనిని దేశం నండి వెళా గొటాీలని గొపై త గలిలయో ఉను కాడేస్కు వచాి రని జోన్నథన్ వను ప్పై డు, శకితో 64 అతన వారిని కలవడానికి వె ళ్ల ు తన సోదరుడు రమోనన దేశంో వడిచ్చపె టాీడు. 65 అప్పై డు రమోన బేత్స్తరాపై దండయ్యగ్రత చేసి, ద్ధనితో చాలాకాలం పోరాడి, ద్ధనిు మూసివేాడు. 66 అయితే వారు అతనితో శాంతి ని పంద్ధలని కోరుకున్న ు రు, ఆయన వారికి అనగ్రగ హంచ్చ, వారిని అకక డి నండి వె ళ గొ ు టి ీ, పట ీణానిు ా​ా ధీనం చేస్నకుని, అందుో ఒక దండున ఏరాై ట్ట చేశారు. 67 జోన్నథన్ మరియు అతని సైనా ం వష య్యనికొసేత , వారు జెనెు సర్ నీటి వదద దిగ్రు, అకక డ నండి ఉద యం నండి న్నసోర్ మైద్ధన్ననికి చేరుకున్ను రు. 68 మరియు అపరిచ్చతుల సమూహం మైద్ధనంో వారిని ఎదురొక న్ను రు, వారు పరా తా లో అతని కోసం పంచ్చవును మనష్టలన ఉంచ్చ, అతనిపైకి వచాి రు. 69 కాబటి ీ పంచ్చవు ను వారు తమ స్థసల న ములనండి లేచ్చ యుదద ము చేయునప్పై డు యోన్నతాన పక్షమున ఉను వారందరు పారిపోయిరి. 70 అ బాిోము కుమారుడైన మతతతీ య్య, సేన్నధిపతులు కలీఫ కుమారుడైన యూద్ధ తపై వారిో ఒకక రు కూడా మిగలలేదు. 71 అప్పై డు యోన్న తాన తన బట ీలు చ్చంప్పకొని తన తలపై మటి ీ పోసి గ్రపారి నంచాడు. 72 తరా​ా త మళ్ల ు యు ద్ధానికి వె ళ్ల,ు వారిని పారిపో య్యడు, కాబ టి ీ వారు పారిపోయ్యరు. 73 పారిపో యిన అతని సా ంత మనష్టలు అది చూసి, అతని వైప్ప తిరిగి , అతనితో పాట్ట కాడేస్ వరకు, వారి సా ంత గుడారాల వరకు వారిని వెంబడించారు, అకక డ వారు వడిది చేశారు. 74 ఆ రోజున అనా జనలు చంప బడా​ా రు, అయితే యోన్నతాన యెరూషలేముకు తిరిగి వచాి డు. అధ్యా యం 12 1 యోన్నతాన తనకు సేవ చేసిన సమయం చూసి, అతన కొంతమంది వా కుత ల న ఎను కుని, వారితో ఉను సేు హానిు ద ధ్ృవీ కరించడానికి మరియు ప్పనరు ా రించడానికి వారిని రోమ్కు పంపాడు. 2 అతన అదే గ్రపయోజనం కోసం లాసి డెమోనియన ుకు మరియు ఇతర గ్రపదేశాలకు కూడా లేఖలు పంపాడు. 3 కాబ టి ీ వారు రోమ్కు వె ళ్ల ు సెనేట్సోకి గ్రపవేశంచ్చ, “గ్రపధాన య్యజకుడైన యోన్నతాన మరియు యూదుల గ్రపజలు మమమ లిు మీ

దగ గరకు పంపారు, చ్చవరి వరకు మీరు వారితో ఉను సేు హానిు మరియు ఒపై ంద్ధనిు ప్పనరుదారించుకోవాలి. , పూరా కాలంో వలె. 4 ఆ తరా​ా త రోమీయులు తమన యూదయ దేశానికి శాంతి యుతంగ్ తీస్నకురావాలని గ్రపతి గ్రపాంతప్ప అధిపతులకు ఉతతరా లు ఇచాి రు. 5 మరియు ఇది జోన్నథన్ లాసిడెమోనియనకు ు గ్రవాసిన ఉతతరా ల కాపీ: 6 గ్రపధాన య్యజకుడైన యోన్నతాన, దేశప్ప పె దదలు, య్యజకులు, ఇతర యూదులు, లాసిడెమోనియ నకు ు వారి సహోదరులు శుభాకాంక్షలు తెలియజేారు. 7 ఇకక డ అండర్రైట్స చేయబడిన గ్రపతిో పేరొక ను ట్టుగ్ మీరు మా సహోదరులమని స్తచ్చంచడానికి మీ మధ్ా అప్పై డు పరిపాలించ్చన డారియస్ నండి గ్రపధాన య్యజకుడైన ఓనియ్యస్ కు గతంో లేఖలు పంపబడా​ాయి. 8 ఆ సమయంో ఓనియ్యస్ గౌరవగ్రపదంగ్ పంపిన రాయబారిని వేడుకున్ను డు మరియు లేఖలన అందుకున్ను డు , అందుో లీగ్ మరియు సేు హం గురించ్చ గ్రపకటన చేయబడింది. 9 కాబ టి ీ మనం కూడా, వీటిో ఏదీ అవసరం లేకపో యిన్న , మమమ లిు ఓద్ధరి డానికి పవగ్రత గ్రగంథాల ప్ప సతకాలు మన చేతుోు ఉన్ను యి. త అపరిచ్చతులం కాకూడద ని, 10 అయినపై టికీ, మేము మీకు పూ రిగ్ సోదరభావ ం మరియు సేు హానిు ప్పనరు దారించడానికి మీ వదదకు పంపడానికి గ్రపయతిు ంచాము: మీరు మా వదదకు పంపి చాలా కాలం గడిచ్చంది. 11 కాబ టి ీ మేము అనిు సమయ్యోునూ , మా వందులో మరియు ఇతర అనకూలమైన రోజులో , మేము అరిై ంచే బలులో మరియు మా గ్రపార న న లో , కారణానిు బటి ీ మరియు మా సహోదరుల గురించ్చ ఆోచ్చంచడం ద్ధా రా మిమమ లిు సమ రించుకుంటాము. 12 మరియు మేము మీ గౌరవానికి సంతోషిస్నతన్ను ము. 13 మన వషయ్యనికొసేత , మన చుట్టీ ఉను రాజులు మనతో పోరాడినందున, మేము గ్రపతి వైప్ప నండి చాలా కషాీలన మరియు యుద్ధాలన ఎదురొక న్ను ము. 14 అయితే , ఈ యుద్ధా ోు మేము మీకు లేద్ధ మా సమాఖా లకు మరియు సేు హతులకు ఇబు ంది కలిగించము. 15 మన శగ్రతువుల నండి మనము వడిపించబడినప్ప ై డు మరియు మన శగ్రతువులు కాలి గ్రకింద కు తీస్నకురా బడి నప్పై డు మనకు పరోకం నండి సహాయం ఉంది. 16 ఇందుకోసమే మేము ఆంటియోకస్ కుమారుడైన నూా మెనియస్ న మరియు జ్యసన్ కుమారుడైన య్యంట్టపే టర్న ఎను కొని, రోమన్ల వదదకు పంపాము, వారితో మాకు ఉను సేు హానిు మరియు మునప టి లీగ్న ప్పనరుదారించడానికి. 17 మీ దగ గరకు వె ళ్ల,ు వందనము చేయమని మరియు మా సహోదరత ా మున ప్పనరుదారి ంచుటకు మా లేఖలన మీకు అందజేయమని మేము వారికి ఆజ్యఞపించాము. 18 కావున మీరు ఇప్పై డు మాకు సమాధానము చెప్పై ట మంచ్చది. 19 మరియు ఇది ఒనియ్యరస్ పంపిన ఉతతరా ల కాపీ. 20 లాసిడెమోనియన ు రాజు ఆరియస్ గ్రపధాన పూజ్యరి ఒనియ్యస్కు శుభాకాంక్షలు తెలుప్పతూ: 21 లాసిడెమోనియ ను మరియు యూదులు సోదరులని మరియు వారు అగ్రబాహాము వరాగనికి చెందినవారని గ్రవాతపూరా కంగ్ కనగొనబడింది: 22 కాబటి ీ, ఇది మాకు తెలిసినందున, మీరు మీ గ్రశే యస్నస గురించ్చ మాకు గ్రవాయడం మంచ్చది. 23 మీ పశువులు మరియు వస్నతవు లు మావ , మావ మీవ అని మేము మీకు మళ్ల ు గ్రవాస్నత న్ను ము, కాబ టి ీ ఈ వషయం గురించ్చ మీకు నివేదించమని మా రాయబారులకు మేము ఆజ్యఞపించాము. 24 డెమెబియస్ రాజులు తనతో యు దాం చేయడానికి ముందు కంటే ఎకుక వ సైనా ంతో వచాి రని యోన్నతాన వను ప్పై డు, 25 అతడు యెరూషలే ము నండి బయలుదేరి అమాతీ దేశంో వారిని కలుస్నకున్ను డు; 26 అతన గూఢచారులన కూడా వారి గుడారాలకు పంపాడు, వారు మళ్ల ు వచాి రు మరియు రాగ్రతి సమయంో తమపైకి రావడానికి నియమించబడా​ారని అతనికి చెపాై డు. 27 కాబ టి ీ స్తరుా డు అ సతమించ్చన వెంటనే, యోన్నతాన తన మనష్టా లకు రాగ్రతంతా యు ద్ధానికి సి దాంగ్ ఉండేలా చూస్నకో వాలని, ఆయుధాలతో ఉండమని ఆజ్యఞపించాడు; 28 అయితే యోన్నతాన, అతని మనష్టలు యు ద్ధానికి సి దాంగ్ ఉన్ను రని శగ్రతువులు వని భయప డి , తమ గుండెోు వణుకు ప్ప టి ీ, తమ శబిరంో మంటలు ఆరాై రు.


