Institut d'estudis occitans de París Documents per l'estudi de la lenga occitana N°20 Emil LEVY
Petit dictionnaire Ancien Occitan (Provençal)Français
Edicion originala Heidelberg, Carl Winter, 1909 Document dins lo maine public numerizat per archive.org
Documents per l'estudi de la lenga occitana
Daus libres de basa numerizats e betats a dispausicion sus un site unique.
Des ouvrages fondamentaux numérisés et mis à disposition sur un site unique.
Mesa en linha per : IEO París http://ieoparis.free.fr
VII
Préface. Ce
ne contient pas tous
petit dictionnaire
On
çaux connus.
y trouve,
mots qui manquent dans que
le
nombre de
certain
Lexique Boman
de Raynouard
et
mon
pouvoir les insérer dans
relevés trop tard pour
j'ai
un
est vrai,
il
mots proven-
les
Provenzalisches Suppletnent Wôrterhuch, dont cinq volumes ont
mais
déjà paru,
dont
la
ment
établies
première vue
pondants forme
j'y
forme ou
et
les
ne
diffère
même
parti
pris,
mots
qui
choix que
le
mots
les
1.
sens
le
est
clair
à
pas de celui des mots français correstrouvent
se
sens en français moderne.
dans
bien inspiré
de
ne m'ont pas paru suffisam-
mots savants dont
2.
plusieurs
'^.
et le
supprimé,
ai
la signification
j'ai
avec la
La
fait?
même
Ai-je toujours été
critique
me
l'ap-
prendra.
Quant à l'orthographe
mon
Suppl.
Proî\
sourde par s (haisar), le
/
et le
;)
devant a
dit
et
Ih
et
wA; ch
à rendre
sert
On
a (gardar).
Vy
maintenant écrire -cion au j^ai
par
q,
a été remplacé par le
t
final
lieu
comme dans -ejar,
de
-eza,
son
i,
le
n
après n a été
n «caduc» par
n.
le
Prov. Suppl.
mais je
Sauf dans
-tion.
noté Ve et Vo ouverts par e
le
le
ch),
L'e et Vo ouverts ne sont pas diphtongues
trouvera écrites
désinences -ansa, -atge^
douteux,
dentale
g (et non groupe primitif
non
(cantar, gai), et je réduis à g le
rejeté (frofi^ -men).
e et
règles que dans
spirante
la
spirante dentale sonore par z (haizar),
«caduc» a été gardé (ren^ bon),
les
mêmes
représente
(fach) ; j'écris toujours c (et
la voyelle
(greu, foc).
Wb.
la
suivi les
Je
w mouillés par
provenant de
gu devant
j'ai
Wb.
et
o,
Ve
et
préfère les
cas
Vo fermés
Préface.
VllI
j
J'ai
hommage au
rédigé ce livre en français pour rendre
maître vénéré dont
nom
le
est inscrit à la
première page.
\
Il \
nous a j'ai
pu
avant que l'impression fût achevée, mais
quittés, hélas,
en
lui
offrir
quatorze
les
accueillies avec sa bienveillance
qui lui était propre. ses
bonnes
et
accoutumée
Je serais
trop
touchantes paroles
modeste
vait se réaliser et si ce
ques services aux études
et
collègues
A.
J.
Thomas
Anglade,
J.
lire
i
avec l'indulgence
?
fait
et
l'espoir
si
en moi
naître
travail rendait
fait
de
la
;
;
mon cœur mes
!
4;
Haas, A. Jeanroy, F. Ed. Schneegans
||
ma
épreuves,
langue
pou-
vraiment quel-
chers
de
se
dans
sont ja-
tâche, de remplir la fastidieuse
diminuer par leurs précieux
conseils les difficultés particulières que m'offrait ce le
que
à l'autre.
qui avec une amabihté exquise ne
les
qu'il
amis
mais lassés de m'aider dans corvée de
ont
et
;
a
feuilles,
heureux
chères à l'un
si
Je tiens à remercier de tout
et
premières
laquelle
j'ai
tenu
à
travail le
par
* I
| *
rédiger.
F'ribouro" en Brisgau, mars 1909.
E. Levy,
^
ab, ani, an, abe, aiube, aiibc prêp. avec ah que pourvu que ah aco (aitso, so) 'juoique; que })Ourvu que; ah una que pourvu que. /*. abbesse. abadosa ahadia *\ f. abbaye. ;
;
.^".
abadil adj. abbatial. abais y. ru. abaissement, décadence,
abaîsador s. m. qui rabaisse. abaisameii m. afjaissemeni. abaisar r.a. abaisser, rabaisser; .s-,
amoindrir,
diminuer;
v.
n.
6'.
nbastar
r. n.
voir;
V.
abaissement. abancha que conj. avant (lue. m. penchant; a a. abandon mètre en a. sans réserve; s. f.
,
.«*.
abandonner.
pourcontenter: qui en a
suffire; v. a.
réfl,
se
ahastan ahastat suffisamment, pourvu. ,
abastardîr i\ a. abâtardir. m. abbé. abat, cas suj. ábas m. renversement; abatcmon ò'.
*'.
démolition; rabais, déduction. c a. abattre, renverser; démolir; faire descendre;
abatre
a bolir V.
supprimer
,
réfl.
;
rn battre
;
s'abattre; survenir (en
de
parlant
baisser, décliner.
abaîseza
abaronar (oi r.a. l'aire baron. abastamon m. suiïîsaiice.
la
chaleur);
se
lancer.
abauzar
v. a.
renverser;
/•.
réfl.
se prosterner.
abauzir
v.
n.
convenir, ai)par-
tenir.
abandonadaïuen
adv. hâte; sans réserve.
en toute
abauzos, en
ïi.adc. à plat ventre.
s'avancer désespérer, perdre courage; se livrer, en parlant d'une femme; ahandonat entièrement dévoué; libéral, géné-
abdosjam-jambe-icrt.sòíí/.abdui) adj. num. tous les deux: ahdoas toutes les deux. abdurar v.a. supporter, endurer; ahdurat endurci; dur, pénible. abellia s. f. abeille. abelliîer s. m. éleveur d'abeilles. abelimeu s. m. agrément. abelîr v. n. agréer, plaire. abelivol adj. agréable.
reux.
abenar
abaudouar
(o) v. a.
abandonner,
remettre; abandonner, quitter; permettre los fres ahandonatz à bride abattue v. réfl. s'aban;
;
donner
,
se
livrer
;
se lancer,
;
abans
adv. avant; plutôt, au contraire; a. de avant; a. que
avant que; en que; plutôt que.
a.
que avant
(e)
v.
a.
faire
satisfaire, rassasier;
du bien; v.
réfl.
satisfaire.
abeston s. m. asbeste. abet s. m. sapin.
Levy, Petit Dictionuaire Provençal Français.
1
se
abet
—
al)et .^. m. ruse, finesse; raillerie. a1)êtairitz s. f. trompeuse. abetar (e) v. a. tromper, abuser. abeurador s. m. abreuvoir. abenramen s. m. abreuvoir.
abeurar
(e)
en
abreuver;
a.
v.
faire accroire, leurrer;
a. aie.
rcn ad alcun faire à qn.;
boire n. s'abreuver.
v.
abenratge
m.
s.
qc.
abreuvage;
abric.
aboudivolnieu
adv.
abonda m-;
ment. j
abondos, avon-, aon-
abon- ^
adj.
dant; suffisant; utile; satisfait; capable.
abouezir
v.
s'améliorer,
réfl.
;
^
set
bonifier.
j
abora, -as adv. de bonne heure;; en temps opportun. abordir, •iirv.n. avorter; alor-i dit avorton.
boisson.
^
abil adj. apte, propre. abilhamen s. m. habillement, équipement.
aboreta adv. de bonne heure. I aboria adj. qui arrive de bonn^
abilhar
aborrir v. a. abhorrer, détesteri abçrt s. m. avorton. f abortimen s. m. avortement. | abortia s. m. avorton. | aborzezîr v. 'n. devenir bour-^
v. a.
habiller, équiper.
abis, abîsi s. m. abîme; enfer. abisal adj. profond. abîsar v. a. abîmer; r. réfî. s'abîmer. abisi V. abis.
abisme
abit^ -te,
manières de
aboscar
v.
(0)
la
cour?
a.
boiser,
'^
garnir 'j
d'arbres.
tude.
j
abitador abitador
ò\
abitatge
abotilhar
m. habitant.
adj. qui habitera.
abitairitz
abite,
f
geois, perdre les habitudes, lesv
m. abîme; enfer. -ti s. m. habit; habi-
*\
heure.
s.
m.
article
(partie
du
discours).
abjuramen
s.
m. abjuration.
abladar v. a. emblaver, mencer en blé. ablasmar v. aUesmar. ablatar v. ajjïatar. ableiser
v.
a.
ense-
boutonner,; ;
abracar r. a. raccourcir. abragar y. n. suppurer. abraudar v. a. brûler, incendier; enflammer; fiammer.
j
i
1
n. et réfl. s'en--
v.
\
abraudir v. a. attiser. abras s. m. embrasement? oui embrassement? abrasar v. a. embrasser, serrer; j
"
ané-
détruire,
antir?
ablesmar
n.
v.
(9)
germer.
-ti V. ablt.
abitnt
J
abotonar
habitante. m. habitation.
s. f.
ò-.
mettre en hou-j
a.
v.
teilles.
dans ses bras
;
entourer
;
entre^
(ç),
ablas-
v. réfl.
s'éva-
prendre.
abrazameu
nouir.
abnegar^ amnei^ai*
((^)
v.
a.
1
s.
m. embrasement ;j
chaleur, ferveur. j
abocar (9) v. a. renverser. abominos adj. abominable. aboiidanieu .v. m. abondance. aboudaiisa, -autia, aon- s. f. abondance; suffisance; salisfaction.
aboudar, aoiidar (9) v. n. abonder aider, profiter; s'étendre;
capable. aboild<'Za
embraser, enflani-' s'embraser; se' réfl. réduire en braise. abrazilhar v. a. embraser.
abrazar v. mer; v.
renier, délaisser.
;
être
abregar
f.
ahomlîinco.
v.
a. frotter?
\
abreujadaineii adv. en abrégé. abreujaniçtn s. m. abrègement.
abreujar Ui) abriaga s. f. abric
s.
(<;)
a.
>-.
>n.
v.
a.
abréger.
;
.
[
ivraie.
abri
(au sens
cTet); abri, protection.
con-j
abricar
—
«Ibriear, -gar, abrîar v. a. abriter, protéger; chausser (une plante), butter.
abril
-iel,
-prieu
-în,
ò\
m.
avril.
abriyadanieii adv. avec empressement, à la hâte. abrîvamen s, m. impétuosité.
abrîvar
presser, hâter, acréf.. se hâter, s'em-
v. a.
célérer ; r. presser; s'élancer.
abrizar
V.
n.
3 profiter;
réussir,
acahat
parfait, accompli.
acabiera acabir v. acabnsar
s.
f.
perfection.
a. obtenir.
plonger dans Teau,
v. a.
précipiter.
acairar acaisar
v.
a. équan-ir.
v.
a.
contre
presser
la
joue.
acaizonar v. ocalzonar. acalar i\ réfl. se ghsser. acaliiiar v. a. échauffer.
n. se briser.
y.
acceptable.
abrocador 5. m. courtier. m. courtage. abrocatge abroncar io) v. réfl. broncher. abronqnit adj. au visage sombre,
acaminar
renfrogné? abrosir, abruzîr v. a. attrister? abs, ans adj. non cultivé. absar v. apsar. absems adv. ensemble.
acainpamen
>?.
y.
réfl.
s'acheminer,
en chemin. m. rassemblement,
se mettre
acauip
6\
as-
semblée. ;
absina
6\
absolt
V,
terre inculte.
f.
absolver.
absolvecion
8.
/".
absolution,
adj. à absoudre.
fuite.
acauea, facaneia, liaqae/. haquenée. acantar, -elar (ç) y. a. poser de .s-.
chant, survie côté.
s. m. absolution; quittance; explication. absçlver, -vre, ass- v. a. absoudre; annuler, lever, supprimer; congédier; expliquer, interpréter; livrer, délivrer; tenir une promesse; absolt absolu (terme de grammaire) .y. m. absolution. absorbîr, as- v. a. engloutir; r. réfl. s'absorber. ;
-îr
i\
réfl.
s.
m. celui
prend
({ui
à emphytéose.
absolvemen
abstener,
v.
amasser;
acaptador
acquittement.
absolyedor
aeampar
m. réunion. a. assembler, réunir, chasser, mettre en .^.
s'abste-
acaptamen
s. m. reconnaissance de l'emphytéose? acaptar, -atar v. a. obtenir;
dem ander, me^jfe ^ ac^^i- ^ acapte s. m. emphytéose; reoevance payée pour un bail à emphytéose; achat. acarar y. a. confronter. acarnar v. a. acharner, irriter. acarnasir v. réf.. s'acharner. acatar v. acaptar. acatar v. réf. se courber de façon ;
'
à se cacher, à se dissimuler.
nir.
abstenimen abstreuher
s.
m. abstinence.
acazamen
v.
a. astreindre.
acazar
abteuer, ap-
v.
a. obtenir.
abnernar v. eshuzemar. abnzatge ^. m. abus. abuzernar v. e.sbuzernar. abnzîon abus, erreur. .s*.
/'.
acabalar v. a. pourvoir, munir. acabauien m. aclièvement. acabansa 8. achèvement, fin. acabar v. a. achever; obtenir; perfectionner; consumer; unir? *'.
/".
s.
v. a.
m. inféodation. mettre
établir,
possession d'un
en
fief.
acazat s. m. celui qui a reçu une terre en fief. acceiidre, acen- y. a. allumer, enflammer. accentuai adj. (mot) qui change de signification en changeant d'accent.
acceptable,
-avol
adj.
table, agréable. 1*
accep-
'
acceplamçu
acceptamen
m. acception.
.v.
accès *\ m. ardeur. accidia 5. f. paresse. accidîos adj. paresseux. accion 6\ f. action; effet; mande en justice. aceiral adj, d'acier. aceirar v. a. acérer. ///. aceirin adj. d'acier; *'.
de-
liait
d'acier.
acomolar.
aclucar v. n. lermer les yeux. 1= acluire v. a. enfermer, cacher. '\ aco pron. dém. ce, cela; ab aco-\ que pourvu que. \\ aco de, en a. de loc. prép. cliez.'í acoatar v. réfl. s'unir. ]] acoblar (o) v. réfl. se réunir, "i acochaWe adj. proche? ^ acocliamen .«. m. promptitude. acochar (0) se hâter; réfl. acochaf prompt. acodar, acondar v. réfl. s'accou1;
i*.
aceirit adj. d'acier. acçja éf. f. dard (poisson), van-
der,
doise.
acembelar hA
attirer,
«.
c.
leurrer.
acendre
—
v.
accendrc
aceiis- V. aces-. acçrt adj. certain:
acoindansa, -ontaiisa »\ accointance, commerce, conduite; /'.
.s-,
m.
certi-
inforinei-,
a.
v.
amitié ?
ren-
V. a.
:
^^
acoindar, -tai% -contar,-couhar
tude, assurance.
acertauar
acoiudamçu, -tameu >\ m. accointance, commerce; rapport.
5
faire connaître; accueillir; |
seigner.
acertar
((^)
a.
v.
assui-er;
IVa}»-
per; obtenir, réussir. acertivamen adv.' affirmative-
s'approcher
V.
réfl.
à,
s'efTorcer de:
;
s'attacher
mal acoindan
insociable.
j -
|
acoitrar, acoutrar
v. réfl.
sapj
ment.
})uyer. j
acertuc adj. sur, solide. acesa s. f. acensement, ferme. acesador ò\ m. fermier. acesameii s. m. acensement. acesar (e) v. a. donner à cenS; affermer.
acesat s. m. censive. ferme. acetos adj. acide, aigre. aigreur. acetozitat **. aeçnt adj. Mal a. désagréable V ache, api s. m. ache. aehicar v. a. rapetisser, diminuer. /'.
acliier v. apchier.
acolar (o) v. a. accoler; passer qc. autour du cou. ac^lh 0. m., 1)1., acolhiiuen
;
.;
è-.
accueil, réception.
î
acolhir (o) v. a. accueiUir; rassembler; permettre; v. réfl. se rendre; se mettre en route. acolhita s. f., acolhizon .. /, accueil, réception.
acologar(Q)
y.
réfl.
',
j
i
i
se
placer,
se mettre.
acolombar
]
;
<
a.
v.
(q)
peupler
de
j
pigeons. I
acivadar
v. a.
donner de l'avoine
(aux cbevaux).
aclap s. m. entassement. aclapar v. a. couvrir de pierres, enterrer, enfouir.
aciasar
réfl. retentir. adj. incliné; enclin, soumis.
v.
aclin aclinanion s. soumission.
m.
inclination;
v.
a.
n.
H
réfl.
V.
;
mage.
\)i')[,
remettre en garde.
acoiaensar
acometre
v.
(v)
v.
a.
i
]
^
j
;
i
commencer. {
a.
attaquer, assaillir.
m. congé. acomïadar, «jadar v. a. congédior, lenvoyer; v. réfl. prendre
acomïa<laiiieii
dégrader, avilir?; (a aïcunj s'incliner devant qn. rendre hom-
acliiiar
acolorar (o) v. a. colorer. acolpar (oj v. a. frapper. acolpar (o) v. a. accuser. acoltivar v. a. cultiver. acomaudar v. a. donner en dé-
.v.
1
1
]
,
congé, se retirer,
acomolar
(9)
v.
a.
augmenter.
íicompanhar
acompauliar
accompagner
v. a.
associer, adjoindre;
r. réfl.
;
se
réunir: s'unir charnellement. 6-. f. acquisition,
acomparacîon
acoinparar v. a, comparer: acomparat pareil. acomplir c. a. accomplir; rendre
acomtador s. m. crieur public. acomtar (o) r. réfl. faire compte, régler un compte; acomtan éloquent.
m. compte,
s.
reddition
de compte.
acomtir
^^ réfl.
s'orner, se parer.
acoiuonalaiisa
i?.
participa-
f.
tion.
acomunalar,
-alliar
v.
faire
n.
part; v. réfl. participer.
acomunalhador
m.
s.
partici-
acorchar, -sar cir,
acondormir
(o)
a.
v.
assoupir,
endormir.
aconduire v.
conduire, amener.
a.
acordablamoii
(o)
consoler, en-
v. a.
courager.
aconquistar v. a. conquérir. acousçgre, -guir v. a. atteindre, attraper.
aconselh. Per en vue de.
a.
de à dessein de,
acoiiselhadameu adr.
délibéré-
ment.
d'accord. conjointement; unanimement: d'accord. acordador s. m. médiateur, pacificateur.
adj. à fixer, à déter-
miner.
acordameu
s. m. accord; traité; concordance, règle. acordansa s. f. accord; convention; décision; rime. acordar (o) v. a. accorder, mettre
d'accord; réconcilier; consentir,
permettre;
v.
réfl:
se
mettre
d'accord, s'unir; faire paix; se consulter; décider. acordÌ6'.w. accord, consentement. acordier *•. m. accord, traité,
acorpir v. acropir. acorre v. n. accourir;
secourir,
porter secours. s. m. secours. m. secours. acors acorsar v. acorchar. acorsar (o) v. a. exciter à courir; .^.
acorsat rapide bien achalandé usuel, d'usage. acçrt s. m. accord, concorde accord, traité; résolution, vopermission opinion lonté, ;
;
;
;
;
sorte de poésie.
aconselhador aeonselhairitz
m. conseiller.
s.
s.
f.
conseillère.
acosdumuansa acostameu
acoiiteu adj. content.
ment. aeostiimar
acoiiYentar
promettre. acorar (o) v. a. frapper au cœur, percer, tuer; toucher au cœur, (e)
v.
a.
intéresser vivement; V.
réfl.
v.
tenir à
n. dé-
cœur;
défaillir.
acoratjat adj. ayant envie, décidé.
prêt,
acostar
v.
a.
courber.
f.
coutume,
s.
m. accointance.
(o) v. réfl.
s'accoster, s'ap-
procher; s'accointer; acostat proche, intime. acostnniadamen adv. habituellev.
a. avoir
coutume
de, être habitué à établir comme ;
coutume v. réfl. s'accoutumer acostumat accoutumé; usuel, d'usage; ayant telles ou telles manières. acostuiiiier adj. qui a coutume. ;
acotrar (o)
s-,
habitude.
aeonselhar (e) v. n. conseiller, donner conseil; v.réfl. conférer; murmurer?; aconselhat avisé. aconsolar (q) v. a. consoler. acontansa, -tar v. acoind-.
acorbar
adv. adv.
acordadamen
acorremon
acomdar.
v.
aconortar
faillir;
raccour-
v. a.
(o)
abréger.
convention.
pant.
aconliar
acoudar,
acordador
parfait; aconipiit complet.
acomte
—
acoudar
v.
v.
:
a.
accoutrer.
acodar.
acoutrar
acontrar v, acoitrar. acreisedor s. m. celui qui augmente; curateur. acreiseiiieii s. m. accroissement, augmentation. acreiser v. a. accroître, menter,
acropaudir v. a. avilir? acropir v. réfl. s'accroupir; lir;
acropit
acular
v.
s'avi-
le
derrière.
acupador acnpar v. acus
m. celui qui occupe.
s.
occuper.
a.
m. sujet d'accusation. acuKador s. m. accusateur. acuzainen s. m., aciizausa s.
v. réfl. s'ac-
commoder, s'arranger de quelque chose; se mettre à l'aise. adainar v. a. aimer. adainas s. m. diamant; aimant.
adamplar
v. n.
grossir.
couvrir de honte, déshonorer; affronter, attaquer? adaptar v.a. adapter; comparer. v.
a.
adaptir v. a. attaquer. adars adv. maintenant. adastar, az-
habile,
approprié: convenable, commoagréable; de; joli, gracieux, agréableddv. adroitement;
ment;
s.
plaisir,
gré.
m.
grâce,
adautamçn, az-
s.
charme; tu.
grâce,
v. n.
plaire;
xe a.
de trouver plaisir, prendre goût u; uzauiut plaisant, «harinant. adautf't, az- adj. syn. ú'adant: adv. doucement. adantçza, az- x. f. chose julie. agréable. udaiitia^ az«
em-
a.
arranger,
préparer;
niveler;
v.
(e)
se réunir.
adeisida, adis- 5. f. produit, revenu. adeisir, adis- u. n. naître, croître.
adelechar (ç) v. réfl. se délecter. ademaitdar v. a. demander. adeinorar (ç) v. n. demeurer. remplir;
adewplU
ademprador,
az-
s.
m.
solli-
citeur.
ademprar, az- (ç) v. a. solliciter, prier; demander de l'argent à; user; se a. de user. adenipre, az- s. m. sollicitation accumulation; droit d'user de quelque chose; sorte d'impôt pour jouir de ce droit. adempriu, az- s. m. droit de commander, d'user de quelque chose à sa volonté; chose sur ;
laquelle ce droit s'exerce. adv. à l'avenir; per a.
adenan
par avance. adenolliar v. agen-. les dents, la face
contre terre.
adeuviar v. adçras adv.
aderbar
(e)
a.
envoyer.
parfois. v.
a.
empoisonner
avec des herbes vénéneuses?
aderbatjar r. a. faire paître aderinar, azerin-, aerm- (e) v. rendre désert, dévaster. adermir, aerm- v. adermar.
a.
aderrairar
beauté,
udautar, az-
az-
disposer,
adens adr. sur
v. réfl. se hâter.
adastrar v. a. douer. adaut, az- adj. adroit,
enjoliver,
v. a.
bellir.
rassasié. f.
accusation. ad- V. aussi az-. adagrador s. m. canal d'irrigation. adagar, azaigar v. a. arroser; tremper, mouiller.
adantar
adaiitir, az-
adeinplir, az- v. a. accomplir, achever;
s.
adaizar, az-, -airar
m. agrément,
s.
plaisir.
V. réfl.
sur
s'asseoir
adantinien^ az-
adegrar,
aug-
vil.
réfl.
ad^s.
>•.
f.
gracieuseté.
v. a. arriérer; v.réfl. rétrograder, reculer. aders, az- .v. w. élévation, puis-
sance.
-erdre
adçrzer,
r.
a.
élever;
marier: attacher, adçs adv. toujours: sur le champ; a. déjà; pfr a. toujours; a. tantôt -tantôt; d.^Mi'quoique? établir,
—
-
—
adesc
adesc, az-
m. amorce, appât;
s.
nourriture.
se nourrir. a. regarder.
v.
adesmamen
m.
s.
appréciation,
évaluation.
adesnian adj. appréciable.
adesmansa s. f. opinion, pensée ? adesmar^ azes-, aes- (ç) v. a. apprécier;
estimer, a.
se
viser;
jusqu'à
bonde.
adolhatge, aolh-
m. ouillage. éprouve une douleur, malheureux. adolterador^ -trador s. m. aduladolit
s.
qui
adj.
tère.
adolterau adj. adultère, faux. adoltcrar v. a. prostituer. adoltre s. m. adultère. adôltresa s. f. femme adultère. adolzar (q), -ir v. a, adoucir, tempérer, soulager.
a se régler sur.
aâçsme
remplir
ouiller,
dé): la
adescar, az- (ç) v. a. amorcer; garnir d'une amorce; v. réfl.
adesgardar
adordenamçn.
adestimar v. a. apprécier. adestrar (ç) v. a, atteindre?
adoizezîr v. a. rendre doux. adolzir v. adolzar. adombramen s. m. ombre (fig.), apparence.
adçstre adj. habile.
adombrai> az-
m.
s.
estimation,
con-
sidération.
adezar
atteindre, toucher;
(e) v. a.
serrer, mettre en lieu sûr. adiar v. n. faire jour. adietar v. a. mettre à la diète. adiman, az- s. m. diamant;
adobamen
s.
rac-
m. ajustement, ré-
accommodement,
paration;
nir,
v. a.
(o)
a.
v.
(q)
équiper,
gar-
armer; préparer, arranger;
dompter. (^) v. a.
apprivoiser. adj. excellent, parfait?
confier; v. réfl.
v. a.
(q)
s'adonner à, s'occuper de; fréquenter; adonan disposé, propre à.
adonc, -ca,.-cas, -es adv. adouglar, az- (o) v. réfl. crocher (avec
traité.
adobar
adomdar
adouar
adobador adj. à préparer. adobadûra 5. f. ajustement, commodage.
ombraombreux;
a.
v.
adomescar, -char, -gar
adomniu
aimant. V. am-.
ad m-
(q)
ger; V. réfl. devenir se tenir à l'ombre.
alors. s'ac-
les ongles).
adonîu adj. généreux? adouorar (o) v. a. honorer.
accommoder, raccommoder, rétablir; adouber (un chevaher);
adontar, -tir v. aon-. adçp s. m. vêtement
(un faucon); v. réfl. s'habiller; se préparer; s'ac-
dédommagement; accommodement; affaitage. adorador s. m. adorateur. adoramen s. m. adoration.
affaiter
commoder. ad obier s. m. réparation; arrangement, traité.
adobrar
v. a.
(q)
façonner; exer-
adorar, az-
même
(o)
v.
vas
a.
a. adorer; de alcun; v. réfl.
dire ses prières, prier.
cer.
adoctrinamen
s.
m. doctrine,
[re.
adoctrinar v.a. enseigner, instruiadolar (q) v. réfl. s'affliger, se (ç)
adorbar, az- (q) adordeuacioBL s.
v.
réfl.
s'affliger.
v. réfl. s'affliger;
de-
venir douloureux.
adolhar, az-, aolli- (q) v. a. regarder; munir de points (un
v. a. aveugler. f.
règlement,
disposition.
adordeuadameu
chagriner.
adoleutar adolcntir
militaire;
réparation;
adv. avec ordre,
régulièrement.
adordeiiador
s.
m. ordonnateur.
adordenador adj. à ordonner. adordenamen, az- 5. m. arrangement,
disposition;
règle,
adordenansa
ordonnance,
principe;
—
pré-
afermadura. aesniar, -me
v. ades-. j
adordeuansa
s.
arrangement,
f.
adordeiiar
disposer,
v. a.
(e)
ré-
ordonner, commander; conférer les ordres religieux; gler;
se consacrer.
r. réfl.
adorfeiiat part.
rendu
'pas.
or-
phelin.
adormir(o)
s.
neur.
disposition.
réfl.
m. apprêt, préparation, afachádor s. m. corroyeur, tan-
afach
cepte,
endormir; v. s'endormir; mourir: s'env.
a.
|
\
afachàmen
m.
*?.
ornement;
ajustement;
fard.
v. a. accommoder, préparer, apprêter; afîaiter (uu faucon); tanner le cuir; farder.
afacharia s. f. corroirie. afadîgar r.a. refuser. m.
.^.
\
^
afacliàr
afaire
i
affaire;
;
^
-
;
í
conduite;; *
gourdir.
adorn
adj.
élégant;
joli,
venable;
habile;
m.
s.
conorne-
afamar
ment.
adoruar, az-
orner; ar-
(o) u. a.
ranger,
adotz s. m. source. adozilhar v. a. percer,
mettre
en perce.
adrech a.
adj. droit, adroit,
par propre
adrecheza
.*?.
adrecliûrar
juste;
à; disposé à
f.
droiture,
v.
a.
s'appliquer
re-
à.
if.
clairement. ouvrir;
faire sa-
voir,
communiquer;
adubçrt
clair,
évident.
aduire
v.
V. réfl.
adult-
a.
r.
a.
amener, apporter;
se rendre; s'écouler.
V. adolt-.
aduiii))lir v.
adempUr.
aduiiar, -îr v. a. réunir, rassembler. aduiieza s.f. réunion. adniiir v. adunar. aduràr r.a. endurer, supporter?: V. réfl. devenir dur. adnzeinçn s.m. conihiite.
adr- V. ai-. aër ^.ììh air. a^rçiic
(idj.
s.
|
m. produit du tra-^ ;;
rectifier,
m. ordre; droiture. adresedat adrilhou s. m. bric[ue. adubertanien adr. ouvertement,
adubrir
manœuvre. vail, gain.
adreisar, -esar (e) r. a. mettre en ordre, redresser; élever?; réfl.
v.a. affamer; v.n. avoirf > faim de, désirer. afan s. ni. travail pénible, peine;! tourment, chagrin; gen d'aÀ hommes de peine. \ afauador s.m. homme de peine, i
afauaineii
dresser; rendre justice; adrechurat juste; convenable.
V.
condition; propriété rurale. afaisar v. a. her en faisceaux ;J affaisser, accabler. h
afanar
mériter
chagriner; gagner,' réfl. travailler, se
a.
r.
v.
;
í
fatiguer.
^
m. salaire. afangâr r. a. embourber. afîiuier ^'. m. homme de peine. afar v. afaire. afarar (!\«. tourmenter?; r. réfl. se mettre au travail. afatar r. réfl. s'orner; se préafaiiat^e
6-.
parer, naître?
afazendat
adj.
r.
réfl.
1
,
\
a. affaiblir:
r.
;
I
j
afïaiblir.
a.
afeblir, afre-
affaiblir.
a.
v.
(e)
\
i
\
occupé, affairé, actif; qui a de mauvaises affaires, embarrassé.
afeblejar afeblezir
\
J
r.
s'afíaiblir.
1
ì
afebrit adj. fiévreux.
afemejàr
(e)
r.
n.
fumer
la \
ferre.
afeiiîr
en. approcher de
la fin.
J
îiferîr
(e)
convenir;
r.réfl.
Ì
(•(iiitinor,
f.
n.
loucher.
afennadiira
s.
f.
\
garantie,
al-
j
Mslalion. reconnaissance d'uneaérien.
.lette.
i
—
îifermaíuen
afermameu aférinar
m. afíirmation.
í?.
a.
v.
(e)
affermir:
-
aiinar
v. a.
finner; affermer, louer, prendre à louage: v. réfl. s'affermir: persister: se louer, s'engager;
affiner,
épurer, par-
un
poids, échan-
vérifier
faire;
af-
9
aíblar.
tromper avec
tillonner:
finesse,
duper.
aiinar
achever:
terminer,
a.
v.
I
afermat ferme, inébranlable.
afermetat
.s\
f.
assurance,
a.
saisir;
ga-
rantie.
aferrar
afevrat
qui contient des parcelles de fer. aferratg:e s. m. fourrage en vert, terrain fertile destiné aux planterrain clos, tes fourragères,
aflnlai* v. aflhlar.
i
aiizainen
\
aff- V.
ter garant.
afizar
manteau,
aiguillette;
collier?
agrafe '? aflblar, aflibar, afublar v. a. revêtir (un manteau, un cha-
s'enflammer.
aflaquezir r.a. aflatador s. m.
i
ailatar
:
v.
briser, mortifier, flatteur.
appliquer
a.
aflataria s. f. flatterie. afleb- V. afehl-. aflechezir, aflegezir
:
contre;
s'insinuer.
V. réfl.
;
r.
a.
flé
chir.
aflecliir r.a. affliger: mortifier,
teau.
m. aspiration, gagement.
aflc
r. a. ffageller.
aflámairar r. n. ilamber. aflamar v.a. enflammer; v.n.et
î
m. attache d'un man-
•>?.
assurer, affirmer, s'accorder; réfl.
afizat sûr.
afla^elir
])eau).
afible
v.
;
réfl.
m. attache de
a.
v.
garantir;
af: s.
engagement,
aiizansa .^. f. traité. afizausar v. a. garantir, se por-
aiiainei), afiansa etc. v. afiza-, afiblaili, afu-
m.
.•^.
traité.
'
enclos.
afenzanien s. m. inféodation, afeuzar (ç) v. a. inféoder. afenzatge s. m. inféodation. afevador s. m. inféodateur, celui qui donne à fief. afevauieii s. m. inféodation. afevar (q) v. a. inféoder. afevatge ^. m. inféodation.
diriger,
tourner (à un but): v. réfl. se terminer; faire accord, convention av^ec qn.; convenir. aflnizon s. f. affinité, adhésion,
j
:
v.
(e)
compte);
(un
régler i
-s\
effort;
en-
aflibar
i
v.
aHiccion
aiicar v. réfl. s'attacher, s'appuyer; aspirer à. aflccion 6'. /". affichage, apposi-
aflblar. .s-,
affliction
f.
;
douleur
génuflexion; péni-
corporelle: tence.
aflicli, ailit ail/, affligé.
afliyrimeu
tion.
.*?.
m. douleur (corpo-
I
afidar allfolir
v. afizar. V. réfl.
relie).
\
t\ a. mortifier, macérer. afluisar v. a. lâcher. afoc, afocar v. afolc, -car. afogrador s. m. incendiaire.
se parer.
afli^ir I
afigiinen
.^.
m. jonction.
aflg'ir r. a. attacher, ajouter.
aflg'urar v. a. figurer. ^fllar T. a. affiler, aiguiser.
afllhameii adoption. afllhar v. a.
s.
m.
;
:
i
af'ogamen
s. m. incendie. afog'ar (o) r. a. incendier, embraser: exciter; étouffer.
I
affiliation,
!
I
afiîlier,
adopter,
aftlholamen s. m. affiliation par le baptême. aihiâdor s. m. affineur. aflnaineu s. m. affinage.
!
afolamen s. m. dommage.
détérioration,
afolar
endommager,
(q)
v.
a.
I
détériorer, ruiner; r.n. se rui1
ner,
dépérir.
10
afolatit
ac-
compagner. afolezir v. réfi. devenir fou. afoliar v. a. injurier. afolir V. réfi. devenir fou. afondar(Q) v. réfi. sombrer; se plonger, s'abandonner. afoudre v. réfi. sombrer, couler à fond.
afonsar
v.
(o)
n.
et
s'en-
réfi.
foncer; couler à fond. fixation m. aforaiiien s.
de
(q)
divulguer,
a.
v.
ré-
pandre.
aforar
afreblir afreidir
fixer
a.
v.
(q)
le
prix
d'une chose, taxer, évaluer. aforcar (q) v. n. pendre au gibet, aforestamen s. m. affermage de forêt.
;
;
afrenar
\
brider; refréner.
(e) V, a.
afretamen
]
refroidir.
v. a.
:
m. affrètement.
s.
\
afretar(e) v.a. affréter. afreulimen s. m. affaiblissement.
;
\
afrevolar -olczir, -olir, -olzir
>
affaiblir.
V. a.
africh
!
acharné,
adj.
ob.stiné;
brûlant d'amour. afrodil s. m. asphodèle. afrontameu s. m. limite.
^
i |
affronter,
a.
v.
(o)
attaquer;
j
confiner.
v. réfi.
aformar
(o)
v.
a.
v. a.
sa forme (à
un
faire
paître
i
afiigar v. afogar.
%
ag s. m. empêchement? agach s. m. guet aguet, emagach ador agachar v.
aformat
regarder.
bien formé, bien
;
fait.
aforsadanien aâv. avec violence. afortar (q) v. a. fortifier. afortidaniçn adv. énergiquement, courageusement. afortinieu s. m. effort; encoura-
gement;
solidité. a. renforcer, fortifier,
v.
donner du courage;
affirmer,
assurer; v.réfl. s'affermir; perafortit énergique, ob-
s.
a.
guetter, observer,
agachil s. m. espèce de guérite, ouvrage de fortification. agaehçn s.f. témoin d'une borne. agachoiiar (o) v. a. pourvoir de témoins (une borne).
agada v. aig-. agadçr s. m. celui
qui mouille,
qui trempe.
agafar
v.
a.
.^
attraper,
afranhar afranher
agar v. agarar
v. réfi. v. a.
se tourner?
humilier; tourner;
diminuer, faire cesser;
v. réfi.
se fléchir; diminuer, s'adoucir,
pencher, ner, se tourner vers.
s'apaiser;
se
afranquezir
afrauqnimen
v. a. s.
s'incli-
aff"ranchir.
m. affranchisse-
ment.
afranqoir adoucir.
<.
«.
mîTimiuIiIi-
happer,
saisir.
afrairanien s. m. association. afrancar r. a. affranchir, adoucir.
stiné, entêté.
\
m. guetteur.
agal V. aigal. agalar r. a. égaler. agarela v. aig-. agaiios s. m. hydropisie.
sister;
\
bûche.
former, rendre gant)
ji
afrontazon s.f. limite. ^ afruchar v.n. fructifier, profiter.'* afublalh; afublar v. afïbl-. i
;
aforestar (q) en forêt.
afortir
épouvantable,
v. afehlir.
afroutar
prix.
aforar
m. chose
s.
horreur. a.
r.
(o)
agart.
afre
afolatit adj. fou? afolc, afoc s. m. cortège.
afôlcar^ "afocar
—
mouiller. attendre. aspect, air; s. m.
a. arroser, v. a.
agardameu attente.
agardar
v.a. regarder; chercher
du regard;
considérer,
avoir
égard à; attendre. agarçla s. f. conduite d'eau.
agarsonar (y) r. me un valet. agart
v.
a.
m. attente.
traiter
com-
agasa
—
agasa s. f. agace, pie. agasier s. m. espèce de guérite, ouvrage de fortification. agatjar v. a. enrôler. agazalhar v. réfl. s'unir, se lier. agelozit
enjalousé,
adj.
ja-
loux,
angeuolhada^ agilhonada
s.
f.
génuflexion.
m. génuflexion.
s.
ageuolhar,* aden-
(o)
v.
réfl.
m. agencement.
s.
plaire;
n.
v.
(e)
v. a.
aderhatjar.
v.
agenolhada.
agian s. m. gland. aglanier s. m. chêne qui porte du gland. aglaziador s. m. assassin, voleur d'hommes. aglaziar v. a. tuer. v. a.
avaler.
ag^st, aost, avost agotal s. m. écope.
agotar
(o)
v. réfl.
agradabiamen
s.
m. août.
agradansa
adv. de
s. f.
ai-
m.
s.
vert;
raisin
verjus.
agrasier adj. de verjus; s. m, vase où l'on met le verjus, s. m. gré, agrément; agrat désir venir lier a. plaire bon a.
;
bonne
caractère
grâce,
aimable. v. a.
aggraver; grever,
agravar v. a. couvrir de gravier. agre m. nid; famille, extracagre adj. aigre, âpre, violent. agrefçl s.m. houx. agrei s. m. sorte, manière; conduite?
agrejansa s. f. irritation. agrejar, aig- (e) v. a. irriter. agret adj. aigrelet. agreujaiuen s. m. aggravation. agreujar fe v.a. aggraver; grever, molester.
bon
gré.
plaisance, agréplaire;
agréable;
agradan se
a.
de
prendre plaisir à, se plaire à. s. m. %vé, plaisir;
agradatge
d'à. qui plaît, agréable; esser, venir d'à. plaire.
agradicr adj. Agradiera volontat bon gré. agradieramen adv. de^bon gré. agradil
adj. agréable.
agradiu
adj. agréable,
accabler,
op-
agrevin
s. m. vinaigre. agrezir, aig- *•. n. s'aigrir. agriam s. m. fruit aigre, nom générique des orangers, citron-
niers et cédratiers.
agrier vance
5.
m.,
-iera
s.
f.
rede-
rurale.
agriçta
s.
m. aigremoine.
s. f.
griotte, cerise aigre.
agronat s. m. héronneau. agropar (o) v. a. nouer. agror s. m. aigreur. agruiti
m.
s.
agruiiîer
s.
fruit aigre.
m. prunellier.
agrura s. f. fruit aigre. agna v. aiga. adj. agadet finement
aigu,
pointu.
gracieux,
charmant. v. a.
a.
v.
(^)
agrimeu v. n.
qui plaît,
agudeza
s.
f.
acuité,
finesse;
pointe.
balayer, nettoyer;
pourvoir de grain ou de graine.
champ
presser.
s'égoutter.
ment.
agrauar
agras,
agrevar
agradable, -a vol adj. agréable; agradahla volontat bon gré. agradabletat s. f. convenance, agrément. agradal adj. agréable.
agradar
s.m.
;
tion.
v.
n. réfléchir.
v.
(o)
cultivé
cultivé ?
.^.
agerbatjar agilhonada
agolar
m. ^aule épineux.
«f?/.
molester.
embellir.
aginliar
s.
agraral
agravar
s'agenouiller.
ageiisar
agranas
;
ageuolhamen
ageusameii
11
aguilansier.
agaiera
v. aig-.
agnilansier, -ensier, -uleusier 6\ m. églantier, rosier sauvage.
12
aguileii
6-. m. églantier; églantine; gratte-cul. aguizar ?\ «. arranger, disposer; apprivoiser.
aguileu, ai-, an-
collyre liquide;
aif/as
inonda
tion; a. cocha colle; a. senhad( eau bénite.
agulhas maladie des
aigada, ag- s. f. inondation marée; alluvion. aigadiera ò\ f. aiguière, vase à mettre de l'eau. aigadilha s.f. eau qui sort d'une?
aiguillade, gaule
aigal, ag- s.m.etf. canal, cours-,
j
gnlha
agulha,
6-.
f.
aiguille:
aiguillon; pièce de bois longue flèche de pile, pointue; et
clocher; oiseaux.
'
j
fistule.
ag'ulhada
s.
f.
à pointe de fer
pour piquer
^
d'eau. ;
bœufs.
les
aigaiiçii
agulhar v. a. coudre. agnlheta ò\ f. petite d'une
ilèche
petite
aiguille;
tour;
fabricant ou marchand d'aiguilles; pelote à aiguilles, peloton.
m.
s.
agnlhon s. m. aiguillon. m. aiguillonneagolhonaïueii ment. agnlhoiiar (o) v. a. aiguillonner. agulhos acJJ. pointu, hérissé de .«r.
agut
v.
oiir, aiirar.
adj. aigu, pointu; ingénieux,
rimas agudas
habile;
masculines;
aguzadura
s.
s. f.
rimes
m. petit clou. droit perçu sur
ceux qui aiguisent. agazainen .s. m. finesse.
aguzar agu/azon
/•.
pluie mêlée aveci
de la neige, eau de neige. aigaulial, -ol .f. m. rosée. aigarçla, agconduite! y. /'. ;
aigaros, -osa adj. eau rose. /'. aigasiera aiguière, vase ai mettre de l'eau. aigat s. m. crue, inondation. | aigavçrsa s. f. arête d'une mon-^ tagne, ligne de partage desj' .s-.
eaux.
\
aîgaversar
((j)
v.a. faire le par-^
tage des eaux.
piquants.
agur, -ar
f.
d'eau.
aiguillette.
aguliiier
.y.
w.
tier;
églantine;
aiglon affû-
tage d'outils.
i
!
•
ÍÎ.
m. aiglon,
petit aigle.
aigloni'S adj. d'aiglon.
aiguisage,
!
fíor a. églan-l
fine.
a. aiguiser. .s-,
|
aigla 8. f. aigle. aigleuticr, aigol- s. m. églantier, aiglentin adj. d'aigle. aigleiitina, an-, en- s.f. églan-
I
aigolentier v. aif/Inittcr. aigos adj. aqueux: aquatique, aigras, aigrçt, aîgrezir v. rri/r-.j
j
agnzini s. m. pointe, sonnnet. aiba s. f. infirmité, dift'ormité. aibit adj. doué de telle ou telle qualité; pourvu de bonnes qua-
aigrou y. ni. héron. aigueta eau. aiguier 8. m. évier. .s-.
j
/'.
]
j
aiguiera
parfait.
lités,
aibçs
adj.
doué
de
telle
ou
telle qualité,
s.
f.
aiguière,
vase à|
mettre de l'eau: évier. aignilen v. ag-.
|
\
aibre
v.
nrhrc.
aila, allai, eilai adr. allas l'ntcrj. Iu'l:\s.
alcel proH. dém. celui. aicest pron. dém. ce.
aida
N'.
f.
aide,
secours;
aimador, alnian, sorte
d'impôt.
aidar, -Ìr r. a. :uder. X. m. sorte d'imi>ût. aiga, agua, angoe s. /. lau; cours d'eau; larmes; potion,
aide
là.
ai mina v. emina.
aine v. aze. ainsa <.(. anxiété. aip, ap air, aire
S-.
aïr
r. a.
I
|
,M.^..<--e.
m. qualité, mœurs. .v.
///.
haïr.
air.
:
-aiisa, v.am-.\
air
-os
lïr, -ai*,
V.
lira, eira, îera
etc.
ti^/>y. f.
—
aire à battre
dcbon^cira de haute
les grains;
origine.
espace vacant qui est à Tentour d'une
lirai
m.
*\
aire, terrain,
habitation.
liranien, atra- s. w. encre. iire V. air. famille, lignée, ex6\ m. iiire traction, nature; monde. aire v. aîze. iiirejar (e)
v.
a. aérer.
m. planche. ais s. m. axe, essieu. ais s. m. chose ou aïs
if.
goûtante;
;
dé-
manque
anxiété, souci.
ais V. aitz. s. f. anxiété, souci, inijuiétude; plainte.
aisa
aisa aisa
.9.
V.
f.
aitantost adr. aussitôt. aitz, ais, aîze, aizer ^'. m. lieu; lieu où on habite, demeure, résidence; récipient (vase ou tonneau); aise, agrément; occasion; empêchement. aizadameu adi-. aisément. aizarr. «. accommoder; fournir; v. réfl. se mettre à l'aise; aizat
cambra aizada
aisé;
hache.
(lisai.
aisada f. houe. aisadou ^.m. petite houe. 6-.
aisai,'-sa a(h\ ici. aisar v. n. s'inquiéter, se chagriner? plaindre? aisçla *'. f. petite hache. aiseiis, arseii, ausçu, aiiseus s. m. absinthe. aiseta s. f. aissette. alsi adv. ici; d\i. avan, d\i. enan dorénavant. aisi, aisins, aiisius, eiisiiis adv. ainsi; a. mcteis de même; a. com tel que; au moment que, lorsque; a. he com aussi bien que; a. que de même que; per a. que sous la condition que. ais9 j^ron. dém. cela. aisf^la s. f. herminette, petite hache courbe. aison s. f. hache. aisos adj. inquiet, soucieux. aital pron. ind. tel; per a. que afin que, en vue de. aitan p>^'on. ind. et adv. autant, tant, si; ah a. alors; a. can, a. com autant que.
lieu d'ai-
sance. aize, -er v. aitz. aizida ò\ f. lieu d'aisance. aizidamen adv. facilement.
m. arrangement; de pourvu de, orné de.
aizimçn (jualite
dégoût,
d'appétit: ennui
13
ajornar.
a.
.>-.
en
ò'. î>/. demeure, habitation; nature; adj. commode, convenable; prêt. /". ustensile: comaizina, azmodité, occasion; aise, repos. aizinamçu, az- *•. m. prépara-
aizin
,s-.
tion, cause. /•. a. arranger, préparer; V. réfl. rester, habiter; s'approcher; se mettre à, s'essayer; aizinat ayant l'occasion;
aiziiiar, az-
convenable. aizir V. a. préparer, arranger accueillir, accomprocurer; moder; ?v réfl. se préparer; mettre; se s'approcher; se aizit servir jouir de; de, proche; préparé, disposé; commode, convenable; mis à l'aise; accommodant, déférent; eser aizitz avoir l'occasion. aizin adj. proche, prêt; accommodant, déférent; accordant, conforme; pourvu, plein. ;
aizivar der;
v.
V.
a. accueillir,
ajaire
ajazer,
accommo-
s'approcher.
réfi.
v.
réfl.
accou-
cher; se coucher.
ajoglarir
v.
réf.
se
faire
jon-
gleur.
ajçl, anjol
ajoriiada
s.
ajoriianieii
s.
ajornar
v.
raître
m. aïeul.
s.f. jour naissant.
(o)
(en
m. ajournement. n. poindre, appaparlant
du
jour);
u
aJQst
n'ajvrna
ajourner;
se
il
fait
jour.
ajost, ajust s. m. assemblée, réunion, ramas. ajostada s.f. réunion. ajostadamen adc. conjointement. ajostador adj. à ajouter. ajostador s. m. celui qui réunit.
ajostadnra ajostamen
s. f.
morceau
ajouté.
m. addition, jonction; réunion, assemblage; copulation, accouplement. s.
rapprochement; ajostansa f. compagnie; ajouté. ajostar (o) c. a. assembler, ras*•.
sembler, réunir; ajouter; accoupler, copuler; r. réjl. se rassembler s'approcher; ajostat confinant, touchant. réunion, conajostazon f. jonction (de planètes). ajnda s. f. aide, secours; sorte d'impôt; celui qui aide; aide d'un boulanger. ajndador s. m. aide, auxiliaire. ajiidairitz .v. f. secourable. ;
^s'.
igodamen ajudansa ajndar v.
.v. '^.
m. aide, assistance.
f.
a.
aide, secours.
aider,
secourir;
profiter; r.réfl. s'aider, se servir, prendre ses mesures, prendre
de
la peine.
m. sorte d'impôt ajudatge pour l'aide du tburnier. ajurar r.a. adjurer, conjurer. ajust, -ador etc. v. ajost etc. ajustàr v. a. ajuster. .s.
ajut<>ri
X.
m.
aide^
secours;
auxiliaire.
al, al s pron. ind. autre chose. /'. aile d'un oiseau; aile ala d'un pont; lisière d'un bois; partie de fortification; aile d'une chatte (machine de guerre); estar en alas planer. ala s. f. halle. alabar, -art s. m. coussin de la .V.
selle y
alabarda
—
s.f. hallebarde; sorte de monnaie. alabart v. aUdxir.
albçrc.
alàbîer
.s. m. arbre d'un moulin. alàcais v. laçais.
alacana
ò\ f.
alacliar
i\
<k'
la
roue
orcanète, plante.
a. allaiter.
aladçrn s. m. alaterne. aladoiic adv. alors. alamçla s. f. lame. alamoii ò\ m. soupeau, cep d'une charrue. alan s. m. dague.
alándar réf. s'élargir. alapens adv. à ailes pendantes. alapidar r, a. lapider. /-.
alargamen
s. m. élargissement, relâchement; licence, liberté;
délai, retard; permission.
alargar
r.
agrandir; lâcher corde, des relâcher, détendre délivrer; alargat a porté à. a.
une
bride,
(la
chiens)
;
élargir,
enclin à,
alargîr
;
r. a.
élargir,
mettre en
liberté.
alasar ?7«. enlacer, lier. alat adj. ailé. m. galerie, chemin alatge *•.
couvert,
alauza, -zota
8, f.
alouette.
alavach s. m. abcès de l'ongle. alayesa s. f. lance (fabriquée dans la province d'Alava). alba s.f. aube, aurore; sorte de poésie; aube de prêtre; jieu})lier
blanc,
albalestier
alban
v,
arhalesticr.
adj. blanc;
6\
m. hobereau,
oiseau de proie. albançl x. w. hol)ereau. albar .y. m. aubier, saule blanc. albaran s. m. cédule; quittance.
albaroda
saussaie, .y. f. planté de saules blancs. albaresta v, arhalesta.
lieu
albat adj. récemment baptisé, albeca f. aubier d'un arbre. albçinc m. vêtement ou couverture de couleur blanche. m, demeure, maialbçrcy arson: auberge; maison (fig.), famille; droit de gîte. >-,
.«i.
íí.
—
alb^rc
alberc,
ans-
au-,
^\
hau-
m.
bert.
alberga
ò-,
logement,
/'.
tente;
droit de gîte.
albergada s. f. logis, logement; campement; droit de gîte. albergador s. m. celui qui demeure, habite; aubergiste. s. m. logement, maison. albergar, ar- (ç) v. a. et n.
albergamen
héberger, loger; placer; se cantonner; V. ré. se loger; se couvrir de logements (en parlant du terrain). albergarîa s. f. demeure, logement, campement; droit de gîte.
albergatge, ar-
s.
m. logement
;
droit de gîte.
albergon, au-
s.
m.
hau-
(petit)
albre, -ier v. arbr-. alcaii pron. ind. quelcjucs-uns. alcantet pron. ind. un petit peu. alcasin s. m. taie. alcavot, -caot, arcabot .. ui. macfuereau. alclaii s. m. arc-en-ciel. alcoton, fauqueton s. m. hoqueton, casaque rembourrée, originairement en coton. alcnba s. f. sorte de tente. alcun pran. ind. quelque quela. l'un qu'un; aucun; a. l'autre; alctmaCs) retz qwel-
albergot, au-, aus-
0. m. haubergeon, léger haubert.
albçrgue s. m. alberguîer
6'.
droit de* g^e.
m.
aubergiste;
étranger.
albespiu
—
alcuiiamen adc. aucunement, un peu. aldre v. aire. alebar (e) r. a. fracturer un
membre, 6'.
estropier.
m. sorte de poisson.
alechar (ç) v. a. choisir. alegausa ò\ f. allégation. alegar (e) r. a. alléguer, déposer. alegorar (o) v. réfl. se réjouir; tarder càegorat joyeux vivant à son aise oisif; cser alegoratz de avoir loisir de. ;
;
m. aubépine;
s.
adj.
d'aubépine.
;
albeta s. f. petite aube du jour, première aurore. albigçta 6'. /", sorte de poire. âlbir, ar-, -re, -ri s. m. jugement, opinion considération, réflexion franc a. libre arbitre per mdh a. d'aucune façon; ses a. assurément; tener son a. a, en penser à; se prendre a. de bien considérer; former son opinion d'après qc; se prendre a. a ajouter foi à? albirada s.f. visée. albîràdor s, m. juge.
alegramen alegramêu
albirar,
alegria
;
;
;
ar- v. a. s'imaginer; considérer viser, ajuster évaluer, estimer; v. réfl. s'imaginer considérer. albçla s. f. robe baptismale blanche. albor s. f. aube, aurore. alborn s. m. aubour. ;
;
;
;
—
quefois.
alec
bert.
15.
aleialar.
m. allégresse. joyeusement,
s.
adc.
gaîment.
alegransa s. f. allégresse. alegrar (ç) v. a. rendre joyeux, réjouir;
ré^. se réjouir
/;.
;
se a.
de jouir de. m. allégresse. alegràtge .s*,
alçgre adj. joyeux, gai; dispos. alegret adj. joyeux, gai. alegrêtat, ò\ f., -greza s. f. allégresse.
alegrezir
a.
v.
rendre
joyeux,
réjouir. s.f,,
-ier
s.
m.,
-or
s.f.
allégresse.
aleia
s. f.
chemin de ronde d'un
mur. aleialador
étalonneur de ò\ m. poids et mesures. aleialar v.a. étalonner un poids,
une mesure
;
justifier, légitimer.
16
aleianieii
aleiaiiiçn
aleîar
.
m.
.
jurer;
prêter serment,
sincérité
la
avec
déclarer lonner.
par serd'un titre;
certifier
a.
v.
ment
alhada
-titttenl.
n.
i\
(ç)
serment;
éta-
alen s. m., aleua s. f. haleine; a un alcn d'une haleine, sans en auta alena à
interruption;
haute voix.
alena f. alêne. alenada 6\ f. haleine, soutïle. alenanion s. m. souffle, respira.*?.
r. /i.
aleuhàmou
respirer; souflïer.
m.
^.
provision
bois de chauiïage. aleuhar (o) r. n. fournir
aleiisar
alentar
(ci
-îr
r.
réfi.
du
bois.
se
lentir.
«lans les souhers. ///.
.s-.
allégemenl, sou-
.
v.
«.
alléger,
sou-
alevacion
/'.
.y.
allégement, sou-
lagement.
alcvamen
m.
n.
exaltation
levée,
impôt;
ou commencement? pousser (des cris); impôt); élever (un
(^) v. a.
lever (un enfant) soulever, faire naître controuver, inventer. alezeiia .y. f. alêne. ;
;
alh
8.
m.
ail.
-ons
adv]
ailleurs.
alhor, -ors adv. ailleurs. aliauiar c. a. lier, enchaîner. | aliamon s. m. lien. | alliance. aliansa | aliar y. a. allier; combiner (de^ /'.
.s,
métaux). aliat ^. m.
j v
allié.
m. ahénation, vente.-! v. a. aliéner, vendre ;^
alicnaiiiçii
s.
(e)
éloigner; ôter, refuser; aliénât-.
hors de
soi.
aliiihat
j
alligné, droit. i^eine.
/'.
î>*.
aliwrador
j
m. alignement,
*-.
«(//.
i
m. celui (|ui aliivie.'! alîuramou y. m. allivrcmenl, ré-i .»•.
partition d'impôts.
aliurar
!
«. allivrer;
v.
délivrer,:
débarrasser.
almatist íí. alniatrac
]
améthyste.
;//.
.!
.y. m. matelas. alinirat, aniiralli, «an, -al n>. émir.
-(^siia
,
charité; pitié;
,
-çina
':
•<.',
y.
f,\
aumône; maison!
ou l'on fait l'aumône, alnioruairatge ^. m.
hôpital."]
charge' d'exécuteur testamentaire. almornaria n. m. aumônerie,; charge de distribuer des aumô-j
j
nés.
a1mornier« -osnier, -oîiiier demande raumône; ([ui
alezerat de loisir paresseux. alferaii s. m. cheval d'une qualité supérieure. alfl s. m. fou du jeu d'échecs. al^arada *'. /'. machine de guerre l)our lancer des pierres. alt^aravic s. m. langue arabe (avec une nuance de mépris), charabia. réjouir
-ondres,
'
;
alezerar (e) v. a. réjouir; v. réfl. donner son temps à, s'occuper; oisif;
alechar.
v.
alhoiidre,
aliuçrna
lager.
se
alheytar
aliscara ra-
alçp s. m. fracture d'un membre. alçta s. f. petite pièce de cuir que les cordonniers mettenl aleujainçn lagemenl aleujar ((j)
l'ail.
alinhaïuon
se ralentir.
i\ réfi.
(e),
de
aillade, î.u.
/".
^'.
soupe à
alieuar
tion.
alenar (e)
alevar
alQ.
;
s.
m,
qui^
l'aumône, charitable; au-^ mônier, chargé de distribuer des aumônes; exécuteur testa-, mentaire maizon altnorniera\ fait
;
hôpital.
.,
alniorniera
«.
/'.
aumônière^
bourse.
j
aliiiosu- v. alntorn-.
almusa v. alna^ auua
/'.
aumusse. «.
f.
aune, sorte dei
mesure. alo, aloec aOv. aussitôt. al9, aloe, al^di m. alleu. &-.
j
(
^
alodatge
alodatge alodî
alodon
m. cens
s.
s.
V. n.
m. celui qui possède un
alleu.
aloec
V.
alogar
alo.
placer;
a.
v.
(q)
louer,
prendre à gages. aloirar(Q) v. a. leurrer. aloiic s. m. délai. alougamen s. m. allongement, éloignement; retard, délai.
alougansa
s.
délai.
f.
aloiigai'(Q) V. a. allonger, prolonger; retarder, difïerer; donner un sursis pour; éloigner,
exclure; parler d'une manière détaillée; r. réfi. devenir plus long.
alongui
m. délai. m. délai. alouhamen ^\ m. éloignement. alonhaiisa s. f. délai.
alonhar
campement;
m.
garnison.
chose; quelque; que peu. s.
un peu,
quel-
m. goudron.
v.
alnmnar
a. éclairer.
s. s.
m. lumière. m. éclairage,
illu-
allumer; enflam-
a.
v.
mer; rendre la vue; v.n. miner, resplendir. alut adj. qui a des ailes, alvistra s. f. don, cadeau
s'illu-
ailé.
pour
une bonne nouvelle.
am am
V. ah.
m., ania
s.
amable
if.
f.
hameçon.
adj. aimable.
amour. m. amant, amoureux;
ainadaiiieii adv. avec
ainador
s.
m.
8.
instructeur,
maître.
amaestramea
.s.
m.
enseigne-
ment. antaestrar, aiiiaiestrar
(e?) v. a.
(^)
ainagadanien adv. secrètement, en cachette.
aniaganieu
v.
.s.
m.
action
de se
aiiiagar v. a. cacher; en amagat secrètement.
ainagatalh
s.
aiiiagrezir
v.
amai
v.
aluc s. m. embrasement; éclat. alucar v. a. allumer; éclairer. aluda, luda s. f. alude, basane.
alugorat
aluisne s. m. absinthe. aluni s. m. alun.
f. f.
(o)
amante. amante. v.
a.
couvrir
de
aiiialar v. a. acharner, irriter.
amauar
v.
a.
a.
préparer?
amanoïr, amarvir
amanavir, V.
éclatant.
maigrir.
bâtiments.
atretal.
aludaria s. f. corroirie. aludier s. m. corroyeur. alngorar (q) v. a. éclairer,
s. s.
amaizouar
n. disputer.
m. cachette. n.
ijrép. avec.
amairitz
altrestal, altretal
luminer;
a. aluner.
v.
mination.
ainairesa
ars-.
ait- V. aut-.
altercar
alumnameu
v.
cacher.
aire, aldre, -es pro«. ind. autre chose. als V. al. als- V. aus-.
alsagaia
éclairer;
disposer, dresser, élaborer.
alotjar (ç) v. réfl. se loger. alqne, -es 2^^'on. înd. quelque
alqnitran
alnmenar (e) alnmenar (e) alnmenatge
aniaestrador
éloigner; v. réfi. s'éloigner; être ditïéré; s'abstenir; omettre, manquer. (o) v. a.
s.
allumer;
a.
v.
luire.
*•. m. qui aimera; qui sera aimé; digne d'être aimé,
s.
alotjameu
17
ami. aiiiador
5.
alonj^uier
amansa. alnuiar
allodial.
alo.
V.
—
préparer;
amanarît
etc.
prêt.
amaudyla il-
éclairé,
s. f. amande. amaQOÏdaïuen , ainarvidamen adv. de bon cœur, avec em-
pressement. aniaiioïr v. amanavir.
aniausa
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
s.
f.
amour. 2
amar
18
—
aiiiar-y.a, aimer; désirer; a. n>ai\s
aimer mieux. aiiiar adj. amer; plein de douleur; adv. amèrement. aiiiaran adj. amer. aiiiarejar (e) v. n. être amer, avoir le goût amer; r. a. rendre amer?
amareza
.^.
f.
aiiiargar
v.
n.
aiuargor
.«.
f.
aiiiarina
s.
vaisseau équipage.
jet d'osier;
s.
ainaros
adj.
osier
a.
munir d'un
v.
s.
s.
suite.
pourvoir
v.
amola.
.s-,
.<?.
cxf.
p.
abandonner
homme
in-
digne d'elle. aniatlgar v. aniptif/ar.
aiiida
oin-, aiiibonilli ^.w.''.
6-.
'\
tante.
f.
,
aindos v. ahdos. k anieitadar v. a. mettre en pièces,| briser.
auiçla,
j
-enla,
esniçla
s.
amande.
f.\ \
aiiielaireda, anieultation d'amandiers.
s.
f.
plan--; "^
anielejador, ameul- s. »?. celui* qui cueille les amandes. amolhuraineii s. m. amélioration, j t
amelhnrar
améliorer.
r. a.
anielier .s\ w. amandier, ameloii, aiiieiilou s. m.
•
j
petite?
amande. ;
aiiieiiar(e) v. a.
amener: mener,]
conduire; citer. auieiiasa «. f. menace. anieiiasar v. a. menacer. aiiieuda î?. f. compensation, dé-: j <
!
dommagement. m. ameudameii íí.
'
réparation,]
satisfaction.
ah.
:
'
aineiidar
aiiiatiiiar v. réfl. se lever matin. aiiiaiistiiiar v. amastinar.
;
;
nombril.
accorder, donner.
une femme à un
f.
ambola
ainarzir v. a. rendre amer; r. réfl. devenir amer. n. amas, tas. amas aiiiasador adj. à ramasser. aiiiasador s. m. amasseur. ainasanieii s. m. amas. amaHaiisa s. f. assemblée. aiiiasar v. a. amasser; ramasser; rassembler; v. n. s'assembler. aniasion f. accouplement. ainastiuar, amaiistiiiar v. a. amâtiner,
amble.
petit
d'un
/".
a.
\
;
s.
n. aller à l'amble.
.f.
f.
^
f.
r.
amer. a. amarrer, attacher .s.
;
=
aniblar
à la terre.
V.
de fortification. ambaiiar, em- v. amhan.
un
amertume.
f.
i
.«*.
amarrage. aniarratgc w?. auiartat v. f., aiiiaruiii amertume. amarTÌdaiìien v. amanoidamen. aiiiarYÌr v. amanavir.
aiilt)
m. ouvrage
ambolelb;
amaror
aiiiarvir
s.
amble. m. qui va à l'amble. ainbladura f. amble; marche,
araariner
a. le
,
\
]
aiiibanaineii, eni-
aiiiblador
amertume.
v.
(galerie
rapet?),
ambladnreta
amariiiar
m. partie dé ou pa-
s.
la fortification
aiiibla
être amer,
(blanc?).
amarrar
ànvan
aiiiban,
aiiibe V. ah.
amertume.
/".
ameritar.
(e)
v. a.
>.
réparer.
1
m. amandier.— aiiieiiistrar v. aministrar. aiiieiilaç, -laireda, -Ion v. aniel-, ainciiudar r. íí. rè«luire en petitsaiiieiidier
s.
j
Ì
\
aiiibaisada aiiibaisador,
•<?.
ambassade. eiii- s. m. ambasf.
sadeur.
morceaux, être réduit enj r. ». morceaux. aiiieravolhable adj. inerveilleux.
aiiienuzir
aiiil»aisaria, eiii-
.'*./'.
ambassa«lo.
jx'tils
j
aiiibaisat, oui-
s.
m. ambassade
:
\
atï'aire:
duite?
manière
d'agir,
con-
aiiieravelhat adj. étonné. auieritar r. a. niériter.
i
amermacion aineriuacion
amermameu
s. f.,
m., amermausa s. f. diminution, amoindrissement. s.
amermar
(e)
amoindrir; décroître;
diminuer,
a.
v.
s'amoindrir, s'amoindrir,
v. n. v. réfl.
ma-
adj. admissible.
ametigar, ania-
a.
v.
apaiser,
calmer.
ametre
v. a.
mettre, placer; ad-
aniezuradameu
modéréadv. ment, raisonnablement. aniezurausa s. f. modération, modestie. v. a.
amie, -in
s.
modérer, régler. m. ami, amant. aiuicable, -gable adJ. amiable. aiuidou s. m. petit amict. amiga s. f. amie; amante. amigablaiiien adv. amicalement. ainigable v. amicahle. auiigalmeu adv. amicalement. aiuigueta s. f. petite amie. aniiiiistracion s. f. action de d'appliquer
chose à qqn. amiuistradoi*
quelque-
amolar
(q)
a.
v.
émoudre,
aiguiser.
amoleganieu s. m. amollissement. amolegar (e) v. a. amollir; aiuoleta s. f. petite ampoule. ainolêzir v. a. amollir.
ámolhar(Q) v. amolonar (o) v.
a. mouiller.
entasser,
a.
ac-
cumuler amolonat ramassé sur soi-même, ratatiné. aiiion adv. amont; en haut.
amôuecion s. f. admonition. amouedar (e) v. a. monnayer. aiiionestable adj. persuasif;
trai-
amonestaeion
meu
s. tn.,
s.
/*.,
amouesta-
amonesitansa
s. f.
admonition. aiiionestar (e)
exhorter; v. a. enseigner; recommander; persuader; rappeler. aiiior s. f. amour; dire a. dire qqch. d'agréable; faire a. faire du bien, faire une faveur, donner une preuve d'affection;
per a. car, en per de pour l'amour de, à cause de per a. que pour que, aiin
jjer a. de, a.
m. administra-
.s-,
;
que.
teur.
amiiiistrairitz
s.
f.
administra-
trice.
aministrausa amiuistrar v.
s.
f.
a.
auiiraii,
aiiiirat s.
(e)
v.
réfl.
amou-
être
reux?
v.
amoretas s. f. pi. amourettes. amorier s. m. mûrier. amoros ac^j. amoureux; aimable.
f.
amoroza s. f. amante. amoroziimeu adv. amicalement
almirat.
amistansa s. /"., amistat amitié, amour. amistatge s. m. amitié.
amoral* (o) v.a. aimer; v.réfl. devenir amoureux, s'éprendre.
amorejar
ministère.
fournir; appliquer; administrer.
aiuistos adj. amical, affectueux. amit s. m. amict. ainiu V. amie. amnegar v. ahnegar. aniodar (q) v. a. mettre en mou-
vement.
;
de plein gré, de sa propre volonté doucement. amorozet adj. d'amour; amoro;
zeta bevanda philtre. extinction.
amorsameii s. m. amorsar, amosar
(o)
v. a.
étein-
dre, étouffer; amortir, calmer.
anioderadamen
adv.
modéré-
ment.
amoderar
am-
s. f.
poule.
table.
amezurar
amiralh,
amola, ambola, luola
;
mettre.
fournir,
19
amorlador.
adoucir, attendrir.
s'affaiblir.
aiiiescladameii adv. d'une nière mêlée.
ametedor
—
amorsar fixer,
(ç)
v.
a.
modérer.
(9)
v.
réfl.
s'unir;
s'établir.
amortador
s.
m. destructeur. 2*
se
20
nmortar
aiuortar
v. a.
(q)
éteindre,
étouf-
fer.
amortezimeu
amortisse-
ni.
.<?.
ment. aiuortezir r. rêfl. s'éteindre. amortiiiien î?. m. tuerie, massacre.
amortir
v. a. éteindre; amortir, calmer; tuer: r. réff. mourir; amortit paralysé. aiuortizaïueii s. m. amortissement. amosar v. amorsar. amostrar (q) v. a. montrer, en-
seigner.
amover
lever,
r. a. i-etirer,
éloi-
gner. aiiiozit aâj. affaibli.
auipar, appui
eiii-
ampara
s.
m.
6-.
refuge opposition, ;
protection,
réclamation,
;
protection, appui
f.
;
défense, rempart?
amparador, emteur;
m. protecréclame, qui
.s-,
qui
celui
prétend
à qqcli.
raison);
celui
celui
(à tort
qui
apprend;
qui
ou à
s'empare; critique,
censeur? amparaiiieu, em-
s. m. protection; réclamation, opposition; usurpation, pillage; donation. amparansa, em- s. f. protection prétention, exigeance. ;
amparar, em-
v. a. protéger; prétendre; saisir,
empêcher; prendre;
accueillir;
présenter,
donner; apprendre; a. nicun de fournir, pourvoir de. amplar r. a. rendre plus ami>le, élargir, augmenter.
ampledat
s.
/".,
ample/a
.s\
f.
amj)leiir, largeur.
ampliar
r. a.
m
a pliera uiiiplor .V. aiiipoieta
ampollios
s.
f. .*f,
f.
amplifier, élargir. largeur.
am|)leur, largeur. f.
(k/J.
i»olite ampoule. ampoulé.
auis m/j. num. l'un et l'autre. aiiiudir r.u. rendre muet; r.ti. se taire.
amura
s. f. amures, cordages qui servent à tendre les voiles.
amiirar
v.
amurtrir
murer.
a. r.
a. tuer, assassiner.
amiisclar r. réfl. s'épauler? s. m. an. année; an cad'an chaque année; d'an en an d'année en année.
au
au V. ah. auada, -eia s. f. année. auada départ, expéf. allée, .s*,
dition,
campagne.
auadillia, uadiliia s. f. anille, pièce de fer fixée au centre d'une meule de moulin. auadolli, aue- s. m. orvet. auador s. m. voyageur. auador adj. qui ira, qui doit partir,
anafil, uaiil, uan-, lam-, lan-,
saua- s. m. petite trompette au son aigu. aual adj. annuel, de l'année. auameu s. m. marche, allure. auau cs. m. voyageur.
auar
v. n.
ser;
a.
aller; s'en aller;
a tendre
à;
a.
pasjyen
passer pour, être censé r. réfl. se passer; s'écouler, s'échapper (du vin); a. denan surpasser; présent de anar -f- infinitif équivalant au prétérit du verbe simple: ran cridar cn'deron: a. a bas, a. a terra être mis à bas, être démoli. aiic adv. oncques, jamais a. — non ne — jamais; a. mais jamais; a. mais non ne jamais; a. ;
=
;
—
—
Jorn jamais a. sempre toujours. auca s. f. hanche; croupe du ;
cheval; gigot.
ancauQcIi adv. cette nuit, ce soir. ancap s. m. avantage. aucar, -cara, -caras, -car», -eçr, -^iiçra, -quçr, -quçra, •qiiçrfls, enear, -caras, -cars, •gfuçra, -quvr, -quçra, -quçras, -qiiçrs adr.onane', alors; déjà; <f. que j»ourvu (|ue. aiiceis, -cçtz adr. auparavant; a.
que avant que.
ancela
t>.
s.
m.
aucetz V. anceis. ancian adj. ancien, vieux. auciauejat adj. devenu ancien. ancianetat *\ f. ancienneté âge ;
de toute ancien-
d'à.
neté.
même, présentement. s.
contrefort,
f.
pilier-
butant. dard.
f.
/".
—
ancse adv. toujours; non «. ne jamais. ancta v. anta. andami, en- s. m. chemin de ronde, chemin sur un mur. andeir v. andcr. andçl s. m. trépied. andeliera s. f. étrier d'une cré-
—
maillère.
andçr, andçrre, andçs, en-
s. m. espace triangulaire entouré d'un petit mur (à Limo;
antrac
s.
m. anthrax,
sorte d'ulcère. s. f. petite rue, ruelle.
androna
anedat s. m. jeune canard. anede, anet 6\ f. canard. anedier adj. destiné à la chasse canard
(en
parlant
d'un
autour). v. anadolh. anegprezir v. a. noircir. ançl s. m. anneau. ançl s. 7)1. anus.
anelar anelet
(e) s.
anelier neaux. v. s.
m. ange; angelot, l'empreinte d'un
*'.
à
ange.
au gela v. anguila. angelot ò\ ;/*. sarcocolle. angevin (-ina) s. m. (f.) monangil V. angel. angilor adj. d'anges.
angiva s. anglada
gencive. angle, f.
f. *-.
coin
de
anglar
m. pierre angulaire; s. quartier de rocher. angle s. m. angle, coin.
angleutina
r. n.
respirer
;
aspirer.
m. petit ainieau. *-. m. fabricant d'an-
anede. m. anet,
férante.
aîgl-.
v.
augois, enangoisa, en-
m. angoisse.
ò-. ò*.
f.
angôisamen, en-
angoisse. m. angoisse.
s.
*
angoisar, en- (q) v. a. mettre en angoisse, tourmenter; v. n. être dans l'angoisse; y. réf.. m. être saisi d'angoisse; s. évanouissement. angoiseza, en- s. f. angoisse. angoisos, en- adj. plein d'angoisse, affligé; qui met dans pénible;
amer. angoisozanien, en-
amèrement. angouar, en- s. m.
adv. (pleu-
rer)
anguera
aine.
ancar. anguila, en-, angçla s. f. an guille; a. corren anguille ordinaire; a. polgal anguille de marais; pièce de bois qui ghsse entre les jumelles d'un pressoir et repose sur le couvercle de la maie; sorte de bateau. anguilen v. aguilen. anguilon s. m. petite anguille. anhçl s. m. agneau; peau d'av.
gneau sorte de monnaie ;
plante
(pleur)
—
anedolh
anet anet
-il
monnaie
l'angoisse,
ges).
andrac,
au
angel,
terre.
ancona, as-, es- s. ancor v. ancar. ancre. ancora «.
trépied
s.
naie d'Angers.
adj. des anciens.
anciprçs s. m. cyprès. ancQÌ, en- adi\ aujourd'hui
ancola
angarda
flamme. m. avant-fossé. f. hauteur, lieu d'ob-
f. 6\
servation.
ancêtre.
ancianor
21
anh^la.
anfara anfossat
ancela s. f. servante. aucesor s. m. assesseur. ancesor, cas sttj. ancestre
avancé;
—
odori-
preinte d'un agneau.
anhçla
s.
f.
agnelle.
à l'em-
anhelet
—
m. petit agneau. m. (petit) agneau. anhelçt i\ m. sorte de monnaie. anhesca y. f. brebis d'un an. anhin s. m. laine d'agneau. anhina 6-. f. peau d'agneau.
anhelet
s.
anhelon
auhir
s.
v. enhir.
auliis, aiiis aiiieiitar
íí.
r. a.
m. laine d'agneau. anéantir; annuler. f. animal.
apanatgri.
antifena, -ona
antigamen antig'atg'e
s.
f.
antienne,
j
v. antic-.
I
m. ancienneté.
s.
|
antiquitat s. f. vieillesse. antin adj. honteux.
I
\
antorcha v. entorcha. antos adj. honteux. antrac v. andrac. antre, antrenan v. ent-. annalhar v. réfl. devenir
\
J
\
^
animansa s. animar r. a. animer; anima n, cauza anlman être vivant. auimos aâj. courageux.
paresseux, négligent, se relâcher. ,\ anulanien s. m. annulation. anvalat s. m. avant-fossé.
animozitat s. f. courage. anma v. arma.
anvan
6-.
s.
m.
a. anoblir.
v.
ançch
adi-, ce soir, cette nuit, nuit prochaine; hier soir, la nuit dernière.
la
anochar
tombée
m.
s.
de
la
6-.
aombrar aon
adombrar. m. abondance;
s.
^
^ ^l
l
v.
^ aide,
se-]
aondansa, -dar, -dos v. abon-.}. aontar (o), -ir v. a. déshonorer^ \ honnir.
aontos
adj. honteux. aor, aora, -as, aura adt: main-
car.
ans v. anz. ansa s. f. anse. ansins v. ant s. m.
tenant.
aorar
aisi.
outil
en
parapet;
f.
rampe d'un
escalier.
honte; du corps; injure, invective; a. de senhor lèse-majesté; se donar a. avoir honte.
antau adv.
s.
f.
l'an dernier;
autre-
couvrir
a.
v,
de
honte,
déshonorer.
j
ador-. avorton.
v.
v.
aost
agost.
V.
etc.
j
aorton V.
,
i
-ansa
j
1
aijK
;
apag'ansa
s.
satisfaction.
f.
apagrar, -aiar r. a. apaiser, calmer, contenter, satisfaire, v. réfl. s'apaiser, se satisfaire.
fois, jadis. v.
adorar.
v.
adord: aorfenat
ap
j
]
aordenamen,
bois.
anta, ancta, onta parties honteuses
antar
tôt que. aollia 6'. f. brebis. aolliet s. m. agneau. aolhior s. m. berger.
^
anochir v. ré/î. faire nuit. m. agneau de l'année. anotge anquer, -nera, -neras v. an-
s.
\
cours.
nuit.
anta
amhan.
v.
anz, ans adv. auparavant; avant; plutôt, au contraire; a. deavant; a. que avant que; plu-i \
m. nouvel an. annçii anoal, annal adj. annuel; anniversaire; année.
anoblezir
'•
apaisar,
-er
paître,
v.
a.
nourrir,
\
\
\
re-
paître. j
antejar(^')
antena
v.
déshonorer. antenne; aile
a.
de moulin à vent. ant^nal s. m. envergure. antic ailj. antiijue, ancien, vieux. anticanieu, anfiga- adr. anciennement, de toute ancienneté.
.s*.
/'.
apaisaijar apai/ar r.
a. apaiser.
apanar
a.
r.
r.
a. faire paître.
nourrir,
,
|
repaître; ;
apanat la
qui est à s. m. celui charge, au pain, au service
\
j
de
((((11.
apanar
r.
a.
voler.
apanat^ri
s.
m.
vol.
j
t
aparadQi"
aparador
s. m. celui qui est chargé de préparer. aparcelamen s. m. partage de
23
apçndre.
apastar v. a. nourrir. apastencar, -gar (e) v.
donner sa
a.
v.
(^)
pa-
aparêlhadamen
(bon)
ordre.
aparelhameii
n.
m.
appareil,
reiller,
(ç)
a.
v.
appa-
associer; apprêter, pré-
parer; arranger; pourvoir, nir; mettre à la voile; v. équivaloir; cointer;
s'apparier,
préparer;
se s.
réfl.
apazlar
s'ac-
apare-
n.
apparaître, paraître,
se montrer; faire a. faire semblant.
apariamen apariar
s.
m. compagnie.
a. apparier,
v.
unir;
v.
se réunir, s'associer, s'ac-
de l'Epiphanie. v. «. adresser à, apostropher. aparlier s. m. bavard.
apariar
aparsonar
(q)
v.
a.
la parole
a. apaiser,
v.
m. fabricant de haches.
s.
apedir
v.
demander,
a.
apegiilhairar v. a. doter. apeiregar(ç) v. a. lapider. apeitar {q) v. a. attendre.
apejurar apejurir
empirer. empirer. m. appel; appeau (d'une
s.
v.
a.
v.
n.
horloge).
apelada s. f. dénomination, nom. apelador s. m. appellant. apelador adj. à appeler, à convoquer.
apelameu
s.
m. appel, appelation
apelar
v.
(ç)
appeler;
a.
ser;
v. réfl.
nommer;
appeler
à
part,
mettre à l'écart; v. réfl. à part, s'écarter. apartimen .s\ m. séparation.
se
a.
aparturimen ment. aparturir
apenar
séparer. s.
m.
accouche-
a.
accoucher
faire
(e)
de,
visible;
faire
semblant.
aparvensa
5.
f.
semblant.
a.
i\
n. se
s.
f.
apeuditz, -titz
apendre
adj.
appeler
d'un
s'appeler, se
d'un
juge-
donner de
la
peine, s'appHquer. apendar s. m. appentis.
apendaria v.
enfanter.
aparven
nommer;
ment.
tirer
v.
invo-
demander, prier; accu-
quer;
jugement;
apartir
;
invocation.
donner sa
mettre
con-
voiter.
apartar
a.
calmer.
*'.
apchî'er
part d'héritage, doter. apartanher v. n. appartenir. v.
;
opauzar.
v.
apcha s. f hache. apcheta f. petite hache.
apçl
cointer, s'accoupler.
apariat a. m. chaland, pratique. aparici v. aparicion. aparicion ò\ f. apparition; fête
apposer, appliquer
v. a.
imputer.
apauzar
apparence.
f.
apauzar
mu-
Ihat prêt.
apareusa aparer v.
exécuter d'a-
a.
t\
(q)
un patron déterminé. apatuar v. n. pactiser. apaubrîr v. a. appauvrir. apaucar v. a. diminuer. apanzador adj. (^ui doit être apposé.
apprêt, appareillage.
aparelhar, -ejar
se faire patarin
v. réfl.
près
en
adv.
faire
(secte hérétique).
apatroiiar
raître.
aparejar v. aparelhar. aparelh s. m. appareil.
nourrir,
a.
v.
paître.
apatarir
part d'héritage, doter. apparaître, v. n.
apareîser
nour-
a.
paître, faire paître.
rir,
apasturar
bien.
aparcelar
réfl.
—
v.
a.
dépendance. m. appentis. pendre appens.
dre;
apposer;
réfl.
s'attacher.
,
relever
de;
v.
apensadamen
24
apensadamen
adv. avec intende propos délibéré.
tion,
apensar
—
apodisa.
soutenir;
v.
con-
apilatge
s.
sidérer; apensat avisé; préoccupé; plein de soucis.
apimpar
r.
v. réfi. réfléchir,
(ç)
apensos
adj. plein
apercebemen
s.
de soucis. m. discerne-
ment, intelligence.
apercçbre
v.
réfi.
aperceuhut
appercevoir; intelligent,
habile.
aperceubiulamen adv. d'une çon
fa-
intelligente.
aperdouar
(o) c. a. pardonner. aperezit adj. devenu indolent. aperfecliar (ç) v. a. user jusqu'au
aperflchar aperfllar dure ?
apçrt
v.
i\
a.
aprofechar. munir d'une bor-
développé; prévoyant; prompt, rapide; adv. évidemment, clairement; vite; a a., en a. ouvertement, publiquement. apertaïueu adv. ouvertement, évident;
adj.
babile,
intelligent,
publiquement
;
rai)idement,
chose qui
épier. í?,
apertenemeii m. appartennnce. aperteuensa f. appartenance. apertener v. n. appartenir, con.s-,
if.
venir.
apertçiih
s.
aportrach
m. appartenance. ^v. m. attirail (de
aplanar
apeter
a.
v.
apetimeu
v.
apens-.
convoiter.
m. appétit, désir, apeli8aiiieii s. w. action de ras.
v.
unie
d'une ;
par-
a.
v.
aplanir,
combler
flatter,
aplanir
être a.
v.
(un fossé),
présomptueux. aplanir, combler
lisse]'.
adv. en
cachette,-
secrètement.
aplatar
v. a. cacher; v. réfi. se coucher; se cacher. aplatir v. a. aplatir; lisser. aplazer *•. m. cadeau. aplecli s. m. instrument; plane, instrument de charron. aplegrar (e) v. réfi. s'appliquer, s'apprêter; se a. ah s'attacher,
se
dévouer
apleviiia
à.
s. f.
caution, garantie,
adj. à appliquer, des-
tiné.
aplicar
v. a. appliquer, attacher; toucher, aborder.
a])lonibar (o) r, a. renverser? apoblalineii adv. publiquement. apoblameu s. m. établissement.
apobolar
(9).
peupler, établir. apoderadainen adv.
(o)
v.
a.
rigoureuse-
ment, puissannnent. apoderamoii s. m. puissance, pouvoir,
petisser.
apetÌHar
qualité
(un fossé); polir; lisser; caresser, adoucir, calmer. aplanhar v. a. adoucir, apprivoiser; V. réfi. se parer; se
apoblar
guerre).
apesadameu, apesar
f.
est plane,
aplanie.
aplicador
vite.
fêter?
a.
aplaladamen
bout.
s'appuyer;
m. action d'appuyer.
apinsar v. a. aplanadiira tie
avisé,
réfi.
s'enraciner.
a.
rapetisser, rendre
(e)
v.
a.
subjuguer,
dompter, se rendre maître de; surpasser; mettre en possession
petit.
apezan adj. pesant. apczar (tj) v. n. mettre
apoderar
;
pied
à
terre; prendre pied, toucher le fond de l'eau. apezazçn n. f. fondement. api V. achr. apier s. m. ruche; rucher. apilar v. a. appuyer; élever;
appliquer; induire:
r. /v^^, s'ef-
forcer; apodcrat puissant. apodcrir t*. a. subjuguer, dompter; prendre en possession; V.
réfi.
apodiar apodisa
s'ofïorcer. v. a/fojar. .v.
f.
(luittance.
—
apoestat
25
apteza.
apoestat s. m. potentat. apojar (q), apodiar v. a. appuyer.
aprestar
apoirig'ar r. n. pourrir. aponchaiiien, apuntameii
aprieu v. ahvil. aprimairaiiien
*\
m.
arrangement,
appoinlement;
apuiitar l\ a. rendre pointu; régler, convenir; i\
(o),
s'appuyer.
réf..
aponre
joindre;
se
réf.
v.
joindre,
aporcionar
(o)
donner sa
a.
/'.
ame-
au
a. amincir, raffiner; s'efforcer; s'amincir;
v.
réfl.
aprimat
raffiné, fin, instruit.
apriondar
(o) v.
aprivadaiisa
approfondir,
a.
v.
s'enraciner.
réfl.
privaulé,
fa-
a. apprivoiser,
fa-
*•.
f.
aprivadar
i\
miliariser.
ner.
addition, adjonction.
s. f.
aproaiiieu
aproar
apostura s. app- V. a2J-.
aprobeucar
v.
(q)
éprouver.
aprobeiicameu
pré.
aprofechar adv.
tourmenter. emprisonner.
/'.
s.
a.
m. détresse,
afflic-
tion. r.
a. presser,
opprimer;
réprimer, arrêter.
a.
apprendre;
in-
aprentizatge
v.
aprend-,
;
auprès
de de ;
ensuite; a. après; auprès de; comparé à; en a. v. enapres.
apresadamen (^)
*'.
ensuite; a. de auprès de; en a. v. enaprop.
apropïaïueu apropïar,
v.
