The art of harmony

Page 1


The art of harmony

Material

Texture Colour Creativity

Empathy

EN For more than 25 years the vision, passion, ideas and suggestions of Ideal Work artisans inspired the development of new concrete formulations and enlarged the product lines. Being part of Bostik provides the resources and support for next-level advancement of product research and development. It also unites an even wider community of skilled artisans.

IT Da oltre 25 anni la visione, la passione, le idee e i suggerimenti degli applicatori che lavorano con Ideal Work ispirano nuovi prodotti per una gamma di soluzioni sempre più ricca.

Essere parte del Gruppo Bostik eleva la ricerca e lo sviluppo dei prodotti a un grado superiore, alimentando una community di artigiani esperti e formati che cresce giorno dopo giorno.

FR

Depuis plus de 25 ans, la vision, la passion, les idées et les suggestions des applicateurs qui travaillent avec Ideal Work ont inspiré de nouveaux produits pour une gamme de solutions de plus en plus riche. Appartenir au Groupe Bostik fait passer la recherche et le développement de produits à un niveau supérieur, en nourrissant une communauté d’artisans experts et formés qui s’agrandit de jour en jour.

DE Seit über 25 Jahren inspirieren die Vision, die Leidenschaft, die Ideen und die Vorschläge der Applikatoren, die mit Ideal Work arbeiten, neue Produkte für eine immer vielfältigere Palette von Lösungen. Die Zugehörigkeit zur Bostik-Gruppe hebt die Produktforschung und -entwicklung auf eine höhere Stufe und unterstützt eine stetig wachsende Community erfahrener und geschulter Handwerker.

ES Desde hace más de 25 años, la visión, la pasión, las ideas y las sugerencias de los instaladores que trabajan con Ideal Work inspiran nuevos productos para una gama de soluciones cada vez más rica. Formar parte del Grupo Bostik lleva la investigación y el desarrollo de productos al siguiente nivel, alimentando una comunidad de artesanos expertos y capacitados que crece día a día.

The art of creativity

L’arte della creatività | L’art de la créativité | Die Kunst der Kreativität | El arte de la creatividad

EN The search for creativity is perhaps one of the most important targets and goals for the ideas and development of this new concept.

Creativity and craftmanship together form a kind of art. Each applicator also has their own personal signature. Ideal Work wants to offer as much support as possible so that each project not only ends in perfect technical execution but also with a professional harmony between architecture, materials and colours.

IT La ricerca della creatività è uno degli approcci e degli obiettivi chiave per ideare e sviluppare questo nuovo concept. Creatività e sapere artigianale, insieme, diventano arte: ogni posatore, infatti, porta con sé una firma. Ideal Work offre il massimo supporto possibile perché ogni progetto restituisca una perfetta esecuzione tecnica e un’armonia professionale tra scelte architettoniche, materiali e colori.

FR La recherche de la créativité est l’un des objectifs clés à la base de la conception et du développement de ce nouveau concept. La créativité et le savoir-faire artisanal ensemble deviennent un art. Chaque installateur apporte sa propre signature. Ideal Work offre la meilleure assistance possible pour que chaque projet délivre une parfaite exécution technique et une harmonie professionnelle entre les choix architecturaux, les matériaux et les couleurs.

DE Die Suche nach Kreativität ist einer der wichtigsten Ansätze und Ziele zur Idee und Entwicklung dieses neuen Konzepts. Kreativität und Handwerkskraft formen gemeinschaftlich Kunst: Jeder Verarbeiter trägt seine persönliche Handschrift. Ideal Work bietet bestmögliche Unterstützung, um sicherzustellen, dass jedes Projekt technisch perfekt realisiert wird und gleichermaßen ein perfektes Maß an Harmonie zwischen Architektur, Materialien und Farbgebungen aufweist.

ES La búsqueda de la creatividad es uno de los enfoques y objetivos clave a la hora de concebir y desarrollar este nuevo concepto. La unión entre creatividad y maestría artesanal se convierte en arte: efectivamente, cada instalador pone su firma. Ideal Work ofrece el máximo apoyo posible para que cada proyecto resulte en una ejecución técnica perfecta y una armonía profesional entre las elecciones arquitectónicas, los materiales y los colores.

Designer: Arjaan De Feyter
SILO APARTMENT M-M, SITE KANAAL
2017, Belgium
Designer: Arjaan De Feyter
ph: Piet-Albert Goethals

Environment and space

Ambiente e spazio | Environnement et espace | Umgebung und Raum | Ambiente y espacio

EN A positive appearance and a well thought out layout - in short, how a space feels and looks - influences our well-being to a large extent. To give each space the right perception, an analysis of the target group and the precise functions of the various spaces in the building is required.

This results in the correct appearance and professional design of the spaces so that the users can function optimally and positively.

IT L’attenzione all’estetica, un layout studiato, le sensazioni che uno spazio trasmette influenzano il nostro benessere. Per dare a ogni ambiente la giusta percezione è necessaria un’analisi approfondita, sia sul pubblico di riferimento sia sulle funzioni precise dei diversi spazi coinvolti. Solo così il progetto può tradursi in un’estetica coerente e in una progettazione professionale che permetta alle persone di fruirne in modo ottimale e piacevole.

FR Une apparence soignée, un aménagement bien pensé, en quelques mots les sensations que transmet un espace influencent fortement notre bienêtre. Pour donner à chaque environnement la bonne perception, une analyse approfondie est nécessaire, tant sur les destinataires que sur les fonctions précises des différents espaces impliqués. Ce n’est qu’ainsi que le projet pourra se traduire par une esthétique cohérente et dans une conception professionnelle qui permet aux gens d’en bénéficier de manière optimale et agréable.

DE Eine positive Gestaltung, ein durchdachtes Layout und die Empfindungen, die ein Raum vermittelt, beeinflussen unser Wohlbefinden. Um jedem Raum den richtigen Ausdruck zu verleihen, ist eine gründliche Analyse sowohl der Zielgruppe als auch der genauen Funktionen der verschiedenen Räume erforderlich. Daraus resultierend entsteht eine sinnstiftende Raumgestaltung die es den Menschen ermöglicht, Räume angenehm und positiv zu nutzen.

ES El cuidado de la estética, una distribución bien pensada y las sensaciones que transmite un espacio influyen en nuestro bienestar. Para que cada ambiente desprenda la percepción adecuada, es necesario un análisis minucioso, tanto del público como de las funciones precisas de los distintos espacios. Sólo así puede traducirse el proyecto en una estética coherente y en un diseño profesional que permita a las personas disfrutarlo de la mejor manera y con placer.

Atmosphere and experience

Atmosfera ed esperienza | Ambiance et expérience | Atmosphäre und Erfahrung | Atmósfera y experiencia

EN How people experience the atmosphere in an environment depends on various factors.

The quality of light, the climate, the way floors and walls reflect the light and their tactile nature, the acoustics, the influence of the colours and even the smell someone notices when entering a room or building. A total study of the listed factors is necessary to create the desired atmosphere and experience.

IT Il modo in cui le persone percepiscono l’atmosfera di un ambiente dipende da vari fattori: la qualità della luce, il clima, il modo in cui pavimenti e pareti riflettono la luce stessa e la sensazione che lasciano al tatto, l’acustica, il ruolo dei colori e perfino l’odore quando qualcuno entra in una stanza o in un edificio.

Uno studio completo di questi fattori è indispensabile per creare l’atmosfera e l’esperienza desiderate.

FR La façon dont les gens perçoivent l’atmosphère d’un environnement dépend de plusieurs facteurs : la qualité de la lumière, le climat, la façon dont les sols et les murs réfléchissent la lumière et la sensation qu’ils ressentent au toucher, l’acoustique, le rôle des couleurs et même l’odeur lorsque quelqu’un entre dans une pièce ou un bâtiment.

Une étude complète de ces facteurs est essentielle pour créer l’atmosphère et l’expérience souhaitées.

DE Die Art und Weise, wie Menschen die Atmosphäre eines Raumes wahrnehmen, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Die Qualität des Lichts, das Klima, wie Böden und Wände das Licht reflektieren, die Haptik, die Akustik, der Einfluss von Farben und sogar der Geruch, den jemand erfährt wenn er einen Raum oder ein Gebäude betritt. Eine umfassende Prüfung dieser Faktoren ist unerlässlich, um die gewünschte Stimmung und Atmosphäre zu schaffen.

ES La forma en que las personas perciben la atmósfera de un ambiente depende de varios factores.

La calidad de la iluminación, el clima, la forma en que suelos y paredes reflejan la luz y la sensación al tacto, la acústica, el papel de los colores e incluso el olor cuando alguien entra en una habitación o edificio. Un estudio completo de estos factores es indispensable para crear la atmósfera y la experiencia que se desea suscitar.

Material, texture and colour

Materiali, texture e colore | Matériaux, textures et couleurs | Materialien, Texturen und Farben | Materiales, texturas y color

EN The power of material and colour is still too often underestimated. Professional use of colour is an ideal method to emphasise positive experiences, mitigating negative experiences.

A well thought out and substantiated colour plan is therefore an integral part of setting the atmosphere in a space, with a view to even greater well-being for the people who stay, work or visit.