29 అయితే యోన్న తాన మరియు అతని సహచరులు లైట్టు కాలిపోవడానిు చూశారు కాబటి ీ ఉదయం వరకు అది తెలియదు. 30 అప్పై డు యోన్నతాన వారిని వెంబడించాడు , కానీ వారిని పట్టీకోలేదు; 31 అందుచేత యోన్నతాన జబాదీ యులు అని పిలువబడే అరేబియన ు వైప్ప తిరిగి, వారిని కొటి,ీ వారి దోపిడిని తీస్నకున్ను డు. 32 ఆయన అకక డి నండి బయలుదేరి డమసక స్ కు వచ్చి ఆ దేశమంతటా తిరిగ్డు. 33 రమోన కూడా బయలుదేరి, ఆ దేశం గుండా అసక ోన్కు, ద్ధనికి ఆనకుని ఉను పలాోుకి వె ళ్ల,ు అకక డి నండి పకక కు జొపాై కు తిరిగి వచ్చి ద్ధనిని గెలుచుకున్ను డు. 34 ఎందుకంటే దేమిగ్రతి యస్ ో భాగా​ా మా మై న వారికి వారు పట్టీ న అపై గిాతరని అతన వన్ను డు . అందుచేత ద్ధనిని ఉంచడానికి అకక డ ఒక దండున ఏరాై ట్ట చేశాడు. 35 ఆ తరా​ా త యోన్నతాన మళ్ల ు ఇంటికి వచ్చి , గ్రపజల పె దదల న పిలిచ్చ, యూదయో బలమై న కోటలన నిరిమ ంచడ ం గురించ్చ వారితో మాటాుడాడు. 36 మరియు యెరూషలే ము గోడలన ఎతుతగ్ చేసి, టవర్ మరియు పటణ్ ీ ం మధ్ా ఒక గొపై కొండన పెంచారు, అది ఒంటరిగ్ ఉండేలా, ద్ధనిో మనష్టా లు వగ్రకయించకూడదు లేద్ధ కొనకూడదు. 37 తూరుై వైప్పన ఉను వాగు వైప్ప ఉను గోడో కొంత భాగం కూలిపో యింది కాబ టి ీ వారు నగరానిు నిరిమ ంచడానికి కలిసి వచాి రు, మరియు వారు కఫెన్నతా అని పిలువబడే ద్ధనిని బాగుచేశారు. 38 సైమన్ కూడా సెఫెలాో అడిడాన స్థానపించాడు మరియు ద్ధనిని గే టతో ు మరియు కడీాలతో బలంగ్ చేశాడు. 39 ఇప్పై డు గ్రటి ఫాన్ ఆసియ్య రాజ్యా నిు సంపాదించడానికి, మరియు ఆంటియోకస్ రాజున చంప డానికి, అతన తన తలపై కిరీటానిు పె ట్టీకోవడానికి వెళ్ళా డు. 40 అయితే , యోన్నతాన తనని బాధ్పె టడ ీ ని, అతనితో యు దాం చేాతడని అతన భయపడా​ా డు . అందుచేత అతడు యోన్నతానన చంప్ప టకు ఎలా పట్టీకోవా ో మార ము గ వెదకాడు . కాబ టి ీ అతడు అకక డి నండి బయలుదేరి బేతాస నకు వచాి డు. 41 అప్పై డు యోన్నతాన యుద్ధానికి ఎంపిక చేయబడిన నలభై వేల మందితో అతనిని ఎదురొక నేందుకు బయలుదేరి బేతాస నకు వచాి డు. 42 గ్రటి ఫాన్ జోన్నథన్ చాలా బలవంత ంగ్ రావడం చూసినప్పై డు , అతన అతనిపై చేయి చాచలేదు. 43 అయితే అతనిని గౌరవగ్రపద ంగ్ రా కరించ్చ, అతని సేు హతులందరికీ మెచుి కున్ను డు మరియు అతనికి బహుమతులు ఇచాి డు మరియు తన సైనికులకు తనలాగే వధేయత చూపమని ఆజ్యఞపించాడు. 44 యోన్న తానతో , “ మన మధ్ా యుదాం జరగనందున ఈ గ్రపజలందరినీ ఎందుకు ఇంత కషాీోుకి తెచాి వు? 45 కావు న వారిని ఇప్పై డు ఇంటికి పంపి, నీ కొరకు వేచ్చయుండుటకు కొందరిని ఎను కొనము, మరియు న్నతో స్థపోీలెమైస్ వదదకు రండి , నేన ద్ధనిని నీకు ఇాతన మరియు మిగిలిన బలమై న బలగ్లు మరియు బలగ్లు మరియు ఏదైన్న బాధ్ా త కలిగి న వారందరినీ ఇాతన. న్న వష య్యనికొసేత , నేన తిరిగి వె ళ్ల ు బయలుదేరుతాన: ఇది న్న రాకకు కారణ్ం. 46 కాబ టి ీ యోన్నతాన అతనిని నమిమ , అతడు చెపిై నట్టు చేసి, యూదయ దేశానికి వెళ్లా న తన సైన్నా నిు పంపించాడు. 47 మరియు అతన మూడు వేల మంది ని మాగ్రతమే ఉంచుకున్న ు డు , వారిో అతన రండు వేల మందిని గలిలయకు పంపాడు మరియు వెయిా మంది అతనితో వెళ్ళా రు. 48 యోన్న తాన పో స్థ ీ లెమైస్ో గ్రపవేశంచ్చన వెంటనే, టోలెమైస్ వారు ద్ధా రా లు మూసివేసి అతనిని పట్టీకున్న ు రు మరియు అతనితో వచ్చి న వారందరినీ కతితతో చంపారు. 49 యోన్నతాన సమాతనిు న్నశనం చేయడానికి గ్రటిఫన్న గలిలయకు మరియు గొపై మైద్ధనంో కి పాదచారులన మరియు గుగ్రరప్ప సైనికులన పంపాడు. 50 అయితే యోన్న తాన మరియు అతనితో ఉను వా రు పట్టీకొని చంప బడా​ారని తెలిసినప్ప ై డు , వారు ఒకరినొకరు గ్రపోతస హంచుకున్ను రు. మరియు దగ గరికి వె ళ్ల,ు పోరాడటానికి సి దామయ్యా రు. 51 అందుక్క వారిని వెంబడించ్చన వారు తమ గ్రపా ణాల కోసం పోరాడేందుకు సి దాంగ్ ఉన్ను రని గ్రగహంచ్చ మళ్ల ు వెనదిరిగ్రు. 52 అందరు శాంతి యుతముగ్ యూదయ దేశమునకు వచ్చి అకక డ యోన్న తాన మరియు అతనితో ఉను వా రు వలపించ్చ మికిక లి