/;/.
v.
m.
s.
approche,
-priar
v.
réfl.
s'ap-
procher.
ment.
apropriar
apreis-.
s'approcher. apprêt. réfl.
s.
v. a.
comme
apropriar
après,
apresar aprçst
approche,
conj. après,
ployer
aprop. aprçs prép. après v.
conj.
m.
aprçp prép. auprès de;
*Pi*9P>
apropriaiiieii
struire.
aprentitz,
*•.
accès.
apropriadamen adv. convenable-
apprentissage. v.
v.
accès.
aprenditz, -titz s. m. apprenti. aprendizatge, -tîzatge s. m.
aprendre
profiter;
utiliser.
apromiar.
aproiiiiar
a. presser,
a.
r.
aproisiiiaiiieii
(dormir). (o)
adj. profi-
n.
v.
(ç)
tirer profit;
ment
apremer
s'appro-
réfl.
aprofechable, -avol
avec empressement; profondé-
aprememen
v.
(é)
table.
*'.
apreizonar
m. rapproche-
cher.
apradar v. a. convertir en apregar (ç) v. a. prier. aprehension f. idée. apreisadamen, apresad-
apreîsar v.
.s.
ment.
adjonction.
f.
m. approbation. approuver; a.
s.
apostitz adj. postiche, faux. apçstol ò\ m. apôtre. apostçli ò\ tu. pape. apostoliat s. m. papauté.
aprep
se mettre
v. réfl.
miliarité.
part d'héritage, doter. aportar(Q) v. a. apporter,
apçsta
aprimar
sonder;
s'unir.
primauté,
m.
s.
premier rang. V.
ajouter,
a.
v.
raboutir;
pré-
droit de primogéniture.
aprimairar
convention, traité.
aponchar
apprêter,
a.
v.
(q)
parer, disposer.
m. propriété. approprier; emnom propre.
aprop'iar.
v.
aprosniar, aproiiiiar
(q)
v.
réfl.
s'approcher.
apsar
rester inculte. adv. habilement. aptar v. a. accommoder, adapter. apte adj. apte, habile; propre à. v.
réfl.
aptamen
aptener aptçza
a.
v. 6'.
f.
obtenir.
aptitude, habileté.
aptir
aptir
V.
s'apprêter;
réfl.
a})Ut
habilo.
apuutaïueii, -tar
aquel
v.
jiron. déni, ce;
aquerir, -çrre
v.
;
là a.
enan doréna-
vant.
aquistar c a. acquérir. aquit m. acquit; d'un .V.
même
a.
de
nature.
aquiti adj.
aquitiadauien
exempL
.s-,
aquizir
v. a. acquérir. ar, ara, -as, çr, çra, -as, çrs adv. maintenant, présentement tantôt; d'à., a. a. tantôt d'à. enan dorénavant; a l'ara sur rtieure.
—
arabar
v.
puis-si
possessions!
les
;
arapar.
arabienc, -biçs adj. arabe. arabiç, -it adj. arabe; s. m. cheval arabe. s. labour; terre laf. bourée. araire *•. m. charrue; a. dohlitz charrue munie d'un soc un peu plus gros que celui de la charrue simple et tirée par deux bêtes a. forçat charrue à brancard fourchu et ne nécessitant
arada
'
;
(ju'une bête.
*•.
f.
impétuosité.
,
m. orange. m. drap couleuil \
s.
m. toile d'araignée ;j
filet.
araulia, cr-
*'.
aranhon
f.
6\
araignée.
f.
prunelle,
sauvage. araon v. raon. arap ò\ m. arrachement. sèment.
arapar, -bar
arar
r.
a.
prendre;
traper,
m. entièrement, sans conteste. aqiiitiar v. a. acquitter. aquizidor adj. à acquérir.
—
la
] '
orange. araiiii, er-
lever,
(juitte,
s.
arangel, -il araugilat s.
;
d'à.
affaiblir
a.
v.
rogner
arandonada
meteis que aussitôt que; d'à. (qjres après, ensuite; d^a. en reire autrefois; d'à. en «a» depuis lors per a. que là où lai,
v. a. arracher, déraciner séparer, détacher.
de qqn.
a. acquérir.
aussitôt; a. eis que,
en
arancar
sance,
celui.
6*.
d'à.
arc.
arandar
aponch-.
aqueridor adj. à acquérir. m. acquisition. aquçst aquest in-on. dém. ce; celui. aqui adv. ici, là; «. meteis
même;
—
c
prune(
,^
ravis-J
>
arracher, en^ c.
s'atg
réfl.
donner dans un piège^ a. labourer; bou az-a/i
bœuf de
labour.
\
aras v. ar. aratge. Auar a. errer cà et vagabonder; désespérer. arazar v. a. raser, niveler. arazigar r. a. déraciner. arazigrar v. a. enraciner. araiiba, -ar, -aria v. raid)a
arazon
s.
f.
m
Ií^ ^ ^ .
etc.^
raison, motif. ^
arazonar(o) c a. apostropher;^ demander, requérir. arbalesta, albarcsta (ç?) f^
\
6-.
arbalète. j
arbalestada balète,
8.
/".
portée
d'ari
arbalestier, arcb-, alb-, -strier^ .s. m. arbalétrier; partie d'une? charpente. arbore, arber^ar etc. v. alb-. arbilliar r. a. graisser. arbir, -irar v. alb-. arborçl .*. m. arbrisseau. arbro, albrc, aibro s. m. arbre jj mât de vaisseau; estar d'arbres faire l'arbre fourchu? arbrier, al- *-. m. arbrier, maii-j che de l'arbalète. arc JÍ. m. arc, arbalète; archoj d'un i>ont; arc d'une vuùte;, i
\
^
j
s. m. airain. araniidn convention, prof. messe; combat,
araiii, oraiii .s\
\
araiiiir
v.
fixer,
a.
fixer
assigner;
(au
propre);
défier,
atta-
^
quer; cort araniida cour convr)quée.
aramixçç
v.
f.
assignation.
a.
d'est p'eup
arbalète à éirierj;
—
arca torn
a.
de
a.
manal,
arbalète a.
tour; arc à arc turc
à
manier
turques main a. a. San 3/aríí arc-en-ciel; ;
s.
areglar
areîratg'es s. m. iJÏ. arrérages. areire adv. arrière, en arrière. v.
n.
arche;
aremenar{e)
v.
;
aremaner
f.
coffre,
caisse, trésor;
bahut;
régler, arranger,
v. a.
(q)
disposer.
a. volt
arcade.
arca
arçt.
cercueil.
arca s. f. arche d'un pont. arcabot v. alcavot. arcada s. f. arcade arche d'un ;
a. mener, conduire; retenir; ne pas oublier; V.
s'arrêter.
réfl.
arena
s.
arène;
sable;
f.
gra-
velle.
areiialli
pont.
rester.
m. li€u où
6*.
il
y a du
arc ad lira .v. f. coffre. arcalçch s. m. châlit. arcbalestîer v. arhalestier. archibauc, arquî- 6\ m. cofïre long servant de banquette.
arenc s. m. hareng. m. rang, ligne. arenc arenda s. f. rente, redevance. arendador *. m. fermier, amo-
archii)rçire,-prçstre,-i)reveire, arqui- s. m. archiprêtre.
arendador
sable? 6-.
diateur. adj. à arrenter.
archipresbîterat, -preveirat, arqui- î?. m, archiprêtre. arcÌTçsque, arciav-, arquebisbe m. archevêque. arda v. arna. ardalhon m. ardillon. ardedor *'. m. incendiaire.
areiidameii
ardedor
areiiga
6'.
.s-,
adj.
qui
doit
être
brûlé.
ardemen
ò-. m. incendie; cuisson; ardeur, passion. ardeu adj. ardent, allumé s. m. celui qui est atteint du mal des ardents, sorte d'érysipèle gangreneux. ardidameu adv. hardiment. ardideza *'. /"., ardîmeu 0. m. ;
hardiesse.
ardit adj. hardi, courageux; téméraire; s. m. hardiesse, courage; entreprise, affaire. f. ardeur; brûlure. a. et n. brûler. f. ardeur, brasier. are adv. de suite, l'un après
ardor s. ardre l\ ardura
.s*,
l'autre.
arebnzar v. a. rebuter. arecebre v. a. recevoir. arechauien s. m. priapisme. aredar v. arezar. aredondir v. a. arrondir. areça f. mesure agraire. areçardar v. a. regarder. *•.
areudar
m. arrentement. arrenter; aren-
*-.
<•.«.
(e)
dat riche.
m. amodiateur. arendier areudola, ariiidola, irendola, raudola f. hirondelle. areueta *. f. sable fin. 0'.
6-.
s.
harangue. m. arrangement.
f.
areugameu
.v.
arengar
v.
(e)
;
arenhtar (e) cher par
arenier
v. réfl.
;
prendre,
a.
v.
arran-
ranger,
a.
ahgner haranguer se mettre en rang. ger,
atta-
les rênes.
gravier,
>h.
*•.
grève;
sablière.
areiios adj. sabloinieux.
arepêutir v. nt. arçst
arrêt,
.9.
halte, arrêt.
f.
arestamen
arrestation;
jugement.
délai, retard;
arestada
se repentir.
réfl.
*'.
m.
s.
arrestation;
arrêt, halte.
arestancar
a. retenir;
r.
v. réfl.
s'arrêter.
arestar (ç) arestatge
v.
a.
arrêter.
s.
m. droit d'arresta-
s.
f.
tion.
arestazon
arrêt, halte.
pièce arestier v. m. arêtier, d'une toiture. arestçl s. m. fût de lance. aret s. m. bélier.
aretener
aretener arçtge
bardeau.
///.
aretraire v. a. retenir. areTÌroiiar (o) v. a. environner.
arezadamen arezumeu
adi\ préparé, prêt. m. apprêt, équi-
*•.
|)ement.
arezar
a. préparer, ajuster, disposer; arezat en
(e)
t-.
équiper, ligne.
ar^amasa argant
s.
ò-. f. ciment, mortier. m. sarrau, vieux vête-
ment.
argcutaria argentat
*•.
la fabrication
argentier
orfèvrerie.
f.
étoile servant à
m.
.«?.
*•.
du
;;/.
arguar
v. t\
or-
réfl.
/".
ò-.
*•.
aribaiiien
m. arrivage,
s.
abor-
armaii s. m. Y armari, -zi
auriban.
v.
armas
gagner
la
rive; arriver (en général, sans
idée de débarquement); venir, atteindre; v. a.
aborder; amasser.
aribatge
sauver; tu.
0'.
parfaire
rassembler,
droit d'arrivage
;
ries;
m. émail. armant armazeder adj. qui doit rester. armazi v. armari. armier s. m. lieu du repos des *•.
armier
arichir v. a. enricbir. arier a(fv. en arrière. arigolar (q) v. a. rassasier. arigolatge s. m. bombance,
s.
s.
armorizar armçtas s.
ri-
arendola.
ariscle ». m. édisse. aritz s. m. hérisson. a ri va r r. réfl. rui.sseler. arlabeca «. f. sorte de poésie. arlçt s. m. gueux, ribaud. arlotfs 8. m. sorte de poésie. aiiiiia .v.
f.
.>?.
f.
pi. bouillie
de farine
genre
d'ar-
brisseau.
arua, arda, arta s. f. teigne. arnabir v. a. renouveler. s.
v.
aruçlh
m. imbécile. arnes.
m. rognon. vêtes. m. harnais ment, costume; parure, garniture; harnachement. arnescamen m. équipement. arnescar(ç) v. a. équiper; ha*•.
âmes, arnei
;
0'.
parer.
biller,
rôle,
âme.
armement; armée.
a.
r.
a.
r.
regarder. sur
inscrire
un
enregistrer.
arolha s. arolhar (o)
/'.
v.
armorier.
a.
v. f.
de maïs. aru ò'. m. paliure,
arodilliar arolar(9)
paille.
armada
m. armurier. f. cercle, anneau. plante pof. arroche,
s.
arnezar (ç) v. a. équiper. arnos adj. teigneux.
rivage.
ariudola
d'armes.
*•.
prendre a. être armé chevalier. armaiidat adj. émaillé.
arnei
arriver,
h.
r.
homme
m. armoire. armes; armoi6\ f. pi. d'à. combattre; faire
aruaut
<lage.*
ariban aribar
fcm- Bestias ar-
acfj-
tagère.
aiir.
v.
armure.
f.
maliuas bêtes à cornes.
armçl
se presser.
arguer; blâmer.
a.
argurier s. m. augure, devin. abord. aribada m. lieu où les baaribador teaux peuvent aborder. aribalh s. //*. arrivage, abordage.
arma,
ariualina
armilla
arguîr
n,
armadurier «. m. armurier. armalhat adj. émaillé.
âmes.
fard.
argentier,
fèvre.
argur
arozar.
armadiira
retenir.
v. a.
.«?.
—
canal, fossé. a. canaliser, creu-
r.
ser.
arçnda, -de, irçnda, -de, -dre s.
f.
liirondelle.
arondar
(q) r. a.
environner, em-
brasser.
arondçta
x.
f.
petite hirondelle.
arozamçn
.v.
m. arrosemenl.
aro/ar
c.
a.
(q)
arroser.
asdar.
arpa
arpa s. f. harpe. arpa s. f. griffe; lierse. arpada f. poignée, contenu de la main fermée. arpar r. n. jouer de la harpe. arpat adj. crochu? arpeu s. m. arpent, mesure j?.
agraire; terre labourable?
arpilh arpîçt
m. croc. m. croc.
s. s.
m.
.<?.
brasure. v. ar-.
arra s. f. arrhes. arre adJ. sec; rude. -arreamen adr. rudement. s.
f.
zagaie,
sorte
de javelot.
;
arsiira
a.
s.
f.
brûlure.
s.
artador
m.
îî.
sorcier. artifice,
ruse
;
artar v. a. lier. artçlh s. m. orteil. artelhet s. m. petit orteil. artes adj. artésien, d'Artois. artiflci s. m. artifice; ustensile. artiga s. /"., artigal s. m. terre v.
a.
asalh s. m. assaut. asalhir v. a. assaillir, attaquer. asalt, -aut m. assaut, attaque. asaltador adj. assaillant. asaltameu s. m. attaque. asaltar, -antar r. a. assaillir, attaquer. s.
f.
cénelle.
asatz adv. assez beaucoup, considérablement. asaut, -ar v. asalt, -ar. asazat adj. aisé, riche, opulent; terra asazada terre fertile. m. rassasiement.
asaziameu asaziar
défricher.
artilhos adj. habile, adioit.
v.
asazouar
.*?.
a. rassasier.
(o)
n.
v.
mûrir;
v.
a.
engraisser (?) adoucir; y. réfi. mûrir, s'épanouir; asazonat convenable. ;
ascla
défricliée.
artÌ8:ar
épreuve, entreprise; mètre en a. éprouver. asag-et s. m. petit essai. asa^iu, es- adj. entreprenant. asai V. asag. asajador, es-, eu- s. m. essayeur. asajameu, es- s. m. essai, ex-
;
m. échafaudage. s.
ter; délecter.
asaborîr v. oi. devenir savoureux. asadolar (o) v. a. rassasier. asag, -ai, es-, eu- s. m. essai,
asauha
pêche. art s. f. hart. arta v. arna.
artaïuen
v. n. savoir; faire asauhut faire assavoir. asaboramen s. m. saveur. asaborar (o) v. a. savourer, goû-
6*.
m. ardeur, chaleur.
m. et /. art; artifice, ruse; artz ensemble des filets de
art
in-
taquer.
primairan
adj. arqué.
s.
as s. m. as, au jeu de dés. asabedor adj. à savoir. asabensar (e) v. a. instruire,
périence.
.arson s. m. areon arcon de devant.
arsuui
m. arrimeur.
s.
ariiiiiar v. a. arrimer.
asajar, es- , sajar v. a. essayer, éprouver, tenter; aborder, at-
arseii v. aisens. arser adv. hier soir. arsiiia s. f. incendie.
arsouat
arumador
asaber
s.
ouvrier arçonneur. arqiiejar (e) v. n. tirer de l'arc; se courber comme un arc. arqui- v. archi-. arqiiiador v. arquejador. h. archer. arqiiier arquiera s. f. meurtrière, em-
ar8ag:aia, al-
rusé.
fin,
artuzonat adj. rongé par l'artison. aruat adj. ridé. arnit, arut s. m. bruit.
former.
arquebisbe v. arcivesque. arquejador, arqiiiador
arr-
artos adj.
s. f.
éclat de bois; faix
préparé, écheveau. asclar v, a. fendre. lin
de
30
asclat
asclat (ou -atz?)
,h.
s.
—
éclat de
asordejar.
asçtge,
-çtî
5.
m.
d'une
siège
j
bois.
ville. I
ascona
ancona. ascontairitz v. escoltairitz. asedamen s. m. soif, désir arv.
dent.
asedar
placer;
asseoir,
a.
r.
établir; asetiat situé.
|
\
asetjamen
s. m. place; siège; d'une ville. asetjar(^) i\ a. assiéger. asezer, asîre, -ir v. a. asseoir, ,
(e) r.
avoir soif; asedat
>?.
altéré; avide.
asçgre
^
atteindre, attraper.
v. a.
asegiirameii
m. assurance.
s.
asegnrausa
gas. f. assurance, sauf-conduit. asegrurar r. o. assurer, garantir; rassurer. asegurier .s\ m. assurance, garantie
;
rantie.
aseja
asetïar
assemblée. aseiubladanieii adv. ensemble. m. assemblée, asemblameu s.
f.
î.-.
rassemblement. asiemblar (e) v.
assembler,
a.
réunir.
asemblar
v. n. sembler; v. a. semblable comparer asemblan semblable. asçuipre adv. immédiatement. aseu s. m. assentiment. asênar (e) v. a. rendre sensé; (ç)
rendre
;
;
asenat sensé, raisonnable. s. m. bannière, étendard. aseiihorar (o) v. a. dominer, maî-
asenhal
=
composer. asidiialmen adv. assidûment. asi^nadameii adv. exactement, asigruador adj. à assigner. asiguanieii s. m. assignation, j y asituat adj. situé. asiza 5. f. assise, assiette; tribu-'; i
nal; séance.
oc-.
v.
asemblada
placer; établir, fixer; assiéger;
asiiie V.
\
ei^me.
>
a^oladaiiieu adv. tranquillement,! avec calme. 1
asolairar a^olar (o) asolar (q)
planchéier. 1 asolat seul.* a. jeter à terre, len-» a.
v.
isoler
v. a.
r.
;
verser; fixer dans le sol; con-| solider.
asolasar
«
accompagner; con-i
v. a.
soler; soulager. asolasiii adj. divertissant,
|
amu-
:
sant. \
asoldar(Q)
soudoyer,
a.
v.
sti-j
pendier.
asolelhar
exposer au,
a.
r.
(ç)
soleil.
triser.
;
asenhorir
dominer,
n.
r.
maî-
triser.
aseiitar (e) asoutiiueii
asentir (e) aserar(e)
asseoir, établir.
r.
a.
s.
m. assentiment. n. consentir.
r. r.
réfl.
asçlt s. m. absolution; don. asçlta s. f. décharge. m. homme à gages. aHoltadat asoltar (ç) r. a. livrer, délivrer, doimer. .s-,
a.HOinar
se faire tard.
'
v.
(q)
:
\
additionner,
a.
j
asorenar r.
réfí.
aserir
du
être serein devenir serein. parlant n. baisser (en
(e)
r.
n.
r.
;
jour).
aseniiadaiiieii,
ases- adr.
con-
compter; résumer; finir, mettre tin à; tôt asomat en résumé,;
•
somme asouar asouar
toute.
(9)
r. réfl.
(9)
r.
dormir.
a. ap})eler
;
rendre |
venablement, à aseriiiaiiien
aseriiiar parer.
(v)
aserrar
(;)
asesiii-
v.
asetar((i)
s. i'-
ni. <i-
assonant.
j)oint.
asoplejar
apprêt. ai>prêler,
pré-
r. a, enserrer. aserm-. v.
a. asseoir, placer.
asorbar asorbar
j
'
(ç)
v.
r.
r^fl. s'incliner.
eisorhar. j
(q),
Arv.a. absorber;)
engloutir.
asordejar choir.
(e)
j
r.
n.
euijiirer,
dé]
i
asotilar
asotilar V,
v. a. subtiliser,
amincir
;
s'ingénier.
réfl.
aspar
—
avec une happe,
fixer
v. a.
un crampon. s.
stérité
;
contrée âpre, raboteuse. s.
âpreté,
f.
rudesse,
cruauté, austérité. adj. rude, grossier. ass- V. as-. ast s. m. pique, broche. asta s. f. lance; manche, hampe; bois de lance.
asprin
astat s. m. longueur d'une lance. aste s.i)t. pique, lance; broche; viande rôtie à la broche. astçla s. f. éclat de bois ros, peigne de tisserand. astelier s. m. fabricant de ros. astezan s. m. monnaie d'Asti. astier s. m. fabricant de lances ou de hampes; hâtier. ;
astirgacha adj.
astiii
prompt, rapide
;
pres-
astivameii hâtivement, adr. promptement. astivetat s. f. hâte. astrat adj. influencé, destiné par les astres. s.
m.
astre, destin;
bonheur,
bonne chance. astrenher v. a. contraindre. astriic adj. né sous une bonne étoile, chanceux heureux ;
;
utile; habile.
adoucir, apaiser,
asuavejar
(e)
r.
cesser. s.
différer
retarder,
;
;
s'inquiéter.
atalautar v. atalentar. ataleutaïueu s. w. désir. atalentar (e), -autar r. n. plaire; v.réfl. trouver plaisir à, prendre à.
atalnsar
r.
atanher
v.
a. taluter.
n. appartenir, convenir; être parent; r.réfi. con-
venir.
atapîuar v. réfl. se cacher. atardar r. n. tarder. atarjar r. réfl. tarder, hésiter. atasar v. a. courber. m. bière, cercueil. se mettre à table. ataveriiat adj. débité, mis en vente au cabaret (en parlant
ataiic
s.
ataular
v. réfl.
du vin). atediar r.
impor-
ennuyer;
a.
tuner, tourmenter. ateiradameu adv. à la suite l'un
de l'autre.
ateirameu ateirar (ç) en files.
m.
suite.
a.
aligner,
s.
r.
v.
mettre
s'effrayer.
réfl.
atempradameu
modéré-
adr.
m. besoin.
ateuipramen
s. m. tempérament; arrangement (d'un différend); modération modification. ;
atemprausa atemprar (e)
tempérance. tempérer, modérer; adoucir, calmer; modifier; régler; mettre en état; dresser (des engins de siège) mettre en accord.
réfl.
^e cnlmer,
s.
f.
v. a.
;
aten
s. /«.,
ateiidar
astru^iieza s. f. bonheur, bonne chance. asiiaujar, -anzar, -avar r. a.
at
réfl.
ment.
sant.
astre
V.
atemorar(o)
esqutlgacha.
v.
atacar v. n. tâcher, s'efforcer. ataïua s. f. souci. ataïnar v. a. empêcher; irriter,
goût
âpre, raboteux.
aspreiautar v. a. traiter âprement, tourmenter. aspretat s. f. âpreté, rudesse, au-
aspreza
31
inquiéter
m. aspersoir. aspiraiiieu s. m. inspiration. aspirar v. n. souffler; r. a. inspirer, animer. aspre adj. âpre, rude: s. m. lieu
aspersol
atendemen.
(e)
ateuda v.
a.
tente; pavoiser;
í?.
f.
attente.
couvrir r. re^?.
d'une dresser
des tentes, camper. ateiidedor adj. qui observera à observer; à attendre? atendemen s. m., -densa, -dezon ;
s.
f.
attente, délai; faire aten-
densa de attendre.
32
atendre
ateudre
a.
v.
attendre,
faire attention à; espérer; observer,
accomplir;
tenir,
v. n.
être at-
—
atur.
atrapar
v.
atras
m.
a. attraper. j
s.
profit.
\
atras, -es adr. en arrière. j
tentif; r. réfl. s'appliquer, être
attentif; attendre, différer.
atenduda
s.
attente.
f.
atrasar r. a. persécuter, tourmenter; v. réfl. s'engager, se! mêler de. i
\
ateiidndameiirt(7r.attentivement.
atrasit adj. étonné, stupéfait.
atener v. réfl. se décider. atenher r. a. atteindre. atensar (e) r. a. tendre protéger. atenta f. droit de pacage. atêrmenacion f. abornement,
atraza^,
;
-?.
.s.
atermeiiar
.^.
s.
m. délimitateur. m. limite, borne.
v.
(e)
délimiter,
et.
miter, borner. ateriiir r. a. achever,
aterrar(^)
li-
finir.
a. atterrer, terras-
r.
ser, renverser;
v.réfl. s'écrou-
certainement;
2)er a.
=
j
;
atra/ajadameii
adr.
certaine-
atrempadameu, etc.
;
atténuer,
a.
atrempamen^
atempr-,
V.
|
atreiicar (e) r. a. casser. | atres v. atras. | atresi adv. de même, aussi, pa-l reillement; ni a., non a.Ì
—
non
—
plus.
f
atrestan
v.
atretalA
atretan.
aterrit adj. infirme, cassé. atertal v. atretal. atesarat adj. fourni, pourvu. r.
sans
r/V/.
plus ?
atrestal,
ler.
ateunar(^)
incontinent,
adr.
-ai
champ; certainement;;
le
ment.
délimitation.
atermeuador atermeuameu
sur
1
atretal, altre-, altres-, atres-, ater-, aiter-, aîtres-, tertal,i tretal adj. même, tel, pareil, ' adv. de même, également; a.^ cum ainsi que. Í atretau, atres-, d'à. r/r/r. autant; a. pane tout aussi peu.
ii
ex-
ténuer. s. m. âge. atilhar v. a. préparer, disposer; munir, armer. atirar v. a. attirer. ati$tar r. a. hâter, presser. m. celui qui attise le ati/ador
atge
.s-,
;
;
atribuir atrig-ar atrisar,
v. v.
a.
attribuer.
réfl.
tarder.
atruisar
v.
a.
:
broyer,
écraser.
feu.
]
ati/ar, -ii/ar
r.
a.
ex-
attiser;
atocamen atocar
s.
(g et
m. attouchement. ç) r. a. toucher;
concerner.
atorbameii
s*,
atoruaiiieu
h.
m. trouble. w/.,
-aiisa
<?.
f.
s.
(g)
v. n.
se changer, deretourner; af or-
venir; r. réfl. nât procureur, qui a pouvoir d'agir au nom d'un autre. atrach s.vî. attrait; faire a. ressembler. atralre r. a. entraîner, attirer: ressembler; r. réfl. s'approcher; se mettre à, entreprendre. atrailieii v. uiratnen.
»?.
m. inventeur. m. invention.
\
i
atrobausa s. /. découverte. atrobar (q) r. a. trouver, rencontrer; observer, reconnaître; inventer, composer. atropelada (t. f. réunion.
atropelar
procuration.
atoruar
atrobador
atrobameu
citer.
réfl.
(tj)
v.
a.
amasser:
atruaudar
v. v.
;
\
i
'
a. charger. a.
;
r.
se réunir.
atrosar(9)
^
atîriander,
al-
'
lécher. j
alruisaiiieii, -iisamen truction.
atruisar
v.
atriisanieii s.
m.
m. des-
atrisar. v.
atiidar, -zar
atur
s.
atruisamen. r.
effort,
a. éteindre. application; ob-
:
:
j
j ;
j
i
aturar stiiiation, résistance
—
mètre son
;
s'efforcer.
a.
33
auripelat.
agur, aug:ur, argur présage, augure, destin.
aiir,
5.
m.
iturar v. a. arrêter, retenir empêcher; V. réfl. tarder; demeurer, rester; s'unir, se join-
anra
dre; tenir à, persévérer; s'appliquera, s'efforcer; afuratobstiné, acharné, tenace. atiizar v. atizar et atudar. atz s. m. jjZ. balles des céréales, dépouille du blé. atzebit 5. m. raisin sec. aubarda f. sorte de bât allongé,
aura v. aora. auradura s. f. folie. auran adj. fou. auranatge s. m., -anîa s. f. folie. auranja s. f. orange. auranoa s. f. goûter, collation. auranoar v. n. goûter, faire col-
;
.<?.
bàtine.
aubère, aubergoii v. al-. aubor s. m. vandoise, poisson. aiic s. m. jars, oie mâle.
auca s. f. oie. ancat s. m. oison. aucel
etc.
éteindre. s.
aiicizemeii
s.
tion de sacre.
aucon
m. celui qui m., -izon s.
tuer,
tue. f.
meurtre,
ac-
mas-
m. oison.
s.
aiict- V. aut:
angmeiitameii, aum-
.<?.
m. aug-
mentation. aug'oe V. aiga.
augur
V. ailr.
aujol V. ajol. aujçla 5. f. aïeule. aul V. avol. aulau, -ua, -iieta v. arel-. auleza v. avoleza. aumeiitameii v. angm-.
auna
v.
alna.
aiiiiador
s.
aunar
a.
m. auneur.
auner. auiiatge s. m. aunage. ailiieza v. azun-. aiiuidamen adv. honteusement. aiiuimeii s. m. honte, ignominie. auuir V. a. honnir, déshonorer; mmit honni, couvert de honte; avilissant, honteux. anquîera s. f. sorte de poésie (où figure une gardeuse d'oies).
aur
s.
v.
m.
or.
;
vent,
drecha
a.
lation.
aiirar, agu-, augu- v. a. augurer, prédire, promettre.
aurat adj. fou. aurat s. m. vent, tempête. auratge s. m., aurei s. m. vent, air; orage, tempête.
aucire, -irv.a. tuer; maltraiter;
aucizedor
tempête;
nord.
aurejar
auz-.
v.
atmosphère
s. f. air,
souffle;
v.
(e)
de l'air à. aurellia s. f.
aurelheta frite
à
s.
a.
donner
aérer,
oreille.
crêpe, pâtisserie
f.
la poêle.
aurelhier aurevelier
if.
*\
m. oreiller. m. orfèvre.
aureza s. f. folie. aurfres s. m. orfroi. auribau, ari- s. tn. oriflamme. auricale «. m. laiton. aurien s. m. orient. aurieuc adj. d'or. auriera s. f. bord d'un
drap,
hsière.
aurifan v. olifan. auriflama s. f. oriflamme. auriflan auriflor
v. s.
olifan.
bannière à fleur
f.
d'or.
auriiia, aurinal v. or-. auriçl adj. couleur d'or; loriot;
s.
m.
maquereau.
auriçla
s.
f.
loriot;
sorte
de
poire.
aurion
s.
m. Orion
,
constella-
tion.
aurion auriôs
s.
m. alérion, sorte
d'aigle.
adj. fou.
auripçl, aurpçl
auripelat
adj.
s. m. oripeau. chamarré d'ori-
peaux, de dorure, brillante.
Lery, Petit Dictionnaire Provençal Français.
3
34
auripelier
anripelîer
m.
s.
qui cha-
celui
marre d'oripeaux. anrin adj. fou. aurpel v. auripel.
auruga
s.
supérieur. \
hauteur. relever le réfl. se dres-
élévation,
;
v.
lever;
se
s'élever,
s'ex-
hausser.
ausberc v. ausber^ar
v.
mettre
n.
le
sation.
ù
autorgamen permission.
autorgar(o)
v. a. autoriser corder, contirmer.
autorici
anseii, -eus v. aisens. -sis adj. (laine)
nant de
prove-
toison proprement
la
dite.
aiisir, -ire
auc-,
v.
m. permission. m. autorité, titre
adj.
aiistoret
.v.
«
;
protection
,>
gari
;
\
\
puis-l sance, vertu; autorisation, per-l I mission. autoros adj. plein d'autorité, j important médisant, détrac-| :
;
ausenc. aiisor adj. plus haut; élevé. aiisor Í?. f. hauteur, haut rang. austarda s. f. outarde. austor s. m. autour. V.
austores
ac-|
;
0.
s.
autorier adj. consentant. autoritat s. f. autorité
terre en friche.
f.
m. consentement,^
rant, témoin.
v. alh-.
.**.
de l'autour. m. petit autour. aiistromonejador v. eMrolomla-
teur.
i
autorozamen ac?*?, avec autorité. autramen, d'à. adv. autrement J j*
autre, autrui, autru adj. et^ s. m. autre; autrui; ì'antrìÁt \e\ bien d'autrui. |
autre v. avitor. autregier s. m.,
antrei
s.
m.
,
consentement.
dor.
faut, naut adj. haut, élevé;
autrejador
al plus a. au plus; en a. haute-
concéder.
aiit,
s.
autorisation
haubert.
ausis
i
autorguier
olberc. (ç)
ausbergot an^edat aiiseiic,
témoin; agent; auteur, .s. m. permission, autori-j
rant,
hausser;
a.
poil d'un drap ser,
;
autorc
ans V. abs. ansada s. f. v.
rogance; a a. abondant ment,|j extrêmement. autiu adj. hautain, altier; élevé,^
autom, -oinne s. m. automne. autor s. f. hauteur. autor (cas suj. mdré) s. m. ga-i
aurii^a v. enica. aiirnra s. f. truite dorée. ans s. m. toison.
au«(ar
auzamen.
\
jaunisse.
f.
—
ment,
haute
à hauteur.
voix;
,<î.
m.
autrejameu
adj. à
octroyer,
à' \
s.
m.,
-ansa
s.
f.^
concession. |
aiit,
aute
autrejar
autre.
v.
adr. en lieu aiitameii, iiaiihaut: hautement, à, haute voix;
énergiquement.
autan
adj. haut, clair;
hautain,
arrogant.
antar autar
.^.
m.
r.
n. plaire;
ver plaisir
autaret
k.
autel.
à,
m.
r.
réfl.
trou-
goûter.
petit autel, pierre
d'autel,
autet adj. un peu haut. aut^/a, faut-, uau- s. f. hauteur; haut rang; orgueil, ar-
(e),
-iar
v. a.
octroyer, garantir;!
\
accorder; assurer, avouer, reconnaître (terme féodal); r. réfl. se donner, s'abandonner; s'avouer, se reconnaître; autreiat dévoué. autrier. L'autrier l'autre jour,
;
j
j
récemment. autru, -ui V. autre.
i
\
autum
s.
tu.,
autura
.*;.
f.
hau-^
teur.
auvir
!
auzir. auzablauif^u adv. hardiment. auzamçu s. m. hardiesse. v.
j
]
auzar
auzar
dire?;
oser
oser;
a.
v.
auzar
s.
adv. avant, en avant; auparavant a. de avant a. que avant que; plutôt que; a a. en
f.
v.
a.
lon. petit
l'ouïe de,
ma
en
loc.
adv.
en présence de
;
à
mon
présence.
A a. de, en a. de à l'ouïe de, en présence de. auzentre de loc. adv. à l'ouïe de, en présence de. auzible adj. qui peut être ouï. auzensa
auzida
s. f.
s. f.
renommée
interrogatoire clocher.
auzîdor
s.
;
m. celui
audition, baie d'un :
qui écoute;
auditeur; élève.
anzidor
s. m. ouïe, conduit auauditoire (d'un tribunal); adj. à écouter, digne d'attention; qui entendra.
ditif;
auzil s. m. oreille, ouïe. i***zimeu s. m. ouïe. anzir, -yir v. a. ouïr, entendre, *
écoutei'.
anziritz
l'avant-bras.
avaugeli, avangelista v. avanpçch s. m. parapet.
^. celle qui écoute. lan s. m. adulateur. avairos, -aros adj. avare. avais s. m. pruniûi- sauvage? avaisa, vaisa s. f. coudrier, noi6.
setier; alisier.
aval, -au a<?í'. aval; d'en bas; en bas.
avalada s. avalar v.
5.
f.
a.
ei.
bas; d'à.
descente. faire desceK^j^e,
abaisser; démolir; v. n. Oggl cendre. avalir v. n. disparaître. avalonar (o) v. n. s'enfoncer (dans
avauportal
s.
m.
reste, surplus.
f.
avansamen
s.
m.
avancement,
progrès; prospérité. avansar v. a. avancer; surpasser; prévenir, devancer. avansîer adj. avancé se mettre a. ;
s'avancer.
avantador s. m. vantard. avantadors s. m. ])l. éclaireurs,
hommes
d'avant-garde. vanter. v.a. avancer, avantager; V. réft. s'avancer; s'éloigner, échapper. avantatge s. m. avantage; surplus; ce qu'on donne par dessus le marché, supplément,
avantar avantar
v. a.
comble.
avantier adj. entreprenant, hardi. avantir v. a. avancer.
avar
avare;
adj.
ennemi,
traire,
auzulador,
s. f.,
ev-.
avant-portail.
avansa
oiseau.
auzen de, a Pa. de a.
avant; d'aisi a., d'aqiiî a. désormais; per a. auparavant. avanbratz s. m. armure de
avanpçrta
auzelîer s. m. oiseleur. auzelit s. m., -Ion s. m.
;
;
chasser aux oiseaux; orner de broderies représentant des oiseaux. auzelet s. m. petit oiseau, oisil{q)
abattis, démolition.
a. évaluer.
r.
avan
hardiesse. auzart, -zat adj. hardi. auzçl s. m., -çla s. f. oiseau.
auzelar
glisser vers le
-é.
p.
m.
s.
avaluar
accoutumer. auzardamen adv. hardiment. a.
auzardaria
ou
le ht)
avalçt
adj. hardi. ??.
35
avei.
bord.
pouvoir.
aiizar
—
cupide;
con-
hostile.
avare adj. hostile. avaretat s. f. avarice. avareza s. f. avarice; avidité de richesses,
cupidité
;
économie.
avaria s. f. avarice. avarias s. f. pi. frais. avaricioa adj. avare. avaros v. avairos.
avau
V. aval.
avazir
avedor
v.
a. attaquer.
à avoir, à tenir; qui aura, qui doit avoir se a. qui se conduira, agira. avei, aveu, avoi prép. aveci adj.
;
3*
36
—
avejaire
arejaire î?. m. opinion, avis. ayelan, aul- s. m. noisetier. avelana, aiilf. aveline, noi-
avigorat.
aver v.a.
.<?.
sette.
avelaneta avelanier
.<?.
dehors, étranger. aveiieiisa s. f. convention,
du
(e) v. n.
ac-
arriver, advenir;
arenhan étranger; avenhat névenir,
futur.
m. avènement,
s.
rivée; convention; issue,
arfin.
advenir, arriver; convenir, être approprié V. réfl. arriver convenir se réunir: se concerter, s'accorder; en faire a. mettre relief; arengut grandi. ayeiijat adj. désintéressé. aventura s. f. aventure; sort, destin; honne chance, bonheur; risque, danger; bona a. bonheur a a., en a. au hasard, à l'aventure; i^er a. par hasard: peut-être; eserena.èXre en danger; estar a a. être dans l'incertitude; mettre en a. exposer, risquer (ses biens ou sa personne); tornar en a. devenir chanceux, douteux. aventurai adj. entreprenant, n.
r.
parvenir
;
;
;
;
se réaliser. (o) v. a. faire honte devenir honteux.
réfl.
hardi.
aventurameu
s.
m. aventure.
aventurar
a.
aventurer,
;
averir v. a. communiquer. averniar [e^ v. réfl. avoir des vers. averos adj. riche. avçrs adj. hostile, ennemi; diffi-
comparé
à.
aversal adj. adverse, contraire. aversari, esv- adj. contraire; s. m. adversaire, ennemi. aversedat, -itat s. f. adversité. axersier, ev- 5. m. adversaire, ennemi; diable, démon; être repoussant;
;
;
v.
s.
a. avérer, vérifier; véridique r. réfl. se
cile; ^>re)>.
devant
adj.
ayeiiiineii
avenir
été;
avergonhar
cessaire.
avenidor
pour; soi m. avoir, ri-
tenir
v.
déclarer
r.
cord.
aveiihar
j'ai
vérifier,
homme venu
m.
s.
agntz
ayerar(e) d'avoine,
.s-,
ayeneditz
a. jyer
tiaux.
noisetier.
aveua s. f. avoine. aveiiat m. gruau avoine mondée.
se conduire,
v. réfl.
agir;
chesse, argent; troupeau^ bes-
petite aveline.
f.
m.
î.-.
avoir, tenir, posséder;
apprendre;
con-
impie;
adj.
trariant, désagréable ?
avertimen avertir
m. attention.
s.
avertir, aviser; r. rens'apercevoir de qc.
réfl.
a.
v.
:
trer en soi-même.
avertudar
a. fortifier?
v.
avescal, -at, -atz v. m. soir. avespral
er-.
avesprar
faire tard,
,>?.
{^)
n. se
v.
se faire nuit.
ayespratge
c<î.
approche du
m.
.
soir.
avesprir
v.
n. se faire ta» a
avesque v. ev-. arejnié. aveu v. ai-ei. ..-p; visiblement. avezat adj. accoutpg^^ prudent, circciiiavezudanien «r/r s' avezut adj. avi' avi'eul. spect.
ris-
quer; arentnrat hardi; ben aventurât qui a bonne chance, heureux. aventurier m. marchand col-
avi
porteur; adj. {[u'i ne risque, qui court une chance, iïardi. aventuras fïi//. heureux; portant bonheur, favorable: entrepreMant, hardi.
avia
s.
m.
.
^,1
i^nift
.9.
ayiadani^„,l(.al. aviaiue^ti,^ ,,
f^fJ^.^
vite.
m. évacuation, terme
^^
conduire,
guider,
.<?.
av.
a
auicturat a vidar r.
adj. voiture. animer; sustenter.
a.
îavifforat adj. fort, vigoureux.
avilamen s. m, avilissement, bon marché. aTÎlauar, -îr v. a. avilir.
ayilamçn
avilar, -ir amoindrir,
avilir;
a.
v.
v.
n.
37
azurçnc.
avocairitz s. f. avocate. avocar(9) v. a. invoquer; convoquer; faire fonction d'avocat, plaider.
avçgol
adj. aveugle.
avinasar v. a. aviner. avineu adj. avenant, convenable chose convegracieux d. m. convenablement d'à. nable
avoi
d'une façon gracieuse. avinenmen adc. d'une façon gra-
avolor adj. pire. avolpilhar 0. a. rendre avoncle m. onde.
;
avol, aul adj. mauvais, misérable,
;
avoleza, aul-
;
;
cieuse. *'.
agréable
;
avîuenteza
/'. chose convenable, complaisance. 0'.
f.
manières
gra-
cieuses, honnêteté.
avinhat
planté,
adj.
garni
de
vignes. se ranger à, con-
v. réfi.
sentir.
tour de, parcourir. s. m. avironnier. avist adj. avisé, prudent, circonspect; s. m. avis, opinion; faire le
avironier
esprit, raison; esser a.
sembler
bon.
avistameu adv. évidemment. avitalliar avitalliier
v. s.
a. ravitailler.
m. ravitailleur.
avitnalhar v. a. ravitailler. avivar v. a. aviver, vivifier, allumer.
m. délibération document; aver a. de aviser à. avizar v. a. aviser, annoncer; s.
;
apercevoir;
ajuster,
viser;
v.
prendre garde; délibérer,
consulter;
avoar
avondos
bassesse, vileté. craintif.
v.
abondas.
avori V. evori. avorton, aort- s. m. avorton; agneau mort-né; peau d'agneau mort-né.
avost V. agod. avoutçri m. adultère. îh., avoiitrador -airitz 0-.
s.
(o)
f.
az- V. ad-.
azar s. m. hasard. azaura s. f. sorte de vaisseau. aze, aine ò\ m. àne. azena s. f. ànesse. azênal adj. d'âne. azenatge s. m. corvée à àne. azenet s. m. petit àne. azenier s. m. ânier. azenin adj. d'âne.
v.
a.
avouer,
s.
aziman
m. vinaigre. s. m. aimant; diamant.
azina, -amen, -ar v. aiz-. azir s. m. haine; violence,
recon-
naître.
azirable adj. haïssable. s. f. s.
fureur, impétuosité
s. f.
avocadçl
s,
aveu, reconnaissance; profession d'avocat. avocada s. f. avocate.
m,
petit avocat.
.
m. haine, courroux.
azirar v. a. haïr irriter, fâcher. aziros adj. haineux irrité, fâché. azon s. m. ânon. azur s. m. azur; adj. azuré. aznrçnc, -rîn adj. azuré. ;
;
avoacion
im-
pétuosité.
aziramen
vision.
f.
aTOutrar(o) c. n. adultérer. avoutre s. m., -a s. f. adultère. avoiitron s. m. fils adultérin.
azirada
avizat avisé.
s.
adultère.
azet
avizameu
avizion
ò\ f.
0-.
aviron adv. environ. aviron s. m. aviron. avirouar (o) v. a. environner;
réfl.
vil.
0'.
aviueusa
avirar
V. avei.
38
babastçl
babastl, bag-, bav-
s.
—
m. ma-
badil
rionnette.
babau
m. sot, nigaud. m. crapaud. babiller s. m. mèche.
babi
s.
s.
I
baboin
adj. nigaud.
I
bacalar, bachelier ò\ m. jeune homme; terme méprisant.
bailçsa.
I
s.
m. échauguette.
badin adJ. sot; niais. badçc, -çlh adJ. niais, sot. baf V. buf. bafa s. f. bourde, moquerie. bafar v. réfl. se moquer. bafomaria s. f. mosquée. Bafomet s. m. Mahomet,
1
bacbasa baclar
a.f. pétrin. a.
v.
bacon bacon
bâcler.
;
m. bac, auge. m. porc salé; entier d'un porc salé. s.
s.
baconar (o) v. a. tuer un porc. bacnc adJ. charnu.
bada
s.
f.
guet;
bada
et
lard
bag V. bat. baga s. f. baie, graine; crotte. baga s. f. bagage; bourse. bagadçl
saler
non
guetteur; de vain; gratuite-
s. f.
bagasier bagastel
bagan
badairitz adJ. f. bayeuse. badalh s. m. bâillement; soupir; vaine attente. badalha s. f. bagatelle, chose dénuée d'importance. bâiller
;
oisif,
vain;
femme
vie.
adj. ribaud, débauché.
babastel.
v.
m. bagage, bardes. m. truble, sorte de filet
a.
s.
de pêche.
m. bâillon.
v. n.
en
b.
prostituée,
de mauvaise
raison.
badalhar
en
sans raison.
bagasa
bagatge
s.
sorte de monnaie.
adj. vain, futile,
utilisé;
(-as) en ment, pour rien; en bada (as) pour rien, sans en vain;
badabçc
m.
s.
baganau
soupirer
;
bagordar bai bai,
s.
v. baordar. m. baiser.
bag
adj. bai; blond.
baian adj. insipide. baiar v. baîzar. baiart s. m. bayart,
civière.
son temps, attendre en vain, en être pour ses frais. badalhçl s. m. bâillon.
baiart adj. bai s. m. cheval bai. baieta í?. f. échauguette disposée au sommet des remparts pour
badalholar (q) v.n. soupirer? badaluc s. m. badaud. badar v. a. ouvrir (la bouche,
baila
perdre
bec); regarder bouche béante; v.n. bayer; attendre en vain; faire la sentinelle; badan ouvert, béant; gola badada la bouche béante. badarçl s. m. badauderie. badatgc s. m. attente, perle de temps. badan aii[/. badaud tornur enb. tourner en ridicule. badiiiil adj. badaud, niais. perdre son badejar (ç) t\ n. temps. badçsa s.f. abbesse. le
;
;
le guet.
y faire
s. f.
nourrice
;
bail.
reddition. bailada bailador s. m. étrille. bailador, balh- adj. à ò-.
/".
bailler,
à livrer.
bailamen, balhbailans'a, mise.
bailar,
s.
balh-
.v.
bnlhar
r.
m. remise. ref. don, a.
donner; étriller. bailatge^ -liatge if. m.
bailler,
livrer,
admi-
nistration; bailliage, tutelle.
baile s. m. bailli, gouverneur. bailejar (ç) r. a. gouverner. bailçsa «. f. gouvernante, intendante.
j
I
bailia
bailia
s.
baillie,
f.
puissance,
gouvernement, administration garde, tutelle; office de bailli;
;
eissir
bailliage;
de
devenir
b.
majeur. bailiat s. m. bailliage. bailiatge v. hailatge, bailidor s. w., bailier ministrateur.
bailimeu
s.
s.
m. ad-
emploi, poste. bailir V. a, gouverner, traiter; entrer en possession de, prendre. bailin (-iva) s. gouverneur (-euse), administrateur (-trice). bailon ò\ m. intendant; aver en h. avoir l'administration de. baiiiie V. halme. baïr c. a. fouler, écraser?
bais
s.
m. baiser.
baisada s. f. abaissement. baisador s. m. celui qui tire a. f.
action de tondre
les draps.
baisamen
m.
s.
abaissement;
baisse.
baisar
i\
baisser,
a.
abaisser;
tondre les draps, leur tirer le poil; essimer, amaigir (un faucon);
V.
baiseza baisura
n. baisser.
s. f.
abaissement.
s. f.
abaisseme«it, cour-
bure.
baizada s. baizador
baiser.
f. 6".
m.
celui
qui
em-
brasse.
m. baiser. baizanien baizar v. a. baiser, embrasser; coucher avec. bajular v. a, emporter. bal s. m. bal, danse; sorte de poésie; sonnerie, musique in0-.
s. f.
balle,
6-.
balle, envebalai ò\ m. verge loppe de grain; délai, retard. balaiar v.a. frapper; balayer; ;
n. balancer, s'agiter.
balairitz 0'. f. danseuse. balais s. m. rubis balais. balandral, -au s. m. manteau. balans ò\ m. incertitude; impulsion, élan.
balança
balancier s. f. balance; d'une horloge; incertitude, inquiétude, danger; mot de h. parole ambiguë. balansar v. a. balancer peser pousser, jeter se b. de balancer,
ballot de
mar-
chandises; enveloppe de grain, gousse; en h. en bloc, ensemble. balada ò\ /'. danse; ballade, chant destiné à accompagner la danse.
;
;
;
hésiter.
balansier s. m. balancier, cant de balances. s.
fabri-
m, petite balance.
balar v. n. danser; s'élancer. balar v. a. emballer. balaresc s. m. sorte de poésie. balanstia, -stra s. f. balauste, grenadier sauvage. balbejar(e) v. n. bégayer. baie adj. humide? ou couvert d'une croûte? balca s. f. nom de diverses graminées. baldrat, -ei, -ier, ban- ò\ m. baudrier.
baldufa a. f. toupie. balena ò\ f. baleine. balenat s. m. baleineau. balenazon s. f. pêche de
la
ba-
leine.
balenier s. m. baleinier. balesta (ç ?), -tra s. f. arbalète b. tornisa arbalète à tour. balestada, -trada s. f. portée ;
d'arbalète.
-rîer s. m. arbaléd'une charpente. balestiera s. f. meurtrière? balestra, -trada, -trier v. ba-
balestier,
strumentale.
bala
baladeta f. petite ballade. baladin s. m. paquet, poignée.
balauson le
poil des draps, aplaigneur.
baisadura
39
balh-.
V.
gouvernement;
m.
—
trier; partie
lesta, -tada,
-tier.
balet s. m. galerie. baleta s.f. petite balle. balh- V. aussi bail-.
40
balharc
balharc
s. f.
—
orge à deux rangs,
balnia
balme, bas-, baipetite balmeta «.
6-.
m. baume.
baloart s. m. boulevard. balon s. m. ballot. balp adj. bègue. baltugar, bau- v. a. troubler, déranger, profaner. balnta v. haruta.
ban
v. a.
amende; exaction,
tyrannie? s.
m. corne, bois de
bana, banda
s. f.
cerf.
corne, bois de
cerf.
banairçs, -esc s. m. banneret. banairier v. handairier.
banar
v.
banastra v. hanasta. bauata s. f. sorte de baquet. banc s. m. banc; tréteau, étal, banc, siège. bancal s. m. pièce d'étoffe servant à recouvrir un banc. bancatge s, m. étalage, droit perçu sur les étaux du marché. banda s. f. bande, troupe. s, f.
s. f.
v.
lisière,
côté.
hana.
baiideirdroit exclusif de pacage.
bandairier, banair-
s.
vi.
s.
m. porte-
bannière; banneret. baiidaria s. f. charge de handicr. baiideiratgc v. handairatge. 1er,
(o), v.
//.
ilol-
ban. baiiejar
if.
m.
s.
saisie,
mise au
handejar. v. a. bannir. m. bain; purification. v.
banejar
(e)
banh s. banhadoira banliador
baignoire.
s. f.
adj. servant à baigner.
v. a. baigner; v. réfi. se baigner; se délecter. banharetz adj. qui sert à baigner. banhier s. m. baigneur, préposé *
aux bains.
banidor
adj. à bannir.
banier, -iera petit
s.
hand-.
v.
m.,
banquet
0.
///.
banc.
banqueta
.s\
banquette.
f.
baordar, be-, bi-, bagor-, biornar (q) v. n. behourder, jouter; r. «. munir de tout w. ({ui convient à une belle courV baordir v. bordir. baptizansa baptizar v.
bar cas baralh lutte,
f.
*•. m. baptême. baptêmo.
hatejur.
í/í., -alha combat.
>-.
baralhar lor,
-tili .s-,
sujet de baron.
v. n.
s. f.
et réfi. se
dispuh.
qucK
1-
se battre.
baralhier,
s'a gi tel'.
m. gardebandier, banicr champétre; percepteur d'amend«>s.
banejamen
baptistçrî,
bandairat^e,
bandejar, banojar
parti.
bande;
troupe,
permission; a h. 6\ m. sans restriction, sans réserve; getar a h. abandonner.
bauquçl
établi.
banda banda
m.
s.
banhar
a. séquestrer.
banasta, -astra s, f. banne, grande corbeille d'osier. banaston s. m. mannequin, panier en forme de hotte.
banca
baudîzon s. f. apprêt. bandol s. m. bande, troupe,
bandon
m. ban, proclamation; convocation d'une milice; sai-
ban
;
multitude.
bluter.
harutel.
peine,
séquestrer développer, déployer (une bannière de façon à ce qu'elle ilotte au vent); placer sous sa bannière (un pays, le gouverner).
bandon
s.
sie;
bannière,
filet. ;
grotte.
/'.
v.
5. f.
bandiinen ^. m. ban saisie. bandir v. a. proclamer; bannir;
s.f. baillarge. grotte, caverne.
s. f.
balutar balutel
bandiera, banîera
étendard; sorte de
paumelle.
balharga
baranda.
-Ihos
adj.
quen
1
leur.
baranda iap<'t.
v.
f.
balustrade,
|>ii-
barat
barat
s.
ruse,
—
m. affaire commerciale; condition, tromperie;
état.
barata s. f. marché, contrat commercial; engagement, dette;
fraude, tromperie.
baratador
trompeur,
m.
*\
fri-
41
barrador.
bar^a s. f. broie. barga v. barca. bargador s. m. broie, machine à briser
merce.
bargauhar, -guiuliar
pon.
baratairitz ponne.
baratar
trompeuse,
s. f.
fri-
vendre; tromper; ga-
a. trafic{uer,
v.
frauder, duper, gner?; dépenser follement. barataria s. f. fraude, tromperie. baratier ô\ m. fripon, dévergondé ;
débiteur.
baratin
m. trompeur.
ò\
barba barbe; b. de Deu f. ami de Dieu, homme de Dieu; .s.
b. Aron arum. barbacana f. barbacane, ouò-.
vrage extérieur de
barbada s. barbajoan
fortification,
variété de poire.
f.
m.
s.
grand-duc,
oiseau.
barbajçl barbaria
barbarin barbarin
chander; hésiter. bargar v. a. broyer
v. n.
mar-
chanvre
le
ou le hn. bargiiinhar v. barganhar. barlet s. w., barlon ò. m.
petit
baril.
barnat
s: m. noblesse action chevaleresque; l'ensemble des barons. barnatge s. m. noblesse; exploit d'armes; l'ensemble des barons, formant la suite d'un ;
seigneur.
barnatjos adj. noble, valeureux. barnesa s. f. femme. barnier s. m. banneret. l)arnil adj. noble.
s.
baron
m. joubarbe.
s.
f.
boutique,
métier
de barbier. s.
m. sorte de monnaie.
adj. barbare; de Bar-
barie.
barbier. s.
m.
barbe
d'une
flèche.
barbçl s. m. sorte d'étoffe? barbçla s. f. barbe d'une flèche; verterelle, anneau d'un verrou. barbuda s. m. heaume; masque. barbut adj. barbu. barca, -ga
s.
mari;
distingué; baron,
baronejar
sei-
(e) v. n. faire le
f.
barque.
barda s. /. bâtine. bardejador s. m. maçon employé
baronesa s. f. baronne. baronia s. f. baronnie l'ensemble ;
des barons. adv.
courageuse-
ment.
baronÌTOl adj. barquier s. m. barqiiil, -in réservoir.
s.
viril.
batelier.
m. bassin d'eau,
barquin s. m. soufflet de forge. barquin v. barquil. barquînet s. m. petit réservoir. barra s.f. barre, perche; barre, de blason; barrière; barrage, droit d'entrée. t.
barracan
s.
raie;
m. bouracan, grosse
étoffe de laine.
à garnir de bauche. (e) v. a. gâcher; garnir
barracana
de bauche. s. m. bardelle.
barrador
bardejar
baron,
se pavaner.
baronilmen
raser.
barbçl s. m. barbeau, poisson. barbier adj\ à barbe; s. m.
barbilhon
homme;
m.
s.
homme gneur,
barbât adj. barbu; barbelé. barbejar (e) v. n. faire la barbe,
bardçl
chanvre.
le
barganh 6\ m. marché. barganha s. f. marché, com-
s. f.
pièce
de bou-
racan. adj. servant à barrer (en parlant d'un clou).
42
barra dura
barradura
clôture,
s. f.
ferme-
ture.
barrai
s.
m. baril; mesure pour
les liquides.
barralh
m. d'une
terrain
clos,
ò-.
touré clôture; fermeture, palissade.
barralier qui
fait
barralon barrar v.
s.
m.
enenclos,
boisselier, ouvrier
m.
6\
m. barrière; barrage,
tar,
m. pillage; atralre, yimenar a b. piller, détruire, s.
tuer.
pillage.
barrejâr(e)
y. a.
enlever, piller;
confondre, détruire; violer une
femme. barreta s.f.
petite
ban-
barre;
delette.
barreta v. herreta. barretat adj. rayé. barri s. m. rempart; faubourg. barrian s. m. habitant du faubarrica s. f. barrique. barricçt s. m. baril. barrier «. m. gardien de s.
f.
la bar-
barrière,
barri-
barril *•. m. baril. barrila s. f. sorte de baril. barrilatge s. m. droit sur
buisson
bartavçl s. m. claquet de moulin. bartavçla s. f. verterelle, anneau
bartoc ò\ m. bondon. bartuel v. bertiiel. baruta, bal- s. f. bluteau, blutoir.
barutçl, bal-
tourne
blutoir.
le
barntelar (tj) i\ a. bluter. baruteliera coffre qui renferme le blutoir. bas adj. bas; tard; bam dan fia /'.
danse posée. basac s. m. sac basaca «. f. paillasse de ht. basameii adv. bassement;
en
bas; secrètement. basca s. f. malaise, embarras. baser v. paser. baset adj. bas; petit. basetaniçu adv. tout bas, à voix basse. basiin s. m. bassin, coupe; bassin
de confrérie. *•.
armure de tète. basinçt s. m. bassinet, armure de tête. basinier *. m. celui qui porte le
les
basme
v.
bast
ni.
.s.
basta petit
m. bluteau, blude moulin, *'. m. celui qui
s.
toir; claquet
bassin, quêteur.
barils.
m.
buissf»n.
grand bassin de f. cuvette; petit vase à mesurer le grain; bassinet,
cade.
if.
hallier,
métal;
rière.
baril,
ba-
rillet*.
barrçlh s. m. verrou. barrçt a. m. barre courte. barsçl, -^1 ». m. brassée de foin, petite meule de fourrage.
m.
épais.
basiua
bourg.
barrilet
broussaille,
f. s,
ò-.
barrejador s. m. celui qui force une maison ou qui viole une femme. barrejameu a. m. enlèvement,
barriera
*•.
bàrntelador
droit d'entrée.
barreî
barta bartas
;
petit baril.
a. barrer, clore; barrat rayé; barré, t. de blason. barras *\ m. grande barre, grosse perche.
barratge
s, m. boue, hmon; bauche qu'on emploie au lieu de mortier; dalle à paver.
bart
d'un verrou loquet d'une porte.
des barils. s.
bastardon.
s. f.
bastais
.-<.
balme. bât.
mesure de tu.
capacité.
portefaix.
bastaiiinçii adr. suffisamment. bastar /•. a. bâter. n. suffire; bnstat sufbastar fisamment pourvu. bâtarde. bastarda v. bastardçç x. m. petit bâtard. l-,
/".
\
bastart
i ^
bastart adj. bâtard; faux, irrégulier; d'une largeur moyenne; sorte de tonbâtard; s. m. neau.
—
43
bauc.
batalhiera
s.
fortification,
f.
retranchement. batan. Mol'm h. v. molin. batarçl s. m. claquet de moulin.
bastejar (e) v. n. porter le bât. bastida s. f. bastide, petite maison de campagne; ville nouvellement bâtie; construction
bataria s. f. batterie, rixe. bat-baten adv. en toute hâte. batedor s. m. instrument qui sert à battre, verge; moulin à
servant à l'attaque des places.
battre (les draps, l'écorce etc.) marteau de porte. batedor s. m. celui qui bat, batteur; celui qui bat le blé, batteur en grange.
bastidor s. m. bâtisseur, qui aime les constructions. bastier s. m. bâtier, fabricant de bâts.
bastimeu
s.
m.
bâtiment,
con-
struction, édifice; fortification,
retranchement; action de bâtir, de fortifier.
bastimeuta
8, f.
bâtiment,
con-
struction.
bastir
a. bâtir;
v.
préparer, ap-
en état, organiser, créer, composer (un habit, une poésie, une danse, le monde, des engins); h. gaug prêter, mettre
manifester de la joie. bastit s. m. édifice. bastizon s. f. bâtiment, maison, baston s. m. bâton vers. bastonada s. f. bastonnade, coups de bâton. bastonal adj. de vers. bastonat adj. paie (terme de ;
blason) ?
bastonet s. m. petit bâton; vers. bastonier s. m. porteur de bâton. batalh s. m. battant de cloche; claquet de moulin.
batalha
s. f.
bataille,
frappement, coups; bataillon,
sin-
troupe
rangée, armée; défense, retran-
chement.
batalhador batalhairitz
batalhar
v.
bateiritz s. qui foule
f.
femme
qui
bat,
les draps.
batejalha s. f. fête à l'occasion d'un baptême. batejaiuen s. m. baptême. batejar(e) v. a. baptiser; nommer. batçl s. m. bateau. batemeii s. m. battement, frappement, coup.
baten
v. hatre.
batestau, bâtis-
combat,
m.
s.
dispute.
batezon
s.
f.
batterie,
coups;
châtiment.
baticçr
m. battement de cœur,
s.
anxiété.
batlfçl
m.
s.
moulin
draps, l'écorce
(les
batige cœur. batilha
m.
s.
s. f.
battre
battement coups
batterie,
machine
teuse,
à
etc.).
à
de bat-
;
battre
le
blé?
combat; combat
gulier, duel;
;
m. combattant. f. combattante. a. combattre; ha-
s.
s.
talhat fortifié.
batalhier adj. belliqueux, qui aime les batailles; qui a rapport aux batailles; fortifié; s. m. combattant; adversaire; combat.
batistan batre v.
v. hatestau. a.
battre,
frapper;
af-
tourmenter; vaincre; battre, en parlant de la mer qui bat le rivage; baten en fliger,
hâte.
batiida
a. f.
sorte de
filet.
batum s. m. batterie, rixe. batum s. m. béton. batumar v. a. bétonner, cimenter. batut
s.
m. chemin battu
tier.
bauc bauc
6'.
m. virole.
adj.
fou, niais.
;
mor-
baudamen
44
baudamçn baudes v. baudeza
adv. hardiment. valdes.
s.
f.
hardiesse,
con-
courag^e,
con-
fiance.
baudezia
v. val-,
bandimen
m.
s.
niais.
.sot,
baiidor, -zor 6-.
f.
hardiesse gaîté, ;
allégresse, joie.
baudos
gai, joyeux.
acij.
baudrat,
-eî, -ier v. hal-.
baudrouiera
s. f.
le-
ò\
ni.
trouble, dis-
pute; mélange? baus adj. qui a la balzane.
m. précipice.
s.
bani^ian adj. balzan; 6-. m. étendard des templiers.
baut
adj. qui est plein d'entrain, hardi; gai, joyeux.
bautuc V. bauduc. baiitugainen s. m. trouble, profanation.
bantugar baiiza
v.
bal-,
tromperie, fausseté.
s. f.
bauzador s. m. trompeur. bauzan adj. trompeur. baiizar
tromper; soustraire, n. agir d'une manière
voler; v. frauduleuse.
bauzejar (e) v. a. frauder. bauzia s. f. tromperie, fausseté. bauzion a. f. tromperie. bauzios adj. trompeur, faux.
banzor v. baudor. bavar r. n. baver. bavastel
v. hab-.
bavçc bavçc
m. balance.
f.
v. a.
chue.
s.
l)avardV
adj.
*•. m. pois chiche. beciit adj. qui a un bec; babillard; ceze b. pois chiche; s. m. binette, houe fourchue.
bedçl s. m. bedeau. bedisa f, osier. bedosca v. bodosca. bef" V. benf:
befar befre
moquer.
belaire v. belazor. belameii adv. d'une belle ma nière; doucement, avec calme. (q)
r, n.
(ç)
v.
bêler.
n.
faire
la
guerr»
combattre; être très-agité? belazor, cas suj. belaire, com2)aratif féni. de bel. belenc s. m. rocher.
beleza
s.
f.
beauté.
belezir r. n. agréer, plaire. belsa s. f. trait lancé par un beltat, beuf. beauté.
béluga, ho-n.f. feu,
ou
léger,
peser; tenir en marijuer, aj)pliquer
v. a.
équilibie; (un signe,
railler, se
m
bièvre ? begnda s. f. guinguette. béguin (-a) s. béguin (-e). beguiiiatge *•. m. béguinage, monastère de béguins. beiriu, ber- adj. hérétique. bçl adj. beau; propre; bel m'ic il me plaît; il me convient. belacara .s. f. couvert, service.
un nom). babillage, bavardage?
bavçt !i.m. bazaua, bcaiia v. bczana. beana, bi- s. f. besace. bçc s. m. bec, bouche; pointe ide la langue); corne du crois-
ménage
beluganien beluguejar
ben
(q)
v. a. îj.
ari
.
.*?.
frivole?
sant.
croc.
bécasse. becqueter. becfçrri s. m. contre de chariue, bccuda s. f. binette, houe four-
belar belar
v. a.
bavecar
bçca s. f. becada s. becar (q)
lí.
trou dans
quel on plante un boulin. baiidiic, -tue
bans
benanan.
becudçl
fiance.
baudçc
—
a.
(ç)
adr. bien,
beaucoup;
i.
étincelle, bluelti
domicilié.
m. étincellement. r.
n.
étinceler.
convenablement /«t peut-être
;
:
si b.
(juoique.
bçn
bien, ce qui est bien, i<. m. convenable; richesse; en b. l'amiable, de bon gré; /«//' dire bens faire dire des messe> pour un mort. benanan adj. bien portant, on bonne santé; heureux; aisé.
benanansa
beuauansa, beneii-
8.
bon-
f.
heur; aisance, richesse. .<?.
bonheur. henaurar, bon- v. a. rendre heureux, bénir: henanrat bienheureux. benauros, bon- adj. heureux; portant bonheur. benc éf. m. roche escarpée; dent de fourchette. s.
if.
f.
bande (pour les lame de fer qui
f.
blessures;
renforce l'écu etc.); bandeau, pièce du vêtement des femmes,
couvrant
les oreilles et le
bas
du visage. bendariç) v.a. bander; mettre
un bandeau. bendçl s. m. bandeau. bendelar ((j) r. a. couvrir les yeux d'un bandeau. bendich »?. belle expression; .<?.
éloge.
bendir v.a. louer;
bénir;
s.
m.
éloge; art de bien dire, talent de parole.
benedir, benezir, benazir, bezenir v. a. bénir. beiieitier
^f,
m, bénitier.
benfazen adj. benfazensa benplazenien
.s\
cieuseté, perfection.
benestrngrar v. henast-. benezech, beua-, benezecte adj. béni: bénit. adj. à bénir, qui doit
être béni.
benezion benezir v,
.s.
beufaeh,
s.
m. bien-
.s.
î?.
í?.
benyenguda benvolen
bienfaisant.
bienfaisance.
f.
m. complaisance.
m.
.s.
connaissance
f.
f.
héritier.
bienvenue.
adj. bienveillant;
.s\
m.
adhérent, partisan; ami, amant. benvolensa s. f. bienveillance;
amour.
amitié,
beordar
baordar. m. béhourt, beort, bi-, bort sorte de joute; jeu. v.
.<?.
bçra s. f. bière, cercueil. berbeguier, berbi- s. m. berger. berbialha 8. f. brebis en général, race ovine.
berbitz s. m. brebis. berc, brec adj. brèche-dent; ébréché V bercar(e) v.a. ébrécher; r. n, s'ébrécher.
berdola v. bredola. bergantina, bre-, bri-
s.
f.
bri-
gandine.
berger (-ère). bergier (-a) beringaut (cor. berni- ?), beriuguier m. sorte de vase. berîu V. beiriu. .«.
if.
s. f.
berle,
plante
aqua-
tique.
convenable; bon, parfait; s. m. ce qui convient, ce qui sied bien; agrément, plaisir. benestansa s. f. bien-être, bonheur; perfection. beuestar s. m. bienséance, gra-
benezidor
du bien. bens-tenen
bçrla
benenansa v. henan-. benestan adj. bienséant,
lait.
benfachor, -fazedor
bensaupndâ
citer.
benaiiransa, bon-
benda
45
bertresca.
faiteur.
m. bonheur. beiiastruc adj. bienheureux. benastrugar, beuest- r. a. féhbenastre
—
beruagol
instrument sers. m. vant à refendre les osiers pour la vannerie ou la tonnellerie? berret, bî- s. m. bonnet. berrçta, bar- s. f. barrette. berretier s. m. bonnetier. berroier, -ovier f. m. arme (sorte de poignard) faite en Berry?; éclaireur?
bersa (ç ?) s. f. chou. bertau s. m. pauvre hère; hanneton
;
adj. pitoyable,
m isérable.
w?. verveux. bcrtaut bertolimina s. f. variété de poire. bretèche, bertresca, besf. .s\
f. bénédiction, grâce. henedlr.
beuifach
s.
m.
bien-
.9.
échafaudage en bois; appentis?
hangar,
46
bertuel
—
bichet.
bertuel, bar- s. m. ver veux. berusclar v. a. brûler. bçsa 5. f. bêche. bescaire s. m. irrégularité, forme
beyedor
biscornue, biais. bescalni, -aime s. m. balcon?
bevendier
bescambi s. m. échange. bescambiar v. a. échanger. bescantador adj. médisant?
beveria s. f. buverie. bevolen, -sa v. benv-. beza^uda s. /"., bezagnt
bescantar
besaiguë, outil de charpentier. bezal s. m. biez d'un moulin, canal qui conduit les eaux sur la roue; conduit d'eau,
bescle
s.
médire, dififamer?
v. a.
m.
rate.
bescçch s. m. bescomtar (o)
biscuit. v.
n. faire
un faux
bescomte
m. mécompte. m. petit biscuit.
s. s.
beâilh s. m. destruction, renversement. besilhar v. n. périr.
beson
m. jumeau. bestensa, -sar v. Us-. bçstîa .^. f. bête, animal; bétail. bestial adj. bestial; s. m. bétail. bestiam s. m. bétail. bestiar s. m. bétail; bête, animal. bestiari s. m. bétail. bestina s. f. sorte de poisson. bestiçl s. m. bête, animal. s.
bestiçla s. f. bestiole, petite bête. bestor, -orre s. m. tour d'angle à demi engagée dans le rempart.
bestresca betat adj. beiidar (e)
v. bei-tresca. figé. v. réfi.
^?.
m. celui
qui
aime
à boire.
s.
w.
.s.
bezan
s. m. besant, monnaie d'or byzantine. bezaiia, ba- s. f. basane, peau de mouton tanné.
redevance pour le s. f. pesage du blé et de la farine?
bezasa
bezavi (-îa) s. aïeul bezenir v. benedir.
bezouh
(-le).
m. besoin; besoin na-
s.
turel.
bezonha
s.
besoin;
f.
besogne,
affaire; copulation.
bezonhable adj. nécessaire. bezonhar (o) v. a. avoir besoin de; V. n. avoir besoin; besogner, travailler, faire de la be-
sogne; combattre; bezonha n besogneux, nécessiteux. bezonhos adj. besogneux, nécessiteux; nécessaire, dont on a
bezncar bia bois-
v. a.
goûter à qc.
V. biza.
m.
manière, façon de b., en b. de biais, en biais, obliquement adj. pointu, terminé en pointe; qui ne convient pas, faux, impropre; inconstant. biaisa f. biais, détour. biaisar v. n. et réfi. biaiseï'. s'incliner obliquement; se détourner; biaisât louche. biais
s.
biais,
;
faute, défaut;
son.
hunier; impayer, expier (une faute); dévorer (un affront); sucer, ruiner; v, n. v.
a.
boire;
biber, absorber;
tirer
buverie.
besoin.
s'enivrer.
beude, beat adj. ivre. bêudia f. ivresse. benratge m. breuvage,
beure
s. f.
rigole.
calcul.
bescûtçl
m. buveur. buveuse. bevenda s.f. breuvage, boisson; s.
beveiritz
l'eau;
.«?.
m.
breuvage,
boisson. beat V. beude.
beutad^s beutat V.
adj. beau. beltat.
bevedairia
excès de Imiie. bevedçr adj. buvable, potable; celui qui boira. s. f.
:
.<».
nt. corvée. bian blasa V. beasu. bichet s. m. bichet, mesure de grains. .><.
ancienu
bifa
bifa
—
sorte d'étoffe légère en
s. f.
laine. r)îfler adj.
tisserand
Penhe pour
h.
peigne
faire
de
l'étoffe
dite hifa.
oiiiçsa
s. f.
brandilloire,
bran-
i)îga
char; pièce de bois, poutre longue et grêle,
s. f.
petit
poutrelle.
m. poutre. m. bident, boyau. m. relèvement?
oigat
s.
lîgçs
s.
;»ilh s.
conduit.
m. billon: poire d'une romaine. 'bilhon if. m. billot. binar v. a. biner. bioc 5. m. vers d'une strophe plus court que les autres. s.
ibîocat adj. Bordon h. même sens que hioc. bîordar, -nar v. haovdar.
térique des
adj,
bis,
s.
oiseaux.
m. peupher.
biza, i)ia s. f. bise; nord. blac s. m. Périr en trencat et en h. frapper d'estoc et de s. m. y blaca s. f. taillis de chênes ou de châtaigniers. blada s. f. blé? bladada s. f. redevance en blé. bladar í?. m. champ de blé.
bladaria
s.
aux
halle
f.
blés;
droit de mesurage.
bladat^e s. m. redevance en blé. bladet s. m. blé. bladicr s. m. marchand de blé; préposé à la halle aux blés; adj. relatif au blé, qui convient au blé. V. mol in. bladiera s. f. lieu où s'opérait le mesurage des blés; droit de mesurage. blaïr V. hlezir. blaii adj. flatteur, caressant.
heort.
v.
biroart s. m. sorte de drap. birret v. herret. bis s. m. lin. bis
bistentar (e) v. réfl. s'arrêter, demeurer. bistoc(Q?) s. m. maladie dfssen-
taille?
cheteur? ëilheta s. f. billet, quittance, reconnaissance, bulletin, sauf-
bilhon
hésiter,
blac
)ilha s, f. jeu de bâtonnet. ')ilhador 8. m. porte-faix, cro-
bîort
porter; V. n. et réf. tarder; se troubler.
biule
loire.
47
blanquier.
de couleur
bise;
trompeur? bisac s. m. bissac. faux,
bisbal adj. épiscopal. bisbat .?. m. évêché. bisbatz m. mauvais évêque, bisbe s. m. évêque. bisbia palais épisf. évêché, .<?.
.<?.
copal.
blanc adj. blanc pur, innocent s. m. sorte de monnaie, sorte de drap: céruse.
blanca
sorte de monnaie; 8. f. sorte de drap; femme blonde. blancaria f. mégisserie. .*?.
blanchir, -quir
trouble, difficulté,
bisteus s. m. trouble, querelle. bistênsa, beshésitation, f. .<?.
délai; trouble. bisteiisar, bes- (e) v. a. faire attendre, retarder; troubler; sup-
v.
a.
blanchir.
blaneor s. f. blancheur. blanda s. f. salamandre. blandiinen
s.
m.
ca-
flatterie,
resse.
hlandir,
bisestar (e) v.n. se flétrir? blsleu^os' «i//. double, faux. bisou s. m. lin; vêtement de hn? bisten .s, m. hésitation, délai;
;
;
-dre
servir;
v.
a.
avec
traiter
courtiser,
faveur;
faire cas de, estimer; adoucir.
blanqaejar
(e)
blanchoyer
,
v.
n.
être
,
blanchir,
devenir
blanc.
blanqnet sorte
adj. blanchâtre;
de
monnaie
drap blanc; fard blanc. *\ f. blancheur. s. m. mégissier.
blauqueza blauqaier
s.
m.
blanche;
48
blanquin
blanqiiin adj. blanc.
blauqnir v. blcnichir. blar adj. glauque. blasar v. blesar. blasinador s. m. celui qui blâme: blasphémateur. blasinador adj. blâmable. blasinameu s. m. action de blâmer; blâme. blasmar v.a. blâmer; v. réfl. se plaindre; hlasman blâmable.
blasmar blasmat
hlesmar.
v.
blasDiazon
î?.
f.
blâme.
blasme
s. m. blâme; blasphème; ignominie; crime V blasmor s. f. blâme. blasmôs adj. blâmable.
blastemar (e), -iinar phémer; blâmer.
blas-
v. a.
îî.
.'*.
blat 6\ 7)1. blé. blatesDiar v. blastemar. blau adj. bleu; mauvais. m. contusion, blavaîrçl, -on .<?.
meurtrissure. paraître
ou de-
venir bleu.
blaveuc blaveza
adj. bleuâtre.
blazir v. blezlr. blechi s. m. seau de cuivre étamé ou de fer-blanc. bleda, -ta s. f. bette, poirée. blés adj. qui blèse, cpii articule mal. blesadiira
s. /".,
blesamen
s.
m.
))lesar (ç), bla- r. a. blesser. l»lesojar, blez- (e) v. n. bléser. (tj),
évammir;
v.
blasréfl.
r.
a.
faire
s'évanouir.
blesta f. toutte île cheveux. blçt s. m. betterave. .S-.
m. mèche d'une lampe ou d'une chandelle. blezejar v. blesejar. blezir, bla- r. a. faner, flétrir, user, élimer; r. n. se faner, se flétrir.
blezon, blî-
s.
m. bouclier.
-an, -aut, -on, blidal, blizaut, brizaut s. m. bliaut, sorte de vêtement de dessus, de tunique.
blial,
blîzandon s. m. petit bliaut. blizon V. blezon. bloca, bocla s. f. boucle; pio éminence du centre de l'écu. blocairier î?. m. fabricant de boucliers.
boclat
blocat,
ndj.
à
(écu)
bloi adj. blond.
blon adj. blond. blondir v. n. blondir. bloquier, brom. .<?.
bouclier.
adj. dépourvu: blos privé, exempt; dépouillé de ses vêtements, nu; pauvre; vin b.
vin pur.
boada
6-.
charroi
avec
des
redevance
pour
1p<
f.
bœufs; bipufs.
boairalha f. bouviers. m. étable à bœufs. boal //?. seau. boal boaria, boria s. f. métairie. boatier adj. qui vend des bœul s. m. boucher qui vend de la íí.
.S-.
viande de bœuf.
boba s. f. tique ? boban s. m. pompe,
faste,
osten-
tation.
bobansa, boni-
s.f.
fiL^ite,
ostcn
tation.
blessure.
Itlesiiiar
bleda.
V. s.
;
lividité.
s. f.
bleta bleze
.«.
v. n.
(ç)
hoca.
boucle.
m. blâme. blastenh blastenha s. f. blasphème. m. insulte, blasblastenhe phème. blastenjar (e) v. a. blâmer. blastim s. m. blâme. blastimar y. blastemar. blastimia s. f. blasphème.
blayejar
—
bobansador bobansanien bobansnr /•.
adj. fanfaron. s.
m. Jactance.
réfi.
se
se
vanter,
gloritier.
bobansier
adj.
f:istueux:
lni
faron. bot;
boca
v.
m. .s-,
Ixnir.
/
buii. ....
w,,,,
,,,,.
bocadur se manjar mordre les lèvres. bocadur, bocafçrt adj. qui a la bouche dure, fort en bouche. débouché: abée bocal s. m. d'une écluse; ouverture pour la bouche dans le heaume sorte
entrée la
hocas lèvres
;
;
se
h.
;
de vase (en laiton). bocapudeu adj. qui a l'haleine puante. bocaran, -eue, boquerân s. m. bougran, sorte d'étoffe.
bocarçl bocaria bocasin
s.
m. embouchure.
s. f. s.
m.
boucherie. boucassin,
étoffe
de coton.
—
49
boljas.
boiseza v. boisa. boisiera s. f. buissière. boisola s. f. tire-lire. boison s. m. buisson, boisouada s. f. touffe de buissons, hallier. s. m. petite boîte. boita V. boisa. boitos adj. boiteux; inégal, ra-
boiston
boteux. s. m. œil-de-bœuf, lucarne; trou pratiqué dans un mur. bojar (q) v. n. bouger. bojçl s. m. moyeu, jaune d'œuf. boia, bu- s. f. boule; balle des céréales; borne, Mmite; bulle.
bojal
bouche
bolada s. f. massue. bolador s. m. celui qui borne
boc-estanh s. m. bouquetin. bçtge s. m. fond d'un
(un terrain), arpenteur. bolaire, bu- s. m. vendeur d'indulgences qui était muni d'une
bocatQrt adj. qui a
la
tordue. bocli,
tonneau. bocla, -at
v.
bocon
m.
s.
bulle pontiticale.
bloc-,
petit
morceau.
bouchée.
boda V. neboda. boder s. m. beurre. bodosca, be- 6\ f. marc qui
bolar bolar reste
miel.
bof- V. buf-.
bogue, poisson. m. espèce de hache d'armes ou grande serpe. s. f. s.
bogia s. bogla s. bogleta
f.
bougie.
f.
boucle?
s. f.
petite boucle.
boia s. f. pustule, bubon. b^ia s. f. chaîne, entrave. boier v. bovier. boïga V. boziga. boïii V. bovin.
boiiia
s. f.
boîrac
s.
borne.
m. carquois.
bois s. m. buis. boisa, boiseza, boista, boita, bostia, brostia, brustia %?. /. boîte.
boisçl
s.
m. boisseau.
s.
m. bornage. a.
(o)
v.
(o),
bu-
borner, v. a.
limiter.
sceller
d'une
bulle.
dans la presse lorsque la cire des gâteaux à miel en a coulé par l'effet de la compression. bodoscat adj. lait de marc de
bçga boge
bolameu
bolar (q?) v. n. patauger. bolçch s. m. boulier, sorte de filet. bolegar (ç) v. n. se remuer, bouger.
bolet s. m. bolet, champignon. boltiga s. f. vessie; jabot, gésier? bolget s. m. petit soufflet de forge.
bolgçta s. f. bougette, bolgre adj. hérétique.
petit sac.
bôllia s. f. brouet? bôlhidor, -ir etc. v. bolidor etc. bolidor adj. propre à faire bouil-
qui sert à la fermentation m. bouilloire. bolidura s. f. bain de teinture. bolier s. m. celui qui borne, arpenteur; porte-sceau. boliera s. f. borne, bolir V. a. bouiUir, faire bouillir,
;
s.
V. n. bouiUir, bouillonner; bolen bouillant; brûlant, incandescent. lir;
boljas, -sas, bozas(o?) s.f. 2jI. ^ bouge, sac; soufflet de forge.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
4
50
bolçn
bolon
s.
m.
contre-poids
—
d'une
bordonat.
bonomia
romaine. bols adj. poussif.
boiisaber
boisa V. borsa. boisas V. holjas. bolsier v. horsier.
boutât
boliiga
bomba bomba
bonson
pompe,
s. f.
massue.
faste.
v. bob-. .s.
f.
bombarde,
an-
d'artillerie.
bombardçla s.f. petite bombarde. bon adj. bon; agréable, ce qui bona bon orne homme de conséquence, notable; bona sous d'heureux auspices, heureusement. boiiamen adv. bonnement, loyalement, franchement; heureusement; convenablement; aisément; doucement, tranquillement. plaît;
essev
bonne
gen
bonasa bonaur
bos
plaire;
société;
calme. m. bonheur. bouiiuransa, -ar, -os v. ben-. boiiiiuretat s.f. bonheur, félicité. bonda s. f. bonde, trou d'un tonneau; bondon, tampon d'un tonneau.
bondir
s. f. s.
v. n.
retentir
;
faire
en-
tendre un son éclatant; bourdonner; corner (en parlant des oreilles); v. a. chuchoter. boudon s. m. bonde, trou ou tampon d'un tonneau.
m.
bondon,
bondoiiçl bouchon.
s.
bondonier
adj. servant à percer
les
tonneaux;
petit
s.
m.
bondon-
nière.
bondonlera s. f. bondonnière. bonet s. m. bonnet. boneta ò\ f. valise, besace. boueza s. f. bonté, excellence. bonfatilior
s.
m
bienfaiteur.
bonhçta f. sorte de bei<<net. bon il adj. de bonne qualité; bo.*?.
d'apparence innocente, honnête. nasse,
plaisir.
v. boson. s. f.
bontatge
s. f.
cienne pièce
m.
s.
bonté; valeur; bonne
qualité.
V. béluga.
bombausa bombarda
bonhomie.
s. f.
m. bonté, valeur.
s.
bçp adj. sot, boqueran v.
niais.
boquet
petit
bocavan.
m.
s.
bouc; coyau
pièce de bois dont une extrémité soutient l'égout d'un toit.
boqueta s. f. petite bouche. boquier s. m. boucher. boquier s. m. biez d'un moulin. boquin adj. de bouc. boquina s. f. peau de bouc. borbolliador
m.
s.
menteur,
trompeur. bore s. m. bourg.
borcçl
bçrda bçrda
s. f.
petit broc? immondice, fétu.
s. f.
petite métairie, mai-
s.
m.
son rustique. borda s. f. bourde, mensonge. bordalat s. m. hameau. bordalier s. m. métayer, fermier.
bordaria s. f. métairie, ferme. bordasier s. m. métayer, fermier.
bordât bordât borde!
s.
s.
s.
m. bâtard. m. sorte d'étofle. m. behourd, sorte de
joute?
bordejar
(ç)
v. n.
combattre au
bordei.
bordçl
s.
m. maison de prosti-
tution.
bordelairia bordeliera s. bordeta s. f.
.>?.
tite
f.
f.
vie de débauche. prostituée.
petite métairie, pe-
ferme.
bordier s. m. fermier. bordil s. m. métairie, ferme. bordilier s. m. fermier, méta\ bordir, biir-, baor- v.n. behoutder, jouer, danser, bondir.
bordoles
bordon
^.
v.
molin.
m. bourdon, bâton de
pèlerin; pique, (de mots), vers.
bordonat
if.
lance;
litMu»
m. sorte de drap
bordonet
bordouet s. m. vers. bordouier s. m. pèlerin,
.v.
orfèvres.
m.
celui qui
met en
trouble.
borlar
(q) c. a.
mettre en trouble,
brouiller.
borlei s. m. appareil? borlier, borelier, burelier
s.
m.
m, bord- boule surmon-
s.
tant
une
bçriia
s. f.
tente.
borne.
borra borra
m. ruche
s.
d'abeilles.
bourre.
s. f.
masse de
borrais
s.
(q)
dont se
fer
m. borax ? v.
a.
bourrer.
ras, bure, étofl'e
s. f. bourde laine gros-
s.
m.
fabricant
de
bure.
borratge s. f. bourrache. borrçl adj. superflu? borrelier
borrçla
v. s. f.
horlier.
bagarre,
tumulte,
sédition.
m. bourre? borsa, bol- s. f. bourse; bourse s.
des testicules.
borsaria s. f. charge de trésorier; ensemble des objets fabriqués par
les borsiers.
borsaiit
borsiera 5. f. trésoriére. borsin s. m. bourse, sac. borson s. m. bourse des testicules. bçrt s. m. bord. bçrt adj. bâtard; faux, mauvais. bort V. beort. bortolaiga s. f. pourpier, plante. borzes v. borges. bçsa s. f. bosse; tumeur; peste;
home h. homme bossu. bosar v. a. boucher. bosar (q) v. réfl. se gonfler; hosal bossue; bossu (en parlant d'un
bç^c
m.
s.
bois,
bois
à
brûler
;
boscal s. m. bois, forêt. bosearatge s. m. impôt sur le coupage du bois. boscardier s. m. marchand de bois.
boscatge
s.
m.
boscos
adj.
bocage,
du
couvert
bois;
bois.
de
bois,
bosçl s. m. flacon, récipient probablement en bois où l'on mettait du vin. boseta s. f. petite tumeur; petit tonneau.
sière.
borrasier
borrot
fiel.
boisé.
m., borrasa
s.
b.
borsier, bol- s. m. fabricant ou marchand débourses; trésorier; bourse ?
droit de couper
s. f.
servent les carriers.
borrar borras
bourse;
biliaire, vésicule
forêt.
bornac s. m. ruche d'abeilles. bornadura s. f, bordure. bornar (q) v. a. borner, border. bçrnhe adj. borgne. bornlion
petite
f.
poche
cimetière), plein.
bourrelier.
bçrn
s.
del fel
du
bâtonnier, bedeau.
s.