IT Il potere di materiali e colori è ancora troppo spesso sottovalutato. L’uso professionale del colore è invece un mezzo ideale per esaltare esperienze positive e attenuare quelle negative. Una progettazione cromatica pensata e motivata gioca un ruolo centrale nell’allestire l’atmosfera di uno spazio, con l’obiettivo di aumentare il benessere delle persone che lo abitano, ci lavorano o lo visitano.

FR Le pouvoir des matériaux et des couleurs est encore trop souvent sousestimé. Une utilisation professionnelle de la couleur est un moyen idéal pour valoriser les expériences positives et atténuer les négatives. Un design de couleurs bien étudié et motivé joue un rôle central dans la création de l’atmosphère d’un espace, et peut également augmenter le bien-être des personnes qui y vivent, y travaillent ou le visitent.

DE Die Energie von Materialien und Farben wird immer noch allzu oft unterschätzt. Die professionelle Planung von Farben ist ein hervorragendes Mittel, um positive Erfahrungen zu verstärken und negative zu mildern. Eine durchdachte und fundierte Farbgestaltung spielt bei der Schaffung der Atmosphäre eines Raumes eine zentrale Rolle, und begründet das Ziel, das Wohlbefinden der Menschen, die darin leben, arbeiten oder es besuchen, zu steigern.

ES A menudo se subestima el poder de los materiales y de los colores. En cambio, el uso profesional del color es un medio ideal para potenciar las experiencias positivas y mitigar las negativas. Un proyecto cromático estudiado y motivado desempeña un papel fundamental a la hora de crear la atmósfera de un espacio, con el objetivo de aumentar el bienestar de las personas que allí viven, trabajan o lo visitan.

Colour theory

Orientation of the space

Teoria del colore: orientamento dello spazio | Théorie des couleurs : l’orientation de l’espace |

Farbtheorie: Orientierung des Raumes | Teoría del color: orientación del espacio

NORTH ORIENTED

EN Cold northern light creates a cold and gloomy atmosphere. Try to use warm shades or colours containing yellow pigments. They can turn a cold atmosphere into a warm experience.

IT La luce fredda del nord crea un’atmosfera fredda e cupa. Prova a utilizzare tonalità calde o colori che contengono pigmenti gialli. Possono trasformare un’atmosfera fredda in un’esperienza accogliente.

FR La lumière froide du nord crée une atmosphère froide et sombre. Essayez d’utiliser des tons chauds ou des couleurs contenant des pigments jaunes. Ils peuvent transformer une atmosphère froide en une expérience chaleureuse.

DE Kühles Licht aus nördlicher Richtung erzeugt eine kalte und trübere Atmosphäre. Versuchen Sie warme Töne oder Farben mit gelben Pigmentanteilen zu verwenden . Diese können eine kalte Atmosphäre in eine warmes Umgebung verwandeln.

ES La luz fría del norte crea una atmósfera glacial y sombría. Prueba a utilizar tonos cálidos o colores que contengan pigmentos amarillos. Pueden convertir una atmósfera fría en una experiencia

SOUTH ORIENTED

EN Southern light increases the colour intensity in a space. Neutral and cooler colours can bring refreshment and tranquility.

IT La luce meridionale aumenta l’intensità dei colori in uno spazio. Colori neutri e più freddi possono portare freschezza e tranquillità.

FR La lumière du sud augmente l’intensité des couleurs dans un espace. Des couleurs neutres et froides peuvent apporter fraîcheur et tranquillité.

DE Südliches Licht verstärkt die Intensität von Farben in einem Raum. Neutrale und kühlere Farben können Frische und Ruhe bringen.

ES La luz del sur aumenta la intensidad de los colores en un espacio. Los colores neutros y fríos son refrescantes y transmiten serenidad.

EAST ORIENTED

EN Eastern light will strengthen colours and create a powerful atmosphere. Pastel shades can soften these strong contrasts and calm down this appearance.

IT La luce orientale rafforza i colori e dà vita a un’atmosfera potente. Le tonalità pastello possono ammorbidire questi forti contrasti e mitigare l’aspetto d’insieme.

FR La lumière orientale renforce les couleurs et crée une atmosphère puissante. Les teintes pastel peuvent adoucir ces contrastes forts et atténuer l’aspect général.

DE Licht aus östlicher Richtung verstärkt die Farben und schafft eine kraftvolle Atmosphäre. Pastellfarben können diese starken Kontraste reduzieren und das Gesamtbild beruhigen.

ES La luz del este fortalece los colores y crea una atmósfera intensa. Los tonos pastel pueden suavizar estos fuertes contrastes y atenuar el aspecto general.

WEST ORIENTED

EN Setting sunlight gives colours and space an extra warm look and experience. Neutral cool colours can refresh or brighten up this atmosphere.

IT Il sole al tramonto dona a colori e spazi un aspetto e un’esperienza particolarmente caldi. Colori neutri e freddi possono rinfrescare o illuminare questa atmosfera.

FR Le soleil couchant donne aux couleurs et aux espaces un aspect et une expérience particulièrement chaleureux. Les couleurs neutres et froides peuvent rafraîchir ou égayer cette atmosphère.

DE Licht der untergehenden Sonne verleiht Farben und Räumen eine besonders warme Darstellung und eine warme Anmutung. Neutrale und kühle Farben können diese Atmosphäre erfrischen oder aufhellen.

ES El sol poniente confiere a los colores y espacios un aspecto y una experiencia especialmente cálidos. Los colores neutros y fríos pueden refrescar o iluminar esta atmósfera.

Colour theory Volume and spatial effects

Teoria del colore: Volume ed effetti spaziali | Théorie des couleurs : effets de volume et d’espace | Farbtheorie: Volumen und räumliche Effekte | Teoría del color: volumen y efectos espaciales

EN Each space has several enclosing sides. The different walls, the ceiling and the floor.

IT Ogni spazio è delimitato da diversi lati: le varie pareti, il soffitto e il pavimento.

FR Chaque espace est délimité par les murs, le plafond et le sol.

DE Jeder Raum hat einige umschließende Seiten. Die verschiedenen Wände, die Decke und der Boden.

ES Cada espacio está delimitado por lados. Las distintas paredes, el techo y el suelo.

EN A ceiling and floor darker than the walls can make a room appear larger and wide r.

IT Un soffitto e un pavimento più scuri possono far sembrare una stanza più grande e ampia.

FR Un plafond et un sol sombres peuvent faire paraître une pièce plus grande et spacieuse

DE Eine dunklere Decke und ein dunklerer Boden können einen Raum größer und geräumiger erscheinen lassen

ES Un techo y un suelo más oscuros dan la sensación de una habitación más grande y amplia.

EN A light floor and ceiling in combination with darker walls will make the space appear higher and narrower

IT Un pavimento e un soffitto chiari, combinati con pareti più scure, faranno sembrare lo spazio più alto e meno ampio.

FR Un sol et un plafond clairs, combinés avec des murs plus sombres, feront paraître l’espace plus haut et plus petit.

DE Ein heller Boden und eine helle Decke, kombiniert mit dunkleren Wänden, lassen den Raum höher und weniger breit erscheinen.

ES Un suelo y un techo claros combinados con paredes más oscuras harán que el espacio parezca más alto y más estrecho

EN A rear wall, darker than the other walls, makes the room less deep. It appears as if the wall is less far away.

IT Una parete posteriore più scura rispetto alle altre rende la stanza meno profonda . Sembra che la parete sia meno lontana.

FR Un mur du fond plus sombre que les autres rend la pièce moins profonde Il semblerait que le mur soit moins loin.

DE Eine dunklere Rückwand im Vergleich zu den anderen macht den Raum weniger tief. Es scheint, als wäre die Wand weniger weit entfernt.

ES Una pared de fondo más oscura que las otras quita profundidad a la habitación . Da la sensación de que la pared está más cerca.

EN Vertical difference in colour will visually separate two spaces

Each space will also be psychologically perceived as separate.

IT Una differenza verticale nel colore separerà visivamente i due spazi che saranno interpretati in modo separato anche psicologicamente.

FR Une différence verticale de couleur séparera visuellement deux espaces , qui seront interprétés séparément aussi psychologiquement.

DE Ein vertikaler Farbunterschied wird Flächen visuell in zwei Räume trennen . Die Flächen werden auch psychologisch eher getrennt wahrgenommen werden.

ES Una diferencia vertical de color separará visualmente los dos espacios , que también se interpretarán por separado psicológicamente.

EN Horizontal continuing of colour will visually connect two spaces

The spaces will be psychologically perceived together at the same time

IT La continuità orizzontale del colore collegherà visivamente i due spazi. Dal punto di vista psicologico gli spazi saranno interpretati insieme contemporaneamente.

FR La continuité horizontale de la couleur reliera visuellement les deux espaces. D’un point de vue psychologique, les espaces seront interprétés ensemble simultanément.

DE Die horizontale Gleichmäßigkeit von Farben wird die beiden Flächen visuell verbinden. Psychologisch betrachtet werden die Räume als Einheit wahrgenommen.

ES La continuidad horizontal del color conectará visualmente los dos espacios. Desde un punto de vista psicológico, los espacios se interpretarán juntos simultáneamente.