భయపడిరి. అందుచేత ఇగ్రశా యేలీయులంద రూ గొపై గ్ వలపించారు. 53 అప్పై డు చు ట్టీపకక ల ఉను అనా జనలంద రూ వారిని న్నశనం చేయ్యలని కోరుకున్ను రు, ఎందుకంటే వారికి కెపె న్ ీ లేద్ధ వారికి సహాయం చేసేవారు ఎవరూ లేరు; అధ్యా యం 13 1 యూదయ దేశానిు ఆగ్రకమించ్చ ద్ధనిని న్నశనం చేయడానికి గ్రటి ఫాన్ గొపై సైన్నా నిు సమకూరాి డని సైమన్ వను ప్పై డు, 2 మరియు గ్రపజలు చాలా వణుకుతును ట్టు మరియు భయంతో ఉండ టం చూసి, అతన యెరూషలే ముకు వె ళ్ల ు గ్రపజలన ఒకచోట చేరాి డు. 3 మరియు నేనూ, న్న సహోదరులనూ , న్న తంగ్రడి ఇంటికీ, చటాీ ల కోసం, పవగ్రత స స్థ ల న ం కోసం, మేము చూసిన యుద్ధా ల గురించ్చ, కషాీ ల గురించ్చ మీకు తెలుస్న. 4 ఇగ్రశాయేలీయుల నిమితతము న్న సహోదరులంద రు చంపబడినందున నేన ఒంటరిగ్ మిగిలిపోయ్యన. 5 కాబ టి ీ నేన న్న సహోద రులకంట్ట గ్రశేష్టుడ న కాన గనక ఏ కషీ సమయముోనైన్న న్న గ్రపాణ్మున కాపాడుకొనట న్నకు దూరముగ్ ఉండుము. 6 నిసస ందేహంగ్ నేన న్న జ్యతికి, పవగ్రతస నలానికి, మా భారా లకు, మా పిలల ు కు గ్రపతీకారం తీరుి కుంటాన; 7 గ్రపజలు ఈ మాటలు వను వెంటనే వారి ఆతమ ప్పంజుకుంది. 8 అందుకు వారు పె దద సా రంతో, “యూద్ధకు, నీ సోదరుడైన యోన్నతానకు బదులు నవుా మా న్నయకుడవు” అన్ను రు. 9 నీవు మా యు దాము లతో పోరాడుము, నీవు మాకు ఏది ఆ జ్యఞపిసేత అది మేము చేాతము. 10 కాబటి ీ అతడు యోధులందరినీ సమకూరి​ి , యెరూషలే ము గోడలన తా రగ్ కటి,ీ ద్ధని చుట్టీ పటిషీం చేశాడు. 11 మరియు అతడు అబోస ోము కుమారుడైన యోన్నతానన త యొపాై కు పంపెన; అతనితోకూడ గొపై శకిని త 12 కాబ టి ీ గ్రటి ఫాన్ యూదయ దేశానిు ఆగ్రకమించడానికి గొపై శకితో టోలెమాస్ నండి బయలుదేరా డు మరియు జోన్నథన్ అతనితో పాట్ట వారుాో ఉన్ను డు. 13 అయితే సైమన్ మైద్ధన్ననికి ఎదురుగ్ అడిడాో తన గుడారాలన వేస్నకున్ను డు. 14 తన సహోదరుడైన యోన్నతానకు బదులు రమోన లేచ్చ అతనితో యుదా ము చేయుచున్ను డ ని గ్రటిఫొన తెలిసికొని అతని యొదదకు దూతలన పంపి, 15 నీ సహోదరుడైన యోన్నతాన మాకు పట్టీ బడి యుండ గ్, అతనికి అపై గించ్చన వా​ా పారము వషయమై అతడు రాజు యొకక ధ్నము కొరకు బాకీ పడా​ాడు. 16 కాబ టి ీ ఇప్పై డు వంద టాలెం ట ు వెండిని మరియు అతని ఇదద రు కుమారులన బందీ లుగ్ పంపండి , అతన సేా చఛ గ్ ఉను ప్పై డు అతన మాపై తిరుగుబాట్ట చేయడు, మరియు మేము అతనిని వడిచ్చపెడతాము. 17 సైమన్, వారు తనతో మోసపూరితంగ్ మా టాుడుతున్న ు రని గ్రగహంచ్చనప ై టికీ, అతన డబ్బు న మరియు పిల ుల న పంపాడు , బహుశా అతన గ్రపజలపై గొపై దేా షానిు సంపాదించుకోకుండా ఉండటానికి. 18 నేన అతనికి డబ్బు న పిలల ు న పంపలేదు కాబటి ీ యోన్నతాన చనిపోయ్యడు. 19 కాబ టి ీ అతన వారి పిల ులన మరియు వంద టాలెం ట ున వారికి పంపాడు, అయినపై టికీ గ్రటిఫాన్ యోన్నతానన వడిచ్చపె టలే ీ దు. 20 దీని తరా​ా త గ్రటి ఫాన్ ఆ దేశానిు ఆగ్రకమించుకుని, ద్ధనిని న్నశనం చేయడానికి వచ్చి , అడోరాకు ద్ధరితీసే మార గం గుండా తిరుగుతూ వచాి డు; 21 ఇప్పై డు టవర్ో ఉను వారు గ్రటి ఫాన్ దగ గరకు దూత లన పంపారు, అతన అరణ్ా ం ద్ధా రా తా రగ్ తమ వదదకు రావడానికి మరియు వారికి ఆహారపద్ధరాన లు పంపడానికి. 22 అందుచేత గ్రటి ఫాన్ తన గుగ్రరప్ప సైనికులంద రినీ ఆ రాగ్రతికి రమమ ని సి దాం చేశాడు; కాబటి ీ అతడు బయలుదేరి గలాదు దేశానికి వచాి డు. 23 అతడు బాక మా దగ గరికి వచ్చి నప్పై డు అకక డ పాతిపె టబ ీ డి న యోన్నతానన చంపాడు. 24 తరా​ా త గ్రటిఫాన్ తిరిగి వచ్చి తన సా దేశానికి వె ళ్ళుడు.