51
bostia.
borseta croisé;
borçl s. m. bourreau. borelier v. horlier. borgada s. f. bourgade, petit bourg; faubourg. m. bourgeois, borgçs, -zes borgezia s. f. bourgeoisie. borguet s. m. petit bourg. boria v. hoaria. borilh s. m. bouton d'essai des
borlador
—
s.
m. bourse? s. m. bourse.
borsçl, -et
bosin
s.
m. morceau, bouchée;
faire de la lenga b., geste de mépris avec la langue, tirer la langue ou faire saillir les lèvres et la langue.
faire
6.,
faire
un
bosin s. m. tumeur; testicules. bosiuada s.f. entamure? boson, bonson s. m. trait d'arbalète; machine de bélier, guerre.
bosquet s. m bosquet, bosquina s. f. bois, forêt. bostia
V. boisa.
52
bosut
bosnt
noueux
adj.
s'agit
(il
—
de
branches d'arbres).
bot bot
m. outre.
bot, but bout,
bçta bçta
m.
s.
poussée;
coup,
fin.
botte, chaussure.
s. f.
s.
assemblage de
botte,
f.
plusieurs choses. botii ò\ f. outre, sac à vin
ré-
;
cipient, cuve; tonneau, baril.
botacais
m. gonflement
s.
des
joues.
botafçc s. m. boutefeu. botar (q) v. a. mettre,
placer; pousser, heurter; v.n. pousser, croître.
botar
gonfler
v. a.
(o)
(les
joues,
hotat renflé, bour-
la viande);
soufflé.
botarçl s. m. petit fût, barrique. botarçla s. f. bouterolle, outil de bijoutier pour faire les chatons.
m. droit pour le mesurage du miel ou du vin. botelha s. f. bouteille cruche. botêlhar (e) v. a. mettre en bou-
botatge
s.
;
teilles.
boteliiaria
office
s. f.
où sont
lieu
teiller;
de
bou-
les
bou-
teilles.
garnir de boubourgeonner. botonet s. m. bouton creux, rempli de musc ou p.-ê. fait d'une matière mélangée avec du musc. botoiiier s. m. boutonnier. (o)
v. a.
V. n.
botriga s. f. petite bouteille. bçu s. m. bœuf. bovatge s. m. impôt sur les bœufs, plus
tard sur tous les biens meubles. bovier, boier s. m. bouvier; celui qui laboure avec des bœufs, laboureur à la charrue, valet de charrue, bovin adj. de bœuf. boza, bu- s. f. bouse, crottin. boza s. f. masse d'eau, plante? boziga, boïga s, f. terre en friche,
terre
récemment
dé-
frichée.
bozina s. f. trompette. bozinar, bu-, bru- v.
n.
mur-
murer, gronder; bruire.
bozçla s. f. borne. bozolar (g) v. a. borner, limiter. brac s. m. braque. brac s. m. boue, fange; pus. brac adj. vil, abject. bracon s. m. (petit) braque. bragâ, braia s. f. braie, culotte ;
botelhier
s.
m.
bouteiller, échan-
son.
botenflat adj.
botge
botonar tons;
V. nehot. s.
braidiu.
botica, -iga
bragas
porter le haut-de-chausses, être maîtresse las
dans son ménage. adj. boueux, crotté; pu-
enflé.
bragos
boch.
V.
portar
s. f.
boutique.
rulent.
botier s. m. tonneher. boti^atçe s. m. droit perçu sur
bragnier, braîer s. m. ceinture pour maintenir les braies;
marchands tenant boutique.
plume qui est sous la queue d'un oiseau. brai 8. m. cri, clameur; chant
les
botin
s.
botiiia
m. butin.
s. f.
bottine.
botiçla s. f. fiole, flacon. botiquler s. m. apothicaire. botoizar v. a. raser. botçla f. tubercule. botçn s. m. bouton; bourgeon; s'emploie pour renforcer la né.<?.
gation.
botonadiira boutons.
s.
f.
garniture
de
braies;
des oiseaux.
braia v. braga. braidar f. n. crier, pleurer; se lamenter; v. braidir v. n.
a. déplorer.
crier,
chanter (en
parlant des oiseaux). braidis adj. ardent, aleile, fougueux (proprement hennissant). braidiu adj. qui chante (d'une
—
braier
voix retentissante); empressé; ardent, fougueux. braier v. hraguîer. brail, bralli s. m. cri, clameur; chant des oiseaux.
brailar, braulhar v. n. crier chanter (en parlant des oi;
seaux).
braiman
s.
du port. braire 17. M.
m.
rouleur,
ouvrier
crier; chanter; pleu-
rer; retentir, résonner.
bram s.
m.
V.
a.
v.n,
désirer
s.
rugissement, brai-
longueur des deux bras étendus; mesure de capacité pour les ?}ois; les bras.
brasada s. f. brasse. brasadal s. m. étalon de la brasse. brasadçl s. m. échaudé aux œufs, pâtissei-ie en forme de ganse. brasal s. m. partie de l'armure qui protège les bras, brassard.
brasaliera s. f. manche pendante? brasalçt s. m. partie de l'ar-
mure
ment. braniar
bran
cri,
53
brefania.
chanter;
braire;
ardemment.
m. glaive, épée;
brasatge brasejar
rampe
braset s. w. brassard. brasier s. m. ouvrier, manœuvre
rayon de roue; geur d'un drap de lit.
branca-orsina
5. f.
lar-
branche-ur-
sine, plante. v.
n. pousser des bran-
V. réfl.
se
diviser
(à
manière d'un tronc qui se
la
ra-
mifie).
brancnt adj. branchu. brauda s. f. brande, broussaille, bruyère.
brandar agiter;
brandar
branler, remuer, chanceler. a. garnir d'un éperon,
v. a.
v. n. s'agiter, v.
protéger par un ouvrage en pointe destiné à garantir le
pont y
brandejar
(e)
v.
n.
brandiller,
v. a.
brandir,
secouer,
la terre
;
seu-
lement à bras. brasiera s. f. ouvrière, femme de peine. bratz s. m. bras; avant-bras; rais, rayon d'une roue; chapelet
(d'oignons);
h.
e
b.
se
tenant embrassés; molin de b. V. molin; orne de b. v. orne. brau adj. rude, dur, mauvais, farouche; brave; s. m. taureau.
braulhar v. hrailar. brava s. f. génisse. brayaraen adv. bravement. bravet s. m. jeune taureau. braza s. f. braise; cendre. brazalh s. m., brazelh s. m. brasier. s.
m. brasier, braise;
ré-
chaud.
brazon
agiter.
brandon
m. travail des bras. brasiar v. a. me-
celui qui cultive
brazier
vaciller.
brandir
s.
(e),
surer avec les bras.
d'escalier;
ches;
bras,
les
fer (de
lance).
branc s. m. branche. branca s. f. branche;
brancar
protège
qui brassard.
m. brandon, torche, tison enflammé. s.
brandonada s. f. brandonet s. m.
feu de paille.
brandon. branquelh, -ilh s. m. branche. branquilha s. f. rameaux, petites branches? braquet s. m. petit braque, chien de chasse. brasa s. f. brasse, mesure de la petit
s. m. le haut du bras; partie (charnue) du corps, membre; pièce d'armure qui
bras
;
protège les bras.
brec V. berc. breca s. f. brèche? breda s. f. buisson, brêdola, ber- s. f. (q
épine. ?)
escabeau,
marchepied.
brefania
s. f.
Epiphanie.
54
brçga
breg-a
0'.
f.
tumulte; dismêlée; suite,
bruit,
querelle;
pute,
troupe accompagnant qn.; entrar en mala h. entrer dans
brezîer
brigandines. broyer, froisser;
f. a.
(e)
frotter.
bregiiin adj., breguiol adj. querelleur. v. breujar.
bren s. m. son. brenatge s. m.
droit
féodal
ac-
quitté en son.
brenc brçs bres
m. dent de fourchette. m. berceau. m. piège à prendre les
s.
s, s.
(^)
v. a.
bercer.
rayon de miel. m. berceau. bresolet s. m. petit berceau. bret (ou bretz?) s. m. piège à prendre les oiseaux. bret adj. breton; bègue, celui qui bégaye; sot, niais. s. f.
s.
bretonejar
(e) v. n.
bégayer, bre-
adj.
bref,
brezilh s. brezilhar
v. a.
briser;
v.
n.
st
briser.
brian briar
s.
m. ciron. raccourcir.
v. a.
bric, brin, bricon adj. fou, sot; misérable. bricçla s. f. bricole, ancienne machine de guerre. bricon v. bric brida 5. f. bride machine de guerre à lancer des pierres. bridana ò\ f. borne. bridçl ò\ m. bride à mors brisé, ;
bridon. s. m. servant de la machine de guerre dite brida. bridola s. f. échsse, lame d'une gaule refendue; corbeille d'é-
court;
clisse.
briga
parcelle,
s. f.
miette,
dé-
bris.
brigantiiia
brinca
s.
brinbon
v.
f. 5.
ber-.
variété de poire.
w.
brugnon,
variété
de pêche.
douiller, balbutier.
brçu
m. grès. s. m. brésil. m. recoupe, sablon.
s.
brezil, -ilh
bridier
oiseaux; pipée.
bresar bresca bresçl
'i
s. f.
bregantina v. berg-, bregantinier s. m. fabricant de
brejar
peu, bientôt; aussitôt; presque b. dans peu, bientôt. brevet s. m. écrit, pièce, charte
en
f.
mâchoire. troupe? bregaditz s. f. espèce de cuir. bregan s. m. soldat à pied.
bregar
brizar.
breveza s. f. brièveté. brezador s. m. pipeur, oiseleur brezar (e) d. n. piper, oiseler.
une mauvaise passe.
brega s. brêgada
—
faible;
en h. dans peu, bientôt; en h. de motz en peu de mots; enb. d'ora, en b. de temps dans peu, bientôt; en b. de termîni à bref terme. brçu s. m. bref, lettre, charte; formule magique ou prière que portait sur soi comme l'on talisman; domaine; breu doble 8. m. sorte de poésie. breiigetat s. f. brièveté. breiijamçn s. m. abréviation. breiijar, brejar (ç) v. a. abréger, raccourcir. brenjçr adj. plus bref. breamçii adv. brièvement; dans
britan s. m. sorte de faucon. brin v. bric. brlu s. m. impétuosité, empressement; attaque; valeur, force, durée; court espace de temps; espace de temps; de b. rapidement, vite. brivar r. a. presser. briza s. f. parcelle, miette, débris.
brizadçr
s. m. efiftacteur, criminel coui)able d'effraction. brizador adj. qui sert à bri.M i. brizam'çn m. fracture; ruptuK .«f.
,
violation.
brizar
v. a.
briser, casser,
pre; torturer.
rom-
brizaut
brizaut
m. brouet. broa s. f. bord (d'une rivière, d'un champ). brçc s. m. épine. brçc s. m. broc. s.
brçca s. f. broche. brocada s. f. contenu d'un broc. brocar (q) v. a. piquer, blesser (d'un épieu); piquer de l'éperon, éperonner; v. n. courir, aller à toute bride, s'élancer; brocat éperonnant.
brocat
espèce de grande
m.
s.
m. redevance sur
s.
le
vin.
brodador, broi-
s. m, brodeur. brodadiira, broid-, brond- s. f.
V. a.
brostia
brodaria
s. f.
geon.
brotonar
s,
V. bro.
brnc, brusc s. m. bruyère. bruc, brusc, brut s. m. tronc du corps.
;
brufe s. m.y brnfol s. m. buffle. brogin s. m., brugiiia s. f. sorte de fiÎet. brugir, brugire, bruïr, bruire
bosquet; jet (d'une plante).
V.
n.
brçlha s.f. feuillage; multitude. brolhar (o), bru- v. n. pousser,
V.
a.
poindre, éclore (en parlant d'une plante, des cheveux, de l'aube); apparaître.
brolhet, bru- s. m. petit bois; jeune pousse. bronc s. m. saillie âpreté, gros;
sièreté. v.
n. broncher.
bronda s. f. ramille, bourrée. brôudar v. brodar. brondçl s. m. rameau. broquet s. m. fausset d'une barrique.
du
faire
bruit,
bruire;
proclamer.
brugit s. m. bruguiera s.
bruit. f.
champ couvert
de bruyères.
brui V. bruch. bruia, bruida v. bruda. bruina s. f. gelée blanche. bruior s. f. choc bruyant? bruïr, bruire v. brugir. bruizar, bruzar v. a. brûler. brulhar, -et v. brolh-. brulliar, bruslar v. a. brûler. bruma s. f. brume, brouillard. brumar v. a. brouir, au sens figuré?
broqueta
s.
f.
brochette;
bro-
quette, petit clou.
broquier broquier cant
n. pousser, bour-
faire parler de.
broet s. m. brouet. broidadura, broidar v. bro-. broison s. m. goulot. brçlh s. m. breuil, jeune bois,
(o)
v.
m. garniture
(brodée), bordure.
broncar
(o)
geonner.
démêlé. bruda, bruia, bruida s. f. bruit, fracas; bavardage; levar en b.
broderie.
brond-
v. boisa.
brot s. m. brout, pousse. brotar (q) v. n. pousser, croître. broton s. m. (petite) pousse, bour-
(o)
brond-
broid-,
(q),
broder.
brodis,
brosa s. f. broussaille. broson s. m. bec de lampe. brost s. m. jeune pousse. brosta s. f. feuillage, ramée. bro star (o) v. a. brouter, manger.
brucar v. burcar. bruch, brut, brut s. m. bruit; querelle, rumeur, renommée
broderie.
brodar
m. char à deux roues;
s.
charretée.
brou
cruche.
brocatge
55
brun.
brçs
hlial.
v.
brç, brçu
—
bruuior
v.
bloquier.
brumos
s.
m.
brun
de
boisselier.
cruchon; fabribrocs, de baquets,
s. f.
brume, brouillard;
agitation. adj.
brumeux.
brun; sombre; pan b. pain bis; s. m. homme brun; drap brun. adj.
56
brurial
brimai s. m. sorte de poire. bru net s. m. drap brun. brnneta s. f. brunette, sorte d'étoffe.
brunezir
devenir sombre,
v, n.
s'obscurcir; sage.
faire
mauvais
v. n. brunir; métaux).
brunisor
brnnor brusc
v. a. polir
v.
boîte.
bube,
petit
yaux, les intestins,
tripaille.
gelée.
ni
peu
m.
souffle
petit souffle; s. m. instrument pour faire soufflet,
coup sur
la
s. f.
;
bu^adiera s. s.
s.
cuvier à lessive. blanchisseuse. ni. cuvier à lessive.
s. f.
m. lessive. m. bloc de pierre;
cloi-
m. beurre. buire buis s. m. bruit. bula, bulairc, bnlar v. bol-. burban s. m. pompe, faste, ostentation.
budelet s. m. petit boyau. budelier s. m. tripier. buçrua, buz- s. f. brouillard;
Non
m. celui qui
bufon s. m. crapaud. buga s. f. milan de mer, poisson. bugada s. f. lessive. bugadador s. f. blanchisseuse. bugadar v. a. lessiver. bugadier adj. servant à la les-
bure
m. bubon.
;
s.
s.
6*.
m. ruche. bue, bu s. m. tronc du corps moignon, bras sans main. bueçla s. f. bouchée, morceau. budçl s. m. boyau. budçla s. f. les boyaux. budelada, butlada s. f. les bo-
buf.
souffler;
son.
s.
buf
a.
v. buf.
du vent;
bugat buget
bouton.
bue
v.
viande); enlever en
bo-
bugadon
buada s. f. souterrain voûté ? buba s. f. bube, bouton.
s.
(o)
joue.
sive bruit,
tumulte, rumeur.
bubon
m. sifflet. m. souffle.
(la
soufflet,
brutonar v. brot-. bruzar v. bruizar. bru/inar v. bozinar. bu V. bue.
petite
s.
feu.*
bufet,
moHn.
brut adj. brut. brut V. bruc et bruch. brutal adj. brut, brutal. brntla s. /*., brutle s. m.
s. f.
s.
bo-
bufar,
bnf-baf
broussailles.
brustia v. boisa. brustieta ò\ f. petite
bubeta
bufador
le
a, flamber (l'extérieur d'un navire) avec de la bruyère. bruslar v. bnilhar.
brasquier
coup
soufflet,
soufflant; v. n. souffler.
briisc s. m. ruche. briisca s. f. broussaille? s. f.
f.
;
bufa-tizon
obscurité.
V. bruc.
bruscalha brnscar v.
0'.
sur la joue; soufflet de forge; plaisanterie, moquerie faire b. se gonfler (d'orgueil). bufada s.f. coup de tête?
bouffer
m. brunissoir.
s.
s. f.
bçfa
bufa,
bufamen
brunir (les
vi-
bus.
souille.
dire ni buf ni baf ne dire ni prou; bnf-baf
non-sens,
folie.
s.
m.
m. poussée, choc, coup. brncar v. a. cogner, heurter; v. n. broncher. s.
burear,
burdir v. bordir. burçl s. m. bure, sorte d'étofte: adj. brun comme la bure. burelier
v.
borlier.
burin s. m. burin. burla s. f. raillerie. burladçr *. m. railleur, moqueur. burlar v.a. dépenser largement. burs s. m. heurt, choc, coup. burs s. m. navire à fond plat. bursar v. a. pousser, heurter. bU8 s. m. sorte de petit batejui. barque.
busca lasca
—
bust s. m. tronc du corps. but V. hot. butir v.a. jeter? bntlada v. hudelada,
bois de chauf-
s.f. fétu;
57
cabiron.
fage.
9n8calar, -alhar v. n. glaner des bûchettes, ramasser des
buza
broussailles.
V. hoza.
bnzac, -zart,
bnscalha s. f. bûche. bnscalhar v. buscalar. bnsnart adj. niais, imbécile. busqueta s. f. bûchette. bnsquier s. m. bûcher, heu où l'on tient le bois de chauffage.
-zat
s.
m,
bu-
sard, oiseau.
buzacador, buzatqui chasse avec
le
m. celui
huema.
bnzei*na
v.
buzçc
m. busard;
s.
s.
busard. adj. sot?
c.
cabadnra
s.
cabejar
m. frange?
a.
v.
(e)
déchausser
la
I
cabal
supérieur, excellent, agréable, aimable?; parfait; juste, loyal qui abonde riche, puissant; esser c. ah aïcun être aussi fort que, tenir tête à; capital; biens meubles; s. m. cheptel; puissance; excellence; de c. en bon état, entier per c.
vigne.
adj.
;
;
;
principalement tout-à-fait d'une faijon supérieure; en tout, seul; per son c. en ce qui le concerne, pour sa part; aver son c. avoir son dû. ;
;
cabalejar (e) v. n. être excellent; être convenable? cabalier s. m. celui qui prend le gouvernement de qc? cabal men adv. parfaitement. cabal os adj. supérieur, parfait, excellent.
cabana s.f. cabane; baraque. cabanaria s. f. terre, bien rural. eabaneta s, f. petite cabane. cabançt s. m. hutte. cabar v. a. achever. cabas s. m. cabas, panier. cabasaria s. f. vannerie. cabasatz s. m. grand cabas. cabaset s. m. (petit) cabas. cabasier s. m. fabricant de
ca-
cabeisa bacée?
cabel
s. s.
m. peloton. fane? f.
cheveu;
cabeliera s. f. ruban pour nouer les cheveux; ruban en généde corde.
ral; sorte
cabelnt cabensa
adj. chevelu. s. /.
place, espace; che-
vance, revenu.
caber, -ir contenu,
n. tenir dans, être trouver place; v. a.
v.
contenir; V.
her-
employer;
placer, s'établir,
réft.
se
placer,
trouver à vivre; ca&îY pourvu, fourni.
cabes v. cabetz. cabesa s. f. dossier d'un lit. cabesalet s. m. tortillon, bourrelet servant à porter un fardeau sur la tête.
cabesalhà, capsalha s. f. collet du vêtement. cabesier s. m. chevecier. cabestre s. m. chevêtre^ licou. cabetz s. m. chevet (du lit); collet du vêtement; ouverture d'un vêtement par où l'on passe la tête. s.
m. emploi.
v. caber.
cabirçl, cabrçl tige
cheveux,
chevelure; en çabels nu-tête. cabeladnra s. f. frisure des cheveux.
cabir
v. capatge.
m.
s.
I
I
cabimen
bas.
cabatge cabedçl
I
s. m. chevreuil. cabirçla s. f. petite chèvre. cabiron v. cabri<m.
58
cabiscQl
cabiscQl s. m. chef du chœur, grand chantre. cable s. m. câble, gros cordage. cabolflgra s. figue fleur.
f.
précoce,
figue
cabçt) ga- s. m. chabot, poisson. cabra, craba, cheyra s. f. chèvre; grue, machine pour élever des fardeaux.
cabraria
~
eaire.
cabnson
caca s. f. lie de l'huile, sédiment cachapçch s. m. parapet. cachar v. a. cacher. cada pron. ind. chaque; c. dos c. très par deux, par trois cad'an, cad'ans chaque année c.
boucherie de chèvres; troupeau de chèvres; garde des chèvres. cabrefçlb, capri- s. m. chèvres. f.
feuille.
pauc,
petit
cherie de chèvres; sorte de poésie où figure une gardeuse de chèvres. cabril adj. de chèvre.
cadenar cadenat
;
chevron, pièce d'une toiture.
cabrional adj. (clou) à chevron. cabrionat s. m. chevronnage, ensemble des chevrons. cabrit s. m. cabri, peau de chevreau.
chevreau;
cabrol v. cahirol. cabrolçt s. m. chevrillard,
2)ech clavicule. (e) s.
cadenas; cadenas.
a. enchaîner. m.j cadenatz s. m. chaîne munie d'un
v.
cadeueta s. f. petite chaîne. chaire; cadiera s. f. chaise; monnaie d'or (avec une chaise dans le champ). cadis Í. m. cadis, étoffe de laine grossière.
cadnn
v.
cada.
caf adj. impair. cagafçr s. m. mâchefer, scon*'.
cagîvol adj. périssable.
cabrçt, crabçt s. m. chevreau, cabri; peau de chèvre.
cairada
cabrçta
cairadnra s. cairar, carar
oabrun v. cabrin. cabnsar v. a. plonger, l'eau, précipiter.
adj. cagot.
caïiii adj. traître,
à
méchant. de pierre
bloc
f.
équarri. é(iuarria»>age. v.
a. carrer, éipi
rir.
cairat, jeter
ìî.
/'.
cabrotin s. m. chevrotin, peau de chevreau corroyée.
.
n. chier.
cagçt
petite chèvre.
c. j)a,uc.
cad'autrt
d'un animal; petit chien. chaîne; c. del col s. f. nuque; c. de la gola, c. del
chevreuil. cabron v. cabrion.
s. f.
petit
cadastar y. a. enchâsser. cadaula s. f. loquet d'une porte. cade s. m. cade, grand genévrier. cadçl s. m., cadet s. m. petit
cagar petit
pane
petit,
peu à peu; c. un, cadun, c. quec chacun. cadafalc, ga-, -faut s. m. échafaud, estrade; échafaud de bois appliqué sur le rempart. cadalçch s. m. châlit, bois de lit. cadartz s. m. bourre de soie. cadasca s. f. pierre posée à plat.
cadena
cabrin, cap-, cabruij adj. de chèvre hestia cahrina bête appartenant à la race des chèvres. cabrina s. f. peau de chèvre. cabrion, cabiron, cabron s. m.
c.
petite
c.
cabrçl s. m. chevreau. cabrçla s. f. chevron. cabrelina s. f. peau de chèvre. cabret s. m. chevreau. cabre ta s. f. (petite) chèvre cornemuse. cabrida s. f. chevreau femelle. cabridet s. m. petit chevreau. cabrier s. m. chevrier. cabriera, crabiera s. f. bou;
m, plongeon.
s.
cac pron. ind. chaque.
carat
équarrie. caire v. cazer.
>.
oi.
poutre
Caire
—
saire î?. tu. pierre de taille, moellon; côté; tornar, virar en c. mal tourner. caireforc, carre- s. m. carrefour.
cairçl
m.
s.
carreau,
arme de
à lame quadrangulaire; passement pour le bord des habits ou des chapeaux. caireladura 5. f. garniture de trait
passements. cairelar (q) v.
passementer,
a.
border.
caîrelet s. m. petit carreau. cairelier s. m. fabricant de carreaux d'arbalète, caireliera s. f. meurtrière. caîria s. f. coin, angle; pierre de taille.
m. carrefour. cairon s. m. petit bloc de pierre équarri, moellon. caironet s. m. (petite) pierre de cairoi
if.
taille. j
^
.
iy
m. mâchoire, joue, bouche pelar lo c. s'arracher la barbe; faire col e cais em-
cais
s.
;
se
;
comme
sette.
w., caisçt
s.
m.
petite
caisse.
captivité, prison;
caîzons./. reproche, accusation. cal pron. înter. quel. cal s. m. chaleur.
cala
s.
cale,
f.
î?. m. machine servant à lancer de grosses pierres. calacom pron. ind. quelque; quelqu'un. calada s. f. rue pavée. caladador s. m. paveur.
calabre
caladanien adv. tacitement. caladier s. m. paveur. caladri, -andri 5. m. oiseau blanc fabuleux. calafatar, car-, gai-, gar-
calamar s. m. calamçl, carchalumeau. calanielar,
écritoire. s.
car-
s.
calamina
-çla
w., (^)
v.
petit
f.
plante.
chalumeau,
pipeau.
calan
joueur
m.
s.
de
s.
m. chaland, grand ba-
teau plat.
calaudra, -dria
s.
f.
caitiyamen adv. misérablement. objet sans
misère; misérable?
bagatelle,
vaacte
d'un homme caitivet adj. malheureux, misé-
calandria calar v. a.
v.
calandra.
caler, abaisser; taire;
calan et réfi. se taire qui ne réclame rien, content. ;
s.
s. f.
cap-
chanlatte.
f.
mèche, terme de
s. f.
chirurgie.
caleadoira
ealcador *
fouloir, cuve où vendange. fouleur m. (de
s. f.
l'on foule la s.
blé).
calcadara
rable.
calandre,
grosse alouette. calaiidri v. caladri.
ealca, -ga
caitivetat, -itat, captivité; misère.
s. f.
jouer
n.
calament,
f.
s.
calata
;
f.
a.
du chalumeau. calameii s. m. silence, calme.
méchant. s.
v.
calfater, calfeutrer.
V. n.
caitiyaria
calan-
crique,
gue.
eau-, cap- adj. captif; chétif, misérable mauvais,
caitin,
leur,
m.
s.
ou
captivité?
f.
pipeau.
caisal s. m. dent màchelière, molaire. caisçl s. m. mâchoire V bouche? caiset s. m. coffret. caiseta s. f. petite caisse, cass.
s.
prison ? caitivier misère.
calaminador
si.
caisse, cassette.
s. f.
caison
eaitîveza
calamên
brasser.
cais adv. pour ainsi dire; presque, à peu près c. que pres-
que caisa
59
calcamen.
s.
f.
foulement (du
blé).
calcamen
s.
m. foulement.
60
—
calcar
calcar (le
dépiquer
fouler;
a.
v.
califa
s.
câlina
blé); calcat ferme.
caicatrepa s. f. chardon étoile.
caraarlçnc.
chausse-trape
;
f.
s.
chaleur.
m. calice. m. cendre chaude, braise
calitz, -ici
câlin
s. m. crocodile. m. blé dépiqué.
calife.
f.
s.
s.
calcatrics^ -is
qui se conserve
calcazon
dre.
cald-
s.
ealivar
V. catcd-.
calçl,
-çlli
ou en
s.
m. lampe en
fer
muni d'un crochet
laiton
qui sert à la suspendre.
calen
v. caler.
premier jour du mois; fête; calendas Noël; chanson c. maia premier mai qu'on chantait ce jour là. calendal adj. des calendes. calen dar s. m. jour qui précède le premier jour d'un
calenda
s.
f.
;
calendier s. m. calendrier. calendor s. m. Noël. calensa s. f. Aver c. de avoir soin de.
caler î7. M. s'enflammer; importer; me cal faire ie dois faire non me cal de je ne me soucie pas de; calen chaud; pressant; prévo;
—
V. aussi nomencalha^ non-
yant, circonspect.
nomencal, caler.
calfacera s. m. chaufife-cire. calfador s. m. bouilloire. calfalçn s. m. bouillotte ou chauffe-lit?
calfamen
s. m. action de chauffer. calfar v. a. chauffer. calfatge s. m. chauffage. calga V. calca. calgar v. a. soigner en introduisant une mèche.
calgDçta s. f. petite mèche. calh s. m. lait caillé caillebotte, sorte de fromage blanc; adj. gras, en parlant du vin. calha s. f. caille. calhar v. a. donner de la co;
acier
calhau s. m. calhçta «. f.
calhat
acier
petite caille.
calier adj. soucieux, soigneux?
cen-
a. brûler.
-misa s. calobre v. calomnia,
déseil.
-elha, lande, brande.
f.
colohre.
-nmpnia
s.
f.
ca-
lomnie; faire sagramen ou jurar de c. jurer qu'on est persuadé de la justice de sa plainte ou de sa défense et qu'on dira la vérité devant le tribunal.
m. contestation. v. a. con-
s.
calomniar, -uoipniar tester.
calonge v. canonge. calonh s. m. lampe. calonhar v. calonjar. calonjar, -onhar (q) v. ter, contester,
dispu-
a.
revendiquer; dé-
fendre, interdire. s. f. chaleur. caloren adj. réchauffant. caloros adj. plein de chaleur.
cal or
calçta, co-
s.
f.
calotte.
calpizar r. a. fouler aux pieds. calqne pron. ind. quelque quelque que, tout que, quoique.
—
—
cals, cals-
v.
;
cans^ caus-.
calnc adj. myope. calnmpnia, -iar
calomnia,
v.
-iar.
calup
V.
galup.
calv adj. chauve. calviera s. f. calvitie. calvnt adj. chauve.
camaiar v. a. noircir, tacher. camaïu (cor. -eu?) s. m. camée. camal v. capmalh. camararia s. f. fonction, char^^t> de camérier.
camarier (-iera) caillou.
la
calm s. f. lande, plateau calmelh s. m., -il s. m.,
calomniameu
mois.
hésion; trempé.
v.
sous
s.
chambri*
(-ière).
camarlçnc, s.
cambar-,
m. chambellan.
camcr-
camba
—
Amba
jambe, partie du s. f. corps; quartier de porc jambe, clocher, (d'un d'un pilier pont); faù'e c. sauter (de joie). ;
ambajon anibal
s.
ambarut
s. m. jambon. m. jambière.
adj. qui a de longues
jambes.
;ambaterrar pied à cheval.
(^)
terre,
mettre n. descendre de
v.
*ambe, camde, canebe, canep, carbe, chambi s. m. et f. m. chanvre. ^ambeliigL adj. de chanvre. s.f.
haie d'une charrue,
âge.*
:;ambi s. m. échange; métier de changeur.
change,
cambiador, camjador, cham< uhador s. m. changeur de moncamjairitz
s.
et
fém. celle qui change, femme volage, inconstante.
adj.
cambiamen
s. m. changement. cambiar, camjarî?. a. changer;
V. réfl.
s'exaspérer^
perdre
le
sens.
cambier, camdier s. m. celui qui prépare et vend le chanvre. cambier s. m. changeur de monnaies.
cambiera s. f. jambière. cambiçla s. f. réduit. cambon, -pon s. m. champ; champ de tournoi.
cambra
s. f.
chambre; assem-
blée de justice, tribunal; demeure, sanctuaire; grenier à sel; réduit; compartiment, division; corteza,
c. c.
aizada, c. aizida, c. privada, c. segreta
heu
d'aisance, latrines; anar a c, eisir a, en c. aller à la selle.
cambrejar
cambut
(e),
v.
n.
aller
de
a
adj. qui
longues
jambes.
camde, camdier v. cambe, -Mer. camçl s. m. chameau. camçla s. f. femelle du chameau. camelin adj. de chameau; salsa camelina sorte de sauce; s. m. de laine. camelina s. f. sorte de sauce. camelçt s. m. camelot, étoffe de étoffe
poil.
m.
s.
échange,
récom-
camia v. camiza. camin s. m. fourneau. camin s. m. chemin. camiuada s. f. cheminée. caminada s. f. cheminement, tranchée
?
caminador
m.
s.
voyageur,
va-
gabond.
naies; adj. changeant.
cambiairitz,
femme de cham-
s. f.
bre.
pense, paiement.
s.
3ambeta
61
cambriera
camge
chanvre.
;ámbçl
campa r.
à
la
selle.
cambreta s. f. petite chambre. canibrier s. m. chambellan; valet de chambre.
caminal
m. bûche. s. m. marche. caminar v.n. cheminer, marcher; s.
caminamen
poursuivre. s. m. voyageur, vagabond; rouher.
V. a.
camiuier
caminiera s. f. cheminée. cami/a, camia s. f. chemise. camjador, -airitz, -ar v. cambiador
etc.
camQla s. f. ver du bois. camos s. m. chamois. camp s. m. champ; champ de champ, terme de
bataille;
son camp ;
c.
nier;
levar lo
c.
;
der-
l'emporter.
Batàlha c. en pleine campagne. adj.
campana
bla-
champ clos
du jugement
florit lieu
campai
claus
c.
;
bataille
cloche.
s. f.
campançla s. f. clochette. campanes adj. et s. champenois.
campanha campanier
s,
f.
s.
champ. m.
fondeur
de
cloches.
campar sauver.
v.
a.
camper,
établir;
campejar
campejar(e)
tourner,
n.
t>.
vol-
eampendut
pomme
m.
s.
de
variété
rouge.
campernar
attaquer, en-
(q) v. a.
vahir?
champêtre
adj.
;
s.
m.
campler s. m. champ. eampion s. m. champion. campis s. m. enfant trouvé. campolçch s. m. tente. campon v. cambon. camsil
m.
s.
camuzat
de
toile fine
marqué de
adj.
eau, chen, chîn adv.
^^
lin.
cica-
combien;
^^^^'
excepté; tan que; autant que; c.
— comme;
tantost
—
c.
c.
tout
tan
—
canabasaria s. f. canabasler s. m.
toilerie.
tisse-
chè-
s.
m.y -iera s.f.
s.
m. chènevis, graine
nevière.
de chanvre. s.
tenu de cana.
m.
bouteille
f.
mesure
la
et
f.
canal
cannelle,
gouttière;
;
du conappelée
chéneau, robinet;
chemin?; tornar en c. tomber en décadence, déchoir?
canalha
s.
f.
canaille.
;
sort
(ç ?)
s.
f.
roseau.
creux.
candela
s.
f.
chandelle;
cierge;
poinçon d'une charpente; faire, mètre c. consacrer une cierge; mètre a la c. mettre aux enm. petite chandelle? cauda- s. m. chandelier; fabricant, marchand de s.
candelier,
chandelles.
marchande de f. Chandeleur; adj. festa c.f la Santa Maria c. Chandeleur. candelon s. m. petit cierge. candelôr s. f. Chandeleur. candeloza, cauda- s. f. Chandeleur; Nostra Dona de la c. candeliera
s.
chandelles;
même candi
canabçn
de roseau
candalier, caudaloza v. candficande, fem. -eza adj. blanc.
chères.
toilier;
claie
cancelaria s. f. chancellerie. cancelier s. m. chanceher. cancer s. m. cancre; cancer signe du zodiaque; chancre. eancros, crancos, adj. chan
candelet
rand.
canabier
m.
s.
filet.
c.
=
s.
canat
aussitôt
que; non tan ni c. du tout; combien c. que combien que; com. de temps que; can s. m. côté, bord. cana 5. /". roseau, canne; mesure de longueur. cana s. f. mesure de capacité. canabal, cane- s. m. terrain à chanvre. canabas s. m. toile de chanvre.
canada
f. pi. cheveux blancs. m. augmentatif de car. chien, employé comme term s.
s.
canavera
m. chien. quand; car,
s.
conj.
et
2^^^(>^-
canal
canne
s. m. droit du seigneu de faire nourrir ses chiens.
puisque; c. que, c.tot quoique; c. que c. tôt ou tard. can s. m. chant; coassement.
si
la
canatge
trices.
ce
mesurer à
v. a.
canas canas
de
terrain inculte.
mas
canar
de mépris.
campçstre
can
can^la.
arpenter.
tiger.
can
—
sens.
adj. blanc.
candis, -ius, c. que conj. tant que, aussi longtemps que; tandius c. aussi longtemps — que. candola s. f. sorte de filet?
—
canebal v. canahal. canebe v. cambe. cançc adj. gris. cauejar^") v. a. mesurer à
lu
canne, auner. cançl s. m. tuyau (d'une plante, de plume).
cançla
s.
f.
cannelle,
robinet;
tuyau (d'un entonnoir);
davi-
cançla cule; cannelle, écorce
—
du can-
nelier.
:anç]a s. f. cannette, burette. ianelat aíí;'. tuyauté?; s. m. sorte de drap. 'ii^nelet s. m. petit tuyau.
;anelhaâa s. f. jusquiame. ;auenc adj. long d'une canne. ^auep V. cambe. •ânes adj. qui tient du chien,
vil,
méchant. .•auesal
m. farine fine?
s.
^anestçl s. m. corbeille ronde. 3anet s. m. petit chien. saiiet s. m. sorte de drap.
saneta caneta caneta
s.
eaiieta
s. f.
f.
s. f. s.
canetas canezir
f.
s. f.
canne?
cannette, burette. pi. cheveux blancs.
canli adj. pron. inter. quel.
canha
chienne, machine de gen canha gent canine, terme de mépris. s. f.
guerre
;
caaha s. f. espèce, engeance. canhas s. m. augmentatif de can employé
chien,
comme terme
de mépris.
canhçt
s.
w. milandre,
poisson
de mer.
canier
s. m. cannaie, lieu planté de roseaux. canilha s. f. ver (du bois?). canin adj. canin, de chien; vil,
méchant.
caninar
í^. /Í.
se fâcher, s'irriter?
caninçii s. m. et adj., caninier adj. cananéen. canivet, ganifet s. m. petit couteau.
caulat
m. chanlate. m. canon (de la messe); canon, cens emphytéotique;
canon
s.
s.
canonique. s. m. tuyau; tuyau d'orgue; canon; quenouille. canonada 6'. f. poudre à canon. <idj.
canon
canonegue, -onge, -orgue chanoine.
canones
adj.
de tuyau.
s.
m.
petit tuyau.
canonge v. canonegue. canongesa s. f. chanoinesse. canongia, -orguia
s. f. canonichanoinie. cançni s. m. chanoine. canonic, -ical adj. canonique. m. canonnier. canonîer canonja, -orga s. f. canonicat, chanoinie, canorgal adj. de cens annuel. canorgue v. canonegue. canorguîa v. canongia. cançt s. m. canette, burette? can-plor s. m. chante-pleure, sorte
cat,
.*?.
canson
n. blanchir.
t\
canonet
de poésie.
petite cane.
canicule, étoile. petite
63
cantítat.
s.
m.
chanson, chant; s. f. chanson, sorte de poésie; fiction, conte en l'air; c. redonda sorte de poésie. cansoneta s. f. chansonnette. cantador s. m. et adj. chanteur. cantador adj. chantable; 5. m. pupitre.
cantairitz s. f. chanteuse. cantal s. m. pierre, moellon. cantaplora s. f. chantepleure, espèce d'entonnoir. cantar v. a. et n. chanter (oiseaux, coq, âne); communiquer, faire savoir; reprocher? faire des reproches?; s. m. action de chanter, chant; absoute, service funèbre. cantara s. f. sorte d'instrument musical. cantarçl adj. qui aime à chanter. cautarçt s. m, petit chant. cantatge s. m. chant; service funèbre. cantçl s. m. chanteau de pain; quartier d'un écu; bord d'un fossé; côté; comble, ce qui tient au dessus des bords d'une mesure déjà pleine; a cantels
par morceaux. cautet 6'. m. cantique. cantezuc s. m. mauvaise chanson. cautic, -ici
,-?.
w».
cantique.
cantier s. m. chant. cantitat s. f. quantité.
64
cantiu
cantin
s.
canton
s.
—
m. chant. m. coin, angle; pierre s. f.
angle d'une mai-
son.
de tôle qui renforce les encoignures d'un coffre, d'une malle etc.
cantor s. m. chantre; chanteur. s. cliantresa cantôresa, f. chantre (féminin). s. f. tribune
cantoria
canut
chenet,
s.
m.
fure; chaperon,
chaperon, coifcouverture de
de maçonnerie en dos d'âne, placée sur le haut d'un
blanc;
en
bordure,
tête
était placée la
de
la pièce,
marque de en d'an
chef, celui qui est
;
chef, point, article
;
c.
premier jour de l'an; service pour un défunt, un an après son décès; c. de liura droit d'un sou pour livre; c. d'ostal chef de maison de c. de côté de c. nou de nouveau; de c. en c. d'un bout à l'autre a c. de pesa, de temps au bout d'un certain temps; el premier c. en tête; tout d'abord; non—c. ne— point; eisir a c. venir à bout de, atteindre son but, réussir; eisir a bon c. venir à bonne fin; menar, traire a ;
;
;
mener à (bonne)
fin;
venir à bout. capa if. /*. cape chape; construction en bois ayant la forme d'une chape; panier. c.
;
f.
manteau
à
qui a
commencement, extrémité, bout, fin, sommet, cime; chevet d'un lit; toit; sorte de
s.
f.
capuchon. capatge, cab-, chav- s. m. capitation, taxe par tête. capauran adj. qui a la tête en
aval.
adj. chenu,
(bon) c. venir a
s.
capcaudada. Câblas capcaudadas des strophes dans les-
cheveux blancs. canuzir v. n. blanchir. caorcenc adj. de Gahors; s. m. habitant de Gahors. cap s. m. tête; tête de bétail;
;
sorte de coiffure.
s. f.
capa-manton
capbas adv. en descendant, en
conj. aussitôt que.
fabrique
mur.
capairona
les
les
eapa
m.
l'air?
pour
chantres.
cantçst
tête
s.
landier.
tuiles,
cantonal adj. angulaire. cantonet s. m. petit coin. cautoniera s. f. cantonnière, coin
où
capafçc, capfçc
capairon
angulaire.
cantonada
capdelar.
bout?
quelles la rime finale d'une strophe se répète au premier vers de la strophe sui-
vante.
capcazal m. cazal primitivement fondé ou maison prin6-.
cipale.
capcazalier adj. Maîzon capcasaliera même sens que capcazal. capcliijL adj. qui
va
la tête bais-
sée.
capcorp
qui
adj.
va
la
tête
courbée.
capcubçrt
adj. qui a la tête couverte. capdal, -tal adj. principal; s. m. chef, capitaine; captai; capital; cheptel; gain, profit. capdalier *\ m. chef, capitaine; adj. principal.
capdçl
s.
m. chef, commandant,
seigneur; maître, patron; possesseur; direction, commandement; charge, fonction?
capdçl s. m. capdoladçr
pelote, peloton. o*.
m. guide, gouvt
neur, chef.
capdolamçn
s.
m. guide, gouv»
neur.
capdelar (ç)
v. a.
conduire, guid< v. r/
gouverner; comporter;
i
capdelier se conduire; se comporter; se garder, s'abstenir. lapdelîer s. m. chef, capitaine.
apdeual. CoUas capdenals des strophes dans lesquelles un même mot. ou plusieurs, une même phrase est répétée au commencement de chaque vers ou de chaque strophe. •apdescubçrt adj. nu-tête. 'apdçlh
m. donjon; capitale?; autorité, exercice de
s.
sommet; la
puissance souveraine.
'apdolhar miner. îapdreit
(q)
v.
n. s'élever,
do-
tient
la
tête
fleurs) calotte médicinale ? 2)oHar, vestir mal (croi, orre) c, eser de mal c. avoir une mauvaise réputation. îapçla s. f, chapelle. îapelada s. f. lieu couvert d'un ;
;
toit?
répétés au la strophe
suivante.
capfoc
V. capafoc.
capfogiiier s. m. chenet, landier. capfreiiar (e) v. a. refréner. f. chrémeau. m. pignon de maison. eapion s. m. capuchon. capit s. m. auvent, hangar. capitaiiaria s. /"., capitanat s. m.
capida capil
s.
s.
de
charge
capitainerie,
capi-
capitanatge
capitainerie, s. m. charge de capitaine service auprès du capitaine. capitani s. m. capitaine.
capitania s. f. capitainerie, charge de capitaine. eapitçl s. m. chapiteau; auvent. capitçl s. m. capitel, extrait d'une lessive de cendre et de chaux. capitelatge s. m. ensemble des chapiteaux ? Capitol s. m. chapitre, assemblée de religieux; chapitre, conseil municipal (à Toulouse) capitoul, magistrat municipal (à Toulouse); chapitre, partie d'un ouvrage chapiteau. capitolar (o) v. a. ranger par ;
îapelauieu s. m. toiture. îapelan s. m. chapelain, prêtre. 3apelaiiia établie
s. f.
chapellenie
pour
faire
;
dire
rente des
messes.
s.
couvrir, faire la
m. chapelet; suite d'ob5.
s.
f.
capeline, sorle de
va
m. quartier de Tou-
nommait un
capi-
toul. (e)
v. a.
ranger par
chapitres.
la
tête
baissée.
^apeuiiis adv. vers l'intérieur. saperoii v. capaivon.
m.
s.
qui
capitolejar
m. chapelier,
3apeuclin adj. qui
s.
capitolat louse
jets enfilés.
iapelier 3apelina casque.
;
chapitres. v. a.
(ç)
toiture de.
eapfçu
derniers vers sont
commencement de
;
adj. qui
droite.
iapelet
65
taine.
îapejador s. m. poursuivant? ;apçl 8. m. chapeau; chapeau de 1er, heaume; couronne (de
2apelar
— capmalh.
fief principal.
sapfinida. Coblas capfinidas des strophes dans lesquelles le mot final d'un vers ou d'une strophe est répété comme premier mot du vers ou de la strophe suivante, ou dans lesquelles le dernier ou les deux
capitolier s. m. membre du conseil municipal (à Toulouse). capitre s. m. chapitre, assemblée de religieux. capitulât s. m. capitulation, convention.
capjos, -jus adv. en descendant, en aval. caplamen, caplar etc. v. chaph.
caplata s. f. chanlatte. capleu s. m. sorte de corde. capmaestre (e ?) s. m. surintendant, directeur de travaux. s. m. c a mail, tissu de
capmalh
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
5
capmas
66 protégeait
mailles qui
de
le
bas
capmas
s. m. maison de maître, maison principale. capmatras s. m. tige de vanne, pièce de bois formant le liaut
petit cajmias.
capolar (o) i\ a. hacher, couper en morceaux, découper. capolon s. m. charpentier? ou menuisier ?
capon s. m. chapon. capouar (o) v. a. chaponner. cap-pou m. tête de pont. ÍÎ.
capras adj. qui a la tête rasée. caprifçlh s. m. chèvrefeuille. caprin v. cabrin. capsal s. m. chevet de lit. capsallia
licou; collet capsana, eau-, s. du vêtement anneau pour re/".
;
tenir l'oiseau de chasse?
capsçla, causd'un enfant
s. f.
châsse corps le après ;
mort
baptême ou avant la première communion. capseui adj. qui a perdu la tête ? capsier s. m. oreiller. capsçl s. m. droit dû sur le prix d'une vente. capsus s. m. oreiller; adv. en montant, en amont; a c. même sens.
captacion
s.
f.
saisie,
confis-
cation.
captai V. capdaL captalat s. m. gouvernement; de la c. de Buch ancien pays Guienne. capt alésa s. f. femme du captai. captalier s. m. cheptelier; sectateur.
captalnien adv. entièrement? cajttai^
captar
s.
m. capitaine, chef.
v. a.
capteiied^r
capter, acquérir. s.
m.
mainteneur,
défenseur.
captenemen
h. m. (aussi au plnr.) m. conduite, manière d'agir, contenance. s.
captenensa
s.
conduite,
f.
ma-
façon d'être, extérieur; maintenance, secours? capteiier v. a. maintenir, gouverner, défendre; retenir; v. réfl. se conduire; s'abstenir; séjourner; s. m. conduite.
capteuh
s. >». protection, soutien; conduite, contenance, manière d'être; celui qui soutient, défenseur. captîon s. f. capture, aiTe.station. captional adj. de capture, d'ar-
restation.
captiouar
v. a.
(o)
capturer,
ar-
rêter.
captiyaclon
captoudut
.9.
f.
captivité,
adj.
qui
a
la
tête
adj.
qui
a
la
tête
tondue.
captrencat
cabesalha.
v.
cara.
nière d'agir;
la tête et le cou.
d'une vanne. capniazil s. m.
—
coupée.
capus s. m. charpentier. capuzar v. a. charpenter, tailler. capval adv. en descendant, en bas (avec mouvement). capvalat s. m. fossé d'écoulement entre deux propriétés en pente. capvan adj. qui a la tête vaine, frivole.
capyçlt s. M. chevet d'église? caquec, caquet s. m. caquet. caquetar(ç) r. n. caqueter. car, carre s. m. char. car adj. cher, d'un prix élovi
;
dur; réservé; cher, chéri; aimable; dévoué; cordial, vif; tener c, en c. chérir, estimer, aimer; c. m'es il m'est agréable, je suis bien aise que; adi\ instamment. car, cor conj. car, parce que, puisque; afin (pie; pourquoi! ])er so car parce que. précieux;
difficile,
cara
s. f. visage, figure; façini surface; chère; c. e c, c. /x/ face à face; vis à vis; fa bêla, trista c. avoir l'air i.
brmia, gri: laia, marrida, orra faire n):invais visage; faire bonn c. faire
Iriste;
bon
faire
accueil.
c.
m
—
cara eara, s. f.
clieira,
chiera, quîeîra
s.
f.
caraque,
sorte
de
s. m. visage, figure. iaracon s. m. (petite?) caraque, sorte de navire. earacta s. f. caractère, marque;
earacli, carai
amulette, talisman. earacul)çrt adj. qui a le visage couvert. earafatar v. calafatar. carai v. carach. car al adj. quarré.
earamautran, carem-, careriii-, carmantrau s. m. carême-prenant. piiramel, -ela, -elar v. cala-. carameu adv. chèrement, instam-
ment. s. f.
calamité,
pierre
d'aimant.
caranta, cranta adj. num. quarante,
carantanari
s.
m.
nombre
quarante messes. carantar v. n. observer
de
le
ca-
adj. num. quarantième; m. sorte d'impôt. carantena, caren- s. f. espace de quarante jours; service militaire de quarante jours; carême. carar v. caîrar. carat v. cairat. caratçl s. m. quartaut. caratge s. m. visage. carannhada, carinh-, caronh-, caiiranh- s. f. chair charogne ;
;
cadavre.
caravçl s. m. sorte de corde. caravil s. m. charivari. caravirar v. réfl. changer de
carbonar
réduire en charbon,
(o)
carboncle
querba
m. escarboucle; an-
s.
thrax.
carc, cargue s. m. charge, fardeau obhgation onéreuse, impôt tener a c. considérer com;
;
me fâcheux, comme ennuyeux? carca
carga. m. carquois;
v.
carcais
bouche.
s.
carcançl s. m. gosier. carcar v. cargar. carcases adj. carcassonnais;
s.
m.
habitant de Carcassonne; pays de Carcassonne. carcayçla s. f. babil, caquet.
carcelaria f. prison. carcelier v. carcerier. .<?.
cárcer s. carcéral
f.
chartre, prison.
adj.
de
de
chartre,
prison.
carceratge s. m. geôlage, payé au geôlier par le carcerier, -lier, carsanier
droit pri-
s.
m.
carcçl s. m. escalier tournant ? ou machine de siège? carda s. f. carde, peigne de cardeur.
cardador
s. m. cardeur. cardairina s. f. chardonneret. cardairitz s. /. cardeuse. cardar v. a. carder. cardât, -tat s. f. haute valeur; rareté, manque. cardenal adj. cardinal, principal; s. m. cardinal. cardon s. m. chardon. cardonçl s. m., cardoniera s. f.
chardonneret.
careima, -ema carenial
parti. s. f.
anse.
cambe. Carbon s. m. charbon; c. de la fusta charbon de bois; c. de la peira, c. de peira houille, charbon de terre. v.
gril-
geôlier; prisonnier.
s.
carbe
carbonnade,
sonnier.
rême? caranten
carl)a,
s. f.
carboniser.
navire.
caramîda
carbonada lade.
cilice.
caraca
67
carefmantran.
v.
v. caresma. caresmal.
caremantrau v. caramantran. carême v. caresme. carental adj. de carême?
carentena
v. carantena.
carerma v. caresma. carermantran v. caramantran. 5*
—
caresma
68 caresiiia, s. f.
-ema, -erma
-61111.1,
carême.
caresmal adj. de carême. caresme, -renie s. m. carême. carestia
s. f.
disette; faire
faire qc. rarement. carestia s. f. réserve? carestios adj. (temps) de disette;
chiche, réservé.
careza s- f. réserve. car fce s. m. chenet, landier. carga, -ca charge droit de con;
cargada s. f. charge. cargadoira s. f. corde servant charge sur le bât. cargador s. m. chargeur. cargador s. m. lieu où l'on la
charge.
cargadura cargameii
charge.
s. f. s.
m.
chargement,
poids.
cargar, -car v. a. charger; inculper; rendre enceinte; porà ter, en parlant des arbres fruits; faire une construction sur qc.
cargaria s. f. charge. cargiu adj. onéreux. cargue v. carc. cariniameu adv. instamment. carinhada v. caraunhada. caritadier s. m. membre d'une caritat; c. major ceux qui organisaient les fêtes du jour de l'Ascension à Béziers.
caritat s. de gens
f.
charité;
de
métier;
confrérie
de
fête
l'Ascension; cherté, disette.
oaritatin
adj.,
chair, viande; charnage, temps pendant lequel l'Église permet l'usage de la viande; carnage, massacre saisie de bétail surpris dans des lieux défendus; le bétail saisi.
carnalar de
faire
v. a.
caritçs
adj.
charitable.
carmantran v. caramantran. carme s. m. carme (religieux).
saisie
carnalatge s. m. viandes; carnage, massacre charnage ;
(dîme).
carnalier de
heu où
adj. se dit d'un faire
saisie
bétail.
cariialitat
s. f.
chair,
consan-
guinité; appétit charnel. chair; carnasa s. f. vilaine
abondante ou viande morte ? carnasairia, -niseria s. f. bouviande
cherie.
carnasier, -isier s, ?«. boucher; bourreau; adj. de boucher? carnatge s. m. chair; viande en général; chair morte, charogne; carnage.
carueta carnier
chair tendre. carnier, carnassière; charnier, tombeau; débris humains qui restent sur un champ de bataille; carnage, s. f. s.
m.
massacre; boucher.
carniera
s. f.
charnière.
carniilcier 5. m. bourreau. carnil s. m. charogne. carniseria v. carnasairia. carnisier v. carnasier. caruQS adj. charneux. carnut adj. charnu. carobla s. f. caroube. caronlia .s\ f. charogne; corp-
carouhada
v. caraunhada. caronliier adj. carnajisior: san
cart, cher *•. f. chair, viande; pulpe. carnada «. /. excroissance de
carii,
guinaire.
carpa s. f. carpe. carpenar (e) r. a.
mettre
i
charpie.
chair.
cariiadura s. f. chair. car liai ryl s. m. carnassière. cariial adj. charnel en ili:iir i'\ en ns,
une
bétail.
l'on a le droit de
struire sur qc.
à fixer
j
;
de
c.
carpentejar.
;
.v.
(jour) gras
\ i\ ;i|it
'
carpentari v. carpentîer. carpeutaria f. charpenterio cli.. v. a. carpentejar (ç)
v
tn
;
in.ntor.
earpentier
jarpentier,
-tari
m.
*•.
char-
.arpia
charpie.
s. f.
m. carpe. a. mettre en pièces.
^.
sarpir v. sarraca v. caraca. sarrada s. f. charretée. carrador (ou carraire?) 6-. m. C. de molîn valet de meunier, garçon tle moulin. carraîreta s. f. petite rue. earrairier s. m. magistrat municipal chargé du soin et de l'entretien des rues.
carretar
-atar
(e),
v.
a. charrier,
aux voitures)
(praticable
char-
;
corvée; charrette? s. f. tas de bois? échalas? (e)
v.
a.
.5.
.s-,
retier ?
carriera
voie; quarhatre las carrieras courir les rues faire c. faire place; tener c. aller, se rendre; tener sa c. s'en aller; eser en c. de avoir l'occasion tier
.5.
rue,
f.
d'une
ville;
;
flotter
carriçl .5. m. chariot. carriola s. f. brouette. carron s. m. méteil, mélange de froment et d'orge. carrçs s. m. char.
carrnatge carruga s.
v.
carriatge,
f.
charrette.
s. m. charretier. carsanier v. carcerier. cart V. carn. cart adj. num. quatrième; ô\ m. quart; cousin au second degré sorte de sorte de monnaie; mesure ou de poids; sorte
carrugiiier
roi,
carrasa
carrasejar
carriatge, carruatge s. m. suite de chars pour transport. m. chargement. carrîcamçîi carrier m. carrier? ou char-
de.
earrairola s. f. petite rue. carrairon s. m. ruelle, sentier, chemin de traverse. earrairçt s. m. petite rue. carrai adj. praticable aux voitures; s. m. et f. chemin, voie
ou
du
bois.
;
carrason s. m. carrasôuar (o)
échalas.
échalasser.
v. a.
carratel v. cara-. carratier s. m. charretier. carre v. car. carrech, -eg, -ei chariot; partie d'une machine de siège: charroi.
carreforc v. caireforc. carre^, -eî v. carrech. carreja s.f. charroi. carrêjador s. m. sorte de tonneau? carrejar (e) v. a. et n. charrier, voiturer, transporter.
carrçl
69
cartal.
transporter.
pentier.
sarpion
—
d'impôt.
carta,
cartra,
papier,
chartra
lettre;
livre; charte, titre; jouer; compte; faire c.,2>rendre c. dresser une charte. carta s. f. mesure de capacité.
cartabçl ò\ m. feuille volante. cartairada s. f. étendue de terre qu'on peut ensemencer avec une cartîera de blé, mesure agraire.
m.
cartairal adj. contenant d'un setier.
carrée?
cartairenchada s. que cartairada'^
carrçla
s. f.
carrembçrga carreta
s. f.
carretada carretarîa
poulie. s. f.
s. f,
des charrettes, retiers.
sorte d'arme.
charrette.
s. f.
charretée. lieu
où
rue des
f.
d'un carte à
carreau, coussin carré; poulie; barre ou plaque s.
0.
feuillet
il
y a char-
f.
le
quart
même
sens
cartairçla f. quartaut de vin, quart d'un muid. cartairon s. m. quarteron, quart .s.
de livre; trimestre. cartal s. m. quartaut, quart du muid, du setier.
70
cartalet
cartalet
m. dimin. de cartal avec le
«.
probablement
(mais
même
adj. fem. (fièvre) (|uar-
taine. adj. qui
a la fièvre
quartaine.
cartanier
mesure pour
s. f.
m. mesure de capa-
s.
v. a. donner la quatrième façon à une terre; prendre le quart (comme redevance). cartaria s. f, droit de prendre la quatrième partie des récoltes.
cartat
v.
cartel
s.
cardât. m. papier, écrit, certi-
permis.
cité. s. f.
action de tenir
cher, de chérir qqn.
carterar v. a. mettre e)i (piartiers, en morceaux. cartet adj. num. quatrième. carteta s. f. petite carte. Cartier s. m. quartier, quart; quartier, morceau; partie d'une partie de l'écu; carreau pierre; partie carrée du
ville;
clocher, sur laquelle s'élève la flèche; denier; pal de c. pieu de bois fendu.
cartiera
6'.
renchérir,
n.
v.
devenir
f.
cas
m.
s.
cas,
cas,
en,
accident,
circon-
terme de droit; terme de grammaire; al, ]}er c. que en cas que; cas,
ses tôt cas sans réserve, ab-
lument. cas adj. brisé, épuisé, sans force
mesure pour
les
grains, le quart d'un setier.
cartin s. m. mesure pour l'huile. cartoiar, -ari s. m. cartulaire,
cas, caiis
m. chas, œil d'une
s.
casa à
chasse ce qu'on prend chasse; gibier, venaison.
s. f.
la
;
casa 8. f. poêlon; grande mesure de blé.
casada casada
chasse. fagot de
s. f. .s-,
f.
cuiller;
de
bois
chêne ?
casador
s.
m.
et adj.
chasseii
oiseau de chasse. casadura 5. /". brisure; rature. casaineu s. m. brisure: infr:
auzel
c.
-
tion.*
casaïuen casaiili
casar
m. chass. m. chêne.
.>?.
s.
v.
casser,
a.
an-
briser;
nuler.
casar
v. a. et n. chasser, poursuivre; pousser; expulser, écarter; auzel casan oiseau dressé à la chasse.
archives; notaire, écrivain; ca-
cascalhon
hier.
cascavçi m. grelot. cascolha f. coquille. cascnn pron. adj. et suist.
s.
m. tique, insecte.
î.-.
cartolarîa
s. f.
fonction de no-
taire. s.
mesure pour liquides; mesure
m. quart
le bié et
les
;
agraire; soliveau équarri; morceau. sorte de mesure cartoua f. î>'.
(de chaux).
cartouada
f. mesure agraire. cartonal adj. du contenu d'un carton-, i\\n pèse un quart de
livre.
;
nul, vain; faible d'esprit, sot? aiguille.
cartçl s. m. mesure pour l'huile. cartelet s. m. mesure de capa-
carteueusa
carzir
stance;
cartar
carton
le
plus cher.
cité; tétrarque,
de
livre.
cartonîera blé.
cartanari
ficat,
cartonat s. m. mesure agraire. cartoneue adj. qui pèse un quart de
sens).
cartana
casiu.
**.
.>?.
i
casida
s. f.
chassie, linmcnr
'
>
coule des yeux. casidos adj. chassieu
casi^lar v. casthjlar. casis s. m. chilssis. casIu s. m. lieu de chasse, de chasse; haie.
-
ii
que, chacun. case, caser s. m. chêne; bois chêne.
p;i
caslan
—
mslan s. m. habitant d'un castel. 3a$lauia s. f. chàtellenie. ;aslar &\ m. château. ^asçla s. f. casserole. jiasolçta
masque
s. f.
v.
petite casserole.
m. remontrance.
s.
castêjar eastejar
(e)
v.
a. et n.
v.
ou village entouré de murs; machine de siège (ou partie d'une machine ville
fortifié,
de siège); protection, refuge?
castelan
s.
m.
châtelain;
habi-
tant d'un castel. castelana s. f. châtelaine.
castelaiiatge s. f.
s.
m.,
s.
trance
m. châtiment; remonenseigne-
instruction,
;
ment. castig'ar v. castiar. castiglar (ou cassîglar?), catigchatouiller.
V. a.
castîgiiçri, -giiier, -gnirî
s.
m.
châtiment.
castor s. m. castor. castranien s. m. castration. castrar, crastar, crestar
v. a.
châtrer.
même
sens que
castron, craston, creston s. m. animal (bœuf, mouton, bouc)
parquer.
castiar.
château; partie s. m. castel principale du château, donjon; lieu
castier
castrçlli s. m. castron ?
teté.
castei
'
lar
chasque.
chaste. jastaiih s. m. bois de châtaignier. eastaulia s. f. châtaigne. eastanhier ò\ m. châtaignier. eastedat, -tat, -itat s. f. chas;;ast adj.
71
caudairon.
châtré.
cat
cap.
V.
cat, gat s. m. chat machine de guerre. cata, gâta s. f, machine de guerre. catedra de S. Peîre s. f. fête de la chaire de Saint-Pierre à ;
Rome.
castelauia
chàtellenie.
catredal adj. cathé-
catedral, dral.
castelar s. m. château. castelat adj. fortifié. castelet s. m. petit castel. castelier s. m. château. castelon s. m. petit castel. castetat v. castedat. instructeur, castîador s. m. maître; conseiller, mentor. école des •castia-gelos s. m.
catiglar v, castîglar. catolial adj. catholique. católic adj. et 5. m. catholique. catolical adj.^ catolios adj. catholique.
caton
s.
m.
terme de
petit chat;
mépris.
catçrze adj. num. quatorze. catorzen adj. num. quatorzième.
jaloux.
castianien s. m. châtiment; remontrance, correction; enseignement, instruction. castiausa s. f. remontrance, correction.
castiar, -igar, -ejar ie) v. a. châtier reprendre, blâmer reprocher; instruire, enseignei"; exhorter, admonester; c. alcun de aie. ren détourner; v. réfl. se corriger; se c. de renoncer ;
;
s.
m.
s.
f.
espace de
qua-
torze jours.
catre adj. num. quatre. catredal v. catedral. catredian adj. de quatre jours. catre-temps s. m. quatre-temps.
eau
adj. creux, cave;
pe
c.
pied
cambré. eau. A c. en cachette.
eau V. caul. eaucala s. f. eauei-
à, se désister de.
castiazon s. f., castic remontrance, correction.
catorzeua
v.
corneille, oiseau.
causî-.
caudairon, cauteron dron.
s.
m. chau-
caudat
72
caudat
adj. se dit des
cavalairia.
caut adj. chaud; s. m. chaleur. cant adj. circonspect, prudent. cantçla s. f. cautèle, finesse;
vers qui
riment deux à deux. caudçl ò\ m. échaudé. canderîer, caaterer ^^ m. chau-
fausseté; chicane.
cantelos adj. cauteleux. cautère v. caudiera. cauterer v. cauderier.
dronnier.
candet adj. un peu chaud, légèrement chaud. caudiera, caiitçre s. f. chaudière, chaudron. canl, can 0*. m. choux. canlar s. m. terrain planté de choux. caulet s. m. chou, petit chou. canma s. f. grande chaleur.
6-.
canrauhada cans cans
s.
catts
s.
V.
f.
v.
fosse de tanneur,
c.
pris
de fer
m. pied d'un arbre.
s. f.
s.
discrétion;
mence, cauzir r.
choix. adr. d'une manière
m. choix, décisi* c! indulgence,
pitié;
r.
v. réfl.
n.
i-n
c.
se garder
;
indulin.
s.
choix.
cava
s.
fouille
f.
cave,
creux;
fos>
pour fondations.
cava f. corneille. cava V. cauza. m. .sapeur. cavador
6-.
.S',
.<?.
cavaer, -aier v. cavalier. caval 6\ m. clieval. cavalairejar{e), cayaleriar
regimber. adj. pressé.
f.
s*,
discerner; d
choisir;
de, éviter; ò\ m. choix. canzit adj. distingué, poli plein de pitié; gent,
ò'.
1
I
r.
combattre. cavalairia, -aria x. /*. cavalei troupe de chevaliers: état clievalier;
;
exaucement.
a. voir,
tinguer;
m. chaussure. causât causatier s. m. chaussetier. cansea s. f. chaux. cansela v. capsela. causerenc adj. de chaux. cansic s. m. coup de pied. cansida f. chardon aux ânes, chardon hémorrhoïdal. cansier s. m. chausse. caiisigar v. a. fouler aux pieds;
chaux. caiisinada s. f. plamée, chaux détrempée des tanneries. causiuar adj. de chaux. cansiuier m. chaufournier.
un
concerne
qui
choisir; viser;
-iiili?)
m. raison. occasionne,
s.
cerne.
cauzimen
*-.
usé.
0-.
fla.iirant
:
s. f.
cansiu (ou cansiua
en
choisie; convenablement. caiizidor adj. à choisir. canzidor s. m. celui qui choisit celui qui distingue, qui dis-
chaussée. m,, causamenta s. f. chaussure. cansaua v. capsana. cansar r. a. chausser; terrer, butter; recharger un outil
n.
s. f.
cauzîdamen
chaux. m. choucas. cansa s. f. chausse; jambière.
c.
s.
canzida
caraunhada.
f.
cansameu
cautz
canza
qui cause; procès.
coquille.
c«.y.
cansada
caitiii.
médicament. canzal adj. causal; cauzatiu adj. qui
tannerie.
canquilha
adj.
cause, raison; eauprocès; chose; créature, personne, être humain; propriété; c. medichml, c. de medicitia
caupol. ò\ f.
v. caudairon.
cant in v. cautpres délit.'
canmel, -il v, calmelh. caupol s. m. sorte de navire. canpolada s. f. cargaison d'un
canquiera
canteron
clievalerie,
qui caractérisent un
>
qualil'
bon
cli
^avalairos
chevaleresque;
exploit
valier;
mesure agraire. cavalaîros adj. chevaleresque; élevé; s. m. combattant. cavalar adj. Bestia c. bête chevaline; s. m. cavalier. cavalarîa v. cavalairia. cavalcada, -gada s. f. cavalcade;
chevauchée.
cavalcador, -gador
m. che-
s.
vaucheur, cavalier. cavalcadiira, -gadiira
cavalcar, -gar
v. n.
5. f.
mon-
chevaucher,
remphr
être à cheval;
de-
les
voirs d'un chevalier; combattre; chevaucher, enjamber, se croiser; v.a. chevaucher; c. aJcun
chevaucher sur qn.; talJia chevaucher en cavalcous, -gos (de)
c.
la ha-
bataille. loc.
adv.
à califourchon,
cavaleiral adj. de chevalier. cavaleriar v. cavalairejar. cavalet s. m. chevalet. cavalg- V. cavale-. cavalhar v. a. chevaucher, com-
comme
battre
cavalhon
chevalier? m. perchée (d'une
s.
vigne).
cavalhonar
(o)
v.
a.
munir de
perchées.
cavalier
s.
m.
73
oazerna.
cavet
m.
s.
outil
propre à
dé-
fricher.
cavilha
non
.9.
cheville,
f.
petit
te-
cheville d'un violon etc. cheville du pied. cavilliadura s.f. chevillure. ;
;
cavilhiir v. a. cheviller; v. n. user de subterfuge, chicaner. cavilhîer s. m. cheville, croc pour
suspendre
la
viande de bou-
cherie.
'
ture.
—
cavalier;
cheva-
lier.
cavalin adj. chevalin. cayalina s. f. bête chevahne. cavalon s. m. piquet? cavamen s. m. excavation.
cavoir caza s.
V. cavalier.
maison, demeure.
f.
cazada s. cazadnra
poste (de troupes). ensemble des constructions d'une ferme, d'une f.
s. f.
métairie.
cazal s. m. maison enclos qui entoure une maison, jardin; ;
terrain à bâtir.
cazalatge s. m. habitation. cazalçt dimin. de cazal. cazalîera s. f. terrain à bâtir; cassine?
cazamen cazar
s.
ò\ a.
m. habitation;
fief.
caser, poui'voir; cazat
qui a obtenu une conces.sion, à titre viager, sur les terres de son seigneur. cazateiien adj. propriétaire d'une
maison. cazegiida 5. f. chute. cazçla s. f. cabane. cazemeii s. m. chute; dérivation.
cazensa s. f. cadence. cazer, cázer, caîre v. n. choir, tomber; couler; trouver place
;
f. chouette. a. creuser, fouiller; v. n. se creuser la tête. cavarota s. f. creux, caverne, tanière.
être déduit, dériver; c. de fania perdre sa réputation; c. en eretat devenir l'unique héritier; c. en grat être agréable, plaire; c. en malautia
cavazier
tomber malade;
cavana cavar v.
•cavçc
s.
.5.
v.
cavalier.
m. chevêche,
chouette;
adj. sot.
caven s. m. ruche d'abeilles. caver v. cavalier. caverua s. f. caverne; creux d'un arbre.
cavesca
s. f.
chevêche.
passer,
.s'effacer;
être retranché;
v. a. baisser, abaisser; ôter, diminuer; dériver; cazen épileptique.
cazçrn
s.
m. tableau à quatre
colonnes?;
cahier;
série
de
quatre.
cazçriia s. f. personnes.
groupe de quatre
74
—
cazernal
cazenial
s. m. sorte de pain. cazibla, cazîl)lier v. cazub-, caziibla s. f, chasuble. cazublier s. m. chasublier.
caziiclia, -iita
chute.
s. f.
/".
.^.
cebnla cçc cçc
s. f.
celcle, cer-, ceele s. m. ceri it celclier, cer- s. m. cerclier. celebrador adj. à conclure, passer (en parlant d'un marché d'un contrat). celebrador s. m. celui qui ce ;
oignon; c. marina oignon marin. cebat s. m. plant d'oignon.
ceba
ceiichar.
lèbre.
celebrar
v. a.
(tj)
un
norer par
ciboule.
célébrer
office
ho
;
religieu:
m. but de tir. ceclar, -le v. celc-.
(les reliques d'un saint); exé cuter; conclure (un marché) passer (un contrat); v. n. dir<
céda
la
adj. aveugle. *'.
.9.
acte écrit.
f.
cedir v. a. céder. cedola, -ula s. f. cédule; billet: mémoire, factum judiciaire. cèdre s. m. cèdre. cednlar v. a. faire un mémoire. ceduleta s. f. dimin. de cedula. cegoniia,
ci-
cegonhçla
s. f.,
bascule d'un puits. cegouhon s. m. petit de la cigogne. ceguetat .5. /"., cegiieza s. f. cés. f.
*
cité.
cçl .5. m. ciel; plafond. cel s. m. l'action de tenir une chose secrète, précaution, discrétion; crainte, danger. cel pr. et adj. déni, celui, ce.
cçla s. f. cellule. celada. A c en cachette, en secret. celadamen adv. secrètement, en cachette.
celador
s. m. et adj. celui qui cache; discret; celui qui cache sa pensée; secret. celaineii s. m. discrétion. celar(e) v. a. celer, cacher; ne pas trahir; tener aîcun celai 5. m. garder le secret à qn. ;
secret; celan, celai discret.
celararia f. oflice de celarîer f-iera) •?.
6-.
cellérier
celât s. m. silence, discrétion a c. en secret, en cachette. celelar, ceclar (ç) v. a. cercler,
;
relier
une .s.
futaille f.
des cercles.
lieu
;
enviroinier.
où
Von
eser
célébrât
s'ac
celebrar
v.
a.
sentir, flairer.
celçste, -ti adj. céleste. celestial adj. et s. m. céleste. celestin adj. bleu de ciel s. m ;
célestin (religieux). s. f. drap bleu de celçstre adj. bleu de ciel. celeta s. f. petite cellule. celh, cellia v. cilh, cilha. celier s. m. cellier.
celestiiia
ciel
celitz, cilici, ciricî s. m. cilice celiu adj. discret; a c. en ca chette, secrètement.
ceinba
s. f.
cêmbar
(e)
cymbale. n. jouer des
t\
cym
baies.
cenibçl s. m. signe; appât, leurre appeau; embuscade, embûche piège; tromperie; amusement plaisir; cadeau; combat, mêlée dispute; hasiir c. engager 1î combat partir lo c. séparer la mêlée. ;
cembelar
((^)
v.
a. attirer, leurrer
appâter.
ceinbol, cim- à. m. cymbale. cemeutçri, cîmi- >\ w. 'uk^tiére.
cellérier.
(-iére).
celclaria
messe;
complir, s'effectuer.
fait
ceii adj. nxim. cent. /". souper; cène; dijotit de la c. jeudi saint. ceiiador .s\ m. chambre hau! ce lia r (0) v. n. souper. ceiicli, cint s. m. ceinturon? cêiicha, ceiiha, ciiifa «. f. bande; ceinture; enceinte de fil'
ceiift ^.
ceiicliar(v), ciiitarr.a. ceinr
cenchçl
enchçl, cintçl .^. s. m. ceinture. 'endal 5. m. étoffe >endât s. m. étoffe tement fait de drapeau.
m.,
ceuchet
de soie. de soie; vêcette
étoffe;
îengla s. f. raclée, rossée. ^êuglar, cin- v. a. sangler. .'euh a V, cencha. a.
cepon
5. m. serrure en bois. cçrp, cçrv, cçrvi ò\ m.
cerf.
cera, ciera, cira c.
ceindre.
s.f. cire;
cierge
c.
c.
sceller.
cerca
recherche; rechers. f. cheur; grappin servant à retirer les filets du fond de la mer. cercador s. m. rechercheur. cercallia s. f., cercamen 5. m. recherche. cercapotz s. m. crochet à plusieurs branches qui sert à retirer des puits les objets qui y sont tombés. cercar (e) v. a. chercher fouiller, visiter; rechercher; c. hos viat(jes accomphr de saints pèlerinages; r. n. faire une suite, une tournée de visites (pour demander l'aumône). ;
^êniza s.f. cendre?
cercçla
.*enr- v. cendr-.
cerclai', -le, -lier v. ceU-.
.'enseua
s.
f.
mesure pour
:-eiitâura, -rea
l'huile.
centaurée. centième. centaine; f.
s. f.
'jenten adj. num. ^enteiia, -eie í?.
corps municipal de Bayonne, composé de cen pars, cent pairs.
iîentenal s. m., ceutenar centaine. centeiieia s. f. chiendent. eentenier s. m. centenier, cier qui commande à
s.
m.
cercelle.
s. f.
cercondamen
.9.
cercondar, cirautour de.
convenable, néce.ssaire ? cerconstans s. m. 'pl. habitants circonvoisins; assistants. cereia, cir-, -reira, -reiza, -rîeza, -riza, (-rizia ?) s.f. ce;
rise. offi-
cerçis
cent
cerezon
hommes.
.9,
m. s.
cerisier.
m. petite cerise, me-
rise.
ceri, cire, cirî
centiirar v. a. ceindre, entourer d'une ceinture. centuret s. m. petite ceinture. ceuturier, cin- s. m. marchand de ceintures. cep .5. m. cep de vigne; entrave,
cerner, cernir
.S',
lien.
du
s.
bois.
w. étendue. tourner
(o) v. a.
cercoustau, circuni- adj.
centisme adj. num. centuple; m. sorte de redevance. centre s. m. centre. centura s. f. ceinture.
cepatgre
;
en obra gomada cire à
entiera cire brute;
cire ouvrée;
;
v.
75
c(^rt.
cçr,*
•.endrada s. f. charrée, cendre qui a servi à faire la lessive. •endras s. m. velours gris. •endre s. f. cendre; cendres claveladas, c. claveHeras cendres gravelées; las Cendres le jour des Cendres. •eudresca s. f. cendre. 'endria v. cindria. •endrier v. fom. •endros adj. couleur de cendre. •eiigla, cin- s. f. sangle bande d'un maillot.
^eiiher
—
m.
droit
do couper
s.
m. cierge.
cerîer, ci- .9. m. cerisier. cerieza, ceriza v. cereia. cernallia s. f. rebut. a.
v.
miser; discerner,
.sas.ser,
ta-
trier.
cerçt ò\ m. cérat. cerp V. cer. cçrs s. m. vent du nord-ouest côté du nord- ouest. cçrt adj. certain, sûr; raison;
nable,
sensé;
ment;
d'une
adv.
certaine-
manière raison-
•ertamen
chifía.
nabJe, juste?; a. certz, de cert, en c, per c. certainement; faire c. informer; assurer; faire
c.
becut
cezeron
communiquer.
savoir,
cezer
ceze,
.-?.
m.
ò\
même
chiche
pois
sens.
m. cicerole, pois chiche
petit pois chiche. |
certameu certan
adi\ certainement. certain, sûr; expert,
acij.
habile, parfait.
certanamen
adr. certainement. certanar v. a. informer. certaiietat 5. f. certitude; conoiser c. apprendre qc. de certain; saher c. savoir qc. de
certaiisa s.f. certitude; nouvelle certaine.
certar v. n. combattre. cçrtas adi\ certes. certeza 5, f. certitude;
cervçl
s.
m. information.
(o) f.
y.
a. assurer.
céruse.
m. cerveau, cervelle.
/'.
oervi V. cer. cçrvia if. f. biche. cerviat s. m. jeune cerf. cerviata 5. f. jeune biche. cervigal s. m. crâne. cervin adj, de cerf. cerTÎon .s. m. jeune cerf, faon. cerritz s. f. nuque; cerveau?; de dura c, dur de c. obstiné, entêté. Í. m. cens, cesal, cens- adj. censitaire; s. m. rente payée à titre de cens. cesaliiiçn adr. à cens. cesiameii *-. /'. cessation, cesse,
ces
tin. (q)
cesser
;
v. n.
cesser;
v. réfl.
v.u. faire cesser, s'arrêter
renoncer, se désister. cesler s. m. censier. cest />ro«. dém. ce.
.*?.
(di
du blé dans un entrepôt) chaiier ò\ m. magasinier. chalon, chî- s. m. couverturt vin,
de
'lit.
v.
camjador.
chancelar (ç) v. n. chanceler. chancre s. m. décomposition de
chansera s. chapladitz
f.
par
taille
d(
le sal
moye. dot.
m., chaplaïuen s. abattage, massacre. chaplar, clapar r. n. frappe: /il.
chaplation, -azon
.$.
f.
abattai^c
action de frapper, carnage. chaple Í. in. abattage, action de frapper, carnage; c. de ma ri eh
cervçla ò\ f, cervelle. cerveliera *\ f. sorte de heaume. cerveza s. cervoise.
césar
m. bout, fin. cave, cellier, lieu oi
nt.
.s\
l'on entrepose les vins. cliaiatge s. m. magasinage
v'?.
cer. *\
chai
pêtre, bousin, intelli-
certificaiisa s. f. avertissement. certiflcar y. a. certifier; infor-
s.
chabon, -von
la pierre
gence.
certificamen
cernza cerv V.
'
chamuador
certain.
mer. certiorar
i
;
coups de marteau. chaplei, chaplerit (ou -ifz?). chaplçt, chaplçn, chaplier ò'. m. même sens que diapie. chapotes s. m. ancienne petite monnaie de Bigorre. charavali *\ m. charivari, bagarre.
m. enchanteur, charmador m. charme, enchantecharme ^*.
.<?.
ment.
chartra v. caria. chas, chics prép. chez. chasis
s.
tu.
châssis.
chasqne adj. chaque. chavatge v. capaige. cliavon V, chabou. cheira v. cara.
chen V. can. cher V. caru. chçra s. f. figure,
visage; accueil;
chère, chic adj. petit, chlera v. cura. chifla,
chn-
s. f.
sifflement;
querie, raillerie.
)
chiflador
;hiflador
moqueur,
m.
s.
rail-
77
civada.
cinqiien adj. num. cinquième. cinquième, sorte s. m. de redevance. cint, cîuta, ciiitar, ciiitel v.
cinquet
leur.
chu-
;hiflar,
et n.
r. a.
se
mo-
quer, railler.
cench, cenclia etc.
'Jiilon V. clialon.
'hilonîer
m. fabricant de cou-
s.
vertures.
can. chienne.
îhiii V.
îhîna
—
s. f.
cinturier v. centurier. cîprçs s. m. cyprès. ciptadan, cîptat v. dut-, cira v. cera.
sifflement
circumstan
v.
cerconstan.
usité
pour appeler. ;hoine(Q'?) s. m. sorte de pain
cire V. cerf. cireia, ciri
v.
cer-.
blanc.
cirîci V.
ihit
interj.
;hQpa
ò\ f.
petit
st,
échoppe, hutte.
cirier v. cerier. cirimaiiatge, cîrmeiiatge s. m. sorte de cens. cîsclar, g-isclar v. n. crier à haute voix, pousser des cris aigus; siffler: résonner; pleuvoir et venter ensemble. cisclaton s. m. étoffe de soie
;]iQpa s. f. houppelande. ^liopina s. f. chopine. îhuf, cuf .s. m. touffe. 5lmila, chuflar v. cliif-. îicuda s. f. ciguë. iidra s.f. guitare. iiera v. cera. 3igala, clug-- s. f. cigale. ;igoiiha v. cegonha. 3Ìlh,
celh
s.
m.
d'origine orientale.
pau-
sourcil;
pière; œil. 3ilha, cellia
s. f.
.s\
f.
s. f.
d'une
num. cinq. cincal adj, num, cinquième. cincauta adj. num. cinquante. cîncanten adj. num. cinquansorte
de
rede-
sorte de redevance. s.
m., ciudria, ceii-
cintre.
cin^ala
v.
(ou cistra?)
s. f.
m. celui qui
s.
m.
s.
ciste,
qui
cite,
citation,
cen-,
assi-
citer,
a.
V.
appeler
en
justice.
citarizador s. m. cythariste. citerna v. cisterna. citoal, citoar s, m. zédoaire, sorte d'épice. s. f.
citole,
sorte
de
ci-
thare.
citolar, -ular
v. n.
jouer de
la
citole. s. f.
citra clu s.
.s.
f.
f.
cruche.
cité,
ville.
ciutadan, cipt-
cigala.
cingla, ciugiar v. cinhe s. m. cygne.
hvèche,
gnation.
citola
cincantena s. f. cinquantaine. cincantisme 5. m. cinquantième, cîndre
citerne.
f.
ou
corbeille.
citar
étoffe, liseré.
m.
s.
plante.
cistria
citamen
lisière
•CÎiic adj.
s.
cor-
appelle en justice.
punaise. eimiteri v. cementerî.
tième; vance.
manne,
cîstçrua, citçrna cistra s. f. ciste
citador
coteau.
cimoisa^ -mosa
petite
s. f.
beille.
eim s. m. cime, sommet. cima s. f. cime, sommet; tête; prendre c. commencer. simbol V. cemhol. eimelh m. cime, sommet d'un s.
cîsclatouat adj. fait de cisclaton. ciselés, m. sifflement; cri perçant. cisclet .s. m. dimin. de ciselé. cistçia
sourcil.
eilici \.' celitz.
ciniia
celitz.
s.
m. citoyen.
ciutat, cipt- s. f. cité, civada s. f. avoine.
ville.
civadatfre
civadatge
w,
î?.
redevance
en
avoine.
civadier
adj.
d'avoine:
mesure pour l'avoine
w. pour
.^.
et
en général. civadiera s. f. champ d'avoine, civiera s.f. civière. cizalha s. f. cisailles, ciseaux pour couper le fer; résidu du métal employé à la monnaie, le blé
limaille.
cizçls
m.
s.
clairor
pi. ciseaux.
clam
in. invocation; réclas. mation, plainte; dette?; donar c. aider; mètre en c. accuser; tener lo c. de alcun obéir au ban, à la proclamation de qn.
clama s. clamada
plainte en justice. accusée. clamadiei* v. clamatier. clamador s. m. réclamant, qui f.
s. f.
se plaint.
claman
qui
v. a.
crier,
appeler;
in-
voquer; nommer; demander; réclamer: c. un tort ad aie. reprocher un tort à qn.?; se
r. réfl.
nommer;
clamatier, -adior
s.
se plaindre. m. qui se
celui qui réclame le paiement d'une dette ? clamiii s. m. plaignant; celui qui réclame le paiement d'une
plaint;
dette.
clamor
s.,
f.
bruit,
tumulte;
plainte, réclamation.
clamçs
adj. criard; plaignant.
clap s. m. tas de pierres. clapa s. f. tache. clapar v. chaplar. clapat adj. tacheté.
clapazou
v.
chajjlation.
clapier s. m. tas de pierres; a clapiers à monceaux, en grand nombre. clapier s. m. clapier de lai)in, garenne privée. clapiera s. f. tas de j)ierres. clapitire
s. m. clapier de lapin. clar adj. clair, pur; clairet, d'ur rouge clair, en parlant du vin
distinct;
évident;
gai;
lent, distingué; adv.
excel-
clairement
avec une voix claire; s. m glaire; en c. en comptant. Clara, glara, flaira .s. f. glaire grille ou sorte de judas? clara-via s. f. claire-voie. clardat, claretat, -ritat, -rtal f.
clarté; beauté.
clardor s. f. clarté. clarejar (e) v. n. resplendir,
bril-
ler.
claret adj. clair, pur; clairet; s. m. boisson composée de vin. miel et épices. clareta s. f. collyre. claretat v. clardat. clariera s.f. claire-voie, fenêtre; sœur préposée au service de clariflar,
-flcar
v.
a.
glorifier;
explicpier.
se plaint.
clamar
clapçt
la grille.
m. qui invoque;
s.
claure.
5.
claror.
v.
—
V.
ff/ff-.
Clarion
s.
m. clairon.
claror, clairor s. f. clarté, lumière. clarsir r. a. rendre clair, éclaircir; V. réfl. s'éclaircir. s. f. clarté, éclat.
clarsor
clartat v. clardat. clas s. m. cri, clameur; sonnerie de cloches; son, voix; a un clas (clatz) d'un seul cri, d'une voix unanime; tout à la fois, ensemble faire, sonar los clas sonner le glas. clasa V. glasa. clasejar (e) v. n. sonner les cloches, V. a. appeler, convoquer en sonnant le clas. clatz V. clas. clan s. f. clef; clôture. clan s. m. clou. ;
clan
adj. boiteux. claiic V. duc. claiiiicar r. a. clouer.
claupon, -pçnli
s.
m.
sorti
poutnî.
claiire
r.
a.
dure,
('.'nncr:
claus
enfermer; v. réfl. se renfermer chez soi camp clans champ clos; noch cîauza nuit close; ^je claus pied palmé. elaus s. m. clos. tourer,
;
crausta
clanstra,
î?.
cloître,
f.