The art of craftmanship

L’arte dell’artigianalità | L’art du savoir-faire artisanal | Die Kunst des Handwerks | El arte de la maestría artesanal

EN Ideal Work began with artisans in mind, and continues to take pride in offering solutions, inspiration, skills and a voice and support to artisans worldwide. At the same time, Ideal Work offers applicators high-quality technical support.

With this co-creation, a quest is growing for the art of perfectly combining creativity and craftsmanship. This gives the Ideal Work products an emotional and personal appearance.

IT Ideal Work è nata pensando agli artigiani ed è orgogliosa di offrire soluzioni, ispirazioni, competenze, voce e sostegno agli artigiani in tutto il mondo, e allo stesso tempo offrirgli un supporto tecnico di alta qualità.

Grazie a questa co-creazione continua a svilupparsi un’arte capace di combinare alla perfezione creatività e artigianalità. È questo che dà ai prodotti Ideal Work una connotazione emotiva e personale.

FR Ideal Work est né en pensant aux artisans et est fier d’offrir des solutions, des inspirations, des compétences, une voix et un soutien aux artisans dans le monde entier, grâce à un support technique de haute qualité.

À travers ce processus de cocréation, un art capable de combiner parfaitement la créativité et le savoir-faire artisanal continue à se développer. C’est ce qui donne aux produits Ideal Work une connotation émotionnelle et personnelle.

DE Ideal Work wurde mit dem Fokus auf die Handwerkskunst gegründet und ist stolz darauf, Handwerkern weltweit Lösungen, Inspirationen, Fachwissen, Unterstützung und eine Stimme geben zu können. Gleichzeitig bietet Ideal Work qualitativ hochwertige technische Unterstützung an.

Durch diese Co-Kreation wächst der Bedarf einer Kunst und Teilhabe, die Kreativität und handwerkliche Ausführung perfekt kombiniert. Das verleiht den Ideal WorkProdukten eine emotionale und persönliche Note.

ES Ideal Work desde sus orígenes piensa en los instaladores-artesanos y se enorgullece de ofrecer soluciones, inspiración, conocimientos, voz y apoyo a los profesionales de todo el mundo, al tiempo que les proporciona un soporte técnico de alta calidad.

Gracias a esta cocreación, sigue desarrollándose un arte que combina a la perfección la creatividad y la maestría artesanal. Esto es lo que confiere a los productos Ideal Work una connotación emocional y personal.

Trend and research

Trend e ricerca | Tendances et recherche | Trends und Forschung | Tendencia e investigación

EN The most important work to start the development of this concept was extensive trend research.

This study mainly focused on the most recent and future materials in architecture such as wood, concrete, metal, textiles, paint, furniture, etc... The aim was to gain a clear understanding of the influence of colour and the combinations of materials for the future.

IT La ricerca delle tendenze è stato il lavoro più rilevante nello sviluppo di questo concept. Lo studio si è concentrato prima di tutto sui materiali architettonici recenti e di maggiore prospettiva come legno, cemento, metallo, tessuti, pittura, mobili.

Obiettivo: comprendere nel modo più chiaro possibile l’influenza del colore e delle combinazioni di materiali per il futuro.

FR La recherche des tendances a été le travail le plus important dans le développement de ce concept.

L’étude s’est concentrée tout d’abord sur les matériaux architecturaux récents et futurs tels que le bois, le béton, le métal, les tissus, la peinture, le mobilier. L’objectif était de comprendre le plus clairement possible l’influence de la couleur et des combinaisons de matériaux pour les années à venir.

DE Die Suchen nach Trends war die wichtigste Arbeit bei der Entwicklung dieses Konzepts. Die Studie konzentrierte sich in erster Linie auf aktuelle und vielversprechende architektonische Materialien wie Holz, Beton, Metall, Stoffe, Farbe und Möbel. Ziel war es, den Einfluss von Farben und Materialkombinationen für die Zukunft so gut wie möglich zu verstehen.

ES El estudio de las tendencias fue el trabajo más importante en el desarrollo de este concepto. El estudio se centró primero en los materiales arquitectónicos recientes y más prospectivos, como la madera, el hormigón, el metal, los textiles, la pintura y el mobiliario.

El objetivo: comprender de la manera más clara la influencia del color y de las combinaciones de materiales para el futuro.

yellow
Warm Orange Neutral - Cool (Blue and Green)

The five colour ranges

Le cinque gamme di colori | Les cinq gammes de couleurs | Die fünf Farbbereiche | Las cinco gamas de colores

EN A number of important results emerged from all previous studies and research, creating overview, order and structure across all collections. This resulted in five colour ranges which served as a kind of matrix to classify all materials. This structured overview in this new material and colour concept stimulates and inspires the creation of combinations within a single collection or to shape an aesthetic harmony between different collections.

IT Da tutti gli studi e le ricerche precedenti sono emersi diversi risultati importanti. Si è creato un quadro generale, un ordine e una struttura in tutte le collezioni.

Ciò ha portato alla definizione di cinque gamme di colori che sono servite da matrice per classificare i materiali. Nell’ambito di questo nuovo concept materico e cromatico, una panoramica così strutturata stimola e ispira a creare combinazioni all’interno di una singola collezione o a dare forma a un’armonia estetica tra diverse collezioni.

FR De toutes les études et les recherches précédentes, plusieurs conclusions importantes ont émergé. Un cadre, un ordre et une structure d’ensemble ont été créés dans toutes les collections. Cela a conduit à la définition de cinq gammes de couleurs qui ont servi de matrice pour classer les matériaux. Dans le cadre de ce nouveau concept matériel et chromatique, un tel aperçu structuré stimule et inspire à créer des combinaisons au sein d’une même collection ou à donner forme à une harmonie esthétique entre différentes collections.

DE Aus allen vorherigen Studien und Forschungen ergaben sich verschiedene wichtige Ergebnisse. Ein Gesamtbild, eine Ordnung und eine Struktur wurden in allen Kollektionen geschaffen. Dies führte zur Definition von fünf Farbkollektionen, die als Grundlage für die Klassifizierung von Materialien dienten. Innerhalb dieses neuen materiellen und farblichen Konzepts fördert eine solche strukturierte Übersicht das Bilden von Kombinationen innerhalb einer einzelnen Kollektion oder die Gestaltung einer ästhetischen Harmonie zwischen verschiedenen Kollektionen.

ES De todos los estudios e investigaciones anteriores surgieron varios resultados importantes. Se creó un cuadro general, un orden y una estructura en todas las colecciones. Esto condujo a la definición de cinco gamas cromáticas que sirvieron como matriz para clasificar los materiales. Dentro de este nuevo concepto matérico y cromático, una visión de conjunto tan estructurada estimula e inspira la creación de combinaciones dentro de una misma colección o de una armonía estética entre distintas colecciones.

Yellow Orange Red Blue Green
Y1 - WHITE 28 g
R1 - LAVANDA
- LAVANDA
G1 - MARINE 14 g
- ARGILLA 18 g
- TORTORA 14 g
B6 - GRAFITE
- GRAFITE
- ARGILLA 28
- ARGILLA
- FORESTA

range R ed B lue G reen

EN In this new concept, each colour range starts from light and soft shades, through grey and dark tones, to intense colours, ending with pastel nuances. The colour scheme is designed in such a way that horizontally perfect tone-ontone combinations can be created within one colour range, both with soft and strong contrasts. Vertically, one is inspired to combine several colours that have the same colour strength. This can lead to highly trending results. you always end up with perfect harmony in both directions.

IT Nel nuovo concept ogni gamma colori parte dalle tonalità chiare e morbide, passando per i grigi e le tonalità scure fino ad arrivare a colori intensi e concludersi con sfumature pastello. Lo schema cromatico è progettato in modo da creare orizzontalmente combinazioni perfette tono su tono all’interno della gamma, attraverso contrasti sia delicati che intensi. Verticalmente, invece, si è ispirati a combinare colori diversi ma dalla stessa intensità cromatica, cosa che può dare risultati estremamente alla moda. In entrambe le direzioni si ottiene sempre una perfetta armonia.

FR Dans le nouveau concept, chaque gamme de couleurs commence par des nuances claires et douces, passant par des gris et des nuances sombres, et après par des couleurs intenses, jusqu’à se terminer par des nuances pastel. La palette de couleurs est conçue pour créer horizontalement des combinaisons ton sur ton parfaites au sein de la gamme, à travers des contrastes à la fois délicats et intenses. Verticalement, cependant, on est invité à combiner de couleurs différentes mais avec la même intensité chromatique, ce qui peut donner des résultats extrêmement à la mode. Dans les deux sens, vous obtenez toujours une harmonie parfaite.

DE In diesem neuen Konzept beginnt jede Farbpalette mit hellen und sanften Tönen, geht dann über zu Grau- und dunkleren Tönen, bis hin zu intensiven Farben und schließt letztendlich mit sanften Pastellnuancen ab. Das Farbschema ist so gestaltet, dass perfekte horizontale Ton-in-Ton-Kombinationen innerhalb einer Farbpalette erstellt werden. Dieses Ergebnis wird sowohl durch zarte als auch kräftige Kontraste erzielt. Vertikal hingegen haben wir uns von der Idee inspirieren lassen, verschiedene Farben mit derselben Farbintensität zu kombinieren. Dies kann äußerst moderne Ergebnisse liefern. Bei beiden Varianten wird immer eine perfekte Harmonie erzielt.