25 అప్పై డు రమోన పంపి, అతని సోదరుడైన యోన్నతాన ఎముకలన తీసికొని, అతని పితరుల నగరమై న మోదీనో పాతిపె టాీడు. 26 మరియు ఇగ్రశా యేలీయులంద రు అతని నిమితత ము మికిక లి వలపించ్చ, అనేక దినములు అతని కొరకు వలపించ్చరి. 27 సైమన్ తన తంగ్రడి మరియు అతని సోదరుల సమాధిపై ఒక ామ రక చ్చహాు నిు కూడా నిరిమ ంచాడు మరియు ద్ధనిని పైకి మరియు వెనకకు కతితరించ్చన రాయితో పైకి లేపాడు. 28 అంతేకాదు తన తంగ్రడికి, తన తలికిు , తన నలుగురు సహోదరులకు ఏడు పిరమిడ్ లన ఒకద్ధనితో ఒకటి ఏరాై ట్ట చేశాడు. 29 మరియు వాటిో అతన గొపై స్థసతం భాలన అమరాి డు, మరియు స్థసతం భాల మీద అతన వారి కవచాలనిు ంటినీ శాశా త స్థజ్యఞపకా ర నం చేాడు మరియు సముగ్రద ంో గ్రప య్యణంచే వారందరికీ కనిపించే లా చెకిక న కవచాల ఓడల ద్ధా రా అతన మోసపూరిత పరికరాలన చేాడు. . 30 ఇది అతన మోదిన్ో చేసిన సమాధి, అది నేటికీ నిలిచ్చ ఉంది. 31 ఇప్పై డు గ్రటి ఫాన్ యువ రాజు ఆంటియోకస్ తో మోసపూరిత ంగ్ వా వహరించ్చ అతనిు చంపాడు. 32 అతడు అతనికి బదులుగ్ ఏలాడు, ఆసి య్యకు రాజుగ్ పటాీభషికుత డయ్యా డు; 33 రమోన యూదయో బలమైన కోటలన నిరిమ ంచ్చ, వాటి చుట్టీ ఎతెతన బ్బరుజు లతో , గొపై గోడలతో , గే టతో ు , కడీాలతో కంచె వేసి, అందుో ఆహారపద్ధరాన లు ఉంచాడు. 34 సైమన్ మనష్టా లన ఎను కొని, రాజు దెమెగ్రతి యస్ వదదకు పంపాడు , చ్చవరికి అతన భూమికి మినహాయింప్ప ఇవా​ా లి, ఎందుకంటే గ్రటిఫాన్ చేసినదంతా పాడుచేయడమే. 35 దెమేగ్రతియస్ రాజు అతనికి సమాధానమిచ్చి ఈ వధ్ంగ్ గ్రవాశాడు: 36 గ్రపధాన య్యజకుడూ రాజుల సేు హతుడూ అయిన రమోనకు, యూదుల పె దదలకు, దేశానికి దేమేగ్రతి యస్ రాజు వంద నములు పంపాడు. 37 మీరు మాకు పంపిన బంగ్రు కిరీటానిు మరియు ఎగ్రరటి వస్త్ాతనిు మేము పంద్ధము; 38 మరియు మేము మీతో చేసిన ఒడంబడికలనీు నిలబడాలి; మరియు మీరు నిరిమ ంచ్చన బలమైన కోటలు మీ సా ంతం. 39 ఈ రోజు వరకు చేసిన ఏదైన్న పరా వేక్డషణ్ లేద్ధ తప్పై కోసం, మేము ద్ధనిని మరియు మీరు మాకు చెలిం ు చా లిస న కిరీటం పను న కూడా క్షమించాము; 40 మరియు మా ఆాననంో ఉండ డానికి మీో ఎవరు కలుస్నకున్ను రో చూడండి , అప్పై డు నమో దు చేయబడ నివా ండి మరియు మన మధ్ా శాంతి నెలకొంట్టంది. 41 ఆ వధ్ంగ్ నూట డెబ్బు వ సంవ తస రంో అనా జనల కాడి ఇగ్రశాయేలు నండి తీసివేయబడింది. 42 అప్పై డు ఇగ్రశాయేలు గ్రపజలు తమ వాయిద్ధా లో మరియు ఒపై ంద్ధలో , గ్రపధాన య్యజకుడైన రమోన మొదటి సంవతస రంో యూదుల అధిపతి మరియు న్నయకుడు అని గ్రవాయడం గ్రపారంభంచారు. 43 ఆ రోజుోు రమోన గ్జ్యకు ఎదురుగ్ వడిది చేసి ద్ధని చుట్టీ ముటడి ీ ంచాడు. అతన యుదా యంగ్రతా నిు కూడా తయ్యరు చేసి, ద్ధనిని నగరం దగ గర ఉంచ్చ, ఒక టవర్న కొటి,ీ ద్ధనిని తీస్నకున్ను డు. 44 ఇంజ నోు ఉను వారు పటణ్ ీ ంోకి దూకారు. అప్పై డు నగరంో పె దద కోలాహలం ఏరై డింది: 45 ఆ నగర గ్రపజలు తమ బట ీలు చ్చంప్పకొ ని, తమ భారా​ా పిల ులతో గోడలమీదకు ఎకిక , తమకు శాంతిని గ్రపాదించమని రమోనన వేడుకొని బిగ గరగ్ క్కకలు వేశారు. 46 మరియు వాళ్ళు , “మా దురామ రాగని ు బటి ీ మాతో కాకుండా నీ దయన బటి ీ మాతో వా వహరించు” అన్ను రు. 47 కాబ టి ీ రమోన వారి పట ు శాంతి ంచాడు , మరియు వారితో ఇకపై పోరాడలేదు, కానీ వారిని నగరం వెలుపలికి పంపించ్చ, వగ్రగహాలు ఉను ఇళ న ు శుగ్రభప రిచాడు మరియు పాటలతో మరియు కృతజతా ఞ పూరా కంగ్ ద్ధనిోకి గ్రపవేశంచాడు. 48 అవున, అతన ద్ధని నండి అనిు అపవగ్రతతలన తొలగించ్చ, ధ్రమ శాస్త్ ాతనిు పాటించే వా కుత ల న అకక డ ఉంచాడు మరియు ద్ధనిని మునపటి కంటే బలపరిచాడు మరియు ద్ధనిో తన నివాస స నలానిు నిరిమ ంచుకున్ను డు. 49 యెరూషలే ముోని గోప్పరానికి చెందిన వారు కూడా బయటికి రాలేరు, దేశంోకి వె ళ లే ు రు, కొనలేరు, అమమ లేరు; కరువు ద్ధా రా.

50 అప్పై డు వారు రమోనతో మొరపె టి ీ, తమతో కలిసి ఉండమని ఆయనన వేడుకొన్ను రు. మరియు అతన వాటిని అకక డ నండి తొలగించ్చ, అతన కాలుషా ం నండి టవర్ శుగ్రభం. 51 కృత జతా ఞ పూరా కంగ్ , తాటి చెట ు కొమమ లతో , వీణ్లతో , తాళ్ళలతో , త లతో , పాటలతో నూట డెబ్బు వాయిద్ధా లతో , కీర న ఒకటవ సంవతస రంో రండవ నెల ఇరవై మూడు రోజున అందుో గ్రపవేశంచారు. ఇగ్రజ్యయెల్ నండి ఒక గొపై శగ్రతువు న్నశనం చేయబడింది. 52 ఆ రోజున గ్రపతి సంవతస రం ఆనంద ంగ్ జరుప్పకోవాలని కూడా ఆయన ఆదేశంచాడు. అంతేగ్క, గోప్పరం పకక న ఉను ఆలయ కొండన ద్ధని కంటే బలంగ్ చేసి, అకక డ అతన తన సహ వాసంతో నివసించాడు. 53 మరియు సైమన్ తన కుమారుడు యోహాన పరాగ్రకమవ ంతుడ ని చూచ్చ, అతనిని సైనా ములనిు ంటికి అధిపతిగ్ నియమించె న. మరియు అతన గజెరాో నివసించాడు. అధ్యా యం 14 1 ఇప్పై డు నూట అరవై పనెు ండవ సంవతస రాలో రాజు డెమెగ్రటియస్ తన సైన్నా నిు సేకరించ్చ, గ్రటిఫోన్తో పోరాడ టానికి సహాయం కోసం మీడియ్యకు వెళ్ళా డు. 2 అయితే పరి య్య ి మరియు మీడి య్య రాజు అయిన అరాస సెస్, డెమెగ్రటియస్ తన సరిహ దుదోుకి గ్రపవేశంచాడని వని, అతనిని సజీవంగ్ పట్టీకోవడానికి తన యువకులో ఒకరిని పంపాడు. 3 అతన వె ళ్ల ు దేమేగ్రతియస్ యొకక సైన్నా నిు కొటి,ీ అతనిు పట్టీకు ని, అరాస సెస్ వదదకు తీస్నకువె ళ్ళు డు , అతనిచేత అతనిు వారుాో ఉంచారు. 4 యూదయ దేశం వష య్యనికొసేత , అది రమోన దినమంతా నిశశ బం ద గ్ ఉంది . ఎందుకంటే అతన తన దేశం యొకక మంచ్చని కోరుకున్ను డు , ఎపై టికీ అతని అధికారం మరియు గౌరవం వారికి బాగ్ నచ్చి ంది. 5 మరియు అతన తన పనలనిు టిో గౌరవగ్రపదంగ్ ఉను ందున, అతన యొపాై న సా ర ం గ గ్ తీస్నకొని సముగ్రద దీా పాలో కి గ్రపవేశంచాడు. 6 మరియు తన దేశం యొకక సరిహదుద లన వసతరించా డు మరియు దేశానిు తిరిగి పంద్ధడు, 7 మరియు అనేకమంది బందీలన సమీకరించ్చ, గజెరా, బెతూస రా మరియు గోప్పరం యొకక ఆధిపతా​ా నిు కలిగి ఉన్ను డు, ద్ధని నండి అతన అనిు అపవగ్రతత లన తీసివేాడు, అతనిని ఎదిరించేవా రు ఎవరూ లేరు. 