—
79
clçt.
cledîtz
m.
s.
clemensa clerc,
s.
grillage.
treillis,
clémence.
f.
cierge,
clergue
s.
m.
clerc.
clercia, clergia, clerezia
s.
f.
clergé; érudition, science; ton-
monastère; lieu clos de murs. claustral adj. de cloître.
sure ? clercil, -gil adj. ecclésiastique.
elaiistrier adj. et s. m. cloîtrier. clauza s. f. clause.
clerezia v. clercia. clerga s. f. fém. de
clauzainen adv. obscurément.
clergada
elauzediira .«. f. C. de la man métacarpe, avant-poignet. clauzeii s. m. Al c. de la noch à la tombée de la nuit. clanzon s. f. clôture, enceinte
clergal
fortifiée.
claiizon
s.
clauzura
m. boutisse. clôture,
s. f.
5.
fermeture,
f.
ser-
rure.
clayan (ou clavanh?) s. m. vêtement de mailles qui couvrait la tête, le
clavar
v. a.
cou et les épaules. fermer à clef; v. réfl.
s'enfermer.
clavar
clavari s. m. trésorier. clavaria s. f. trésorerie; édifice où se trouve la trésorerie; circonscription d'un trésorier, d'un receveur des revenus ecclésiastiques.
clavçl
m.
s.
rofle;
clou;
hameçon;
mure de clavan ? clavelar (q) clous.
clou
de
gi-
partie de l'ar-
la tête, le
même
que
s.
f.
ensemble
de
un
avec
sens méprisant.
clergatz s. m. mauvais cierge v. clerc. clerget s. m. clerc.
clergue v. clerguejar
clerson
s.
v.
clerc.
clerc-.
clerc.
parler comme discourir élégam-
(e) v. n.
un clerc, ment ? m.
petit clerc.
clida V, cleda. clin adj. incliné, courbé. dinar v. a. inchner, courber,
clinquet cliqueta
s.
clavelet s. m. clou. clavier s. m. porte-clefs, geôlier trésorier; clavier d'un orgue. clavîera s. f. porte-clefs, gar;
dienne.
s.
clçca s. f. coup de cloche, appel de la cloche. clocar(Q) V. a. sonner; convoquer par appel de cloche; v. n. sonner.
cIqp
adj. éclopé, boiteux. (q),
f.
claie,
grille.
cledar (e) v. a. munir de claies. cledat s. m. grille, treillage. cledatz s. m. crible. cledisar v. a. bâtir en torchis.
clopejar
(e),
v. n.
clocher, iDoiter.
cloquiar cloquier
v. n. s.
glousser.
m. clocher; sonneur
de cloches.
,>^
s. m. écale, coque noyau. closir, glozir (o) v._ n. closser, glousser; gémir, v^ e-^U--.c./. clçt s. m. creux, cavité; fosse où le fondeur enterre le moule.
clçs, clçsc s.
m. loquet.
f. chquette. clistçri, cris- s. m. dystère. clQca s. f. cloche; manteau en forme de cloche.
clopchar
,
cleda, clida
m. clerc. m. clerc,
s.
clçch, clçi, glçch, glçf, glu! s. m. glui; botte de paille.
v. a. clouer.
clavelazon
clerc.
tonsure.
baisser.
clouer.
a.
v.
s.
clerganh
f.
clergia, clergil enceinte
fortifiée.
clayadura
s.
coquille,
f^
cobezída.
clçta
clçta
s.
f.
creux dans
terre,
la
fosse; cave; crypte.
cloyçl
écale, coque. (elaiicV) adj. fermé (seulement olhs eues ou ducs).
duc, eue
elncar, clugar, cu^ar
mer les
(les
yeux);
v. a. fer-
v. réfl.
yeux; clucat qui a
fermer yeux
les
clos.
clueg V. cloch. cingar v. clucar. clnîre
v. a.
adj. cupide
;
convoiteux,
désireux.
m.
s.
cobeitos
cobejar cobejos
(e)
v.
a. désirer.
adj. cupide.
cobercçl,
cobre-,
eu-
cobercçla s. f. couvercle. cobereelar (^) v. a. couvrir. cobçrele s. m. couvercle. cobçrt, eu- s. m. couvert,
enfermer, renfermer;
son,
maison,
toit;
couverture, voile; al
fondeur.
vert.
s.
cluzçl
cobçrta, euhousse lit;
nid; gîte? adv. obscurément. m. cluse?
f.
clnzamen s.
CO V. cwii, coa s. f. queue
(d'un animal, d'une robe, d'une casserole; paquet, poignée (de lin); e. et c. queue à queue, l'un derrière l'autre.
coada s. f. sorte de monnaie. coadçr s. m. celui qui couve. coalçva
s.
f.
levier
ou poulie
eoana s. f. sorte de filet? coar (o) V. a. couver. coardia s. f. couardise, lâcheté. coaros s. m, rouge-queue, oiseau. ad), couart, lâche.
queue, tresse de che-
s. f.
veux.
cobdada, cop-, cou-, eove-
s. f.
coudée.
cobdar(Q)
mesurer
n.
v.
(à
la
coudée). cobdat, coi-, cou-
s. f. coudée; de l'armure qui couvrait le coude. cobde, cçido, cçvede s. m. coude; coudée.
cubitière,
i)arlie
cobe
adj. cupide; désireux. côbedeza, cobeeza v. cobezeza.
cobcitar(e)
r.
a.
convoiter, dé-
sirer.
cobeltat,
lieu
édifice?; c.
à cou-
couverture de
s. f.
de
cheval; cotte d'arme, qui se portait par deshaubert; couvercle; sus le toit; cloison?; magasin, entreprotection ruse, dissipôt ? mulation, fraude. cobcrtameu, eu- adv. d'une façon cachée, détournée. cobertar (ç) v. a. couvrir d'une housse; couvrir une maison ;
;
etc. s. m. fabricant de couvertures? ou couvreur? eobertoira, eu- s. f. couvercle. cobertor s. m. couverture de lit housse de cheval; couvercle; - couverte, grande penne du milieu de la queue d'un faucon faire c. a couvrir, cacher. cobertura, en- 6-. f. housse de cheval; toit; protection; coberses e. à tura s de fer armure découvert, ouvertement. coborturier s. w. fabricant de couvertures. cobezcjadvr s. m. ({ui convoit' convoiteux.
cobertier
d'arbalète.
coart coasa
„,.
couvert; couverture d'une mai-
élus couvert, obscur; avec pro-
cliiza
v.
couvercle.
cobezeliit
.s-.
/".
voitise,
cobeiteza, -îza
v.
cobezeza.
con-
;
;
;
cobezejar(ç)
cobezçnsa
.v.
/•. /".
a.
convoiter. con-
cupidité,
voitise.
cobezetat v. eobeitat. eobozçza, cobiMl-, eobeit-, cobet-, eobeoza, eoboitiza >. /. cupidité, convoitise. C(»bezozo!S adj. convoiteux. cobezida .s. /". cupidité.
cobir
obir
départir,
a.
í'.
accorder;
çbla
couplet, strophe; s. f. couple de rimes; c. esparsa strophe isolée. ^oble, copie s. m. couple; paire *de bêtes de labour; pièce de bois, poutre. oblejador îî. m. faiseur de couv.
(e)
>/.
faire des cou-
plets.
oblet s. m. charnière. oblêta s. f. petit couplet. s.
acquisition.
f.
obrameu obransa
s.
f.
m. couverture de
berceau.
la tête. s.
m.
toit;
plafond;
manteau.
obrir, crobir(Q) v. a. couvrir; vêtir; cacher; couvrir, protéger; prendre la défense de, soutenir; cobert qui cache ses pensées, qui dissimule, discret.
m. cuisinier. sorte de vaisseau rond, large à l'avant et à l'arrière. ocaria s. f. cuisine. çcha s. f. hâte; besogne, afs.
s. f.
faire;
situation
critique,
pé-
besoin; presse, mêlée; t'. ferida mêlée; a c. d'esperons à force d'éperons, au galop, en toute hâte. Qcha s. f. cuite, fournée. ochadameii adv. promptement, nible;
à
col car.
v.
cochin adj. facile à cuire. cochos adj. affligé, nécessiteux, en détresse; pressé, qui se hâte; désireux; prompt, ardent; à la
hâte;
la hâte.
pressant,
ur-
adv. promptement,
avidement.
cochura
s.
cautérisation.
f.
cocodrila
s. /".,
cocodrile
s.
m.
crocodile.
m. concombre. de plusieurs plantes (primevère, branche-ur-
cocoinbre, cog*s.
obrecalitz s. m. couvre-calice, dont on recouvre le l'étoffe vase renfermant les saintes espèces dans le tabernacle. obrecel v. cohercel. 'Obricap s. m. voile pour couvrir
çca
(q), v. a. presser, serrer de près, tourmenter; presser, hâter, pousser; souffler (le feu)?; V. 'éfl. se hâter, s'empresser; cochaf affligé, en détresse; pressé, qui se hâte; désireux; pressant, urgent.
cochozamen
acquisition.
ment? iobrebretz
çc
qui
celui
gent.
recouvrer; ramasser. 'Çbre s. m. frais de recouvre-
obrîmen
m.
s.
cochar, eu-
fait
m. acquisition.
s.
obrar, crobar(Q), criibar y. «. prendre, saisir, s'emparer de;
habit,
cocha-dîsnar
eochar
plets.
oblejar
çbra
81
coeta.
hâte le dîner.
destiner.
•
—
cociida
s.
f.
s.
nom
sine, narcisse jaune).
cçde, -di codeii
s.
s. m. code. m. peau dépouillée de
sa laine.
codeua
couenne. s. m. creton. codçrc, cond- s. m. pré, préau. codercier, con- s. m, lieu herbeux, pâtis? codi V. code. cçdol s. m. caillou. codon, -onh s. m. coing. codonat s. m. cotignac, confiture de coings. s.
f.
codetiçl, codo-
codonel
codonh
v.
V.
codonhîer,
codenel.
codon.
-onier
6-.
i».
co-
gnassier.
codornitz s. f. cçdra, cçldra
caille. s.
f.
cerceau,
pour les futailles. m. cerclier.
cercle de bois
codrasier s. cçdre s. m. cerceau, cercle de bois pour les futailles.
coecar (q) v. a. répartir. coelher v. colhîr. coeta s. m. poupée de chanvre.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-F Français,
6
—
roçta
coeta
s.
nuque?
f.
coindia, conh-
cof- V. aussi conf-,
COfa
coiffe;
s. f.
coflera
s.
bonnet que
les
sous
le
coirada
coif-
coirani,
v. a.
parer, orner
pièce en cuir, buf-
s. f.
-me
.>?.
m. cuirs, cuir er
s.
coirar (ç) v. a. garnir de cuir. coirasa s. f. cuirasse. coirataria s. f. tannerie. coiratier s. m. tanneur. cçire, CQzer V. a. cuire; brûler;
cuisinière.
f.
cog-ar V. colcar.
cogastron s. m. garçon de sine, marmiton.
cui-
cogîtar
V. a. penser, concevoir de penser à, réfléchir sur, cogitât s. m. penser. cogola, -nia s. f. capuce, capuchon; pointe de chaperon? cogollia s. f. escargot. eogômas s. m. coloquinte. cogombre v. cocombre. ;
c.
cogçrda, -la s. cogorleta s. f.
cogorna
s.
f.
f.
courge.
petite courge.
coloquinte.
cogos, cog'otz s. m. cocu. cogosla s. f. cocuage. cogot s. m. partie postérieure do la
coindir, con-
gentillesse
général.
cofln s. m. panier, cabas. coflnçl s. m. petit panier. cçfre s. m. coffre; corbeille.
se
f.
charme.
fleterie.
marchande de
f.
fes.
CQga
é?.
politesse, grâce,
portaient
chevaliers casque.
coladitz.
occiput;
tête,
faire
c.
se
s-,
f.
v. cobd-.
joli,
s. m. coisendre v.
coisal
réfl.
sorte
,
df
cui.ssard. a.
déchirer.
coisiera s. f. cuissard. coisin s. m. coussin; ranchei d'une charrette. coisinadura s. f. rembourrage.
coisna coison coison
V. colsera. s.
s.
m. cuifBsard? m. cuisson produite
pai
gelée des vignes. m. cuis.se, gigot: cuis-
le froid, s.
coita, coitar etc. v. cocha etc. coitivar v. coUivar. coja s. f. citrouille, courge. cçl s. m. cou; faire col e en.. embrasser; mètre a son c. mettre sur les épaules; pasat lo c. sortir de la bouche.
v.
colac, -at
s.
colaclçn
colobrina. alose.
1ÌÌ.
collation;
con-
s.
f.
f.
coup sur le cou. i\ a. donner det
férence.
n. être se parer.
coindçl, con- adj,
gentil,
joli,
gra-
colada coladejar .•?.
adj. joli, gentil, gracieux,
(e)
coups, souffleter.
coladier
cieux.
aimable.
madame
colabrina
6'.
coindet
-
-te,
m. joie? coindei coindêjar, con- (ç) v. /•.
f.
cuisse poire.
s. m. cuivre. m. marchand de cuir. cuisse; c. de domim
gracieux,
aimable.
gentil:
s.
cçl s. f. colline. cçla 8. f. colline. cçla s. f. colle.
;
coindarçl adj. vaniteux? coinde, ciiende, conhde, adj.
côîrier cçisa s.
con-
accointance
duite.
congé
cuisant
n. être
sard.
cognla V. cogola. cognlar v. n. s'abâtardir? COgulet s. m. dimin. de cogid. cohua* s. f. halle. cohnatge s. m. hallage. coidada, coidat
v.
désagréable. cotre, coure
coisçt
gonfler? cog'otz V. cogos. cognl s. m. coucou.
coindansa
cautériser;
adj. portatif;
s.
m. por
to-faix.
coladitz
udj.
à
coulisse;
qui
colador pénètre en tranchant, tranchant; insinuant. 'Oladçr s. m. couloir, passoire.
:oladnra iOlaire
s.
s.
'lolamen iolana*
f.
colature.
colonia.
colhida, -ita
m. couloir, passoire. m. coulement. colonne?; arbrier f.
coIhidQr veur.
colhîdor coUiidura
colhimeu
collier gorgerin; d'attelage; carcan; collier, cer-
autour du cou de certains oiseaux formé par la nuance des plumes. îOlar (ç) V. a. tirer en haut; v. n. hisser les voiles, mettre à la cle
propre
adj.
à
être
cueilli, récoltable.
m.
s.
cueillette, ré-
m. celui qui cueille, percepteur, rece-
s.
d'arbalète? ^lolar
s. f.
colte; collecte, contribution.
cueilleur;
s.
s.
—
colhîr
s. f.
cueillette?
m. cueillette, récolte. coelher v. a. cueilhr,
s.
(q),
récolter;
recueillir,
champ de
accueillir;
camp
colhit
bataille d'où
on a
percevoir;
lever,
-îOlar (q) V. a. conférer, déférer.
relevé les morts et les blessés; colhen récolté. colhita V. colhida. colhon s. m., colhouet s. m.
iolar (q ?) V. a. coûter. îOlarjç) V. a. et n. couler;
colhut
voile; cesser.
ser; colat
iolariva
testicule. glis-
pénétrant?
s. f.
coUier
d'attelage.
colçbra
50lat V. colac.
îolca, -car v. colga, -gar.
codra. m. adorateur. ;oleia s. f. sorte de drap. îolejar{é) v. n. tendre le cou (pour regarder). iolemen s. m. adoration, vénév.
îoledor
châtré.
s.
colçbre
f.,
s.
m.
couleuvre.
îolbe V. colp. îolbejar v. colpejar.
;oldra
non
adj.
coller s. m. porte-faix. coiil^nc adj. à long cou.
s.
ration.
îolen adj. vénérable, sacré. jolêra, cçlra s. f. bile humeur bilieuse (du corps)? îolet s. m. petite colline. îolêt s. m. cou collet. ;ç1ga, -ca s. f. couche, lit. 30lgador adj. qui se couche, couchant. 3olgar, -car, cochar, cogar (ç) V. a. coucher; donner à coucher à qn.; mettre, placer; coucher, inscrire; v. n. et réfl. se coucher; levan e colgan domicilié, ;
;
établi.
30lh s. m. testicule. eolh s. m. quenouille. Bolha s f. bourse des testicules, scrotum. [5olhart s, m. bélier.
colobrina, cola- s. f. coulevrine, engin de guerre; serpentine, plante.
cologar(Q)
V.
a.
coUoquer, pla-
cer, étabhr; louer, retenir?
colçgui
s.
m. location,
prise
à
ferme.
colom s. m. pigeon. colômat V. colonibat. Colomba s. f. pigeon. colômba s. f. colonne. colômbat, colomat^ colombet m. pigeonneau, s. f. anneau. colombier, -omler s. m. coloms.
colombeta bier.
colombiera, -ornera
s. f.
<
olom-
bier,
colombiu adj. de pigeon. colomblâ, -bra s. f. pigeon.
colombon
s.
colombra'
v.
m. pigeonneau. colomblâ.
colomier v. colomirier. colomna, -onna s. f. colonne. colôuhet s. m., colonhier s. m. fusain, arbrisseau.
colonia
s. f.
pécuniaire.
amende, réparation
84
colonna
colonna
comaire.
colomna. m. couleur; teint; fard splendeur opinion; espèce, manière; prétexte; dire c. dire des fables, en conter à qn.; tornar en c. donner de nouvelles forces, raffermir.
colçr
v.
s.
et
f.
;
;
colorar
(p),
colrar
colorer
a.
v.
;
rendre son éclat à. colorir i'. a. colorer. colota V. caiota. cçlp, cçlbe, cçp s. m. coup; fois; maladie des yeux; a un sol c. d'un seul coup; bel c, gran c. beaucoup; cazer gran c. tomber très-bas; a c. a c. graduellement ? colpa s. f. faute, crime; en c. de par la faute de; eser en c. être coupable; faire sa
c.
faire
couteau.
coltelada s. f. coup de couteai coltelador 5. m, soldat armé d'u couteau. coltelairia s. f. coutellerie. coltelar (^) v. a. frapper ave. couteau. coltelet if. m. petit couteau, coltelier y. m. coutelier. colteliera s. f. coutehère, mai chande de couteaux; fourreai ,
coltivador
adv. en confessant
m.
s.
cultivateur
adorateur.
coltivador adj. à cultiver. coltivadura s. f. adoration,
=^'
vice divin.
coltivairitz
5.
coltivamen
son meâ-culpâ.
colpablameu
c.ponhal poignard; c. reseguie main. coltçla s. f. couteau; gran scie à
s.
f.
habitante.
m. adoration, vé
nération.
-avol adj. coupable; défectueux; se rendre c. s'avouer coupable, avouer sa
coltivar, coi- v. a. cultiver adorer, vénérer; célébrer. coltivat s. m. terre en culture coltre s. m. coutre.
faute.
coltura
sa faute.
colpable,
colpal c.
adj. coupable; se
rendre
s'avouer coupable.
colpar, copar
(q)
v.
ei >
cultiver.
couper;
a.
coluzîr
V.
a.
duper, tromper
coma, con adv. et conj comme, comment; comme si
coin,
blesser.
colpar (o) colpavoi
s. f. culture; terre culture; levar a c, mover a
V. a.
V.
colpejar,
inculper, accuser.
colpahle.
colb-
(e)
que, de sorte que pourquoi que; lorsque, puisque; quoi que; c. que comment que combien que; c. ben quoique CQin 2^>'^1^- avec. com adj. [fém. coiiiba) courbe if. m. cheval qui a le »lo si
v.
a.
et
n.
frapper.
colpier s. m. batailleur, bretteur. colpiera f. tranchoir? colra V. colera. colrar v. colorar. cçlre V. a. vénérer, adorer, célébrer; chômer, être oisif; per.9.
;
creux.
coma
s. f.
coma
seiller?
comair
colHer, coser, coiiBer
.s-,
f.
ma-
telas.
col.sera, coseiia, cosera, coisua, cosna if. f. matelas.
coït, coût, cou s. f. mur. cylt s. m. terre en culture. coltçl s. ni. couteau; lame d'épée:
crinière: tête:
({ueut
de comète.
mettre, souffrir; faire, exercer; conomettre, s'abstenir de;
V.
com. comaire.
v.
comairaditz s. f. commère, cadeau
cadeau à
fait
d'une accouchée. v. n. faire des une accouchée.
d<
l;i
site
comairar comaire, mère.
-iiiair,
-mar
visites
v.
/'.
»
:
om
comonimçn. 'omau
commandement,
m.
s.
ordre; sujet, serviteur.
'Oinanda, -enda s. f. commandomination, dement, ordre; ))ouToir; garde, dépôt; bien ronflé, dépôt; commandite. ouiandador s. m. celui qui comlande, commandeur, chef; rviteur dévoué ou mandataire?
•amandairitz s. f. celle qui commande, dominatrice. Munandameu, comen- s. m.
commandement, ordre
;
vetiir
de se mettre à la disposition de; Dieus a fach son c. de lui Dieu l'a rappelé à lui.
a
c.
îomandar
v. a,
commander,
or-
donner; recommander; confier, donner en dépôt: comandan commanditaire.
eomaudaria,
-andia
s. f.
com-
manderie.
5omar
v.
3omat
adj.
comaire. à longue
crinière;
comada comète.
estela
vallée étroite, combe; dépression, enfoncement.
30inba
s. f.
dans la combe. w. combattant;
30tiif)al adj. situé
iombatedor
s.
assaillant.
L'ombatedor adj. prêt à combattre; à combattre, qui peut être combattu. fombatemeii s. m. combat, attaque.
combat. combattre; v. réfl. combattre; se c. a si niezeis être en débat avec soi-même. eombçl s. m. petite combe, ])ecombaliliia
s. f.
L'OUÏ batre v. a.
tite
vallée étroite. conj.
comben que
bien
(jue,
quoique.
comblar
(o),
comolar
(o)
v.
a.
comble)-.
comble, s.
comol
m. comble;
comd-
V. comt-.
coinen
adv).
comçn
s.
comble; amas.
adj.
tas,
comment.
m. commentaire.
85
comen d- 7. aussi comand-. comendable adj. recommandable.
comenegar
(e), coinengrar, -ergar(e), eu-, -jar v. n. communier. comens s. m. commencement. comensadors.m. qui commence,
commençant.
comensador
adj.
comensallia
s.
f.^
à commencer.
comensameu
comensansa
s. f. commencement. comensar, -esar (e) v. a. et n. commencer; commencer à s.
m.,
parler.
comensat s. m., comeusazon s. f. commencement. comentador s. m., commentateur. comergar v. comenegar. coinersar (q) v. n. commercer. cornes s. m. commissaire. comêsar v. comensar. comestable, cônes- s. m. connétable
.
comesura s. cometedor
commissure. à commettre,
f.
adj.
qui sera commis; à encourir. commettre; conv. a. fier; charger, commander; attaquer, provoquer; s'adresser à; commencer; encourir. comïadar v. a. congédier. comïat V. comjat.
cometre
comin, eu-
s.
m. cumin.
cominada
f\
boisson faite avec
.v.
du cumin. coniînal etc.
comision
.«?.
f.
dat; action peine).
conmnal. commission, man-
v.
d'encourir
(une
eonijat, comïat, coinuhat, coug'et s. m. congé; permission. comnhat v. comjat. comol V. comble. comolar v. comblar. comolum s. m. contenu. comonedor s. m. qui exhorte, qui somme. comonimen s. m. exhortation,
sommation.
comonir
86
comçnre
coinouir, ter,
y.
a.
—
complanhçnsa.
exhor-
sommer.
comçrdre v. a. saisir. comçrsa s. f. Faire c. en aux prises. coiuorsar (q) aux prises.
venir
v.
en
réf..
venir
;
agiter.
a.
v.
-par
-pair,
s.
m.
compère, compagnon, ami. compaires, -esc s. m. compé-
comparai*
comparer; contrepayer; comparât comparable. comparazon, -cion s. f. comv.a.
paraison.
compareiser
v. n.
com-
et rcfi.
paraître.
comparer, -ir v. comparidor adj.
n.
comparaître.
qui
com-
doit
paraître.
comparir v. comiiarer. comparserier s. m. associé. compartir v. réfi. partir? compas s. m. compas, mesure; forme (métrique).
rage.
companar
sou-
nourrir,
a.
v.
tenir?
companatge s. m. mange avec le
tout ce qu'on pain; nourri-
ture, aliment.
coinpanejar
(e)
v.
préparer,
n.
compaulia s. f. compagnie, société; compagnons, suite, ceux qui habitent la même maison compagnie, troupe armée menar c. tenir compagnie. companha s. f. compagne? coinpanhar v. a. mettre en compagnie; accompagner; se c. ;
;
ah s'associer
companhatge companhia s.
à. s. f.
m. compagnie. compagnie, so-
compagnons, ouvriers; manière d'être troupe armée;
en société; aver c. ah faire cause commune avec? companhier s. m. compagnon, camarade.
companhiera
y.
/.
compagne;
voisine de table.
companhçiii
compagne;
s.
m. compagnon, compagnon, ou-
vrier; voisin de table. s. f. compagne. compaiibor s. m. compagnon. coinpar v. compaire. comparacioii v. camjjarazon.
coiiipauliçiia
compasar v. compasion aver
c.
compasser. compassion; partager la souffrance. a.
s.
f.
compasionable
excitant
adj.
la
pitié.
assaisonner un mets.
ciété;
:
balancer, égaler;
abondance faire c. abonder en un lieu, se trouver spéciament en ce lieu.
compaire,
m. comparaison
s.
châtiment, expiation. comparansa s. f. comparaison.
coinçst s. m. exhortation, sommation. comot) -moût s. m. quantité;
comoTer
coniparauiçu
compastar compauzar
a. pétrir la pâte.
v.
composer;
a.
r.
in-
venter.
compelicîon
s.
f.
saisie-exécu-
tion?
compelir cer;
contraindre,
v. a.
faire
une
for-
saisie-exécu-
tion?
compçndi, compeuli
«.
m. bour-
bier, boue, ordure.
compeusar (e) v. a. compenser. compçs s. m. cadastre. competen adj. compétent con;
venable; moyen,
de grandeur
moyenne.
competir
v.
compezadçr com]>ilad9r
compéter. m. cadastreur. m. compilateur.'
n. 5. s.
;
compisar v. a. arroser d'urine. complaire v. complazer. complauclia ò\ f. complainte, plainte; sorte de poésie.
complauli s.
s. ;;?.,
complanhemçn
m. complainte, plainte, lanieiv
tation.
complauliçii
v.
m.
(fém. -çnta)
plaignant.
complauhensa
.s.
f.
plainte.
complanher
omplanher
se plaindre,
v. réft.
lamenter.
oniplantar
planter.
v. a.
omplazemen
m. oiuplazer, -plaire
com-
n.
v.
ompleta
-etas (pi.) com-
/".,
0'.
complèteoiiiplîdamen' adv. ment, entièrement. omplidor s. m. exécuteur; garant.
;ompli(lor
aclj.
'Omplim'eu
s.
perfection;
à accomplir.
s.
achat;
f.
comprador,
croinpador
s.
m.
achèvement;
tout
ce qu'on déa besoin, l'ac-
ou dont on complissement des
vœux que
îomplir, -ire v. a. remplir achev. n. se remver, accomplir ;
;
s'accomplir,, se parfaire;
complit
accomplir;
ac-
compli, complet cort complida cour plénière compUdas jornadas pleines journées. ;
;
componedor terme de
a.
composer; ac-
m. compositeur, conduite,
action,
herse?
f.
pont-
comprçmer
adj. collectif.
comprimer.
v. a.
compreiidedor
adj. qui doit être
compris dans. s. m. action de ensemble; enceinte, emplacement; c. de /"oc incen-
prendre die.
comprendre
a.
v.
comprendre,
mettre, enfermer comprendre, concevoir; embraser, enflammer. comprobar(Q) v. a. éprouver.
contenir
;
;
s.
m. compromis.
compromêsarî, -misaire, -mis.
m. arbitre.
comprometre
v.
n. et réfl.
comun
promettre, s'en remettre à arbitrage.
levis ?
compçrta
compreliensîu
sari,
droit.
compçrt s. m. compçrta s.
ache-
venger?
comprazon s. f. achat. comprehendable adj. compré-
compromes
s.
(o) v. a.
ter; payer, expier;
comprendemen
l'on a formés.
conipondre v. commoder.
comprar, crompar
hensible.
m.
sire
ah
crompa
compra,
acheteur.
plies.
c.
compozir v. n. convenir, prendre un arrangement. compozitar v. n. prendre des
sorte d'impôt
plaire.
plir;
87
cQmte.
arrangements.
plaisir.
s.
—
vaisseau servant au transport de la vendange. comportanien s. m. conduite. comportansa s. f. rapport, pros.
f.
compromîsaire, -ari
v.
compro-
mêsarî.
comtable
adj. comptable.
comtador s. m. agent comptable
;
conteur.
duit.
eomportar
(q)
supporter,
v.
a.
endurer;
soutenir; se
c.
se
à
adj.
compter;
à
conter.
comtador
comporter.
compQst s. m. compostameii
comtador
s.
m. comptoir.
comi)osé. adv. conjoint e-
comtal adj. comtal, de comte. m. comptant. comtan adj. et comtar, -dar, coiidar(Q) v. a.
compostar (q) v. a. composer. compozedçr, -idor s. m. com-
compter; conter; c. a, en, per compter pour, imputer à; v.n. compter, régler avec qn. ce qu'on lui doit; rendre compte. comtat s. m. et f. comté. cçmte s. m. comte. comte, -de, conde s. m. compte; conte; mètre en c. compter;
ment.
positeur,
terme de
compozicîon
droit.
composition; arrangement, convention. compozidor adj. qui doit arranger un différend. compozidor v. compozedor. s. f.
.5.
—
romtesa remire c.y venir al c. rendre compte; ses c. sans nombre: ses c, ses tôt c. beaucoup, de beaucoup.
comtesa comtier
comtesse. table servant à s. m. trouver les fêtes mobiles. comtin s. m. propriété com5. f.
comtor, celui qui dans la hiérarchie de la noblesse vient après le vicomte. s.
m.
commun; s. m. communauté, commune impôt communal mes c. v. mes\ X)er c. en commun. comuiia s. f. commune, com-
cumin
comuu,
adj.
;
;
munauté.
comunal,
cumenal,
-in-,
commun;
-in-
public;
vul-
gaire, bas;
égal, pareil;
égal,
indifférent;
moyen; justement
.partagé;
donnant,
accordant;
maîzon c. hôtel-de- ville; armée entière; tuit c. ensemble, à la fois; per
ost
c.
tous en
c.
commun; s. m. commune, communauté hôtel-de-ville. ;
comunalar, cumeii-
v.
a.
mettre
en commun.
comiiiialier adj. réuni, ensemble ni.
d'une
membre ou commune.
;
conseiller
;
état habituel.
6'.
action
s.
/'.
cation.
comDiiameu
communé-
odr.
ment. i'oiminia, ciiiiiiiila
per
c.
en
conque,
f.
conque
de
coquille
bassh
l'oreille;
d'une fontaine;
cuvette; mesure pour les grains; mesure les liquides.
conca s. côueada
tante.
f.
s.
contenu
f.
d'une
mesure agraire. concagar, -quigar v. a. conca-,
chier,
con-
embrener.
concasar v. a. concasser. concau adj. concave. -cenb- s. m. conception; fruit de la conception. concebre v. a. concevoir. concedir v. a. concéder. conceriiir v. a. concerner. concebenieii,
conceubemeii conciencia
.^.
v. f.
concebemen. conscience; re-
pentir.
conclaii, -avi s. m. conclave. conduire, -uzir v.a. conclure; linir conclus confondu. ;
conclus s. m. tin. concluzir v. conchiire. coucoa, -cocira s. f. concubine. r. réfl.
concordadamen
se recueillir.
adv. concord
1
ment.
concordausa concordai* V. réfl.
s. f.
accord.
(q) v. a. traiter. )<"l'
r
s'accorder.
coucçrdi ò\ m. accord. concçrdla f. concorde; accoril, arrangement pacifique. concordialmçn adv. d'accord, en bonne harmonie. concorrçn y. m. inter.seclion. «
communauté: de partager, communi-
comuuallat
iiauté;
clocher?
.y.
coniiiualmen adv. en commun, comensemble; également; munément ordinairement, dans !?on
le
conca
coucolliir
comnnaleza s. /'., coiuiinalha s. f. communauté; action de mettre en commun. comuualhausa s. f. communauté. .S-.
comuuicar v. a, communiquer. con s. m. vagin. conc s. m. boule qui surmonte
pour
tale?
comtor, -dor
adj.
concriar
y.
/.
connnu-
commim.
coiiiiiiiial adj.
cojnmun.
comiiuicacîçQ
s. f.
communion.
jonction.
concrl
.v.
m. concorde.
coucosol s. m. co-consul. concre v. congre. concreîre v.n. confier; concéd concrezensa s. f. concession. concriar, -îrriar, -^ruar f
))roduir(';
mer.
se
r.
iinitre,
so
t.i,-
—
coricursion
oncursion
concours, ren-
ò\ f.
Lonlre.
'oudamina
champ
s. f.
franc de
domaine
toute redevance, gneurial.
-emiiar{e)
îondainnar,
sei-
a.
v.
condamner; clore une porte, une fenêtre de manière qu'elle ne puisse être ouverte. 30udar, -de
îondeceu adj. convenable. iondejar v. coind-. jondel V. coindel. condemiiacion s. f. condamnation.
3ondemnador adj. à condamner. sondemnanien s. m. condamv.
condamnar.
eonderc, -ercier v. cod-. eonderger, -erzer v. a. élever, relever;
n. s'élever, naître.
v.
condicion
s. f.
condition; espèce.
condigiie adj. juste, convenable. condimeii s. m. assaisonnement. coiidir V. a. assaisonner, confire.
uondonar
v. a.
(o)
accorder.
bon
condrecli adj. en culture
m.
s.
;
terre
en
état;
en
cul-
ture.
condresier s. m. celui qui tieni qc. en bon état, garde V conduar v. conduchar. conducli s. m. conduite, direction
;
canal
couestable v. com-. conestablaria, -ablia s.
s. f. confection; préparation, mélange; électuaire. coiifçcli s. m. dragée, confiture. confirmation, coiiferm s. m. sanction ?
confermacion
confirmation confirmation. confermameii s. m.^ confermansa s. f. confirmation. confermar (e) v. a. confirmer; conférer le sacrement de la confirmation; v. réfl. s'établir. confis adj. confès; qui ne peut pas payer, insolvable; dévoué?
confesar
;
remède, redressement.
conduchar, -duar v. a. conduire, accompagner; traiter (des cons.
m, qui
traite des
convives, hôte.
conduire, -dnzir conduiiiita
conduzidor
v. s.
v. a.
costuma. m. chef,
comman-
s.
v.
conduire.
m. confession. v.
confesser;
a.
;
couilmen
s.
m. assaisonnement
;
confiture.
confln
s.
m., coufiulia
s. f.
Hniite,
frontière. V.
a.
confire,
coiifizameu
.^.
ni.^
confection-
couiizansa
confiance. COnflzar (de aie, en aie.) v. réfl. se fier. confondeiiieH .^. m. ruine, destruction. s. f.
truire;
V.
v. a.
confondre,
dé-
n. périr.
couforsar (ç) v. a. forcer. confort s. m. réconfort, secours. confortadors. «i. celui qui réconforte, qui console.
confortamen
dant.
coiidnzir
conduire.
m. confesseur.
adj. à confesser.
(q)
confondre
vives).
condnchier
;
la
déclaration gloire réservée aux confesors, c.-à-d. à ceux qui, sans pourtant avoir subi le martyre, avaient mené une vie sainte; crypte d'un saint; prendre c. faire sa confession. coiifesor s. m. confesseur. coulldor ò\ m. confiseur.
ner.
tion;
s. f.
avouer; déclarer. coiifesion s.f. confession; aveu;
conflr
;
s.
confesamen
traitement, festin; nourriture, vivres faire, tener c. tenir ménage. condiicha s. f. conduite, direc-
;
hospitalité
;
conné-
coiifeccion
domestiques,
conduit,
gens
f.
tabhe.
confesador confesador
nation.
condemnar
89
sacrement de
comt-.
v.
confortamen.
s. m. encouragement, consolation.
90
confortansa
confortansa
6\ f.
réconfort, con-
solation.
confortar
réconforter, rendre plus fort,
v. a.
(q)
encourager; augmenter, confirmer? confraire s. m. confrère
com-
confrérie.
s. f.
appartenant
coufrairier adj.
une
à
v. a.
rendre frères.
s. m. terrain limitrophe. coufroiitacion s. f. limite. coufrontadiers s. m. pi. habitants
finer
V. a.
;
s.
m.
v. n.
limite. et rêfl. con-
borner.
;
congé V. coinde. conget V. comjat.
congre s. m. congre. congregacion s. f. congrégation, réunion; accumulation, entassement. congreuh s. m. travail, instrument de maréchal ferrant.
congriar, -gruar v. concriar. m. coin, pièce de cçnh, cuuh bois ou de fer qui sert à fendre coin monnayeur; coin, du s-,
;
conhada ([ui
de maisons; côté?
belle-sœur. caler un oiijel vacille, assujettir; poussor, .<».
conhar(9)
f.
v.
a.
frapper. /".
m. coin, angle. m. coin (de fer). conil, -ilh s. m. lapin.
conliçt
s.
conhçl
s.
s.
m.
conjurateur
conjuranien
s. m. conjuration complot; charme.
conjurar
v. a.
conjurer, supplier
conlogaciçja s. f. sous-location. 5. m. façon, culture de
conçbre
conoguda
s.f. jugement, arrêt: jugement, avis. conogut s. m. connaissance, ami conoisedçr s. m. connaisseur;
expert. s.
qui
adj. à juger,
conoisemeu avis;
s.
m. qui veut conguette,
qui épie;
à décider. m. connaissance;
reconnaissance,
résijiis-
cence? conoisen v. conoiser. conoisensa s. f. conuiii^s.nuu, savoir; connaissance, droit de juger; jugement, décision; distinction; connaissance, amis;
reconnaissance; pitié; cohrar de reconnaître; estar a c. c. de se soumettre au jugement de.
conçiser
connaître, reconjuger, décider; distinguer; décerner; dénaître;
a.
y.
avouer;
férer; connaître charnellement; faire connaître;
naître:
cognée. conhasa conhal s. m. beau-frère. .v.
ment.
naître,
((,î)
îlot
jouissance.
a. conjoindre.
supplication, invo cation; conjuration, enchante
conoisedor
v. a. assigner, apcongitar peler eu justice. conglapi s. m. giboulée? congra s. f. femelle du congre.
angle;
s. f.'
conjonher v. conjur s. m.
la terre.
adj. confus; détruit, ané-
accablé de douleur. confnzion s.f. confusion; honte; c. de sanc effusion de sang. congauzir v. conjauzir. anti
-joir v. a accueil; approuver.
bon
exorciser, charmer.
circonvoisins.
confus
faire
enchanteur.
confron
confroutanien confrontar (o)
peau de lapin. coniç adj. de vagin. conina s. f. peau de lapin. s. f.
conjnrador
confrérie.
confraîrîr
femelle du lapin.
f.
conjoisensa
confrairesa s. f. femme membre d'une confrérie, consœur, coiifrairia
conilha s. conilhina
conjauzir, -gauzir, ;
moine?
plice;
coiìQiser.
non
r.réfi.
se conois
se conil
ne se
connaît plus; se c. de aie. ren reconnaître qc; se c. en se connaître, s'entendre à qc; conoisen éclairé, in.struit; conconnu reconnaisnaissable ;
;
—
conoisible sant; plein de pitié; s. m. connaissance, ami. conoisible adj. connaissable. iM>noUia 5. /'. vertèbre.
conçrt
encouragement,
m.
s.
réconfort, consolation; espoir; sorte de poésie;
preuve?; con-
fidence?; donar c, faire
rendre
conforter,
faire
c.
ré-
c.
courage
;
se réconforter, se con-
prendre courage; manide la joie. eonortador s. m. celui qui exhorte, qui encourage. conortamen s. m. encouragement, soler,
fester
consolation.
conortar(Q)
exhorter;
ré-
conforter, rendre courage; se réconforter. COiiortos adj. rassuré.
conqneredor conqueredor
s.
v.
s. m. corroyeur. conrezar, -rear (e) v. a. équiper
;
corroyer.
conrezari,
-eier
-ezîer,
s.
m.
pitancier.
consabeu
adj. comphce. consacrar, conse-, -grar
v. a.
consacrer.
consecar consegal
v. réfl.
(é)
se dessécher.
m. méteil, mélange de froment et de seigle; adj. hlat
c.
s.
même
sens.
consçgre, -egnir v. a. atteindre. consegiientre adv. ensuite. consegnimeu s. m. action d'at-
s.
-ir,
m. conquête. -quçrre v.
a.
acquérir; conquérir; vaincre. eonqiiçsta s. f. conquête; acquêt.
conquestador,
-istador
s.
m.
qui acquiert; celui qui fait des acquêts. conquestar (q), -istar v. a. acquérir; conquérir; vaincre. conquet s. w., -eta s. f. mesure celui
pour les grains. conqneza, -iza s. f. conquête. conquigar v. concagar. couqnÌM m. conquête; acquêt. conquist s. m. conquête; gain, *'.
ment, prudence; autorisation, permission résolution intention, projet; secours; conver-
v.
conquest-,
,s. m. conquête. conquistar, conqiiiza v. conque-. conre, coiirei *\ m. équipement, approvisionnement; équipement militaire; corps de troupes; hospitalité; régal?; mets; marchandise?; compagnie, han-
faire c. se pourvoir. conrear v. conrezar. coiirei V, conre. conreier v. conrezari.
;
sation privée; secret; celui qui donne des conseils, avocat; assemblée consultative; membre d'un conseil; consul; faire tenir un conseil; mètre c. c. pourvoir, mettre ordre; pren-
dre c. trouver moyen; a c. à voix basse en privé en c. en ;
;
privé.
conselhador s. m. celui qui donne des
conselhamen
s.
conselhar (e) v. ren ad alcun)
coiîseiller,
conseils.
m. conseil. a.
(alcun,
conseiller;
aie.
se-
courir; converser à voix basse, chuchoter; conselhat avec délibération, réfléchi.
conselbatge
profit.
conquistador conqiiistamen
consegnir v. consegre. conselh s. m. conseil; discerne;
m. conquérant.
adj. à acquérir.
cojiquereiiien
tise;
conrezador
teindre. v. a.
réfl.
conquerer,
91
consentir.
conseiller;
s.
m.
de assemblée
fonction
conseil,
consultative.
conselhîer
s.
m. conseiller cous;
sin.
conseu udj. consentant. consçnsa s. f. consentement. consenti da s. f. consentement, concession.
consentidor
s.
m. celui qui con-
sent, qui approuve.
consentimen
s.
consentir
v. n.
(ç)
m. consentement. et a. consen-
9á
conserva approuver, permettre; admettre (qn. en un lieu, l'autoriser à y séjourner); obéir; se c. ah être d'accord avec. tir,
consçrva
conservatrice; conserve, provision. coiiservable adj. à conserver. conservador s. m. conservateur. conservairitz s. f. conservatrice. conservamen s. m. conservas.
f.
convenable;
^jer
d'une ma-
c.
c. que de quelque façon que; c. que sia quoi qu'il en soit. considier s. m. entente, appli-
de-ville.
consoldar
(ç)
consolider.
v. a.
C0DS0nal)le adj. unanime.
cousonan adj. concordant. consouansa s. f. rime. conspirador s. m. conspirateur. conspirar v. a. conspirer, comconstipar, -nbar
a. resserrer,
r.
constiper.
constituar, -ir s.
constituer.
v. a.
m. création.
coiistrenliedor
à
adj.
con-
traindre.
constrenhemen constrenher
v.
m. contrainte.
s.
contraindre;
a.
opprimer, tourmenter.
cation. -ire,
-îri
s.
dération; pensée,
m.
souci;
consisorte
de poésie.
consiradamen
adv.
avec
ré-
flexion.
constrensa
8.
f.
contrainte.
constriiir, -ire v. a. construire, étabhr. constubar v. constipar. consult s. w., consulta s.f. 1
coiisirador adj. à considérer. consirador s. m. celui qui considère, qui rétléchit. consirameii *;. m. souci.
consîransa
6-.
f.
préoccupation,
souci.
coiisirar r. a. considérer; chercher; V. n. penser; réfléchir; f. réfl. s'imaginer.
consire, -ri
v.
consir.
coiisirier s. m. pensée; préoccupation, souci. cousiros adj. soucieux. i\
h.
consister.
consul, magistral s. VÌ. municipal; c. de mar magistrat charge de tout ce qui concerne le commerce, la navi-
<'0ii80l
gation, les ports etc.
coiisolador s. m. consolateur. consolai adj. consulaire. coiisolaiisa s. m., consolation. coiisolar (ç) v. a. consoler.
consolaiiien s. f.
conHoIar
s. m. consulat, fonction de consul; les consuls; durée d'un consulat; consul; hôtel-
consolât
constituemea
nière convenable. cousi adv. comment;
consistir
coiitendre.
ploter.
tion.
conservar (ç) v. a. conserver. consezen adj. ce qui convient,
consir,
—
v.
n.
consulaires.
tenir les réunions
libération.
consultar r. «., n. bérer, prendre
et réfi.
déli-
conseil,
con-
férer.
cousnmaïuen consumar c
v.
a.
m.
sommer. contador, -amen conteiral
même
fin.
consume etc.
qui
adj.
i
v.
:
«mi-
cowi-.
du
est
lige.
contemplador
.
m.
(uiitrui
plateur.
contemplai ritz
*•.
/.
coni»
i
platrice.
conten couten
adj. content.
m. dispute, lutte incontestablement. coutena v. confenda. conteuansa v. contencnsa. coutfuda, -enta, -eiia <. /'. .s-,
di
pute, débat, lutte.
contendre V. a.
v.
n. lutter;
disput»
contester, disputer;
at1i
mer, soutenir; nés c. iiic<'i testablement: en confcn'^'" l'envi.
contenemen coiiteneineu
w.
s.
—
terme désignant une figure de
contenance,
danse.
conduite.
contrach
contenen v. contener. eonteuêusa; -aiisa s.f.
contenance, conduite; continence. eontener, -ir v. a. contenir v. rêft. de se conduire se contenir contenen incontinent, sur le
champ. m. contenu. conteugot contens s. m. lutte; ^jî?>'
fausse
la direction
déroger;
couteza
v. a. contester; inprocès, procéder.
lutte, querelle.
s. f.
continuel;
adj.
de
suite.
continnadanien, contunîa- adv. continuellement; de suite. continuamen adv. continuellement. contiunamen s. m.^ continnansa s. f, continuation, contiunar, contunîar v. a, continuer; t\ n. rester continuelle-
ment; se c. ah confiner à. continu os adj. continuel. contocar v. a. concerner. contorbar(o), contnr- v. a. trou-
contorn s. m. lisière d'un champ; mesure agraire. contra prép. contre, vers, envers; en comparaison de, com-
se
c. faire ou a. faire refuser de faire qc.
m.
s.
qui
aie.
celui
conteste,
ren qui qui
refuse.
contradizemen
m. contradic-
s.
en adj. égal force (en parlant d'un adverversaire) ? contraescrit s. m. copie. contrafaire v. a, contrefaire;
contraengalier
n. contrevenir semblant.
V.
contrafazedor
s.
que faire
c.
;
m.
celui
qui
contrefait, qui imite.
contrafazemen s.m. contrefaçon, imitation.
contrafçrt
s. m. fort adversaire obstacle?; contre-fort, pièce de ;
cuir.
contragardar contraire
se garder.
v. réf..
v. contrari.
contrajogador
s.
m.
celui
qui
contralasar
v. réfl.
s'unir,
s'ai-
lier?
contrali, -liar
contramandar
v.
contrari, -riar.
v. a.
contreman-
der.
H.
contrabilhar contracelada
v. n. contredire; v. a. contester; défendre, interdire;
joue contre qn.
bler, tracasser.
paré
traire de ce qui a été dit.
contradîre
tion.
contigu, -gnable adj. contigu. continu, continn, -tunî adj. continuel; s. m. continuation.
contînuable
m, contredit; con-
I
contredit,
(^)
un
contrée.
f. s.
contradizedor
contçst s. m. contestation. coiitestacîon s.f. procédure. tenter
c.
contrada s. contradich
dispute; incon-
c.
testablement; mètre a c. disputer (qc. à qn.). contenta v. contenda. contentar (e) v. a. contenter; y. réfl. se contenter; s'amuser.
clef;
clef.
opposée; accourir; a aie. courir à rencontre de qn.
à
l'envi.
coutensa s. f. lutte. contènson s. f. lutte, per c. à l'envi; ses
m. perclus,
s.
contraclavier s. m. celui qui possède une fausse clef. contracorre v. n. courir dans
6-.
c.
et
contrach s. m. contrat. contraclau s. f. seconde
;
;
adj.
contrefait.
;
contestai'
93
contramon.
v.
détourner
5.
chanceler. Faction de de qn. ? P.-ê.
n.
f.
contraminar v. a. contre-miner. contramon adv. contre-mont, en haut.
94
—
contranaiser
contranaiser v. n. naître. contranheineii s. m. contraction; contraiiher
paralyser; con-
v. a.
traindre.
coiitrapairejar bler au père.
v. n.
(e)
ressem-
et
s.
m.
pareil,
contrapauzar v. a. opposer. contrapes s. m. contrepoids; peine (proportionnée au péché) eser en (el) c. balancer la force, les succès de son adversaire; faire c. faire ce qui contre-balance une autre ac;
tion.
donnei
se
v. réfi.
contraterran s. m. voisin. contravaler v. n. équivaloir. contravenir (e) r. n. contrecontrazi, -zîer
v.
contresperonar
(o)
contrar-. v.
n.
chevau
cher contre qn., attaquer?
contribuar, -iiir v. n. contribuer. contricion 5. f., -trimen s. m. contrition.
contnniaci 5. m., -acias. /". contumace. contnni^ -îar v. continu etc. conven s. m. assemblée, troupe couvent convention, promesse. convenable, -venhable adj. convenable s. m. complice, suppôt. convenensa, convin- s. f. con;
contrapezar
v. a.
(e)
contraponchamen
s.
balancer. m. contre-
point.
;
;
coiitrapçrta s. f. contre-porte. contrari, -ali, -azi, -aire adj. contraire s. m. contraire adversaire, ennemi; préjudice; ;
;
c.
contraria
s.
contrevenir.
empêchement,
f.
obstacle; faire faire ennui.
c.
contrarier,
*
contrarier. traire, être s.
v. n.
(e)
être
con-
ennemi. m. adversaire. contraire,
adj.
con-
s.
í?.
contrarolar *(o) v. a. contrôler. contrôle. contrarolaria contrarole s. m. contrôleur. contrasagçl s. m. contre-sceau. contrast s. m. opposition, que/*.
.<?.
relle.
contrastador s. m. opposant. contrastamen s. m. opposition, résistance.
contrastar
v. a. contester, disputer; opposer; s'opposer à, ré-
sister; v. n.
résister:
aie. lutter
;
qui appartiendra. v. n. faire une con(avec qn.); convenir; falloir, être nécessaire; compa(ç)
vention
c.
c.
se
ad
aie. .s'opposer
ah, contra, vers c.
ah s'opposer
à.
promettre;
v. réfl.
s'accorder sur qcli.; s'accorder, être
m. adversaire. m. contrôleur. contrarolador trariant;
larier.
convenhable v. convenable. convenidor adj. qui conviendra,
raître; V. a.
contrariejar
contrarier contrarios
vention, accord; gage, salaire. (ç) v. a. gager, sa-
convenensar
convenir
contrari amen s. m. opposition. contrariar, -aliar v. a. et n.
à,
contratemer
venir.
adj.
égal.
venir al
contrastin adj. contrariant. garde.
contrainte.
contrapar
convertimçn.
conforme;
se
c.
a,
de
aie.
convenir, être à propos; coH' vinen convenant; bien fait. conventar (e) r. n. convenir; falloir; V. a. promettre. conventat s. m. couvent.
conyçrs
adj. tourné (vers qn. retourné; s. m. frère lai: tin, chantier i|ui supporte un tonneau; adv. k tort?; 2>^r c. yv< ,
proquement. convçrsa s. /: contraire. conversacion f. f. vie, manière de vivre, commerce; vie, règle monastique; conversion. n. demeurer, (q) v. vivre; conrersat au contraire. convertidçr adj. à employer. conyertlniçn 6\ m. conversion.
conversar
convertir
îonrertir
v. a.
vertir; vaincre,
convertir;
per-
soumettre em;
ployer; v.réfl.se convertir; se tourner; s'employer. V. a. accompagner. ionvidar v. a. convier, inviter. 'Onvina s.f. convention; projet,
;oiiTÎar
pensée, volonté, •ouviuen s. m. convention, cord condition. Cf. aussi
ac-' co7i-
;*
;
copada s. f. cochevis. copar V. colpar. copar (o?) V. a. couvrir
s.
m. couperose, sulfate. m. droit sur la vente
des blés. v.
copçla copet
mesure
s. f.
m.
cobd-.
coupelle.
pour
les
grains.
copier
copçn
s.
s.
conj.
(avec
indic.)
—
c.
'
quand,
quand; tantôt; c.
que
lorsque;
c. que (avec subj.) à quelque heure que, à quelque moment
que.
corada s.f. entrailles; fressure. coragola s. m. celui qui a le cœur sur les lèvres.
coral
m. chêne; sorte de
s.
vais-
seau,
coral s. m. nom d'une plume dans les ailes des oiseaux. coral s. m. corail. coral s. f. poutre? coral at s. m. sorte de vaisseau. corallia
/".
5.
entrailles; courage.
coralier s. m. maître d'un vaisseau appelé coral. coralmen adv. cordialement par cœur. ;
sir;
cor.
V.
corason coratge
s. s.
m. cœur. m. cœur; pensée; dé-
courage;
lontiers; aver
colère;
mal
c.
i?e c. voavoir de
la malveillance.
copdada^ -de s.
—cora,
adv. -as tantôt quand, lorsque;
c.
coras (d'un
chapeau) ? s.
cçr,
chirant, navrant. festin.
^onvizitar v. a. visiter avec soin. iop V. colp. cupule du gland; [îop s. m. crâne mesure de capacité; sorte de redevance (en blé?). copa s. f. coupe, tasse; bassin, tronc des aumônes; mesure de capacité; sorte de redevance (en blé?). copada s. f. contenu d'une copa.
coparçs copatge
95
corb^l.
corajausa s. f. animo.sité. coral adj. de cœur, sincère; dé-
cenir.
iouvînensa v. couve-, ionviron s. m. environ. eonvit s. m. invitation;
—
m. étui à coupe. m. petite écuelle.
copriera v. croptera. coput adj. creux. coquin s. m. coquin; mendiant. cçr s. m. cœur; courage; volonté, envie; esprit; mémoire; chêne; de c. volonpar cœur; de gran c. très-volontiers; de petit cor pusillanime; aver en c. avoir centre; tiers;
en vue, projeter; eser al c. tenir au cœur; mètre c. faire envie; faire reprendre courage. cçr s. m. chœur, cor V. car et cuer.
coratilha s. f. entrailles? coratjan, -at adj. courageux. coratjos adj. courageux; prêt, disposé; excellent? adv.
coratjozainen
avec
em-
pressement.
cgrba s. f. corbeille, corbas, f. courbe, Mgne courbe; de bois cintrée; partie recourbée du timon de la charrue simple?; côte d'une barque ?
pièce
corbable
corbagan corbar (q)
adj. flexible, s.
m.
courlis, oiseau.
courber. corbat s. m. côte d'un vaisseau. corbaton s. m. jeune corbeau. corbçl s. m. corbeau (t. d'archiv. a.
tect,)?
corbçl
s.
m. sorte de gâteau?
96
corb§l
corbçl
m. récipient de un moulin.
s.
—
la fa-
rine dans
corchar (o) r. a. corcbon s. m.
raccourcir.
quignon
(o)
r.
n.
être
charan-
cordon cordônet
f.
ou cordon
pour garnir une robe?; collier; lacet, piège; longe de fouet; sorte de mesure; sorte de péage. cordada s. f. cordât, grosse à tissu croisé.
corda.
cordalha
s. f.
cordage.
cordalier s. m. cordier. cordain, -mi s. m. cordage. cordar (g) v. a. mesurer à la corda; mesurer au cordeau; garnir de cordons; lacer; relier.
cordât
s. m. cordât, grosse toile à tissu croisé. cordatge s. m. cordage, nombre de cordas. cordejar (ç) v. a. battre avec une corde? cordçl s. m. cordeau, cordçla s. f. cordon; cordeau pour mesurer. cordelat s. f. étoffe de laine
cordeiic adj. de corde. cordênh s. m. lit de sangle. .s-,
f.
(i)etite)
corde.
m. cordier. s. m. agneau. cordoan adj. de Gordoue; s. m. cordouan, cuir de Gordoue. s.
cordoanai
cordoanier. couture. cordiirar v. a. coudre. cordurier (-iera) s. couturiei
cordnra
adj. préparé
cordouan.
v.
s.
conniio
f.
(-ière).
coreia ò\ f. entrailles. corejar (e) v. n. danser corellia, -ilha
la
ronde
plainte,
de-
m. plaignant,
de
s. f.
mande. s.
mandeur. corelliar (e), -illiarv. a. accuser: réclamer; v. réfi. se plaindre; corelhan plaignant, demandeur. corgoson s. m. cosson, bruche. corin adj. du cœur.
corina
s. f.
cçrma
s. f.
cœur? cornouille. cA^'.O
CQrn
s. m. corne; cor; coin, angle; bout, extrémité; tuyau, canal; anus; crieur public; hotar, mètre al c. mettre aux enchères. cçrna s. f. cor, clairon ; cornas del cor appendices du cœur. cornador s. m. corneur. coriiadura s. f. coup de corne. cornai .9. m. coin; quartier. coriialiia ù\ f. objets en corn
corualiia, -ellia, -illia
tu
s. f.
neille.
cornalier adj. encognure? y.
/'.
coriiamu/ador
cornier;
*-.
m.
cornemuse. joueur m.
.9.
de cornemuse.
coruar
François.
m. cordonnet.
s.
cornamuza
grossière.
cordelier s. m. cordelier, religieux de l'ordre de Saint-
„
m. chagrin. compassion m. cordon; collier.
corelliador
cordador s. m. cordier. cordalador s. m. ofiScier c|ui mesure les draps à la corda. cordalar v. a. mesurer à la
>,
s. f. pitié,
cordouier
corde; corde d'arc, d'arbalète; corde d'instrument; corde, t. d'anatomie; cordelière?
le
s.
cor-dolor .5.
çonné. Ci^rda s.
cordeta cordier cordier
cordouier marchand de cordouan.
cordoaiiier, cordçlli
de
pain.
corcolar
toile
corna- vin.
(q)
v. a.
et
/».
corner,
du cor;
proclamer à son de cor; corner (en parlant des oreilles) annoncer, proclamer; chasser?; c. J'ost sonner l'assemblée; c. la recrezuda .sonner
;
.sonner la retraite.
qui corne s. m. qui donne le signal tuboire? ou crieur public qui
corna-TÌn vin,
cornelha ~
au son du cor, annonce la vente du vin? ioruelha v. comalha. îornelhat s. m. sorte d'arbalète? îoruenc adj. de corne. jornet s. m. petite corne. îornier s. m. cornouiller. ;or niera s. f. encognure. ;oruilha v. comalha. îornuda s. f. vaisseau de bois muni de deux anses; tine, baignoire; bigorne de forgeron; pâtisserie à trois cornes. ioruut adj. cornu; cocu. îormit s. m. tine. îorçla s. jT. ronde, danse; cercle, réunion. îorolar (ç) v. n. danser la ronde.
couronne; mitre de prélat sorte de bijou tonsure; sorte de monnaie; os s
f.
;
;
frontal.
3oroua V. coronda. îorouafion s. f. couronnement. 30roua(lor ronné.
adj.
3oronadnra
s. f.
qui
cou-
sera
enchâssure.
surer. s.
;
teau, solive. s.
s.
m.
m. jambage de porte.
corrataîria, -aria s. f. Offici de c. office de courtier. corratatge, gor- s. m. office de droit de courtage; courtier; ferme de l'office de courtier? corratejar^e) v. a. et n. faire le courtage (de). corratier (-iera), gor- s. courtier (-ière).
cçrre, correr, -îr
du
courir;
v. n.
une course (pour
faire
faire
avoir cours; v. a. parcourir; parcourir (un pays) pour faire du butin; courre, lancer au galop; c, la vila, c. butin);
être mené par la en punition c. alcun mener qn. par la ville en punition;
per
la vila
;
corren adj. rapide adv. promptement, à la hâte. corredor s. m. coureur; éclaireur; courrier; batteur de pavé; ;
adj. rapide; coulant. m. corridor; s.
corredor
sol,
ture.
corresreta s. f. petite couiToie. corregiers. m. fabricant de cour-
in-
cliné.
corpa, -iera
corregîr
v. crop-,
eorp-marin s. m. cormoran. eorpora s. f. corps. eorporal adj. corporel, du corps; m. eorporal. s. m. cuir taillé sur le haut du dos de la bête? corrable adj. ayant cours. corral adj. qui court les rues; s.
eorpçt
m. cours, place libre où on peut circuler.
corriger; réparer. incursion.
v. a.
correguda
s.
f.
correi v. correg. correja s. f. courroie; ceinture;
champ
corbeille, panier.
cçrp, gçrp s. m. corbeau. eçrp adj. courbe; courbé,
s.
droit de cour-
roies, bourrelier.
m. sorte de monnaie. coroiida, -ona s. f. colonne po-
eçrp
s. f.
tage.
carreau?; fossé? correg, -els. w. courroie; cein-
îoronal adj. Os c. os frontal. ^oronameii s. m. couronnement. 30ronar (o) v. a. couronner; ton-
30ronçl
corratadura
ville
îorçna
3oronat
97
corroada.
étroit et long.
correjada s. f. écourgée, fouet. correjar(e) v. a. fouetter; lier (avec une courroie). correjar (ç) v. a. corroyer (du bois).
correjaria
s.
courroies;
f.
objets
fabrique de de bourre-
lerie.
corremen
s.
corrensa
s.
m. cours, course. flux, cours de f.
ventre.
correr v. corre. correu s. m. courrier. corroada s. f. corvée.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
7
98
corrçîi"!
corrçgi s. m. corvée? corronipable adj. corruptible. corrouipedor s. m. déflorateur. corroinpedçr adj qui violera. corroiiipemen s. m. altération; cohabitation.
corrompre
v. a. corrompre; couvioler déflorer; cher avec; (une femme). corrompura s. f. corruption?
coiTOSa s. f. corrôsar (q)
querelle, v.
a.
brouille.
courroucer:
affecter péniblement.
corrosçs
adj. courroucé;
cçrs
m. chagrin
s.
corruda
iras-
;
courroux.
course. m. corps; cadavre; enter-
5.
s.
f.
rement, convoi mortuaire mos cors moi; ieu mos cors moi en personne. cors s. m. cours, course; c. de ;
pena lapsus calami, a
c.
faute d'écri-
en toute hâte; de caval au galop; de c.
ture; a
c.
battit
à la course, vite, promptement; lo c. à la course. corsa s. f. course; per c. vite, en hâte; de gran c. très- vite,
en grande hâte. corsable adj. ayant cours;
qui
corsant s. m. saint. cor sari s. m. corsaire. corsatge s. m. figure, taille;
cor-
sage d'une robe. corsegatz s. m. gros corps, vilain
corsejar
(e)
faire s.
v. a.
faire des cour-
parcourir (un
sur,
pay.s)
du butin.
m. habit à manches
très larges, serré à la taille.
corNÌa
s.
f.
coursie
d'une
ga-
lère.
coureur, rapide; ad,j. s. m. courant, ayant cours; coursier; coureur, messager; sorte de vaisseau de guerre; chemin de ronde. corsiera s. f. coureau, barque;
corsier
tôt.
cortapia
cortapçncha
s. f.,
s. f.
courtepointe.
cortaut
m.
s.
courtaud,
pièce
corteg, -ei s. m. action de courtiser les dames. cortejador, -iador s. m. celui qui aime à faire la cour aux dames. cortejauien s. m. action de faire des visites?
cortejar(ç) siter
v. n.
aux dames; V.
aller
a.
tenir cour;
cour;
la
faire
c.
la
vi-
cour
per parcourir; faire une
trouver,
visite à.
cort es adj de cour; courtois, bien élevé; agréable. cortezet dimin. de cortes.
cortezia
s.
cortiador
courtoisie;
f.
acte
v.
cortejador.
cortibal s. m. courtibault, sorte de vêtement liturgique. cortigi s. m. ce qui manque à la juste mesure, diminution. s. m. courtil, enclcortil haras.
cortina
corps.
ses
de ronde; coureuse de mauvaise vie. cort adj. court; faible (en par lant d'une monnaie). cçrt s. f. cour; assemblée; fairt c. tenir cour; faire sa cour. cortal s. m. basse-cour. cortamçii adv. sous peu, bien-
de courtoisie.
court les rues.
pour corset
chemin
fille
d'artillerie.
cible, colère.
corrotz
cosduma.
s.
courtine,
cortves s. Cordoue.
f.
courtine,
rideau;
de fortification. m. cordouan, cuir de t.
cos-
V. aussi
cçsa
s. f.
cous-.
écuelle
de bois
sans
anses, sébile; mesure pour les grains (= '/is sestier); droit
de blé;
mesurage à c.
vente
la
escrasadoira
du
friquet,
espèce d'écunioire.
coscçlha
s. f.
coquille; cos.se de
légume.
cosduma, -dumua
v.
costuma.
cosdumne
eosdunme
v.
cosena v.
colsera.
cosiia V. colsera. coq des jardins, CQSt s de coq. cçst s. m. coût.
m
menthe
;
;
;
habituel.
tume, habitude. coîstumar, -nmnar, -dnitiar
f.
coup
dans
le
percevoir la
coutume v. a. payer la coutume pour; aver costumât de avoir coutume costumât usuel, ;
;
d'usage. adj.
m.
d'une fortification; coteau; panier? costalîer s. m. coutelas. costainen s. m. coût, dépense. costar (ç) V. a. coûter; payer (une amende)?; v.n. avoir de l'importance; c. a alcun importer, intéresser can que cost quoi qu'il en coûte, infailliblement. costat s. m. côté; coteau? .9.
flanc;
flanc
;
costatge s.
s.
m. coût.
m,
pilori.
coslenier adj. Camin c. chemin de côté? ou chemin couvert? costia s. f. couette, lit de plumes. costier adj. qui passe à côté: faux; s. m. appentis, petite habitation attenante à une plus grande. costiera s. pente les côtes f. d'une colline; côte de la mer: dosse? costîl s. m. couche? ou couette, lit de plumes? ;
costoç s. m. escarpe. costubar v. constijMr. costnm, cosdnmue s. m. coutume, usage; faire lo c. de se comporter selon la coutume de.
accoutumé
habituel, ordinaire;
tume?;
flanc.
v. n.
coutume; lever, redevance appelée
et réfi. avoir
costumier
côté. s.
f.
costutnameu s. m. coutume. costumansH, -iiiniiausa s. f. cou-
cçsta s. f. coût, dépense amende. cçsta s. f. côte côte d'mie feuille barre (de fer); pente d'une colhne; côte de soie, fleuret; girar las costas tourner le dos; jpi'êp. à côté de, auprès de; de c. à côté de; à côté; de c. de à côté de; jper c. sur le
costada
s.
coutume, habitude; législation par l'usage; impôt établie étabh par la coutume; règle monastique. costumable, •msiladj. coutumier,
coser, -era eoserll s. m. coutil? co>mai* v.a. achever.
costçl
99
cotofle.
costuma, -diima, -umna
costmu. v. colser, -era.
costal
—
celui
s.
qui
à;
m. couversé
est
dans la connaissance du droit coutumier; percepteur de la coutume. costumiiausa, -umuarv. -umansa, 'Umar.
costura s. f. couture. costurier s. m. couturier.
'
cot- V. aussi coït:
cçt cçt cot cot
s.
m.
cotte.
m. coup? s. f. queux, pierre à aiguiser. s. m. charge de garde champêtre; amende pour dégât des champs; partie de l'amende que le garde champêtre reçoit s.
comme
salaire;
fixation
du
prix.
cçta s. cçta s. cçt a s. cotada
f.
nuque.
f.
cotte.
f.
cote, quote-part.
cotador
s. f. s.
heurt, coup.
m. garde champêtre?
cotai s. m. charretier. cotardia s. f. cotte. cotçla 8. f. (petite) cotte. cotier s. m. garde champêtre. cotilha s. f. peau? cotir (q) v. a. battre, frapper; V.
n. se heurter à, frapper. V. a. imposer (une taxe).
cotîzar cotofle
s.
m. bouteille.
100
ootçn
cotç]^ s. ouate.
m.
cotouier
s.
coton;
mapus
c.
marchand
m.
creisensa.
crauc crauc
adj. maigre? crauca, granca s. f.
de
coton.
terre
sté-
rile.
cotz, gotz
m.
s.
cou V. coït. eoudada, -dat coure V. coire. coût V. coït. coût-
adj. stérile, aride.
chien.
(petit)
I
v.
coh-. j
1
creadôr
adj. à créer, à
creagat
s.
créai ritz
coït-.
V.
crausta v. claustra. creac v. créât. creador, -tor s. m. créateur.
nommer.
m. petit esturgeon. créatrice.
s. f.
coiit adj. muni d'une queue. cçutiî adj. vil, misérable.
cri- s. m. création. crear(§?), cri- v. a créer.
cov-
créât, creac créât, rriat
creamen,
aussi conv-.
V.
cçva s. f. caverne. coTedada, covede v. coM-. cozedçr s m. couturier. cozedura, -îdura s. f. couture.
cozemen
s.
m. cuisson.
cozen s. m. douleur cozêndier (-iera)
cuisante.
couturier
s.
cozensas
f.
cozer, -ir
v, a.
cuisson, douleur. coudre attacher, ;
réunir.
cozer V. coire. cozin s. m. cousin; parent. cozina s. f. cousine. s. f.
cozinar
m. esturgeon. m. enfant ser;
viteur
creatura
créature;
s. f.
enfant;
postérité; objet.
creazon s. creba-cçr crebadura
v.
naissance, origine.
f. s.
m. crève-cœur.
5.
f.
rup-
crevasse,
crebar(ç) ;
cotel
per
couteau de cuisine. cozinat s. m. mets. cozines s. m. cousinage, cozinier s. m. cuisinier.
crab- V. cabr-. crac s. m. morve,
cramalh, -niar
m. effraction. s. m. effracteur de monastères. creban s. m. Dar c. de renveret a. culbuter.
v. n.
crever, percer; v.n.
V. a.
poindre (en parlant de pénéc. (en) maizon trer avec effraction dans une maison crebat qui a une hercrever
;
l'aube);
;
nie.
pituite.
v. crem-.
cambra. crampa^ -per v. cambra, -brier. craniponar (o) v. a. cramponner. craiic s. m. cancre; cancer, signe du zodiaque; chancre. v.
cranc adj. boiteux. crancos v. cancros. crâne 1 v. crenel. crauta v. caranta. crapaut v. (/rajxiut. crapi s. m. chevron. crapler s. m. criblure;
s.
creba-mostier
ser?
cuisine.
n. cuisiner
crebamen
crebantar
c.
cramba
s.
ture; hernie.
(-ière).
cozina
s.
crebasa s. f. crevasse. crebelador s. m. crible. créer v. creire. creguda s. f. accroissement, agrandissement; crue (de
l'eau,
du prix). cregut V. creiser. creire, créer, crer
r. a. croire; obéir; confier; se proposer? creis s. m. croît ; alluvion posté;
rité;
cadeau
à la femme noces.
creisedura fairi'
rama.sser la criblure. crasa s. f. saleté, impureté. crastar v. castrar.
c.
crei^enien
s. f.
s.
par le mari lendemain des
fait le
crue.
m. croissance,
;i
croi.ssement, amélioration.
creisensa s. f. croissance, accr. sèment; crue d'un impôt.
>
—
crçiser
creîser
v.
n. croître; se produire,
101
cridadpr.
crestîanar
crestîanarîa
cregut
crestiandat,
accroître,
a.
v.
adulte.
fait,
crelson s. m. cresson. creison s. f. croissance. crçmâ,' crçsma, crisma chrême.
cremadura
s.
f.
cremalh. cra- s. m. crémaillère. cremalhier s. m. crémaillère; foyer.
creoiar
m. brûlement.
s.
quartier
f.
des
-antat
-anetat,
chrétienté; christianisme; ensemble des Gagots; qualité de Gagot. crestianesme, -isme s. m. chrétienté; christianisme. crestianetat v. crestiandat. crestiania s. f. quartier des Ga-
cra-
*(e),
v.
a.
et
crestianic adj. chrétien. n.
brûler.
creniazon
cremer v. crêmetar cremiera
brûlure. craindre.
s. f.
a. s.
m. crainte.
s.
f.
petite
coiffe
bandeau de baptême. cremiera s. f. brûlure. cremor s. f. embrasement,
ou
crestîanor adj. chrétien. crestiantat v. crestiandat. crestil s. m. animal (bouc) châtré.
creston v. castron. crezable adj. digne de foi. crezedor s. m. croyant; créancier.
crezedor ar-
adj. soigneux, attentif.
crençl, cran-
s.
m. créneau.
crenhar(ç) v. a. craindre. crenllhar v. n. crier, grincer. crenta s. f. crainte. crênut v. crinut. crepclia, crepia, crupîa, grm. coccyx.
crer v. creîre. cresc ò\ m. coque
cresma
adj.
et
hérétique;
crema. cresp aâj. crépu,
d'oeuf.
v.
frisé.
crêspar (e) v. a. friser. crespçl adj. crépu. crespelet s. m. crêpe, beignet. crespîna s. f. crépine, sorte de frange; parure de tête pour les femmes. cresta s. f. crête; tranchant
m. croyant;
s.
faire
faire
c.
ac-
croire.
crezensa
foi relis. f. croyance, gieuse; confiance; crédit; caution, garantie; valeur, validité;
secret;
de
letra
c.
lettre
de
créance.
crezensaîria
crèche. s.
adj. croyable, digne de
foi.
crezen
deur.
cremos
8. f.
s.
Gagots.
gots.
cremamen
crépon
tiser; V. rêfi. se faire chrétien.
s. f.
brûlure.
s. f.
catéchiser ; bap-
v. a.
augmenter; ajouter; additionner; comme crue d'impôt; fixer advenir;
s. f.
cautionnement
;
k ferme, en adjudication. crezensamen s. m. cautionnea
c.
ment. crezensar
(e)
v. a.
se porter ga-
m.
adjudicataire,
rant de.
crezensîer
s.
fermier.
crestal, cris-
cria m en v. creamen. crîar v. crear et cridar. criât V. o^eat. cribelar v. crivelar. crida s. f. cri criée, proclamation; crieur, proclamateur. cridada s. f., cridaditz s. f. crierie, clameur.
crestar
cridadçr
denté?
crestador v.
s.
m. châtreur. s. m. cristal.
castrar.
crestiaç, cris- s. m. chrétien; Cagot; quartier où étaient les maisons des Gagots.
;
adj.
criailleur;
adj.
qui
s.
m.
crieur.
cridadçr
publiquement.
est
à
crier
cridalhar
iO'2
cridalhar
v. réfl.
cridamen
s.
criailler.
m. crierie, clameur. cridar,*criar v. n. crier; se larésonner, retentir; menter; à qn., apc. ad alcun crier peler; invoquer; blâmer; v. a. annoncer; proclamer, crier; convoquer par le crieur public; c. aie. ren ad alcun demander qc. à qn.; le
c.
parlamen battre
rappel ?
croîtat s. f, méchanceté. crolar v. crotlar. crompa, -pador, -par v. com 2)ra etc.
croiihon
s.
anneau en
m.
boi:
tordu.
cropa, corpa
s. f.
croupe; dos
croupière, partie du harnache ment du cheval. crop-en-camin s. m. qui s'accrou pit en chemin, poltron.
cridaria s. f. crierie. cridçsta s. f. crierie, clameur. crîdiu adj. criard. cridor s. f. cri, crierie, clameur.
cropiera, grop-, corp-, copriera s. f. cropière. cropir, crup-, grrop- v. n. sn
crilar, gri-
croquet s. m. crochet. crçs s. m. creux, trou. crçsa s. f. crosse; béquille. crosar (9) v. a. remuer, branler
crîm
v. a.
cribler.
m. crime; rumeur. crîminador s. m.
accusation;
s,
bruit,
de
auteur
crimes.
criminal
(la
crîmînos
adj.,
adj.
criminel.
crin
m.
s.
et
f.
crin, crinière;
cheveu crête d'une nervure d'une montagne voûte? crinut, cre- adj. pourvu de crin. chevelure
;
;
;
crisma
v.
crema.
cristal V. cr estai. cristeri v. clisteri. cristiau v. crestian. crit s. m. cri; plainte, lamentation cri public, proclamation ;
;
rumeur.
bruit,
crÌTçl, cru- s. m. crible. crivelar, cribel- (^) v. a. cribler. crobar, croblr v. cohrar, -hrir.
crçc,
grçc
adj.
jaune;
s.
m.
étoffe jaune.
crçc, grçc s. m. croc; spéc. croc servant à tendre l'arbalète; bâton crochu? crocarçs adj. garni d'un rroc. crociflc, crozl-, cruel- .9. w. crucifix.
crocnt
adj. crochu, recourbé.
crçi adj. vilain, mauvais. croiscntçla s. f. cartilage. croisir (9), cru sir v. n. craquer, i
claquer; v.a. grincer (les dents); briser.
croupir.
tête).
crosta s. f. croûte. crôstçla s. f. petite croûte. crçta s. f. crotte. crota s. f. crypte; cave. crôtlar, crolar (9) v. n. branler, trembler crouler; v. a. remuer, ;
branler,
ébranler;
v.
réfl.
se
remuer, bouger, s'ébranler. crçtle s. m. tremblement de terre. croton s. m. caveau, crypte. crotz «. f. croix; marque de
monnaie;
croisade, les croisés;
garde (d'une épée); tondre en c. couper les cheveux en croix, peine appliquée aux larrons.
crçza s. crozada la
f.
grotte, trou.
6-. /'.
croix,
croisade;
emblème de
croisade;
armée
des croisés. crozamçiii .^. m. croisade. croiser; marv, a. (9) quer d'un fer chaud en forme de croix, flétrir?; v. réfl. se croiser, prendre la croix; fenescrozada fenêtre munie tra d'une croisée. crozat s. m. croisé; sorte do monnaie.
crozar
crozat
adj. creux. crozeia((j?) s.f. croi><-tv
cn.i-
d'une fenêtre.
I
crozçta
—
erozçta s. f. petite croix. eroziera s. f. croisée, châssis; voUa en c. voûte à nervures
v.
(un
croiser
a.
cuidamen
crnbecalis crnciador
v.
cobrecalitz.
adj. à
tourmenter,
cruclamen
s.
m. tourment.
crnciar
a.
tourmenter,
v.
avis.
opinion.
s. f.
cudar,
cujar,
cutar
penser, s'imaginer; proposer; v. n. être pré-
V. a. croire,
somptueux; c. 4- infin. même sens que le verbe seul: cuja durar dura? cuidat s. m. pensée? cuit, cugr, eut s. m. pensée;
=
opinion; tor-
m.
s.
cuidansa
se
tissu).
cru, crnt adj. cru; dur, cruel. crua s. f. crue d'un impôt ? crnal, -leza v. cnizel, -leza.
ses c,
non
surément;
ses tôt
mètre
c.
c.
asas-
surer ?
turer.
m. cruchon.
s.
crnga s. crngada crugon
f. s.
s.
cruche. f. cruchée. m., crugnet
s.
m.
cruol V. cruzol. crupia V. crepcha. crnpir v. cropir. crut V. cru. cruvel V. cHvel. cruzçl, crnçl, crnal adj. cruel. crnzeleza, crual- s. f., crnzeltat cruauté. crnzeza s. f. rudesse, dureté. s. f.
cruzi s. m. tourment. cruzlcion s. f. rudesse, dureté? crnzçl, cruçl s. m. creuset;
lampe ? cub- V. aussi
eujador, -amen, -ar v. cuid-. cujolar s. m. cabane sur la montagne avec un parc de bétail et un pâturage d'une certaine étendue.
cruchon.
cul
m.
s.
cuve. en bat s. m. eu veau, cuvier. cubelçt s. m. petite cuve.
cnb recel v. cohercel. eue V. duc. cuea s. f. vermisseau, cnchar v. cocha r.
derrière; bout, ex-
cul,
trémité.
culada s. f. cul, derrière. eulheirat s. m. cuillerée. culheiret s. m. petite cuiller. culhier s. m. cuiller; mesure pour les grains c. d'ola cuiller ;
à pot bouche. ;
c.
manjador
à
cuiller
culhîera ò\ f. cuiller. culvçrt adj. perfide, pervers. culvertal adj. tenu par un cul-
un
vert,
cob-.
s. f.
eulvertia culveta s.
serf. s. f.
f.
perfidie.
ceinture. m. crémaillère.
cumascle s. cumenal, -ar
v.
comun-.
cumeiiegar, -engar,
-ergar
v.
comenegar. chenille.
cuda, -ar v. cuid-. euer, cuor, cur, cçr s. m. cuir; peau; brou (de l'amande). cuf V. chuf.
cug V. cngar
celui qui s. m. pense à qc. ? cuidaîritz, cuj- adj. fém. ima-
cuidar,
croisées.
crozilhar
cuba
cuîdadçr, cuj-
ginaire ?
croisées.
crozific V. crocific. crozillia s. f. voûte à nervures
cnicol
103
curaclamen.
cuit. v. clucar.
cni4a, euda s. f. pensée ture; attente?
;
conjec-
cumin
V.
comin et comun. comunia.
euminia
v.
cunh
conh.
V.
cuor V. cucr. CUput V. CO]Mt. cur V. cuer. cura s. f. soin,
souci
;
besoin
;
cure, traitement; curatelle; paroisse, presbytère.
curadanien adv. soigneusement.
104
—
curad«;r
curador
m.
s.
curateur;
mé-
curîos
cnrador
cnrar
;
'
j
ciirameu
s.
n.
v.
guérir
;
curer,
v. rêfl.
nettoyer;
se dépouiller. ;
s. f.
:
custçdia
s. f. garde, surveillance; custode, couverture du ciboire. cutur V. cuidar. cutz V. cuson.
I
curial adj. de cour s. m. homme de cour. curialinen adv. courtoisement. ciiriansa
quignon, personne vile. ciisona féminin de cuson? custçdi s. m. garde, surveillant.
m. cure, guérison. prendre soin, se sou-
cier de; V. a.
attentif;
euros adj. soigneux; désireux. cursçri adj. rapide. curum s. m. décombres. cnson, cas suj. cutz, s. m. ma-
adj. qui aura soin.
nier.
soigneux,
adj. curieux.
decin.
curafçc s. m. instrument de forge pour ôter le mâchefer, tison-
dan.
:
cuzol
sollicitude.
s.
m. petite
grotte,
cavité,
caverne.
I
D. Da
prép. de.
dab, dainb
dabans
v.
damnadiiria s./", dommage, partie
'
endommagée.
pré2). avec.
damnamen
davan.
dactil V. datil. daf. Parlar en d. parler en l'air, à tort et à travers. daga s. f. poignard. dagçt s. m. petit poignard. daic s. m. poignard? daiues s. m. Danois.
daisar v. lalsar. dalbar v. a. blanchir. daler s. m. décembre. dalfl^ s. m. dauphin
endommager, V. réfl.
I
constellation, titre).
gâter;
;
punir;
éprouver un dommage,
souffrir.
damnatge
s.
m. dommage; dam-
I
natges
1
I
!
1
1
!
i
5. f.
damnation:
I
ment, mage.
(plur.)
réparation
damnatjable (poisson,
m.
s.
perte.
damnar v. a. damner, condamner
;
dalgat V. delgat. dalh s. m.f dallia s. f. faux. dalhador s. m. faucheur. dalhar 'v. a. faucher.
dam V. dan. dam s. »i., dama dama v. domna.
dommage,
dommageable,
nuisible.
damnatjador s. m. celui qui endommage, qui gâte. damuatjar v. a. causer du dommage à. damnatjos adj. dommageable, nuisible.
damuejar
daim.
adj.
dédommaged'un dom-
(o),
-iar
v. a.
endom-
I
j
damaizela v. damizela. damedieu, damene-, dami-
mager. damniflar, -icar
r.
a.
endomma-
ger, porter préjudice.
v. I
damuQS
domnedeu.
daminsela v. damizela. damizçla, damiu-, damai-, da moi-, domi-, domai/ demoiselle; se dit aussi de fem 0-.
mes mariées. damnaciçn s.
damnation f. condamnation; dommage.
adv.
dommageable, pré-
judiciable.
damniic
adj. défectueux, imp;)i
fait?
damrideu v. domnedeu. dan, dam, dauu 6\ m. dommage; dédommagement; péché; aver causer du dommage; cstre
d.
dan
—
al d. de être mal disposé pour qn.?; fait'e son dan faire qc. à son dommage; gitar, mètre a son d. dédaigner, mépriser; se mètre al d. de alcun chercher à nuire à qn.; prendre d.
tener
nuire,
d.
dommage;
un
éprouver
porter
préju-
dice.
dan V. don. dana v. domna. danc adj. brun? s. m. retard; a gran d. en petit nombre. dangieros adj. dangereux, diffi-
dang'ier
105
debatre.
empêcher
dés,
les
qu'un
ce
autre veut faire? datil s. m. datte. daudet v. donsel.
danf
adj. niais, sot.
danfeza
s. f.
folie,
sottise.
daun V. dan. dauna v. domna. daunizie s. f. dédommagement. danrada s. f. dorade, poisson. dauradier s m. orfèvre. danrador s. m. doreur. danradiira s. /"., danramen
s.
m.
dorure.
daurar
v. a.
dorer; enduire; or-
ner, parer.
cile.
sorte
danrelier, daurezin, danrier, daurivelîer s. m. orfèvre.
de poésie. desV. a. donner, accorder tiner, vouer; attribuer; d. hatalha livrer iDataille v. n. frapper; d. dels genolhs en terra
dans V. deves. danzet v. donsel. dayal adv. ci-dessous, davalada, davalar v. dev-. dayan, -ans adv. auparavant;
dans s. m. danse, sorte de dansa s. f. danse, ronde
poésie. ;
dar
;
;
prép.
s'agenouiller.
darbon
m. taupe.
s.
dardâsier s. m., dardejador s. m. soldat qui lance des dards.
dardçl
darder
derezemer.
v.
dernier;
adj.
le
plus
jeune.
dardier
s.
m.
soldat
qui
lance
des dards.
dargat
v. delgat.
dariçla s, f. sorte de gâteau? darre adv. en rang, par ordre. darreiran v. derairan. darreiratges s. m. pi. arrérages. darreire v. dereïre. darreiria v. derairia. darrelrln s. m. côté de derrière. darrerie v. derairia. darrieramen v. dereiramen. darrigrar
v.
devant; ;
d. que,
avant; en d. en d, que avant
davanbarrî s. m. avant-mur. davancir v. a. devancer, prévenir.
m. dard.
s.
dardemer
plutôt que.
desrazigar.
darrocar v. derocar. dart s. m. dard. dasîer s. m. fabricant de dés. dat s. m. dé; li dat cambian la chose prend une autre tournure; camjar los datz rompre
davancorredor s. m. précurseur. davantal s. m. tablier. davas v. deves. daveras adv. véritablement, pour de vrai. debais s. m. déchn. debaisamen s. m. réduction,
al-
légement.
debaisar
v. n. baisser de prix; réduire (une charge) d. alcun de décharger. debanar v. a. dévider. debarada, debarar v. demi-. debastir, des- i\ a. débâtir, démolir. V. a.
;
debarat v. desh-. débat 2)rép. et adv. sous, dessous, en bas. debatemen s. m. A d., en d. de à déduire de, à compte de. debatre, gauler;
des-
v.
défaire,
a.
abattre,
démolir;
dé-
106
dçbil
—
decorremçn.
dechamen
duire, supprimer (un impôt); afllrmer, débattre, discuter; soutenir; v. réfl. se débattre;
dechar
adj.
affaibli;
enseigner, près crire; composer; peindre, re présenter; appeler, dénommer
usé,
en mauvais état. déboisai* v. deshoisar. debotainen s. m. expulsion.
dechat
debotar
dechat
(o)
v. a.
pourvu de mauvaise
adj.
expulser, chas-
m.
s.
poésie;
dit,
in
struction?
debriva
déchet
m. contrée. dîme; rétributioi f. payée pour l'administration d»
accélération?
s. f.
debrizar, des-
v. a.
briser;
v.
m.
borne, limite; but; commandepropriété; ment; qualité? dec s. m. défaut, vice. dêca, decha s. f. défaut; dom-
la justice.
concernant
adj.