ES En el nuevo concepto, cada gama cromática empieza con tonos claros y suaves, pasa por grises y tonos oscuros hasta llegar a colores intensos y terminar con matices pastel. El diagrama cromático está diseñado para crear, en dirección horizontal, combinaciones perfectas tono sobre tono dentro de la gama mediante contrastes delicados e intensos. Por el contrario, en vertical, inspira a combinar distintos colores con la misma intensidad cromática, lo que puede dar resultados muy de moda. En ambas direcciones, siempre se logra una armonía perfecta.

How to read the colour name | Lettura del nome colore | Comment lire le nom de la couleur | Wie lese ich den Namen der Farbe | Cómo leer el nombre del color

MF-Y3 - OLIVE GRE y 28 g

M Microtopping®

Product line / Linea prodotto / Produits / Produktlinie / Línea de productos

F Finish Coat

Finish / Finitura / Finition / Oberflachen / Acabado

Y yellow line

3

EN Number of the colour within the product line

IT Numero del colore nella linea

FR Numéro de la couleur dans la ligne

DE Anzahl der Farben in der Produktlinie

ES Número del color en la línea

EN Name of Colour Pack-C

IT Nome del Colour Pack-C

FR Nom du Colour Pack-C

DE Name des Colour Pack-C

ES Nombre del Colour Pack-C

28 g

EN Amount of Colour Pack-C needed for 1 L of Microtopping Polymer.

IT Quantità di grammi di Colour Pack-C usata per 1 L di Microtopping Polymer.

FR Quantité de Colour Pack-C utilisée pour 1 L de Microtopping Polymer.

DE Menge des jeweiligen Colour Pack-C pro 1 Liter Microtopping Polymer.

ES Cantidad de gramos de Colour Pack-C necesarios por cada 1 L de Microtopping Polymer.

OLIVE GREY

Yellow

EN yellow is naturally a light colour, most closely related to white of all colours. That is why all shades from the yellow chart give a bright, warming and comfortable feeling. Moreover, they also match many different architectural styles.

Yellow pigments reflect a lot of light and are therefore particularly striking, especially in contrast to dark colours. They also form a beautiful harmony with the new greyish yellow types of wood.

IT

Il giallo è un colore naturalmente chiaro, tra tutti il più vicino al bianco. Ecco perché tutte le sfumature della sua gamma trasmettono una sensazione calda, luminosa e confortevole. Inoltre si abbina a diversi stili architettonici. I pigmenti del giallo sorprendono perché riflettono molta luce, soprattutto in contrasto con le tinte scure. Formano una bellissima armonia con i nuovi tipi di legno dal tono giallo o giallastro.

FR Le jaune est une couleur claire naturelle, plus proche du blanc que les autres. C’est pourquoi toutes les nuances de sa gamme véhiculent une sensation chaleureuse, lumineuse et confortable. Elle s’adapte également à différents styles architecturaux.

Les pigments jaunes sont surprenants car ils réfléchissent beaucoup de lumière, notamment en contraste avec les nuances sombres. Ils forment une belle harmonie avec les nouvelles essences de bois au ton jaune ou jaunâtre.

DE Gelb ist natürlicherweise ein heller Farbton der im Vergleich zu anderen Farben am nächsten zum Weiß liegt. Deshalb vermitteln alle Nuancen seiner Palette ein warmes, helles und gemütliches Gefühl. Außerdem passt er zu verschiedenen architektonischen Stilrichtungen. Die gelben Pigmente sind auffällig, weil sie viel Licht reflektieren, besonders im Kontrast zu dunkleren Tönen. Sie bilden eine wunderschöne Harmonie mit den neuen grau-gelblichen Holzarten.

ES El amarillo es un color naturalmente claro, de todos los colores es el más parecido al blanco. Por eso, todos los tonos de su gama transmiten una sensación cálida, luminosa y confortable. Además, combina con diferentes estilos arquitectónicos. Los pigmentos del amarillo sorprenden porque reflejan mucha luz, especialmente en contraste con los colores oscuros. Armonizan de maravillas con los nuevos tipos de madera de tono amarillo o amarillento.

CUBE APARTMENT V-S
2017, Belgium
Designer: Arjaan De Feyter
ph: Piet-Albert Goethals

The

LP-Y40

The art of combining with yellow

L’arte di abbinare i colori nella gamma dei gialli | L’art d’associer les couleurs dans la gamme jaune | Die Kunst mit Gelb zu kombinieren | El arte de combinar colores en la gama de amarillos

EN A Microtopping® finish in one colour on both the walls and floor creates a subtle calmness in a space and the yellowish grey colour gives a refined tranquility with a touch of warmth. An intense yellow “accent colour” immediately enhances the sense of depth in the space.

IT Una finitura Microtopping® dello stesso colore sia per le pareti che per il pavimento dona allo spazio una sensazione calma, mentre la tonalità grigia con un tocco di giallo dà un’impressione di raffinata tranquillità con un tocco di calore. Un “accento di colore” giallo intenso esalta immediatamente il senso di profondità dello spazio.

FR Une finition

Microtopping® de la même couleur pour les murs et le sol confère à l’espace une sensation de calme, tandis que la teinte grise avec une touche de jaune donne une impression de quiétude raffinée avec une touche de chaleur. Un « accent de couleur » jaune intense rehausse immédiatement la sensation de profondeur de l’espace.

DE Eine Microtopping®Oberfläche in derselben Farbe sowohl für die Wände als auch für den Boden verleiht dem Raum eine ruhige Atmosphäre, während Grau mit einem Hauch von Gelb einen Eindruck von besonderer Ruhe mit einer warmen Note vermittelt. Ein kräftiger gelber Farbakzent hebt sofort das Raumgefühl hervor.

ES Un acabado

Microtopping® del mismo color para las paredes y el suelo transmite al espacio una sensación de calma, mientras que el tono gris con un toque de amarillo da una impresión de refinada tranquilidad con un toque de calidez. Un “acento de color” amarillo intenso realza de inmediato la sensación de profundidad del espacio.

MH-Y4 OLIVE GREY 75 g

Microtopping®

EN Combinations with more dark contrasts give even more added value to the architecture. Perfect harmony is easily achieved within the same colour group.

IT Delle combinazioni con contrasti più scuri danno ancora più risalto all’architettura. Un’armonia perfetta si ottiene facilmente all’interno della stessa gamma di colori.

Microtopping® MF-Y4
OLIVE GREY 75g
Microtopping® MF-Y11
YELLOW 56 g
Microtopping® MF-Y8 PIETRA 100 g

FR Des combinaisons avec des contrastes plus sombres mettent encore plus l’accent sur l’architecture. Une harmonie parfaite s’obtient facilement au sein d’une même gamme de couleurs.

DE Kombinationen mit dunkleren Kontrasten betonen die Architektur noch stärker. Perfekte Harmonie wird besonders leicht innerhalb derselben Farbgruppe erreicht.

ES Las combinaciones con contrastes más oscuros dan aún más protagonismo a la arquitectura. La armonía perfecta se consigue fácilmente dentro de la misma gama cromática.

1. Microtopping® MH-Y11 YELLOW 56 g

2. Rasico® RC-Y30 OLIVE GREY 28 g

3. Lixio®+ LP-O40 TORTORA + WHITE + ARABESCATO

Architop® AR-Y60 NEUTRO + CAPPUCCINO 28 g

Microtopping® MH-Y11 YELLOW 56 g

Microtopping® MF-B9 BLACK 56 g

4. Architop® AR-Y60 NEUTRO + CAPPUCCINO 28 g

5. Microtopping® MH-Y8 PIETRA 100 g

6. Microtopping® MH-B9 BLACK 56 g

Orange

EN Characteristic of orange is that it can only ever come across as a warm colour. We must look for the closest relationship with the earth-related terra colours. Orange tones almost never have negative associations, they have a very warming effect and create a sense of security. In many statistics these are often successful colours for floors, walls, textiles, furniture etc. In the trend forecasts for the coming years, we see the terra colours frequently featured due to the increase of mineral pigments and natural and recycled materials.

IT Una caratteristica dell’arancione è che può essere sempre percepito come un colore caldo. Dobbiamo cercare un legame più stretto possibile con i colori della terra associati alla natura. Le tonalità arancioni non hanno quasi mai connotazioni negative, riscaldano e creano un senso di sicurezza. Molte statistiche rivelano il successo nell’uso di questi colori per pavimenti, pareti, tessuti, mobili. Nelle proiezioni sulle tendenze dei prossimi anni vediamo spesso presenti i colori della terra, per via dell’aumento dei pigmenti minerali e dei materiali naturali e riciclati.

FR L’une des caractéristiques de la couleur orange est qu’elle ne peut qu’être perçue comme une couleur chaude, en toutes circonstances. Nous devons rechercher le lien le plus étroit possible avec les couleurs terreuses associées à la nature. Les tons orange n’ont presque jamais de connotations négatives. Ils réchauffent l’atmosphère et créent un sentiment de sécurité. De nombreuses statistiques révèlent le succès de l’utilisation de ces couleurs pour les sols, les murs, les tissus et les meubles. Dans les prédictions des tendances pour les années à venir, on trouve souvent des couleurs terreuses, en raison de l’augmentation e de la diffusion des pigments minéraux et des matériaux naturels et recyclés.