8 అప్పై డు వారు శాంతి యుతంగ్ తమ భూమిని పండించా రు, భూమి ఆమెకు పంటన ఇచ్చి ంది , పలంో ని చెట్టు వాటి ఫలాలన ఇచాి యి. 9 పూరీా కులంద రూ వీధుోు కూరొి ని మంచ్చ వషయ్యల గురించ్చ మాటాు డుతున్న ు రు, యువకులు అదుభ తమైన మరియు యుదా దుస్నతలన ధ్రించారు. 10 అతన పస్థట ీణాలకు ఆహారానిు అందించాడు మరియు వాటిో అనిు రకాల యుదా ామాగ్రగిని ఉంచాడు , తద్ధా రా అతని గౌరవనీయమైన పేరు గ్రపపంచం అంతం వరకు గ్రపసి దిా చెందింది. 11 అతడు దేశంో శాంతిని నెలకొలాై డు , ఇగ్రశా యేలీయులు ఎంతో సంతోషించారు. 12 గ్రపతివాడు తన గ్రద్ధక్షచె ట్టీ గ్రకి ంద న తన అంజూరప్ప చెట్టీ గ్రకిందన కూరుి ండెన; 13 వారితో యుదాం చేయడానికి దేశంో ఎవరూ మిగిలిపో లేదు, అవున, ఆ రోజుోు రాజులు పడగొటబ ీ డా​ారు. 14 అ౦తే కాక, తన గ్రపజలో అణ్గదొకక బడి న వాళ ౦ ు దరినీ బలపరాి డు : ధ్రమ శాస్త్ ాతనిు పరిశోధి౦చాడు. మరియు చ టాీని ు త మరియు చెడా వా కిని త అతన తీస్నకువెళ్ళా డు. ధికక రించే గ్రపతి వా స్థకిని 15 అతడు పరిశుదా స్థసల న మున స్నందరీకరించ్చ, దేవాలయముో ని పాగ్రతలన వసతరింపజేసెన. 16 ఇప్పై డు రోమ్ో మరియు ాై రాీ ో జోన్నథన్ చనిపో య్యడ ని వనబడినప్పై డు, వారు చాలా వచారించారు. 17 అయితే అతనికి బదులుగ్ అతని సోదరుడు రమోన గ్రపధాన య్యజకునిగ్ నియమించబడా​ా డని మరియు దేశానిు మరియు ద్ధనిోని పటణా ీ లన పరిపాలిస్నతన్ను డని వారు వను వెంటనే. 18 వారు అతని సహోదరులై న జుడాస్ మరియు యోన్న తానలతో చేస్నకును సేు హానిు మరియు ఒపై ంద్ధనిు ప్పనరు దారించడానికి ఇతతడి బలల ు పై అతనికి రాశారు:


19 యెరూషలేముోని సంఘం ముందు ఏ లేఖన్నలు చదవబడా​ాయి. 20 మరియు ఇది లాసిడెమోనియ ను పంపిన ఉతతరా ల కాపీ; లాసిడెమోనియ న ు పాలకులు, నగరంతో పాట్ట, గ్రపధాన య్యజకుడైన సైమన్కు, మరియు పె దదలు , మరియు య్యజకులు మరియు యూదుల గ్రపజల అవశేషాలు, మా సోదరులు, శుభాకాంక్షలు పంపారు: 21 మా గ్రపజల దగ గరకు పంపబడి న రాయబారులు నీ మహమన, గౌరవానిు మాకు తెలియజేారు. 22 మరియు వారు గ్రపజల సభో మాటాుడి న వషయ్యలన ఈ వధ్ంగ్ నమోదు చేశారు. యూదుల రాయబారులై న ఆంటియోకస్ కుమారుడు నూా మెనియస్ మరియు జేసన్ కుమారుడు య్యంట్టపే టర్ మాతో ఉను సేు హానిు ప్పనరుదారి ంచడానికి మా వదదకు వచాి రు. 23 మరియు మనష్టా లన గౌరవగ్రపదంగ్ ఆదరించడ ం మరియు వారి రాయబారి కాపీని బహరంగ రికా రుాల ో ఉంచడం గ్రపజలకు సంతోషానిు చ్చి ంది , చ్చవరికి లాసిడెమోనియన ు గ్రపజలు ద్ధని ామ రక చ్చహాు నిు కలిగి ఉండవ చుి : ఇంకా మేము ద్ధని గ్రపతిని గ్రపధాన య్యజకుడైన సైమన్కు గ్రవా​ాము. . 24 దీని తరా​ా త సైమన్ వారితో లీగ్ని నిరా​ా రించడానికి వెయిా పౌండు బరువును బంగ్రు కవచంతో నూా మేనియస్న రోమ్కు పంపాడు. 25 గ్రపజలు అది వని, “మేము రమోనకు మరియు అతని కుమారులకు ఏమి కృతజత ఞ లు చెపాై లి? 26 అతడు మరియు అతని సహోద రులు మరియు అతని తంగ్రడి ఇంటివారు ఇగ్రశాయేలున స్థానపించ్చ, వారి శగ్రతువు లతో పోరాడి వారి నండి తరిమికొటాీరు మరియు వారి సేా చఛ న ధ్ృవీకరించారు. 27 కాబ టి ీ వారు ద్ధనిని ఇతతడి బలల ు ో గ్రవాసి, ర యోన పరా తంో ని సత స్థ ం భాలపై ఉంచా రు. గ్రపధాన య్యజకుడైన రమోన ఏలుబడిో మూడవ సంవతస రం, నూట అరవై పనెు ండవ సంవతస రంో ఎలుల్ నెల పదెదనిమిదవ రోజు. 28 ారామెల్ో య్యజకులు, గ్రపజలు, దేశ పాలకులు, దేశ పె దదలు ఉను గొపై సంఘంో ఈ వషయ్యలు మాకు తెలియజేారు. 29 దేశంో చాలా​ారు​ు యు ద్ధాలు జరిగ్యి, వాటి పరిరక్షణ్ కోసం వారి పవగ్రతస నలం మరియు ధ్రమ శాస్త్ సతం , మతతతి య్యస్ కుమారుడైన రమోన్, జరీబ్ యొకక సంతానం, అతని సోదరులతో కలిసి తమన తాము గ్రపమాదంో పడేారు మరియు శగ్రతువులన ఎదిరించారు. వారి జ్యతి వారి దేశం గొపై గౌరవం చేసింది: 30 (ఆ తరా​ా త యోన్నతాన తన జ్యతిని సమీకరించ్చ, వారి గ్రపధాన య్యజకునిగ్ తన గ్రపజలకు చేరి బడా​ాడు. 31 వారి శగ్రతువులు తమ దేశంపై ద్ధడి చేయడానికి సి దామయ్యా రు, వారు ద్ధనిని న్నశనం చేసి, పవగ్రత స్థసల న ంపై చేతులుంచారు. 32 ఆ సమయంో సైమన్ లేచ్చ, తన దేశం కోసం పోరాడాడు , తన ఆసితో ఎకుక వ భాగ్నిు వెచ్చి ంచాడు మరియు తన దేశంోని పరాగ్రకమవ ంతులకు ఆయుధాలు సమకూరాి డు మరియు వారికి జీతం ఇచాి డు. 33 అంతకు ముందు శగ్రతువుల కవచం ఉను యూదయ సరిహ దుదోు ఉను బెతూస రాతో పాట్ట యూదయ పటణా ీ లన బలపరిచా రు. కానీ అతన అకక డ యూదుల దండున ఏరాై ట్ట చేశాడు. 34 అంతకుముందు శగ్రతువులు నివసించ్చన అజోటస్ సరిహ దుదో ఉను సముగ్రదం మీద ఉను జోపాై న మరియు గజెరాన అతన బలప రిచాడు ; కానీ అతన యూదులన అకక డ ఉంచాడు మరియు ద్ధని నషీపరిహారానికి అనకూలమై న అనిు వస్నతవు లన వారికి సమకూరాి డు.) 35 కాబ టి ీ గ్రపజలు రమోన చేసిన కారా​ా లన పాడారు, మరియు అతన తన దేశానిు ఎంత కీరి కిత తీస్నకురా వాలని అనకున్న ు డు , అతన ఈ పనలనీు చేాడు మరియు అతన తన జ్యతికి ఉంచ్చన న్నా యం మరియు వశా​ా సం కోసం అతనిు తమ గవరు ర్ మరియు గ్రపధాన య్యజకునిగ్ నియమించారు. మరియు ద్ధని కోసం అతన తన గ్రపజలన ఉను తీ కరించడానికి అనిు వధాలుగ్ గ్రపయతిు ంచాడు. 36 అతని కాలంో అతని చేతుోు వషయ్యలు వరిలా ా ు యి, తద్ధా రా అనా జనలు తమ దేశం నండి బయటకు తీయబడా​ా రు, మరియు యెరూషలే ముోని ద్ధవీ దు నగరంో ఉను వా రు కూడా తమన తాము ఒక గోప్పరంగ్ చేస్నకున్ను రు, వారు వాటిని వడుదల చేసి కలుషిత ం చేశారు. అభయ్యరణ్ా ం గురించ్చ, మరియు పవగ్రత స్థసల న ంో చాలా బాధ్ కలిగించ్చంది: 37 అయితే అతన యూదులన అందుో ఉంచాడు. మరియు దేశం మరియు నగరం యొకక భగ్రదత కోసం ద్ధనిని బలపరిచా డు మరియు యెరూషలేము గోడలన పెంచాడు.