1;
dîme.
décime
s. m. dîme. declairacion, -amen,
-ar
\
declar-. v. decazer.
i
decalameu s. m. decantador adj. decantar decanlar
'v.
dépréciation. à administrer. a. administrer.
declaracîon
s.
déclaration
f.
explication. I
Í
declaradameu
adv.
explicite
ment. I
v.
declarador
pencher.
réfl.
I
decasar, des-
v. a.
chasser, pour-
suivre.
!
j
decazar, des-
v.
pauvre; s. m. ruine, appauvrissement; en d, à la renverse. decazemeu s. m. ruine. decazensii, des- s. f. décadence appauvrissement. decazer, decaire, des- v. n. déchoir, tomber en décadence; adj. ruiné,
;
rabaisser, s'appauvrir; v. a. ravaler, détruire decazut caduc, faible. ;
declaratge s. m. explication. déclin adj. couchant, en parlan du soleil; s. m. déclin. declinar, des- v, n. pencher
du
jour);
descelar. faire sautei-
la cervelle de.
deceubndamçii
adc.
trompeu-
sement.
deceyable adj. décevant. dçch s. m. qualité. decha v. dcca.
v. a.
déclarer;
dire
réciter;
(terme
décliner
grammaire);
signifier;
v.
d( réfl
pencher, incliner; tourner déclin; condescendre.
decolpar,
faire tort à, ruiner;
tomber (en parlan
incliner;
surprendre; corrompre, gagner.
/-.
v. a.
déclaration
v. a. déclarer; révéler expliquer; éclairer (au fig.).
declnire decolaci,
(q)
m.
s.
explication.
decebedor s. m. trompeur. decebemeii s. m. tromperie. a. décevoir, tromper; decçbre
decelar v, deceryelar
adj. à déclarer.
declaramen declarar
déposséder.
a.
i
decazeg
s.
décimal
bien,
mage. decaire
s.
décima
n.
se briser. s.
dicter,
qualités.
ser.
dçc
commun!
dire,
v. a.
(e)
quer;
s'efforcer.
debil, deble
m. composition, ré
s.
cit.
v. a.
:
ouvrir.
deg-
s.
f.
décolla
tion.
des-
(9)
v. réfl.
s'ex
cuser.
decoralmeu decorar (ç)
adv. cordialement.
a. apprendre pai cœur; réciter par cœur?; priai instamment; défaillir, périr?
decorar decorre
v.
(g) v. a.
décorer,
decôrremen
orner
couler, ruisseler. s. m. flux (de sang)
r, n.
torrent (de larmes).
cìecQrs
decors
m.
s.
décours,
décrois-
l
\
s
)
sance.
decorticar
écorcer;
v. a.
éplu-
cher.
decosta v. costa. decreis s. m., decreîsemen, desdécroissement, diminus. m.
107
defçs.
une maladie des
infirmité?; oiseaux.
defecios adj. faible, infirme? defend'ador v. defendedor. defendalh s. m. retranchement. defendamen v. defendemen. defendedor, -ador s. m. défenseur; tuteur; défendeur.
tion.
decreîser, des- v. n. décroître; V. a. diminuer, abaisser. decrçt s. m. décret decretz (plur). droit canonique. dedal, di- 5. m. dé à coudre; anneau d'évêque. dedins, dedens, defens, dezeiis adv. dedans, au dedans; prép. ;
dans.
dedinsan
adj. intérieur.
'defalhensa s. f. manque éclipse ses d. sans faute. 4efalhida s. f. faute. defalhiitien, des- s. m. défaut, manque nécessité, misère ;
;
;
;
mort
;
amoindrissement; ses
prêt
;
defendeiritz
qui dé-
celle
s. f.
fend.
defendemen,
-amen
m.
s.
dé-
fense.
defendensa
résistance.
s. f.
défendre, des-
v. a. défendre, protéger; interdire, prohiber; combattre, lutter contre mettre faire résisv. n. en défens
tance.
droit.
éclipse
adj. à défendre
à défendre.
;
•défaire v. desfaire. idefalcar v. a. défalquer, déduire. defalha s. f. défaut, terme de
défaillance ? ;
defendedor
;
déduire, dediizir v. desduire. defacha 5. /. défaite, prétexte.
d.
;
sans
faute.
defenida, defl-
s. f.
fin
;
mort
;
assignation.
defenidor s. m. arbitre. defenimen, défi- s. f. fin; mort; décision.
defenir, -finir
v. finir,
terminer;
définir; raconter.
defens v. dedins. defensa, defesa
défense, s. f. résistance, oppoprotection interdiction défense, sition défens defensas défenses, forti;
;
;
;
ilefalhlr v. n. manquer, faire défaut; manquer (de), ne pas avoir; défaillir, tomber en démoufaillance passer, cesser (terme de rir; faire défaut ;
;
droit); s'éclipser; faillir, tomber en faute v. impers, defalh de alcun mourir. defalsar v. a. enfreindre, violer. ilefarda, des- s. f. avoir, biens, ;
dépouille,
defardar v. a. dépouiller. defant s. m. défaut, manque; jugement par défaut?; faute. defanta s. f. défaut; jugement par
défaut; perfection.
defantar defçei,
—
v.
insufQsance,
im-
n. faire défaut.
des-
(^)
s.
m. faiblesse,
fications.
defen sable
adj.
défensif;
s.
m.
défenseur.
defensador
5. m. défenseur. defensal 's. m. barrière. defensalha s. f. résistance. defensar(e) v. a. défendre;
in-
terdire.
defensier adj. celui qui résiste; m. résistance. defensîon s. f. défense, protection; ouvrage défensif; réÍ?.
sistance; défense, interdiction; défens.
deferîr v. réf. différer. deferrar, des- (ç) v. a. déferrer. defes s. m. défense, protection; défenseur; résistance; défense, interdiction; défens.
108
defesa
defesa
degastar v. a. détruire; con sommer. degatier s. m. garde-champêtre
defensa.
v.
defesi
defeci.
v.
deff- V. def-.
defldar, -zar
v. a,
défier; v. réfi.
se méfier.
deflnalha s. f. fin. deflnar f. n. finir, cesser; mourir. deflnicion s. f. définition; dédefluida, -iiimen, -ir
m.
s.
(^) v.
m.
deflzatneii
s.
deflzar
defidar.
v.
defon
v.
defen-.
défi.
deflyelar, des-
defolar
(o)
v. a.
a. déboucler.
défi.
degetaria
defônsario)
t?.
a.
défoncer; faire
couler (du vin). defçr, -çra, -çras, -çrs adv. dehors. deforbanir v. a. rappeler du
bannissement. defortima, des-
s. f.
infortune,
defra v. denfra. defrach adj. cassé, infirme. defrenar v. des-. subterfuge,
s. m. moyen de subterfuge; mètre en d. traîner en longueur, ajourner. defng:iiiien, di- s. m. subterfuge. defûtrir, des- v. a. fuir, éviter. degalliier adj. prodigue. degan s. m. doyen.
defugi, -ge, difuir;
degauîa s. f. doyenné. degarentir v. a. décharger de sa responsabilité garant? degaria s. f. office de champêtre.
(pi.
comme
renverser répudier
digne.
v.
degolaci v. degolar (q)
decolaci. v. a.
renverser;
dé
endommager?; v. réfl tomber; se causer un dom
truire;
mage, degolar
se ruiner? v. a.
(q)
décapiter, égor
degorar (9) v. a. dévorer. degot s. m. égout. degô tar (o) v. n. dégoutter. degotier s. m. égout. degra s. m. degré, échelon. degranar v. a. ôter de la trémie degrunar v. a. égrener.
degudameu déguerpir
adv. dûment. t\ a.
céder
quitter;
abandonner. degnier s. m. garde-champêtre.
deguizable
adj. divers.
degiiizanieu, des- s. m. sorte manière. deguizar, des- v. a. varier; déguiser, rendre méconnaissable; réfl.
férent;
se distinguer, être difse déguiser;
peu
différent;
degulzat
commun,
par-
inconve-
difforme;
ticulier;
nant?; divers.
deguizar dé-
vastateur dissipateur, prodigue; vorace. degastairitz adj. fem. dissipatrice, prodigue. degastamen s. m. ravage; altération.
v. a.
repousser,
livrer, abandonner; destituer. deglaiar, deglaziar v. a. tuer. deglotir, des- v. a. engloutir manger.
V.
garde-
dégarnir v. des-. degast s. m. consommation. degastable adj. prodigue. degastador s. m. et adj. ;
(^)
ger.
adversité.
s. f.
léproserie.
s. f.
abaisser;
degne
accabler.
adj. défunt.
defucha
degçit, digçt adj. et s. m. lé preux. degerir, des-, di- v. a. digérer degestir v. a. digérer.
degitar, des-
cision.
défit
- degurpir.
v. a.
mener de
côté
et
d'autre.
degun, den-
j^^'^^^-
i^^déf.
nul:
personne «lucun quelque degus temps non janiais. degnuaniçn, den- adv. d'une manière quelconque. ,
degurpir
v.
—
;
déguerpir.
:
degut -^ deliure.
comme
legut ad^.
il
faut:
s.
delechar
m.
-maire,
-rnar
etc.
-ichos, -ectos adj. joyeux; sain, frais. delgrat, -cat, dal-, dar-, doidélié, svelte, mince.
demi-,
leisarezar
v.
(e)
mettre
a.
delha s f. tille, liber du tilleul. dêliador adj. qui doit se dis-
en
désarroi, déconcerter.
dezazegar
leisazegar, disloquer;
se
v. féfl.
(^)
1;.
soudre.
a.
résolution, dés. m. composition. deliar, des- v. a. délier; débaldéshabiller; dissoudre; ler;
deliameii
désister,
se départir.
leisendre v. descendre. leiserrar v deserrar. leises, dis- s. m. décadence.
délivrer; v.réfl. se déshabiller; se découdre (en parlant d'un
leisir V. eisir. leisirar v. a. déchirer.
ieisoierrar
(^) v. a.
livre).
delich-
désensevelir,
leitorar (0) v. n. se livrer à des lamentations (aux funérailles). v.
(o)
n.
rompre
discordant. adj.
à
expédier,
à
exécuter. s. m. libérateur. delinramen, des- adv. libiement; vite, promptement; aus-
deliurador, des-
lejonher
v. desjonher. leJ9S, -ost, -otz, 'XìSpré}^. sous, dessous; venir al d. avoir le
dessous. lejosta prép. à côté de; adv. environ, à peu près. lejotz V. dejos. lejnn s. m. jeûne; jour de jeûne"; adj. qui est à jeun. lejnnable adj. de jeûne. lejunamen adv. à jeun. lejunar v. n. jeûner. lejus V. dejos. lelaiar v. a. dilayer, retarder. lelaisar, des- v. a. abandonner, quitter, laisser
mourant);
berté; d.
<7e
sitôt.
des- s. m. délivrance; aÎDSolution. delinransa, des- s. f. livraison;
delinramen,
délivrance.
delinransa
de côté; laisser mettre en li-
se délivrer;
delinrazon
manquer, négliger;
s. f.
délivrance.
;
promptement. des- s. m. expédition paiement; a d. vite, sans hésiter; sans restriction, tout à fait; sans réserve,
elech, -it s. m. délit. elêchable, -ichable, -echivol
delinre,
d'affaire;
adj. délectable, délicieux.
m.
d'affaire;
delinre, des- adj. libre; délivré, sauvé; quitte, libéré; prompt, alerte; pur; non chargé (en adv. vite, parlant d'une bête)
deslauzar.
s.
se tirer
se défaire de; se hâter.
ielcat V. delgat. ielçch, -ich s. m. délice, joie.
elechameii
délibération.
;
se désister. v,
s. f.
des- v. a. délivrer; débarrasser; acquitter; quitter; retirer, révoquer expédier, terminer; expédier, tuer; venir à bout de, réussir à, accomplir; payer; livrer; adjuger; v. réfl.
delinrar,
ielatz V. latz.
ielauzar
delech'.
deliiirador
le
jeûne.
V. réfl.
V.
deligar v. deliar. deliuhar v. n. dévier; deUnhan
déterrer.
(en
délec-
délici'eux;
v.
Jeis V, des,
lejaouar
v. a.
deleclios,
deiz.
ïeirna,
-ichar
(q),
ter, réjouir.
devoir; dû. iel V.
109
délectation,
plaisir. I
ouvertement; vigoureusement; mètre a d. mettre en liberté.
110
deliurier
—
delluHer, des- s. m. délivrance; absolution achèvement, exé;
cution.
delma, -ar, delo^adara
-e, -îer v. desm-. s.
delo^amen
/".,
m. dislocation. deloiirar, des-, dislocar
v. a.
(o)
delouliausa
s. /".,
des-,
-jar
v.
(q)
a.
delors adj.
alors.
denialliar, desmailles (d'un molir.
demaineii
s.
deman deman
m.
briser les
haubert)
dé-
;
m. dîme.
v. s. f.
demandar. demande; demande
justice, réclamation;
démentir, des-
ques-
se démentir; se démaii
V. réfl.
ne pas répondre à c qu'on attend, ne pas convenu dementizon s. f. démenti. dementre*, do-, -très, d. qn conj. tandis que; en à., en ta, d. en attendant; en la d. qu
demeren adj. demerir (ç) v.
a.
demetre
négliger; imputer
coupable. mériter. deniest prép. parmi. V.
v. a.
se désister.
réfl.
demezir
tion.
demandeur, réclamant. demaudairitz s. f. demande-
demouiaic
resse.
demanda men, domanamen s. m. demande en justice. demandansa s. f. demande. demaudanta s. f. demanderesse. demandar, do-, -manar v. a. demander; revendiquer; demander compte de; former une
demande en justice. demanes adv. sur le champ. demani s. m. domaine. demuria v. desm-. v.
(o)
a.
démaçonner.
desme.
demedir, -zir
demç^,
v.
-ci
v. n.
adj.
échoir.
demi;
impar-
fait.
démembrai*
v. des-,
deineuioriat adj. fou, aliéné. s. m. façon de mener une affaire; procédure.
démena men demenar (ç) exprimer,
v. a.
nioner, diri^^er; agiter;
manifester;
demçni
demedir.
v.
demna
deniasouar
démen
v. a.
(e)
nier; fausser (un haubert)
demandador adj. à demander. demandadôr, doinanador s. m.
dénie
rendre fou. (d'alc. ren
tandis que.
demande;
revenplainte, réclamation.
dication;
en
v. a.
adv. demain.
demt^nar
a.
v.
v. réfl.
tibuler;
éloigner, écarter; différer?
demanda
domans.
v.
demenligar
tir;
délai.
s,
cuisson.
démens
oubher.
disloquer.
delonha, desdelonhar,
(devant le tribunal) exécuter (un testament). demenir v. réfl. diminuer par 1 plaider
denientar(e)
s.
s. f.
demostramçn.
v. s.
desma. m. démon, diable,
adj., -at adj. niaque, possédé. demonstr- v. demostr-,
démo
demçr
5. m. demeure; délai agrément, plaisir, bonheur.
demora
(q
et q)
s. f.
demeure
séjour; délai.
deniorada s. f. délai. deuiorador adj. qui demeurera demoralli*
s.
m. divertissement.
demoran s. m. reste. demoransa s. f. séjour; délai. demorar (o et o) v. n. demeurer
séjourner; rester; tarder; èlr< adjugé; ne pas avoir heu; v.a attendre; amuser, égayer; « réfl. s'amuser, se divertir. demoralge s. m. séjour.
demorier s. m. délai. demostradçr s. m. démonstra leur.
demostramen montrer, stration
ment.
;
s.
m.
action
dt
démon indication; éclaircisse indice ;
demostransa leinostransa, des- s. f. signe visible, preuve; faire avol d. se conduire mal. lemostrar, des- (ç) montrer; démontrer; désigner; annoncer,
communiquer. lemiigar v. m. et
se découvrir?
réfl.
dent; pointe d'un 'rocher; crête ou angle d'un mur; entre dens entre les dents;
•leu s.
/.
per las dens sortir de bouche; eser sus en las la dens, estar sus la den être sur eisir
les
dents
de
qn.,
de près. lenairada, dierade s de la valeur d'un dinérade denrée ;
serrer
le
,
chose
f.
denier;
mesure
agraire.
lenairal, dieran adj. qui coûte un denier; s. m. mesure contenant pour un denier de marchandise. ienairet s. m. petit denier. enan, -ans adv. devant; avant;
anar d. ad alcun
prép. devant; avant; surpasser;
eser
d.
être en présence de qn.
I
enanderrier adj. avant-dernier. enans v. denan. enansabensa s.f. Ah la d. de au su de. euanvezensa s. f. prévoyance. enara s'f. argent. ençc, des- s. m, dénégation; refus.
euegador adj. à refuser. enegainen s. m. déni, refus, eneg-ar,' des- (^), deiiiar dénier; renier; refuser. euejadura s. f. balayure. euejar v. nedejar.
v. a.
çufra, -fre, ^^ír^ prép. dans; parmi; adv. plus bas.
engun, dengunamen v. deg-. enh, denhe, digne adj. digne; capable; maître, qui est en possession? enhar (e) v. n. daigner, vouloir; juger digne, croire convenable, approuver; juger digne de son
— I
depauzamçn.
amour;
111
v.réfi. daigner,
vouloir
;
être en état de.
denhe
v.
denh.
denhitçs adj. plein de dignité. deuhtat, din- s. f. objet précieux mets délicat. deiiîar v denegar. denier, di-, dier s. m. denier; deniers (pi.) argent; d. Dieu ;
denier à Dieu.
denofezat, des- adj. mécréant. denolh, -liions v. ge-.
denomar
v.
(o)
a.
dénommer;
confesser.
denoniuar (o) v. réfl. s'appeler. dens V. dins. dental s. m. cep, bois qui porte le soc de la charrue. dentarig-a s. f. Faire la d. faire venir l'eau à la bouche? denteili, -ilh s. m. créneau.
dentêlhar(e) v. a. créneler. dentelhet s. m. créneau. dentilh v. dentelh. denndar, des- v. a. dénuer, dépouiller; dénuder, dépouiller de
ses feuilles.
denut, des- adj. nu; sans armes. deostar (ç) v. a. ôter. depaiser v. a. faire paître; paître; dévorer.
departida,
-ia,
des-
s.
f.
dé-
part.
departidamen
adv. séparément. departilh s.' m. partage? departinien, des- s. m. séparation; départ; diiïérence; différend, querelle; partage. départir, des- v. a. séparer; partager, distribuer; juger, trancher (une question, un différend); distinguer; faire connaître?; v.n. quereller, disputer; v.réfi. se séparer, s'écarter; se départir, désister; se fendre, se briser; s. m. départ. depasar v. n. passer.
depast
m. appétit. m. dépôt. depauzamen s. m. dépôt; action de se défaire de qc.
depaus
s.
s.
112
depauzar
depauzar
déposer, destituer
v. a.
;
déposer (comme témoin);
V. n.
dépendre
ce qui
f.
demeure
derabar
en
a. laisser
v.
arracher,
v.
a.
v.
desrazigar.
déra
ciner.
derairan, darreiran
adj.
der
nier.
sus-
pens.
derairia
s.
bout
extrémité,
f.
fin.
depenher v.
peindre;
v. a.
dépein-
donner pour.
se
réfl.
truire,
annuler;
v. n.
se trou-
bler, s'égarer; s'effarer; desper-
dut éperdu. depiiitar v. a.
des-
deraiicar
v.
déchirer
a.
repré-
senter.
desrancar.
v.
deraubar, des-
v. a.
dépouiller
voler.
derazig-ar peindre,
v,
derazouat
desrazigar. hidû, inconve
adj.
nant.
depçis, -puis, de»»- adv. depuis, ensuite; prép. depuis; conj. depuis que; puisque; d. que depuis que; puisque; lorsque.
deponre
derainar, ruiner,
depçrdre, des- v.a. perdre; dé-
déposer.
a.
v.
depçrt, des-
s.
m. amusement,
distraction; sorte de poésie.
deportamen d'annas
s.
fait
m. conduite; d'armes?
d.
des- (q) v. a. transporter; emporter; amuser, réjouir; V. réfl. se promener; s'amuser.
déportai*,
depregar
v.
(^)
prier,
a.
im-
deprenier, -îr
comprimer,
v. a.
étouff'er.
deprçs adv. de près; prép. après; de près de. adv. de près
deprçp
;
d.
en dernier. dereire, Asl- pi'ép. derrière; adv derrière; en arrière; autrefois dereiian adv. désormais. derengar, des- (e) v. n. sorti] du rang; avancer, accourir s'écarter de la hgne droite, di droit chemin.
dereseca
s. f.
sécheresse nouvelle fin de la sèche
ou
resse?
dererestlr (ç) v. a. désinvestir V. réfl. changer d'habits. derezeiiier, dardeiiier v. a. ac quitter, payer; racheter, sau
dépour-
derezemsoç
ver.
des-
v. a.
voir.
i?.
f.
rachat;
ex
piation.
depta V. deuta. deptal adj. de rente;
s.
m.
rente.
der i bar, -par v. n. déborder. deribar r. a. dériver, défaire
hi
rivuro de.
depte V. deiUe. deptedor s. m. débiteur. deptor T. d eut or.
depntadamen
deriben v. deruben. derier, da- adj. dernier; le pire marié en secondes noces adv ;
adv. d'une manière
fíxe.
deputador
tablir.
derdre v. derzer. dereiramen adv. par derrière
de près
de.
deprovezir,
derc s. m. position, place; tor nar en d. mettre en ordre, ré
réitérée?
plorer.
d.
derçc.
deraïgar
disposer.
depeiidensa s. en suspens.
dre;
~
adj.
(jui
doit
être
député.
deputar v. a. députer; destiner. depntar v. a. ôter, eiTacer, deqnia ^Wj?. jusque.
derrière.
deripar v. derihar. derire v. a. se moquer de. dorîvaiiien m. dérivation. derivnr r. a. dériver; exposer en détail. derçc s. m. ruine, désastre, perte. >?.
derocador 1er-.,
—
'or adj. à démolÌF. s. m. renversement,
lerocámeu
démolition. lerocar, des-, darr- (ç) v. a. démolir; renverser; abattre; r. réfi. tomber. leroinpemen s. m. Ses d. sans cesse.
leroiupre, des-
v. a.
arracher;
déchirer.
lerr- v. der-. [filé. lerreî, -eîar v. desr-. leriiben, deri- s. m. ravin, délerzer, derdre v. a. lever, élever,
deis préj). dès, depuis, m. table. les adJ. éloigné?
•les,
s.
lesaboramen
m. dégoût.
s.
a.
lesagelar (e) v. a. desceller. lésait 5. m. nom d'une plume de l'oiseau de chasse. lesalar v. a, dessaler. lesalhir lesalvar lesarra,
v. n.
v. a.
damner.
adj.
et
m.
s.
qui
n'est pas baptisé, païen.
desbatre v. dehalre. desbendar (e) r. a. ôter débander. desbeiiYolensa
6\
la
henda,
malveil-
f.
lance.
desblocat adj. dégarni de bosses (en parlant d'un bouclier).
desboisadnra
s.
esquisse,
f.
a. sculpter
;
desbrancar v. a. arracher. desbrasat adj. privé de l'usage
mauvais
temps, intempérie, contre-temps. f.
(o)
v.
a.
fah-e
mûrir
hors de saison; faire mal à propos; faire trop tôt; gâter, détériorer.
esbalansar
v. a.
ébranler;
v. n.
s.
déparer,
a.
m. plat: panier, corbeille;
desca
s. f.
grande corbeille,
pa-
peu profond.
nier large et
descabar v. a. perdre? descabelliat adj. échevelé. s. f. corbeillée, contenu d'une corbeille pleine. descadenar (e) v. a. déchaîner;
se rompre (en parlant des anneaux d'une chaîne). V. réfi.
descaminar
v.
descaii
s.
m.
dirigé contre
esbandir v. a. rappeler du bannissement; mettre hors du séquestre.
s'en
réfi.
aller,
descantar
-y.
poème satirique un autre poème? a.
composer une un autre
satire dirigée contre
poème; se moquer de chanter. descantir r. a. éteindre. descapdçl s. m. inconduite. descapdelar (^) v. a. priver de ^ direction, de guide v. réfi. se ;
deb-
.9.
m.
déroute,
défaite.
esbaratar
desbrizar v. deb-. desbrolhar (g) v.
partir.
trébucher.
esbarat,
dé-
aider,
a.
descada
se dessaisir.
esazouar
v.
(e)
fendre.
'table.
.9. m.^ desaziua, dis-, disais. dessaisissement, f. dépossession. lesazîr v. a. dessaisir; v. réfi.
s.
desbregar
desc
deserra, -av.
lesazimen
en
dé-
vaincre; vendre à prix; renverser, démolir.
vil
route,
débâter. dehastir.
a.
détruire.
partir.
-ai* v.
îesazon
desbastar v. desbastir v. desbatejat
de ses bras.
insipide. I
clô-
culottes.
dégoûter; desaborat dégoûté; sans saveur, v.
*(o)
dépourvu de
adj.
ture.
desbotar (o) v. a. enfoncer. desbragat adj. sans braies, sans
les- V. aussi dez-,
lesaborar
desbarrat
image. desboisar, deb- (g) v. peindre?; teindre.
dresser. les
113
descapdelar.
v. a.
mettre
;
troubler; descapdelat déréglé,
Levy, Petit Dictionnaire Provençal -Français.
8
114
descapdolhar
descapdolliar
être
v. n.
(o)
dé-
fectueux ?
descapelat
sans
adj.
descaptalar
chapeau,
priver
a.
r.
(du
îî.
tance; déi>ense. descarc acij. sans charge,
lège;
libre.
descarca, -car
v. descarga, -gar. descai*ga s. f. déchargement; décharge; allégement; justifi-
cation.
révélaticd^,
ii
descelar, dec-
(e)
descenda
abaissement,
.v.
f.
v. a.
déceler dt
cadence.
m. descente. descendre; de> cendre de cheval; descendi à un hôtel tirer son origine dériver; v. a. descendre; fair descendre; renverser, abattre abaisser, dégrader; v. réft. de> cendre; dériver. desceudnda s. f. action de des cendre (en parlant d'une mt
descendre
s.
n.
v.
;
descarnar
descenher y. «., desceutnrar
adj. à décharger.
di^scargar,* -carcar ger; justifier.
v. a.
déchar-
ôter la ceinture à. adv. tention.
descieutalmeu
décharner; faire lâcher prise à un oiseau de chasse; v. réfl. lâcher prise (en parlant d'un oiseau de v. a.
desclaure
sans
desclaiizar
v. a.,
in
r.
déclore, ôter la clôture.
desclayar
a. déclouer;
v.
dégon
der.
chasse).
descasar v. decasar. descat s. m. corbeillée,
desclavelar contenu
d'une corbeille pleine.
descans adj déchaussé, nu-pieds nu (en parlant du pied). m. celui qui dédescausador ;
.v.
la vigne,
qui
déhutle
descansar v. a. déchausser. descauzidamen adv. grossièrement.
descaa/imen
6-.
grossièreté,
tu.
injure. v. a.
insulter,
descauzit grossiei',
avilir;
joindre.
desclinar v. dec-. descobert v. descobi-ir. descobertat adj. sans couvercle
;
(<:)
descobertura
r.a. dé|)(»sséder,
chasser.
A
/'.
v.
d. à
descoblar (o) descobridor
r. (t. a\
découpler.
m. déceleur. ^^ m. révélation
descobi'iuieu manifestation. (ç)
r.
a-,
découvrir
ôter la couverture, le toit d< qc; découvrir, déceler, trahir
ouvrir (les yeux)?; dtscober, sans toit, sans couvercle: tiescobert, en d. à découvert. <
descocar
(q) p. a.
dépouiller.
descof- V. desconf-. descoirar (q) r. a. dégarnir cuir.
descazemat d'un
adj.
détaché
livre).
(en
dé
couvert.
descobrlr
vil.
descavalcar, 'g&rv. n. descendre de cheval descendre à un hôtel; V. a. démonter, renverser du cheval. descarilhar v. a. démonter (une machine de guerre). descazar, -zeiisa, -zer v. dfc-. descazi'riiar
v. a. déclouer (^) détacher; se disjoindre (au fig.' être épuisé?; i\ réfl. se ilis
descobertiii adj. ouvert.
oliviers.
l)arlant
m.
*•.
lodie).
descargador
descauzir
descelamen
descendemen
seigneur).
descaptar v. réji. se diminuer. descaptener (e) v. a. abandonner. m. décharge; quitdescarc
les
descologar.
discrétion.
tête-nue.
chausse
—
descologar aisi.Miu.T.
(<»l
r.
n.
(irpl:i,
<lt
—
descolorar
lescolorar (q), -îr, descolrar V.
a.
i
lescolpar x.dec-. lescolrar v. descolorar.
descrompar (o) iescombrar, a. décombrer. lescominal v. ihscomu-. leSGompanliar v. a. fausser coin pagnie, abandonner. acïj. peu -iiial lescomnual, /'.
commun,
extraordinaire:
ri-
goureux. lescon .9. m. corbeille.
lescondre intestat.
a. ne pas v. (ç) avouer, nier; desconfesat impénitent; impie, hérétique. iiesconfida s. /*., desconfimen
lesconfesar
m. déconfiture. -flre
t\
a.
vaincre,
défaire.
v. réfl.
iesconoisedor
lesconoisemeu
s.
se décourager. m. ignorant.
s.
m. déraison;
ingratitude.
déraison,
manque
ingratitude; d'obligeance, malveilfolie;
lance? lesconoiser v. a. méconnaître; refuser de reconnaître; v. réfl. ne plus se reconnaître; s'oublier par orgueil, devenir pré-
somptueux?; desconoisen igno-
ne pas con-
desconvidat
adj.
non
invité,
sans être invité.
desconvînen adj. inconvenant. desconvinensa f. inconvenance, descorar (g) v. a. mécontenter
descorat sans cœur. descordable adj. querelleur. descordar (q) v. a. désaccorder, troubler; v. réfl. être en désaccord; difïerer. descordier s. m. discorde.
descorre v. rendre?
n. et réfl.
aller,
se
descorremen
s. m., descors m. action de courir ça et là. descçrt s. m. dissonance (en musique); discorde, dé.saccord; sorte de poésie; sorte de composition musicale.
(coi-,
-tansa?)
affliction.
i-lesconçrt
s.
m.
affliction,
déso-
lation; sorte de poésie.
lesconortamen
s.
m.
affliction,
i\
a.
blâmer?;
découragement.
Uesconortar
(9)
décourager, se désoler; se lamenter. lescoiiselhar (ç) v. a. déconseiller; desconseUtat sans conse
descortes adj. discourtois. manque descortêzia f.
de
courtoisie.
descos- V. descons-, descOT- V. desconv: descozer, -cnzîr v. «..découdre; écarter.
descreire, -crezer
r.
a.
ne pas
croire.
descreîsemen, -eiser v. dec-. descrezen adj. mécréant. descrezensa s. f. incrédulité, impiété; chose incroyable.
rant; ingrat.
•lesconordansa
V. réfl.
v. n.
.9.
lescouoiseu v. desconoise)\ lesconoisensa s. f. ignorance;
s. f.
(e)
venir, être inconvenant.
s.
iesconflzemen s. m. déconfiture. lesconfortar (ç) v. a. désoler, ruiner;
nant.
desconvenir
:
v. a.
lesconflr,
desconsolacion s. f. désolation. desconsolat àdj. affligé, désolé. inconvedesconvenable adj.
.>;.
découvrir. lescônfçs adj. sans confession;
s.
privé de secours, abandonné; malheureux, pauvre.
seil,
(o)
décolorer.
115
descub-.
descrezer v. descreire. descrinar v. a. mettre les cheveux épars, en désordre des;
crinat échevelé.
descrit s. m. décri, endommagement. descriure v. a. décrire. descrocar (9) v. n. se répandre? descrompar v. descomhrar.
descrupir réfl. s'accroupir. descub- V. descoh-. t..
8*
116
descudar
descudar
(lesfaisonamen.
desemblar
descuidar.
v.
m. indifférence; eser (cor. faire'i) d. cesser de croire, changer davis; mètre en d. regarder comme une chose indifférente, ne pas tenir compte de. descuidar, -cujar v. a. ne pas croire; cesser de croire; s. m.
descug, -eut
s.
indifférence?
descurat adj. insoucieux, léger. descnscar v. a. médire? descut V. descug. descutir v. n. discuter. descuzir v. descozer. desdampnatjar r. a. dédommager. desdans s. m., desdansa s. f. sorte de poésie.
desdejunar v. n. rompre le jeûne. desdeuh s. m. dédain; déplaisir, dédaigner;
s'indigner.
r. réfl.
desdenhos d.
v. a.
(e)
adj. indigné
;
se faire
s'indigner.
desdire
v. a. contredire; refuser, s'opposer à; î\ réfl. se dédire. desdizemeu s. m. reniement.
desdoler (q) v. réfl. desduch, -ug, -ni
se consoler. s.
m.
déduit,
plaisir.
;
;
immédiatement;
à l'instant; que dès que; al
toujours?; d. d. (que) aussitôt (que). desebelir, -pelir v. a. sevelir; deaehelit sans
désensépul-
ture.
desebransa
s-,
f.
différence,
desebrar tacher;
(e) /'.
r.
réfl.
a.
séparer,
dé-
se séparer, par-
m. séparation, départ.
desecar (e), -icar r. a. dessécher. deseguentre adv. ensuite; derrière; prép. après.
deselar
desemblar desemblar desempre per
(e)
v. a.
(e)
v.
partager?
tout de suitt sens; d.qne ai
adv.
même
d.
dissimulei-.
a.
que. deseii V. dese.
desenadameu adv. follement. desenamen s. m. folie. desenan adv. dorénavant. deseuar (ç) v. a. faire perdre sens; v. n. perdre le nem
1
desenat insensé, fou.
desenhador desenhar (e)
s.
m. dessinateur.
désigner, diquer; représenter. v. a.
ii
desenhorimen
mépris 8. m. du seigneur.
l'autorité
r. a.
qi
refuser
d
seigneurie; reconnaître.
deseparar
v. réfl.
d
déposséder
de sa
se séparer.
desepelir v. desebelir. desçrra, -arra 5. f. action d desserrer, de détendre; instn ment servant à détendre un machine de guerre. de.> deserrar (e), -arrar tirei serrer, détendre (un arc)
(^)
décocher;
déchirer; déployei se lever (en parlant d 0. n. vent), souffler; descendre.
desçrta
.s\
f.
deservimen
récompense. m. mérite.
.s.
deservir(e) v. v. servir; r. riter; î?. w. récompense.
deservir
(ç)
r. a.
r. a.
desseller.
a.
m»
desservir, rei
dre un mauvais service, cesse de servir, manquer à son de voir.
desfaire, de-, -far
distinction.
8.
;
;
;
desduii'e, de-, deduzir r. a. déduire amuser, réjouir v. réfl. s'amuser, se réjouir. dese, -en adv. sur le champ,
tir;
différer, êtr
;
desenhorir
dépit, colère.
desdenhar
v. n.
(ç)
dissemblable changer dt semhlan différent étrange desemhlat différent.
v. a.
délairc
détruire; tuer; ruiner, perdre licencier
(une
armée);
rem
prix de détriter (des olives); non po"bour.ser,
rembourser
le
que non ne pouvoir s' pêcher do. desfaisonamçu s. m. difformité d.
desfaisonar
déformer, forme; défi-
esfaisonar (o) v. altérer dans sa
a.
extraordi-
desfaisonat
L'urer;
v. def-. s.
esfarda esfasar
esfazemen
m.
destruction;
déformation.
ler,
se
objet laissé en gage. (q) v. h. dégeler. desgelozit adj. guéri de la ja-
desgerir, desgitar, desglotir
desgontar
(e) v. a.
faire
fer de che-
vieux
val; dépouille.
esferrar v. def-. esferrîar v. a. désenchaîner. esfezat adj. mécréant.
porte).
v
égrener.
a.
desgrat s. m. mauvais gré. desgravar v. a. dégraveler. desgrazlr v. a. maugréer contre, maudire; savoir mauvais gré de; desgrazit sans récompense.
desguizamen, -ar
esflblar, -flibar v. a. détacher, ôter (le manteau). esflcar v. a. arracher. esflgrurar v. a. déformer; des-
desidar
d'une
ligure
a.
t\
drsfilat
effiler;
esfls
adj.
déliant;
m.
s.
déti ;
défiance.
esflvelar v. def-. Bsflzameii j?. m. défi. esflzar v. a. défier; braver V; désavouer, répudier. esflibar v. desfiblar. esforar (q) v. a. priver de se.-? fors, de ses privilèges. esfornîinen s. m. dommage
esfortuna*
Bsfrear
v.
défrayer.
v. a.
Bsfreiamen
s.
m.
desipamen, -par
(q)
v. a.
(ç)
v. a.
lons à qn. esfiigir V. def-.
a.
v. dis-.
disjoindre. v.
deslasamen V. réfl.
a.
dcl-.
m. séparation.
s.
délacer,
a.
délier;
se séparer.
deslatar v. dépasser la limite, la juste mesure. deslan s. f. blâme. deslanzar, del- v. a. déprécier; déconseiller.
deslegar
(ç)
v.
a.
fondre.
deslei s. f. tort. desleial adj. déloyal; contraire à la loi; défendu par la loi. desleialar v. a. diffamer, déshonorer.
desleialeza
défrai.
esfrënar,*def- (ç) v. desfrenat effréné.
esfrezar
V
def-.
deg-.
desiple, -plina, -pol v. dise-. desjonher, dej- v. «., desjontar
deslasar
éreiuté.
v.
éveiller.
v. a.
deslalsar
extraordinaire, horrible. esfllar
gonds
des
esfla- V. desfiza-.
fif/urat défigiu'é;
dégonder, (une
a.
v.
(o)
sortir
degranar
désister. s. f.
v.
deg-.
ouvrir; ébranrenverser: se d. cesser, se
'Csfçrra
se dévêtir, se déshabiller; des-
lousie.
esfazendat adj. oisif, qui contente de regarder, esfeci, desfendre v. def-.
esfermar
dégainer.
v. a.
desgelar
effacer.
s.
desgaïnar
un
v. def-. v. a.
la-
desgatjar
desfaire.
v.
se
e. réfl.
garnit sans armes. v. a. dégager, retirer
faiblesse.
esfar
(e)
menter.
;
défaillance,
f.
desgaimentar
desgarnir, deg- v. a. dégarnir; décharger (un vaisseau) v. réfl.
naire.
e>falhimeu esfalhizon
117
desliamar.
débrider;
ôter
les
ga-
."?.
/*.,
s.
/".,
desleialtal
d'eslia- déloyauté.
desleiar(e) v. réfl. s'écarter du droit, de ce qui est juste.
deslenquimen
s.
m. cession.
deslenqnir v. a. céder. desliamar v. a. délier.
118
desliar
—
desliar-, deslogar, deslonha, -ar v. del-. deslotjar (q) v. a. et n. déloger. desliar,
dçsina, dei-, del-, deu-, deiniia ò\ f. dîme. desmaire (ou desmador?) î;. m. dîmeur.
desmalhar desmaii
s.
dem-. m. conlre-ordre, v.
ré-
vocation.
desmandar
desparar.
desmondar
desmanjamen
;
m. dégoût, man-
s.
que d'appétit. desmaiijat adj.
dégoûté,
sans
adj. satané. v. n.
(o)
descendre
cheval.
desmostransa, -trar
desmnramen
v. demm. action de
s.
murer.
desmnrar r. a. démurer. desmuzelar (ç) v. a. démuse (au
contremander révoquer, se dédire de; ne pas vouloir de, abandonner. a.
^'.
a. souiller.
v.
(q)
desmoniat desmontar
fig.).
desiiatnrar
changer de i déconcerter; d naturat dépravé. ture;
v.
n.
a.
u.
j
desnec, desnegar v. den-. desnembransa, -brar v. / mem-. desnofezat v. dendesnçt s. m. raillerie, moquer j
appétit.
desmantenensa
s.
m.
v.
a.
délaisse-
ment.
desmautener
(e)
délaisser,
abandonner.
desmar
(<?),
dei-, del-, deu-
dîmer; amoindrir? desmari, dei- ò*. m. dîme. desmarîa, dei-, de-
r. a.
dîmerie; s.
dî-
f.
merie. dçsme, dei-, del-, deu-, de- s. m. dîme. desmembrameu s. m., desmem-
brausa, desnemf. oubli. desmembrar, dem-, desnem- (v) .s.
r. a.
oublier;
c.
n.
sortir
de
la
mémoire, être oublié. desmemoriamen s m. perte de la mémoire.
desmentir v. dem-. desmercejar (o) v.
desôfrir (q) desolar (q)
/•.
a.
tînir
(une
guerre).
desota prép sous. desotz prép. sous; adv. dessor desôtztcrrar(ç)
f.
desmezurausa 8. f. inconvenance. desmezurar r. n traiter non-convenablement;
r.
H. iiiréfi.
dé-
passer la juste mesure se conduire non-convenablement. desmier, del- a. m. dîmeur. ;
r.
a. déterrer, e
humer. desoveii
m. oubli.
s.
desovenir (ç) v. n. échapiter mémoire; v. réfl. (d'ah'. ne /'.
;i
re/
souvenir de, oublie) me desoven de je i .souviens pas de, j'oublie
i)as se
impers,
despaehador despacbar se
excès; conduite, manière d'agir qui s'écarte de la juste me.sure, inconvenance, abus, injustice. .s',
r. a.
adj. à expédier.
desi»aeliauieu
desmesclar(e)
souffrir.
v. a.
dessemeler. desoptar (o) v. a. surprendre. desopte (en) adv. tout à cou desoptos adj. subit, soudain, ii prévu.
me lefuser
a.
grâce à qn.
desmezura
desnozar (o) v. a. dénouer. desnndar, -nut v. den-. desobre iwép. sur; adv. dessi-
r.
s.
dépêcher;
V. n'fi.
m. expédition. son alTairt vendr* v. a.
n. finir
se défaire, se dessaisii
se dépécher,
despagamçu despagar
s.
m. déplaisii
.
mécontenter desjiayal mécontent. r.
a.
despaïzar v. réfi. se dépayser. desparar r. a. détendre (un machine de guerre) abandon ;
ner;
v. réfi.
pouiller,
(d'alc. reu) se
abandonner.
dé
—
despareiser
desperar(e)
(lespareiser v n. disparaître. desparelh s. m. séparation.
desparêlhar (e) v. a. séparer. desparer v. n. disparaître. despariar v. n. perdre son unité?
despartida, -imen, -ir v. despart s. m. A d. k part.
despauzador
qui
adj.
de})-.
doit
proviste.
despercenbut adj. négligent ? desperdre v. dep-. despreiser
despereîser,
v. a.
dé-
desperjnr a<^/, desperjurat
adj.
parjure.
despauzar
v. a.
ôter,
exposer déposer, rendre dispos V; v.
descendre destituer
;
;
;
se dis-
réfl.
poser.
despçch
m.
s.
en
d.
despechable
mépris:
dépit;
despçrs
égaré, déconcerté; épouvantable.
adj.
terrible,
despertar
(ç),
despesa,
-ador,
despesier
tacher ce qui était pendu.
despenhar (e) v. a. dégager. w. dépens, frais. despens .'î.
despeusa,
-esa s. f. dépense; provision office, garde-mnnger charge d'administrateur.
;
m. celargement: s.
qui dépense dépensier, intendant.
lui
despensaîritz s. f. femme qui dépense largement; dépensière, économe. despensameu m. dépense. déspeusar, -esar(e) v. a. dépen,v.
ser; dispenser,
distribuer;
or-
donner, prescrire.
despensier, -esier prodigue;
.s.
;;?.
dépen-
intendant,
économe; pharmacien. desperaclon s. f. désespoir; se gitar, se mefre en d. commettre un acte de désesi)oir. desperador s. m. celui qui dé.
sespère.
desperamen
s.
m. désespoir?
m.
s.
v.
des-
perturbateur
dépecer. ne pas avoir
v. a.
n.
v.
manquer
le juste poids, juste poids. (ç) v. a.
au
démêler, dé-
brouiller.
despinselar (ç) v. a. dépuceler. desplaîre v. desplazer. desplazensa s. f. déplaisance. desplazer, -plaire v.n. déplaire: s. m. déplaisir; sorte de poésie; desplazcn
déplaisant
mécon-
:
tent.
desplegadamen
adr.
explicite-
ment.
desplegar
déployer, dé(e) v. a. rouler; déplier, étaler des marchandises; montrer, exposer;
annoncer, dire. desplinre v. réfl. se méfier. despoblador s. m. ravageur.
despoblamen
m. abandon? a. dépeupler: n. quitter un lieu, émigrer.
despoblar V.
-
(/î/J.
a. éveiller.
-ar
v. despens-.
despezar (ç) despezar (ç)
despezegar
prodigue.
despensador, despes-
v.
(de la paix).
despendedor ctí^/. à dépenser. despendre v. a. dépenser. despendre v. a. dépendre, dé-
;
-ir
pens-.
dcspesiador
mépriser. adj. méprisable.'
despechamen s. m. injure. despechar(^) mépriser, outrager. despeirar (ç) v. i-éfl. se démolir. •despenar (e) v. a. précipiter. despendedor s. m. dépensier,
sier,
v. réfl. désespérer; attenter à ses jours. despercenbudamen adv. à l'iin-
éveiller.
poser.
nietre
despoestadir.
despoder
s.
(ç)
s.
m.
v.
infirmité.
despodêramen
.<?.
m.
impuis-
sance.
despoderar
(ç)
v.
n.
déposséder
estropier; despoderat sans ces, infirme, paralytique.
despodestir v. réfl. se despoestadir, despostposséder.
;
ff>r-
dessaisir. v. a.
dé-
120
—
despois
(lespois V. dep-,
despçlha
dépouille, butin.
despolhador despolhameu
s.
m. spoliateur. m. dépouille-
s.
ment.
despolhar
(q) v. a. enlever, ôter (un vêtement) déshabiller dépouiller; v. réfl. se déshabiller; se dépouiller (en parlant d'un arbre); se dessaisir. ;
despoliaiiien
desponemen
;
m. spoliation. m. exposition, ex-
ò\ s.
v.
exposer,
a.
expli-
v. der-.
desrocar v. der-. desroïlhar v. a. dérouiller.
desrompre
der-.
v.
desrontar (q)
v. a. Jeter,
faire cou-
dess-
V.
des-.
destacar t\ a. détacher dépenser. destapar v. a. déboucher.
quer.
;
despopar
(o)
sevrer.
v. a.
destardamen
s. m. dommage. destardar,' -zar v. a. retarder,
desport, -tar v. dep-. desposezîr v. a. déposséder. despostadîr v. despoest-. desprecîar v. a. mépriser. despreîser v. despereiser.
desprezamen,
-ziamen
s.
reculer; faire tort; v.réfl. tarder, différer.
m.
mépris.
desprezar réfl.
élan.
desreiigar
ler (le vin)?
plication.
desponre
desrei, derr- s. m. désordre at taque, assaut; tourment. desreiar, derr- (e) v. n. sortii des rangs, attaquer; dévier se dérégler; tourner. desreiiat adj. éreinté. desreugamett s. m. attaque ;
vêtement, livrée;
s. f.
destçlh.
mépriser;
a.
r.
(ç)
v.
s'avihr.
desprçzi
desprovezir v. dep-. despninar v. a. écumer. desqnet s. m. petite corbeille. desquier s. m. fabricant ou maichand de corbeilles. desqnisar v. a. déchirer. dcsqnitar v. réfl. s'affrancbir, se dégager. v.
der-.
desrancar, derm. desrancs s-,
v. (t.
/d,
arrachei-.
éboulis
d<.'
der
v.
deBrazigainen
destemprar, -treinpar
n.
ih.
déracine-
;
détacher. .'*.
f.
(e)
c
a.
détremper, délayer; amollir; abattre, énerver destemprat ;
déréglé; tempif d. intenqiéric-
desteiidre
v. a.
détendre;
/•.
au galop. dcsteuebrar ((j) v. a. as-sourdii destenher r. a. déteindre. destenher v. a. éteindre. destênsar (ç) v. a. détendre. vi. extermidcsterinenador partir
.s.
nateur. n.
nt.
extermi-
nation.
.
ment. desrazigar, desraïgar, der-, darrii^ar i\ a. déraciner, ar/•. se racher réfl. s'arracher,
desrazon
sordre.
dcstermeiiamçu
rochers ?
desranbar
destemprainen s. »?., destempransa f. perturbation, dé.b?.
m. mépris. despreziamen v. desprezamcn. s.
desramar
destardi 5. m. dommage. destart s. m. retard; dommage. destarzar v. destardar.
déraison;
a
sans raison.
desrazouaniçu s. m. déraison. desrefngçn adj. passager. ^ ^
d.
destermeuar, dostra-
(çi
v. a.
mettre fin à: déterminer; exterminer: tourmenter; destermenât qui n'a jkis de fin. desternar (<?) v.n. sortir dudroii chemin. a. cha.sser, exih desterrar (q) destinada f. destinée. destiuador *. m. gouverneur V <.-.
.v.
desiçlli
k
m.2.<î«iour.
,
destçlre
— destrosar.
(lestçlre v. réfl. se détourner; se désister. destçlta if. f. détour. destorbaiiieu s. m, trouble; mal,
'
dommage. destorbar
(o)
a.
v.
mettre en dé-
sordre; troubler; interrompre; détourner, empêcher.
destorbar
a.
v.
(o)
corps; obstacle. j
destorbelhar (e)
i\
a. troubler.
destorbler
s.
v.
destrenhemen
embarras,
dommage.
obstacle;
détresse.
s. f.
destemprar. destreiihedor 6\ m. pressureur de vendange; celui qui fait exécuter les contraintes?
remettre en
m.
s.
destreisetat
destrempar
ordre, rajuster.
destorbi, -orp
s. m. détresse. destrei v. destrech. destreisa, -esa s. f. détresse, tourment; rigueur; pénitence; contrainte par contrainte,
destrechier
destrenher
m. trouble, désar-
ser,
s.
v. a.
m. contrainte. étreindre, pres-
tourmenter;
restreindre;
empêcher; contraindre, forcer;
roi; obstacle.
destornar, dis- (o) v. a. détourner. destorp v. destorbi. destçrser, det- v. a. se tordre
obliger; rendre nécessaire; contraindre (t. de droit); maîtriser, assujettir; terminer, dé-
(les mains); déroulei', déployer; détourner. destçrta s. f. tort?
cider;
dçstra
s.
destrensa
destrador s. m. arpenteur. destradnra s. f. arpentage.
destresa
;
élite.
destrîar,
det- v. a. discerner, distinguer; trier, choisir; faire acception de; démêler, débrouiller; expliquer; v.réfi. se différer; destrian distinguer, qui peut être distingué.
v.
a.
V. n. lever le camp, destrar (^) v. a. conduire, accompagner; arpenter. dçstre adj. droit s. m. mesure
destric
détilé; détresse, tourcontrainte ? district domination, puissance; travail, machine servant à assujettir les chevaux vicieux pressoir per
destrier
;
par force. s. f,
pêcher;
de droit); peine, amende; taxe, impôt; austérité.
destrechaniea adv. étroitement; strictement, rigoureusement.
m. f.
délai;
dommage;
destrier, cheval
obstacle,
v.
menter?;
a.
de
dommage.
emempêcher de
retarder;
retenir,
partir; faire \
I
contrainte (terme
s.
destriga s. destrigar
;
;
hésitation,
bataille.
détroit,
;
m.
embarras,
dédommagement.
agraire; adresse? ou occasion? destrech, -ei adJ. étroit; sévère; avare; adv. instamment; .v. m.
;
ò\
])eine,
;
d.
m. discernement. det- s. f, signe acception, égard
distinctif ;
destermenar. démonter (une tente); détendre (une machine de guerre); essarter, défricher;
destrecha
lieu
chambre?
ò\
destriansa,
querellage.
ment
effort
destreisa.
v.
destriamen
;
contrainte;
s. f.
étroit, petite
destral, drestal s. /". hache; paranymphe s. m. (et f.) entremetteur (-euse). destral atge s. m. entremise, ma-
destrameuar destrapar v.
un
rité de.
droite.
f.
faire
V. réfl.
soi-même, se maîtriser; être dominé, être sous l'autosur
dommage
v. réfl.
à; tour-
s'attarder, at-
tendre; se faire tort. v. a. dépaqueter, (9) développer. destrosar, det- (o) v. a. détrousser, dévaliser; v. réfl. se décharger.
destropar
i
122
-nzedor
(lestrnïdor,
destruïdQr
—
w. des-
desvoler
s.
destniïmeu, -uzemeii,
•nziiiieii
m. destruction. destrnirc, -uïr, -uzîr, a.
-nger,
détruire;
n.
v.
;
parvenir, faire fortune; venir al d. ad alcun venir mal à propos, à contretemps? desTaler v. n. valoir moins; v. a. ne pas aider, ne pas secourir; nuire: desvalen qui est sans valeur.
desvariar, de-, didiversifier;
v. n.
V, réfl.
v. a.
varier,
varier,
chan-
se distinguer,
dif-
férer; devariat différent.
desvedar v. deii-. desTelhar (o) v. réfl.
desvergenador s. m. déflorateur. desvergenar (o) r. a. déflorer. desTergonhat, dev- adj. sans vergogne. desvest-, desvet (ç)
dérouler.
v. a.
m. doigt (de
s.
la
main
du pied). detenedçr s. m. détenteur. detenedor adj. à détenir. et
detenemen detener
s.
m. détention. détenir.
v. a.
(ç)
determenadamen
a-dv.
détenu
nément.
determenador à
m. arbitre.
s.
deterraenador
adj. à déterminer.
régler.
determenamen
s.
m.
détern
nation.
detirar
v. a. tirer à bas; pi longer; arrêter; v. réfl. s'éloigner, se séparer. detolemen s. m. action de cou-
per.
detorser v. destorser. m. détracteur. detraidor detraire r. (t. ôter, déduire:
•!-
tracter, diffamer.
desvelopar v. dcsrol-. desveutnrat adj. malheureux.
r.
v. dev-.
a. se
déshabituer
(le.
desTÌameu, dev-
î?. m. déviation; détour; action de détourner les eaux. desviar, der- v.a. détourner; détourner le cours d'une rivière: fausser (une serrure); ne pas tenir (une promesse): r. rcfi. se détourner, s'écarter; descendre, provenir?; dfsviat dé-
vié, égaré.
desYÌolar (9) v. réfl. être purilié d'une profanation. desTOJar, de- (9) v. a. vider; dévider.
;
desTçlver
.s-,
s'éveiller, se
réveiller.
deSTezar
dev-, desvel- (o) développer, tirer de l'enveloppe V. réfl. se débarrasser.
det, dît
destruzedor, destruzemen, destriizimen v. destrm-. destruzir v. destruire. destur- v. destor-. desul)-, desup" v, desoj)-. desns préj). sur; adv. dessus; eser d. a surpasser venir al d.
ger;
desTolopar, V. a.
s,
r.
ne pas vouloir,
(q) r. a.
cesser de vouloir.
tructeur.
-Ugrir périr.
dçu.
detras, -es adr. derrière: en arriére; ab.sence de qn.; en prép. derrière; mètre d. mettre (le
côté.
detrazeiritz adj. f. médisante. detrazenien s. m. médisance, r;i lomnie. detreucanieii couper.
.v.
detrencar
v.
(e)
m.
action
y\<-
a. trancher, coi
per, déchirer.
detres v. detras. detriad^r <. m. jugf^. delriansH, detriar v. dest-, actioii detroiicaciçn f. .«.
couper.
detrosar
v.
desi
dçtz, dçi adj.
.
ììHiii.
dix.
delzal f'dj. nìun. dixième. dçii, dian, dio, din .v. m. dieu Dieu; a I)., a D. .<iiat2\ a I siatz datz adieu: anar a / mourir; conquvrre 1), gagn»
1
deud- -— devinansa.
123
deverzen
sommeil de la mort; gazarihar D. gagner le para-
s. m. pente. deves, -vers, -vais, -vas, da-, dans, dens, dons x>*'^P- ^^
perdre D. perdre l'espoir de la vie éternelle, se damner; sotz D., desotz D. sous le ciel.
vers, de; vers, envers, du côté de; depuis; à l'instigation de: d. que depuis que.
le
paradis; dormir en D. dor-
mir
le
dis;
dend-
deves, -vens adj. défendu; réservé; s. m. défense d'entrer dans un pré etc.; défens, ter-
v. dent-.
denm-
desm-,
v.
denre v. dever. deus V. deves. denta, depta s. f. dette. dente, deiide, depte s. m.
rain réservé, dette
devesa, di- s. f. déesse. devêstidura s. f., devestîmen, des- s. m. dévêtissement.
;
devoir.
deuteire, dend-
deutor
[cas
suj.
devestir(ç)
m. débiteur. deutre), deum. débiteur.
s.
ler;
dor, deptor s. devais v. deves. devalada, da- s. f. descente (d'une marchandise) par voie descente;
abaisse-
ment. devalar, da- v. n. descendre; descendre à un hôtel; provenir,
dériver;
v. a.
descendre;
m. défense, pro-
hibition.
devedar, desv-
(^) v. a.
interdire; renoncer;
garder
deyeîre
défendre, v. réfi.
se
(de). s.
devendalh
w. cas suj. débiteur. s. m. éventail, chasse-
mouches.
devenidor devenir *(ç)
terrain réservé, adv. séparément. devezidor,* diviz- adj. à partager. devezîdor, divizi- s. m. arbitre. devezimen, devize- s. m. pars. f.
tage; part; dififérence. *
;
s. f.
divi-
différence.
a. diviser, partager: distribuer; distinguer; exposer, dépeindre; expliquer, interpréter; déterminer, ordonner; décider; v. n. d. de traiter, parler de.
deviameu, deviar devin adj. et s. m.
v. desv-.
divin;
celui
devine; devin; celui c|ui guette, qui épie (les amours
qui adj. futur. i\n. devenir; advenir,
arriver; parvenir?; d.
mal
nir à mal; arriver.
advenir,
devons
interdit; banvin.
deveza
désaccord devezîr, devi- v.
deves. s.
se déshabil-
devestizon s. f. dévêtissement. devçts. wi. défense, interdiction;
sion,
v. desv-.
devedamen
re'fl.
devezion, devl-, di-
ôter; couper.
deyariar devas v.
v.
dévêtir, se dessaisir.
devezidamen
fluviale; pente.
devalamen
se
v.
n'fi.
ve-
v. deves.
:
devinai, di- adj. divin. devinalli s. m. énigme; action de guetter, d'épier. s, f. action de guetter,
devinallia
funérailles.
devergonliat v. desv-. devers v. deves. deversar (^) v. n. tomber lant de la pluie). devertuc s. m. abcès.
;
d'autrui).
dever, denre r. a. devoir. de ver s. m. devoir; dû; droit; redevance devers émoluments ;
d'auti'ui).
devina s. f. devineresse. devînador s. m. devin celui qui guette, qui épie (les amours
d'épier.
devinamen (en par-
s.
m. prédiction; sot
bavardage.
devinansa dage?
s.f. bruit; sot bavar-
124
devinar
—
íleTÌnar
v. a. deviner, conjecturer; faire, émettre des conjectures sur les amours d'autrui; dire des paroles inutiles;
annoncer, signifier. deyinaria, di- *'. f. prédiction. deyinitat, diy- s. f. divinité: théologie. s. f. nom de chansons chantées à l'occasion du premier mai. deyire, -yir v. a. diviser, par-
deyinçla
tager; séparer; disperser; reconiiaître non aver ren ad. ab n'avoir rien à faire avec?; devis décidé. devîron adv. environ; à l'entour. devis s. m. souhait. devis V. devire. deviza .s. f. division; souhait?; ;
devise?; spécification,
liste.
devizada s. f. partage. devîzamen, di- adv, séparément. devizar v. a. séparer; exposer, dépeindre; enseidiscuter; déterminer;
raconter;
gner?;
devizemen
devczi-.
v.
v.
dcve-.
devocion f. dévotion; endroit où l'on va faire des dévotions; .s-,
dei^ocions
pieuses,
i)aroles
prière.
devocios adj.
([ui
inspire la dé-
devojar v. desvojar. devol adj. faible, infirme. devolar (q) v. h. voler. devolopar v. desp-. devçlver r. a. diriger. devorable adj. dévorant. devorador adj. vorace. .'•.
m.
dezabrasar
réfl.
se
découvrir.
v. a.
i)river
v. réfl.
se
dégager
de
l'abri
;
;
déco-
lorer.
dezaconselhat adj. dépourvu de conseil, abandonné. dezacorar (q) v. réfl. se désister. dezacordable adj. discordant. dezacordamen s. m. désaccord. dezacordans'a s. f. désaccord: contradiction.
dezacordar
(q) v. a. mettre eii désaccord; v. réfl. être en désaccord; être ou se mettre en désaccord avec soi-même:
changer d'avis, se désister: dezacordan qui n'est pas d'accord.
dezacçrdi s. m., dezacordier s. m.f dezacçrt s. m. désaccord, discorde.
dezacuzar v. dezadolorar
a. (o)
disculper. v.
ôter
a.
ou
adoucir la douleur.
dezadordenadameu
dezadordenar
adr.
d'un
(f»)
r.
a.
désordon-
ner, dérégler.
dezadornar (o) v. a. désorner. dezadrech adj. qui se conduit d'une manière inconvenante?
adj. effréné.
dezaiTcnsar (v; i\ impers, me dtzagensa de déplaire; v. a. dé-
dezagradable deza^radaii
d'un embrassement.
dezabricar
refuser d'ac-
parer.
dévot.
n. déplaire. v.
ne pas croire. dezacolorar (o)
dezafrenat
ment,
v.
t\ a.
(9)
favorablement, rebutei
dczaflblat adj. sans manteau. dezaflzar r. a. défier. dezaforat adj. privé de .ses fois, de ses privilèges. dezafortir r. réfl. .se décourager.
engloutisse-
devdrar (q) r. a. dévorer. dev^l adj. voué; dévoué; dezabelir
cueillir
dezadrecheza s.f. inconvenance. dezafaohar r. a. déparer.
votion.
devoramen
dezacolhir
manière inconvenante. dezadordenamen s. m. dérègle ment.
détailler.
devizion, -zir
dezagradiu.
adj. désagréable.
adj. déplaisant.
dezagradansa s.f. désagrément? dezagradar v. a. dégrader, déposer.
dezagradiu
adj. déplaisant.
dezagrat
—
5. m. De d. déplaisant, désagréable. dezairat;, -aire v. dezaizat, -aize. dezaizat, -rat aclj. souffrant, né-
dezagrat
dezaventura.
125
dezapilar
m.
dezapoderir
stacle.
dezapoDre
dezalbergar (^)
et
v. a.
n.
dé-
dezamar
f.
ne
pas
de l'amitié; inimitié. dezamonestar (q) v. a. détourner.
dezamor
s.
f.
désaffection,
re-
froidissement de l'amour; inimitié; dureté de cœur. dezamoros adj. qui n'aime pas. dezamparamen s. w., dezampa-
ransa s. f, 'cession. dezamparar, dezem-
v. a.
re-
protection à; abandonner, lâcher; céder; démans^i
+
inf. -f inf., d, de réfl. s'enfuir; s'abanau désespoir,
teler; d.
cesser; v.
donner
dezauador
adj. qui passera, pas-
sager.
dezanamen dezanar
m. décès, mort. s'en aller; mourir; disparaître, s'affaiblir
V.
passer,
s.
ÍÍ.
;
échapper; -y. imjjers. desva de mourir; dezanat affaibli. dezaiioyen adj. num. dix-neuvième. dezanyanar v. n. perdre son
anvan (parapet ou galerie?), dezapareiser v. w., dezaparer V. réfl.
disparaître.
dezapauzar dezapedit
déposer.
v. a.
adj.
adv.
inconsi-
dérément.
dezaperceubut
déposer;
adj.
qui
m. ébranlement?
r. réfl.
a. oublier: faire
v.
(e)
v.
se
réfl.
retirer,
s'éloigner? dépouiller,
a.
r.
voler.
dezarazouable
déraison-
adj.
nable.
dezarengat
adj. désordonné. dezarestar(Q) r.a. lever la saisie.
dezaribar
v. réfl.
dezarmar
v.
déborder.
désarmer;
a.
dé-
pouiller.
dezasaborar
(o)
v.
a.
altérer,
ôter (la saveur); dezasahorat (de) qui a perdu le goût (de) ou qui est privé de la saveur (de)?
dezasaborir
v. a.
ôter la saveui-,
affadir.
dezasegurar
inquiéter,
a.
r.
troubler; lever, annuler?^ dezasolar (q) v. a. séparer.
dezastrat
adj.
né sous une mau-
vaise étoile, malheureux; sérable, infâme.
mi-
dezastre s. m. désastre, mallieur. dezastruc adj. malheureux; qui porte malheur?; misérable, infâme.
dezatrempat dezaiinar
adj.
v. a.
immodéré.
désunir.
dezautorgar (o) dezautrejar (e)
désavouer.
v, a.
ne pas
r. a.
dezayantar v. a. empêcher. dezavenir (ç) v. réfl.. être ou
ac-
n'est
se
mettre en désaccord v. impers, dezaven de mourir. dezayentiira 8. f. malheur, in;
pas prévenu. s.
a.
sa
corder, refuser; contester.
abandonné.
dezapensadamen
dezapil
-y.
dezaraubar démarrer. refroidissement
v. a. 5. f.
réfl.
se disloquer.
dezar
aimer;
cesser d'aimer.
dezamistat
perdre
/'.
force.
désapprendre.
déloger. désaffection.
v. réfl.
a.
v.
dezamarrar
fuser
tresse.
dezaprendre
loger.
dezalotjar (g) dezainansa 5.
qui est en dé-
faible,
gêne, indomcommodité; calamité, mage; manque, disette; obs.
v. réfl.
dezapobolar (o) v. a. dépeupler. dezapoderat adj. qui a perdu le pouvoir;
cessiteux.
dezaize, -aire
ébranler;
v. a.
se détacher; diminuer.
fortune.
126
dezaventurat
dezayentiirat adj. malheureux, infortuné.
dezayenturos
malheureux,
adj.
infortuné; misérable, mauvais. dezayçra adj. contraire, défavo-
—
dezensenhat. vendre; c.réfl. se débarrasser: s'éloigner; se dépêcher.
dezeinparar
tlezavezinat adj. privé du droit de bourgeoisie.
dezavineu adj. dezayinênsa
désaccord:
f.
chose déplaisante.
dezayiuensar
devenir
a.
déplaisant ?
dezena
dixième, sorte d'impersonnes. dezeuamorat adj. (jui n'aime s. f.
pas.
dezayodar (o) r. dezazaut s. m.
désavouer.
a.
homme
déplaisant;
gréable, sance.
désadéplai-
dezenans
s.
avantage,
m. abaissement, dés-
dommage.
dezenansar
v.
n. déplaire; v. réfi.
v.
éprouver du déplaisir?; dezazautat d'une conduite déplaisante.
dezeuantir
v. a. dégarnir (un vêtement) des chaînes qui servent d'ornement.
dezencar^ar,
dezazi
dezencarnar
s.
adv.
dezegal
dezegalat
adj.,
(e)
-car
v.
dé-
a.
charger.
m. malaise? m. désir, souhait.
dezegadamen ment?
prise
excessiveadj.
(en
faire
v. a.
lâcher
d'un oiseau
parlant
de chasse).
dezencolpar (o) dezeucrimar r.
disculper.
r. a.
réfl.
laver
se
d'un crime, se réhabiliter.
inégal.
dezegaltat^
dezeng-
s.
f.
iné-
dezencQza
-zacion
s. f.,
v.
f.
excuse, justification.
galité.
dezegansa, dezeiigruine? dezeiâir, dezisir
6-. /".
désordre,
(P)
v.
n. et
ré.
quitter.
action de débusquer, de dépister des embûches.
dezembOHcar
s.
f.
(o) v. a.
débusquer,
dépister des embûches.
dezembotonar (o)
a.
/'.
a.
diminuer (propr.
retarder)?
dezempacha <lezempachar
.s*.
/".
r. a.
vider;
///.
celui
qui
dezencuzar c
a.
excuser; exemi
débarras. débarrasser;
se
défaire
dezendresat mal dirigé. dezenferrar
adj.
v.
(q)
désordonii.
réfl.
se
dé-
gager de ses fers. a. refroidir. dezenflainar dezeuilar (e) i\ n. dé.senfler. dezenfoletir /. réfl. cesser d'éh /'.
fou.
dégarnir lun vêtement) des boutons qui servent d'ornement.
dezembriar r.
»'.
ter.
dezejar (ç), -ziar v. a. désirer. dezembarg'ar r. a. débarrasser;
dezemboscada
dezencnzador excuse.
sortir, se retirer.
(juitter,
».
r.
abaisser.
v. a.
dezencadenar
dezazegar v. deisaz-. dezazesmat adj. dérouté? 6*.
a. abaisser:
et réfl. baisser.
dezazautar
dezçg'
d.
pôt; troupe de dix
v.
(e)
mon. dixième; me
adj.
moi dixième, moi avec neuf autres; s. m. dixième, sorte d'impôt.
déplaisant.
.^.
v. a.
obstacles).
dezen
rable.
dezam-. enlever (des
v.
dezempastrar
de,
dezengaltat,
dezeugausa
\
dezeg-.
dezeugrraiëar dezeiigrayar
/'. /•.
n.
a.
maigrir.
débarrasser
du gravier. dezenier s. m. dizenier. dezens v. dedins. dezeusenhat adj. ignorant.
dezentrebresc ilezeiitii?*ebresc
mentl? dezeuTianar
5.
m. débrouille-
—
dezii^ -ire
dezîr v. dezati-.
dezeny^estlr (ç) r. réfl. se dévêtir. dezerenf^an adv. dorénavant. dezeret s, m. dépouillement d'héritage,! dépossession, spoliation,
dezeretatdor
m. ravisseur d'hé-
s.
dezeretaAiien
m.
ò\
iiiêrae
sens
désireux.
dezîriers. m. désir; objet du désir. deziron adj.^ deziros adj. désireux. v.
dezes-.
dezobezimen
c
s.
de
dezoblidameu ses devoirs).
vie)
a. dépouiller
/•.
^
hériter.
dezeretatge s. m. même sens que dezeret?' 4ezçrt adj. désert, abandonné; dépourvu ;/ s. m. désert. dezçrta s. f. friche. dezerta,r(^) v. a. abandonner. dezerz^er v. a. abaisser. 'îitîzçser V. n. manquer. dezeseten adj. num. dix-septième.
dezesllar
dezesper s. f.
(^ ?) r. réfl. se désenfler. 5.
dezesperaciou
wj.,
désespoir.
dezesperadamen
adv.
sans
espoir.
dezesperamen
w?., dezesperansa s. f. désespoir. dezesperar (e) v. a. réduire au .^.
désespoir; v. réfl. désespérer; attenter à ses jours dezesperat désespéré, qui n'a pas d'espoir désespéré, qui ne laisse aucun espoir; très-mauvais; damné; sans confession? ou suicidé? ;
:
dezesplegar
(e) v. a.
mouvement
empêcher
dezestablimen
s.
m. destruction,
évacuer. absence. n. être absent. dezestir, dezis- v. n. désister.
dezestansa dezestar v.
v. a.
s.f.
deziar v. dezejar. deziderar (e ?) v. a. désirer. dezidor v. dizedor. dezieg, -zig v. dezeg. dezîier s. m. désir.
i?.
m.
oubli
(de
dezoblidat adj. oubheux. dezolacion s. f. dommage? dezolar (o) v. a. séparer dezolat ;
isolé;
désert, dépeuplé; désolé,
affligé.
dezODÇSt
déshonnête:
adj.
ter-
rible?
dezonestat, -estetat
0. f.
mal-
honnêteté.
dezonor s. dezonorar
f.
déshonneur.
(o),
-onrar
déshonorer; user,
(o)
v.
a.
souiller.
dezonradamen
adv. d'une nière déshonorante.
ma-
dezonransa s. f. déshonneur. dezonrar v, dezonorar. dezçrde s. m. désordre. dezordenacion a, f. dérangement.
dezordeuadameu
adv.
contrai-
rement au bon ordre.
dezordenar
(e)
v.
réfl.
se
con-
d'une manière inconvenante; dezordenat désordonné, déréglé. duire mal,
dezosar
désosser. désunir, détacher. di s. m. jour; de Imxcs dis vieux. dîa s. m. et f. jour; terme; jour d'audience; délai; de bel d. en plein jour l'autre d., a Vautre d. l'autre jour.
deziinar
abolition.
dezestablir
le
de.
m. désobéissance.
a. désobéir.
son héritage, déposséder; dés-
dezeretar
désir.
deziransa s. f. désir. dezirar v. a. désirer; deziran (de)
dezobezir
c[ue dezt-^rct.
m.
s.
V. dire.
dezîstir
ritages,» spoliateur.
Iá7
diablerie.
(o)
r.
v. a.
a.
;
diablal adj. diabohque.
diablalha f. bande de diables. diablas s. m. grand diable, vilaiii 6-.
diable.
diable^ -bol, diaul s. m. diable. diableuc adj. diabohque.
128
diables
diables
adj. diabolique: parole diabolique.
ò-.
disaizina.
m.
\
diget
deycif.
V.
dîgeiis
i]
dijous.
V.
I
diableza
diablerie ? (liablia s.f. diablerie: enfer. diagriidi s. m. diagrède, suc do la
s. f.
scammonée.
digne
denh.
V.
I
dignitat
.S',
ments élevés:
diaqiie v. diague. diaspe v. diasprc. diaspiuet adj. de soie à (leurs. diaspre, -pe s. 7n. drap, couverture, vêtement de soie à fleurs. diaspret adj. de soie à fleurs. diau V. deu.
dilnns
^f.
V. diable.
s. m. vendredi. diccion s. f. mot. dich s. m. parole, discours; jugement, sentence déposition ;
réputation
;
pro-
messe; ordre, commandement; se mètre en lo d. de alcun se soumettre au jugement de qn. dicha s. f. paroles, propos ofl"re ;
(dans une enchère). dicliar v. de-. dicmenge, -gen v. dimenge. dictador s. m. auteur (d'une poésie, d'une opinion); preneur. dictamen s. m, sentence, décision ordre, prescription composition, pièce en vers. ;
;
dictar
í'.
a. dicter; dire;
pronon-
un jugement; composer;
cer
dépeindre; prescrire. dictât .s. m. sentence, décision; composition, pièce en vers. didal v. dedal.
dier
V.
denier.
dieradav. denairada. dicta
s. f.
dienmenc
diète v.
;
dietas vacations.
dimenge.
dif- V. def-.
difama
m
jr
dimêrcres, -mecres, -iirercles; -inercs s. m. mercredi. din V. dins. dinada s. f. déjeuner, repas du matin (aussi en parlant des chevaux) l'heure du déjeuner. m. salle à manger. diuador ;
.9.
dinar,' dis-, dîr- v. rêfl. prendre le repas du matin; dîner; r. a. nourrir; 5. m. déjeuner; dinat adj. celui qui a mangé. dinliolons v. genolhons. dins, din, deus, fens adv. d dans, en dedans: prép. dai; avant. dintat V. denhtat. dintre ^jr^jj. dans; adv. dedan
dîos adj. âgé. dire, dir, dizer citer,
r.
a. dire;
ic
chanter; ordonner, presdécider,
crire;
jugei";
oiTrir
(dans les enchères); nommer, appeler; objecter; demander: accorder; signifier; dire, commencer (en parlant d'un clianl etc.); v.réfl.
dire; parler; ditz
hen
dire dire ilu bien, louer; eser a dire manil
est
dit;
digerir
dietaizinn
degerir.
v.
jeud
^na
m. lundi. ^ diluYÌ, dulÌTÌ s. m. i|tlélugo. dimartz, -ars .^. m. mardi. dimecres v. dimerqcres. dimei V. demeg. i> dinienc, "iiieneguie v. dimenge. dimenge, -nierf ^ne, -lueuc. inerc, -inengeiiV -nienegue. dîcmenge, ditznieiv^ue, dieniiierc s. m. dimanche, i
dirigid^r adj.
v.
ci
s.
désiionneur. digastendons, per d. aâv. avec intention (malicieuse)? s. f.
-gaens
saint.
dîbes, -beis
;
v. dîjOUSy.
dijçiis, -jans, -jos, jeudi; d. de la
S',
senti
'aptitude' 1Í
dijaUS, dIjOS
(d'un témoin)
droit:
faculté?
diagne, -que s. m. diacre. dîalte m. dialthée. dialns m. lundi. diantos s. m. adiante, plante.
diaul
dignité ,>v,
f.
I
(juer.
v.
à diriger.
desazina.
M
disandes
disapde, disapte
iisâiides,
s.
m.
samedi. lisazJna v. des-. lisciple, -pol, dîsi-, desi- s. ra. disciple; ouvrier attaché- à un patron. Usciplina, dîsi-, desi- 6\ f. enseignement; flagellation; tener en ci. presser, tourmenter. iiscipliuable adj. apte à apprendre. lîsciplinar y. «. discipliner; com-
mander
à; retenir, liscipol V. disciple.
liscipola
s. f.
empêcher.
disciple.
liscontinnamen
m. interrup-
s.
tion.
désaccord, disliscQrdî 6*. f. corde. lisenan, -ans adv. auparavant.
m.
s.
ravageur,
des-
tructeur.
lisipamen,
de-
s.
m.
destruc-
tion, ruine.
lisipar, de- v. a. perser; chasser; ner.
lisnar
dissiper,
dis-
détruire,
rui-
dinar.
v.
lispauzar
v. a.
disposer, arrêter;
produire.
despens: lîspergut adj. mis en circulation. lispeiis- V.
lispçrs adj. dispersé, épars. listribuidor adj. qui doit être
livçrs
v.
m, diseur. dezi- adj. qui dira; qui jugera; qui doit être dit, à dire, à nommer. s.
dîzer V. dire. doaire, doarî s. m. douaire; dot. doalîer s. m. fabricant de douves, tonnelier.
doaredor
s.
m. tonneher?
doari v. doaire. doat V. dogat. dolbla sorte
s.
f.
monnaie;
de
sorte
d'amende;
galerie
voû-
tée?; espace étroit entre deux maisons?; fossé, caniveau; couverture; octave? dobladura s. f. doublure; garniture ? adv. doblameu doublement;
d'une manière équivoque. (ç) V. a. doubler; répéter; faire écrire en double; joindre, apparier; remplacer; v. n. re-
doubler, augmenter; v.réfl. se doubler; être répété; doblat excellent ? doble adj. double; à double étage?; s. m. double, copie; sorte de monnaie; sorte de vêtement (doublé?); enceinte, mur de pourtour; (cenj dobles (cent) fois.
doblenc adj. double; âgé de deux ans, en parlant des moutons;
ò\
ditzmergne
v.
di-
desv-.
m. vendredi. divers; méchant, adj. s.
cruel, horrible.
liversal adj. divers. liversar (q) v. n. changer. livesa V. dev-. livinal adj. divin. liyinaria, divinîtat v. dev-. lÌYÌz- v. deviz-.
s.
(= 60
lîu V. deu.
livariar livenres
dizedor
dizedôr,
doblet
det.
litar V. gitar.
litmenge, menge.
129
doblenca
distribué. lit V.
doblon.
doblar
lises V. deises.
lisipador
—
m. sorte de pain. s. f. sorte de pain. m. sorte de monnaie sous);
sorte
pour couvertures. doblier adj. double besace, panetière; les liquides (=
;
s.
d'étoffe
m. bissac,
mesure pour 2
pintes?);
a doblier, a doblier s en abondance, largement, excellemment. doblitz adj. Araire d. araire muni d'un soc un peu plus gros que celui de l'araire simple et tiré par deux bêtes. doblon s. m. chandelle double, à deux bras. plat;
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français.
130
doch doçla
doch
—
domesjamçn. dolseza, -or, -ura
V. dozeì'.
douve. dçga s. f. douve; paroi d'un fossé, bord, berge; fossé; chemin qui borde un fossé. dogam s. m. douvain. dogat, doat, toat s. m. égoul, s.
f.
conduit.
dogroman,
drogoman
.^.
m.
trucheman. doïlh V. (lozil. dçl s. m. douleur, chagrin plainte cwer cl. de être fâché de, re;
gretter;
;
faire d. déplaire,
ré-
pugner; faire d., menar d. se lamenter; prendre en doU prendre en aversion?; se faire dol
animé
être
contre à
l'un
répugner
se
l'autre,
l'un
l'autre. s.y.
doloire.
;
misérable;
de
plein
malheureux. dolensa, -encia
s.
douleur; douleur,
f.
domaizela
damizela.
v.
doniana-, domanda-
v.
demat
da-.
dombredeu domdadnra
domnede^u
v. s.
action
f.
dçlre
la douleur,
éprouver de
v. n.
faire la
causer de
mal;
v. réfi.
douleur,
souf-
domdar,
don-
-tar,
dolgat V. delgat. dolh s. m. tonneau; bonde. dôlha s. f. douille. dôloirameu s. m. souffrance;
mal).
domec s. m. domaine. domejon v. domnhon. domeuegal adj. dominical. domenga s. f. dimanche. domênge adj. propre; s. m. pn domengier
s.
noble;
m. adj.
vassal noble seigneuria
baron d. vassal noble; l0( quartier général, domengieramen a^v. comme u vassal.
domenhs v. doinetis. domeni s. m. propriété,
la-
plaindre r. ré/1. s'affliger; exhaler sa douleur, se plaindre. 5.
(9) r. a.
;
s.
propriét*
f.
propriété noble. doinenjainen adv. en proprt
domeiijat
s.
m. vassal.
f.
douleur,
chagrin;
qu,
que pendant que.
domentre, dotnerden
v.
domergal
adj. domanial.
-es v. demeutre.
domnedeu. m. dimanche.
doiiiergue
s.
domêrgne
v. dotnesge.
domesgar, -jar
(ç)
r. a.
appr
voiser.
domçsge, -çsgne,
V. doloros.
posse
si on.
d.
mentation.
doloiros
r,
(9)
dompter; conduire (par dt menaces, en parlant d'un an
domens, -enhs, de». D.
frir.
doloirar
(
dompter.
domenjadora
chagrin; doléance.
dolor
5. m. dôme. domal)le adj. domptable.
fief
dolador 5. m. ouvrier qui rabote. dolar (q) v. a. doler, raboter. dolar (q) v. n. (ou rêfi.'i) souffrir. dolen adj. douloureux pitoyable,
(q),
dous-.
v.
don.
V.
priété.
doladoira, -Hira^ doledera
doler
dom dçm
adj.
de
la
-çrgiie, -çtg
maison,
de
du pays; planté,
la
f;
lamentation. doloros, -olros adJ. douloureux plein de douleur, affligé; sen.sible; mauvais, misérable.
domosgler
dolre V. doler. dois V. doîis. dçlsa s. f. gous.se.
doinesjable adj. api)rivoisable. domesjaiiiçu, donietj- adr. m maison, i)rivément.
;
mille;
grefl
(opposé à sauvage, en parlar d'un arbre). adj. planté, greffé.
1
!
M^--^" vy\^^
/
f
a.
domesjar
omesjâr v. domesgar. omçstegne, doniestic adj. privé, particulier; s. m. domestique, serv^iteur.
omestegueza s. f. familiarité. omestic V. domestegue. omette v. domesge. omiden v. domneden. omiui f/rTy'. propre; seigneurial; m. propriété, possession vassal noble; dimanche. s.
;
dona, danna f. femme; dame; maîtresse de la maison. •-rN.vv.^ wcivv^vw ^v^
omiia^
omne
."^.
v.
^ ^^^^^^
kì^:ií
omnedçn,
domni-, doiner-, domi-, dombre-, daine-, da* mené-, daml-, danirl- s. m. seigneur Dieu.
lomnel s. m. la cour qu'on fait à une dame, service d'amour et
de courtoisie.
lOmnejador s. m. galant, homme qui aime à courtiser les dames. [omnejamen s. m. même sens que domnei. lomuejar (e) v. n. faire la cour aux dames, servir les dames;
—
131
doptar.
donador
à donner; à prêserment). donamen s. m. action de donner. donansa s. f. don. donar (o) v. a. donner; hvrer, céder; unir, marier; causer; attribuer; permettre; attacher importance à, se soucier de ordonner, prescrire; frapper (des coups) d. ajuda aider d. castîer exhorter, instruire d. son gatge faire son testament; d. jutjamen rendre un arrêt d, servizi rendre service; d. tregas accorder une trêve, laisser en repos; v. n. tomber; d. ah alcun se jeter sur? ou en venir aux mains avec qn.?; v.réfl. se donner, se vouer; se proéprouver, ressentir; se r- curer; rendre, aller; se d. cura, sonh adj.
ter (en parlant d'un
;
;
;
;
;
prendre soin. s. m. celui qui
donat lui
ses
et
donné, à un mo-
s'est
biens,
nastère.
donazçn
donation.
s. f.
donc, doncas, doncs adv. alors
;
donc.
domnhon.
pratiquer la courtoisie (en par-
donjon
d'une femme); s'ébattre; parler d'amour, faire l'amour.
dçns. Mi d., si d. ma dame, sa dame. donsçl s. m. damoiseau. donsçla s. f, demoiselle; jeune
lant V.
rêfl.
lomnhon, domnon, domejon, donjon, dromnbôn, dromon s. m. donjon. lomniden v. domne-, lomtar v. domdar.
dom, domne, dan
Ion,
s.
m.
seigneur, maître, propriétaire; chef, administrateur; seigneur, titre honorifique. Içn, dor adv. d'où; dont.
Ion
s.
m.
don;
libéralité;
pou-
voir.
lona lona
s. f.
domna.
V.
lonada
don, donation.
s. f.
née, elle
femme et
qui s'est donses biens, à un
monastère. s. m. celui qui donne: celui qui donne largement.
lonador
v.
fille.
donselet s. m. jeune damoiseau jeune homme. donselou s. m. jeune damoiseau. ;
dopdansa
v.
doptansa.
dopla V. doUa. dopta s. f. peur. doptable adj. douteux, dont on peut douter.
doptador doptadôr
adj. à craindre. s.
m.
celui qui a peur,
craintif.
doptamen s. m. doute, doptansa, -dansa
s.
incertitude. f.
doute;
crainte; péril.
doptar
et a. douter; (o) v. n. redouter, craindre soupçonner V. réfl. se douter; avoir peur. ;
;
132
dopte
dopte
s.
d.
eti
doptor doptôs
m. doute; crainte; péril; préoccupé. crainte.
6\ f.
douteux,
acij.
incertain,
qui laisse dans le doute; suspect; effrayant; douteux, qui est en doute; qui redoute,
.s\
î?.
gourdissement. dorinida s. f. sommeil. dormidor s. m. dormeur. dormidor s. m. chambre à coucher; dortoir.
dormilhos adj. somnolent. dormir (q) v. n. et réfl. dormir. dormitar v. n. sommeiller. dormitçri s. m. dortoir; potion somnifère. s. m. largeur du poing,
dorn
geur de s.
la f.
lar-
main.
cruche.
dors V. dos. dorsar (q) v. a. battre, fouetter. dçs, dçrs s. m. dos; toison. dos, cas SHJ. doi, duî, adj. num. deux. dos, dosan v. dous^ doiisan. dosca, dus- jJ^éj). jusque; d. que jusque; jusqu'à ce que, dostar (q) v. a. ôter; déposer,
m. et f. dot; biens antiphernaux; revenu, rente. dotar(Q) V. a. doter; douer. dotz s.f. source; courant. dotze adj. num. douze. dotzen adj. num. douzième; h. m. toiie, drap dont la trame est composée de douze fois cent penche d. peigne employé fils s.
;
à la fabrication de cette s. f. douzaine;
dotzena d'une
mesure pour
dons V. donsau
adj. doux.
douset
adj. doux, tendre;
deus.
variété de raisin blanc.
douceur. rendre doux. doiisor if. f. douceur; joie? dousnra s. f. douceur. dozer v. a. enseigner; dçcli struit, habile; faire doch s. f.
dousêzir
v. a.
surer.
dozil^ -ilh s. f. fausset d'un neau; trou du fausset. drac V. dragon. draca s. f. chaudron de
te
te.
turier.
dracmarin
s.
dragon mar
m.
poisson. draconi (ou -îbi?)
s. m. dompte de dragons. dragea, drigeia s. f. dragée. dragier 5. m. drageoir. dragçl ò\ m. dragon. dragon, cassuj. drac, s. m. dr
gon.'
dragonat drai s. draia
.*?.
drap
m. jeune dragon. grand crible de pea chemin rural. *?.
f. f.
m. drap; d. de jxtrat: étoffe réservée aux ou port» habituellement par les pe s.
les
drapa drapada
.s.