DE Die Charakteristik von Orange ist, dass er immer nur als warme Farbe wahrgenommen werden kann. Wir sollten hier so nah wie möglich an Erdtöne anpassen und kombinieren. Orangetöne erzeugen fast nie negative Assoziationen, sie vermitteln Wärme und ein Gefühl von Sicherheit. Viele Statistiken zeigen den Erfolg bei der Verwendung dieser Farben für Böden, Wände, Stoffe und Möbel. In den Trends für die kommenden Jahre sehen wir häufig Erdtöne, aufgrund der Zunahme von Mineralpigmenten und natürlichen und recycelten Materialien.

ES Una de sus características es que siempre puede ser percibido como un color cálido. Debemos buscar una conexión más estrecha con los colores de la tierra asociados a la naturaleza. Los tonos anaranjados casi nunca tienen connotaciones negativas, transmiten calidez y una sensación de seguridad. Muchas estadísticas revelan el éxito del uso de estos colores en suelos, paredes, telas y muebles. En las proyecciones de tendencias para los próximos años, a menudo vemos la presencia de los colores de la tierra, debido al aumento de pigmentos minerales y de materiales naturales y reciclados.

SPAZIO BERLENDIS
2021, Venice, Italy
Designer: Caprioglio Studio
ph: Paolo Monello
LP-O20
CAMMELLO + WHITE + GIALLO SIENA
LP-O30
CAMMELLO + WHITE + ROSSO VERONA
LP-O40 TORTORA + WHITE + ARABESCATO
RT-O60
RC-O60

The art of combining with orange

L’arte di abbinare i colori nella gamma degli arancioni | L’art d’associer les couleurs dans la gamme orange | Die Kunst mit Orange zu kombinieren | El arte de combinar colores en la gama de naranjas

Lixio®

5.

EN Various grey colours in Microtopping® from the orange colour group match perfectly with a floor in Lixio® or Architop® from the same orange collection.

IT Varie tonalità grigie di Microtopping® della gamma degli arancioni si abbinano perfettamente con un pavimento in Lixio® o Architop® della stessa collezione.

FR Des différentes nuances de gris du Microtopping® dans la gamme orange s’accordent parfaitement avec un sol de type Lixio ou Architop de la même collection.

DE Verschiedene Grautöne von Microtopping® aus der orangefarbenen

Gruppe passen perfekt zu einem Boden aus Lixio oder Architop derselben Farbkollektion.

ES Varios tonos grises de Microtopping® del grupo naranja combinan perfectamente con un suelo Lixio® o Architop® de la misma colección.

EN Both light and dark subtly orange-tinted finishes always create a beautiful harmony in combination with Purometallo Corten.

IT Le finiture leggermente arancioni, sia chiare che scure, creano sempre una bella armonia in abbinamento a Purometallo Corten.

Microtopping®
Microtopping®

FR Les finitions légèrement orangées, claires ainsi que foncées, créent toujours une belle harmonie en combinaison avec Purometallo Corten.

DE Sowohl helle orangefarbene Oberflächen, als auch dunkle, harmonieren immer gut mit Purometallo Corten.

ES Los acabados ligeramente anaranjados, tanto claros como oscuros, siempre armonizan bien en combinación con Purometallo Corten.

4. Microtopping® MF-O3 CHOCOLATE 28 g

5. Lixio®+ LP-O30 CAMMELLO + WHITE + ROSSO VERONA

Purometallo PL-O20 CORTEN
Microtopping® MF-O1
BEIGE GREY 14 g
Architop® AR-B30 PEWTER + BLACK 28 g
1. Microtopping® MF-O1 BEIGE GREY 14 g
2. Architop® AR-B30 PEWTER + BLACK 28 g
3. Purometallo PL-O20 CORTEN

Red

EN Light, grey or intense red tones are all full of character.

All the colours of the red colour chart can give a warm added value to the architectural forms of a building due to their strength and rich appearance. The intense red colours are then often used as an accent touch. The increasing trend of exotic woods has an important influence on the colours of all other finishing materials. In the search for the right colour harmony, shades with a hint of red should certainly not be missing in this new concept.

IT Le tonalità di rosso chiare, sfumate o intense sono tutte ricche di personalità. I colori della scala dei rossi possono conferire un valore aggiunto caldo alle forme architettoniche di un edificio, grazie alla forza e alla ricchezza del loro aspetto. Le tonalità di rosso intenso sono spesso utilizzate per portare quell’accento in più. La crescente tendenza verso i legni esotici influisce sui colori di tutti gli altri materiali per finiture. Nella ricerca dell’armonia cromatica ideale, le sfumature con un accenno di rosso non dovrebbero mancare secondo questo nuovo concept.

FR Les nuances de rouge claire, sourdes ou intenses, sont toutes pleines de personnalité. Les couleurs de l’échelle rouge peuvent donner une valeur ajoutée chaleureuse aux formes architecturales d’un bâtiment, grâce à la force et à la richesse de leur aspect. Les nuances de rouge profond sont souvent utilisées pour apporter cet accent supplémentaire. La tendance croissante vers les bois exotiques affecte les couleurs de tous les autres matériaux de finition. Selon ce nouveau concept, dans la recherche d’une harmonie chromatique idéale des nuances avec une touche de rouge ne devraient pas manquer.

DE Helle, gräuliche oder intensive Rottöne sind sehr charaktervoll. Die Farben im roten Spektrum können den architektonischen Formen eines Gebäudes dank ihrer Kraft und der Intensivität ihres Darstellung einen warmen Mehrwert verleihen. Intensive Rottöne werden oft verwendet, um zusätzliche Akzente zu setzen. Der zunehmende Trend zu exotischen Hölzern beeinflusst die Farbwahl aller anderen Oberflächenmaterialien. Bei der Suche nach der idealen Farbharmonie sollten Farbnuancen mit einem Hauch von Rot im neuen Konzept nicht fehlen.

ES Los tonos rojos claros, matizados o intensos desprenden una personalidad rica. Los colores de la escala del rojo pueden aportar un valor añadido cálido a las formas arquitectónicas de un edificio, gracias a la fuerza y riqueza de su aspecto. Los tonos rojos intensos se utilizan a menudo para dar ese toque adicional. La creciente tendencia hacia las maderas exóticas influye en los colores de todos los demás materiales de acabado. En la búsqueda de la armonía cromática ideal, los tonos con una toque de rojo no pueden faltar en el nuevo concepto.

GLASSES ON SHOP
2021, Kaunas, Lithuania
Designer: Justė Žibūdienė

MF-R1 LAVANDA 14g

LAVANDA 14g

LAVANDA 56g

The Red chart

LAVANDA 56g MF-R3 BROWN 28g

BROWN 28g AR-R10 NEUTRO + BROWN 28g RT-R10 LAVANDA 28g

LAVANDA 28g

+

SA-R20 SABBIA + WHITE + ORIENTALE / BOTTICINO
SA-R30 CAMMELLO + WHITE + GIALLO SIENA

The art of combining with red

L’arte di abbinare i colori nella gamma dei rossi | L’art d’associer les couleurs dans la gamme rouge | Die Kunst mit Rot zu kombinieren | El arte de combinar colores en la gama de rojos

EN The same shade in markedly different finishes always results in a rich tone-on-tone combination. Three finishes from the red colour chart: a brown floor with a red touch, intense red walls and small Purometallo accents, together create a refined and harmonious appearance.

IT La stessa tonalità in finiture nettamente diverse si traduce sempre in una ricca combinazione tono su tono. Tre finiture dal gruppo dei rossi –pavimento marrone con un tocco di rosso, pareti rosso intenso e piccoli accenni di Purometallo – insieme creano un look raffinato e armonioso.

FR La même teinte dans des finitions nettement différentes donne toujours lieu à une riche combinaison ton sur ton. Trois finitions de la gamme rouge – sol marron avec une touche de rouge, murs rouge profond et des petites notes de Purometallo – créent un look raffiné et harmonieux.

DE Derselbe Farbton in stark unterschiedlichen Oberflächenlösungen ergibt immer eine vollkommende Ton-in-Ton-Kombination. Drei Oberflächen aus der roten Farbgruppe - ein brauner Boden mit einem Hauch von Rot, intensive rote Wände und kleine Akzente aus Purometallo erzeugen zusammen einen edlen und harmonischen Look.

ES El mismo tono en distintos acabados siempre da como resultado una rica combinación tono sobre tono. Tres acabados del grupo rojo juntos –suelo marrón con un toque de rojo, paredes rojo intenso y pequeños toques de Purometallo– transmiten un aspecto refinado y armonioso.

Microtopping®
Microtopping®
Purometallo

EN Adding colour to a large neutral-toned space can be bold yet refined by combining equivalent colours from two complementary color groups.

IT Aggiungere del colore a un ampio spazio dai toni neutri può essere una scelta audace ma raffinata se si combinano le tonalità equivalenti di due gruppi di colore complementari.