38 ఆ వషయ్యల గ్రపకారం దేమేగ్రతి యస్ రాజు కూడా అతనిు గ్రపధాన య్యజకతా ంో సి స్థ నరపరిచాడు. 39 మరియు అతనిని తన సేు హతులో ఒకరిగ్ చేసి, అతనిని గొపై గౌరవముతో సతక రించెన. 40 రోమీయులు యూదులన తమ సేు హతులు, సమాఖా లు, సహోదరులు అని పిలిచే వారని అతన వన్ను డు . మరియు వారు సైమన్ యొకక రాయబారులన గౌరవగ్రపదంగ్ ఆదరించారు; 41 నమమ కమై న గ్రపవక త వచేి వరకు రమోన ఎపై టికీ తమ అధిపతిగ్ మరియు గ్రపధాన య్యజకునిగ్ ఉండాలని యూదులు మరియు య్యజకులు చాలా సంతోషించారు. 42 అంతేకాదు, అతడు వారి ారథిగ్ ఉండి , పవగ్రత స్థసల న ంపై బాధ్ా త వహంచ్చ, వారి పనలపై , దేశంపై , కవచాలపై , కోటల మీద వారిని నియమించాలని, నేన చెపేై దేమిటంటే. అభయ్యరణ్ా ం; 43 ఇది కాకుండా, అతన గ్రపతి మనిషికి ోబడి ఉండాలి మరియు దేశంోని అనిు రచనలు అతని పేరు మీద చేయబడాలి, మరియు అతన ఊద్ధ రంగు దుస్నతలు ధ్రించ్చ, బంగ్రం ధ్రించాలి. 44 అలాగే గ్రపజలో లేద్ధ య్యజకులో ఎవా రూ ఈ వషయ్యలో దేనినీ ఉల ుంఘంచకూడ దు, లేద్ధ అతని మాటలన తిరసక రించకూడ దు , లేద్ధ అతన లేకుండా దేశంో సమావే శానిు ఏరాై ట్ట చేయకూడదు, లేద్ధ ఊద్ధరంగు దుస్నత లు ధ్రించడం లేద్ధ కట్టీ ధ్రించడం చటబ ీ దమై ా నది. బంగ్రం; 45 మరియు ఎవరైన్న వేరే వధ్ంగ్ చేసిన్న, లేద్ధ వీటిో దేనినైన్న ఉలం ు ఘంచ్చన్న, అతడు శక్షించబడాలి. 46 ఆ వధ్ంగ్ రమోనతో వా వహరించడం , చెపిై న ట్టు చేయడం గ్రపజలందరికీ నచ్చి ంది. 47 అప్పై డు రమోన ద్ధనిని అంీకరించ్చ, గ్రపధాన య్యజకునిగ్, యూదులకు, య్యజకులకు అధిపతిగ్, అధిపతిగ్ ఉండి , వారందరినీ రక్షించడానికి చాలా సంతోషించాడు. 48 కాబటి ీ వారు ఈ లేఖన్ననిు ఇతతడి బ లల ు ో ఉంచ్చ, వాటిని పవగ్రత స్థసల న ం యొకక దికూస చ్చో సై షీంగ్ కనిపించే స్థసల న ంో ఉంచాలని ఆజ్యఞపించారు. 49 రమోన మరియు అతని కుమారులు వాటిని కలిగి యుండుటకు ద్ధని గ్రపతులు ఖజ్యన్నో భగ్రదపరచబడవలెన. అధ్యా యం 15 1 దేమిగ్రతి యస్ కుమారుడైన ఆంటియోకస్ రాజు సముగ్రద దీా పాల నండి యూదుల య్యజకుడు మరియు రాజు అయిన రమోనకు మరియు గ్రపజలందరికీ ఉతతరా లు పంపాడు. 2 అందుో ని వషయ్యలు: ఆంటియోకస్ రాజు గ్రప ధాన య్యజకుడూ, తన జ్యతి కి అధిపతి అయిన సైమన్కి, యూదుల గ్రపజలకు శుభాకాంక్షలు. 3 కొంతమంది తెగుళ్ళు మన పూరీా కుల రాజ్యా నిు ఆగ్రక మించుకును ందున, ద్ధనిు మళ్ల ు సవాలు చేయడమే న్న ఉదేదశా ం, నేన ద్ధనిని పాత ఎసే ీట్స కు ప్పనరుదారి ంచాన మరియు ద్ధని కోసం అనేక మంది వదేశీ సైనికులన సేకరించ్చ, నౌకలన సి దాం చేశాన. యుదాం; 4 న్న ఉదేదశా ం ఏమిటంటే, ఆ దేశానిు న్నశనం చేసి, రాజా ంో అనేక నగరాలన నిర జనం చేసిన వారికి నేన గ్రపతీకారం తీరుి కుంటానని. 5 కాబ టి ీ న్న పూరా ప్ప రాజులు నీకు ఇచ్చి న అరై ణ్లనిు టినీ, వారు ఇచ్చి న కానకలన కానీ ఇప్పై డు నేన నీకు ధ్ృవీకరిస్నతన్ను న. 6 నీ సా ంత ముగ్రదతో నీ దేశానికి డబ్బు సంపాదించడానికి నేన నీకు అనమతి ఇస్నతన్ను న. 7 మరియు యెరూషలేము మరియు పవగ్రత స్థసల న ం గురించ్చ, వారు సేా చఛ గ్ ఉండ నివా ండి ; మరియు నీవు చేసిన కవ చము, నీవు కటి ీ, నీ చేతులో ఉంచుకును కోటలనిు టినీ నీ దగ గర ఉంచుకో. 8 మరియు రాజు వల ు ఏదైన్న జరిగితే, లేద్ధ జరగబోతుంటే, అది ఈ సమయం నండి ఎపై టికీ క్షమించబడనివా ండి. 9 ఇంకా, మేము మా రాజ్యా నిు పందినప్పై డు , మేము నిను , నీ జ్యతిని, నీ ఆలయ్యనిు గొపై గ్ గౌరవాతము, తద్ధా రా మీ ఘనత గ్రపపంచమంతటా గ్రపసి దిద చెందుతుంది. 10 నూట అరవై పద్ధు లుగవ సంవతస రంో ఆంటియోకస్ తన పితరుల దేశానికి వెళ్ళా డు , ఆ సమయంో అనిు దళ్ళలు అతని వదదకు వచాి యి, తద్ధా రా గ్రటిఫాన్తో కొదిదమంది మిగిలారు. 11 అందుచేత రాజు ఆంటియోకస్ వెంబడించ్చనందున, అతన సముగ్రదప్ప ఒడుాన ఉను డోరాకు పారిపోయ్యడు. 12 ఎందుకంటే అతనికి ఒక్కారి కషాీ లు వచాి యని, తన సైనా ం తనన వడిచ్చపె టిం ీ దని అతన చూశాడు.