î?.
draparia
f.
s.
les draps. f.
draperie;
v
meni, habit. drapçl .f. m. drapeau, lan.m drapier m. drapier; wo/i.'. .s*,
mol in. drasca s.f. V.
nom
d'un
srrpei
cornu.
drangoeii
nom
drech
blés;
habits.
f.
toiic.
de drap (le Uiômc que dofzen?); troupe de douze sol.sorte
s. m. chef d'une troi de douze soldats. dons, dois, dos adj. doux.
dotzeiiîer
sonnes nobles.
destituer.
dçt
drech.
doiiseza
craintif, inquiet.
dor V. don. dore s. m. y dorca s. f. cruche. w. petit fragment. dôrilbon sommeil; endormiciou f.
dorna
—
.'f.
m. goujon.
adj. droit, direct; dol'
droit (opposé à gauche); jii légitime; vrai, véritable; </, d. à côté l'un do l'autre: €> face l'un de l'autre; esga' a (ni), de) drech olh, '
dats.
drech olhs regarder en face, yeux dans les yeux; adv. avec droiture; exacdroit; tement; s. m. droit, ligne droite; de face; îè d. directement; axactement de d. en d. tout à fait exactement; per d. e per travers en droit et en travers, îregz
les
;
en tous sens. ech, dret s. m. droit, justice; jurisprudence; impôt, redevance qui est dû a d. a bon ce droit; justement; per d. selon le droit, à juste titre; de son d. en possession des droits civils; avei' d. avoir raison; estar a d. comparaître en jus;
;
faire d. faire droit ; comparaître justice, rendre en tice
;
compte, répondre; faire d. e tort faire ce qu'on veut, gouverner à sa guise; non faire d. ni tort ne vouloir rien entendre; prendre d. demander recevoir son jugement, être jugé; prélever un droit, lever un impôt; venir a d. justice
;
comparaître en justice. *\ f. droit, redevance. •echejar (e) v. réf.. justifier ses prétentions en justice. 'echeza s. f. droiture. 'echûra s. f. droit; droiture, justice; jurisprudence; ce qui appartient de droit à qn.; droit, redevance a rf. en droite ligne, tout droit faire d. rendre la justice, juger; tener d. rendre la justice? ou maintenir la justice, faire droit à chacun? rechiirar v. a. bien diriger; •ecliatge
;
;
ajuster, jauger, échantillonner;
poursuivre son droit, réclamer son droit.
rechuratge s. f.
droit,
rechurier
drechuria
<?.
redevance. adj.
droit,
direct;
juste, légal; juste, équitable.
reia
s. f.
lierre.
reîsador, drespour la vaisselle
s. ;
m. dressoir petite nappe.
—
duros.
135
dres- (e) v. a. dresser, lever; adresser, diriger; redres-
dreisar, ser,
réparer;
v. réfl.
se dresser,
s'élever; se tourner.
dresa
s.
f.
redressement,
répa-
ration.
dresador, dresar v. dreis-. dresca v. tresca. dresiera s. f. direction, alignement; chemin. drestal v. destral. drîgeîa v. dragea.
drîvar par
v. n.
dériver, être entraîné
courant.
le
drogoman v. dogroman. dromnhon, dromon v. dontnhon. druda s. f. amante, maîtresse. drndaria s. f. amour galanterie, ;
entente amoureuse. drudiera adj. fem. galante.
drnt s. m. amant, galant; fidèle, ami privé; homme courtois? drut adv. dru. duc s. m. duc; duc, oiseau. ducat, -gat s. m. duché.
duch V. duire. dugat V. ducat. dugnesa, -quesa s. f. duchesse. duire v. a. conduire; apporter; instruire; duch instruit; habile.
dulivî
V. diluvi.
dur adj. dur, ferme; dura s. f. durée. durable sûr,
adj.
cruel.
durable;
éternel;
éprouvé.
durabletat
s.
f.
infinité;
per-
pétuité.
dnrada s. f. durée résistance. durador adj. qui doit durer. ;
duraîquier
s. m. arbre portant des abricotins. durar v. n. durer; rester; s'étendre exister, vivre résister r. a. endurer, supporter. ;
;
durar v. a. durcir, rendre durensa s. f. dureté? durêza s. f. dureté.
;
dur.
durîr V. n. durcir, devenir dur. duros adj. dur? ou plein de résistance?
durtat
—
egaria.
139
dnrtát durzir
(lasca V. dosca.
dureté.
s. f.
durcir, devenir dur.
r. n.
où s'exerce
devant une voyelle ez, es, ed, etz, i conj. et. ebdomadaria s. f. semainière.
la perception l'impôt)? égal, en-, es-, ai- adj. éga droit, en ligne équitable, just adv. également, par parti' égales; e. a, de à l'égal d'
e, et,
ebdomadicr
adj.
et
s.
m.
se-
;
mainier.
eboric s. m. sorte de plante, probablement scrofulaire aqua-
conformément
'
;
équivaloir,
!
s.
/".,
ebriansa
s.
f.
degré qu exactemei
à,
égala; exactement à; d'e., pt e. en ligne droite anar per
ebraî, -aie, -ais adj. hébreux. ebriac, em-, î-, u-, -aie adj.
ebriairia
même
au
prép.
i
tique.
ivre.
<
per
correspondre;
à l'instant. egalamen, en-, -galh-
;
ivrognerie.
/
e.
s.
m.
ég;
j
ebrîetat s. f. ivresse. çc interj. voici, voilà. eccçs, exe- s. m. excès; inconvenance; malheur; en gran e. au plus haut degré. ecervelar, esc- (ç) v. a. faire
lité,
egalansa
ecclésiastique.
eculeon
s. m. ecclésiastique. m. chevalet, instru-
s.
ment de
même espèce egalar. egalier, en-' «îT/. égal; à effort communs; rentré dans son li (en parlant d'un fleuve).
e. menov âge e. perfecha mdi]OY'ú.é\ eser d'e. être majeur; a tota ma e. dans toute ma vie. edîflcacion s. f. construction;
état minorité;
s. f.
egalhar
;
end-
.s.
m.
maison)? s. f.
lierre.
ef- v. enf- et esf-.
efçch
s.
m.
égalité,
egalieretat
s. f. équité. es- adv. également. egaltat, en- s. /^. égalité; équité egansa s. f. ce qui équivaut égal; ce qui égalise; comjien sation; équité; mesure équi valante, mesure juste mctn
édifice,
bâtiment. -iar, ende-, endi-, cdiflcar, esde-, esdl- v. n. édifier. cdiflci s. m. édifice; machine de guerre; edificis pièces (d'une
çdra
/".
v.
egalmen,
édification.
cdiflcamen,
réparti tic
.s-,
egalezas.
torture.
edat,
;
égale des impôts. f. égahté. egalar, en-, es-, -alhar v. < égaler, rendre égal; considère comme égal, comparer; répr rer; traiter de la même façon v.réfl. être égal; se comparei équivaloir, se mesurer. egalejar (e) r. a. égaler, consi dérer comme égal.
I
jaillir la cervelle à qn. eclezial adj.f ecleziastical adj.
eclezîastre
comparaison
j
effet.
efreii v. enfer n.
çga, gçga s. f. jument, cavale. çga, Iga s. f. sorte d'impôt; puissance (proprement région
;
'
en e. considérer comparer.
comme
égal,
egar
en-, 1- r. a. égahser, (§), aplanir; répartir; imposer roin me impôt [iga)-, réunir?; ju décider?; r. réf. s'égaler, :
comparer; s'a.ssocier. egaria f. troupeau de chevaux, .v.
haras.
egatier
135
eisernir.
gatier s. m. gardeur de juments. gatiç s. f. de cheval, de jument.
eîsartejar
gestion s. f. déjection, excrément. gleia, egleiza v. gleiza. got s. m. égout. gresîons. /: sortie; évacuation.
V. réfl. prendre l'air. eisaurelhar (ç) v. a. essoriller, couper les oreilles eisaurelhat vagabond (proprement criminel à qui l'on a coupé les
grunâr v. esgrunar. goin adj. de jument.
eisansameu, es-
i V.
•îlai V. aîla.
ira iîs,
V. aira. s.
m.
persil.
eps, ens, es pron. et adv.
même. -ozît
-orzit,
adj.
étourdi, engourdi.
1
I
nsagar
5isac, îs-
s.
is- s.
v. eisegar.
!iisalatat j
adj. déployé.
'îsalot v. eisiroc.
3isalpre v. escalpre. 3Ìsam, ÎS" s. m. essaim. 'isameu, ep-, en-, en-, î-, ai-, d'e. adv. de même, également; non e. pas davantage, non
—
plus.
BÎsamplaire v. eisem-. oisamplar, is- r. a. élargir, ouvrir
;
défricher.
;
bétail entre propriétaire et
mé-
tayer; partage.
isaborit,
dsac,
a.
ser; approuver. eisantier adj. récalcitrant, qui agit à contre-cœur. eisauzir, es-, is- v, a. exaucer. eisçc, es- s. m. partage égal du
esgl-.
igleia V. gleiza.
îiresçl
v.
s.
s. m. élévation; éloge; approbation; avantage. eisansar, es- v. a. élever, exhaus-
idiilÎTÌ V. esdeluvL
iglaziar v.
(ç)
m. terre défrichée? ou terre en friche? eisanrar v. a. exposer à l'air; eisartil
oreilles) ?
01.
m. écluse? m. partage. âsagador s. m. égout.
I
—
V. réfl. s'élargir.
eisample
v. eîsemple.
eisanipliar menter.
v.
eisanhar
eus-,
v.
a.
élargir,
aug-
eîsardina, sar- *\ f. sardine. eîsarçp, isa-, isi- s. m. sirop. eîsarrat, is- adj. embarrassé, en peine. eisart s. m. défrichement, abattis d'arbres; terre défrichée. s. m. terre défrichée. eisartar. es- v. a. défricher. eisartaria s. f. terre défrichée ? ou terre en friche?
eisartada
eisegar
(^),
-agar, es-
v. a.
ar-
ranger, mettre en état; exécuter; décider; partager; faire le partage du bétail (ou de l'argent gagné par la vente des bêtes) entre propriétaire et métayer; répartir (la taille). eisegar (e) v. réfl. se dessécher. eiselh, -elliar v. eisi-.
eîsemplaire, eisam-, esemplari, îsemplari s. m. exemple, modèle.
eisemplar, ex- adj. modèle. eîsemple, -impie, -ample, -ampli, es- s. w. exemple; parabole. eisen, is- s. m. sortie ou action de sortir? eîsendol s. m. bardeau. eisendre v. a. allumer. eîsêrmen s. m. sarment. eisermêntar, is- (ç) v. a. ramasser et lier les sarments d'une vigne.
eisermentier, is- s. m. remise pour le sarment. eisernimen, es- s. m. sagesse, jugement. eisernir, es- v. a. indiquer, raconter; achever, exécuter, exaucer; eisernit distingué; intelligent.
136
eiservigadura
eiserTÌgadura du cou. eiserTÎgat
í?.
dislocation
f.
qui
aâj.
a
le
cou
eisçtz 2)rép. excepté; e. de excepté; hors de. eisida, is- s. f. l'action de sortir; issue, sortie; fin; droit de droit sortie; droit d'entrée?; de pesage?; dépenses; produit, rentes; faire e. ad alcun aller à la rencontre de qn. eisidor adj. qui naîtra.
exanthème. m. exil; des-
fluxion
s. f.
eisilh, -elh, istruction, ruine
s.
;
m. destructeur. m. supplice. eisilhar,* -elhar (e), is- v. eisilhador
ruiner,
s.
m. sortie;
eîsir,*deis-, geis-(ç), V. n. sortir
nence;
saillir,
;
ens-, îs-
former émi-
e.
ad alctm
à la rencontre de qn. az or de atteindre son but?;
;
en je sors;
sortie;
s.
m. issue,
produit,
fin;
rentes.
V. aussi cambra, cap, den, uis. eisirapa, is- s. f. bouteille? ou
cruche s.
eisorbir, es-
sirçc, eisalçl, isalçl m. siroco, vent du sud-est.
m. issue, sortie; fin; écoulement. cisin s. m. essieu. eisivernar (q) v. a. nourrir j)endant l'hiver; eisivernat (|ui a passé un hiver (en parlant du s.
f. r.
produit. a.
terrain
.s*,
s.
m.
celui
eisonlar(Q) v.a. excuser.
V
eisilhamen adv. à sec. eisugacap s. m.^ eisngalli s. m voile, mouchoir de tête don1 bouts servent à essuyer
les
s.
v.
((ui
a.
essuyer.
m. opinion.
elacion s. f. orgueil. eleger v. elegir. elegidor, es- adj.
à
qui
élire,
sera élu.
elegidor, eli- s. m. électeur. eleginien s. m. élection. elegir, on-, es-, eleger r. a. élire, choisir; adopter? elemeii ò-. m. élément; air? eleinental, -aradj. élémentaire.
elementar
(e)
composer
a.
v.
d'éléments. glisser,
es-, esla- (ç) r. descendre, tomber.
elçsta s. annonce? elevacion, es- s.
f.
n.
élévation;
orgueil.
elevameu,
es-
elevar,'es-
{q) v. a.
r. réfl.
orgueilhr; 1)1.
V. n.
.*?.
m. élévation. lever, élever;
se lever; s'élever, elerat
s'en-
oi'giieilleux.
eslausi, Ihans
éclair.
elliausar,
oublier.
excuse.
m
sécheresse.
sec;
aussi jogar.
ÍÍ.
eÌ80flar(9) v.a. souiller sur. eisçnia, ais-, oxf. besoin, nécessité; excuse.
cisoniador, ex-
engloutir
v. a.
elliaiis, illiaus;
bétail).
cisizçn s. eisoblidar
a. aveugler perdre la vu€
eîsorc adj. stérile. eisôrdar(Q) v. a. assourdir. eisorzer v. n. sourdre. eisiic, -udi, -ut adj. sec; s.
elenegar,
?
eisirçc,
eisit, is-
réfl. ?)
eÎTelli V. esv-.
provenir, desgénéral, réussir (en
ou mal)?;
iesc m-
(ou
eisugar, ens-
fin.
aller e.
V. n.
a.
naître;
cendi'e;
bien
s. m. source. eisçrba s. f. sorbe. cisorbar, is- (q) v.
eiviaire is-
le do.'
eisor
dé-
vaster.
eisimen,
mettre sur
v. a.
larmes.
s.
détruire,
exiler;
eisopinar
les
s.
eisilhamen
elzer.
renverser.
disloqué.
eisîdûra
—
es-,
elhausejar
éclairer, faire des échu
élire v. eslir. çlm, -me n. w. heaume.
elonliar v. esî-. çlre 6". m. lierre. çlzer, çiize if. m. yeuse.
i
emage
—
137
embriar.
^mage, -gêna, -genacion, -ge-
embegut
nar v. im-. îmagrezîr v. n. et réfl. maigrir. imbacinar v. a. aveugler. mibaconat adj. coupé par quar-
embelic
tiers.
^mbagasat
imbaimar
fréquente
qui
adj.
les prostituées,
et h.
embendelar (ç) î\ embeure v. réfl.
a.
bander. s'imprégner;
s'enivrer; embegut imbu.
m. coupe.
s.
a.
v.
blanchir;
purifier.
emblanqnimeu
m.
s.
blanchi-
ment.
cieux.
^mbais- v. amhais-. iinbaizar v. a. E. en la hoca embrasser sur la bouche. 3mbalanzit v. esh-, îmbalsamar v. a. enduire de
baume. ^mban, -anamen, -anar îmbanc s. m. auvent?
imbandimen
v.
a.
v.
am-.
saisir,
n.
v.
se
mettre
en
dette; entreprise.
imbarcar v. réf. s'embai-quer. îmbargaïuen s. m. embarras, obstacle, empêchement. 3mbai*gar v. a. embarrasser, empêcher; v. se mêler.
réfl.
s'entremettre,
m. embarras. munir d'une clôture; barricader; enfermer.
embartar
s.
a.
v.
v. a.
souiller.
-baimar
v. a. embaumer; oindre. embastar v. a. embàter. embastardir v. a. abâtardir. Bmbastir v. a. poser? Bmbastonar (q) v. a. armer,
ftinbasmar,
équiper.
embat (a V)
adv. en aval.
v. réfl.
embatnmar
voler,
dérober;
soustraire cacher ; v. réfl. s'éloigner, s'enfuir, s'esquiver. ;
emblasmar, embles-,
es-
v. n.
emblasmar
accuser.
r. a.
v. esbalauzit.
emblesmar
emblasmar.
v.
emblidar v. oblidar. embolezemeii (ou -îmen?)
s.
m.
embolhezir v. n. se courroucer. embonîlh, es-, emborîgol s. m. nombril.
emborcar(o) v. a. encombrer? emborîgol v. embonilh. a. remboui rer emborrar (o) ii.
drousser, carder la laine.
emborsar (o) v. a. embourser. embçsca 6\ /., emboscada 6\
/*.
embuscade.
3mbarguîer iinbarrar
blanchir.
v. a.
v. a.
chaleur.
m. obstacle; obligation,
s.
emblar(e)
emblanzit
séquestrer.
iiiibaratar dépense.
emblanquir
s'évanouir.
ordonnance,
m.
s.
proclamation. imbandir, -anir
einbatre
a.
v.
embellir.
emblanqnezir
mibaïr v. réfl. s'inquiéter, avoir du souci; emhaît inquiet, sou-
îiubarc
embeure. m. nombril.
embelezir, embelir
embeiirier
libertin.
enibasmar.
v.
v. s.
v.
recrépir,
V. réfl.
embusquer;
a.
v.
(o)
s'enfoncer dans
un
bois.
embçsqne s. m. embuscade. embotar (o) v. a. verser dans une outre ou dans un toimeau.
embotîer embraiar
embrasar
s.
m. entonnoir?
r.
culotter.
a.
v.
a.
embrasser.
embrazamen 5.
1//.
embrazar,*es-
i\
embregar
a.
(e)
v.
embrasement. embraser. mettre dans
a.
l'embarras?; v. réfl. se mêler, sjoccuper ses tôt e. tranquille-
se jeter. a.
emboscar
;
en-
duire de mortier.
embansar v.[a. pousser, induire. embeguinir 'v. a. faire béguine.
ment,
embriac, -aie
embriar
v. a.
v. ebriac.
profiter, être utile
;
importer, être de conséquence;
embrivamen
138
—
empauzador.
avancer, augmenter; v. réfl. se hâter, s'approcher vite; prospé-
empach
rer, croître.
empachador
embrivamen
m. impétuosité,
s.
m.
s.
6.
f.
obstacle.
em-
celui qui
pêche.
empachamen s. m. empêchement
choc, fureur.
embrçca s. /"., embrocacion ems. /"., embrocamen s. m. brocation.
;
saisie.
empachar
empêcher,
a.
v.
em-
barrasser;
embrocar(Q) damment.
a.
v.
abon-
laver
embronc
adj. inchné, abaissé; renfrogné, morose, sombre; vilain?
embroncar
empacha
m.,
s.
empêchement,
s'incliner,
v. réfl.
(o)
être morose,
se baisser;
som-
barricader; saisir, arrêter; charger; v. réfl. se mêler, s'occuper, se charger. empachat s. m., empachier s. m.
empêchement,
obstacle.
empaginat
adj.
empaitrîer
v. empast-.
empalaucar
maussade.
v.
réfl.
barri-
se
cader?
bre.
embronquit adj. vilain? embronsit adj. sombre, morose.
embrugir v. a. faire du bruit (sur un événement), ébruiter, v. esbudelar.
embngar v. embut s. m.
empalhar V.
réfl.
empaliar
v.
n. pâlir.
v.a. couvrir de paille;
s'empêtrer? v. a. tendre
d'étoffe^,
de tapis.
faire connaître.
embudelar
empalezir
boire son soûl. entonnoir. emenda, es- s. f. réparation, correction, amélioration; dédomréfl.
empar, -para emparatgir v.
etc.
a.
v.
am-.
élever, rehaus-
ser.
emparaulat,
-parlât
adj.
élo-
quent.
magement, compensation; amende; rançon. emendacion, -azon s. f. amen-
emparentar (e) v. réfl. s'apparenter; emiMrentât bien né, bien
dement, correction. emendador, es- s. m. correcteur. emendameu, es- s. m. réparation,
emparlat v. emparaulat. empasar r. a. avaler. empascairar v. a. faire pacager. empastacioç s. f. mélange. empastar v. a. empâter; pétrir; mettre dans un tube de cire;
amendement; pénitence.
emendansa s. emeudar, es-
réparation.
f.
v.
(e)
amender, compenser,
a.
corriger;
réparer,
apparenté.
se mélanger.
V. réfl.
rembourser les frais; dédommager. emeudazoïi v. emendacion.
empastat
emerdar,
empastramçn
es-
emesclar(ç)
emigranea cmina,
v. a.
((?)
v.
salir.
mêler. migraine.
a.
s. f.
es-, ai-,
mina
s. f.
s.
f.
hé
mesure
agraire; contenu d'une héniine.
euiinal
s. tu.
capacité;
hémine, mesure de adj. contenant une
v.
emolezir
amollir.
de
tube
pâté;
met un
empastre
bulletin
.
cmplastrc
v.
empastrier, empait-
v.
m.
oh-
stade.
empaiibrezir, (ou
euipanrir
v.
pauvre. s.
ti.
s'appauvrir, devenir
réfl.'i)
m. impôt.
empaiizacion
enm-. v. a.
m.
s.
l'on
de vote? bulletin de vote? s. m. obstacle. r. a. encoiulnct empastrar
empans
hémine.
emm-
où
barrer.
mine, mesure de capacité.
eminada, minada
cire
empauzadQr
f*.
f.
imposition,
adj. à imposer.
empauzamen
empauzamen s. m. imposition. empauzar v. a. imposer. empebrat adj. assaisonné de empçcha
m.,
s.
s.
f.
parapet.
empedegar(e)
v.
empegrar(e)
a. poisser.
empeguir sot;
v.
empêcher.
a.
giner?;
de méditer, réfléchir;
e.
empensat
empentir
pensif.
embarrassé; emxjeguit
empegnntar empeirezit
v. a.
sot.
m. empereur; espadon, poisson de mer. emperaîritz s. f. impératrice. empçri, erapier s. m. empire. s.
impérial;
adj.
excel-
lent.
emperîar v. a. gouverner. emperilhamen s. m. péril.
empero
poisser.
pour
adj. pétrifié.
se repentir.
v. rêfl.
emperial
se conduire en s'embrouiller, se trouver v. rêfl.
139
empodestir.
emperador
poivre.
empçch
~
cependant;
mais,
adv.
cela; c'est-à-dire?
v. a. em plumer; empenner; empenat pourvu d'ai-
empertan adv. pourtant. empesar v. empensar. empetrador s. m. impétrant. empçut s. m, greffe. empeutar v, empeltar.
les.
empezar(e)
empejiiramen s. m. empirement. empeltar, -peutar (^) v. a. greffer,
enter.
empenar (ç) empencha,
es-, espenta s. f. poussée; droit de navigation et droit sur un cours d'eau em-
un moulin. m. celui qui met
ployé à actionner
empenhador
s.
en gage.'
engagement,
s. f.
action de mettre en gage de gage, d'hypothèque.
empenhameii
;
droit
engagement,
s. tu.
action de mettre en gage. (e)
r.
mettre
a.
en
gage, hypothéquer.
m. même sens q[ïempenham€)i. cmpenhemen s, m. effort? empenher v. a. pousser heurter
empenhaiçri
s.
;
;
frapper à une porte; repousser; faire échouer (un navire); V. rêfl. avancer, s'élever; se e.
mar gagner le large; enan se mettre en avant,
en auta se
e.
empeser, ap-
empinliar
empoigner. négocier? -pastre s. m.
v. a.
emplaidar
v. n.
emplastre,
em-
plâtre.
empenhadura
empenhar
a.
v.
prêter avec de l'empois. empieis, -pietz v. empech.
emplechar (e) cmplega s. f.
v. a. acquérir. emplette. emplêgadamen adv. implicite-
ment.
emplegameii emplegar (e)
s.
f.
droit
gage, hypothèque; mettre en mettre en gage. (o)
v. a.
de e.
mettre en
*
empensar, -pesar
(ç)
v, a.
ima-
v.
n. faire des emplettes x). rêfl. s'employer, s'occuper, déployer toutes ses forces. emplenar (e) v. a. remplir. emplir, om-, um- 1?. «. remplir; V. rêfl. se remplir. ;
emploirar
(q) y. a. exciter,
pous-
ser?
emplorador emplorar (q)
emplnmar
(o)
v.
a.
plomber.
adj. qui v. a.
implorera. implorer.
emplumer; em-
v. a.
penner.
cmpocrit
gage, hypothéquer.
empenonar (q) v. a. pavoiser. empensa s. f. projet? empensameu s. m. projet.
m. emplette. employer; a.
ò-.
V.
emplombar
se pousser.
empenhoradura
empenliorar
emplaiist, -austre s. m. emplâtre. emplecha s. f. marchandise.
s.
m. hypocrite. m. pouvoir.
empodestameu empodestat empodestir
.<?.
adj. puissant. v. a.
mettre en pos-
empoizonador
140
empoizoïiador
s.
m.
empoison-
a.
empoison-
neur.
empoîzonar
(o)
v.
ner.
empolsezir
souiller.
v. a.
empolyerar
poudrer.
v. a.
empoiitaiiien
s.
emportar
v.
(q)
m. échafaudage. a. avoir pour
conséquence;
contenir?;
dé-
maladroit, inconvenant; celui qui se comporte non-convenablement?; pénible?; embarrassé, troublé? adj.
empostelar
(q)
v. a.
mettre
au
v. a.
im-
pilori.
empreîsar, -presar primer, graver;
(e)
v. réfl.
se pres-
nement.
s. f. entreprise; convention, accord; complot, machination.
emprimîr v. empremer. emprintar v. empremtar. emproperar (§?) v. a. reprocher. emprnmt, -unt s. m. emprunt. emprumtar, -iintar, -emtar (e) emprunter. v. a. combattre; pugner. V. a.
en prép.
im-
en, dans.
eu, eus, enz, n' (devant une voyelle), us, nz (après une voyelle), n, ne, na, nos (cas sujet), non (cas obi.) s. m. seigneur (titre). en, ne, nçn adv. en; y. enagar v. réfl,. s'embarquer. v. a.
agrandir.
enaibat adj. déformé, contrefait. en aigrir v. n. (ou réfl. ?) êti-e aigre, s'aigrir.
empreîzonar
(o)
v.
a.
emprison-
enalsi, -sins, d'e. adv. ainsi.
enalbrar,
ner.
empremer, emprîmir preindre; imprimer;
v. a.
em-
représen-
opprimer. eiiipremtar v. emprumtar. empremtar (e), -iutar v. a. emter;
preindre.
empreniledor s. m. entrepreneur. empreiidemeii s. m. entreprise; action de commencer; convenaccord; action de s'atem brasement. empreiidre v. a. entreprendre; convenir, fixer; recevoir?; v. n. advenir v. réfl. convenir, faire une convention; s'allier?; s'allumer, s'éprendre; s'enraciner, s'attacher; entreprendre, s'oction,
acher
empreza
enagraudar
ser.
empreizon 5./. entreprise. empreizônanien s. m. emprison-
t
enantar.
empiignar
signer.
empçst
—
;
;
cuper de, se mêler à. cmprciihanieii s. m, grosses.^e. emprenliaii s.f. femme enceinte. cmpreuhar (ç) v. a. rendre enceinte; r. n. devenir enceinte. cmprenhat .s. m. fruit du ventre. einpronhitat n. /'. grossesse. /". empreinte. cmprçîutA emprçs prép. et adv. après. empresar v. emprciaar. s-.
'
enar-
v.
réfl.
l'arbre fourchu,
se
tenir per-
pendiculairement sur
faire
les main.'^.
jambes écartées. enamarzit adj. aigri, irrité. enauiic, euamistansa v. cnem-. enamoramen s. m. amour. enamorar (o) v. a. rendre amoules
reux; care.s.ser?;
v. réfl.
devenir
amoureux, s'amouracher. enan, -ans adv. en avant; auparavant; d'avance; au con plutôt; prép. avani devant; e. de avant; e. 7//avant que; plutôt que. enaus s. m. avantage. euansador .v. m. prôneui*. enansanien n. m. avanceme?!!, avantage. enansar v. a. avancer, poussci en avant, élever; gagner, pr" filer; hâter?; r. n. avancer, j)orfer en avant; v. réfl. avantraire;
:-(
cer;
s'avancer,
s'élever;
se
hâter?; avancer en âge?
enauHas
adv.,
euanseis
adr.
plutôt.
enantar
v. n.
(ou
/v'//.?)
avancer.
—
enantar
euautar r. enantlmen
déshonorer. m. avantage. enautir, -ire v. a. avancer, élever; mettre en avant (dans un V. prospérer?; discours); n. V. réfl. avancer, pousser en avant; se mettre en avant, se montrer. enantir, euann- v. a. déshonorer. euap, an-, îap, yap s. m. hanap, coupe.
euaprçs
a.
s.
adr.
ensuite;
après,
141
encapar.
encadenar péché.
encairelar
percer de (^) v. a. carreaux (d'arbalète). encaitivar, encap- v. a. réduire en captivité.
eucaizou, -ouar v. oc-. s. m. paveur.
eucaladador encaladar v. eucals
V.
a. paver. encaus.
encamaramen
enaprçp adv. après, ensuite. enarbrar v. enal-. enarcar v. a. courber.
eucamarar
enardir
eucambiar encamiuar eucamizar
enhardir;
a.
térer;
enarnescar (ç) v. a. équiper. enarrar v. a. donner des arrhes consigner (sur un
a.
registre).
enartar V.
a.
habilement;
agir
v. n.
tramer, machiner.
enartos enastar
adj. rusé.
embrocher; munir
v. a.
d'une hampe; mettre sur une perche (pour la vente)? ou mettre à l'enchère? enastrat adj. doué d'une heureuse destinée. euaiiutir v. enantir.
enaurar enanrat
dorer.
v. a.
adj.
orgueilleux?
enaveiron, -viron adv. à e.
l'en-
anar
environ;
de
e.
aller çà et là.
enb-
V.
enib-,
encabalit
adj. parfait. (o)
v. a.
mettre des
chevrons.
encadastar,
dénaturer, adul-
échanger. s'acheminer. enchemiser, en-
v. a.
v. réfl.
v. «;
velopper.
encan s. m. encan. encanezîr v. n. blanchir. encanonatacZ;". en forme de tuyau? encantacion s. f. subhastation. encautacion «. f. enchantement. encantador s. m. commissairepriseur.
encantador magicien
m.
s.
enchanteur,
prestidigitateur.
;
encantadura
s. f.
subhastation.
encantairitz adj. f. magique, de magicien; s. f. enchanteresse, magicienne. encantamen s. m. enchantement prophétie?
encantar
v. a.
celer;
paj^er
enchanter, ensorde vaines proimplorer?; messes, leurrer; r. n. faire des enchantements. encantar v. «. mettre aux en'-' } ^chères. -A '
.V
::^-'-
encantar v. a. pench'er.vio a.*^,^ enchantement; encantarîa s. mensonge ? encantelar (q) v. a. pencher. encapaironar (o) v. n. couvrir d'un chaperon.
-strar
«'.
a.
en-
châsser, enclaver.
encadenamen ment.
v. a.
pezar encamarat peser
/*.
encal)alat adj. puissant?
encabrîonar
soi)histica-
;
écervelé;
exalté,
enansar v. a. hausser. enanzelar (^) v. a. oiseler. enavantir v. a. avancer. tour;
m.
s.
brut.
oser;
enardit hardi.
pour qc. enarrar v.
enchaîner dans le ;
enchaîné
tion, adultération.
2)rép. après.
v.
a.
v.
(ç)
encadenat
s.
m.
encapamen battre la
enchaîne-
s. f.
action
de
re-
meule d'un moulin. a. rebattre la meule
encapar v. d'un mouhn.
142
—
encapdelar
encapdelar
guider, gou-
(^) v. a.
verner.
encausar
poursuivre;
1/. fA.
clins-
ser.
encaptÌTar v. encait-. encar v. a. commencer. éncar v. ancar. encarachat aâj. Mal e. à mi no renfrognée, à mine triste. eucaras v. ancar. eucarat adj. même sens qvi eneiicarcaineu, -car
v. encarg-.
encargameii, eiicarc-
.<?.
encansinliar v. a. répandre de la chaux vive dans l'eau. encaust s. m. encre.
encant adJ. encautar r.
attentif.
m. im-
exhorter, avertir,
a.
prévenir.
encavalcar, voir d'un vaucher.
carachat.
encecar
-gar
encargar, -car charger
v.
charger;
commission
d'une
commander,
a.
;
mettre à charge, imputer; hausser le prix de qc; encargada enprescrire;
encarir
v. a. rendre plus cher; devenir plus cher.
eucarnamen s. m, incarnation. eucarnar v. a. faire recroître la
pour-
n.
v.
che-
v, encegar. ^.
m- aveugle-
ment.
encegar, -car (ç) v. a. aveugler. enceirar v. mcerar. encelar (e) v. a. cacher encelat ;
discret.
encelar
ceinte.
a.
r.
cheval;
encegameu, eseg-
putation.*
V. n.
enclauslre.
m. sorte de pierre.
s.
encencha adj. f. enceinte. encendi s. m. feu, incendie. encêndrar(e)
v.
a.
en
réduire
cendres.
chair; v. réfi. entrer, s'enforcer la chair; s'incarner; se
enceudre, es- v. a. allumer, enflammer; V. 71. s'enflammer.
mêler, s'unir? v. ancar.
encenher
dans
encars
encartameu encartar
s.
m. charte,
titre.
enre-
inscrire,
a.
v.
gistrer.
encarterar tiers,
v. a. mettre en quaren pièces.
encarzida s. f. renchérissement encarzîr r. a. renchérir, rendre plus cher chérir, aimer prier instamment v. réfl. se retenir. encasar v. a. poursuivre. encastelar (q) v. a. munir d'une
.
;
;
;
châsser.
m.
s.
châssis
fenêtre); cihoire;
(d'une
empattement,
racinal.
oucauH, -cals
.s.
m.
pour-suite;
encans s. m. chaulage? encausador m. poursuivant, .<?.
encausamçn
encenser.
encercamen
5.
in
(ç) v. a.
examinoi
.
scruter; chercher, chercher à obtenir; v. n. faire des recherches. encertar (^) r. n. assurer. ences, -esar v. encens, -ensar. encliasar r. a. enchâsser.
encien
v. escieìi.
r.a. élever.
enclaber v. enclanre. enclaure, -clanzer, -claber
».
enclore, enfermer; fixer?
.
s.
w. recherche,
vestigation.
encimar
prisonnier.
persécuteur
enceindre.
encênsar, es- (ç) v. a. acenser. encensîer, es- s. m. encensoir. encepar, esepar (ç) r. a. mettre en ceps. encequetat s. f. cécité. encerar, -ceîrar (ç) v. a. cirer encercable adj. pénétrable.
encercar, esc-
fortification.
encastonar (q) v. a. enchâsser. encastrar ik a. encastrer, enencastre
v. a.
encens, -ces, es- s. m. encens. encênsar, -esar (ç) v. a. et n.
m. poursuite.
euclanstre
a.
m.
cloître,
couvent.
—
enclavar
enclavar
enfermer
v. a.
encla-
;
ver, fixer à l'aide d'un boulon.
enclavar v. encledar (e)
enfermer dans
douleur,
affligé;
at-
humble?; dévoué; attendisposé; cazer e. tomber
terré; tif;
en avant, sur ses mains. enclinamen s. m. inclination,
enclinar
v. a.
pencher
incliner,
enclostrar (ç) v. rêfl. se cloîtrer. enclotadura s. f. renfoncement, partie déprimée. (q)
v. a.
réfl.'i)
bossuer;
v. n.
enclnge.
adv. inclusivement. -dir v. a. enfermer;
encluzir, inclure.
encoblar
;
(o) v. a. coupler v. réf. s'embarrasser, se charger (d'un fardeau)? ou s'empêtrer? ;
encobolamen s. m. empêchement, obstacle.
encobolar (o) v. a. empêcher. encobolier s. m. empêchement. encocar (q) v. a. encocher. encore cette an-
adv.
encombrar
encombrer; (o) v. a. empêcher; embarrasser; souilentacher; surcharger.
ler,
s.
encombre
m.
embarras,
m.
s.
empêchement,
obstacle.
encombrier
s.
m. empêchement,
embarras, ennui, obstacle; contrariété; chagrin.
encombres
adj. embarrassé, ser-
eucomensansa
s. f.
commence-
encomensar (e) v. a. commencer. encompanhar v. a. accompagner
;
s'associer.
encompres adj. compris dans qc. enconhar (o) v. a. entailler? incontinent, encontenen adv. encçntra, esrencontre de
lirêp. ;
encuirar
(q),
v.
couvrir de cuir, garnir de
a.
cuii-.
encolar (ç) v. a. coller. encolpador s. m. accusateur.
encolpamen
s.
m. accusation.
encolpar (q) v. a. frapper. encolpar (o) v. a. accuser e. de mort intenter une accusation ;
contre,
à
par comparaison
au contraire; anar e. s'opposer; eser e. résister; venir e. contrevenir, s'opposer; a Ve. à rencontre; a l'e. de contre; faire Ve. contrevenir. encontrada s. /*. rencontre; conà; adv.
trée.
encontramen
s.
m.
rencontre,
choc.
encontrar(o)
née.
enci, ancni adv. aujourd'hui même, aujourd'hui. encoirar
m. ennui, em-
aussitôt.
convoiter, désirer encohit convoiteux, désireux. v. a.
encogan
5.
barras.
V. rêfl.
enclnzamen
encobir
encombramen
ment.
se bossuer.
inclus. v.
sème
ré de près.
encluge, -gî, eng- s. f. enclume. enclus adj. entouré, enfermé;
enclntge
celui qui
ennui.
;
(ou
m.
;
s'inchner devant qn.; rendre disposé^ porter à; v. rêfl. se pencher; être disposé à; encUnat disposé, porté à humble?
enclotar
s.
des obstacles?
encombratge
penchant.
s'appuyer, se
(o) v. n.
pencher ?
encombrador
des claies.
enclin adj. incliné; courbé; accablé de
contre qn.; encolxmt coupable; soumis, assujetti.
capitale
encombar
enclouer.
a.
v. a.
143
encorar.
v.
a,,
rencontrer;
ah rencontrer. encontre 5. m. encontre, se
e.
ren-
contre; contrée.
enconventar (e) v. a. convenir, faire une convention; promettre; se
e.
ah convenir.
encçr s. m. chœur. encorar (q) v. a. frapper au cœur, tourmenter;
remphr
le
mettre au cœur,
cœur de qc; péné-
144
encoratgit
—
(dans le cœur); encorat qui a envie, disposé, prêt. trer
encoratgit encoratjar
adj. courageux.
encourager;
a.
v.
avoir envie, être disposé; encoratjat disposé, prêt. eucorbar (o) v. a. courber. eiicrda .^.f. garniture (laquelle?) V. réfl.
d'arbalète,
encordar
munir
a.
v.
(q)
(\'en-
cordas?
eucorelhar (e) v. réfl. ou se plaindre? eiicoronar
encorre
couronner.
v. a.
(o)
s'afïliger?
encourir; saisir, confisquer; v. n. venir à la rencontre encorregiit, encors passible d'une peine; sujet à la a.
v.
;
confiscation.
encorredor
encourra;
qui
fiscation.
action d'encourir
s. f.
encorrotir v. eucors s. m.
même
v. a.
v. n.
encortliiameu
sens qu'en-
saisir,
confis-
devenir courtois, s. m. ornement
de tentures. v.
a.
orner de ten-
tures,
encramponar
(o)
v.
a.
cram-
ponner.
encre aâj. sombre, foncé. encredol, -zol adj. incrédule, encrêire r. a. Faire e. faire ac-
v.
allei
au-devant de. endavas prép. du côté de, endec s. m. mal, maladie. cndêcrepîtîit adj. décrépit. eudedia s. m. lendemain. endeflcar, endi- v, edi-. endegudamen adv. indûment. eudejorn s. m. lendemain, endejotz. D'e. ci-des.sous. endeman, endo-, seude- s. m. lendemain Vautre e. après-de main.
endemçg
dans
adv.
matin,
l'intervalle,
entretemps.
eudemes v. endemetre. endemesa, es- s. f. élan, bond: e.
en
s' élançant,
en bondis-
endemetre, esde-, esdesse
r. a.
prendre son élan ?:
r. réfl.
attaquer;
eude-
précipiter,
en se précipitant,
es-
la hâte.
endemoniat endenaîrar
adj. v.
a.
démoniaque. réaliser,
con-
en espèces. endenaisi, -sins adr. ainsi. endenh, es- s. m. indignation, mauvaise humeur. eudenhansa, endigu- ò\ /. invertir
dignation.
eudenhar, es-
(ç),
«dignar
r. réfl.
s'indigner.
croire,
eucreisçnsa s. f. accroissement. encreiser r. a. accroître, augmenter; V. n. déplaire, répugner.
encreislvol adj. dégoûtant. encrezen. Faire e. faire accroire.
encrimar
andami. endarier v. enderier. endavau. Venir a Ve. de
mes,
encortinar
m. andain.
s.
laisser
(9)
s.
sant.
haïr.
a.
corremen.
encrezôl
endalh endami
a
la perte (de).
quer, eiicortezii'
encoirar. m. accusateur. encuzamen s. m. accusation, encuzar r. a. accuser. v.
endematin s.m. lendemain
à encourir.
encorsar
encuirar
encuzador
;
adj.
encorreinen s. m, action d'encourir une peine; saisie, conencorreiisa
enderrocar.
v. v.
encredol. a. accuser.
encriminairitz
adj.
f.
médisante.
endenliQS adj. indigné.
endentelhar endentiira
(ç)
r. a.
créneler.
endenture. eudeptar v. endemiar. ender v. ander. enderier, -arier. A Ve. à U» lin. enderrçc s. m. renversement.
enderrocar abattre.
s. f.
(ç)
/•.
a.
ronvcr-.i
—
enders •nders
v.
nders
s.
rehaus-
ndese adv. sur-le-champ. udestin s. /«., eudestinada
s. f.
destinée. v.
(e)
s'endetter.
ndevenir,* es- (e) v. n. advenir, arriver, avoir lieu; devenir; venir; atteindre, obéchoir v. réfl. advenir, arriver; devenir; s'accorder, se convenir. ndevia, endi- s. f. endive. îndevinar v.a. supposer,attribuer. indî, in- s. m. indigo adj. violet. réussir;
;
;
ndiccion
s.
f.y
endich
5.
m.
impôt.
ndiflcamen^ -car
v.
'udigne adj. absurde? ndilhar, enilh-, inilh-
v.
n.
hennir. iidiluTÎ, esde-, esdi-,
endolobi, esduendolibre
es-, esdolovi, esdulivi, s.
esdelubre,
m. déluge.
'ndir
V. n.
hennir.
annoncer; imposer;
îiidire v.a.
nommer,
élire.
îiidoctrinar v. a. endoctriner, enseigner; endoctrinât s. m. homme savant. V. endîluvî.
^udoman
v. endeman. iiidomengler adj. dévoué comme un vassal? ou appartenant en propre? mdomeujadura s. f. domaine,
possession.
,'udomeujat, -ergat,
2)er mon e. quant à moi. endreisar v. endresar. endres s. m. direction. endresa s. f. direction redresse;
ment, dédommagement. endresador s. m. directeur. .
endresainen
s.
m. acheminement;
indication, renseignement;
rè-
glement, fixation. endresar, -eisar (ç) v. a. mettre en ordre, arranger; redresser; (un chien reconduire
etc.); ;
accompagner,
prescrire.
endnch s. m. enduit, crépi. enduire, euduzir v. a. induire introduire; e.enposecion mettre en possession; endnch vêtu, ;
orné.
eudiilgeusa
s. f. indulgence. endiir adj. dur, cruel. endnr s. m. ce dont on est privé, ce dont on doit se passer.
endura s. f. privation jeûne. endurable adj. éternel. endurar v. a. endurer, souffrir permettre; être privé de, man;
'ndizedor adj. qui sera imposé. iidoctrinamen s. m. enseignement.
^ndolobi
;
relever; élever; diriger; dresser
edi-,
«ndignameu s. m. indignation. ndiguansa, -ar v. enderih-.
luvi,
pi'ép. vers; à l'égard de; devant; par comparaison à adt>. droit en face e. e. droit en face l'un de l'autre; s. m. endroit; a l'e. de vis-à-vis de; ;
ndevenh, es- s. m. destin? ndeYenidor, es- adj. futur.
;
endçrta s. f. hart, lien d'osier. endorzîr v. endurzir. endosar (q) v. a. endosser. eudoscar (o) v. a. rendre doux? ou polir, lisser?
endrech
udestinat adj. destiné.
ndeudar, -tar, -deptar
tenir
s. m. vassal? ou serf?; propriété; adj. fidèle (comme un vassal)?
jat
ander.
m. élévation,
sement. nderzer, es- v. a. élever; réparer. ndês V. ander.
réfl.
145
endurzir.
endomne-
;
quer de; épargner; v. n. persévérer; jeûner; endurer la e. de souffrir de; manquer, être privé de. endurar v. a. endurcir; v. réfl. s'endurcir. endurîr v. n. (ou réfl.?) devenir dur. endurzezir v. réfl. s'endurcir. endurzir, -orzir v. a. endurcir, rendre dur; fortifier, affermir.
faim;
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
10
146
—
enduzir
euduzir
eufantiza
enduire. m. ivrogne.
v.
enebrialc
s.
enebriameu
s. m. enivrement. enebriar, -ibriar, -iibriar v.a.
enivrer.
enegrezir
noircir;
a.
v.
enficimen.
v.
n.
pâlir.
-miu, enauiic, nemic s. m. ennemi. euemlga, -mia s. f. ennemie. euemistansa, enam- s. f., enemistat s. f. inimitié. eneniin v. enemic. eneqaitozamen adv. iniquement. enerviar v. a. nerver, garnir de
enemic,
enfasial adj. infaisable. enfastigat adj. dégoûté.
enfazendat adj. occupé. enfeblezir, enflebezir v.
enescar (e) enfadezir
v. a.
amorcer. dégoûter?;
a.
ai
infirmer, annuler.
faiblir;
enfeblir
v.
n.
enfecîmen,
perdre ses forces
enfl-,
infesi-
s.
m
infection.
enfecir v. enfelonir
a. infecter. a.
v.
irriter,
aigrir
devenir furieux.
V. réfl.
eufeminat
adj. efféminé.
enfenhemen
nerfs.
enfance.
s. f.
enfanton s. m. enfant, enfançon enfantônet s. m. petit enfant.
s.
m.
tromperie
ruse? ef-
frayer ? enfadii* v. a. dégoûter?
enfenher v. a. feindre, simuler. enfenhetat s. f. dissimulation. enferar v. enferrar.
enfaisar
mettre en fagots;
enferezir, enferzir, es-, esfre-
v. a.
v. a.
charger, accabler.
enfalagameu
zir
m. excès de tigue? ou éblouissement ?
eufamar, mer; V,
in-, -niiar se
l'éfl.
v. a.
frayer,
diffa-
enferiar
diffamer,
se
discréditer.
enfan
[cas suj. eu fa s) s. m. enfant; infant; adj. jeune. enfangar v. a. couvrir de fange,
embourber. eufausa s. f. enfance; m.
(petit)
enfant;
fante.
eufantameu i'.
a.
s.
m. enfantement.
enfanter; produire,
causer.
cnfantet s. m. (petit) enfant. enfantêta s. f. jeune fille. enfanteza s. f. enfance, jeunesse. eufautia s. f. enfantillage. eiii'aut illiatge s. m. enfance. enfant ilhçrga s. f. enfance. enfantilhorgu s. f. enfantillage. enfantin adj. enfantin niais. enfant ina s. f. jeune fille. ;
s. f.
infirmité;
ma-
5.
m.
infirmier;
f.
infirmière.
in-
firmerie.
enfermiera
enfant du sexe féminin, jeune fille; infante. eufantairitz s. f. celle qui ens. f.
enferriar.
ladie.
enfermier 5.
gentilhomme.
enfantar
v.
enferir, in- v. a. proférer. enferni malade. enfermar (e) v. a. rendre malade; infirmer, annuler; v. n. devenii malade.
enfermetftt enfantil-
lage.
enfanson eufauta
effrayer; v. n. s'ef s'effaroucher; v. réfl se courroucer, devenir furieux V. a.
fa-
s.
s.
enfçrn, -fçr, if-, uf- s. m. enfer. enfernal, ef-, if- adj. infernal. enfernar (^) r. a. mettre en enfer, damner, enfornet s. m. cachot étroit.
enfernor
adj. d'enfer.
enferrar (^) v. a. ferrer (un animal, une lance); mettre aux fers,
enchaîner; enferrer, bles-
ser?
enferriar
v. a.
mettre aux
fers,
enchaîner.
enferzir
v.
enferezir.
euflar r. réfl. se fier. euflciar v. a. infecter. enflciuien v. enfecimen.
\
enfivamen
nflyameu
nflabot s. m. musette? ou homme crapuleux? annflacion, in- s. f. enflure ;
enflure.
s. f.
nflamamen
m. ardeur. nflamar v. a. allumer; enflammer; enflamat enflammé de s.
colère.
iiiflameu ;uflar (e), gonfler;
m. enflure; orgueil. u- v. a. enfler, rendre orgueilleux;
s.
es-,
.
V. n.
enfler, se gonfler.
^nflazon
s. f.
mflebezir v. enfeUezir. mfoletir v. a. affoler, rendre fou; se moquer de?; empêcher?; v.n. être fou.
enchanter, ensorceler; V. rêfi. devenir fou. înfolîr V. a. rendre fou. 3nfouiIIi,
v.
a.
fonilh
s.
enfrescairar
v.
feuillages
frais,
m.
grand
entonnoir.
înforc s. m. carrefour. înfôrcar (o) v. a. mettre
enfrevolir
v. n.
enfustar
enga
s. f.
v. a.
force à. renforcer. obscurcir, as-
v. a. fortifier,
sombrir. enfre, amfre adv. cidessous, plus bas; prép. sous, au-dessous de; entre, parmi; dans, pendant. enfragilir v. a. affaiblir. enfranhedor s. m. celui qui viole (son serment).
enfra,
enfranhemen
s.
eiifranher,*es-
m. infraction. V. a.
s'affaiblir;
en-
enfreindre,
rompre. enfre v. enfra. enfregldar, infri- v. a. enfreidar v. esfredar.
refroidir.
planehéier.
race, engeance.
êngal, engalar etc. v. eg-. tromperie, fauss. m.
eugau
seté.
engaua s. f. flèche. engana s. f. tromperie. enganable adj. trompeur. enganador s. m. trompeur.
enganamen
a.
infirmer,
v. a.
enfruneza s. f. avidité? enfuguêzir v. a. enflammer.
enganairitz
v.
de des
frévolu faible. eufrondar v. esfondrar, enfruch s. m. fruits, revenus. enfrun adj. insatiable, avide, vorace; mécontent? enfrunar v. réfl. se gorger, se
aux
enfosquîr
mettre
annuler.
fourches patibulaires; enforcat fourchu. euformar (o) v. a. mettre à la forme; informer, instruire. enfornar (o) v. a. enfourner, engager. enforsar (9) v. a. donner de la
enfortlr
garnir
a.
soûler.
enflure.
jnfle adj. enflé.
infolezir
mettre un frein
v. a.
(e)
brider.
à,
jonchées dans. enfreulezir, -lir
gine.
nfladura
147
engatge.
eiifrenar
fief.
s. f.
—
eugauar tenter,
trompeuse. m. tromperie. tromper; éluder;
s. f.
s.
v. a.
séduire.
enganeta s. f. (petite) flèche. enganÌYolmeu adv. d'un façon trompeuse,
euganos engansa
adj. trompeur. s.f. tromperie.
engansa, engar
v.
eg-.
engarar v. engarrar. engarda s.f. avant-garde. eugardable, es- adj. remarquable, distingué. v. a. garder, protéger; décider? engarramen s. m. blessure (au
engardar
jarret).
engarrar
v. a.
frapper,
blesser
au jarret; endommager. engarrar, enjarrar v. a. mettre dans une jarre. eugasconir v. réfl. prendre les habitudes des Gascons.
engatge
s.
m. enjeu. 10*
148
engatjar
—
eugatjar v. a. engager, mettre en gage, v. réfl. s'engager, lutter (avec qn.); se lier.
eugauuhar
mager. engelozîr
imiter
singer,
a.
v.
qn. par moquerie. eugauzir v. enjauzir. eiig'avauliar v. réfl.
s'endom-
engenli
v.
devenir
réfl.
adresse,
ja-
moyen
ingé-
machination,
;
embuscade
;
habileté,
esprit,
talent; artifice
menée
machine
;
de guerre.
engeuhador, eiigiuh-
s.
m.
in-
trigant; ingénieur.
engeubameu
s.
m.
engenliar (e), -înhar v. a. imaginer, machiner; tromper; v. s'ingénier, réfléchir.
engenhos, enginh-
adj. adroit,
père.
engenradiira 2)remtera
s. f. progéniture; primogéniture,
e.
eugenrairitz mère.
eugenrameu
a\
s.
f.
génératrice,
m. engendrement
;
(ç)
r.
a.
engendrer;
eiigenratiu adj. engendrant, produisant. v. réfl.
s'ingérer, s'aviser.
eiigçt s. ni. assignation. engiiiliador, -aiiicii v. engenh-. assigner.
r. a.
(^)
euglaiitiua, eugloiiv. a.
eiiglotoiiir
V.
v.
engloutir.
avaler
engloutir,
eugouar v. an-. engordimeu ò\ m. engourdisse ment.
engordir
engourdir. m. action d'em piifrer, de bourrer. engorgar (o) v. a. empiffrer bourrer; engorger, obstruer. engorgat î. m. réservoir d'eai au-dessus d'un moulin. engrais s. m., eugraîsamen s. m
engloutir, avaler. a.
rendre glouton.
véler.
engraisar (du
a.
coller.
s.
et n. engraisser.
v. a.
engrener, mettre dans la trémie du
v. a.
blé)
mouhn. engrandezîr
v.
donner
a.
grandes louanges, de
v.
n.
de
glorifier.
produire
grener,
la graine.
eugratouat, -uuat
adj.
non
pré-
paré, à l'état brut; renfrogné? eugrannhadara s. f. égratignure.
eugravar v. engrçs adj.
a.
engraver. impatient,
violent,
impétueux; véhément, vif, fort; fâché, mécontent; dur, irrité, cruel; mauvais, méchant; déou entêté? colère? ou ens. f. têtement, obstination? eiigrestara s. f. fiole à cou étroit.
engrogezîr
r. réfl.
jaunir.
eiigrolsar (9) v.a. grossir; devenir grosse, enceinte: /•.
r.
«.
réfl.
eiigroisir v. a. grossir. engroiidelliar(ç) v. réfl. gronder. se plaindre.
eugrosacion
*\
/'.,
eiigrosaineii
m. grossissement, ment.
s. v.
a.
/'.
grossir.
aiylen-.
englozar(Q) v.a. manifester, réeiigludar
a.
V.
engreseza
enfanter; produire.
englolir
conglutiner.
sagréable, odieux; récalcitrant?
génération, race.
eugitar
v. a.
eiigolir
eugranir
habile; trompeur.
engenoir v. a. enfanter. [1er. engenolhar (o) i\ réfl. s'agenouilengenrador s. m. générateur,
engerir
eiigolar(o)
engranar
engeurar
v. a.
englutir v. a. engluer, enduire eugois, eugoisa etc. v. ang-. eiigolador s. m. embouchure?
engrais.
tromperie,
artifice.
réfl.
V. encluge.
eiiglutinar
engorgameu
mère. s. m.
nieux,
eugluge
engolît vorace.
loux; engeiozit jaloux. eng-emezir v. n. gémir. eugenedritz, -neritz s. f. génératrice,
engrosaciçç.
accroisse-
[
'
engrunar
igrunar, sépai'er
es-
v.
détacher,
a.
v. n. et réft.
;
—
s'égrener,
se briser.
agrnnatge
s.
m. redevance en
fèves.
ague s. m. aine. Qguen V. onguen. oguenalha s. f. bubon
inguinal.
injuste,
qui éclaire. ill- s.
lumière, splendeur, éclat. eulnmeuar (e), -miiiar, ill-
V. ang-.
;
enleconir v. a. convoiter? enlegir v. elegir. enlenir v. a. oindre. enlevador adj. à élever, à louer. enlezir v. réfl. s'endommager.
enlumenamen, -min-,
ahir, anhir v. n. hennirp'^^'^ ttibriar v, enebriar. nie adj. irrité, fâché; mal disposé, hostile
149
enliamar v. a. lier, attacher. enlumenador, -min- s, m. celui
ttgnera, -guers v. ancar. aguiar v. a. conduire.
Qgnila
enmurar.
mauvais,
méchant; farouche; importun, indiscret; triste.
m.
v. a.
enluminer; v. n. briller; enlumenat bigarré, colorié? enlnmin- v. enlumen-. enliizimen s. m. blanchiment éclairer;
(des murs). enliizir v. a.
enduire
blanchir^
(un mur).
nilliar v. endîlhar.
nîns adv. en dedans; a
e.
même
sens.
enmaestrit adj. habile. enmalautir v. a. rendre malade
;
nirar v. a. s'irriter de. niiiragar v. a. infecter d'ivraie. njarar, -arrar v. engarrar. njaDzir v. réfl. se réjouir. njoglarir v. a. faire jongleur.
devenir malade. eiimalejat adj. fâché, irrité. enmalezîr v. réfl.. devenir méchant?; enmalezit méchant,
njoncar
enmalholar
v. a.
(o)
joncher;
ré-
njonher
enjoindre,
a.
v.
s.
s.
m.
celui
qui
in-
devenir riche. eiunelar (q) v. a. emmieller.
jurie, insulteur.
iijiiriar v. a. injurier. njurios adj. qui fait injure.
njuscâ, -SiSprép. jusque; conj.
a.
'iilsige7Arv.refl.se salir;
un dommage.
mlardar
v. a.
réunion;
s.
larder.
m.
enlacement,
obligation; a.
e,
emendar. qne, d'e. que
conj.
pendant que.
enmersar enmetre
(q ?) v.
es-, v. a.
réfl.
enmolhar (q) enmorgar (o)
se salir.
attrait,
charme. v.
v.
enmentre,
enmeribi-
employer. s'entremettre,
se mêler.
v. réfl.
inlasamen
enmendar
lat adj. étonné.
m. empêchement? éprouver
s.
s'en-
richir,
enmeravelhat,
jusqu'à ce que. injust adj. injuste.
mlasar
v.
(q)
enmalignat adj. irrité. enmalir v. a. irriter? enmanentir, es- v. réfl.
injure.
f.
njuriador
mlaizar
-otar
(q),
or-
donner.
inlach
cruel ?
emmailloter, envelopper.
pandre.
•njiirîa
V. réfl.
enlacer;
v.
réfl.
s'unir; s'obhger.
3ulatinat adj. bien instruit de divers langages; s. m. interprète? enlauzar v, a. couvrir de dalles.
[cir. v. a.
v. a.
amollir, adoufaire
moine
ou nonne. enmortaii-ar, -erar v. a. garnir de mortier, crépir. enmiiramen s. m. enceinte (des murs).
eumurar
entourer de mumurer (une porte, une fenêtre); emmurer (une per-
railles;
sonne).
v. a.
150
enn-
—
enquerer v. enquerre. enquer icion s. f. enquête,
enn- v. en-, enoblezir v. anoblir; orner.
enoc V. enoi. enodar v. enozar. enogier s. m. ennui, ençi, -çc, -ueg, -ug
contrariété.
s. m. ennui, chagrin; conduite ennuyeuse, fâcheuse. ençja s. f. ennui, chagrin. enojamen s. m. ennui, chagrin. enojar (*q), -njar v. a. ennuyer, fâcher, chagriner. enojos adj. ennuyeux, fâcheux: fâché ? enoliaciçç s. f. onction. enoUar t\ a. donner l'extrême onction à. enombrar (o) v. a. couvrir d'ombre, obscurcir; v. réfl. s'effaroucher, s'effrayer; se mettre à l'ombre, se reposer?; s'incarner (dans le sein de la
Vierge).
enondar enonçst
onction. inonder.
s. f.
v. a.
(o)
inconvenant?
adj.
ou
désagréable à voir? enonglar(o) v. réfl. s'accrocher (avec les ongles). vilain,
enonher
oindre.
t\ a.
enôrgolhir
v.
devenir
réfl.
or-
gueilleux.
enortar (q) enovacion
exhorter.
a.
v.
s. ref. innovation nouvellement, confirmation.
enOYar,
;
enqueridor v. enqueredor. enquérir v. enquerre. enqnçrre, -querer, quérir ;
en demeure (de remplir sei engagements)?; faire une en quête sur; s. m. le fait de fair«
une enquête, inquisition. enquers v. ancar. enquçst s. m. mise en demeure enquçsta s. f. enquête; requête d'amour; mise en demeure? enquestador, enquist- s. m. celui qui fait une enquête; celui qui soUicite (une dame) d'amour. enquestar (q), -istar v. a. faire une enquête sur. enquestion s. f. question; disj
cours ?
enquezimen enquist- v. enquizicion
ratjar,
enozar, -odar
a.
m. recherche.
s.
enquête,
f.
-rabjar, -raujar v.
-rapjar, n. et réfl.
enrager.
enraïgar
v.
enramar
v. a.
enrazigar. garnir de
eiip- V. emp-.
rameaux, enrapjar, enratjar
v.
enqnar
enraucar
réfl.'i)
(q)
v.
a.
enlacer.
v. encar.
enquer, -era, -eras v. ancar^ enqueredçr, -idçr s. m. enquêteur, inquisiteur.
enqueredçr, -idçr
aâj. à recher-
cher.
enqneremçu
s.
cnqueronciçn enquête.
m. recherche. s.
f.
recherche,
re-
enquizidor s. m. enquêteur. enquîzir v. a. rechercher. enrabgit adj. enragé. enrabiamen s. m. rage, démence. enrabïar,*
v.
s.
enqiiest-.
cherche.
innover,
(q)
v. a
chercher, rechercher procu rer?; requérir, demander, exi ger; requérir d'amour, sollici ter qn. d'amour; s'enquéri de, demander, interroger; dire parler à, interpeller; mettr»
changer; renouveler, confirmer de nouveau; entreprendre, ordonner. enoTSt s. m. ordonnance?
in-
intei
rogatoire.
souci,
enonction
enrazmar.
bran-
ches, de
v. n.
(ou
cnrahiar. s'en-
rouer.
enraujar v. cnrahiar. ourauniat adj. enroué. eiirauniasat
rhumé. enrazigar,
adj.
enroué;
-raïgar
v.
a.
enet
n.
enraciner.
cnrazinar
r. réfl.
prendre racine.
enrazonar
enrazonar parole
a.
v.
(q)
adresser
interpeller;
à,
nommer;
la
citer;
enrazonat qui
sait
bien s'exprimer, éloquent. dans v. a. prendre des rets.
enredar(e)
enredonir v. a. arrondir. enregezir v. a. raidir. enrequezir v.n. devenir riche; s'enrichir.
V. réfl.
enrequîr, -riquîr
enrichir;
v. a.
devenir or-
s'enrichir;
v.réfl.
gueilleux.
enrevironamen enrevironar
adv. à l'entour. entourer; v. a.
(9)
v. n.
comme un
vivre
ribaud.
enrigotar
v.a. friser les che-
(q)
151
ensenhit.
ensegmr, es- v. a. suivre ; tourmenter ; exécuter apporter, remettre; v. rêfi. suivre ; s'ensuivre ; enseguen s. m. successeur; per e. par la
ensçgre,
;
suite.
ensegrentre, -guentre, es- adv. puis, ensuite; prép. après.
enseguen v. ensegre. enseguensa, es- s.f. suite? enseguentre v. ensegrentre. enseguir v. ensegre. ensegnÌYOlmen adv. en conséquence? ou avec zèle? ensegnrat adj, sûr. enselar
parcourir.
enribaudir
—
ensem
v. a.
(^)
v.
ensenibladamen adv. ensemble. ensemble adv. ensemble; pré2). ensemble avec.
veux.
enriostar (q) v. a. garnir de lattes ou de contre-fiches. enriquîr v. enrequir. enrodit adj. entouré, bordé? enrogezir v. n. et rêfi. rougir. enrojar (o) v. n. devenir rouge. enrolar (q) v. a. inscrire sur un rôle, enregistrer; enrôler.
ensems, -em, es- adv. ensemble en même temps; d'un coup.
ensenha
s.
ensenhador m.
Vau-
marque,
s.
m. celui qui en-
adj. qui enseignera.
ensenliairitz
s.
m. porte-drapeau. celle qui en-
s. f.
seigne, maîtresse.
dois.
ensacar v. a. ensacher. ensagelat adj. scellé.
ensenhalar
bonnes
salade,
s. f.
sorte de
casque.
ensalyatgir
ensamen
v. a.
rendre sauvage. v.
(ç)
a.
ensan-
glanter. (ç)
v. a.
ensanglan-
ter.
ensanhar,
eis-
v. a.
ensanhtir, -antir
ensanglanter. se sanc-
v. rêfi.
devenir saint. ensarrar v. enserrar. tifier,
v.
sagesse preuve, pièce justificative; sort, de poésie.
ensenhansa
ensenhar
s.
f.
;
;
instructione
escien.
v.a. montrer; enapprendre instruire
(e)
seigner,
ensanguenar
bonne éducation,
manières
doctrine.
v. eis-.
ensanglentar
s.
instruction;
v. as-.
marquer. m. enseignement,
v. a.
ensenhamen
v. asag.
ensajador ensalada
enscîen
;
tout
seigne, maître.
ensenhairier s.
e.
instruit.
d'un râtelier?
ridelle,
signe,
f.
ensenhador
ens V. en et ins. ensabatat, sàbatat
tôt
indice; enseigne, drapeau; cri de guerre. ensenliable adj. digne d'être
enrozar (ç) v. a. arroser. enrudelar (ç) v. a. munir d'une
ensal
seller.
ensems.
;
;
ensenhat instruit; bien élevé; ben (mal) e. bien (mal) élevé; ensenhat s. m. chose enseignée, conseil.
ensenhîera
celle qui s. f. seigne; enseigne, drapeau. ensenhit adj. distingué.
en-
ensenhorejar
152
enseuhorejar
se rendre
v. n.
(e)
maître. enseiihorir, es- v. a. établir en seigneur, donner la seigneurie à saisir (un tribunal) d'une affaire V. réfl. se rendre maître, s'emparer. ensçquîas, ex- s. f. pi. obsèques. ensermouar (o) v. a. exhorter. ;
;
enserpelar
emballer dans
v. a.
(ç)
(ç),
entendemen. entalantar,
entalen-
(e)
a.
v.
désirer; entalantat désireux.
eutalentamen
m.
s.
penchant,
disposition.
entalentar v. entàlan-. entalentitz adj. disposé. entalentos adj. vif, ardent. eutalh s. m. sculpture. entalhauien s. m. sculpture. entalhar 'v. a. sculpter.
entamenar, ente- (e) v. a. entamer.
la serpillière.
enserrar
—
ensar-
v. a.
enfer-
entapisar
v. a.
entaulamen
orner, parer.
m.
mer, serrer; enserrât entouré de murs. ensçrt s. m. greffe, ente. ensertar (^) v. a. greffer, enter. ensien, -men v. esc-. ensins v. aisî. ensir v. eîsir.
entablement; arrangement, disposition (des figures d'un jeu). entaular v. a. munir d'un entablement; disposer, commencer (un jeu); engager (un pro-
ensocamen
entebezir v. réfl. s'attiédir. entecar v. entacar.
de
m- établissement
s.
d'un
inférieure
partie
la
eiisolasar
compagnie
tenir
v. a.
à, accompagner. ensolfrar, -solprar
adv. entièrement. entegramen*«i7i?. entièrement.
enteiradamen (o) v. a^.
sou-
v. a.
ficher les joints,
n. devenir sourd.
(o) v. a.,
ensotzezir v. a. v. a.
mettre au
adj. blessé à la tête,
au
crâne.
cusugar
v. eisugar.
s.
m.
ensuperbir
tumulte, v.
réfl.
soulève-
s'enorgueil-
lir.
ensurgir v. réfl. enta prép. vers,
surgir.
à; auprès de; cause de?; tro e. jusqu'à; d'e. à partir de. eutacar, ente- v. a. entacher, souiller. v. a.
jeter
dans
la
boue,
couvrir de boue.
entalrar entairiç,
v.
suite
mettre en ordre à la suite ;
enteinenar
v. entam-.
entemorat
adj. pieux.
s.
m. pensée, désir;
opi-
nion. telligence
s. f.
entendement,
sens,
;
in-
signification
;
opinion; effort; intention, but; attention, zèle; espérance, chance délai ? aver s'e. en tourner sa pensée vers, s'appliquer à. ;
;
entenda s. f. convention? entendable adj. intelligible;
in-
telligent.
à
entaiar
la
un à un,
entencion
cellier.
ensuit ment.
(§) v. a.
enteirat
enten
souiller, salir.
ensotzterranhar
eusncat
à
l'un de l'autre.
faire la ruilée. v.
adv.
l'un de l'autre.
enteîrar
frer.
ensordar (o)
tier;
cès).
entegradamen
clocher.
ensordîr ensotzar
s.
entefrar.
-aiz!i)i, -erija udj.
parfait, sans défaut.
en-
enteudedçr
s. m. entendeur; amant, prétendant.
entendcdor
adj. intelligible,
fa-
comprendre. entendemçn íf. nt. entendement, cile à
intelligence; interprétation, exsignification, sens; pUcation; pen.sée, opinion; intention, dessein, but; inclination, affection: aver son requête d'amour ;
entenden atteindre
son but; eser de
être prêt?
ou avoir l'intention?; a alcun donner à
faire
e.
e.
entendre; mètre son e. en tourner sa pensée vers, s'appliquer à.
atenden adj. attentif;
intelligent
;
à compren-
—
153
ent.çrta.
ententa
s. f.
avis, opinion; effort;
intention; affection. enteres adj. parfait, sans défaut. enterçse, in-, -çs, -çst s. m, inprofit; intérêts; dédommagement; dommage. entergainen s. m. question? térêt,
m. entendeur; amant, prétendant; faire e. donner à
enterin v. entairin. enterinar, in- v. a. entériner. enterpretador s. m. interprète.
entendre, faire croire.
enterpretamen
intelligible,
dre;
facile
s.
ntendensa
s. f.
intelligence, en-
tendement; explication; signisens;
fication,
avis,
intention, désir;
opinion;
affection; re-
quête d'amour; avei' s'e. en tourner sa pensée vers. 'iitenâia adj. attentif, qui met tous ses soins à. ntendre v. a. entendre; écouter, prêter attention à; s'apercevoir de; comprendre; penser, être d'avis; avoir l'intention, vouloir, désirer; entendre, avoir dans l'esprit; v. n. e. a prêter attention, prêter l'oreille à; tourner sa pensée, ses désirs vers; s'occuper de, s'appliquer à; e. en tourner sa pensée, ses désirs vers; courtiser (une femme), requérir d'amour; avoir espérance de; faire e. expliquer faire accroire v. réfl. se porter (vers); s'entendre; être compris dans; se e. en tourner sa pensée, ses désirs vers, aspirer à; courtiser (une femme), requérir d'amour; s. m. ;
;
affection,
amour.
—
V. aussi
entenden et entendut. iutendrit adj. tendre. 'ntendudameii adv. avec ferveur. întendut adj. attentif; plein de zèle; intelligent; versé, expérimenté; e. en appliqué à; s. m. intention? intençi'C adj. obscur, ténébreux. ^ntensa s. f. affection, amour: effort; sens? mtensat adj. disposé, qui a l'intention.
s.
m.
interpré-
tation.
enterrador
s.
m. fossoyeur. m. crépi.
enterramen
s.
enterrar (ç)
v. a.
couvrir de terre,
crépir; enterrer.
enteruscle s. m. liber, membrane qui sépare l'écorce du bois.
enter var, entre var (ç) v. a. demander, interroger. entestar (^) v. a. frapper sur la tête, blesser à la tête, au crâne entestat emporté, fougueux? entestat v. entestar. entestat adj. intestat, qui n'a ;
pas
de testament.
fait
entennezir
v. a.
dimi-
affaiblir,
nuer.
entezar
(e)
v. a.
tendre.
entier adj. entier; parfait, sans défaut; san et e. sain et sauf; per e. en entier, tout à fait.
entimar
v. a. intimer, informer, avertir.
entoisegar entonar(o)
(e) v. a. v. a.
notifier;
empoisonner.
entonner.
entor v. entorn. entçrca, -cha, an-
s. f.
torche,
gros cierge. entorn, -tor prép. autour de; environ touchant, concernant d'e. autour de, à l'entour de; adv. d'e., da l'e. à l'entour; tôt e., i)er tôt e. tout autour. ;
;
entorrar (o) v. enfermer dans une tour. entçrsa s. f. grog cierge. entorsezir v. a. tordre? entçrta, an- s. f. torche, gros cierge.
154
entrenar.
entortilha
entortilha s. f. cierge. entortilhon s. m. petit cierge. entrach s. m. emplâtre vulnéraire, entrada, -dor v. in-,
entredich s.7n. défense; inter^lii entredire v. a. interdire. entrefalhensa s. f. faute. entreferir (§) v. réfl. s'entre
entramar v. réfl. s'entr'aimer. entrambedos, entramdos adj.
frapper; se frapper soi-même' ou boiter?
entreforc s. m. carrefour. entrefôrcar (o) v. n. fourcher
nutn. tous les deux. v. entrants.
entrainbs
entramdos v. entrambedos, entramen v. in-. entrametre v. entre-. entrams, -ambs adj. num. deux. entran, -ar
V. a. manquer? entregachar t. a. garder? entregamen s. m. trêve.
tous
entregar, -var, -treugar (^)
v.
n
faire trêve.
les
m-.
v.
entransversar
entraversar.
v.
entrât, -atge v. in-. entraiizir v. a. entr'ouïr, entendre à demi.
entrayar v. a. entraver. entrayersadamen adv. transversalement.
entraversar, entrans- (ç) v. réfi. (et n.?) se mettre en travers. entre, an- prép. entre, parmi; e. suivi d'un pluriel ou de deux subst. ou pronoms réunis par et indique que ces subst. ou pron. participent également à l'action; e. se eis en lui-même, dans son intérieur; e. de entre; conj. e., e. que tandis que. entrebalhar v. a. fatiguer, épuiser.
entrebescar, -brescar
(e)
v.
a.
entrelacer, enchevêtrer; mêler; mettre en désordre, embrouiller ;
entregarnir v. entregat s. m. entregelar (q)
a. garnir.
trêve. v.
geler
réfl.
.<
demi.
entrelaisamen
s.
m.
relâche;
sans cesse. entrelaisar v. a. interrompre. ses
e.
entrelasar v. a. entrelacer. entreliar v. n. être liée (en
par-
lant de la langue).
entrelinliadura, -linia- s. terlinéation, ce qui est dans les interlignes.
entremçch
in-
f.
écrit
adv. au milieu; dans
même temps?; m. intervalle. entremejan adj. qui est au mien
l'intervalle;
entre;
pi'ép>.
lieu,
5.
intermédiaire.
entremes
s. m. entremets mets, platV; divertissement dans un repas. V. aussi entremetre. entremescladamen adv. alternativement, tour à tour. ;
e. motz enlacer des mots d'une manière ingénieuse; v. réfl. se mêler de, s'appliquer àV entrebesquilh adj. brouillon. entrebrescar v. entrebescar.
entremesclar (ç)
entrecambiable entrecansamen,
terposer; s'entremettre, s'occuper, s'efforcer; entremes entreprenant, officieux. entremçia s. f. auge.
adj. mutuel. s.
m. persécution
mutuelle.
entrecelar
(ç)
r.
a. avertir,
pré-
venir, garder.
entrecçli adj. sournois. entrecim s. m. cime, sommet (d'un arbre)?
entreclns adj. inclus. entrecnjat adj. outrecuidant.
V. réfl. se
v. a. entremêler; mêler, se confondre ;
se mêler dans
un combat;
se
brouiller.
entremetre, entra-
entremuzar
v.
n.
v. réfl.
perdre
s'in-
-
temps.
entrenan,
an- adv. auparavant, jadis.
entrenar
(ç) t\ a.
en
avant;
tresser, natl-r-
enchevêtrer; étreindre?
entrencar
'utrencar
'utrensenli 5. w. insigne. >iitrepachar v. rêfi. s'occuper, se
mêler de. îiitreparanlar
(ou
n.
v.
re/î.?)
m. action de placer.
5.
întrepanzador interjeter
adj. à interposer. a.
interposer;
(appel);
rendre (un
ííutrepauzar
v.
arrêt).
entrepeiramen
m.
s.
empierre-
«ntrepeirar entreplant
v.
(^) 5.
ceps plantés vigne pour
a,
empierrer.
entre-plant, m. dans une vieille en regarnir les
vides.
entreprendre
v. a.
saisir;
fixer,
régler; entreprenden entrepre-
embarrassé,
entrepres
interdit.
entrepretairitz s. f. interprète. ^entrepreza s. f. entreprise.
entrequitar
s'entr'acquit-
v. réfl.
entrerompre
interrompre. entresa prép. dans. v. a.
entresar (ç) v. a. tresser. entrescrhiar v. réfl. se héler réciproquement. entresenli s. m. signe; insigne, couleur distinctive (armoiries) d'un chevalier. entresenlià s. f, signe, marque,
entrengar v. entregar. entreval s. m. intervalle. entrevar v. entervar et entrevenir
entre-
(e)
v.
n.
intervenir;
en prendre part à. entrevic s. m. mésentère. e.
entrevironar (o) v. a. entourer. entrîcacîon s. f. démêlé. entricamen s. m. enlacement; embrouille-
ment? entricar
em-
entortiller,
a.
v.
brouiller.
eutristar, -tezir v.a. attrister. entro, -ci prép. jusqu'à; conj. e., e. que jusqu'à ce que.
entroblidar v. a. oublier. entrobrir (q) r. a. entr' ouvrir. entroca, -oga, -ogas, -çsca, -iisca, -nscas prép. jusqu'à; conj. e., e. que jusqu'à ce que. entroduire, -diizer v. a. intro-
entroga, -as v. entroca. entroi v. entro. entrçlh s. m. espace qui se trouve entre les deux yeux. entromes s. m. sonde.
entromêtre entrosca v. en truand ar
a.
indiquer;
distinctifs (ar-
entresimar v. entrestar v.
réfl.
n.
s'entrelacer. être
présent,
entretalhar v.a. sculpter, ciseler; entretalhat (manteau) à crevés. entretan adv. pendant ce tempslà; a Ve. même sens; e. que pendant que; jusqu'à ce que. entretenemen s. m. entretien. entretener, -ir v. a. entretenir; observer. v.
a.
dériver.
rendre truand,
(ou réfl. ?) vivre truand, un gueux. entrusca, -as v. entroca. v. n.
v. a.
renverser?
enubriar v. enehriar. enumerable adj. innombrable. enutil adj.
assister.
v. a.
comme un
entnmar
moiries).
introduire. entroca.
v. a.
gueux.
entruandir
indice; insigne.
entreseuhar (ç) v. munir d'insignes
entretraire
(une
duire.
ter. '
éclaircir
a.
enchevêtrement,
ment.
nant;
v.
forêt).
gar.
s'entreparler.
'iitrepaus
155
envazidçr.
eutretriar
casser.
v. a.
(ç)
—
inutile.
envanezir, anéantir;
es-
v.
v. n.
et
a.
débiliter,
réfl.
dispa-
raître, se dissiper.
envanoir,
es-
v.
n.
s'évanouir,
disparaître.
envas v. envers. enyazible adj. offensif. euyazida s. f. attaque. envazidor, es- s. m. assaillant,
envazimen
156 celui qui attaque
de
;
perturbateur
envazîmeu,
es- s. m. attaque; irruption; perturbation du repos public, infraction à l'ordre public; audace. euyazion s. f. attaque. enyazîr, es- v. a. attaquer; entamer; entrer de force dans; troubler le repos; transgresser.
enYazin adj. offensif. envazizon s. f. entrée violente. enveiriat adj. de verre. enveironar v. envîronar. enveja, ev- s. f. envie, jalousie; animosité, haine; envie, désir; aver e. de tâcher d'égaler. enyejador s. m. celui qui désire, qui convoite celui qui est plein de zèle pour, zélateur. ;
s.
envie,
f.
jalousie;
eiiYejar(e) v.a. envier; désirer. adj. envieux; désireux; émule, celui qui imite; qui
envejos
envellieziinen, -îzeinen s. m. action de vieillir. enrelhezir, -izir, -yelhir v. n.
v. réfl. ?]
s.
m.
outrage,
affront.
envergonhir
v. a. couvrir de honte, faire outrage. enverinar v. enverenar. envermelliir v. n. (ou v. réfl. V) devenir rouge.
envermezit adj., enyerminat adj. rempli de vers.
envernisar, ev- v. a. vernisser. envers, -ves, -vas, -vert prê2). vers, envers, contre.
envers
adj. renversé, culbuté; opposé, contraire; fou; injuste;
mauvais, méchant;
ens. m. (d'un drap); adversaire, ennemi; défaut?; a e. a l'en-
vers
vers.
envçrsa
tromperie (dans un
s. f.
enversamen
adv.
-izîrv. envelhczi-.
enyeliinen, envile- s. m. avilissement. enyelir, envi- v. a. avilir. envelop, envo- s. m. enveloppe, dossier.
à
l'envers,
faussement.
enversana
jachère.
s. f.
(ç) v. a.
renverser
;
tourner à l'envers.
enversetat
s.
f.
contrariété,
re-
vers.
envert, enves
vieillir.
enyelhizemen,
v. envers.
envescar (e) v. a. engluer, enjôler. envestidura s. f. investiture. envestig-ar
v.
envestimen
a. scruter.
m. investiture. envestir (ç) v. a. investir. envestizon f. investiture. enveuzir* v. envelzir. s.
îj.
envelopar, envol-, es-
(o)
a.
v.
envezadameu
envelopper.
envelzimen
m. avinssemenl.
s.
envelzir, envile-, cnvili-
v. a.
venue. es-, ev-
enviar
s. f.
îj.
m.
in
s.
adv. gaiement.
s. f.
gaîté, joie.
réjoui, joyeux, heu-
r.
m. empoisonne-
ment. es- (o), -inar v. a. empoisonner. envergronhar, ey- (o) v. a. insulter; envergonhat honteux.
envoyer;
a.
conduire,
reconduire.
cnvidador
venlaire.
enverenamen
envezadnra envezat adj. reux.
avilir; v. n. s'avilir.
euverenar,
(ou
v. n.
envergonhimen
enversar, ev-
excite l'envie, le désir.
enventafi,
enyergonhezir
achat) ?
zèle.
envenizon
envilanir.
avoir honte.
la paix; transgresseur.
envejansa
—
m. cehii des offres; relui qui invite (terme de jeu).
envidar r. envilacion
.s-,
(|ui
fait
fait
une
a. inviter. .v.
f.
dommage,
dcsi-
vanta^'o.
envilanir
r.
a.
traiter
comme
envilemen
~
157
ermas.
un vilain, outrager, déshonorer; maltraiter? mvilemen v. enveJïmen.
erbor s. f. prairie, pelouse. erbos adj. herbeux; s. m. prairie,
îiiTÌlezlr V. envelztr.
erbut erdre
invilîainen
s.
m. bon marché.
adj. herbu. v.
a. élever.
ères, eret s. m. héritier; héritage; propriété, immeuble.
ère,
envelir.
"iiiYÌlir V.
pelouse.
invîlizir V. envelzir. invîiiagrat adj. mêlé de vinaigre. mviron adv, à l'entour, autour; d'e. à l'entour; prép. e., e. de environ. mvironamen s. m. cercle? înYÌrouár, enveîr-, es-, ev- (o) entourer. V. a. faire le tour de ìnTÌt s. m. invitation; invite; mise (terme de jeu); offre; prendre e. accepter une invi;
erebir v. erebre. erebre, -bîr v. a. délivrer, sauver; 'V. n. réchapper; ereuhut transporté de joie, très-heureux. eredetat, -îtat s. f. héritage; dot.
ères, eret v. ère.
eretador s. m. héritier. eretalinen adv. héréditairement. eretainen s. m. héritage; immeuble, propriété.
tation.
invoquer. snTolar (q) v. a. dérober, enlever. enTolcar v. a. envelopper.
eretan s. m. héritier. eretar (e) v. a. hériter faire héritier; mettre en possession
envolontos adj. désireux. envolop- V. enveloj)-. envçlyer v. a. envelopper. enz V. en. ep V. ops. epatica s. f. hépatique, plante. epistolier, pist- s. m. missel qui
d'un héritage, doter. eretat s. m. propriétaire foncier. eretat s. f. héritage; immeuble,
îiiTOcar
V. a.
(q)
contient les épîtres. eps, epsamen v. eis, eisamen. eqiiivocar v. n. se méprendre. er V. ara. çr, îer adj. hier. er 5. m. héritier; héritage. êiti, eram, eraiih, eranha v. ar-. eras v. ara. çrba s. f. herbe; e. de imralizi, e. de San Peîre primevère. erbada s. f. fomentation avec des herbes. erbaria s. f. marché aux herbes. erbatge s. m. herbage; pré, pacage; droit d'herbage.
erbatjar erbelhar
v. a.
faire paître.
-ilhar avec des herbes. erbeta s. f. herbe.
erbîar v. erbolari
(e),
v. a.
fomenter
m.
herboriste
f.
Cathare. eretgia, ir- s. f. hérésie. eretgir v. réfl. embrasser
eretîer
s.
m.
héritier;
taire d'un fonds
marché aux plantes.
de
proprié-
terre.
eretjal, îr- adj. hérétique.
ergada
s. f.
compagnie, société.
ergolli, ergolliar etc. v. or-.
erisamen,
ir- s. m. hérissement. erisar, îr- v. a. hérisser, faire dresser les cheveux à qn.?; v.n.
se hérisser; v.réfl. se hérisser; hérisser son poil; s'irriter? erîson, îr- s. m. hérisson, animal ; hérisson, poutre garnie de pointes de fer servant de barrière. adj. inculte,
donné;
ou
l'hé-
résie.
çrm
traité sur les plantes.
erbolaria s.
propriété; dot.
eretatge s. m. héritage, patrimoine; immeuble, propriété. erçtge, m. hérétique; îrs.
erîtador, erîtan
n. sarcler. s.
;
s.
m.
etc.
eret-.
désert,
aban-
lieu inculte, lande,
friche.
ermas
s.
w.,
ermatge
inculte, friche.
s.
m. terre
158
ormeni
ermeui, -min, -miui s. m. hermine; peau d'hermine; adj. d'hermine.
erinenier
marchand
m.
s.
peaux d'hermine. ermetat 5. f. terre
de
inculte.
ermin v. ermeni. ermina s. f. hermine. ermini ermini
v.
erniita
s.
ermital
m. Arménien. m. ermite.
adj. d'ermite.
V. réfi.
lieu
erransa
s.f. erreur; égarement, faute; détresse, peine. errar (q) v. n. errer; s'écarter du chemin, s'égarer; errer, se tromper; commettre une faute. erratic adj. errant. s.f. erreur; croyance ou doctrine erronée, hérésie faute peine, détresse; embarras; dire errors délirer, divaguer; mètre en e. mettre dans l'erreur; mettre en détresse; tener en e. tourmenter; tornar en e. être
error
;
;
s.
m.
joie, allégresse
esbaudîr
v.
réjouir
se
réfi.
vesce noire.
ers,
ara.
eruca, ruca eruca, -ga,
s. f.
s. f,
roquette,
plante.
eruge
s. m. sangsue. es V. ets. es- V. aussi ens-.
esag, esaglu,
esbolhir esbonilh
(o) v. réfi.
v.
s'échauffer.
embonilh. v. a. noper, éplucher ar
racher.
esbrasar v. réfi. lever les bras esbrazar v. emhrazar. esbrivar v. réfi. se quereller. esbrugida s. f. action d'ébruiter, divulgation.
esbrogir, -bruir v. a. ébruiter. esbrunezir v. réfi. s'obscurcir, s'assombrir.
esbruiiir
assombrir.
v. a.
esca s. f. appât, amorce. êscabçl 5. m., escabçla s. f. es cabeau, marchepied. escabesar (ç) v. a. décapiter été;
esajador
etc. v.
esausamen,
esbadar v. réfi. s'ouvrir. esbaïmen *. m. inquiétude, s'ébahir;
(un
eshaït
ébahi; égaré.
esbalauzit, eiub-, eb-, einblau-
pour
y
parlant
(en
passer la d'un vête-
ment).
escabit adj. souci.
munir d'une
arbre);
ouverture tête
réfi.
v. emh-.
esborrar (q) esbozigar v. a. défricher. esbrancar v. a. ébrancher,
ter
as-.
esartar, esaurar, -sar V. eis-.
s'élider.
réfi.
tes (un fossé).
chenille.
au-
esbeure v. esbîasmar
esbudelar, em- (q) v. a. éventrer esbueriiar (^) v. réfi. s'assombrir esbuscar v. a. nettoyer de plan-
troublé.
*«.
se réjouir.
s'égayer.
;
esbaïr
s
v. réfi.
liberté, licence.
faute.
m.
dompter;
v. a.
esbaudimen
ermodactil s. m. hermodacte. çrra s. f. air, façon. errada s. f. erreur égarement,
V.
esbaralhador s. m. combattant esbarrit adj. égaré. esbat s. m., esbatemen s. w
combattre; se réjouir?; s'efifoi cer? esbaudejar (e), "delhar(ç), -dia
solitaire.
s.
abasourd
ébats, divertissement.
ermitan s. m. ermite. ermitanatge s. m. ermitage. ermitatge s. m. ermitage;
çrs ers
esbaluit adj.
ébahi, hors de soi-même. esbaralha s. f. dispute, comba
esbatre
ermeni.
s.
zît,
svelte.
escabosar
(9)
eseab^t,
-vçt
v. réfi. s.
m.
plonger.
troupeau;
peloton.
escac
s. «Í.
agraire.