Architop® AR-B10
NEUTRO + SMOKE 28 g
Microtopping® MF-G12
PISTACCHIO 30 g
Microtopping® MF-G6 ARGILLA 28 g
Microtopping® MF-R10
RUGGINE 100 g

FR Ajouter de la couleur à un grand espace aux tons neutres peut être un choix audacieux mais raffiné si vous combinez des teintes équivalentes de deux groupes de couleurs complémentaires.

DE Die Ergänzung von farbigen Flächen in einem großen Raum mit neutralen Tönen kann eine mutige, aber hochwertige Wahl sein, wenn man die

1. Microtopping® MF- G12 PISTACCHIO 30 g

2. Architop® AR-B10 NEUTRO + SMOKE 28g

3. Microtopping® MF-R10 RUGGINE 100 g

4. Microtopping® MF-G7 ARGILLA 56g

5. Microtopping® MF-G11 PRATO 100 g

6. Microtopping® MF-R11 ROSSO MATTONE 112 g

7. Microtopping® MF- B9 BLACK 56g

entsprechenden Farbtöne aus zwei komplementären Farbgruppen kombiniert.

ES Añadir color a un gran espacio con tonos neutros puede ser una decisión atrevida pero refinada, si se combinan los tonos equivalentes de dos grupos de colores complementarios.

Architop® AR-B30 PEWTER + BLACK 28 g

Microtopping® MF-G11 PRATO 100 g

Microtopping® MF-R11 ROSSO MATTONE 112 g

Blue

EN All variants of the colour blue create the same kind of experiences in a room.

The soft ones a little more subtle and the intense, of course, a bit clearer. The main influences they can bring to a space are a sense of calm, serenity, refreshment and spatial enlargement. Both the blue tones and the cool neutrals from the blue colour chart create a number of important psychological associations in an environment. Namely, the creation of a reliable appearance and promoting concentration.

IT In una stanza, tutte le varianti del blu creano lo stesso tipo di esperienza: quelle più morbide in modo più sottile, quelle più intense in modo naturalmente più evidente. Le principali influenze che possono infondere in uno spazio sono calma, serenità, rigenerazione e ingrandimento dello spazio. Sia le tonalità di blu che i toni neutri freddi dalla scala creano importanti associazioni psicologiche in un ambiente. In particolare, contribuiscono a rendere l’aspetto affidabile e promuovono la concentrazione.

FR Dans une pièce, toutes les variations de bleu créent les mêmes types d’expérience : les plus doux plus subtilement, les plus intenses de manière évidente. Les principales influences qu’une teinte bleue peut apporter à un espace sont le calme, la sérénité, la régénération et un élargissement visuel de l’espace. Les nuances de bleu et les tons neutres et froids de la gamme bleue créent d’importantes associations psychologiques dans une pièce. Ils contribuent notamment à fiabiliser l’apparence et favorisent la concentration.

DE In einem Raum erzeugen alle Varianten von Blau dieselbe Art von Eindruck: Die sanfteren Schattierungen tun dies subtiler, die intensiveren deutlicher. Die Haupteinflüsse, die Blautöne in einen Raum einbringen können, sind Ruhe, Gelassenheit, Regeneration und raumvergrößernde Effekte. Sowohl Blautöne als auch kühle neutrale Töne aus der Farbgruppe schaffen wichtige psychologische Assoziationen in einer Umgebung. Sie tragen insbesondere dazu bei, ein vertrauenswürdiges Erscheinungsbild zu erzeugen und die Konzentration zu fördern.

ES En una habitación, todas las variantes del azul crean el mismo tipo de experiencia: las más suaves de forma más sutil, las más intensas de forma naturalmente más evidente. Las principales influencias que pueden tener en un ambiente son calma, serenidad, regeneración y amplitud del espacio. Tanto los tonos azules como los tonos neutros fríos de la escala crean importantes asociaciones psicológicas en un ambiente. En particular, contribuyen a transmitir fiabilidad y favorecen la concentración.

NOVARA CASTLE
2019, Novara, Italy
Designer: Arch. Paola Zermani, Arch. Mauro Grimaldi

The art of combining with blue

L’arte di abbinare i colori nella gamma dei blu | L’art d’associer les couleurs dans la gamme bleu | Die Kunst mit Blau zu kombinieren | El arte de combinar los colores en la gama de azules

Microtopping® MF-B4 SMOKE 56 g

Microtopping® MF-B10 OCEANO 150 g

Purometallo PL-B10 PELTRO LAMINA

1. Microtopping® MF-B14 PALE BLUE 56 g

2. Purometallo PL-B10 PELTRO LAMINA

3. Microtopping® MF-B5 GRAFITE 11 g

4. Microtopping® MF-B4 SMOKE 56 g

5. Purometallo PS-B10 PELTRO STRIATO

6. Microtopping® MF-B10 OCEANO 150 g

EN If blue and grey tones are equally soft and identical, they will both divide and connect the space. This results in a calm, harmonious atmosphere. More contrast creates added value to the interior design. Purometallo Peltro combines beautifully with the entire Blue Chart collection.

IT Se i toni del blu e del grigio sono ugualmente morbidi, divideranno e connetteranno lo spazio allo stesso tempo. Ciò si traduce in un’atmosfera calma e armoniosa. Un contrasto maggiore dà più risalto al design d’interni. Purometallo Peltro si abbina perfettamente con tutta la gamma del Blu.

FR Si les tons bleus et gris sont également doux, ils diviseront et connecteront l’espace en même temps. Il en résulte une atmosphère calme et harmonieuse. Un contraste plus élevé donne plus d’importance au design intérieur. Purometallo Peltro s’accorde parfaitement avec toute la gamme Blue.

DE Wenn Blau- und Grautöne gleichermaßen sanft und identisch sind, trennen und verbinden sie gleichzeitig den Raum. Dies führt zu einer ruhigen und harmonischen Atmosphäre. Ein stärkerer Kontrast hebt das Interieur Design stärker hervor. Purometallo Peltro passt perfekt zu der gesamten Palette von Blautönen.

ES Si los tonos azules y grises son igual de suaves, dividirán y conectarán el espacio al mismo tiempo. El resultado es una atmósfera tranquila y armoniosa. Un mayor contraste destaca el diseño de interiores. Purometallo Peltre combina a la perfección con toda la gama Azul.

EN In a public or multifunctional space, the floor is often not used enough as an orientation or function indication for users or visitors. Within each colour chart you will find all the possibilities to apply this in a creative way.

IT Spesso in uno spazio pubblico o multifunzionale, il pavimento non viene utilizzato abbastanza come sistema di orientamento o come indicazione funzionale per gli utenti o i visitatori. All’interno di ogni linea colore troverai tutte le possibilità per applicarlo in maniera creativa.

FR Souvent dans un espace public ou multifonctionnel, le sol n’est pas suffisamment utilisé comme système d’orientation ou comme indication fonctionnelle pour les utilisateurs ou les visiteurs. Dans chaque ligne de couleur, vous trouverez toutes les possibilités pour l’appliquer de manière créative.

DE Oft wird in einem öffentlichen oder multifunktionalen Raum der Boden nicht ausreichend als funktionale Orientierungshilfe für

1. Microtopping® MH-B14 PALE BLUE 56 g

2. Architop® AR-B20 NEUTRO + GRAFITE 28g

3. Architop® AR-G10 NEUTRO + MARINE 28g

4. Microtopping® MF-G11 PRATO 100 g

5. Microtopping® MF-B11 BLUE 56g

Benutzer oder Besucher genutzt. In jeder Farbgruppe finden Sie alle Optionen, um die Anwendung zum jeweiligen Zweck kreativ einzusetzen.

ES A menudo, en un espacio público o multifuncional, el suelo no se utiliza lo suficiente como sistema de orientación o como señalización funcional para los usuarios o visitantes. Dentro de cada línea de color encontrarás todas las posibilidades para aplicarlo de forma creativa.

Microtopping® MF-B10 OCEANO 150 g

Microtopping® MF-G10 FORESTA 150 g

Green

EN Due to the link of green colours with nature, our health and our wellbeing, this group has become increasingly important in our lives over the past twenty years. Especially in the architecture and the finishing process of buildings and interiors. The entire group of colours and materials in the green colour chart have solely positive and innovative influences in a construction process. They have a protective, soothing, relaxing and nature-binding effect. In addition, they also ensure balance and harmony.

IT Alla luce del legame dei colori verdi con la natura, la nostra salute e il nostro benessere, negli ultimi vent’anni questo gruppo è diventato sempre più importante nella nostra vita, specialmente nell’architettura e nel processo di finitura di edifici e interni. In un processo di costruzioni, l’intero gruppo cromatico e i materiali nella scala dei verdi hanno unicamente influenze positive e innovative. Trasmettono un effetto protettivo, lenitivo, rilassante e connesso alla natura, assicurando anche equilibrio e armonia.

FR En raison du lien des couleurs vertes avec la nature, la santé et le bien-être, au cours des vingt dernières années, ce groupe est devenu de plus en plus important dans nos vies, notamment dans l’architecture et le processus de finition des bâtiments et des intérieurs. Dans un processus de construction, l’ensemble du groupe de couleurs et les matériaux de l’échelle verte n’exercent qu’une influence positive et innovante. Ils véhiculent un effet protecteur, apaisant, relaxant et connecté à la nature, assurant également équilibre et harmonie.