13 అప్పై డు ఆంటియోకస్ డోరాకు వా తిరేకంగ్ వడిది చేాడు, అతనితో లక్ష ఇరవై వేల మంది సైనికులు మరియు ఎనిమిది వేల మంది గుగ్రరప్ప సైనికులు ఉన్ను రు. 14 మరియు అతన పట ీణానిు చు ట్టీము టి ,ీ సముగ్రదప్ప ఒడుాన ఉను పట ీణానికి దగ గరగ్ ఓడలన చేరి​ి నప్పై డు , అతన భూమి ద్ధా రా మరియు సముగ్రద ం ద్ధా రా నగరానిు బాధ్పె టాీ డు, అతన బయటికి లేద్ధ ోపలికి వెళా డానికి ఎవరినీ అనమతించలేదు. 15 మధ్ా కాలంో రాజులు మరియు దేశాలకు ఉతతరా లు గ్రవాసి రోమ్ నండి నూా మేనియస్ మరియు అతని బృందం వచాి రు. అందుో ఈ వషయ్యలు గ్రవాయబడా​ాయి: 16 లూసియస్, రాజు టోలెమీకి రోమన ు కానస ల్, శుభాకాంక్షలు: 17 యూదుల రాయబారులు, మా సేు హతులు మరియు సమాఖా లు, పాత సేు హానిు మరియు ఒపై ంద్ధనిు ప్పనరు దారించడానికి మా వదదకు వచాి రు, గ్రపధాన య్యజకుడైన సైమన్ నండి మరియు యూదుల గ్రపజల నండి పంపబడా​ారు. 18 మరియు వారు వెయిా పౌండు బంగ్రు డాలు తెచాి రు. 19 కాబ టి ీ రాజులకు మరియు దేశాలకు వారు వారికి హాని చేయవదద ని , వారితో , వారి నగరాలతో లేద్ధ దేశాలతో పోరాడవదదని , ఇంకా వారి శగ్రతువులకు సహాయం చేయవదదని మేము వారికి గ్రవాయడం మంచ్చదని మేము భావంచాము. 20 వారి కవచానిు పందడం మాకు కూడా మంచ్చదనిపించ్చంది. 21 కాబటి ీ తమ దేశం నండి మీ దగ గరకు పారిపో యిన తెగుళ్ళు ఎవరైన్న ఉను టయి ు తే, వారిని గ్రపధాన య్యజకుడైన రమోనకు అపై గించండి; 22 అదే వషయ్యలు ఆయన రాజు దెమెగ్రతియస్ కి, అ తాత లస్ కి, అరియరాతెస్కి, అరాస సెస్కి రాశాడు. 23 మరియు అనిు దేశాలకు మరియు సంపేస మ్స , మరియు లాసెడెమోనియ ను , మరియు డెలస్ , మైండస్, మరియు సిసి యోన్, మరియు కారియ్య, మరియు సమోస్ , మరియు పాంఫిలియ్య, మరియు లైసియ్య, మరియు హాలికరాు సస్ , మరియు రోడస్, మరియు అరాడస్, మరియు కోస్ మరియు సైడ్ , మరియు అరడస్, మరియు గోరి ీన్న , మరియు సినిడస్, మరియు సైగ్రపస్, మరియు సిరీన్. 24 వారు ద్ధని గ్రపతిని గ్రపధాన య్యజకుడైన రమోనకు గ్రవా​ారు. 25 కాబ టి ీ ఆంటియోకస్ రాజు రండవ రోజు డోరాకు వా తిరేకంగ్ వడిది చేసి , నిరంతరం ద్ధడి చేస్తత , ఇంజి నన ు తయ్యరు చేశాడు , దీని ద్ధా రా అతన బయటికి లేద్ధ ోపలికి వె ళ కు ు ండా గ్రటి ఫాన్న మూసివేాడు. 26 ఆ సమయంో సైమన్ అతనికి సహాయం చేయడానికి ఎంపిక చేస్నకును రండు వేల మంది ని పంపాడు . వెండి, బంగ్రం, చాలా కవచాలు. 27 అయినపై టికిని అతడు వాటిని రా కరించలే దు , అయితే అతడు అంతకుముందు తనతో చేసిన ఒపై ందములనిు టిని ఉల ుంఘంచ్చ అతనికి వంతగ్ మారన. 28 ఇంకా అతన తన సేు హతు ోు ఒకడైన అథెనోబియస్ ని అతనితో మాటాుడి , “మీరు యొపాై మరియు గజెరాలన ఆపండి ; న్న రాజా ంోని నగరాలైన యెరూషలేముో ఉను టవర్తో. 29 మీరు ద్ధని సరిహదుద లన వృధా చేారు, మరియు దేశంో చాలా బాధ్పె టాీరు, మరియు న్న రాజా ంో అనేక గ్రపదేశాలో ఆధిపతా ం పంద్ధరు. 30 కాబ టి ీ ఇప్పై డు మీరు ా​ా ధీనం చేస్నకును పట ీణాలన, దు స యూదయ సరిహ ద ల వెలుప ల మీరు ఏలిన స్థ లా న లకు సంబంధించ్చన పను లన వడిపించండి. 31 లేకుంటే వారికొరకు న్నకు ఐదు వంద ల టాలెంట ు వెండి ఇవ ా ండి . మరియు మీరు చేసిన హాని కోసం మరియు నగరాల కంద కాలు, ఇతర ఐదు వందల టాలెంట్టు: లేకపోతే, మేము వచ్చి మీతో పోరాడతాము 32 కాబ టి ీ రాజు సేు హతుడైన అథెనోబియస్ యెరూషలే ముకు వచాి డు, అతన రమోన మహమన, బంగ్రు మరియు వెండి పలకలతో కూడిన అలామ రాన మరియు అతని గొపై హాజరున చూసినప్పై డు , అతన ఆశి రా పడి , రాజు యొకక సందేశానిు అతనికి చెపాై డు. 33 అప్పై డు సైమన్ జవాబిచాి డు, “మేము ఇతరుల భూమిని తీస్నకోలే దు, ఇతరులకు సంబంధించ్చనది ా​ా ధీ నం చేస్నకోలేదు , కానీ మన శగ్రతువు లు కొంత కాలం పాట్ట అన్నా యంగ్ ా​ా ధీ నం చేస్నకును మా పూరీా కుల వారసతా ం. 34 కావు న మనకు అవకాశ ము లభంచ్చ మా పిత రుల ా​ా సా న మున కలిగియున్ను ము. 35 నీవు యొపాై , గజెరాలన కోరుతున్ను వు , వారు మన దేశంోని గ్రపజలకు చాలా హాని చేసినపై టికీ, వారి కోసం మేము మీకు వంద

టాలెం ట్టు ఇాతము. అథెనోబియస్ అతనికి ఒకక మాట కూడా సమాధానం చెపై లేదు; 36 అయితే కోపంతో రాజు దగ గరికి తిరిగి వచ్చి , ఈ గ్రపసంగ్ల గురించ్చ, రమోన మహమ గురించ్చ, అతన చూసిన వాటి గురించ్చ అతనికి నివేదించాడు. 37 ఈ సమయంో గ్రటిఫాన్ నండి ఓడో ఆరో నసి య్యస్కు పారిపోయ్యడు. 38 అప్పై డు రాజు సెండేబియస్ ని సముగ్రద తీరానికి కెపె ీన్ గ్ నియమించ్చ, అతనికి పాదచారులన, గుగ్రరప్ప సైనికులన ఇచాి డు. 39 మరియు యూదయ వైప్ప తన సైన్నా నిు తొలగించమని అతనికి ఆజ్యఞ పించాడు. సెగ్రడోనన కటమ ీ ని, గే టన ు పటిషీపరచమని, గ్రపజలతో యుదా ం చేయమని అతనికి ఆజ్యఞపించాడు. కానీ రాజు వషయ్యనికొసేత, అతన గ్రటిఫాన్న వెంబడించాడు. 40 కాబటి ీ సెండేబియస్ జ్యమిు య్యకు వచ్చి గ్రపజలన రచి గొట ీడం మరియు యూదయ్యపై ద్ధడి చేయడం గ్రపారంభంచాడు మరియు గ్రపజలన బందీలుగ్ పట్టీకుని చంపడం గ్రపారంభంచాడు. 