échec; tache: mesure
escacat
—
iCàcat adj. échiqueté tacheté s. m. drap échiqueté. Bcach, -ag s. m. morceau, partie, coupon; quantité. âcadafalc s. m. échafaud. ;
;
^caílch V. escafit. âcaflnlion s. m. souher léger. scàflt, -icli adj. svelte, déhcat.
scag
escama, escauma
s. f.
de
écaille
poisson.
escama s. f. talus? escamal adj. couvert d'écaillés. escambada s. f. croc-en-jambe? escambi, -amge, -amuhe s. m. échange.
escambiador
s.
m.
celui
qui
échange.
escach.
V.
159
escandolizar.
àcaimçl, escam- s. m. escabeau, marchepied. dcairador s. m. celui qui équar-
escambiamen ger.
escambiera,
rit.
scairar v. a. équarrir. scaire s. m. équerre. scais s. m. dérision, moquerie. scaisar v. a. railler, se moquer
m. échange. v. a, échan-
s.
escambiar, -camjar
-chamnhiera
s.
f.
échange. escainel v. escahnel. escainge, -jar v. escamhi, -hiar. escamuhe, -nhiera v. escamhi, -hiera.
de.
scaisar
rompre avec
a.
v.
les
scaitiyar v. a. vaincre. scala s.f. échelle; échelle d'infamie, sorte de pilori; escalier; pont volant qui s'abattait d'un navire sur un rempart; civière; brancard de charrette? scala s. f. compagnie, corps de bataille. s.
m. escalade.
scalar
v. a.
escalader.
iScalar
v. a.
former en corps de
bataille.
iscaldar v. escaudar.
'scalfadamen adv. ardemment. îscalfalçch's. m. chauffe-lit. iscalfameu s. m. échauffement, iscalfar v. a. échauiîer; escalfat échauffé, altéré par un commencement de fermentation. iscalgrach, escur-, esquir-, estil-, issir- s. m. guet; troupe chargée de faire le guet, patrouille, ronde. îscalhi. wi. écaille, éclat; lèpre? iscaliu s. m. chaleur? îscaline, -canme s. m. tolet. iscalon s. m. échelon; degré,
marche d'un
escalier.
iscalonha
(o et g)
iscalpre,
eisal-
scalpel.
s.
m. essaim
escampadameu
dents, déchirer.
sealamen
escamp
s, f.
s.
échalotte.
m.
ciseau;
adj.
(d'abeilles).
de
façon
éparse.
escampador escampamen
m. dissipateur. effusion; s. m.
s.
fuite?; salut.
escampar
répandre;
v. a.
faire
distribuer; couler (du vin); proférer; délivrer, sauver; v. n. échapper, se sauver; jaillir; V. réfl. se répandre. escandal, -alb, -il s. m. sorte de mesure de capacité (usitée pour l'huile, pour la chaux). escandal^ -ol, -candre, -clandre s. m. scandale; dommage,
malheur.
escandalejar V. a.
(e),
-alîzar, -olizar
scandaliser.
escandalh v. escandal. escaudalhacion s. f. jaugeage. escandalhar, êlhar (ç) v. a. mesurer, sonder jauger, étalonner. ;
escandalhon
s.
m. peson,
petite
balance.
escandalîzar v. escandalejar. escandalizos adj. scandaleux. escaiidelhador s. m. étalonneur. escandelhar v. escandalhar. escandil v. escandal. escandir v. escantir. escandol v. escandal. escandolizar v. escandalejar.
160
—
escandre
cscaruimen
escandre v. escandal. escanh, escann s. m. banc escabeau; étagère. s.
f.
escautimeu
s.
escarnir, dévidoir;
railler, se
éclie-
veau.
m. extinction.
-dir
détremper
a.
v.
V.
éteindre;
ov
;
v.
(ç) ;
trompe. outragei
se v.
railler réfl.
moquer, se railler. escarp adj. uni, hsse?;
(la
s
adroi
habile.
férend).
escarpa
échapper; se désauver; eser escapatz échapper à la punition, être épargné. escaperlari, -i)olari s. m. scan.
v.
tacher;
escarpir
escarrasar v. a. carder (la laine en gros. escarrason s. m. échelier; ci vière.
escars, -as adj. avare, chiche avide de biens; économe, mé nager; pauvre. escarsauieu, escas- adv. chiche
escapulha s. f. cape béarnaise. escaqnier s. m. échiquier. cscaramusa, escarnmsa s. f.
ment; peu, à peine.
escarmouche. s. m. brigand, bandit. v. a. macérer, tourmen-
escarau escarar
escarsedat,
-tat, escas- s. f avarice, lésinerie; économie. escarsçla, escras- s. f. escarcelle
ter.
-ai, -at s. m. scaescarbot, cerf-volant;
escaravach, hanneton.
escarier v. esquerrier. escarir v. a. faire échoir, accordestiner; escarit seul, se tenant à l'écart; peu considérable?; avec peu de compagnons peu fourni privé, dénué ; der;
;
;
choisi, d'élite.
w.,
cscarlata
s.
f.
écarlate.
escarnmsa
escaram-. escarii, esquçrii 5. m. moquerie, raillerie,
bourse. !
escarselier
s.
m. fabricant
d'es-
carcelles.
escarchar v. a. déchirer. escarida s. f. destinée^ fortune. escaridamen adv. avec peu de compagnons.
s.
v.
chiqueter, carder,
escapitar v. a. décapiter. escapol s. m. morceau, coupon. escapsar v. a. décapiter.
rabée;
carpe. s. f. cardeuse. a. déchirer; peigner
s. f.
escarpeiritz,
V. a.
pulaire.
escarlat
insulter,
moquer,
se
n.
plaisanter, folâtrer;
chaux); effacer; accommoder, terminer (un dif-
escapar
raillerie
esqiieruir moquer de
décev^oir;
escantir,
m.
s.
trage.
;
escanha
escat.
v,
dérision
;
plaisanterie,
mauvaise plaisanterie; ignominie, honte? escarnar v. a. écharner. honte, ignominie. escanilda s. escarnidor v. m., oscaruler 6\ m. moqueur. /".
escarsetat v. escarsedat. escart 6\ m. A un e. à
partj
d'un côté,
escarta
s.
f.
mesure pour
les
grains.
escartabont
s.
m.
demi-cercle
gradué, rapporteur.
escartalrar v. a. écarteler. escartar v. a. étirer. esearzir v. réfl. se séparer; escarzit de peu fourni de, dépourvu de. escas V. escars. escasa s. f. béquille. escasainen v. escars-. m. celui qui se sert de escasau béquilles, estropié; mendiant? escasedat, -tat v. escarsedat. escasier s. m. celui qui se sert .s\
de béquilles, estropié. escat s. m. mesure de loiit'iu'in
(=
G pieds).
escata
iscata îscata
esciensa
race, genre.
s. f.
écaille
s. f.
de
paille
;
161
esclata.
fer
;
escatas pellicules.
îscatos adj. écailleux. iscatz s. m. trésor. îscaudadura .5. f. échaudure. îscaudar v. a. chauffer; échau-
esclenta
s. f.,
sa-
s. f.
voir, intelligence.
esciental adj. prudent, sage, expérimenté. escientalmen adv. sciemment, volontairement. -tiflcier, -tos adj. sens que esciental. escientre s. m. avis?
escieiitler,
même
der.
iscaiidurar v. réfi. s'échauffer. iscaiima v. escama.
iscaume
escirpa, escripa, esquirpa
^scanta
écheveau.
s. f.
5scautridameu
finement, adv. adroitement. iscautriinen s. m. finesse, ruse. îscara s. f. traîne, sorte de filet. iscavçl s. m. dévidoir; écheveau. esqne-, escl- s. m. îscavin, échevin. ^ix^..SlÀ esclesquev-, îscavinatge, s. m. réunion des échevins; échevinage. iscavot V. escàbot. iscazeclia s. f. succession, héritage, héritage collatéral.
3scazeusa
chance échéance
s. f.
;
héritage,
succession, collatéral
iscazer
;
;
héritage
escazensas revenus ?
échoir; arriver; revenir, appartenir; être adjugé (aux enchères); v. a. adjuger; V. réfi. être adjugé; être déduit, retranché; convenir. 3scaznta s. f. héritage, v.
iscelar
(e)
n.
v. a.
s. f.
sac, bourse, panetière.
escalme. îscaun V. escanh. v.
éclaircir,
ins-
du
esclaildor s. m. épanchoir bief d'un moulin. esclai, -aiar v. esgl-.
esclairada s. f. éclat, splendeur. esclairameu s.m. éclaircissement, esclairar v. a. nettoyer éclair;
rendre joyeux, égayer
cir,
jour;
luire; faire
réjouir;
v. réfi.
;
v.
s'égayer,
luire,
n.
se
resplen-
dir; s'égayer, se réjouir.
ce s. m. ce qui éclaire, qui réjouit. esclaîrir v. a. éclairer; v. n. être
esclaire
éclairé, resplendir.
esclapa s. f. éclat de bois, bûche. esclapar v. a. charpenter, équarrir.
esclapon esclarâr V.
réfi.
m. copeau.
s.
v.
n.
luire,
purifier,
se
resplendir ; se laver
d'une honte. esclarir v. a. éclairer, faire luire paraître, en parlant du V. n. ;
soleil.
esclarzezir
v. a.
éclairer.
esclarzidameu adv. clairement.
truire.
m. qui glorifiera. m. lumière, clar-
escens, escensar, escercar v. enc-. 38Cervelar v. ecervelar.
esclarzidor esclarzimen
3schamniera
esclarzir v. a. purifier; illuminer, rendre brillant; éclaircir,
3scendre, -sier,
escamotera. 3Scien s. m. savoir, expérience, intelligence; intention; opinion, avis; #.,
a
a e.,
v.
mon e. assurément; mon e. sciemment, le et le voulant; mon e.
e.,
sachant à mon avis. escienineii,
sciemment, tairement.
eiiscî-,
sel-
à dessein;
adv.
volon-
s. s.
té; netteté.
expliquer; luire;
v.
v. réfi.
n.
s'éclaircir;
devenir
clair,
devenir éclatant, briller; s'éclaircir, en parlant des branches d'un arbre; esclarzit re-
pur;
tentissant ?
esclat, esglat
s.
m. lourde chute
bruit, fracas.
esclata Levy, Petit Dictioauaiie Provençal -Français.
s. f.
race, genre. 11
;
162
—
esclatar
esclatar
v. n.
éclater, se fendre
escofle
;
escogos
briller; v. réfl. crever, s'ouvrir,
en parlant d'un abcès. esclatidor s. m. épanchoir du bief d'un moulin. esclau s. w. trace, vestige; bruit de pas; bruit, en général. esclau s. m. esclave; Esclavon. esclaure v. a. exclure. esclauza s. f. écluse. esclauzoira s. f. porte d'écluse. esclavin v. escavin. /-^^u esclavina s. f. vêtement velu/à la
mode
v.
les
synagogue
école;
f.
m.
s.
élève,
disciple
étudiant; apprenti.
escolar
s.
m. élève, disciple
;
étu
diant.
escolar
v. a.
(o)
tirer (du vin) ?
s'écouler,
ma
escçlh s. m. écueil. escçlh s. m. fourreau d'épée? escolhar (q) v. a. châtrer. escolhat s. m. eunuque. escolilha s. f. effondrilles.
nu,
escolorit adj. décoloré, pâle. escolorjable adj. glissant.
escolorjar (0) v. n. glisser. escolpar (q) v. a. accuser. escolt s. w., escolta s. f. écoute,
ré-
véler.
escodenc, -denh s. m. dosse, première et dernière planche
giiet.
escoltadçr
d'une bille qu'on refend. escodre, -dir v. a. battre le blé; délivrer, sauver; prendre, dé-
s.
m. écouteur.
escoltairitz, as-
sœur chargée
s. f.
écouteuse,
d'assister
aux
en-
trevues qui ont lieu à la grille. escoltar(Q) v.a. écouter; exau-
rober.
escofelar (^), -eiiar(e) v.a. écos-
cer.
escoltivadçr
ser, écaler.
escofet. En e. sur le champ, à l'improviste? escoflda s. f. défaite, déroute; aver e. de remporter la vic-
s.
m.
cultivateur;
habitant; celui qui vénère. escoltiyamçii s. m. culture de
la
terre.
escoltlvat adj. cultivé, habité.
escombatre
toire sur.
v. a.
vaincre,
domp-
ter.
cuirs,
oscombrar (9)
cuirs.
escoiiibre
défaite.
a. défaire, vaincre.
vider
épuiser, v. réfl.
nière d'agir, conduite.
yeur.
déblayer;
;
escolatat adj. décolleté. escçlh s. m. sorte, espèce;
;
V.
s.
temple.
escobelier v. escohilhîer. escobîlh s. w., escobilha s. f. balayures, immondices. escobilhier, -elier, -olier s. m. balayures, immondices bala-
escollr
fâcher.
séparer pa; déchirer; escoisa a.
v.
pre; égratigner.
•
marchand de cscoilmen s. m.
faire cocu.
irriter,
cuisses,
escolan
m. ouvrier en
v. a.
éla
escoisendedura s. f. déchirure. escoisendre v. a. déchirer, rom
v. escav-.
purger; fustiger; escobat en parlant d'un rocher?
s.
émonder,
éreinté.
escoba s. f. balai. escobar (o) v.a. balayer; nettoyer,
escofler
v. a.
(o)
escçire v. a. escoisar (q)
escavinatge.
v. a.
(9)
escogosar
esclin, -iiih v. escrin.
(q)
m. milan. m. émondes, branche;
guer.
esclçp s. m. sabot. esclopier s. m. sabotier. escluza s. f. écluse. escluzir v. a. exclure.
escobrir
s.
élaguées.
escçla
esclçt adj. pur. esclevin, escleviuatg-e
s.
escogosar
slave.
esclavinatge
escgmbre.
bres. i
s.
v. a.
nettoyer.
m. déblais,
décom-
escombrilha ìscombrillia, escrombìlha
s. f.
décombres. iscomengjible, escomene-, escuiner- adj. exécrable. déblais,
iscomengamen, escomerg-,
es-
m. excommunication; abomination, >scomeugar, -eiijar, -euegar, cuiii-
s.
escum- (e) v. communier; escomengat -ergar, dit;
a.
ex-
inter-
escomenjazon
s.
w.,
(e) v. a.
v.
éveiller;
v.
réfl.
se
remuer, s'ébranler; s'emporter (contre qn.); escomogut ému; effrayé, inquiet. s.
m. émotion, co-
escomoure.
îscomprendemen embrasement. îscomprendre allumer; brûler;
v. n. v.
escos,
en
secret.
escondudamen
escondi-.
v.
esconflda v. escoflda. escoufortar (9) v. réfl. se divertir. esconjaramen s. m. conjuration.
esconjurar v. a. conjurer. esconquçrre v. a. acquérir. v. a.
consi-
dérer.
conspuer.
escorar (ç) escorchar
étayer.
v. a.
(o)
v.
raccourcir,
a.
écourter.
escorchar
v.
escorjar.
escorgaditz, -gador
etc. v. es-
corja-.
lère; excitation, impulsion. v.
en
escos, es-
;
a
cQst caché, secret; escost
cacher;
v. a.
se soustraire
être convenable. escop, -Clip s. m. crachat. escôpienha, escu- s. f. salive. escopiiaen, escu- s. m. crachement, action dé cracher. escopir, escu- v.n. cracher; v. a.
îscomocion s. f. agitation. iscomçure, -moyer v. a. exciter,
îscoinover
V. réfl.
commencer.
escomeng-.
mer. ^scomlnion, -mniiion, escumeniçn s. f. excommunication.
iSCOmOTemen
escoudir, -coudre
escontra v. encontra. esconvenir (e) v. réfl. convenir,
v. a. défier, provoquer; aborder, accoster; som-
stimuler;
163
escorsar.
excommu-
s. f.
nication.
îsconiensar
-
esconsirar, escos-
profane.
iscomenge, -ergue, escu-
îscomergiscometre
—
s.
m. incendie,
escoriacîon s. f. écorchure. escorïar v. a. écorcher. escorjadîtz adj. à écorcher. escorjadçr s. m. lieu où l'on écorche.
escorjamen
a.
embraser,
escorjadura
être
enflammé,
m. écorchure. escorjar (q) v. a. écorcher, ôter la peau; écorcer. escorjaria s. f. écorcherie, lieu où l'on écorche les bêtes.
v.
réfl.
s'embraser,
prendre (en parlant du feu), s'enflammer; escompres embrasé; escompres a enflammé d'ardeur, passionné pour. iscomnnion v, escominion. iscon s. m. huche? ^scona V. ancona. iSCOndich s. m. dénégation, protestation d'innocence; sorte de poésie.
^scondidamen,
escondu- adv. secrètement. ^scondir, -dire v. a. refuser; nier; défendre, justifier; v. réfl. refuser de faire per, se justifier.
qc;
se discul-
s.
f.,
s.
escornar (q) v. a. écorner. escorre v. a. saisir, confisquer
;
V. réfl. s'écouler.
escorremen
s. m. écoulement; rassemblement. escorrezon s. f. écoulement. escorrida s. f. course, incursion. escçrsa s. f. écorce; écale de noix; coque d'œuf; peau?;
dépouille mortelle, corps; la partie superficielle d'un objet
;
apparence.
escorsar
(q)
v. a.
écorcher. 11*
164
escortar
escortai'
escorterai* (ç) v. a. écorcher. escos V. escondir. escosieramen adv. en secret, clandestinement. escoson s. m. fléau à battre le '
blé.*
escosor s. m. batteur en grange. escosnra s. f. battage du blé; de
portion
affanure,
donnée pour
grain
aux
salaire
bat-
teurs de blé. V. escondir. escostamen adv., escostisamen adv. en secret, clandestinement. escostitz adj. clandestin. escçt s. m. écot (d'un convive). escçt s. m. écharde (de bois). escçt s. m. Écossais. escçt s. m. enveloppe d'escot (sorte de serge)? escot, -ota, -otar v. escolt etc.
escost
escotat adj. décolleté. escotir V. a. prendre, dérober. escout, -a etc. escolt etc. escozer v. escoire.
escozieramen adv. ment. escracar
escudaria.
escrînar
écourter.
v. a.
(o)
—
escrinar v. escrinhar. escrinasat adj. échevelé. escrinhar v. a. mettre dans un écrin, renfermer.
escrinhet s. m. petit écrin. escripa v. escirpa. escriptçri s. m. bureau, cabinet d'étude?
escriptura s. f. écriture, art d'écrire; ouvrage écrit, livre; écrit, pièce; inscription; l'Écriture sainte; passage de l'Écriture; tnetre en e. mettre par écrit.
escripturat
ò\
de la loi. escrir, -ire escrit s. m.
v.
m. scribe, docteur escrinre. écrit;
donnance. escrit s. m. cri. escriure, -ir, -ire
or-
rescrit,
v. a.
écrire;
en mal interpréter, prendre en mauvaise part? décrire;
inscrire;
clandestine-
escrivan
s.
e.
m. écrivain,
scribe,
clerc. w.
15.
cracher; v.a. con-
escrivanîa
s. f.
bureau de
scribe,
fonction d'écrivain, de scribe; frais d'enregistrement. greffe;
spuer.
escrasador adj. v. cosa. escrasela v. escarsela. escrear (e?) v. a. créer, nommer. escrebantar v. a. renverser. escreiser
v.
n. croître, naître.
escremida s. f. défense? escremidor adj. défiant, circonspect.
escremir,
-imîr,
défendre;
esg:re-
v.
v.réfl. se battre,
a.
com-
battre; se défendre.
escridamen escrîdar
s.
m. clameur,
n.
v.
cri.
s'écrier;
crier,
escrivanier s. m. écritoire. escrivedor adj. à écrire. escrçfila, escrçula s. f. scrofule. escrois, -uis s. m. coup de tonnerre.
escroiseditz s. m. choc bruyant. escroisir (o), -cruisir v. a. faire craquer, briser; e. las dens^v'mcer des dents. escroisit 5. m. choc bruj'ant. escroiiibilha v. escomhriiha.
escroula v. escrofila. escru adj. écru.
chanter (en parlant du rossignol) appeler (par un cri) huer,
escruis, -sir
insulter;
escrntar
;
;
r. r/fl..
s'écrier.
escrima s. f. escrime; défense. escrimador s. m. escrimeur. escriinar
escrimer. escremir.
v. n.
escriiiiir v.
escriu,
écimer, étêter un
v. a.
arbre.
-iiili,
escl-
s.
m. écrin.
v.
escrois, -sir.
v.
scruter,
a.
recher-
cher.
escudar
v. a.
couvrir d'un
bou-
clier, garantir.
escudaria yers V
s.f.
réunion des
<
escudat
scndat
s.
sciidçla
m. sorte de monnaie.
s. f.
scudelada
cuelles. s.
m. petite
écuelle.
scndet s. m. petit bouclier. scudier s. m. écuyer; fabricant de boucliers. -ullon
scullier,
v. escudelier^
-delon. V. a.
sculpter.
V. escom-.
scnma s. f. écume. scumar v. a. écumer
;
v. n.
jeter
de l'écume; enrager. 'scup, -pieiiha etc. v. escop etc. ^scnr, obscur adj. obscur foncé, en parlant couleur; d'une sombre, morose; terrible; difficile; réservé, chiche; s. m.
obscula
escursimen s. m. ment; obscurité.
obscurcisse-
escursîna s. f. obscurité. escursir v. a. obscurcir v. n. et ;
s'obscurcir; escursit privé de ses sens. escurtat v. escurdat.
m. écusson. m. écusson. escut s. m. écu, bouclier; écU; terme d'armoirie; carapace de la tortue; écu, monnaie; emplâtre en forme d'écu. escuza s. f. excuse. escuzacion s. f. excuse. escusçl
s.
escuson
s.
escuzador
adj. qui veut excuser.
escuzamen
s.
m., escnzausa
s. f.
excuse.
escuzar
s. f.
obscurité.
î?.a. excuser; tenir quitte de; excepter: accuser; v. réfl. se justifier; s'excuser, se dispenser. esdalh. Se anar a e. errer çà et là?
s. f.
écurie.
esdçc
;
obscurité.
iscnra iscura
s. f.
ou perte de
réfl.
scndelon, escullon
scum-
faiblesse
vue.
écuellée.
scndelar(Q) v.n. vider l'écuelle? scudelier, escullier s. m. dressoir où l'on range les écuelles. scudelier s. m. fabricant d'é-
scnlpir
escursetat, -itat, osrité;
écuelle.
s. f.
165
esdire.
iscurador
m. écureur. iscurameu adv. d'une manière s.
obscure.
iscuramen 38curar V. réfl.
s.
v. a.
m. nettoyage. écurer,
nettoyer;
se purifier.
3scurar, obs-
v. réfl. être obscur; esciw at ohscuvcl; foncé, en parlant d'une couleur. escurdat, -uritat, -urtat, os-
curitat s. f. obscurité. escnrgacli v. esccdgach. escurgaclia, -ar v. esquilgacha, -ar.
escuria s. f. écurie. escuriol v, esquirol. escurirv.n. [ouréfl.'i) s'obscurcir. escuritat v. escurdat. escurlzir
s.
m. bornage?
esdeflcar
esdegâr
v. ediflcar.
(ç)
v. a.
borner, limiter. v. endilum.
esdelubre, esdeluvi esdemçg. En e. dans
esdenliar
esdentat esderzer
v.
en-.
adj. édenté. v. enderzer.
esdesleiar
(e)
v.
réfl.
s'écarter
du droit, violer le droit. esdesmetre v. endemetre. esdevenh, esdevenidor v. en-. esdevenlmen s. m. événement; issue.
esdevenir v. endevenir. esdich s. m. refus; dénégation d'une culpabilité,
obscurcir. escurol v. esquirol.
d'innocence. esdiflcar v. ediflcar.
escuros, os- adj. obscur. escursat adj. obscurci. escursat adj. aplati.
esdignar
v. a,
l'intervalle.
esdemes v. endemetre. esdemesa, esdeinetre, esdenh,
protestation
v. endenhar. esdilnvi v. endiluvi. esdire, -dir v. a. refuser; nier;
166
—
esdolibre
esfranher.
nier la culpabilité de qn., disculper; V. réfl. nier; se disculper, se justifier. esdolibre, -lobî, -Iot! (-utI ?) v. endiluvi. esdrecli s. m. injustice. esdreisar (e) v. a. dresser; redresser; accompagner.
esfelenar
esduch, -dut s. m. fuite. esduire v. a. écarter;
esferezir v. enferezir. esferTÌr v. réfl. s'animer. esferzir v. enferezir.
s'écarter;
rendre;
se
v.
réfl.
couler;
esduch réservé, froid? esdulîvi, -luvi V. endiluvi. esec V. eisec. esegamen v. encegamen.
esegar
-grentre,
guentre
-gneiisa,
v.
a.
mo-
çser, çstre v. n. être; aller, se rendre; e. a, en être présent, e. a être occupé à; de appartenir; e. (ben, mal) ab, de alcun être (bien, mal), avec qn.; e. de provenir; appartenir à; e. (ben, mal) de en (bonne, mauvaise) être posture auprès de qn.; e. desus a surpasser; v. impers, m'es de il m'importe, je me soucie de; no'n es res il n'en est rien es en me il dépend de moi, c'est moi qui déciderai; qui fo feu, défunt; sia que supposé même que, quand même; s. m.
assister; e. a,
;
état,
condition.
d'être, caractère;
esernimen, -uir esfalsar
v.
esfasadnra
ír.
a.
f.
nir furieux.
s'effaroucher,
se
re
tirer ?
écoulement. avoir la diar
f.
v. n.
rhée. v. a.
(ç)
effeuiller.
fronsar
v. a. effondrer (9) couler à fond; percer; v. n (ou réfl.?) s'effondrer, s'abî
mer. esforinar
s'irriter,
figurer, repré-
(o) v. a.
senter.
esforsadameii
adv.
marche
à
forcée.
esforsador
s.
m.
celui qui
ren-
force, qui porte secours.
esforsainen s. m. effort; a mon c. autant que je peux, de toute
ma
force.
esforsar(Q) v.a.
corro-
fortifier,
borer; V. n. se fortifier, prendre des forces; v. réfl. se renforcer;
augmenter;
s'établir;
se
fortifier,
faire des efforts, s'ap-
pliquer; esforsan, esforsaf fort,
vigoureux.
esforsenat adj. forcené. esforsiu adj. qui fait des
efforts,
zélé; violent.
esfçrtz faire
effaçure.
s.
m.
effort;
force,
force,
armée;
merveille,
deve-
esfosar
(q)
esfrauber
v. a.
v.
:
à
pou-
faire
e.
accomplir un
exploit.
effacer.
v. réfl.
effaroucher?
a.
v.
(ç)
réfl.
voir;
antir?
esfasar v. esfelar (ç)
V.
esforslvamçn adv. fortement main armée.
eis-.
n. (ou v. réfl.?) s'ané-
v.
esferar
esfolir V. a. affoler. esfoudrfir, enfrondar, es-, es
esemplari v. eisemplaire. esemple v. eisemple. esepar (e) v. a. recéper, couper; mettre aux fers.
manière
deveni
s'irriter,
v. réfl.
furieux.
esfolhar
deler.
être;
v. réj.
rieux.
esfeluir
esfluensa s. esfoirar (q)
v. ens-.
eseguir v. ensegre. eselar v. escelar. esemblar, -plar (e)
(e)
esfllar v. n. s' effiler; s'éreinter. esflnir v. a. terminer. esflar v. enflar.
v. eisegar.
esegre,
esfelnar
(ç),
s'efforcer; s'irriter, devenir fu
creuser.
enfraniier.
esfrç
esfrei
esfre,
m.
s.
trouble,
esfredar,
-freidar,
-frejar(e)
troubler; v.rêfl. se trou-
a.
perdre courage. esfredezir v. réft. se refroidir. esfrei v. esfre. esfreidar, esfrejar v. esfredar. esfrevolsir v. a. affaiblir. esfrezir v. a. refroidir; v. réfi. bler,
v. enferezîr.
esfnlia s. f. injure, outrage. esfuliar v. a. injurier, outrager. esg'acliar -y. a. épier considérer; ;
décider. (e) v. n. et
réfi. gémir, se lamenter. esgaizir v. réfi. s'égayer, se ré-
jouir.
esgal, esgalar,
esgamentar
ses
a
gardes?;
paré
e.
de
com-
m.
effroi,
à.
esgau-
v. esjau: esglai, -glag, -clai horreur; crainte;
bruit,
douleur;
-
vacarme.
esglaiar, esclai-
v. a.
effrayer,
craindre
;
s.
tuer avec remplir
v. réf..
;
s'ef-
frayer.
esglandar
v. a. frapper durement, fendre. esglat V. esclat. esglaziar v. a. tuer; esglaziat adj. meurtrier, épouvantable s. m. personne morte de mort ;
esgaimentar, esgam-
esgalmen
v. eg-.
esgaimentar. esgandir v. n. recourir à des subterfuges?; ses e. tout de suite? esgar s. m. regard; aspect; jugement, discernement. esgar ar v. a. regarder; considéV.
amende?; égard, considération; péril?; avère, être sur
d'effroi
esfrondar, -onsar v. esfondrar. esfrontat adj. effronté.
rer;
ment; condamnation pécuniai-
une arme;
faire froid.
esfrezir
167
eslais.
re?;
crainte.
1).
—
v.
n. faire attention; v. réfi.
regarder, porter ses regards; se regarder. esgardait)le v. engardaUe. esgardador adj. qui regardera; à observer. esgardador s. m. celui qui regarde. esgardadiira s. f. regard. esgardamen s. m. action de regarder; regard; aspect; specrésolution?; tacle; aver e,, prendre e. faire attention, prendre en considération; en e. de sous les yeux de. esgardar v. a. regarder; considérer, réfléchir; prendre en considération, tenir compte de; observer; décider, juger; v. n. regarder, voir; e. en examiner. esgart s. m. regard; aspect; sorte, manière; décision, juge-
violente et sans confession.
esgolar (o) v. a. décolleter. esgot s. m. égout. esgotador s. m. rigole. esgotalh s. m. égoutture? esgotar (o) v. a. et n. égoutter. esgraflnar v. a. égratigner. esgrapelat adj. (œil) éraillé. esgrazir v. a. accueillir avec plaisir.
esgremir
v. escremir.
esgrolliar
-iilar
(q),
v. a.
écor-
cer.
esgrimar
v. engrunar. esguiat s. m. sorte de drap. esgnilliada 5. f. sorte de poire. esgwirar v. a. déchirer. esiinbnin s, m. drap de couleur grise (gris de fer). esimi s. m. singe. esimia s. f. guenon. esiular v. n. siffler. esjauYÌr v. esjauzir.
esjaiizida
s. f.
esjauzidor
joie.
m. celui qui se
s.
ré-
jouit.
esjauzimen
s.
esjauzir, -vir
m.
joie.
«'.«.
réjouir;
v. réfi.
se réjouir.
eslabrejar
(é)
v.
n.
tomber; dé-
générer. eslais s. m. élan; exploit?; a
e.,
168 d'e.,
—
eslaisar
gran
de
a,
e.
avec impé-
tuosité; en toute hâte.
eslaisar
s'élancer; se v. réfl. hâter; lâcher la bride à ses désirs?; s'appliquer avec ar-
deur
(à qc.)
eslaisat sans s'ar-
;
rêter; effréné.
eslampar
v. n. glisser; v. a. jeter,
répandre eslanegiar
(feu et flammes). v. elenegar.
cer; se hâter.
eslargar v.a. augmenter;
v. réfl.
répandre. eslaus s. m. lancière, ouverture par laquelle s'échappe le tropplein d'un étang. eslausi V. elhaus. s'élargir, se
eslavar v. a. laver. esleccion s. f. élection.
v. a.
justifier,
démon-
s. f.
1.
esmaigriar v. esmagriar. esmaïr v. réfl. s'évanouir.
esmameu
adv. de
esmancar
même.
couper la main esmanentir v. enmanentir. esmansa s. f. estimation, opinion réflexion; d'un' e. de la mêm< manière; par negun' e. d'au cune manière; j^rendre e. ré v. a.
considérer;
viser;
considérer, calculer penser, s'imaginer.
cier
;
esmaut ;
glis-
sant, où l'on glisse. eslengar (e) v. a. arracher
la
v. réfl.
v. réfl
;
se dé-
s'affliger,
m. émail. as- s. m. estimation, appréciation; a e. h vue (sans
çsme,
s.
is-,
peser, ni mesurer). division s. m. moitié.
esmediameu
langue.
eslevacion, eslevar, cslhaiisar
esmediar v. a. diviser par esmela v. amela.
V. el-.
eslhnciada
s. f.
éclair.
eslîr, -îrê v. a. distinguer. v. a.
(o)
élire,
st
former une opinion, être d'avis esmar (ç) v. a. estimer, appré
sespérer.
glissade.
esleneg-ar v. elenegar. esleiieguier adj. qui glisse
choisir;
esmelhoramen
s.
par
moitié.
amélio-
m.
ration. différer,
retar-
esmenda,
esiuendador
etc.
v.
em-,
der.
cslouhar^
el- (9 et q) v. a. retarder, différer; s'éloigner.
gner;
éloiv.
n.
un livre). csmac, -ag- v. ci^mai. esmagar, -aiar r. a. inquiéter;
v. réfl.
troubler,
s'inquiéter, se
bouleverser, perdre courage se désoler, se lamenter. -gi,
;
esmngeua, esiua-
ginacloii, esniaginar
v.
esmentegat adj. fou, esmçr adj. excellent;
insensé. s.
m.
titre
(d'or et d'argent)?
esluchar, -ugar v. réfl. s'éclaircir. eslumenanieii 5. m. image (dans
esmage,
tation.
esmaiar v. esmagar. esmaiescar (e) v. a. labourer vigne au mois de mai, binei
esinarrîr
trer?
esleuegamen
eslongar
grir.
esmai, -ag, -ac s. m. inquiétude trouble, découragement ;lamer
fléchir,
eslegid'or, eslegir v. el-, eslei s. m. justification, démonstration? (e)
esmagrezir v. a. et n. amaigri; esmagriar, esmaig- v. a. a ma
reterser.
eslansari;.«. jeter; v.réfl. s'élan-
esleiar
esmerdar.
im-.
esmerar
(q) v. a. épurer, affiner améliorer, perfectionner orner; V. n. et réfl. s'améliorer, se perfectionner; v. réfl. briller?; s'efforcer d'exceller, s'appliquer de toutes ses forces?; esmerat pur, excellent, parfait.
;
;
esmerauda
.s*,
f.
émeraude.
esmeravclhat v. en-. esmerdar v. emerdar.
esmerilh
ísmerîlh
s.
m., esmerilhon
s.
m.
émerillon.
3smetre
s'entremettre.
esmeutidura 3smetttir
esmina
s. f.
fiente.
fienter.
v. a.
v.
emina.
m. émerillon. émoudre, affiler. asinoledor s. m. rémouleur. esmçlre v. a. émoudre, affiler; esmohit, esmolit,esmout émoulu. esoiondar (o) v. a. purifier. esmortir, esmiir- v. a. éteindre; 3smirle
s.
esmolar
(ç) v. a.
mourir.
V. réfl.
esmosidar v. n. renifler. esmoure v. esmover. esmovemen s. m. mouvement; esinçure v. remuer, agiter;
a.
mou
esmogut
irrité.
esmiirar v. a. murer. esmurtîr v. esmortir. esnazat, esnazicat adj. sans nez, à qui l'on a coupé le nez^ qui s'est cassé le nez.
esorbir
v.
eisorhir.
espachamen
s.
m. envoi,
expé-
;
espantar v. a. effrayer, stupéfier. espaontier v. espaventier. espaordir, -sir, espavor-, espaur- V. a. épouvanter, effrayer; s'effrayer.
V. réfl.
espaorlr, V. a.
espaur-
espavor-,
effrayer, épouvanter, effa-
roucher;
V. réfl.
s'effrayer.
espaorsir v. espaordir. esparc s. m. asperge?
espardenha s. f. soulier de sparte. espargula s. spergule? ou pa/".
riétaire ?
espamhar v. a. épargner. espariiir v.réfi. se briser. esparpalh s. m. dispersion. esparpalhar v. a. disperser. esparra s. f. épar, pièce de bois qui assujettit les d'une charrette.
brancards
esparron s. f. sorte de corde. esparron s. m. poteau. esparronar (o) v. a. munir de poteaux ?
dition.
espachar
v. a. finir;
envoyer, ex-
pédier.
espada, -dar, -dier
etc. v. espaz-. épaule. espalar s. m. partie de l'épaule (d'un animal).
espala, -atla
s. f.
espalege s. m. traversée? espaliera s. f. épauliére, partie de l'armure.
espalmar
espalmer, enduire d'espalme (suif mêlé de gouv. a.
espalmar v. réfl. se pâmer. espalut adj. large d'épaules. espampar v. a. épamprer. v. a.
espancliar
s.
-dre
v. a.
v. a. répandre, épandre divulguer; co6/« esparsa strophe ;
isolée.
esparsion
dispersion; asper-
s. f.
sion.
csparsin adj. esparsoîra s.
dispersif. /".,
esparson
s.
m.
aspersoir.
espartimen
s.
m. division,
v. vespertin.
diviser,
v. a.
par[tage.
partager;
ment. esparvier
v. réfl.
.
m.
ef-
fusion; expansion.
espandir,
esparser
se disperser; se séparer, s'écarter; se séparer de corps judiciaire-
épancher.
espandemen, -dimen
effusion; aspersion; dispersion.
répandre, disperser;
sevrer.
v. a.
esparsemens. m.
espartin espartir
dron).
espanar
divulguer; ouvrir largement (les yeux) v. réfl. se répandre s'épanouir; espandit épars (en parlant des cheveux). espantalli s. m. épouvantait.
esparnliable adj. économe.
impulsion, instigation.
esmover, voir,
169
esparvier.
;
v.a. manifester?; ruiner;
V. réfl.
—
répandre;
étendre, déployer; jeter, semer;
s.
m.
que main; anar a de
filet
à l'épervier.
épervier; l'on e.
aller
sorte
à la chasser
jette
170
-
esparz-
esparz- v. espars-. espas V. espasi. espasar v. a. guérir ;
espasar
espayentansa s.f. frayeur, craint( espaventar (e), espayan- v. c v. n.
éclater
;
s'éloigner?
V. réf..
v. n.
et réfi. passer,
ces-
espasi, -azi, -atz, -as s. m. espace; intervalle; délai; d'e., per e. à loisir.
espasiar v. réfl. se promener. espasîozainen adv. pendant un long espace de temps. espatla v. espala. espatz V. espasi.
samment espaular
diminué, pourvu.
adj.
s.
insuffi-
m. épaulière,
partie
de l'armure.
espaurir
v. espaorîr. espaiirsir v. espaordîr. espaiit s. m. épouvante;
point
faible.
espantar
épouvanter, effratourmenter; v. re^. avoir peur; rester interdit. espautavolmeii adv. d'une manière épouvantable. espautevol adj. épouvantable. espautos adj. tremblant. espaiizar v. a. exposer, abandonner; mettre en jeu, risquer; exposer, déclarer; employer; yer,
v. a.
troubler;
V. réfl.
s'efforcer.
espavan, espavantamen, -antar V. espave-.
espaven, -van effroi,
épouvanter, effrayer; r. prendre peur.
s. m. épouvante, peur; objet d'épouvante,
spectacle effrayant; péril?; se donar e. craindre. espavensa s. f. frayeur. espaveuta s. /. épouvantail. adv. d'une espaventablauieii
espaventler, espaon- s. m. fra yeur, peur; dar e. épouvanter se dar e., se donar e. s'effrayei prendre peur. espaventivol adj. épouvantable dangereux ? espaventos adj. épouvantable peureux.
espavordir, espavorirv. espaorespaza, -da s. f. épée anar a Ve être passé au fil de l'épée menar, mètre a Ve. passer ai fil de l'épée. espazada s. f. coup d'épée. espazar, -dar v. a. armer d( l'épée; tuer avec l'épée; en;
ferrer, enfiler.
espazeta s. f. couteau, premièri penne du faucon. espazi V. espasi. espazler, -dîer s. m. porte-épée fourbisseur.
espçci s. m. épice. espçcia s. f. espèce; épice. especiador s. m. épicier. especiairia, -iarias. /". épicerie;
magasin
d'épices.
especial adj. spécial, particulier épicé; s. m. épicier. especiaria v. especiairia. especier s. m. épicier.
rédiger
(un
braillé.
s.
m.
/'.
n.
être
con-
denser.
cause de l'épouvante. espaventalh s. m. épouvantail;
cspaventamen, espavan-
acte);
avantageux. espeisar (e) r. a. épaissir, utile,
espeisedat,
frayeur, i)eur.
;
espectacion s. f. attente. cspectar (*q) v. a. attendre. espedir v. a. expédier; dresser,
manière épouvantable; d'une manière craintive. espaveutable adj. épouvantable. espaventadçr s. m. celui qui
épouvante.
réf>
s'effrayer,
ser, finir; v. a. faire cesser.
espancat
espçlh.
-tat, espe»»épaisseur, densité. espeiseza s, f. épaisseur.
espeîtrinat
espelar ((;) espelar (ç) espçlh, -il exemple.
adj.
v. réfl.
r. a. s.
décolleté,
«j.
f.
dé-
signifier.
épiler.
m. miroir; modèle,
—
espelhar
espelhar ($)
v.a. refléter?; v. réfl.
171
espiaut.
esperon oiseaux
ple.
vite,
espelir
chasser;
a.
v.
(q)
faire
s'effrayer?
v. réfl.
s'irriter?;
ou
ébouriffé,
espeloflt
espencha espendre espen^er
empencha.
v.
v. espenher.
;
;
espensa s. f. dépense. espênsar (e) v. a. dépenser. espenta v. empencha. esper s. m. espoir; attente. sphère; divination?; espéra s. /".
astrologie?
;
esperonar
esperar(e)v.a. espérer; attendre; accorder un délai; v.réfl. mettre son espoir. perte.
m.
s.
décourage-
v. réfl. être éperdu, se troubler, se désespérer; pâtir?; se consumer, disparaître?; s'oublier?; se e. de désister de?; espe r dut éperdu fou. ]
rapide, alerte, leste;
espreiser
adv. rapidement. adv. adroitement
espertar
à?
;
serré,
nombreux; abondant, copieux; très-grand ?
adv. en grand
;
nombre largement fortement, ;
;
souvent?;
vite;
fourré,
espesa
s.
m. épaisseur;
taillis.
épaisseur.
s. f.
espesamen
épaissement; souvent? ou avec
adv.
zèle ?
espesar
(q) v. a.
mettre en pièces,
dépecer, briser, détruire.
espesedat v. espeisedat. espesegar, -ejar(ç), -iar
v.
a.
v. a.
ré-
se briser.
espesetat espesezir
m.
s.
expérience,
épreuve. s.
m.
v. réfl.
esprit.
se réveiller.
esperit, espirts. m. esprit; âme; sentiments. esperital, espi- adj. soufflant; spiritueux. s.
m. inspiration.
esperjiir, -uri adj. parjure.
espeisedat.
v. v.
a.
épaissir,
con-
denser.
espesiar espetit
v.
espesegar.
m. cojureur,
s.
compur-
gateur.
espçut,
;
pousser
a.
v.
(§)
esperteza s. f. adresse. espes adj. épais; étroit?;
espeu
spirituel
;
s'efforcer?
V. réfl.
esperimen
esperitanien
;
proche?;
espertamen
veiller; V. réfl. se réveiller. esper forsar (q) v. réfl. s'efforcer.
esperir
éperonner; chevaucher
a.
n.
v,
mettre en pièces, dépecer; v.n.
espçrdre
esperimen
m. celui qui épev.
(o)
beaucoup,
attente, supposition.
s. f.
6-.
ronne, cavalier.
fort,
espéra s. f. attente; délai; terme. esperador s. m. celui qui espère. csperador adj. à espérer. esperamen s. m. espoir. •esperansa s.'f. espérance, espoir
espereiser,
toute hâte.
rapidement.
cer, s'élever.
esperdemen ment?
;
en
e.
esperonier s. m. éperonnier. espçrt adj. expert, adroit, habile
dépenser.
v. a.
espenlier v.a. pousser, heurter; jeter dehors, chasser v. n. frapper à une porte v. réfl. s'avan-
espçrda
en hâte; de gran
provoquer; rapidement.
hérissé.
à force d'éperons
d'e.
;
esperonador
éclore; dire.
espeloflr
m. éperon; ergot des
s.
prendre modèle, prendre exem-
espeut.
V.
-iant s. m. épieu. espçuta s. f. épeautre. espezegar (e) v. a. expédier. espezotat adj. sans pied,
espia
çii,
guetteur, espion. m. action d'épier. espiar v. a. épier, rechercher, s'informer; parvenir à décous. f.
espiamen
s.
vrir.
espiaut
V. espeut.
172
espic
espîc s. m. épi; aspic, lavande. espiga s. f. épi. espigar v. n. épier, monter en
esponsia.
esplech, -eg,
espil V. esxtelh. espila, espinla s. f. épingle. espilier s. m. pelote à épingles. espilçri, -inglQri, -iiigoli, -itIçri s. m. pilori. espin s. m. arbuste épineux ou aubépine. espina s. f. épine arête de poisson; piquant; aubépine. espinar v. a. garnir d'épines, piquer avec des épines. espinarc s. m. épinard. espinasa s. f. endroit plein d'é;
espinasar v. a. garnir d'épines, couronner d'épines, espinat s. m. buisson épineux. espingala, -ola s. f. espringale, sorte de balliste.
espingar
v. n.
espinglori
épier?
v. espilori.
espingola v. espingala. espingoli V. espilori. espinla v, espila, espinos adj. épineux. espira s. f. bouffée. espiracion s. f. respiration. espiracion s. f. inspiration. espiralh s. m. souffle; évent, trou que l'on fait à un tonneau pour lui donner de l'air. espiramen s. m. souffle; esprit. espirar v. a. respirer; favoriser. espirar v. n. expirer, mourir; expirer, finir; s'exhaler, .s'échapper. v. a. inspirer, animer. espirital v. esperital. espirt v. esperit. espital, espitalier v. osp-. espîtlori V. espilori.
espirar
espoizon. esplanador s. m. explicateur. esplaiianien s. m. explication. esplanar v.a. raser; aplanir?; expliquer. esplasmar v. réfl. se pâmer. V.
revenu;
s.
m
profit
avantage; jouissance, service judiciaire;
moyen?;
<
espletz en hâte.
esplecha emploi
s. f.
ustensiles,
droit
;
outils
d'exploitation
droit d'usage; redevance.
esplechable adj. dont les bien: peuvent être saisis. esplechamen s. m. outil, usten sile;
droit d'usage,
esplechar(e)
v. a.
employer, user
jouir de; exécuter, accomplir pratiquer, opérer; v. n. agir V. réfl. se servir; se manifester se
montrer?
esplecliiu
pines.
-ei, -ec, -et
outil, ustensile;
saisie
épi.
espizon
—
s.
m. droit
d'exploi
tation; chose exploitable.
esplegar, -ejar
(e) v. a.
employer
obtenir, atteindre; v. n. réussir avoir du succès; s'occuper Ho V. réfl. atteindre son but?
esplei V.
esp>lech.
esplejar v. esplegar. esplen. A. e., a grau
e.
abon-
damment. esplet V. esplech. espoizon, -pizon
s. f.
gageure,
pari; enjeu.
espçl s. m. espolin. espoliacion s. f. spoliation, espoliar v. a. dépouiller, spolier.
espolsar(o) v. a. épousseter. esponclia s. f. élancement, douleur poignante, esponcliar (o) v. a. époinler.
esponda s. f. bord du lit. espôndejar(ç) r. a. border? ospondiera s, f. bordure de lit, objet destiné à empêcher les couvertures de se déranger?; parapet,
espoudîl esponga,
w. vertèl)re. -çiisia -onja,
.V.
.s.
f.
éponge, esponliat adj. ((ui a le poignet coupé; j)ris par le poing.
espynre,
-ondre v.a. exp<
expliquer.
esponsia
v. espoiiga.
esponton 3Spoiiton
—
m. esponton, sorte
s.
d'épieu.
3sp9rge s. m. porche. espçrla s. /"., espçrle s. m. droit de relief? soumis à esporlal, -ar adj. Vesjjoi'ïe.
esporlar (ç) v. a. payer Vesporle. esporlatge s. m. droit d'esporle. esporle t. esporla. Bspçrta s. f. cabas, corbeille. esportçla s. f. corbeille; sac. esportin s. m. cabas. esportitz s. m. sorte de corbeille. esporton s. m. petit cabas. espos s. m. époux. esposcar(Q) v. a. arroser, asperger;
V. n.
rejaillir.
espçsta s. f. réponse. espostolar (o) v. a. exempter, dispenser?
espoza s. espozada
s.
fiancée
f.
Anel
e.
esprova-
s.
f.
épreuve,
esproar (9) v. a. éprouver; v. réfl. donner la preuve de ce dont on est capable, faire ses preuves.
espromentacion s.
f.
examen mé-
dical.
espromentar un malade. esprova-
(e)
v. a.
examiner
v. esproa-.
espudar v. a. conspuer. espulgar v. a. épucer. écume. purgation; s. m.
s. f.
espurgar v. espurgatçri
s. f.
épousailles,
ma-
donation d'épousailles; espozcdhas épousailles. espozalisi s. m. épousailles; donation d'épousailles. espozamen s. m. mariage. espozar (o) v. a. marier épouser coucher avec. ;
;
épuiser,
t\ a.
(o)
vider;
(à Millau).
s. f.
petite clochette, petite son-
esqnelha,
espreizonar
(o)
v. a.
mener hors
espremer, -premir, -primîr ;
espremezon
v. a.
sorte
de
ma-
ladie mortelle.
esprendre
v.
a.
allumer, enflam-
mer, brûler; v.réfl. s'embraser, s'enflammer, être enflammé. espr^s adj.- exprès; clair?
espresadauien adv. clairement,
esquela,
nailles.
adv. expressément.
s.
m. clochette.
esquena v. esquina. esquçr adj. gauche; récalcitrant? esqnerîr v. a. demander. esquern v. escarn.
esquçrna
s.f. raillerie, dérision.
esquernir
v. escarnir.
esquerran
adj. récalcitrant, rétif.
esquerretat
détail.
espresameu
v.
esquelier, esquirer s. m. fabricant de clochettes, de son-
esquelon, esquîl-
exprimer. s. f.
-elheta
-eleta.
la prison.
épreindre
purger; purifier.
m. purgatoire.
esqueleta, -ileta, -ilheta, -îreta
v. esproa.
espereiser.
s.
esqiiela, -elha, -ila, -ilha s. f. cloche, sonnaille; sonnette, conselh de Ve. grand conseil
nette.
v.
a.
esquei s. m. vaisseau, navire. esquêira s. f. corps de bataille. esqueirar v. a. ranger en bataille.
s'épuiser.
espreiser
en
esproansa,
bague
riage;
de
espriniir v. espremer. esprça s. f. épreuve. esproador s. m. celui qui éprouve. esproamen, esprova- s. w.,
purification.
espozalha
esprave
sévère-
critiquer
v. a.
ment?
espargainen
d'alliance.
V. réfl.
espriinar
jeune
;
épouse.
espozaditz adj.
espozar
espresar (q) v. a. dire expressément; spécifier; excepter?
espuma
épouse.
f.
173
esquerretat.
citrante?
s. f.
humeur
récal-
174
esquerrier
escarier adj. gaucher; difficile, incommode; louche, qui manque de droiture (en parlant d'une action)? esqueviii v. escavin. esquevinatge v. escavinatge. esqnila v. epquela.
esqueiTÌer,
esquinansia
esquilansia,
s.
f.
—
estaca.
peu
froid,
esqnivamen
troupe chargée de faire ronde; sentinelle; quartier de la ville qui doit fournir une patrouille. esqnilgachar, esquir-, escurse e. V. n. et réfl. faire le guet de se défendre, se garantir;
esquivausa
guet;
;
V. a.
observer. -ilheta
v.
esquela,
m. noix.
esquilier, esquîlon
v.
esquel-,
esquina, -ena
s. f. échine, dos; échinée; cuir taillé sur le dos de la bête?; a e. d'aze en dos
d'âne.
esqninal s. m. cuir taillé sur le dos de la bête. esquinansia v, esquilansia. esquinsar, -isar v. a. déchirer; arracher;
v. n. se déchirer; s'arracher, s'éloigner.
esqnintadnra esqnintamen
s. f. s.
déchirure.
m. déchirement.
esquintar
v. a. déchirer; tirer; déchirer ses vêtements. esquipar v. a. équiper.
V. réfl.
esquipazon
s. f.
s.
m. action d'em-
pêcher. faire
e.
s. f.
a
action d'éviter
éviter.
esquivai* v. a. éviter; refuser défendre, prohiber; empêcher: éloigner; blâmer? v. n. être peu accueillant, se tenir sur la réserve; see. de se tenir éloigné
esquÌTÌr
v.
a. éviter.
est proïi. dém. ce. êstabil, -able adj.
-eleta. s,
adj. évitable.
de.
esqnilha,
esqnilhçt
(ei
;
esquilgacha, esquir-, esquira-, escnr-, estil-, astir- 5. f. le guet, patrouille,
hostile
parlant d'une contrée), difiicil» (en parlant d'un chemin); fou gueux, violent désagréable rebutant; e. m'es il m'est dés agréable, il me déplaît; e. d» exempt de, privé de.
esquivable
angine.
accueillant,
aigu, douloureux; sauvage
équipement.
esquira v. esquela. esquiragacha v. esquilgacha. esqnirer v. esquelier. esquireta v. esqueleta. esqnirgach v. escalgach. esqiiirgaeha, esquirgacliar s.
poste (militaire),
séjour; nison.
establidor adj. à establimen s. m. glement*; lieu
qu'on
fait
v. a.
élire.
institution, rè-
garnison;
occuper par des
établir, élever, ériétablir, constituer;
ordonner;
instituer,
diquer, fense,
m.
à
gar-
soldats, poste.
fixer,
écureuil; peau d'écureuil. esquirpa v. esciiya. esquisar v. esquinsar. esqniii adj. farouche, effarouché;
établir,
création;
ger; placer;
esquil:
esquirçl, escorçl, escnriçl
establa, -pla s. f. étable. establar v. a. établer. establaria s.f. étable. estable v. estabil. estable s. m. étable; demeure, logement; étal? establet s. m. petite étable. establida s. f. demeure, lieu de
establir
v.
va-
stable;
lable.
in-
marquer mettre en démunir d'une garnison, ;
fortifier; v. réfl. se rendre à son poste. establizon s. f. garnison. estaboir, -ozir, -ordir, -ornir
abasourdir, étourdir. s. f. pieu, poteau. estaca, -cha s.f. attache; agraïf; V. a.
estaca
redevance payée pour
le droit
estacar
une embarcation; terme de chancellerie. stacar v. a. attacher; bander d'amarrer
attache,
(une
batalha fixer un duel; e. drech s'engager moyennant caution à comparaître devant le juge. plaie);
stacatge
s.
e.
m.
estacade,
palis-
redevance sur
sorte de
sade;
v. estaca.
m. sorte de cierge. stadi, estât s. m. stade, mesure stadal
s.
de longueur. stadil adj. habitant, domicilié. staditz adj. gâté, pourri. stador adj. qui sera. stadçri adj. habitant, domiciHé.
stadnra, -tura s. f. stature. stafler s. m. valet, laquais. staflzagra, -gria s. f. staphy-
)Stall)iar, -yiar v. a.
économiser;
épargner, épargner, faire
grâce;
se priver.
istalentar (ç) v. a. donner envie. istalon s. m. pilier, poteau. istalpinar v. a. étaupiner. 3stalsin s. m. égout. îstalvar v. n. et réfl. arriver, advenir. îstalviar v. estalbiar.
estam
s.
m.
étaim
;
chaîne
de
tisserand.
estamen
s. m. lieu de séjour; condition; conduite?; établissement, ordre religieux. estameuha, -îna s.f. étamine. estamineta s. f. étamine. estampida s.f. sorte de composition musicale; sorte de poé-
état,
sie
;
bruit,
estampir estampir
vacarme ¥
v. a. v. n.
estanc v. estanh. estanc adj. stable, solide à l'épreuve de l'eau, combugé; ;
épuisé,
faible
estanca
m.
faire
étan-
e.
s.
f.
barrage,
écluse;
séjour. halte.
étancher fermer, boucher; combuger; appaiser (la faim); éteindre (une flamme) garder, retenir dresser (un écrit); laisser reposer, attendre (le vin) v. réfl. ;
;
;
;
;
s'arrêter, rester;
être fixé, at-
taché; cesser, finir; garder pour soi.
estancon
s.
estandârt,
m. étai, poteau. esten- s. m. éten-
retentir,
estanhar
v. a.
état
d'un
étamer.
estanhier s. m. potier d'étain. estanhçl s. m. petit étang. estanmen adv. instamment. estanquier s. m. celui qui est chargé de l'entretien d'un étang.
estansa s. f. état, condition maison de compagne? estansa, -sia, istansa s. f. in;
stance.
estantitz adj. gâté, pourri. estapla v. establa.
estar
v.
n.
être,
se
tenir,
se
trouver; rester, demeurer; s'arrêter, ne pas se mouvoir, ne pas bouger; convenir, aller, être séant; répondre, se porter garant; e. de être éloigné de;
que non s'abstenir; e. que non ne pas pouvoir s'empêcher de; e. en
e.
de,
e.
réson-
se être tout s.
;
cher.
non poder
fermer.
ner.
estan
s. m. action d'étancher; poteau; effort, fatigue?
estanh, -anc s. m. étang. estanh s. m. étain.
m. gros cordage. istalbi s. m. épargne. s.
v. réfl.
étai,
dard.
saigre, plante.
istai
estanc
estancada s. f. arrêt, estancar v. a. arrêter
moulins.
les
stacha
175
estar.
homme
qui est debout; poteau, étai; tenerene. tenir debout; tornar en e. se redresser.
pensif, rêver; e. en drech v. drech', v. impers. aller; laisar e. abandonner qn. à lui-même, ne plus s'occuper de; laisser en repos, laisser
176
estar
estiers.
ben estan en bon en bonne santé; convenable s. m. séjour maison, demeure; état de santé? estar v. w. insister. estât V. estadi. estât s. m. état, condition; espètranquille; état,
;
ce:
;
ménage;
fortune;
biens,
estatz états, assemblée politique.
estât
v. a. étendre; tendrt présenter; honorer, favoriser? V. réfi. s'étendre tomber mort s'avancer; se e. sobre surpasser se e. vas s'efforcer de? estendada s. f. étendue. estenensa s. f. abstinence. ;
estener
estatge s. m, localité, pièce d'une maison demeure, résidence ;
;
s.
mourir;
ester
habitant.
estatjan estatjar
m. locataire. n. échafauder;
s.
v. a.
étayer.
estatuidor adj.
à
fixer,
à
or-
s. f.
ordonnance.
;
attelle
d'un
fourreau
d'épée.
tache blanche qu'un cheval porte au front. estelat adj. étoile; (cheval) qui porte une tache blanche au
estela
5.
/".
étoile;
front.
esteleta s. f. petite estelre v. esterle.
estendart
s. f.
stérihtt
esterilhar v. réft. s'étirer. estçrle adj. stérile; non marié célibataire cadet, puîné jeune esterlin s. m. esterlin, poids usit^ ;
;
en orfèvrerie;
sterling,
mon
naie anglaise.
estermenamen
s.
m.
borne,
h
mite.
estermenar
(e),
-inar
v.
a.
chas
estçrn s. m. trace, chemin. estçrna s. f. trace, exemple. esternar (q) v. a. suivre une trace chercher.
esternut
estatura v. estadura. estandçl s. m. tréteau, chevalet. estaula s. f. étal? estavanir v. n. s'évanouir. estazon s. f. demeure, maison. estçla s. f. éclat de bois, copeau éclisse,
mou
ser.
v.
donner. estatuîtat
;
s. f. à-compte? m. canal, ruisseau.
esterelitat, esteri-
tenir.
s'éteindre
v.réfl. s'éteiùdre
esteuuacion
estatgier s. m. habitant; locataire; étage? estatgiera s. f. étagère. estatja s.f. séjour; lieu de séjour, demeure, domicile; maison d'habitation; étage; échar 5cW^^^-2j faudage; balcon? ^ estatjamen s. m. séjour. estatjan adj. et s. m. domicilié,
^.
tuer ou s'étrangler.
rir; se
s.
détruire
v. a. étein«.^re;
espace de temps; faire
s'abs-
m. extinction,
tuer; étrangler? ;t7.
séjour; état; rang; place; manière, tenue; biens, fortune; e.
s'abstenir.
v. réfi.
(e)
estenhemen estenher
été.
s. f.
estendre
v.
ostendemen
étoile.
estandart. m. action d'éten-
s.
se raffiner; esters
pourvu. estestier
s.
m.
v. réfi.
s'étirer.
exempt, dé
tripier
qui
ven(
les têtes.
esteus adv. même. estêva s. f. manche de
la
char
rue.
estera, -iva
s. f.
instrument
ì
probablement sorte d( cornemuse. estezar (e) r. a. tendre. estibart ò-. m. intendant. estiers adv. autrement, d'um autre manière; autrement, sanvent,
par ailleurs; plutôt: ei e. autrement, san.' cela; en outre, de plus; «V. s cela,
outre?; per
dre.
esteudilhar
v, estomut. esters v. esterzer et estiers. estçrzer v. a. essuyer, nettoyer secouer?; v. réfi. se nettoyer
estigacÌQn
prép. outre, sans toutefois; compter. stigacion, is- s. f. instigation.
Si
I
I
[
!
i
stigrador, îs-
stigameu,
s.
ist-
m. instigateur. m. picotes.
ment. !
\
\
âtigar, is- V. a. exciter, pousser. stigar t'. a. apaiser. stil, -île s. m. usage, règlement;
stilgach V. escalgach. stilgacha v. esquîlgacha.
stima
estorsemçn.
estobezir
estimation,
s. f.
évalua-
tion.
stiinable adj. estimable, calculable.
v.
s. m. stockfisch. estoch V. esHig. estçfa s. f. étoffe. estofar (o ?) v, a. étouffer.
estoi V. estug. estçira s. f. estère,
estojar
v. estujar.
e.
mation. estimation. a. estimer, évaluer; estimer, apprécier. calîStimÎTOl adj. estimable, s. f.
culable. s.
m. y.
instinct.
a. calfater.
étirer
v. a.
(par
la tor-
ture); arracher; v.réii. s'étirer;
estirat vivant
s.
istiu
s.
dans
la gêne.
Institutes ?
s. f.
m. été. m. récolte.
îstiva V. esteva. istiva s. f. récolte. îstiva s. m. chargement, cargaison. estivada 5. f. cheptel pour un été?
de
estçl s. w. flotte; troupe, bande. estçla, stçla s. f. étole. estolt V. estout. s.
;âtimansa istimar v.
natte
jonc.
en son
?stia
être
d'estoc.
estomac
istitnta
s'étonner,
estobla s. f. chaume. estçc s. m. estoc; estocade, coup
évalua-
estimation,
tion;
istipar istirar
n.
ébahi.
jugement; instinct. fStimàdor s. m. estimateur. •stîmadôr adj. sujet à l'esti-
stÌDiacion
îstînc
177
estocflch
style.
!
—
tête,
m. estomac escriure se graver dans la retenir dans son cœur. ;
estoiiat adj. inquiété. estonc 5. m. bâton, trique ?
ou coup? estopà s. f. étoupe. estôpar (o) v. a. boucher. estopasl s. m. topaze. estopatz s. m. étoupe. estçr s. m. approvisionnement. estor V. estorn. estorbelhar (ç) v.a. ballotter? estordit adj. stupéfait. estçria s. f. histoire. estorial adj. historique.
estorîar v. a. représenter. estorj on v. esturjon. estormir, -nir v. a. assaillir,
at-
taquer.
aoûteron. estival s, m. botte, chaussure. estival adj. d'été.
estorn, estor s. m. combat, mêlée. estornçl s. m. étourneau. estornir v. estormir. estornît, estur-, estrimit s. m. éternuement. estornudamen s. m. éternuement.
estivandier
estornudar,
estivador
s.
s.
m.
m.
moissonneur,
moissonneur,
aoûteron. estivar v. a. moissonner, récolter. estivar v. n. jouer de Vestiva.
estivenc adj. d'été. estivier s. m. moissonneur. estobezimen s. m. étonnement.
estrnnîdar
v.
n.
éternuer.
estorunt, ester- s. m. éternuement. estçrs s. m., estorsedura s. f. distorsion.
estorsemen
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
s.
m. délivrance. 12
178
—
estçrser
estçrser
tordre;
i\ a.
exprimer,
faire sortir; arracher; éteindre;
sauver; detz tordre les mains; v.n. se sauver, échapper; i\réfl. tirer d'affaire, délivrer,
SOS
e.
s'éloigner.
estent adj. orgueilleux, hautain qui
facilement,
s'irrite
;
bouil-
lant; fou, sot.
çstra p)'é2J. hors de, contre. estracat adj. fatigant? estrach s. m. extrait. estrada s. f. grande route, chemin.
estradar v, a. couvrir. estradier adj. de grand chemin s. m. voleur de grand chemin. estragar v. n. extra vaguer, agir ou parler follement; estragat magnifique? estrag'azi s. m. mauvaise habitude? estraire, -trar v. a. retirer, en;
lever, ôter; extraire;
n. des-
-y.
cendre, tirer son origine
v. réfi.
;
se séparer, se détacher, renon-
cer à; ses
tout à
e.
fait,
sans
cesse.
estraisa
estram
s. f. s.
m.
trace. litière.
estrainp adj. non rimé rîm e., rima estrampa mot final d'un vers qui n 'a pas de rime dans ;
la
même
et
s.
m.
étranger. v.
estrangolar.
estrangolameu
s.
gner; se
m.
étouffe-
eser estranhat êtr
e.,
surpris, trouver étrange.
estranhatge
s. m. aliénation, ac de s'éloigner; action d traiter en étranger, de fair^ mauvais accueil, fierté; pay étranger; gens étrangers; ave,
tion
e.
avoir
des
hôtes,
avoir
monde. estranhe v. estranh. estranheza s. f. Aver
e.
di
êtr(
farouche.
estranhier v. estrangier. çstras s. f. ])l. galerie, balcon chambre, appartement? estrasar v. a. suivre à la trace pourchasser. v. a. déchirer; détacher.
estrasar estre v.
eser.
estrecli adj. étroit, serré
;
(ordre)
observance, rigide; avare; à l'étroit, à court; retenu, sobre fermé, en parlant d'une voyelle; conselh e. conseil restreint, composé de peu de personnes; adv. étroitement, serré; baizar e. embrasser avec ferveur, avec effusion. estrechameu adv. étroitement; rigoureusement, strictement; formellement; instamment. d'étroite
;
estrecheza
s. /".,
estrechor
s. f.
s.f.
étroitesse;
lieu
étroitesse.
estrechura
strophe.
estran^ier, -anliier adj.
estrauglar
estremar.
étroit; gêne.
estreisa s. f. serrement. estrêisar(e) v. a. serrer,
com-
primer?
ment. estrangolar, -engolar (o), -auglar V. a. étrangler, étouffer. estranh, -anhe adj. étranger;
estreisedat, estres- s. f. étmltesse; détroit?; rigueur? estreisemen s. m. rigueur?
étrange; éloigné, loin; farouche, prude; sauvage, désert; mauvais, terrible, cruel; désagréable, répugnant; dérobé, volé; e. m'es il m'est désagréable, il me déplaît; faire e. retirer, ôter. estraiiliamçn s. m. éloignement. estranhar v. a. aliéner, éloigner; dérober, voler; v.réfl. s'éloi-
estrelçge
estrellia, -ilha
s. f.
étrille.
m. astrologue. estrem adj. extrême, dernier; s. m. bout, fond extrémité, (d'un tonneau); côté; a un e, «.
à part.
estremairan estremar (ç)
adj. étranger. v. a.
éloigner,
.
lever; ôter, dérober, arraciici rabattre, déduire; abolir, sup;
estrementir
primer; délivrer, sauver;
v.réft.
s'éloigner.
itreinentir
v.
n. trembler, tres-
cadeau
s. f.
pourboire
;
souhait de bonne année
;
sorte,
;
espèce.
itrenar
179
estudÌQs.
estrilhar estriop,
v. a.
v. a.
(ç)
régaler, gratifier
cadeau à, complimenter
faire ;
au premier jour de Tan. itrencar (e) v. a. retrancher,
tracasser.
étriller,
estriup
v.
m. conteur. n. observer
les
estriu,
estreup.
estrobador
saillir,
itreniida s. f. extrémité, déplorable accident; faire l'e. faire la ronde. itr emier adj. extrême, dernier. itreinir t\ a. faire trembler. itremîtat s. f. extrémité; situation désespérée.
itreua
—
estrologiar
s.
v.
astres.
estrolomia, -nomîa
s. f.
astro-
logie.
estroinonejador, ans- s. m. astrologue. estron s. m. étron.
estrolomiador,
estronomia
v.
estrol-.
estrop V. estreup. estrçp s. m. étrope. estropar (q) v. a. envelopper, emmailloter.
ôter; briser, violer; v.réfl. s'é-
estros (a) adv. tout à fait; décidément; à l'instant? estrubîera v. estreuoiera.
loigner, se séparer.
estruccîon
strengolar v. estrangolar. ètrenhedoîra s. f. étreignoir. -^trenhemen s. m. presse grincement (des dents) restriction ;
;
;
gêne, pauvreté.
•«trenher v. a. étreindre, serrer serrer dans ses bras; serrer, cacher; envelopper; concentrer (une armée) arrêter, étancher ;
;
;
rabaisser, déprécier; astreindre, obliger; appliquer
rétrécir;
rigoureusement?;
e.
se tordre les mains;
grincer
des
e.
dents;
sos detz las dens v.
rêfi.
s'astreindre; se restreindre. strepar (e) v. n. piétiner.
strepejar
arracher. m. formalité de justice. (ê)
v. a.
strepit s. stresedat v. estreîsedat. streu V. estreiq). streubiera, estrub-, estrevs.
f.
étrivière.
estraci
v.
estrumos estrun
adv. promptement, estrun s. m. courage, effort sir,
affection;
m. sorte de poésie. f. grincement,
s.
v. a.
entortiller, enlacer.
•strigrar v. n. tarder.
^Strilha v. estrelha.
;
;
dé-
a e., rapidement, tôt
e.,
estrunatai?;". brusque, impétueux, farouche, disgracieux.
estrunîdar v. estomndar. estrunlt v, estomît. estrntz, -us, -uci s. m. autruche. estnba s. f. étuve, estndar v. réfl. s'éteindre. estude v, estudi. estudi, -zi, -de s. m. étude; école,
s.
a
per gran e. vite, impétueusement.
effort,
•stribçt •stridor 'Strîgar
adj. enflé,
adj\ brusque, disgracieux
trçn, -triu s. m. étrier; anneau au bout d'une arbalète. v. estreuhîera.
instruction.
estruidor s. m. maître. estruirê v. a. instruire. estruma s. f. bosse, tumeur. estrumen, estnr- s. m. instrument.
strçiip, -triopj -triup, -trçp,
streviera
s. f.
estrutz.
centre d'études, université; étude, ca-
zèle;
binet.
estndiar,
-uzîar
v.
a.
étudier;
étudier; se e. de chercher des éclaircissements sur; se e. en s'appliquer à; s. m.
V. rêfi.
méditation, réflexion.
estudiçs adj. studieux,
zélé.
12*
180
estudiozamçn
estudîozamen
adv. avec zèle. estueira v. estoira. estug, -uit, -ui, -och, -oi s. m. étui réservoir à poissons, huche; réduit, cachette. estuire v. réfl. s'enfermer. estuit V. estug. estujar, -ojar v. a. mettre dans un étui, rengainer; renfermer, cacher; conserver, réserver. estiirjon, estor- s. m. esturgeon. ;
estnrman esturmen esturnit
s.
v.
m,
pilote.
estrwnen.
v. réfl.
env-.
v.
s.
m.
force,
in-
fluence.
esvertudar
v. a. ôter ses forces, vaincre; v.réfl. s'évertuer.
esyiar
envoyer;
a.
v.
v.
réfl.
s'acheminer, se diriger.
esTÌgorar esvilanîr esvilar v.
(q)
a.
es violai* (q) maison).
esvironar
v.
esvitar, ev-
esvojar
v. a.
v. a.
(q)
fortifier.
outrager.
aviler. v.
a.
forcer
(une
v. a.
v.
détruire, anéan-
envelopar.
état V. edat. eu, îe«, io 2^^'on- pers.
eu V. oîi. eupatçri
s.
ol
V. aussi env- et esv-. v. a.
dégainer.
evan^çli, av-, euv-
s.
m. évai
euy-
évar
adj.
s.
m.
et
;
évangéliste. s. m. évangéliste prêtre qui lit l'évangile; livr des Évangiles.
evangelistier
evang^elizacion de l'Évangile.
evaugelîzar
s. f.
v. n.
prédicatioi
prêcher l'Évan
annoncer. v. réfl.
disparaître.
evazir v. n. s'évader, s'échapper evenser v. a. évincer.
evêntar
v.
esventar.
erersier v. aversier. evescal, av- adj. épiscopal
;
s.
m
evescat, av- s. m. évêché. evescatz, av- s. m. mauvaii évêque.
evesque, av-
s. m. évêque. m. révocation. çvol s. m. hièble. evçri, av- s. m. ivoire. exaltamen s. m. exhau.ssement exauiiiiador s. m. examinateur. examinador adj. à examiner. exaniinamen s. m. examen.
evQC
je,
s.
V.
exemtAr
éviter.
tir.
esvolopar
ev-
eyaginar
excès
envîronar. v. a.
pi.
évêché.
v. aversari.
esYertndamen
eisamen.
euvangeli, -ical etc. v. ev-. euze V. elzer. euziera s. /". lieu planté d'yeuse
evaiiir
s'éveiller.
eY-(ç) v.n. souffler; V. réfl. s'exposer au vent; esventat flottant au vent. esTentrar (e) v. a. éventrer.
esverenar
eis,
sèques.
gile;
esventar,
esversarî
v.
euseptat ])^^^P- excepté. eusçquîas, exse- s. f.
evangelista, av-, euv-
faire attention, (e)
m. sud-est.
s.
eusamen
eus,
gélique.
esvarrat adj. égaré. esvazidor, -îmen, -ir v. env-. esvelh s. m. Eser, estar, se mètre
esvelhar
cure
evaugelîcal,
v.
esvalimeii s. m. anéantissement. esvalir v. réfl. disparaître. esvaiiezir, esvaiioir v. env-. esvaporar, ev- (o) v.a. évaporer.
e.
ezura.
gile.
estomit. estuzi, -zîar v. estudi, -diar.
en
—
moi.
m. eujíatoire, plante.
ecces. (e)
v. réfl.
s'éloigner.
s(
tenir à l'écart.
exigidor adj. à exiger, exouiaj exoniador, -niar v. eisexplicador adj. à expliquer. exsequias v. ensequias. ezul s. m. ésule, plante. ezura, ezurier v. uz-.
fabia
181
faidir.
al)ia s. f. jarre.
fada
abla, faula s. f. fable; hâblerie, parole vaine.
d'araignée. fadamen adv.
iblazon
iblçl, ilabçl
ïbraria
s.
fadar
m. fableau. ou quartier
rue
s. f.
abrega
forger,
v. a.
(e)
abrîca acaneia
ach ach
v.
sot.
fadenc
5. m. îo\\e, fadaise. fades s, m. fohe, sottise. fadesc s. m, folie? fadet adj. fou, sot. fadeza s. f. folie, sottise. fadis. m. dédain?; «îZ/. non satisfait, ayant éprouvé un refus. fadia, -iga, fatigas. /^. fatigue;
construction?
s. f.
haquenée.
acanea.
V. fag.
action; acte de s. m. fait, copulation; affaire; chose; fortune, bien; terre, propriété; fachs articulation des faits; fachs dels apostols actes des la
vaine attente, vain espoir; re-
apôtres.
fus.
'acliamen adv.
Atssi
f.
fadiamen
ainsi;
m. protestation, ré-
s.
j
com f. comment. Ucharia s. f. domaine inféodé ou
î
clamation. fadiar, -îgar
loué à moitié fruits; redevance du métayer. fachier s. m. métayer, fermier à mi-fruit.
efforts?;
charme, sortilège. facliilhador s. m. sorcier. fachilham'en s. m. sorcellerie. fachilhar v. a. ensorceler. fachilharia s. f. charme, sor-
fadîga, -gar
fachillia
s. f.
tilège.
fachilhier s. m. sorcier. fachor s. m. celui qui fait; créas.
figure,
forme, figure; f. visage sorcellerie ; ;
fiente.
fachurar v. a. ensorceler. fachurier s. m. sorcier. facia, fasi, fasa s. f. face, sage. facialmen adv. face à face.
facultat
s. f.
facultatz
facultés,
même
sens.
des
faire
v. réfl.
en
s'efforcer
vain,
perdre sa peine; attendre ou espérer en vain; éprouver un refus.
fadiou
adj.
fadia, -îar.
v.
qui
a
éprouvé
un
refus.
fadrineza
s. f. jeunesse. fadiic adj. sot, niais. fadujar v. n. agir comme
un
sot.
fafia
fag
teur.
facliura
fadat
mal fadat
des sottises.
niais, faire
fabri-
fadçl adj. s. f.
douer;
le destin;
sa naissance, malheureux. fadatz adj. niais. fadejar (e) v. n. agir comme un
quer.
aca, haca
sotte-
mal doué, maudit à l'heure de
han
forge.
s. f.
follement,
féer,
a.
v.
par
fixé
des forgerons.
abre, faure, faur, fau, s. m. forgeron.
abregrar
estranha sorte
f.
;
ment.
fiction, fable.
s. f.
fée
s. f.
s. f.
orbite des
yeux?
V. fach.
fag, fach, fau de hêtre.
fagçt
s.
faia
s.
s.
m. hêtre; bois
m. fagot; paquet, botte. f.
foutelaie;
fouteau,
hêtre. vi-
fortune;
faian v. faîzan. faidia V. fadia.
faidimeu
s.
m. possession
fisquée d'un banni. faidir, faiz- v. a. exiler
;
con-
repous-
182
—
faidiu
ser; faîdît proscrit, banni; malheureux?; sans valeur? faidiu adj. banni, exilé ou fugitif?
fai-mi-drech s. m. juridiction. faïna s. f. fouine peau de fouine. faîolet s. m. petit haricot, hari;
cot vert.
faire, far, fer v. a. faire; pousser (un cri, un soupir) mettre en ordre, nettoyer; célébrer (une fête); donner, payer; posimiter, contrefaire; séder?; représenter, peindre importer, ;
;
de conséquence; faire, se procurer (un ami, un amant); vendre; f. que fols, f. que pi-os être
que
ferait
preux,
agir
faire ce
fou,
honnêtement;
un homme follement, o
f. lo,
exprime
de la copulation; «rer af. pouvoir revendiquer?; eser
l'acte
f. mas ne que; f. suivi d'un infinitif équivalant au verbe simple fai tardar =^ tarda v. n. bien faire; convenir; f. a mériter, être digne de; v. réfl. se faire,
a
f.
manquer; non
faire
:
;
devenir; naître,
croître;
fein-
dre, faire semblant, contrefaire;
convenir; aller; dire; se f. a joc prendre part à un jeu se f. ab équivaloir. fais s. m. faix, fardeau; botte (de paille); bouquet; a f., a un f. ensemble, d'une voix; faire f. faire mal, incommoder; se mètre en f. s'efforcer. faisa s. f. bande, lien; lange, maillot; sangle; terrain long et étroit; raie, rayure; liasse, paquet. faisar v.a. bander; envelopper;
un
;
serrer; zébré.
i^orc
faisat
cochon
faisenada s. f. faix, fardeau? faiset s. m. bouquet. m. portefaix. faisilliier s. m. portefaix. faisçla s. f. bande, ceinture nant lieu de corset? faisier
falha.
faîson s. m. bande. faison s. f. façon, confectioi manière manière juste et coi venable; forme, figure; figur visage; de f,, ijer f., segon convenable, comme il faut. faîsonar (9) v. a. façonner r ;
;
présenter, peindre; se repr^ senter?; prescrire, demandei s. m. mine, contenance? habillement?; faisonat joli? faîsouat s. m. fagot de bois pel< faititz adj. bien fait, joli. faitonia v. fatonia. faizan, faiau, fazan s. m. faisan
coq.
faizir V. faîdir. faîzçl s. m. faséole. fala, hala s.f. halle? falaburdir v. a. bredouiller? faltoejar (e) v. n. devenir fauve. falbçl adj. fauve.
falbelejar(e) v. n. pâlir. falbelet adj. dimin. de falbel. falbelôs adj. fauve. falben'c adj. fauve.
falbeza s. f. pâleur. falbêzir v. a. rendre pâle. falc cas sujet de falcon. falcadoira s. f. instrument à faucher? falcastre s. m. serpe. falcon s. m. faucon, oiseau petit canon. falconier s. m. fauconnier. falda, fan- s. f. giron pan d'une robe; bord d'un toit?; partie montagne ? inférieure d'une d'abraies faudas jupes; ;
;
;
cier.
du giron, s. f. contenu d'un tablier. faldestçl, fares-, fores-, forass. m. fauteuil, trône; lutrin. fal^ar s. m. fougeraie. falgniera, feu- s. f. fougère;
faldada
fougeraie. falli s.
s.
te-
m. faute.
fallia
s. f.
falha falha
s. f.
s. f.
torche. faute; absence. sorte de j îu de tables.
falhable
faute.
s. f.
'alhar v. n. faillir; falhat celui qui a tort. 'alhar s. m. feuillard, branche fendue pour faire des cercles. 'alhçl s. m. bête de somme de couleur fauve? falhçla s. f. torche. falhensa s.f. faute, erreur; défaut, manque; perte; faire f.
trompé dans son
être
attente,
désappointé; ses f. assans erreur, sans
être
surément manquer. falhida s. f.
faute.
falhidamen
adv. d'une manière
;
fautive.
falhidor
m. celui qui faiUit. m. faute, défaut erreur; chose erronée; faire vas manquer à, offena, f. s.
falliimen
s.
;
ser.
ifalhir, -ire
une
n, faillir,
v.
commettre man-
faire défaut,
faute;
183
fane.
aie. ren ne pas faire une chose qu'on a promise, qu'on devrait
'alhable adj. trompeur.
alhansa
—
abandonner; faire déne pas comparaître en justice; finir, cesser; ne pas
faire.
falsarenha s. f. fausse-rêne. falsari s. m. faussaire. falsar t
nom
s. m. paraît avoir été de différentes armes.
falsedat5 -tat s.f. fausseté; perfidie; falsification; fausse monnaie.
falsejar
falset s. m. fausset de tonneau. falsêt s. m. serpe. falsêtat V. falsedat. falseza s. f. fausseté; tromperie. falsia s. f. fausseté; ses f. assurément. falsiflcar v. a. falsifier. falsil, fau- s. m. serpe sorte d'arme. falsilha s. f. sorte d'arme. falson, fau- s. m. serpe ou faucille; sorte d'arme. falsQt s. m. serpe à long manche. ;
falsnra
faut,
falta, fau- s.f.
man-
quer le but; se tromper; être trompé dans son attente, être désappointé; gresser;
assurément failli;
falloir; v. a. trans-
m.
s.
péché;
ses
f.
falhit celui qui a
;
celui qui
ne réussit pas;
femna, filha falhida prostituée. falhire, falhit
v. falhir.
falhizon s. f. faute. falop s. m. sorte de vaisseau. falp adj. fauve. fais, fans, fautz s. f faux; faufais adj. faux.
fausseté, perfidie.
manque; défaut de droit); faute. fam, -me, -mi s. m, et f. faim famine. fama s. f. renommée, réputation mauvaise réputation; bruit. faniat adj. affamé. (t.
;
;
famé v. fam. famejar (ç)
v.
n.
avoir
faim,
souffrir de la faim.
famelhos
adj.
affamé,
famé-
lique.
fami V. fam. familha s. f. gens,
serviteurs.
familhar, -iliar
m. ami;
s.
ser-
s.
;
v.
a.
famina f. famine. famolen adj. affamé; indigent. famolênc s. m. souffre-faim. famos adj. fameux; bien famé. 6-.
m. faussaire. falsamen adv. avec fausseté; injustement d'une manière inconvenante; en secret? falsador
fausser,
falsifier;
bossuer, percer; égarer; s'écarde; réfuter; v. n. être faussé, percé; se f. de faire
ter
s. f.
viteur.
cille?
falsar
faux, trom-
v. n. être
(e)
per.
quer;
réussir; être insuffisant;
le
fan s. m. temple. fanar v. n. faner. fane, fanh s. m. fange, bourbier; remaner ins el f. rester dans le pétrin.
—
fanga
184
fanga, fanha
s. f.
fange,
boue,
limon.
fanga s. f. bêche. fangatz s. m. bourbier. fangos adj. fangeux, boueux. fanguejar (e) v. n. ôter la fange. fanh V. fane.
fanha v. fanga. fantasma, -auma
m.
et
f.
fantôme; illusion; visionnaire.
me. fantina s. f. jeune fille. fantonia, fantonier v. far V. faire. far, fari s. m. phare. s.
fat-.
a. farder.
fardçl s. m. paquet. fardelar (q) v. a. empaqueter. s. f.
bande?
farêstol v, faldestol. farga, -goa, faurga, fçrforge; fabrication; tas,
fasa
s.
m. farce.
V. facia.
fasi V. facia. fasial adj. faisable. fasta s. f. hâte. fastadamen adv. vite, à la hâte. fasti s. m. dégoût; indignation. s. m. dégoût. fastigos adj. fastidieux. fat s. m. destinée. fat adj. sot, niais. fatiga V. fadia. fatîgador s. m. celui qui tracasse,
persécuteur.
farci- V. farsî-. farda s. f. bardes.
farenga
adj. farcineux. farsir, fra- v. a. farcir, remplir doubler, rembourrer.
colère.
m. sorte de fromage. s. m. héraut, messager.
v.
farsimos
fastic, -ig
faraut
fardar
fars adj. farci; s. m. farce. farsar v. a. remplir la viande e les poissons (de quoi?) pou: leur donner un meilleur aspect
farsnm s.
fantanmaria s. f. fascination? fantanmeta s. f. badinage? fantaumia s. f. illusion, chimère. fantin s. m. enfant; jeune hom-
far
faurga.
s. f.
enclume
de faucheur.
fatigar v. a. fatiguer; tracasser. fatonaria s. f. sottise, niaiserie. fatonejar(e) v. n. folâtrer? ou parler sottement? fatonia, fait-, fant-, faut- s. f. timidité, lâcheté? fatonier, fan- adj. fou. fatz s. f. face, figure; face à face. fan V. fabre et fag.
fargar v. a. forger, fabriquer. fargoa v. farga. fargoer s. m. forgeron.
faub-
fari V. far.
fauda, -dada
farina
s. f.
farine.
farinai s. m. folle farine, recoupe. farinatge, farnatge s. m. redevance en farine. farinier, farnier s. m. farinier; garçon meunier; caisse où l'on dépose la farine. fariniera s. f. appartement où l'on dépose la farine. faru- V. farin-. faron s. m. signal de feu ou de fumée. faros (q ?) s. m. feu, phare. farçt s. m. falot, grande lanv.
ferr-.
e
f.
falb-. -il etc.
v. fais-.
v. fald-.
faufracli s. m., favafracha 8. f. fève fraisée, fève dont on a enlevé la peau ou qu'on a réduite en fragments.
fangar
falgar.
v.
faula V. fahla. fanlar v. n. parler;
faire
des
fables, des contes.
faulejar (ç) v. des contes?
n. faire
des fables,
fauqucdera v. falcadoira. fauqueton v. alcoton. faur, -re
fauresa
v.
s. f.
fabre.
femme ou
forgeron,
terne.
farralha
V.
faucet,
f.
faurga
v.
farga.
fille
de
faus
:
—
febros adj. fiévreux. feda's.f. brebis; fedas troupeau.
'aus V. fais.
'anset, -il etc. v. fais-, faut V. aut.
'anta, fauteriia v. fait-.
Tauteza v. aut-. fantouia v. fat-. fautz V. fais. faya s. f. fève. faTafraclia*^ faufrach. favar adj. Colom f. pigeon ramier. fayçl s. m., fayçla
5. f.
discours,
paroles,
fayelar (q) v. n. parler chanter. fayiera s. f. champ de fèves. favorejar (e), -orizar v. a. fa;
voriser.
-fazan v. faizan. 'fazedors. m. faiseur, fabricateur, créateur.
fazedor
qui
adj.
fera;
à
faire,
*
faisable, qui doit être fait convenable. •fazediira s. f. ouvrage; façon, construction. fazemen s. m. action, fait; consouvrage, création'; truction, créature; f, de gracia démonstration de reconnaissance. fazenda s. f. affaire, besogne, occupation; chose; ferme, pe;
tite
métairie.
fazendat adj. fait, formé? fazendier adj. actif, empressé; s. m. ouvrier rural; métayer?; administrateur d'un couvent.
fazensa
s.
f.
institution
(d'un
s. f.
feblit adj.
vrier.
s. f.
fedon
s.
fei V.
fe.
f.
petite brebis.
m. agneau; peau d'agneau; jeune poulain? fegura, -ar v. fi-. feintedat
v. fenhedat. fçira, fiera s. f. foire. feiral s. m. champ de foire. feirat s. m. foire? fçl s. m. fiel; rancune. fei V. félon. felen, -ne s. m. petit-fils.
felêna s. f. felênar (e) irrité;
felene felîge
s.
petite-fille. v.
n.