DE Angesichts der Verbindung von Grüntönen zur Natur, wird in Bezug auf unsere Gesundheit und unserem Wohlbefinden diese Farbgruppe in den letzten zwanzig Jahren in unserem Leben, insbesondere in Architektur und Bauwesen, mit immer höherer Priorität eingesetzt. Im Bauprozess haben die gesamte Farbpalette und die Materialien im grünen Farbspektrum ausschließlich positive und innovative Auswirkungen. Sie vermitteln einen schützenden, beruhigenden, entspannenden und naturverbundenen Effekt und sorgen gleichzeitig für Ausgeglichenheit und Harmonie.

ES Considerando la conexión de los colores verdes con la naturaleza, nuestra salud y bienestar, este grupo ha cobrado cada vez más importancia en nuestras vidas en los últimos veinte años, especialmente en la arquitectura y en el proceso de acabado de edificios e interiores. En un proceso de construcción, todo el grupo cromático y los materiales de la escala del verde tienen influencias únicamente positivas e innovadoras. Transmiten un efecto protector, calmante, relajante y asociado a la naturaleza, al tiempo que garantizan el equilibrio y la armonía.

PRIVATE VILLA IN CITTADELLA
2021, Cittadella, Italy
Designer: Caprioglio Studio
ph: Paolo Monello
RT-G30 ACQUA MARINA
RC-G30 ACQUA

The art of combining with green

L’arte di abbinare i colori nella gamma dei verdi | L’art d’associer les couleurs dans la gamme vert | Die Kunst mit Grün zu kombinieren | El arte de combinar colores en la gama de verdes

EN Two related colours: grey/green and grey with a green touch create a subtle and calmly balanced atmosphere. The more the contrast between the colours is increased, the more energy and depth is created in the space.

IT Due colori correlati –verde con un tocco grigio e grigio con un tocco verde – creano un’atmosfera leggera ed equilibrata. Più si aumenta il contrasto tra i colori, più lo spazio acquisterà energia e profondità.

FR Deux couleurs liées – le vert avec une touche de gris et le gris avec une touche de vert – créent une atmosphère légère et équilibrée. Plus vous augmentez le contraste entre les couleurs, plus l’espace va acquérir de l’énergie et de la profondeur.

DE Zwei verwandte Farben – Graugrün und Grau mit einem Hauch von Grünschaffen eine leichte und ausgewogene Atmosphäre. Je größer der Kontrast zwischen den Farben ist, desto mehr Energie und Tiefe gewinnt der Raum.

ES Dos colores relacionados –verde con un toque de gris y gris con un toque de verde– crean una atmósfera ligera y equilibrada. Cuanto mayor sea el contraste entre los colores, más energía y profundidad adquirirá el espacio.

Microtopping® MH-G5 ARGILLA 18 g

Microtopping® MF-G11 PRATO 100 g

1. Microtopping® MH-G4 ARGILLA 8,5 g

2. Microtopping® MH-G5 ARGILLA 18 g

3. Microtopping® MH-G12 PISTACCHIO 30 g

4. Microtopping® MF-G11 PRATO 100 g

5. Microtopping® MF-G6 ARGILLA 28 g

6. Lixio®+ LP-G20 NEUTRO + WHITE + VERDE ALPI

Microtopping® MF-G13 PISTACCHIO 15 g

EN If green and terra colours, both on the floor and on the walls, extend from the outside to the inside, the spatial feeling of the interior increases and contact with nature becomes more intense.

IT Se le tonalità verdi e terra, sia a pavimento che a parete, si estendono dall’esterno verso l’interno, gli ambienti interni vengono percepiti come più spaziosi e il contatto con la natura diventa più intenso.

FR Si les tons verts et terre, tant au sol que sur les murs, s’étendent de l’extérieur vers l’intérieur, les environnements intérieurs sont perçus comme plus spacieux et le contact avec la nature devient plus intense.

DE Wenn Grüntöne und Erdfarben sowohl auf dem Boden als auch an den Wänden von außen nach innen reichen, werden die Innenräume als geräumiger wahrgenommen und der Kontakt zur Natur wird intensiviert.

Microtopping®
Purometallo PL-O10 BRONZO LAMINA
Rasico®

ES Si los tonos verdes y tierra, tanto del suelo como de las paredes, se extienden del exterior al interior, los ambientes interiores se perciben como más espaciosos y el contacto con la naturaleza se hace más intenso.

1. Architop® AR-O10 NEUTRO + CHOCOLATE 28 g

2. Microtopping® MH-G13 PISTACCHIO 15g

3. Purometallo PL-O10 BRONZO LAMINA

4. Microtopping® MH-G4 ARGILLA 8,5 g

5. Architop® AR-R10 NEUTRO + BROWN 28 g

6. Purometallo PL-O20 CORTEN

7. Microtopping® MF-G9 MUSCHIO 150 g

A colour journey

Un viaggio attraverso il colore | Un voyage à travers la couleur | Eine Reise durch die Farben | Un viaje a través del color

EN Colour is an important component in any construction project and equal to all other elements. It should be included early on in project development when searching for a perfect and professional result.

Each project should be a process of Co-Creation.

Approximately 2 years ago we developed the idea of creating added value for all our collections, quality and knowledge of Ideal Work. A team was put together from Ideal Work and Bruyninckx Designers with knowledge of products, application, target groups, trend research, design and the influence of colour and materials on people in their environment. We learned much from each other and worked together with a great deal of ambition.

The goal was to create a concept that formed a common thread throughout all Ideal Work collections. It had to be a matrix that gave place to existing materials whilst offering openings and a future for new influences and creations.

The preliminary study consisted of the analysis of all existing colours in the Ideal Work range and of the architecture of the future. Furthermore, a study was undertaken into the evolution of the most important and innovative materials such as wood, metal, textiles, etc…

Last but not least, trend research was carried out into human behavior and colour choice from 2022 to 2025+.

Taking these results, we started with the Microtopping® palette and expanded it as a leading collection into a perfect matrix consisting of five colour lines , each running from light and soft grey tones, through dark and deep colours to intense and soft pastels. First and foremost, one can easily discover the subtle difference between the grey tones. Secondly, one can always combine them both horizontally and vertically, creating a harmonious result.

The final phase was then to bring all our collections together within this concept. Each colour chart provides a complete overview of all products and finishes within one colour group and allows space for new creations and collections in the future.

Fabienne Bruyninckx , colour designer and Bruyninckx Designers owner

IT Il colore è una componente di grande importanza in qualsiasi progetto edilizio, al pari di tutti gli altri elementi. Dovrebbe pertanto essere incluso sin dalle fasi iniziali di sviluppo del progetto se si è alla ricerca di un risultato perfetto e professionale. Ogni progetto dovrebbe essere un processo di co-creazione.

Circa 2 anni fa abbiamo sviluppato l’idea di dare un valore aggiunto a tutte le nostre collezioni, per migliorare la qualità e la competenza di Ideal Work. Abbiamo creato una collaborazione tra Ideal Work e Bruyninckx Designers con lo scopo di combinare la conoscenza dei prodotti e della loro applicazione all’individuazione del target di riferimento e alla ricerca dei trend, del design e dell’influenza del colore e dei materiali sulle persone in determinati ambienti. Abbiamo imparato molto gli uni dagli altri e abbiamo lavorato insieme con grande ambizione.

L’obiettivo era creare un concetto che facesse da filo conduttore a tutte le collezioni Ideal Work Doveva essere una matrice che desse risalto ai materiali esistenti ma che lasciasse spazio, allo stesso tempo, a nuove e future influenze e creazioni.

Lo studio preliminare consisteva nell’analisi di tutti i colori esistenti nella gamma Ideal Work e dell’architettura del futuro. Inoltre, è stato intrapreso uno studio sull’evoluzione dei materiali più importanti e innovativi come i legni, i metalli, i tessuti, ecc… Infine, è stata condotta una ricerca sulle tendenze del comportamento umano e della scelta dei colori dal 2022 al 2025.

Partendo dai risultati di queste ricerche, abbiamo iniziato con la palette di Microtopping® e l’abbiamo ampliata come collezione leader in una matrice perfetta composta da cinque linee di colore, ciascuna che va dai toni chiari e tenui del grigio a tonalità pastello intense e tenui, passando per colorazioni scure e profonde. Innanzitutto, si può osservare con facilità la sottile differenza tra i toni di grigio. In secondo luogo, questi possono essere sempre combinati sia in orizzontale che in verticale per ottenere un risultato armonioso.

La fase finale è stata quella di riunire tutte le nostre collezioni all’insegna di questo concept. Ogni cartella colore fornisce una panoramica completa di tutti i prodotti e le finiture all’interno di uno stesso gruppo di colori, lasciando spazio a nuove creazioni e collezioni future.

Development

FR

La couleur est un élément d’une grande importance dans tout projet de construction, comme tout autre élément. Il devrait donc être inclus dès les premières étapes de développement du projet, si vous recherchez un résultat parfait et professionnel. Chaque projet doit être un processus de co-création.