41 మరియు అతన సెగ్రడూన నిరిమ ంచ్చనప్పై డు , రాజు తనకు ఆజ్యఞ పించ్చన ట్టు యూదయ మారాగ ోు కి వె ళ డా ు నికి అతన గుగ్రరప్ప సైనికులన మరియు అనేక మంది పాదచా రులన అకక డ ఉంచాడు. అధ్యా యం 16 1 అప్పై డు యోహాన గజెరా నండి వచ్చి తన తంగ్రడి అయిన రమోనకు సెండేబియస్ చేసిన పనిని చెపాై డు. 2 అందుచేత సైమన్ తన ఇదద రు పె దద కుమారులై న యూద్ధ మరియు యోహానలన పిలిచ్చ వారితో ఇలా అన్ను డు: నేన, న్న సోదరులు మరియు న్న తంగ్రడి ఇంటివారు న్న యవ ా నం నండి ఈ రోజు వరకు ఇగ్రశా యేలు శగ్రతువులతో పోరాడాము. మరియు వషయ్యలు మా చేతుోు బాగ్ వృదిా చెంద్ధయి, మేము ఇగ్రజ్యయెల్న తరచుగ్ పంపిణీ చేాము. 3 కానీ ఇప్పై డు నేన వృదుాడ న, మరియు మీరు, దేవుని దయతో , తగినంత వయస్నస ో ఉన్ను రు: మీరు న్నకు మరియు న్న సోదరుడికి బదులుగ్, వె ళ్ల ు మన దేశం కోసం పోరాడండి , మరియు సా ర గం నండి మీకు సహాయం చేయండి. 4 కాబటి ీ అతన దేశం నండి ఇరవై వేల మంది గుగ్రరప్ప సైనికులన ఎను కున్ను డు , వారు సెండెబియస్ కు వా తిరేకంగ్ బయలుదేరా రు మరియు ఆ రాగ్రతి మోడిన్ో వగ్రశాంతి తీస్నకున్ను రు. 5 మరియు వారు ఉద య్యనేు లేచ్చ మైద్ధనంో కి వెళ్లా నప్పై డు , ఇదిగో, పాదచారులు మరియు గుగ్రరప్ప సైనికులు ఒక బలమైన గొపై సైనా ం వారికి ఎదురుగ్ వచాి రు, అయితే వారి మధ్ా నీటి వాగు ఉంది. 6 కాబటి ీ అతడు మరియు అతని గ్రపజలు వారిపైకి దిగ్రు, మరియు గ్రపజలు నీటి వాగు మీదుగ్ వె ళ డా ు నికి భయప డుతున్న ు రని అతన చూసినప్పై డు , అతన మొదట తన మీదుగ్ వెళ్ళా డు , మరియు అతనిని చూసిన మనష్టా లు అతని వెంట వెళ్ళా రు. త 7 అది పూ రయింది , అతన తన మనష్టా లన వభజించ్చ, గుగ్రరప్ప సైనికులన పాదచారుల మధ్ా ో ఉంచాడు; ఎందుకంటే శగ్రతువుల గుగ్రరప్ప సైనికులు చాలా ఎకుక వ. 8 అప్పై డు వారు పవగ్రత బూరలు ఊద్ధరు, అప్పై డు సెండేబియస్ మరియు అతని సైనా ం పారిపో య్యరు, తద్ధా రా వారిో చాలామంది చంపబడా​ారు, మరియు శేషం వారిని బలమైన కోటోకి చేరి​ి ంది. 9 ఆ సమయంో జుడాస్ జ్యన్ సోదరుడు గ్యప డా​ాడు ; అయితే సెండేబియస్ నిరిమ ంచ్చన సెగ్రడాన్కు వచేి వరకు జ్యన్ వారిని వెంబడించాడు. 10 కాబటి ీ వారు అజోటస్ పలాోు ని బ్బరుజుల వరకు కూడా పారిపో య్యరు. అందుచేత అతడు ద్ధనిని నిప్పై తో కాలి​ి వే యగ్ వారిో ద్ధద్ధప్ప రండు వేల మంది చంపబ డా​ారు. తరువాత అతన శాంతితో యూదయ దేశానికి తిరిగి వచాి డు. 11 యెరికో మైద్ధనంో అబూబ్బ కుమారుడైన టోలెమెస్ ారథిగ్ నియమించబడా​ాడు, అతనికి వెండి బంగ్రాలు సమృదిాగ్ ఉన్ను యి. 12 అతడు గ్రపధాన య్యజకుని అ లు​ుడు. 13 అందుచేత అతని హృద యం ఉదా ృతమై , దేశానిు తనకు తానగ్ పంద్ధలని తలంచాడు , మరియు రమోన మరియు అతని కుమారులన న్నశనం చేయడానికి మోసపూరితంగ్ సంగ్రపదించాడు. 14 రమోన ఆ దేశంో ఉను పటణా ీ లన సందరిశ ంచ్చ, వాటిని చకక గ్ గ్రకమబదీా కరించే పనిో ఉన్ను డు. ఆ సమయంో అతన నూట అరవై పదిహేడవ సంవతస రంో సబాత్ అనే పదకొండవ


నెలో తన కుమారులు మతతతి య్యస్ మరియు జుడాస్ లతో కలిసి యెరికోకు వచాి డు. 15 అకక డ అబ్బబ్బస్ కుమారుడు డోకస్ అని పిలువ బడే ఒక చ్చను పట్టో ీ కి వారిని మోసపూ రితంగ్ రా కరించా డు , అది వారికి గొపై వందు చేాడు; 16 కాబ టి ీ రమోన మరియు అతని కుమారులు ఎకుక వగ్ గ్రతా గిన తరువాత , టోలెమీ మరియు అతని మనష్టా లు లేచ్చ, తమ ఆయుధాలు పట్టీకొని, వందు స స్థ ల న ంోకి రమోనపైకి వచ్చి , అతనిని, అతని ఇదదరు కుమారులన మరియు అతని సేవకులో కొంతమందిని చంపారు. 17 ద్ధనిో అతన గొపై గ్రదోహానికి పాలై డా​ా డు మరియు మంచ్చకి చెడుకు గ్రపతిఫలమిచాి డు. 18 అప్పై డు టోలెమీ ఈ వషయ్యలు గ్రవాసి, అతనికి సహాయం చేయడానికి ఒక సైన్నా నిు పంపమని రాజు దగ గరకు పంపాడు , మరియు అతన అతనికి దేశానిు మరియు నగరాలన అపై గించాడు. 19 అతన యోహానన చంప డానికి ఇతరులన గజెరాకు కూడా పంపాడు మరియు అతన వారికి వెండి మరియు బంగ్రానిు మరియు బహుమాన్న లు ఇవా ా లని తన వదదకు రావాలని గ్రటిబూా నకు ు లేఖలు పంపాడు. 20 మరియు అతన యెరూషలే మున, దేవా లయ పరా తానిు ా​ా ధీనం చేస్నకోవడానికి ఇతరులన పంపాడు. 21 ఒకడు గజెరా దగ గరకు పరుగె తుతకుంట్ట వచ్చి , తన తంగ్రడి , సహోదరులు చంప బడా​ా రని యోహానకు తెలియజేసి , నిను కూడా చంపడానికి టోలెమీ పంపాడని చెపాై డు. 22 ఇది వను ప్ప ై డు అతన చాలా ఆశి రా పో య్యడు : కాబటి ీ అతన తనన న్నశనం చేయడానికి వచ్చి న వారిపై చేతులు వేసి, వారిని చంపాడు. ఎందుకంటే వా ళ్ళు తనన దూరం చేయ్యలని చూస్నతన్ను రని అతనికి తెలుస్న. 23 యోహాన చేసిన మిగిలిన పనల గురించ్చ, అతని యుద్ధా ల గురించ్చ, అతన చేసిన యోగా మైన పనల గురించ్చ, అతన చేసిన గోడల నిరామ ణ్ం గురించ్చ, అతని పనల గురించ్చ, 24 ఇదిగో, ఇవ అతని తంగ్రడి తరా​ా త గ్రపధాన య్యజకునిగ్ చేసినపై టి నండి అతని య్యజకతా చరిగ్రతో గ్రవాయబడి ఉన్ను యి.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.