Il y a environ 2 ans, nous avons développé l’idée de donner une valeur ajoutée à toutes nos collections, pour améliorer la qualité et la compétence d’Ideal Work. Nous avons créé une collaboration entre Ideal Work et Bruyninckx Designers dans le but de combiner la connaissance des produits et de leur application avec l’identification du public cible et la recherche des tendances, du design et de l’influence de la couleur et des matériaux sur les personnes dans certains environnements. Nous avons beaucoup appris les uns des autres et travaillé ensemble avec beaucoup d’ambition.

L’objectif était de créer un concept qui servirait de fil conducteur à toutes les collections Ideal Work. Il devait s’agir d’une matrice qui mettait en valeur les matériaux existants tout en laissant de la place aux influences et créations nouvelles et futures.

L’étude préliminaire a consisté en l’analyse de toutes les couleurs existantes de la gamme Ideal Work et des tendances futures. Ensuite on a étudié l’évolution des matériaux les plus importants et innovants, tels que le bois, le métal, les tissus, etc. Enfin, des recherches ont été menées sur les tendances du comportement humain et du choix des couleurs de 2022 à 2025+.

En nous appuyant sur les résultats de ces recherches, nous avons commencé avec la palette Microtopping® et l’avons élargie en tant que collection leader dans une matrice parfaite de cinq lignes de couleurs , chacune allant des tons gris clairs et atténués aux nuances pastel intenses et atténuées, en passant par les tons sombres et profondes.

Tout d’abord, vous pouvez facilement observer la subtile différence entre les tons de gris. Deuxièmement, ceux-ci peuvent toujours être combinés horizontalement et verticalement pour obtenir un résultat harmonieux.

La phase finale a été de regrouper toutes nos collections sous ce concept. Chaque table de couleurs offre un aperçu complet de tous les produits et finitions au sein d’un même groupe de couleurs, laissant place aux nouvelles créations et aux futures collections.

In the process of creating the new Microtopping® palette.
In the process of creating the new Microtopping® palette.
In the process of creating the new colour matrix.

DE

Die Farbe ist ein äußerst wichtiger Bestandteil eines jeden Bauprojekts, ebenso wie alle anderen Elemente. Sie sollte daher bereits in den frühen Phasen der Projektentwicklung einbezogen werden, wenn man ein perfektes und professionelles Ergebnis anstrebt. Jedes Projekt sollte ein Co-Kreativprozess sein.

Vor etwa 2 Jahren entwickelten wir die Idee, all unseren Kollektionen einen Mehrwert zu verleihen, um die Qualität und das Know-how von Ideal Work zu verbessern.

Wir haben eine Zusammenarbeit zwischen Ideal Work und Bruyninckx Designers ins Leben gerufen, um das Wissen über die Produkte und deren Anwendung mit der Identifizierung der Zielgruppe und der Erforschung von Trends, Design und dem Einfluss von Farbe und Materialien auf Menschen in bestimmten Umgebungen zu kombinieren. Wir haben voneinander viel gelernt und mit großer Ambition zusammengearbeitet.

Das Ziel war es, ein Konzept zu schaffen, das allen Ideal Work Kollektionen als roter Faden dient. Es sollte eine Matrix sein, die die bestehenden Materialien hervorhebt, aber gleichzeitig Raum für neue und zukünftige Einflüsse und Kreationen lässt.

Die Voruntersuchung bestand in der Analyse aller vorhandenen Farben in der Ideal Work Palette und der Architektur der Zukunft. Darüber hinaus wurde eine Studie über die Entwicklung der wichtigsten und innovativsten Materialien wie Holz, Metall, Stoffe usw. durchgeführt. Schließlich wurde eine Untersuchung über Trends im menschlichen Verhalten und bei der Farbauswahl von 2022 bis 2025+ durchgeführt.

Basierend auf den Ergebnissen dieser Untersuchungen begannen wir mit der Microtopping®-Palette und erweiterten sie zu einer führenden Kollektion in einer perfekten Matrix , bestehend aus fünf Farblinien, die von hellen, zarten Grautönen über intensive und zarte Pastelltöne bis hin zu dunklen und tiefen Farben reichen. Zunächst kann man leicht den subtilen Unterschied zwischen den Grautönen erkennen. Zweitens können diese sowohl horizontal als auch vertikal miteinander kombiniert werden, um ein harmonisches Ergebnis zu erzielen.

Die letzte Phase bestand darin, alle unsere Kollektionen unter diesem Konzept zusammenzuführen. Jede Farbkarte bietet einen vollständigen Überblick über alle Produkte und Ausführungen innerhalb derselben Farbgruppe und lässt Raum für neue Kreationen und zukünftige Kollektionen.

ES El color es un componente muy importante en cualquier proyecto de construcción y tiene el mismo valor de todos los demás elementos; es por eso que debería ser considerado ya desde la fase inicial del desarrollo del proyecto si lo que se busca es un resultado perfecto y profesional. Cada proyecto debería ser un proceso de cocreación.

Hace un par de años desarrollamos la idea de sumar valor añadido a todas nuestras colecciones, para mejorar la calidad y la competencia de Ideal Work Comenzamos una colaboración entre Ideal Work y Bruyninckx Designers, que tiene por objetivo la combinación del conocimiento de los productos y su aplicación con la identificación del público objetivo y el estudio de las tendencias, el diseño y la influencia del color y de los materiales en las personas en determinados entornos. Aprendimos mucho los unos de los otros y trabajamos juntos con gran ambición.

El objetivo era crear un concepto que fuera el hilo conductor de todas las colecciones Ideal Work Tenía que ser una matriz que destacará los materiales existentes, pero que al mismo tiempo dejara espacio para nuevas y futuras influencias y creaciones.

El estudio preliminar consistió en un análisis de todos los colores existentes en la gama

Ideal Work y de la arquitectura del futuro. Además, se comenzó una investigación sobre la evolución de los materiales más importantes e innovadores, como la madera, el metal, los textiles, etc. Por último, se estudiaron las tendencias del comportamiento humano y la elección de colores de 2022 a 2025+.

A partir de los resultados de estos estudios, empezamos por la paleta de Microtopping® y la ampliamos como colección líder en una matriz perfecta de cinco líneas de color, cada una de ellas abarca desde tonos claros y suaves de la gama del gris hasta tonos pastel intensos y tenues, pasando por colores oscuros y profundos.

En primer lugar, se puede observar fácilmente la sutil diferencia entre los tonos grises. En segundo lugar, siempre se pueden combinar tanto horizontal como verticalmente, para lograr un resultado armonioso.

El último paso fue reunir todas nuestras colecciones bajo este concepto. Cada tabla de colores ofrece una visión completa de todos los productos y acabados en un mismo grupo cromático, dejando espacio para nuevas creaciones y futuras colecciones.

Concept, creative direction and graphic artwork – Ideal Work with the support of Bruyninckx Designers

Rendering – Dmind

Colour separation and Print – Grafiche Antiga

November 2024

EN Ideal Work®, Microtopping®, Architop®, Sassoitalia®, Rasico® and Lixio® are registered trade marks of Ideal Work srl.

The colours in the pictures may not perfectly match reality.

IT Ideal Work®, Microtopping®, Architop®, Sassoitalia®, Rasico® e Lixio® sono marchi registrati Ideal Work srl.

La riproduzione dei colori delle foto potrebbe non rispecchiare fedelmente la realtà.

IDEAL WORK SRL

Via Kennedy, 52 31030 – Vallà di Riese Pio X Treviso – Italy

idealwork.com

EN Bruyninckx Designers is a graphic and industrial design office. They are specialized in trend and behavioral studies, material research, product studies, colour design and all associated communication materials. They always put a concept study, a good foundation and a long-term vision as the pillars of their approach for a professional result.

IT Bruyninckx Designers è uno studio di progettazione grafica e industriale specializzato in studi di tendenza e comportamentali, ricerca dei materiali, studio dei prodotti, design del colore e relativi materiali di comunicazione.

I pilastri del loro operato, per un risultato professionale sono sempre uno studio concettuale, delle buone basi e una visione a lungo termine.

FR Bruyninckx Designers est un bureau de design graphique et industriel spécialisé dans les études comportementales et de tendances, la recherche de matériaux, l’étude de produits, la conception de couleurs et les supports de communication associés. Les piliers de leur travail, visant un résultat professionnel, sont une étude conceptuelle, des bonnes bases et une vision à long terme.

DE Bruyninckx Designers ist ein Studio für Grafik- und Industriedesign, das sich auf Trend- und Verhaltensforschung, Materialforschung, Produktstudien, Farbdesign und zugehörige Kommunikationsmaterialien spezialisiert hat. Die wichtigsten Eckpfeiler ihrer Arbeit, die immer auf professionelle Ergebnisse abzielt, sind konzeptionelle Arbeit, solide Grundlagen und eine langfristige Vision.

ES Bruyninckx Designers es una oficina de diseño gráfico e industrial especializado en estudios de tendencias y comportamiento, investigación de materiales, estudios de productos, diseño de color y materiales de comunicación.

Los pilares de su trabajo, encaminado a un resultado profesional, son el estudio conceptual, unas buenas bases y una visión de largo plazo.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.