(ou
réfi. ?)
être
m. courroux.
v. felen.
m. jaunisse. -niar v. n. faire félonie, tromper; se dépiter, se courroucer; être triste. felnes, felones adj. mauvais, s.
felnejar
(e),
méchant; irrité, dépité. feluesamen, felones- adv. d'une manière perverse; avec dépit. felnia, feu-, felonia s. f. félonie ; tristesse, chagrin; fureur, res-
sentiment; faire f. de décharger sa colère?; xmrtar f. a avoir de la rancune contre, porter haine. felniar v. felnejar. félon, cas suj. fei, adj. félon; irrité, plein de rancune; triste, affligé.
adj. avec dépit? ou avec tristesse? felones, -onesamen, -onia v.
foi.
feblatge, flebatge s. m. faiblesse (d'une monnaie). feble, flebe, freble adj. faible. fêbletat s. f. faiblesse. febleza s. f. faiblesse. feblêzir, flebezir v. a. affaiblir. affaibli.
fçbre s.f. fièvre. febrejar (e) v. n. avoir febrier, feurer, feure
amende.
fêda s. fedeta
felonamen
règlement). fazion s. f. métairie. fe, fei
185
femçl.
la fièvre. s.
m.
fé-
feln-.
m. fabricant de panne? s. m. feutre; coussin. femada s. f. fumure. femador adj. qui doit être fumé. femadûra s. f. fumure. feniar (e) v. a. fumer. felpier
s.
feltre, feu-
femda v. fenta. feme adj. et s. m. femejar(e)
femelle,
femme.
fumer. femçl adj. féminin; faible? v. a.
fem^la
186
—
fentrar.
femna. femenige s. m. chaleur, appétit de la femelle pour le mâle.
fenestral s. m. fenêtre; battai de fenêtre? feuestratge s. m. fenétrage. fenestrçl s. m., fenestrçla s.
feinenil, feini- adj. féminin. adj. parjure.
fenestrier
feinçla
femelle.
s. f.
feinena
v.
petite fenêtre.
fementit
femoras. feminal adj. de femme, féminin. femna^ femena, fenna, freina s. f. femme; épouse; f. comuna, falhida, seglal, de segle, vénal prostituée. femneta dimin. de femna. femoras, -eras, forneras s. m. tas de fumier, fosse à fumier. femorejar (e) v. n. enlever le fumier, nettoyer une étable. femorier, fomo-, fume- s. m. fosse à fumier, tas de fumier. feineras
v.
fems s. m. fumier. femta v. fenta. s.
m.
feiiar
(e)
fen
s.
faner,
faire
les
m. prairie, terre où l'on
du
recueille
fenasil
s.
foin.
m. meule de foin qu'on
fencha, fenha, flnlite
s. f.
adj.
fendediira
feinte,
fendilha
s.
gerçure de
la
fendilliamen
s.
fendilliar
petite fente.
crevasse;
fente,
peau. m. gerçure.
crevasser, gercer. fendre v. a. fendre; détruire; V. n. se fendre. fençstra, fl-, flçstre, frençste, friçste s. f. fenêtre f. coladisa fenêtre à coulisse; f. crov. a.
;
zada fenêtre munie d'une croisée; unas fenestras une fenêtre.
dissinu
s. f.
fenhedor, fench- s. m. hypocrite amant timide; adj. présomp tueux, suffisant.
fenhemen
5. m. fiction, invention œuvre; feinte, dissimulation. fenher v. a. feindre, inventer ;
ments; être suffisant, s'enfle] de vanité; fenhen paresseux fainéant; fench, fenh suffisant présomptueux; oisif, paresseux fenhtitz adj. faux. adj.
exténué;
faible,
nul,
fenida s. f. fin fin de la vie. mort; glas funèbre. fenidor, 11- adj. qui finira; à finir.
fenier
m.
s.
vie,
tas
de foin;
fenil.
fenil.
s. f.
fi-
s.
m.
fin
fin
du monde.
;
fin
de
la
mort.
fenimou
fente.
s. f.
f<
lation; néghgence.
fenîmen,
fissure.
f.
fenh V. fenher. fenha v. fencha. fenhedat, feinte-
fenll
qu'on peut fendre.
s. f.
feudedureta
m.
s.
nugrec, plante.
;
s. f.
v. fenta.
fendedor
1;
invalide.
dissimulation; négligence. feiichameii, fin- adv. par feinte. fenchedor v. fenhedor.
fendallia
fengrçc, fenng-, sine-
feni
laisse dehors.
fenazon s. f. fenaison. fench V. fenher.
fenda
ouverture,
s'occuper rêfl. se feindre s'entremettre; être négligent hésiter; dissimuler ses senti
foins.
fenar
m.
V.
foin. v. n.
s.
cune.
fenir,
s.
m. v.
fl-
a.
achever;
finir,
faire terminer;
cesser,
se dé-
pardonner; détruire, n. finir; mourir; fenit
sister de;
tuer; fini;
v.
mort.
fenizçn mort;
s.f. fin; fin
fin
de
la
vie,
du monde.
fenna v. femna. m. fenouil. fenolh fçnsa s. f. fiente. fçnla, -da, fçmta^ -da, fleuda if.
s. f.
fiente.
fentrar
v.
intrar.
—
fenugrec
fenugrec
indompté; sau-
vage; dur, cruel;
inaccesdésagréable, odieux; dur, pénible, terrible; sauvage, désert; grossier, rude (en parlant d'un vêtement, du énorme considérable, vent) eser /"., eser de f. être désagréable, déplaire; adv. rudesible
;
laid, vilain
fier,
;
;
;
ment, durement. fçrre s. m. fer; poids de fer; ustensile de fer (moule
fçr,
boussole gaufre ?) fers entraves d'un prisonnier; fer de foc fourgon? ou tirebraise?; f. de molin fer de meule. fer V. faire. fçra s. f. bête féroce. ferams.m. bête féroce; f. de peis poisson féroce, poisson de proie, comme le requin. ferejar(e) v.réfl. s'effaroucher? ferest adj. sauvage. feret v. ferret. à
;
;
fers,
fereza
s.
peur; faire
épouvante;
effroi,
f.
f.
être désagréable,
déplaire.
ferezos adj. féroce; renfrogné; effrayant.
Jorn de
fçri.
f.
jour de
la se-
maine. ferial adj. férial. fçrias s. f. x>l' vacances. feriat adj. férié; s. m. vacances.
feridor s. m. ferldûra s. f. ferîgola s. f. ferîmeu s. m.
thym. frappement.
ferir
frapper
(q)
v. a.
celui qui frappe.
coup.
livrer bataille;
aborder;
v.
v. réfl.
s. f.
;
f.
n.
batalha aboutir;
se jeter.
lieu
couvert
ferin, frem adj. ferme, stable; constant; sûr; vahde; adv.
fermement.
cage,
çailles.
fermalhamen
s.
m.
boucles,
agrafes.
fermalhier
m.
s.
fabricant
d'agrafes.
fermamen fermamen
adv. fermement. s.
m. firmament
toit
;
assurance
;
;
fortification; assurance.
fermansà, frem-
s. f.
garantie, caution; garant; aver f. en avoir voué son amour à; fermansas de las tnolheransas fiançailles.
fermausaria s. f. cautionnement. fermar, fremar (e) v. a. fixer, attacher; ficher, planter; fermer?; affermir?; assurer, garantir; affirmer; soutenir, maintenir; confirmer; fixer, stipuler f. drech s'engager moyennant caution de comparaître devant le juge; f. marity molher, f. alcun fiancer; v. n. se porter caution; avoir de la valeur, de l'effet? ; f. en poder, se f. en man de aie. ;
s'en remettre
ferit s. m. blessure. fçrla, ferula s. f. férule, plante.
ferlada, -eda de férule.
frenia 5. f. fermeture; vohère; caution, garantie; garant; ferme. fermaditz adj. de fiançailles. fermador 0*. m. garant. fermador s. m. barrière, clôture?* fermadura, frem- s. f. fermeture. fermalh s. m. broche ou agrafe servant à fermer une robe, un manteau. fermallia s. f. traité; fermalhas, de las molheransas fianf.
ferma,
v. fengrec.
fçr adj. féroce,
187
fermazon.
au jugement de
s'arqn. v. réfl. se fixer; rêter; se fortifier, se raffermir; fermât fort; ferme, constant; luna fermada paraît signifier ;
lune en conjoncplongée dans l'obscurité; fermât fada) s. fian-
l'état
de
la
tion, c.-à-d.
cé
(-ée).
fermaria s. f. forteresse; marîas de las molheransas çailles.
fermazoni
s. f.
assurance.
ferfian-
—
fermçn
188
fermen
s.
ferinentar
m. ferment. (ç) v. a. mettre du
ferret le-
vain.
fermeté; sûreté, reconnaissance (de
s. f.
assurance;
valeur,
dette);
validité;
forte-
resse.
fermeza, frem-
s.
fermeté;
f.
sûreté; valeur, validité. atta-
fixer,
v. a.
cher.
feror s. f. effroi, épouvante joie mêlée d'effroi aspect sauvage ;
;
;
bête féroce. ferctg-e adj. féroce; terrible; démesuré, colossal? fçrra s. f. toute espèce de garniture de fer; outil de fer.
ferradenc
adj.,
ferrador
adj.
propre à ferrer; clavel f. clou à ferrer; martel f. brochoir. ferrador s. m. ferreur, maréchalferrant.
ferradiira s. f. ferrure. ferraia, ferraion v. ferratja, fsirr-
s.
f.
ferrure;
tenailles à arracher des clous^ tricoises ?
ferralhier
s.
m.
marchand de
;
événement
table,
joie
mêlée
ferramen
s.
adj.
m. ferrement. gris
cheval gris (de
(de
fer)
;
s.
m.
fer).
ferrar (ç) r. a. ferrer; garnir. ferraria s. f. forge. ferrasa s. f. i)elle à feu. ferrât s. m. seau. ferratalha s. f. ferraille, vieux fers; objets en fer. ferrataria s. f. objets en fer. ferratier s. m. ferronnier, marchand de fer. ferratja s. /", ferratjal m. .s.
terrain en fourrage.
ferratjon rage en
d'effroi;
effrayant
;
hardiesse,
audace.
ferula ferven
v. ferla.
adj. fervent.
fervestit adj. bardé de
fer.
fervor s. f. ferveur. fesor V. fosor. fçsta s. f. fête; représentation (dramatique); bona f. grande f.
mandada
fête
chômée;
célébrer une fête faire fête; faire gran f. de faire grand cas de; menar gran f. a faire
f.
;
teneraf. trouver
faire fête à;
bon?
ferraille.
s.
m. petit clos de four-
de
fer.
ferrçnli adj. de
fer.
adj.
festal adj. de fête. festaiial, feste- s. f. grande fête qui revient tous les ans,
festar (^) r. a. fêter, célébrer. festejar (ç) v. a. et réfl. festoyer. festenal v. festanal. festival adj. de fête. festola,
festuc festnc
s. s.
lis-
5. f.
fistule.
m. pistache. m., festuga
fet adj. fétide.
fetge s. m. foie. fetçs adj. puant. fçtz
fçu
s. f.
s.
m.
lie;
fiente?
fief.
fenguiera v. falg-. feim- V. feln-.
vert.
v. fer.
ferrçnc
échecs).
fersios adj. fier, farouche. fertat s.f. férocité; fureur; épouvante, horreur chose épouvan-
fête?;
-atjon.
ferralha,
ferre
ferreta s. f. serpette. ferrienc adj. de fer; très-fort. ferriêr s. m. ferronnier, marchand de fer; adj. couleur de fer? ferrigola v. ferigola. ferrol, -olh s. m. verrou; pelle à feu? ferruga s. f. limaille de fer. fçrsa s. f. reine (au jeu des *
m. fermier.
s.
fermir, frem-
ferran
m. arme de fer; petit médecin); tire-braise;
s.
fer (d'un
serpette ?
fermetat
fermier
feutre.
feure, -er v. febrier. feutre v. fcltre.
s. f.
fétu.
feuzal
'euzal, ferai adj. féodal; feudataire.
feuzamen
s.
m.
s.
m.
fief.
tion. fi vafeiizatier, feya-, feudataire. feuze s. fougère. fêiizîera s. f. fougeraie.
feyal
s.
m.
;
;
ment; af. tout flzalitat
s. f.
fi-
v. fezi-.
fezçl, fl- adj. fidèle; pur; vrai; véridique. fezeltat, feel-, flz- s. f. fidélité. fezica, fl- s. f. physique, état
physiologique médecine. fezîcîaîre s. m. (cas sujet) mé;
decin.
fezicîan, feze-,
flzi-
s.
m. mé-
bourde. filada s. f. rangée, assise. filadallia s.f. tissu. filadîer s. f. pêcheur. filaditz s. m. filasse, bourre.
filador s. m. filadura s. être
flcadura f.
flan-
pièce entre porc,
marque.
s. f.
ficher; attacher, fixer;
V. a.
genolhs (en terra) s'age-
los
nouiller.
flch adj. fixe.
espèce de trident propre à percer le pois-
flehoira
fouine,
s. f.
son.
filés.
s. f.
s.
m.
filasse. filet,
fil;
rets; toile.
fllata s. f. longue poutre. fllatier s. m. marchand de toile tisserand. fllet
s.
m.
;
fil.
filiera s. f. filandre, maladie des oiseaux. filU s. m. fils petit (d'un animal). fllha s. f. fille f falhida pros;
;
tituée.
fllhar V. a. adopter pour fils. fllhastra s. f. belle-fille, fille d'un autre lit. fllhastre s. m. fillâtre. fllbat s. m. fillâtre. fllhet s. m. jeune fils cher fils. fiiheta s. f. petite fille; prosti;
tuée.
flela V. fivela.
flenda
f.
filairitz s.f. fileuse. filar V. a. filer. fllat
fiable, flansa, flausadoi^ sar, flar v. fiza-. fiauza, fleuza, floza s. f. de lard, la partie qui est l'épaule et la hanche du flblar V. a. affubler. flc s. m. fie, excroissance. flca s. f. appui. flcadamen adv. fixement.
fileur.
matière à filer, chanvre ou laine préparés pour
'
fia V. figa.
droit.
petite poutre, lam-
s. f. file;
filasa
decin.
ÛCSLV
;
s.m.fi\\ tissu; fil métallique instrument; tranchant d'un milieu d'un cours d'eau; rangée, assise; suite; enchaîne-
fila
v. feuza-,
délité.
fezecian
corps figura, fe- s. f. figure manière, figurar, fe- v. a. former; figurer, représenter; dépeindre; figurât allégorique.
v. feuzal.
féodalement. feyatge, -atîer
figuierj
f.
fil,
feyalmen, fevau-, fevala- adv.
fezaltat, flz-,
Arbre
adj.
m. figuier. figuiera s. f. figuier.
v. a.
feuzatge,
figuier s.
donner à fief. feva- s. m. inféoda-
feiizar(Q)
189
filhçla.
;
v. fenta.
fiera v. feira et fivela. fiestre v. fenestra. fleuza V. fiauza. figa, fla
flgairada
s.
f.
figue.
s. f.
filhçl s. m. filleul rejeton; baptême,
figuier.
male; faire nir
descendant, fête baptis-
filhol (filhola)
un enfant sur
te-
les fonts;
faire f. de convertir; se faire f. se convertir. fllhçla s. f. filleule; prostituée;
190
filholatge
sorte de cierge;
faire
f.
y.fi-
Ihol.
fllholatgre s. f. présent d'un parrain à son filleul; joyas de f.
même illhon
signification.
m. jeune fils; faire pimettre au monde des en-
s.
llions
fants. fllliçt
s.
garçon. illhçta s. fllîera
m.
jeune jeune
f.
fils,
petit
fille.
filière.
s. f.
lllos adj. filandreux. s. f. quenouille.
flloza
flmbrîa fin adj.
s. f.
parfait;
de
frange. vrai
pur
fin,
;
fidèle;
sûr,
certain;
f.
;
que.
Uns, eu
fin,
entro fins adt\
jusque.
flnablameu adv. d'une manière définitive.
final
adj.
final;
f.
fin
(d'un
mot); a la f. à la fin. s. m. fin. adv. d'une manière accomplie; fidèlement. flnansa s. f. traité; paiement; somme?; rançon. flnar v.n. finir, cesser; mourir;
un compte
;
v. a.
finir,
payer; payer une rançon se procurer. flnchameu, flnestra, flnestrier
terminer; ;
V.
fen-.
pureté; finesse, ruse, ftnÎite V. fencha. fluidor, -imen, -ir v. fe-. fins V. fin. flçla s. f. fiole. floza V. fiauza. flsadura s. f. piqûre (par un ani-
flueza
s.
/*.
mal venimeux).
flsar V. a. piquer. flson s. m. aiguillon, épine. flstola V. fes: flyatier v. feuzatier. flvçla, fu-, fiera, hîera boucle, fermoir; œillet, trou.
s.
/
peti
flyelon s. m. passe-lacet. flyiera s. f. outil pour tarauder flzable, fiable adj. digne d( confiance, sûr; fidèle? fizaleza s. f. fidélité. fizalitat, flzaltat v. fezaltat. fizansa, fiansa s. f. confiance;
hommage;
garantie,
caution; garant; ses f. qui ne mérite pas de confiance, sur qui on ne peut compter. flzànsador s. m. garant.
fizansar f.
garantir, promettre; jurer Dieu.
î^.«.
Deu
fizansaria s. f. cautionnement. fizansos adj. assuré, confiant, flzar, flar v. réfl. se fier. flzel, fizeltat, fizîca v. fe-. fizical adj. médical.
fizlcian V. fe-. flabel V. fablel. flac adj. flasque, mou, faible. flacai*
s.
flnamen flnamen
régler
flambai.
serment; accompli,
;
certainement; 2?ezar al fin peser très-juste. fin s. f. fin; borne, limite; accord, paix; anar a f. mourir; mètre a f. achever; venir a f. finir, disparaître, se perdre de a f. que, f. en f. tout à fait; al) f. que, a las fins que afin fin,
—
V. réfl.
s'abstenir;
flacat
brisé? ou étourdi?; sans courage, lâche? flagçl s. m. fléau; fouet; fouet d'une plante, coulant. flagelada s. f. fléau d'armes. flag-elameii s. m. flagellation.
flagelar (q) V. rt. flageller; menter, faire souffrir.
tour-
flag-en adj. flexible. flaïu (û?) s. m. sorte de navire. flairabie adj. odorable. flairar v. n. sentir, répandre une
odeur; sentir;
mauvais; m. odorat.
sentir 5.
v.
a.
flair çr s. f. odeur. flama s. f. flamme. flamadnra s. f. flammule, plani flamairar r. a. enflammer. flamar v. n. flamber; non flaniwi
tout neuf, flambant neuf.
flambçl
s.
m. flambeau.
flamejar
flamejar
v.
(ç)
flamboyer;
n.
briller.
flauiier s. m. flamme; fureur. flau V. flaon. flanc s. m. flanc, côté. flaon, flan s. m. flan, sorte de gâteau.
flaqnejar
n.
v.
(e)
être
flascpie,
faible.
flaqiieza
faiblesse, mollesse.
s. f.
flaqnêzir v. a. fléchir. flar s. m. embouchure (d'un instrument de musique). flar s. m. grande lumière, jet de flamme. flasada, fle- s. f. couverture de
—
fléchir
v, a.
flçcme
s.
flegezîr
flemma
flestçl s. m. sorte de flûte ou galoubet).
flatenga
s.
f.
sens que
flataria.
flanja s.f. flûte; sornette, cancan. flaujar v. n. jouer de la flûte. flaujçl s. m, tromperie, mensonge.
flaujolar
v.
n.
flaustçl, flantçl
s.
(q)
jouer de
la
flûte.
m.
flageolet.
m. flageolet.
flauta s. f. flûte. flaiitador s. m. Auteur, flûtiste. flautar v. n. jouer de la flûte. flautel V. flaustel. flautelar (§) v. n. jouer de la flûte.
flanzon
s.
m. flageolet.
m., flauzona s. f. gâteau fait de farine, d'œufs et 5.
de fromage. flebatge, flebe, flebezlr
v. fe-
blatge, fehle, fehlezir.
fleca, flécha s. f. flèche. flechezîr, fleg-, frech- v. fléchir; accabler, affliger; réfl. se détourner.
a. v.
n. jouer
du
(fifre
flestel.
flegma.
fleisir.
De
f.
en, floc
pour rendre
artificieux,
même
(q) v.
v.
flexir V.
le
onomatopée des
bruit
ci-
seaux.
pluche de laine V m. flocon; houppe, bouffette; touffe de cheveux; tas, quantité, masse. flçc, frçc s. m. froc. flisa
propos
lym-
phatique. fleqiiîer (-ra) s. boulanger (-ère) flesada, -dler v. ftas-.
flic.
peur. flataria s. f. tromperie.
s. f.
v. flegma.
fleuimos adj. flegmatique,
flascon s. m. flacon. flat s. m. haleine. flatador s. m. menteur,
trom-
flçiinia
flçis s. m. retenue, abstinence? fleisar (^) v. réfl. se détourner, se dérober. fleisir, flexîr v. a. fléchir.
fleuma
flaiitçl
flçmma,
flegme.
flestelar
laine.
fléchir.
m. flamme, lancette. v. flechezir.
flçg'nia,
flasadîer, fle- s. m. fabricant de couvertures de laine.
flatit s.
191
florar.
flçc
s. f.
s.
floc V.
flic.
flocar (q) v. n. se répandre flocat garni de houppes; auquel on a laissé des houppes de laine, en parlant d'un mouton. flodre V, foJzer. floironc V. floronc. floisina (ou -zina?), fluisena, flnina s, f. couverture d'oreil;
ler.
floquet
s.
m. vêtement sacerdo-
tal.*
floquier pes?
s.
m. fabricant de houp-
flor s. f. fleur; élite, ce qu'il y a de meilleur; fleur de farine; flors menstruation; f. de gaug souci, plante; portar la f.
remporter le prix, florada s. f. monnaie marquée d'une fleur de lys. florar (o) v. a. donner de l'éclat; marflorat couvert de fleurs qué d'une fleur, en parlant ;
192
floredura
monnaie; non
d'une
défloré,
virginal.
floredura, flori- s. f. éclat. florensa s. f. monnaie marquée d'une fleur de lys. floreta s. f. fleurette. floridura v. floredura. florir V. n. fleurir; grisonner, blanchir; florit peint à fleurs; brodé; camj) florit v. camj). florouc, floir- s. m. furoncle. flçtà s. f. flotte.
fluina V. fLoisina. aclj. flasque? fluisena v. floisina. fluis
fluin fluvî
s.
m. fleuve. m. fleuve;
onde; écoulement. fçc, flic s. m. feu f. Sant Antonî feu Saint- Antoine, maladie; alucar f., tener f., tener f. alucat, viu tenir maison, être domicilié; faire f., faire son f. établir sa résidence, se domis.
;
s.
foganha, fu-
cuisine.
5. f.
m. foyer.
foitar
V. foetar.
foizon
s. f.
fouace.
fogasier (-iera) s. celui (celle) qui fait ou vend des fouaces. fogat s. m. sorte de drap. fogatg-e s. m. fouage. fogatgier s. m. percepteur de fouage. V. V.
foguenc
adj. brillant
comme
le
feu.
foguineuc s. f.
enflammé. m. foyer.
adj. ardent, s.
adj. ardent. foire,
abondance.
fola
adj.
foule.
s. f.
fôladoîra
s. f. instrument servant à fouler. folar (o) V. a. fouler. folastre adj. et s. m. fou. folatge s. m. folie; 2^^' f- ^n vain? ou du tout?; adj. fou. folatin, -etin adj. fou; follet, en parlant du poil. folatura, foie- s. f. folie; fou. foie s. m. troupeau. folca s. f. foulque. fôlca s. f. sorte de navire (felouque?). foldat, foledat, foltat s. f.
injure, outrage.
foldre V. folzer. foledat V. foldat. folejar (ç) v. n. agir follement
;
dire des injures.
m.
s.
bourre de
filoselle,
folensa s. f., foies s. m. folie. folesc adj. fou. folet 6'. w. esprit follet, lutin. folêtiu, foletura v. folat-. foleza ò\ f. fohe.
folgre V. folzer. fçlh s. m. feuille; pier,
feuillet;
côté;
sorte,
de pa-
feuifle rôle,
registre;
manière;
sorte
de matière tinctoriale. fçlha s. f. feuille; planche (de métal); volige, planche mince. adj.
(clou)
pour plan-
ches minces.
folzer.
foguier, fu-
fouir
n.
fou; adv. follement; fou; fou, pièce du jeu s. m. d'échecs; en f. follement; en vain; sans raison?
fçl
folhadçr
fugir.
foguiçnc
foison,
et
soie.
fogaria s. f. foyer. fogasa s. f. fouace. fogasar v. n. faire des fouaces. fogaset s. m., -eta s. f. petite
finira
foire s. m. paille? fçire, fudir v. a. piocher.
folelh
feu.
fogal adj. de feu;
fogre
folhat.
folie;
cilier.
fodier s. m. terrassier. foet s. m. fouet. foetar (e), foitar v. a. fouetter. fogaîron, fu- s. m. foyer; petit
fogir
—
diarrhée.
folhadnra ment). folliar (q)
*\
v.
f.
n.
feuillage
pousser des
(ornefeuil-
les; r. a. voliger, latter?
folhat
s.
voliges ?
m.
feuillée?;
bois
»1.
folhazoï^i
folhazon
s.f. lattis?
folhet s. m. feuillet. folhêta s. f. feuillette,
pour
mesure
follios, folllut adj. feuillu. folia s. /". folie; injure, reproche;
de
mètre en
follement;
f.
f.
commettre un acte de
faire folie.
foliar foliot
injurier, blâmer. m. balancier (d'une hor-
V. a. s.
loge). V. n. devenir fou. folor s.f. folie; de f. follement. folquier s. m., folqiiiera s. f.
folir
foulque.
folradura, forr-
s. f.
garniture; garniture rure; fourrure.
doublure, de four-
mar-
folradurier, forr- s. m. chand de fourrures. folrar, forr-, forl- (q?)
a.
v.
doubler, garnir, fourrer; revêtir (une porte etc.) v. réfl. pénétrer; se fourrer, se cacher. foire s. m. ustensiles de ménage? folrier, forr- s. m. fourrageur, pillard; fourrier; surveillant? foltat V. foldat. folzer, foiizer, fozer, folgre, ;
fogre,
flodre
foldre,
s.
m.
s.
m. vivres; fomentation.
fomêras, fomorier foii
s. f.
v. femor-.
source
fontaine,
;
fons
fonts baptismaux.
fonda, fron-
fronde fronde d'une batiste, poche de cuir où s. f.
;
l'on plaçait le projectile.
foudadamen adv. à fond. fondador s. m. fondateur. fondai
adj.
fondamen rière,
fondralhas s. f. pi. effondrilles. fondrar (o) v. a. démolir. fondre v. a. fondre, dissoudre; crouler.
fonge
s.
m. fongus, excroissance.
fônilh V. enfonilh. fons, frons s. m. fond; enfonçure (d'un tonneau, d'un lit); fonds de terre. fonsal adj. abondant. fonsalha s. f. enfoncure (d'un tonneau).
fonsamen
s. m. fondement. fonsar, frons- (o) v. a. foncer, garnir d'un fond; garnir? fonsçl, frons- s. m. enfoncure. fontal adj. de source.
fontana s. fontançla fontanier
fontaine.
f.
s. f.
petite fontaine.
m. fontenier. fontanlls.m., -anilha s. f., fonteta s. f. petite fontaine. fçr s. m. for, juridiction; loi, s.
coutume manière, façon cours, amende. for, fora v. fors. forabanir v. forbandir. foradar v. a. percer, trouer. ;
;
prix;
foraget, -gitar v. jforg-. forai adj. extérieur; éloigné, lointain; exclu.
foudre.
fomen
193
forbir.
détruire, ruiner, démolir; v. n.
vin.
le
—
profond?; foncier. m. fondement; der-
s.
anus.
fondamenta fondar(o)
v.
s. f.
a.
fondement. fondât
fonder;
instruit à fond.
fondeguîer
m. magasinier? foudejar, fron- (ç) v. n. fronder. fondemen s. m. destruction. fondon s. m. fond, bas-fond. s.
foraleiar(e)
manière
v.
a.
traiter
d'une
illégale.
forametre foran adj.
v. a.
délivrer.
extérieur;
m. étranger. foras V. fors. forastatge, forastier forastol V. faldestol. forât s. m. trou. foratal s. m. étranger.
saillant;
s.
v. forest-.
foratan adj. étranger. foravertat s. f. mensonge. ioraviar v. forvïar. forbandir, -anir, fors-, fora-, foras-
forbidor
V. a.
bannir.
m. fourbisseur. forbir,' frob-, rob- v. a. fourbir; parer, armer?; forbit doucereux, au langage mielleux?
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
s.
13
194
fçrc
—
formigamçn.
fore s. m. bifurcation d'un chemin; glane d'aulx ou d'oignons. força s. f. fourche; bâton fourchu pour porter des écuelles ?
forfachura
força et forças gibet f. ferrîa fourche de fer, fourche à fumier. forcada s. f. bifurcation d'un
peine);
;
;
chemin.
forcada
s. f.
forcadiira
ment forcar
les
chênaie.
l'angle que deux jambes.
s. f.
(o) v. a.
for-
percer d'un coup
fossette?
forçat s. m. grande fourche; bêche à trois fourchons; instrument servant à éloigner le marc du vin de la tine; pieu fourchu, bâton fourchu. forcçla s. f. poitrine. forclaure v. a. exclure.
fordan
forfaire, fors-
adj. extérieur.
foreisir, fors-(Q) v.n. sortir. forenc s. m., fores s. m. étranger. forçst s. f. forêt chasse dans la ;
forêt.
forfach
forga
hors, exclure, délivrer.
faire.
pable.
avant-toit, a. jeter de-
rejeter;
vomir;
condamner à tort. forlar v. folrar. forlinhar v. n. dégénérer. forma s. f. forme; image; format; baie, forme de vitre; embouchoir, forme de botte; pain de fromage chaise, banc, coffre; modèle; ah f. formellement; en autra f. autrement, ;
sinon.
formar
a.
v.
(o)
former,
créer
;
s'accomplir. s.
s. m. fromage. m. fromager. s. fromagère; f.
fromagerie.
formatjada, fromfaite de fromage foruiatjaria
s. f.
s. f.
pâtisserie
et d'œufs.
fromagerie.
formation s. m. petit fromagt formatjos adj. fromageux. foriueu, formeutada v. from-. formicar r. n. fourmiller. forinier
s.
m. fabricant ou
chand de formes pour
forfacli, fors- s. m. forfait, action criminelle. Voir aussi for-
m.
cou-
forjurar, fors- v. a. abjurer; jurer de ne pas vouloir avoir des relations avec qn.; jurer de quitter, quitter; bannir. forjutjar, fors- v. a. mal juger,
formatgiera
forfachçs
forfait,
farga. fora- s. m. saillie d'un toit. forgitar, fora- (§) v.
forestan adj. et s. m. étranger. forestar (§) v. a. faire paître. forestaria s. f forêt offici de f. charge de garde forestier. forestatge, foras- s. m. droit de pacage redevance due pour le droit de pacage et pour le droit d'usage oans une forêt. forestier adj. et s. m. étranger. forestier s. m. garde forestier. faldestol.
(une s.
V.
forinatg"ier
;
et
pable.
formatée, fro-
V.
adj.
for fan s. m. coquin, vaurien. fçrfetz, fçrfes s. f. ^j/. forces, grands ciseaux.
forçst s. m. hameau. forçsta s. f. forêt.
forestol
mériter
commis un
qui a
V. réfl.
;
for-
et a. for-
v. n.
encourir,
faire;
forgçt,
de fourche?; v. réfl. se fourcher au fig., se diviser à la façon d'une fourche; forçat fourché; araire forçat araire simple, sans coutre ni avanttrain, et tiré par un seul cheval; tnenton forçat menton avec
une
forfaiture,
s. f.
fait.
.
mar
cliau-
sures.
formig^a
.<?.
f.
fourmie.
foruiigameu , -mig:uejainçii m. fourmillement, démangeai>^.
adj.
criminel,
cou-
son.
formiguejar
forinîguejar démanger.
fourmiller,
v. n.
(e)
subsisprovision entretien tance?; fourniture; frais, dépenses. forinîr, forn-, from- v.a. accomplir, achevei", exécuter remplir communiquer, (un message) rapporter; dire; fournir; rem,
;
;
;
garnir;
«;.
i'e/?.
profiter, se
procurer un avantage; s'occuper de, se soucier de; être propre, capable?; for mit satisfait; achevé, parfait; agile, leste.
formitz, fro- s. f. fourmi. forn, fort s. four; f. cendrier four à cendres; novas de f. propos oiseux?
fornacha s. f. four; fournage. fornada s. f. fournée fournage. foruairon s. m. garçon boulan;
ger.
foriialatge
fornaria
s.
m. fournage.
s. f.
de f. boulanger. foruatge s. m., -atja nage.
four-
ò\ f.
fornatz s. m. et f. fournaise, grand four. fornçl s. m. fourneau; creuset; alambic ? fornelada s. f. fournée. fornier s. m. fournier, boulanger. forniera s. f. boulangère four. fornil s. m. fournil. ;
sailles
s. f.
fornilliar v. a. de fournilles. s.
brous-
fournilles,
pour chauffer
fornilhier
m.
le four.
mettre dehors,
forqueta s. forquiador
crampon. m. faneur. forquie (béarn.) s. f. marché. f.
s.
forradiira, -adurier, -ar
forraria
s. f.
v. folr-,
du
service
four-
rier ?
forratge s. m. pillage; butin? forrçl s. m. fourreau, long étui. forrier
v. folrier.
fçrs, fçr, fçra, -as adv. hors, dehors prép. hors de excepté ; en dehors de; excepté; f. de sans; f. qtie et de, dans en f. excepté. fçrsa s. /". force, vigueur; valeur, signification; secours; aide, contrainte nécessité ; violence ;
;
—
;
-
viol;
;
fortification,
forteresse ;j^
forces, troupes;
m:bèlle;
et f.'
vigoureusement; en grande quantité; forcément; avec peine; a ma f. contre mon gré; a, ah, per f. de par; per f. avec force, vigoureusement 2)er f. par force; aver f, suivi d'un datif ou de contra pouvoir résister à; faire f. faire cas, se soucier de; tornar f. en se user de violence contre
soi-même, se tuer.
forsadamen
adv. forcément contre son gré; d'une manière violente? forsador s. m. celui qui commet un acte de violence, qui prend qc. par force; celui qui viole ;
une femme. forsaic adj.
fort,
violent;
im-
pertinent?
forsaigamen adv. fort. forsamen s. m. viol.
celui qui
forsar (q) v. a. forcer; prendre de force; violer (une femme);
lieu
où
fourl'on
met les fournilles. fornimen, -nir v. forni-. fornitura s. f. fourniture?; objets nécessaires à une sépulture fourniture, terme de mu;
v. a.
(q)
approvisionner
nit les fournilles;
sique.
forostar
;
fournerie; mestier métier de fournier, de
fornillia
195
forsen.
chasser.
formiguier s. m. fourmilière. formimen, foru-, from- s. m.
plir,
—
tuer?; renforcer?;
v. réfl. s'ef-
forcer.
forseis que prép. excepté. forsêisîr v. foreisir. forsen s. m., forsenaîria, -aria s. f.
forcènerie. 13*
|^_
196
forsenar
forsenar
v. n.
(e)
forcener,
—
être
hors de sens.
puissant; difficile; dur, pénible, mauvais : désagréable ?; val);
fortifier;
f.
adv.
fort;
m. fortification, forteresse; al jdus f. au plus haut degré; per f. avec vigueur; de force; par contrainte; cordialement;
s.
nécessairement. fort V. forn.
fortaleza
s. f.
fosor,
fotedor
m. celui qui coïte beau-
s.
fotjador
m, piocheur, terras-
s.
sier,
fotjar (q) fotre V. a.
v.
fouzer V. folzer. fozedor, fudidor fozer
V. folzer.
fozil
s.
m.
fortification;
force,
odeur forte; récon-
s. f.
fra
ficaire.
V.
fracha
s.
fissure,
f.
crevasse;
dommage.
perte,
frachis, fre- adj. flexible, pliant
:
faible?
frachisa
s. f.
charnière; articu-
s. f.
manque,
brisure;
disette; faute, péché?; faire f. manquer, faire défaut. v.
n.
être
indigent
faire défaut,
fraclmros
(e),
-riar
être
v. n.
v. a. soustraire.
s. f.
;
f.
bon chemin. s. f. fosse nom d'un cachot. fosar, -ari s. m. sépulture. fosat if. m. fossé. fosc, fnsc adj. brun, sombre. foser V. fosor. fosier s. m. fossoyeur. fosoirada s. f. terre qu'on peut fouir en un jour. ;
celui (|ui fouit; culti-
adj.
indigent,
souf-
de dénué de. fradçl, fraid- adj. scélérat. freteux:
«. w».
à
indigent.
fortune al (2)ropri) k ses risques et périls; f. d'aura, f. de temporal, f. de ven tempête, gros temps. forvenir (e) v. a. mettre hors. forviar, fors-, fora- v.n. etréfl. se fourvoyer, se détourner du
fosçr
fusil
fracli V. franlier.
frachura
forteresse; force,
fort.
fçsa
briquet;
aiguiser.
frachurejar
perilh e
m. piocheur,
lation,
vigueur.
fortuna
s.
bêcheur.
forteza
fortraire
piocher.
fouir,
a.
coïter.
frachurar
fortor
houe
m.
s.
coup.
vigueur. fortalici 6-. m. forteresse. fortalicia s. f. fortification. s. f.
foser
fes-,
pointue, pioche.
forseuarîa v. forsen. forsfach, forsfaire v. forf-. forsier s. m. grand coffre, forsieramen adv. de force. forsilmen 'adv. de force. forsiu adj. arbitraire? forsivamen adv. de force. forsjurarj forsjiitjar v. forj-. forsor adj. comp. plus fort. forSTÎar v. forviar. fçrt adj. fort, robuste; dur (en parlant de la bouche d'un che-
faire
frairesquier.
fradin
f.
adj. scélérat.
fragel, -il adj. fragile, faible. frai V, fraire. fraidel v. fradel. frair v. fraire. frairal adj. fraternel.
frairalha
s. f.
confrérie.
fraire, frair, frai, frare, frar, fra s. m. frère; égal; f. mey^ nieg
f.
frère consanguin; frère
utérin.
frairçl s. m. petit frère. frairenal adj. fraternel. frairçsca s. f. partage de biens entre frères et entre cousins; part de frère, frairesquier s. m. copropriétaire fraternel.
vateur.
i
frairih
fraîrin, -zin adj. pauvre.
—
méprisable;
vil,
fraudador
truie,
franc
freg,
noble; illimité, déréglé.
fregal
et
franc,
s.
af-
franchi.
francalmen adv. franc d'impôt. fraucamen adv. librement; franchement, sincèrement sans ;
ré-
serve, tout à fait?
frances
français
«rf)',
s.
m. Fran-
mesure pour les grains. franga, -ja s. f. frange. frangar v. a. franger. franhedor s. m. celui qui ençais;
fraiihediira
s. f.
franhemen
s.
fracture.
m. fracture,
frac-
tion.
franhementa
morceau. rompre, briser;
s. f.
fraiiher v. a. enfreindre briser la résistance de; V. n. se briser; v. réfl. se briser; se séparer; s'adoucir; frach brisé; très-mauvais; dévoué. franqueria s. f. terre hbre d'im;
pôts.
franquetats./". franchise, liberté; arbitre;
bonté?;
terre
franche, exempte de tout cens. franqneza s. f. franchise, liberté bonté.
;
franquir v. a. affranchir. franquizon s. f. franchise. frapadura s. f. bordure déchiquetée. frar, frare v. fraîre.
freit
s.
m. frottement.
frire,
frir
frissonner.
V. n.
freidor,
frejor
frei dura,
s. s.
m. fraude; af. en secret. m. terre inculte. f.
grotte, caverne.
s.
frejura
s. f.
frire;
o.
'''^^
<-*-
f.
froidure,
s. f.
froidure.
frayeur.
freit V. freg. freit, fret s. m. fret. 4'-«'^
freîtz s. m. pi. frais. freizir v. frezir. frejal, -gai adj. dur.
\i^
J cj>:á^
frejam s. m. fressure. frejor v. freidor. frejuluc adj. frileux. frejura v. freidîira. frejuros adj. frileux? freni v. ferm. frema v. femna et ferma. fremadura, -ansa, -ar v. ferm-. fremejar(e) v. n. frémir. fremeza v. fermeza. fremezîr, fren- v. n. frémir. frémir, fren- v. n. frémir; grincer des dents; s'émouvoir. frémir v. fermir. fremja, fremua s. f. frange. fren s. m. frein anar sobre'l ;
modérer,
se
se
procher de sa
s.
t^.
"
froideur.
frasir
frau frau frau
-
frei V. freg.
menar sobre f.
farsir.
m.
s.
fregar (ç) v. a. frotter. fregazon s. f. saison du frai. freget adj. un peu froid. fregidura s. f. friture.
frasar v. a. briser. frascar v. a. déchirer. v.
adj. et
v. frejal.
fregamen
freior
freint.
libre
freî,
fres-
froid.
frégir, ;
m. fraudeur. m. fraude. frange?
s.
frayçla s. f. freble v. fehle. frechezir v. fie-, frechilha s. f. friture? ou sure? frechis v. fra-.
adj. libre; gratuit; sincère; bon, doux, affable; pur; adj.
s.
fraudamen
frairor adj. fraternel. fraisé, -ser s. m. frêne. fraisenga, fres- s. f. jeune jeune porc. fraiser v. fraise. fraizin v. frairin.
francal
197
frenador.
dre f.
;
tirar lo
f.
restreindre;
retenir, restreinf.
conduire s'apfin; virar son ;
se tourner, se diriger.
frenador
s.
dom.pteur.
m. qui met un
frein,
198
freneste
freneste v. fenestra. frenezir v. frem-. frenier s. m. fabricant de frenir v. frémir.
—
froc freins.
fromental fraî-
cheur.
feuillages frais.
fret s. m. train de bois flotté. fret v. freit. fretada s. f. volée de coups. fretamen s. m. frottement. fretar(e) v. a. frotter; battre. freul, -le v. frevol. freiilir v. frevolir.
frevol, freul, frenle adj. faible;
pauvre ? frevolar v. a. affaiblir. frevoldat, -tat s. f. faiblesse. frevolen adj. affaibli. frevolêt adj. faible. frevoleza s. f. faiblesse. affaiblir;
s'affaiblir.
frevoltat v. frevoldat. frevolzir v. a. affaiblir. frçza s. f. fressure. freza (q ?) s. f. fève écossée. frezadura s. f. bordure, garniv.
a.
(des
fraiser
fèves).
frezar
(q?) v. a. border, galonner.
frezçl s. m. bordure, galon. frezir, frci- v. a. refroidir; frissonner.
frieste v, fenestra. s. m. frémissement,
ment. frir,
frire v. fregir.
frobir
v. forhir.
variété de poire. m. droit sur la
s.
moisson de froment. fromentier adj. de froment.
fromimen, -mir, fron
-iiiîtz v.
form-.
m. front a f. avec audace; a f., ad un f., en un f. de front, en une seule hgne; aver f. a tenir tête à. fronda v. fonda. froudejador s. m. frondeur. s.
;
frondejar
fond-.
v.
fronit adj. brisé. frons, -sar, -sel v. fon-. fronsir v. a. froncer, rider; phsser; briser, fausser.
frontada
partie de la nie s. f. qui est devant une maison. froiitadejar (e) v. n. être attenant.
frontal
s.
bandeau
m. ornement du front,
ornement
;
d'autel
;
façade.
frontalier «Í?/. qui est placé en face, opposé; hardi? frontejar (e) v. n. être attenant. frontier adj. effronté, insolent; hardi.
frontiera
s.
f.
frontière
;
front;
bandeau;
front,
ornement façade;
partie de la rue qui
est devant une maison. frontieramen adv. sans façon.
frnc, frut s. m. frui! verger; descendance; senes / sans valeur? fruclia s. f. fruit; fruits. fru chaire s. m. arbre fruitier. fruclial s. m. verger; récolte? fruchar v. a. et n. porter dt frucli,
v. n.
friandarias s. f. pi. friandises. fricçn s. m. jeune homme.
frim
m. froment; champ
fromentatge
du
ture.
frezar (q?)
blé.
s.
de froment;
frescura s. f. verdure nouvelle ? fresenga v. fraisenga. fresquenet, fresqnet adj. frais. fresquiera s. f. verdure nouvelle,
V. n.
s. m. fourreau. fromatge, -tgier etc. v. form-. fromen, for- s. m. froment. fromêiitada, form- s. f. droit ù payer pour le labourage d'un
champ de
fresa s. f. trace. fresc adj. frais; nouveau. frêscal aâj. frais. frescor s./"., -cum s. m.
freulir v.a.
V. iioc.
froile
freol- V. frevol-. fres s. m. bordure, galon.
frevolir,
fruchatge.
tinte-
fruits.
friicharia
s. f.
fruchatge
s.
marché aux m.
fruits.
fruit
,
fruchier
fruchier
m.
5.
verger;
arbre
marchand de
fruitier; fruits.
frustar v. a. fouetter, fustiger. fnistar *>. a. frustrer; dépenser? frut V. fruch. fuc V. foc.
fndidor fndir V.
v. fozedor.
fiiere
m. fourreau.
fiiga
s.
foire.
5. f.
fuite.
fugairon, -ganha
v. fog-.
'fng-ar v. a. mettre en fuite.
fngdiu fugida
fuite.
éviter; s'éloigner; échapper; s'épuiser; faire des subterfuges; V. a. fuir, éviter; faire fuir,
échapper, réfugier, sauver; rese soustraire à une chose, ne pas la faire; v. réfl.
tirer;
fuir,
s'enfuir; disparaître.
m. fumée. funiada s. f. fumée. s.
fumadiera s. f. bouffée de fumée. fumai adj. de fumée.
fnmar
v. n.
fnmos fnnam fora
fumer; se mettre en
s.
furet femelle.
s. f.
f arar
v. a.
enlever.
furet s. m. furet. fureta s. f. furet femelle. furetar (ç) v. a. chasser au furet. furgon s. m. fourgon (de four). furios adj. furieux; fou, aliéné. fur on s. m. furet. furônar (o) v. a. chasser au furet.
furor
s. f.
fureur
;
situation ter-
f urt s. m. vol a f. en cachette. furtar v. a. enlever furtivement. fus 5. m. fuseau. fuse v. fosc. fnst s. m. bâton; poutre; arbre;
pieu; bois; fût ; vaisseau, navire. s. f. poutre; bois; vaisseau, navire; maestre de la f. v. maestre. fustalha s. f. bois: charpente; vaisselle ou ustensiles de bois. fustaui s. m. futaine; vêtement
fusta
de futaine. fustar V. a. garnir de charpente. fustaria s. f. chantier; charpenterie; objets en bois; corporation des charpentiers.
colère.
fnmaral s. m. cheminée. fumeia s. f. colère. fu«iêjar(e) v.n. fumer.
fustejar (e) v. fustet s. m.
fnzelier seaux.
ga
s. m. gue. g'abador s. m. hâbleur, fanfaron.
gabaria
gabar
gabarra
.9.
n. plaisanter; se moexagérer, dire trop de bien; faire le fanfaron; menacer; faire du bruit; causer; v.
quer;
se moquer de louer, célébrer; V. réfl. se moquer de; se vanter; s. m. raillerie? ;
n.
couper du bois.
fustet,
sumac des
teinturiers.
fumerer v. femorier. fumeriera f. tas de fumier. fumier s. m. cheminée? fumiera s. f. fumée.
V. a.
fumeux. m. cordage.
adj.
;
fug-iditz adj. et s. m. fugitif. fngidor s. m. fuyard. fu^ir, fo-, fuire v. n. s'enfuir;
fnm
199
gabçla.
rible?
adj. fugitif. s. f.
—
fustier
fuvela
s.
m. charpentier.
V. fiv'. s.
m.
fabricant de
raillerie;
5. f.
fu-
hâblerie
vacarme. s. f. gabare, bateau plat à voiles et à rames.
gabarrier s. m. gabarier. gabei s. m. raillerie; hâblerie; menace. gabejar (e) a. railler. gabçla s. f. gabelle, impôt. .
200
gabeladçr
-
gale.
s. m. gabeleur, employé de la gabelle. gabelar (^) v. a. payer la gabelle
gaferaria, -ereîra
pour qc. gabelat adj.
m. clou à crochet. gafl s. m. dent (d'une fourche)? gafon s. m. gond. gafçt s. m. croc. gai, jai s. m. geai.
gabelador
examiné par le (marchandise) pour laquelle on a payé la gabelle.
gabeleur;
gabelhar (e) v. n. plaisanter? ou se moquer? ou se vanter? gabelier s. m. gabeleur, employé de la gabelle. gabia s. f. cage; prison; cage au haut de l'aiguille d'un
gafçt gafet
(gasc.) adj.
m. petit geai.
s.
v. gaire.
m. regain. s. m. lamentation. gaimêntamen s. m. lamentation. s.
lamenter.
témoin de borne? gachador s. m. guetteur,
sen-
tinelle.
gachafçc s. m. chenet. gachapçrta s. m. garde de
V.
se
réfl.
garder,
(un mort); précautionner; se veiller
s. f.
gachil
m., gachçla
s.
échau-
gacia*
m. garde,
s.
's.
f.
sentinelle.
acacia.
gadafalc, -aut v. cad-. gadi s. m. hmite, borne; garanprotection? gadi, -zi s. m. testament.
gala
s.
f.
galabrun
galle. s.
m.
v.
ca-.
étoffe grossière
de laine. m. goujat, garçon, valet. galareia, ja-, gelaria s. f. gas.
gadiacion s.f. legs. gadier s. m. garde-champêtre. gadier, gazier s. m. exécuteur testamentaire
gaf s. m. gafar v.
;
tuteur ?
a.
saisir;
parlant du feu).
v. réfl. ;
galetas. f.
magnificence
largesse.
galaubier
adj. magnifique, largement; gracieux.
qui
galanga s. f. ouie (des poissongalaupar, -opar (q) r. a. metti au galop; r. n. galoper. galavart s. m. boudin? m. premier chant du galcan 6?.
croc, crochet; gaffe.
s'attacher à
galatas s. m. galaubia s.
vit
tie,
rer,
gait- V. gach: gai s. m. coq; chant du coq.
lantine.
guette.
gachon
adv.
gaîrosa, gar- s. f. jarosse, plante. gaisar v. n. taller, drageonner;
galan
petite garde. s. f.
et réfl. se
gaina, gazina s. f. gaine. gaïnier s. m. gainier. gaire, gaires, gaigre
galafatar
garder.
gacheta
n.
s'élargir.
la
ville.
guetter;
v.
(e)
guère.
ville;
veiller sur;
gaîté, allégresse.
s. f.
gaimentar
a.
.
guède.
s. f.
gaiet
senti-
v.
f.
ladi>
joie.
gaida
garde, gardien; tour du guet; quartier de la ville qui a à fournir une garde; impôt à payer par un quartier de la
porte d'une
m.
gaiinen
nelle,
gachar
et s.
gai, jai adj. gai, joyeux; impertinent?; adv. gaîment; s. m.
gaïm
gabor s. f. vapeur. gabot V. cahot. gach 5. m. guet. gâcha s. f. guet; guetteur,
s.
s.
gaieza gaîgre
clocher. adj. hâbleur, fanfaron.
gabier
(gasc.)
léproserie?
adhé-
éclater
(en
coq.
galcantar gale s. m. galère.
.v.
m. chant du co(i. galea, -eia s. /.
(?),
galengal
galeu^al, gar- s. m. galanga. galeota v. galiota. gal^rna s. f. vent de nord-ouest. gaillard et s. m. gaillardet, pavillon échancré.
;
;
gloire ? adj. gai, joyeux;
auda-
cieux, effronté; vaillant, courageux; excellent; habile; fort,
vigoureux; frais?; courtois? galiador s, m. et adj. trompeur. galiairitz s. f. prostituée. galiamen s. m., -îansa s. f. tromperie.
gallar v. a. tromper; séduire. galiarda s. f. sorte de monnaie. galiart adj. railleur? galier s. m. fourberie. galier v. egalier. galina, garla s. f. poule; nom de plusieurs espèces de poissons. galinat s. m. poussin, poulet. g-aliuier adj. qui court après les poules (en parlant d'un oiseau de chasse); s. m. marchand de volaille; poulailler?
galiniera s. f. poulailler. galiçt s. m. pirate; rameur. galiçta, -eçta s. f. galiote. galiotatge s. m. service de garde-
galçcha s. f. galoche? galochîer s. m. fabricant marchand de galoches. s.
f.
ou
sorte de vaisseau.
;
galop.
galopar v. galaupar. galta, -ada v. gau-. galnp, ca- s. m. sorte de
petit
bateau. s. f.
bateau plat servant et au décharge-
au chargement
ment des
m. conducteur d'une
s.
galupa.
gamach gamat
s.
m. coup. atteint
adj.
de
pour-
pourpoint rems. m. bourré; sorte d'étoffe. ganibaison, -zon s. m. pourpoint
gambais
rembourré.
gambant s. m. enjambée. gamus adj. niais, sot. gamuzia s. f. niaiserie. gan s. m. gant. ganac s. w., ganacli
5. m. sorte de vêtement de dessus. ganacha, garn- s. f. sorte de vêtement de dessus.
ganchia, -zida, guenchîda s. f. Faire g, recourir à des subterfuges, faire défense, refuser.
gancilhar celer, se
gauda
navires.
v.
n.
et
réfi.
chan-
pencher. détour,
subterfuge;
ses g. sans détour;
assurément;
s.
f.
tout droit.
gandelh s. m. fuite, salut. gandia v. gandida. gandida s. f. refuge, protection; lieu de refuge, fuite,
salut;
port de salut; détour, subter-
fuge; ses g. assurément. s. m. celui qui se pré-
gaudîdor serve.
gandllli
s.
m. détour. m. refuge;
s.
moyen
de s'échapper.
galon s. m. petit coq. galon s. m. gallon (mesure)? galonar (q) v. a. galonner. galçp s. m. galop de galops au
galupa
galupîer
gandimen
côte?
galoiza
201
ganhar.
riture.
galliardia s.f. gaieté; pétulance; insolence; courage, audace; vahaut fait?; leur?; exploit, courtoisie ? force, vigueur
galhart
—
gandir, gandre
v. a. protéger, garantir; soustraire; v.n. échapper; éviter, fuir; faire des détours, se soustraire; v. réfl. se sauver, se réfugier; se sous-
traire.
gandre v. gandir. gandren v. ganren. gangalha s. f. peloton. gangnil s. m. filet que l'on traîne avec un bateau. gangnil (ou gauqnil?) s. m. gond.
ganhar ganhar
moquer. gazanhar.
v. n. se
v.
—
ganhQn
202
gaulion gauifêt
garbin garda
m. petit cochon.
s.
V, canivet.
ganiveta s. f. petit couteau. g'anqnil v. ganguil, gaiiren, granr-, gandr- s., adj. beaucoup beaucoup de
et aàv.
;
personnes; longtemps.
gantelet s. m. gantelet. gantier s. m. gantier. petite oie sauvage, petite
gap
v.
ganchîa.
m. plaisanterie;
s.
peur;
inspection; l'achauteur, colline; gardien, guetteur, surveillant tuteur borne, chasseroue a g. de, per g. de selon le jugement de sur le modèle de; ífar^. surveiller; se donar g. faire attention; se prendre g. s'apercevoir; faire attention visite,
;
à.
raillerie;
m. garde-bras, s. partie de l'armure qui protégeait l'arrière-bras.
gardacçrs
bavardage?
maux);
;
;
sédition;
gara
5.
f. s.
aguets.
m. guéret.
garafatar v. calafatar. garalha v. gazaTha. garambçl s. m. tournoi, combat.
garan
s.
m.
circonscription,
cercle; (juste) mesure; a g. par mesure, à perfection. garan s. m. corde? garana s. f. garenne, chasse en garenne ? garanda s. f. (juste) mesure. garandar v. a. embrasser, renfermer; considérer.
garansa s. f. garance. garantîa v. garentia. garapot s. m. galipot,
sorte de
mastic?
garar
faire atv. n. regarder; tention; V. a. regarder; faire attention à garder (le bétail) protéger, préserver v. réfl. se soucier?; se défier; se garder; ;
;
;
quitter,
garba
;
;
louange, flatterie; exagération; hâblerie, jactance; faste?; menace bruit, vacarme tumulte,
garacli
montrer;
de
tion
gardabratz
cigogne.
ganzida
m. vent de sud-ouest. garde; attention; f.
s. s.
;
gant s. m. cigogne. ganta s. f. oie sauvage, cigogne.
ganton
gardejar.
renoncer?
s. f.
gardador
gerbe; botte, paquet. s.
m. petit tas
de gerbes. garbatge, ger-
s.
m.
gerbage
(impôt).
garbier s. m. tas de gerbes. garbier adJ. adroit, gracieux? garbîera s. f. meule de gerbes.
m. gardeur
s.
(d'ani-
gardien; surveillant; celui qui regarde. gardador adj. qui doit être gardé, observé; qui tiendra, qui observera.
gardadura
mine.
s. f.
gardairitz
s. f.
gardienne.
gardamanjar s. m. garde-manger, office
;
vaisseau servant à con-
tenir des aliments.
gardamen
m.
s.
garde;
obser-
vance.
gardansa gardar v.
observance. garder; préserver, protéger; détourner, retenir; exclure; faire attention à; surveiller; prendre en considération, tenir compte de; regarder; examiner; observer, accomplir; V. n. regarder; v. réfl. se garder; être circonspect, dissimuler; faire attention à; avoir s.
f.
a.
à craindre.
gardatasas de
garbairon, ger-
m. sorte de vête-
s.
ment.
6\
m.
homme
chargé
surveillance de la vaisselle (dans un débit de vins). gardatge s. m. garde, action de garder. gardejador s. m. garde, gardien. gardejanien s, m. inspection, la
visite.
gardejar la
(ç),
garde;
-iar v. n. monter garder; regar-
v. a.
—
gardia
contempler visiter der, montrer. gardia s. f. garde; salaire (des ;
;
bergers).
;
gardin, jar-, jarzîn
s.
m.
jar-
din.
garen, gui-
s. m. garant, témoin; protecteur; faire g. se porter garant tener g. garantir traire citer un témoin; trouver g. secours?; ir«/re a ^. prendre à témoin, à garant; traire a g., ;
;
réclamer l'assistance,
le
secours de. f.
s. f. guérison, saprotection; non aver g. être sans défense; portar g. porter secours. garentar (e) v. a. garantir. garen tejar, gne- (e) v. a. ga-
rantir.
garentia, gue-, gui-, garans. f. témoignage; preuve; témoin; protection; faire g. garantir, témoigner; prouver; portar g. rendre témoignage,
comme
garip
m. égout,
s.
m. protection;
s.
m.
nom
d'une compo-
sition musicale.
garir, gue- v. a. guérir; préserver; sauver; empêcher; v. n. échapper; vivre être sauvé; en paix. garizon, gue- s. f. guérison; salut; provision, subsistance.
traire g, assurer
;
citer
preuve.
garentida
s. f.
garentir,
gui-
protection. v.
a.
garantir,
assurer; protéger.
gargamçla s. f. gorge; g. pulmon trachée-artère. gargason s. m. gosier. gargatâ s. f. gorge, gosier.
del
garia v. galina. garida, gue- s. f. secours, salut; abri placé sur les remparts ou construit par l'assiégeant pour protéger ses approches.
m. tournoi.
s.
garlanda', guircouronne,
garlaudçl
s.
s. f.
m.
guirlande,
petite
cou-
ronne.
garlet
v. gerlet.
garna
s.
f.
ramée de pin ou de
sapin.
garuacha
v.
gan-.
garnidor s. m. garnisseur. garnidûra s. f. garniture. s.
garnimen
lut;
;
garimen, gue-
garnil
garenne.
v. gai-.
garensa, gui-
assurer
s.
cloaque.
garlambei
banlieue.
gareua s. garêngal
garilhan, -zilhan
salut.
gardiador s.w.garde, protecteur. gardian s. m. gardien. gardiar v. gardejar. gardiatge s. m. fonction de garde-champêtre; impôt pomla surveillance des champs et des vignes; amende pour dommages causés aux champs
2Jer g.
203
garrçfa.
m. sorte de filet. m. équipement; s.
armure;
habit;
vivres, provi-
sion; ustensile; garniture (d'une
apphcation (d'un sceau). pourvoir des choses nécessaires; armer; occuper, munir de garnison; v. rêfl. s'habiller; s'armer; se préparer; garnit prêt. garnizon s. f. l'action de s'arrobe)
;
garnir
v. a.
mer; garniture; habit; armure; garnison.
garçlh s. m. gazouillement? garosa v. gairosa. garra s. f. jarret. garra v. jarra. garravier s. m. églantier. garrejador, garrejar v. guer-. garrezir v. a. rendre garrî s. m. souris. garric s. m. chêne chêne en général;
gris.
kermès; bois
de
chêne. s. f. garrigue, lande où ne croît que des chênes kermès; chêne kermès. garrçfa s. f. gesse ou vesce.
garriga il
204
garrçt
gaiTçt
s.
m. sorte d'arbalète.
jeune
fille,
nour-
fille;
jeune homme. gartz, s. m.
petit suj.
garçon; valet; homme vil, misérable; bon garçon? g-arsona s. f. fille, jeune fille.
garsonalha garsonia s.
canaille.
s.
f.
f.
boufifonnerie.
s.
s.
gast adj. désert, abandonné; usé. gast s. m. dégât, dévastation; lieu où quelqu'un est pris
dommage à un réparation, dommages faisant
gâter,
endommager;
ravager; ruiner; blesser; con-
sommer;
s.
f.
jatte,
écu-
elle.
ganda s. f. gaude (de teinturier). gaudal s. m. petite jatte? jauzensa.
v.
gandichon, -dnclion s. m. sorte de vêtement (veste?). gaudida, -didor v. jauz-. gaudina s. f. bois, forêt, bocage. gaudir v. jauzir. gaiidnclion
v. gaudi-.
gang, ganc, gantz, jan, janvi s.
m. joie jouissance flor de ;
ganget
gastairitz adj. fém. dépensière. gastamen s. m. altération.
gaug. coucher (en par-
v.
a.
v.
lant du blé). gauda, gaveda
in-
et
sipateur, prodigue.
v. a.
ganchar
souci.
mètre a g. ravager. gastador s. m. dévastateur; dis-
machine de
chat,
guerre.
autre;
térêts;
ou engager
gage; saisie?
f.
m.
s.
gandeiisa
garson. v. n. bouger. gascon, cas suj. gasc, adj. et gascon. g-asconil adj. gascon. V.
gastar
gatjaria
gauc, gaucli
rice ?
garsin s. m. garson, cas
g-artz g"asar
soudoyer?
(des soldats)?
gaton
n. jaser.
t\
gavçla.
solder,
g-arrçt s. m. garrot (de cheval). g-arrova, ca- s. f. caroube.
^arrular garsa 5. f.
—
;
m.
s.
g.
droit sur le jau-
geage.
gauja
s.
f.
jauge; jaugeage; re-
devance pour le jaugeage. gaujador s. m. jaugeur. ganjar'i;. a. jauger. ganjos adj. joyeux. gaunha s. f. ouie (des poissons); écrouelle, scrofule.
dissiper.
gastçl s. m. gâteau. gastos adj. libéral, généreux. gat, gâta v. ca-. gatge s. m. gage; testament;
ganta, gai- s. f. joue; mâchoire; bouche; paroi latérale? gantada, gai- s. f. coup sur la
amende; gages, solde. gatge s. m. attirail? gatgier s. tn. garant; exécuteur
gantejar
testamentaire
soldat
;
merce-
naire.
gatgiera s. f. engagement; que? gatillion, charieure de la
prêt saisie;
sur gage;
hypothè-
joue, soufflet.
gauzar
(ç)
v. a.
v. a.
oser.
souffleter.
gauzida, -zimen, -zîr
gavach gavanh
s. s.
détérioration,
gavanhar
v.
endommagement. endommager, a.
détériorer, détruire;
m. partie dent? s.
.supé-
gatjador s. m. celui qui saisit. gatjadnra s. f. saisie; gage. gatjamen s. m. saisie; condamnation à une amende. gatjar v. a. saisir; frapper d'une amende; ])ayer une amende;
à,
v. jau-.
m. jabot d'oiseau. m., gavanlianien î?. m.
nuire;
v.
n.
faire tort
se détériorer,
prendre dommage; être défectueux P. réfl. se faire tort, se ;
nuire. s. m. ronce, buisson. gauda. m. javelle de sarment.
gavarrier
gaveda
v.
gavçl s. gavçla s.
f.
javelle de blé.
gavenc
gavenc
s. m. soc de charrue. gavier s. m. goitre. gayina s. f. mouette. gazai s. f. prostituée. gazalha s. f. compagnie, com-
merce, fréquentation; cheptel. s. m. chepteher. gazaiih s. m. gain, profit; inté-
gazalhan
succès; travail? s. f. terre en culture; gain; intérêt. gazanhable adj. cultivable; prol'êt;
gazanha
m.
s.
laboureur;
pillard.
gazaiihairitz
s.
gazauliamen
f.
paysanne.
m. acquisition?
s.
;
acquérir; mériter;
;
obtenir;
recevoir; n. gagner sa vie?;
v.
remporter un avantage; du butin; être utile; g. V. Deu.
faire
Deu
gazauharia s. f. ou métairie?
terre cultivable?
gazanliatge
m.
V. ger.
geis, gis
gêisa s. geisier
m. gypse.
s.
gesse.
f.
m.
s.
plâtrier.
geisinien, geisîr v. eis-. gçl s. m. gelée; glace.
gelada, gi- s. f. gelée. gelar, gi- (^) v. n. et réf. geler; faire g. el cais empêcher de dire. geliiria \. galareia. gelda s. f. troupe, gens de pied. geldon s. m. gens de pied, fan-
agricoles;
terre
culti-
gain,
profit;
jaloux.
s.
sorte
f.
gazanhesc adj. cultivable. gazar v. a. et n. passer à gué. gazardon, gui-, guier- s. m. récompense.
m. celui qui récompense, rémunérateur. gazardonameii, guier- s. m. récompense. gazardouar (o) î?. a. récompenser; V. n. donner sa récompense à, s.
gazarma, gui-, ju- s. f. sarme, arme tranchante.
gui-
gazçl s. m. jaserie, babil? gazi V. gadi. gaziador s. m. testateur; exécuteur testamentaire.
gaziar v. n. faire un testament. gazier v. gadier. gazilhan v. garilhan. gaina.
de
geiozîa, gi- s. f. jalousie. gem s. m. gémissement.
gêma
s.
gemat
poix.
f.
adj.
orné de pierres pré-
cieuses.
geuibei
v. genier.
gemçl s. m. jumeau. gemçla s. f. jumelle,
pièce de renforce une
en
qui bois autre.
gémissement. genier, gémir
v.
s.
nation;
f.
bona g. bonne
s. di.
n. gémii*.
gêmimeii, gémir
geu
gages, salaire.
gazardonador
gelos, gî- adj. et gelôzesca, gi- s.
gememen, gémi-, gime-
s.
vable; métairie?; récolte, pro-
V.
gei
poésie.
gazaiiliansa s. f. obtention. gazanhar, gauliar v. a. cultiver, faire valoir (une terre) gagner
gaziua
205
genh.
tassins.
fitable.
gazanhador
fits
—
geme-. gens; troupe; v.
société,
gens de
bonne renommée. gen adj. gentil, gracieux; adv. gentiment; lentement; bien;
il
bien; g.
me
doucement,
th'es
il
me
sied
^n
plaît.
genebre, -ibre s. m. genièvre. genêracion s. f. engendrement; génération;
vie;
extraction,
race, espèce.
gênerai
adj. général;
s.
m. gé-
néralité, totalité.
generos
adj. illustre, noble.
genesta, gi-
geneston
s.
s.
f.
genêt; balai.
m. genêt des
tein-
turiers.
gengebre, -ibre v. gingehre. geugiva s. f. gencive. genh, ginli s. m. habileté, adresse, art; ruse; remède artificiel;
206
—
genibre
façon, manière manière d'agir, conduite; lien, jet; machine de guerre. genibre v. genehre. ;
genier, -noier, -novier, gi-, ja-, gembeî, gervier, gier s. m. et
adj.
s.
Génois sabre fabriqué à Gênes. :
genier.
v.
gi-, de-, jo-, jolh, gi-
donar
lihol s. m. genou; dar, dels genolhs en terra
s'age-
genolhar
(o) v. réfl.
s'agenouiller.
genollions, gi-, jo-, ju-, de-, ade-, denliol-, ginliol- (a, de, da) à genoux.
genorologia s. f. généalogie. genOTÌer v, genier. genre s. m. genre; sert à renforcer la négation.
genre, gier
gensadnra
gensamen
V. n.
m. gendre.
s.
s.
f.
balayure.
gentiane. embellir, orner;
f.
v. a.
être beau, briller; devenir
beau,
s'amé-
s'embellir,
liorer; plaire?; v. réfl. se parer,
s'orner.
gcnseis, -sçs, -setz adv. mieux.
gensic
s.
m.
irritation,
gensor comparatif de gensôzia
gensnm genta
s.
cieuse.
s.
s. f.
f.
dépit.
gen.
gentillesse.
m. balayure. jante.
gentil adJ. gentil; noble; s. m. noble espèce de faucon païen adv. gracieusement. gentilar v. n. être gracieux. gentileza s. f. noblesse de naissance; fief noble; bonté; pa;
;
;
rure.
geqnir, gi- v. a. donner; laisser
quitter,
(de
s. f. cuve; hotte? gerlet, gar-, jar- s. m. jarret, sorte de poisson.
gçrm, -me geruian
adj.
aban-
faire
une
m. germe; espèce. germain vrai; s. m.
s.
;
cousin.
germe v. germ. germenar v. n. germer;
gerofle
geronat gervier ges
V.
v.
a.
germer, produire.
germinos
m. gémissement.
s.
s.
(e)
plus
v. erba.
gerbaîron, gerbatge v. gar-. gerbejar (e) v. a. couper (l'herbe). gergon, gir- s. m. jargon, argot. gergonsa, jar- s. f., gergonci s. m. hyacinthe, pierre pré-
faire
gens, ges, gis s. m. chose; adv. en quelque chose, en rien; peut-être; certes; g. non, non g. pas du tout; que non g. et pas seulement.
gensar
cesser.
gçr, geer, gçi adv. hier.
gçrla
nouiller.
gensana'
chose); laisser de côté (une personne, une chose); éviter?; laisser, céder; laisser, permettre; se g. de s'abstenir;
gerba
janvier.
genoes (fêm. -oeza) genoier genolh,
gimbelet.
adj. productif, fécond.
v. girofle.
adj.
pourvu de pans.
v. genier.
gens.
gesimen, gésir
v. eis-,
gçst s. m. geste. gçsta s. f. exploit; hvre, traité; race; manière. gçt s. m. jet, action de jeter; jet, courroie passée au pied du faucon; rejeton, pousse; lar-
mier? getada, -aditz etc. v. gif-. gevelina s. f. javehne. gezarchia s. f. hiérarchie. giba s. f. bosse. gibos adj. bossu. gibrar v. n. se couvrir de givre. gibre, giure s. m. givre. gibre V. vibre. gier V. genier et genre. gigan V. jaian.
gigimbre
v. gingehre.
gilada, gilar, gilos, gilozesca, gilozia v. gel: gilvert, jol- s. m. persil.
gimbelet, gnimbapetit foret.
s.
m.
gibelc
t,
gimemen
gimemeu gimpla
v.
V.
gem-.
guimpla. mettre à
la torture? ginar v. a. -gembre, -gibre, gÌDgebre, -gimbre, gengebre, -ibre, gigimbre s. m. gingembre. gingibrat s. m. gingembre confit. ginglbre, -gimbre v. gingebre. ginh V. genh.
ginhol, -olons
ginhos
fin; rusé;
v. genolh, -olhons.
ingénieux;
adroit,
adj.
gâteau.
girar v. a. tourner. girbau, -baut, guirgirbaudiiiar, guirger? girbandon, guir-
s.
m. goujat.
v.
a. outra-
s.
m.
goujat.'
l'arbalète. g.
variété de
pomme. girfalc, guir-, -faut
s.
m. ger-
faut.
gergon. petit seau pour traire les vaches. girçfle, ge- s. m. girofle. giroflar (q) v. a. parfumer de V.
m.
s.
s.
m. pan de robe?;
flanc,
côté.
girovagan
s.
m.
le tour.
gîrvîer
s.
clure.
gitamen
f. vomissement. m. action de jeter.
s.
s.
gitar, ge-
v. a.
(§)
jeter, lancer;
avancer;
produire; fondre, couler; pousser (un cri, un soupir); déduire; excepter; écrire?; rejeter, refuser?; g. de
sa nahiva traiter contre sa nature; g. en error induire en erreur; g. en ira être irrité contre qn.; g. gardas poser des sentinelles; g. sentencia rendre une sentence; infliger
une punition; faire des jets
;
n.
pousser,
v. réfl.
se jeter ;
v.
Voir aussi dan, nomencal, noncaler, noncura, glai, por. gitat s. m. action de jeter, de lancer; larmier?
giu V. jo. giurar v.
n.
piquer
(comme une
vipère) ? giure V. gibre.
glai s. m. frayeur, effroi. glai s. m. glaive; glaïeul. glai V. glatz. glaia s. f. glaïeul. glaiol V. glaiijol.
glaira v. dara. glan s. m. et f. gland.
glandejar
(e)
v. n.
cueilhr
des
glands.
girofle.
giron
V. guiscos.
m. pellicule qui recouvre l'amande? gitaditz adj. fondu et coulé dans un moule. gitador adj. à expulser, à exgit
s'élancer.
petit
girbaudonejar, guir- (e) v. n. se livrer au libertinage. gir baut v. girbau. girçla s. f. petit cric pour tendre
girlon
giscos
ser, exclure; exporter; délivrer;
gip s. m. gypse. gipa, -pel V. ju-. gîpîer s. m. plâtrier. gipiera s. f. plâtriére. gipon V. jupon. giquir V. gequir. gir s. m. tour. girada s. f. retour; sorte de
girgon
gis V. geis et gens. gisclar V. cisclar. gisclar V. a. cingler, frapper. giscle s. m. pousse; verge.
vomir; enlever, arracher; chas-
liions V. gen-. ginovier v. genîer.
Poma
207
glandutz.
gitadura
faux, trompeur.
giuliozet adj. fin, délié; fin, rusé? ginier," ginoes, ginolli, gino-
girensola.
—
v. genier.
celui qui fait
glandier adj. glandifère; s. m. chêne qui porte du gland ou destiné à en porter. gland ola, gran- s. f. glande. glaudùtz s. m. gland.
208
glapitge
glapitge, cla-
glara glasa
s.
m. gronderie.
v. clai-a. s.
f.
glace; caillé.
cla-
g'iasa^
s. f.
gomme
arabi-
glasar v. a. et n. geler, glacer. glat s. m. aboiement, glapissement; bruit; claquement des
ad un g. d'un seul cri. glatimen s. m. glapissement; claquement (des dents). dents;
aboyer; cla(en parlant des dents); retentir; faire claquer les dents;
glatir quer
n. clatir,
V.
briser, crever. s. m. glace. glauc adj. glauque. glaugçl s. m. glaïeul. glaujçl, glaiçi, grau-
glatz, glai
glaïeul;
s.
m.
gleziatge
m. glaive; lance; glaive, pris dans un sens général, arme; soldat armé; carnage; cadavres; mort violente; mort de g. mort violente. glazier adj. celui qui prend les armes; cruel, meurtrier, sanguinaire; hardi?; s. m. cars.
nage.
glazios adj. meurtrier. gleî- V. gleiz:
gleira
v.
gleiza.
glçiza, glçia, glçîrà, glçzia, glieza, glizie, glizi, eglçiza, ei-, igleia s. f. église.
gleizastgue adj. ecclésiastique. gleîzatge, gleziatge adj. soumis à la juridiction ecclésiastique; droit ecclésiastique; diocèse.
gleizeta
s.
f.
petite église.
glena s. f. G. de gel glaçon. gleuador s. m. glaneur. gleiiairitz
s.
v. gleîzatge.
glieza, glizi, glizie v. gleiza. globçl s. m. boule. gloch, gloi V. cloch.
glop
s. s.
m. peloton, petite pelote. m. gorgée.
glôriar v. réfl. se glorifier. glorîejansa s. f. action de
f.
glenar, gre- (e) gles if. m. loir.
glaneuse. v. a. et
n. glaner.
glêva s. f. glèbe. gleva s. f. baguette, petit bâton. glevatz s. m. mauvaise glèbe. glçza s. f. glèbe, champ (de bataille) i V. gleiza.
se
glorifier.
gloriejar (e) v. réfl. se glorios adj. glorieux;
glorifier.
brillant,
précieux.
dot et gloton. m. gorgée. glotameu adv. gloutonnement. gloteza s. f. gloutonnerie. glotir V. a. engloutir, avaler. gloton adj. et s. m. glouton;
glot glot
V.
s.
coquin, misérable.
glotonejar
iris.
glavi, -zi
glezia
gola.
glom
que.
s./w.
—
(e),
-niar
v.
a.
manger gloutonnement, engloutir;
V. n.
glotones glotonia
être glouton.
adj. glouton. s.
friandise,
f.
gloutonnerie;
morceau
délicat.
glotoniar v. glotonejar. glotre s. m. glouton. glçza s. f. glose; récit écrit. glozador s. m. chroniqueur. glozir V. closir. glndat adj. gluant. glui vl cloch. glut s. m. glu; sorte de fard. gol)çl s. tn., gobelet s. m. gobelet.
godamesin
s. m. cuir de Gadamès. godeiidart s. m. sorte de lance ou de pique. gofon s. m. gond. gogia s. f. joie bruyante.
gogol adj. présomptueux. goia V. goja. goitron s. wj. goître. gçja s. f. gouge, outil. goja s. f. jeune fille. gojat
s.
m. jeune homme.
gojonhar (q) v. a. goujonner. gola s. f. gueule, gorge, gosier; diamètre, tonnerie.
ouverture;
glon
golabadat ."olabadat adj. celui qui demeure bouche béante. ^olada .^. f. goulée, gorgée.
^clairon ;'olar
s.
collier
(d'un ordre). folart V. goliart. folasa s. f. grande gueule. jolejar ($) v. a. désirer ardem-
m.
s.
voleta
s.
filet
d'eau, ruisseau.
golfaiiou
gon-
v.
fanon. jolfe, golfre s.
m.
s.
w. gouffre.
jolfre V. golfe. goliart s m. glouton; imposteur. »olîcios s. m. glouton. g^olir V. a. dévorer. golos adj. goulu. golôzitat 5. f. gloutonnerie. golsa s. f. gousse. golut adj. goulu. |:gona s. f.f gonçl s. w., gonçla !
i
''
S. /"., gonelon s. m. sorte de tunique de dessus. goufanon, -ainon, -airon, gols. m. enseigne, bannière. gonfanonier, goufaiu-, -fanorîer, -faronier s. m. porte-
enseigne.
gonion
s.
m. partie de l'armure
(laquelle?) faite de fer.
gora- V. gorra-. gorbçl s. m. corbeille. gorbilh s. m. ruse, perfidie? gorc s. m. gouffre; chenal d'un moulin?
gorga I
1
!
i
gargouille, .9. f. gorge; conduit; chenal d'un moulin.
gorgaireta s. f., gorgairin s. wî., gorgaîron s. w., gorgiera s. f. gorgerin. gorgola s. f. gargouille.
gorgolhon gorinalha
s.
m. charançon. truandailie, vau-
s. f.
riens.
gorja, gorjaireta gorinaiia, riélé
m. garçon
s.
batelier.
co)'p.
gorratatgej -atier v. corr-, gorret s. m., gorrin s. m. goret, cochon. m. gord.
petit
gçrt gort
s.
adj. gros, gras; gourd, engourdi par le froid. gosa s. f. chienne; machine de
etc.
gormanda
de poire.
goset
s.
m. petit chien. m. chien, roquet. m. goût.
s.
gost 5. gôstada s. gostar (o)
f.
goûter. et n.
a.
V.
et
s.
m.
goûter.
golfe.
\
!
gormet gorp V.
goson
goulette, chenal.
f.
^olfaiiion,
^olfon
209
governar.
guerre.
ment. yolet
j
\
m. gosier. m. gorgerin;
s.
—
v. gorg-. s.
f.
va-
m. goûter. goutte égout fossé tache en forme de goutte.
gostat
gota
s.
s. f.
gotar
(o)
;
;
dégoutter;
V. n.
;
gotat
moucheté; î. m. drap moucheté. gotasa s. f. goutte, maladie. gotejamen s. m. dégouttement. gotejar (e) v. n. dégoutter. goteta s. f. petite goutte; nom tacheté,
d'une maladie.
gotîer s. m. égout. gotiera s. f. gouttière; égout qui tombe d'un toit; filet d'eau, goutte.
gotos adj. goutteux. gotz V. cotz. gOTçrn s. m. gouverne, gouvernement; régime; gouvernail; gouverneur, chef.
governacion goveriiador pilote
s.
.
f.,
.^èglage.
sj- /n.
'^uverneur;
;.
gov« iarafid»/ ù'âj. qui gouvernent;!: digne dlê+i'e guverné; qui ^mi\ srouvoiKe.
gover
itfed'ovii
gc^^NroiaiHiritz
s, f. s.'
$tttvernante.
".^gouvernante
;
adiù.'niiiÍFiilrice.
m. gouvernail. s. m. gouvernement, direction; régime. goveriiansa s. f. gouvernement, ç:-g'OVi«a"l s.
gOTernâmeii
administration.
governar
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français.
(q)
v.
a.
gouverner, 14
210
—
gra
prendre soin de, garélever; garder, protéger; ses régler soi-même réfl.
gransisa.
diriger;
graïuayi, -azî
der;
gran gran grau
i\
affaires.
gra, s.
grau, gras, grat, graze m. degré; chenal, coupure
par laquelle la mer communique avec un étang du littoral. gracia s. f. grâce; remercîment; de g. gratuitement; faveur; per g. par pure bonté; donar g. de faire grâce de.
gracier
celui
adj.
qui
des
fait
gracieux;
eser
g.
adj. grossier, brutal?
ou
adj.
plaire.
grafan
maussade, morose? grafl s. m. style; poinçon. grafler, gre- s. m. greffier.
lécher, tenter?
graile adj.
délicat, svelte; s.
m.
grand; nombreux, adj. beaucoup de; important, considérable; difficile; g. matin de grand matin; g. noch nuit épaisse, pleine nuit; très
tard;
se
g.
respre
mètre en gran,
en granda, en grans se donner de la peine, s'efforcer; g. ferir frapper de grands coups; s. m. grandeur, mesure; figure, taille ;
grana
s. f. graine; matière colorante rouge.
granada s. granar v.
grailejar
(e)
v.
a.
et n.
sonner
(du clairon).
grailet adj. déUcat, svelte;
s.
m.
clairon.
grais s. iH. graisse. graisa s. f. graisse; fertilité. graisan s. m. crapaud. graisor, cas suj. graiser, adj. plus gras.
graisos adj. graisseux. graisura s. f. chose grasse. gralha s. f. corneille. gratii s. m. chiendent. grain adj. triste, morne. grauiadl, -vl, -zi s. m. savant, qui sait le latin; nvocat; écrivain latin? s.
m. savant; orateur?
graniairian s. m. grammairien. grainatge s. m. avocat? graiiiatica
s.
f.
grammaire
tine; littérature latine.
f.
n.
grenat. éclore,
pousser;
graines.
granasçl s. m. grémil, plante. grauat s. m. grenat. grauat adj. grand. granatge s. m. grains, blé. grauatier s. m. grenetier, employé au grenier à sel; marchand de grains.
graudeza
clairon.
gramaire
gramadi.
monter en graine; produire du grain; granat pourvu de
grafinadnra s. f. égratignure. graflnar v. a. égratigner. graflon s. m. croc. gragçl s. m. bruit, tumulte; menace? gragelar (q) v. a. gronder; al-
(petit)
s.
v.
gra. m. grain; blé.
haut rang?
avances.
gracios
v.
la-
s.
f.
grandeur; multi-
tude.
gràudola v. gïan-. grançla s. f. petite graine. grauet s. m. petit grain. graugier adj. et s. m. chargé de direction des granges ou la d'une métairie appartenant à un monastère. granha s. f. glane (d'aulx). granliola v. granolha. granhon .9. m. grain (de raisin);
noyau graiihor
granier
(d'olive).
adj. plus grand.
m. grenier; gronior à
s.
sel.
grauiora grauisa grauja
s. *'.
.>?.
f.
f.
balai.
grêle.
f.
grange.
grauollia, grauliola nouille.
granrcu
v.
grausisa
s.
ganren. f.
grêle.
.v.
f.
gre-
grap
jrap s. m. main crochue? ^rapa s. f. crampon croc ;
che, trident;
»rapal
—
four-
;
grifife.
v. graimiit.
^rapar
i\ a.
^rapaut,
gratter
terre).
(la
grapal
s. m. crapaud; gâche d'une serrure? *raponar (o) v. n. ramper. ^ras V. gra.
cra-,
^ras adj. gras; fertile, fécond. *raseza s. f. graisse; importance. çrat'v. gra. »rat s. m. gré, volonté; reconnaissance; ab mon g. à mon gré; de g., de bon g. volontiers; de bon gré; de g. gratuitement; sans raison; en g. à son gré; estra^ oltra mon g. contre mon gré mal g. de mal;
gré
;
mal moti
malgré moi
g.,
])er
;
mal
mon
g.
g.
à
mieu
mon
gré; «ver ^. avoir gré, s'attirer la reconnaissance; aver
bon
g.
savoir se faire bienvenir?; cazer agréable, plaire; g. être prendre de g. prendre en gré; retener g. être approuvé, plaire saber bon g. savoir gré sentir g. savoir gré; venir de g., en
en
;
;
g. plaire.
grataboisa ^. f. gratte-boësse. gratar v. a. gratter; égratigner; m.
s.
moquer
Faire
g.
de se
de carde; tuyau, conduite d'eau? gratuzar, -tuar v. a. gratter, étrille; laine
râper, détacher.
grau s. m. grève. grauca v. crauca. V. glaujol.
graulador graiiza
gravier.
gravier s. m. gravier; grève. gravier s. m. vexation ou dommage, tort. graviera s. f. grève. gravitât s.f. pesanteur; difficulté. graza s. f. degré. grazal s. m. sébile, terrine, grand plat. grazala, -alha
s.
s.
s.
f.
jale,
jatte;
vase destiné à faire la quête? grazalet s. m. petit baquet, plat.
(petit)
grazaleta
s.
petite jale, petite
f.
jatte.
grazalha v. grazala. grazat adj. pourvu d'échelons. graze v. gra. grazida s. f. remercîment. grazidameu adv. de bon gré. grazidor adj. reconnaissant. grazilh s. m. coassement? grazilha, gregrazilliar
v.
s.
a.
s.
f.
gril.
griller.
m.
remercîment,
approljation.
grazir
de.
gratonia s. f. En g. au gratin? gratnar v. gratuzar. gratnza s. f. râpe de cuisine;
graujol
gravameu s. m. dommage. gravansa s. f. pesanteur; difficulté; dommage. gravar v. n. être pénible; v. a. peser, être un sujet de repentir; nuire, faire dommage. gravas s. m. terrain graveleux? gravçl s. w., gravena s. f.
grazimen
flatter?
gratilh
211
grelhçn.
m. rabot?
querelle, dispute. rêft. se plaindre. sable; grève.
f.
grauzar v. grava s. f. gravable adj. nuisible? gra vairon s.m. heu plein de sable ?
bien v. accueilhr, a. agréer, approuver; remercier; savoir gré de; louer, glorifier;
g. faire aimer; grazen reconnaissant; grazit agréable, qui plaît, aimé. grec, grei s. m. troupeau.
faire
greda
s.
f.
craie.
greller v. grafier.
greguet
s. m. collier. grei V. grec. greisçl s. m. grêle.
grejar
v.
greujar.
grelh, grilh s. m. grelha, grilha s.
grelhon,
gri-
s.
grillon. f.
gril.
m.
prison;
menottes. 14*
212 greii
grçn
—
m. moustache.
s,
grenar v. glenar. grenon, gri- s. m. moustache. grep s. m. petit chien? grei)clia, grepia v. crepcha. grepir v. guerpir. gres s. m. terrain graveleux; vin
de g. vin de coteau, de mon-
gresle adj. grec. dur, grave, mauvais; difficile; lourd, lent; être pénible, eser g., de g. déplaire; se redre g. faire des difficultés?; adv. gravement, mal; difficilement; tard. grçu s. m. vexation, chose désa-
lourd;
adj.
grçiich, grçng, -ge
dommage,
s.
m. vexa-
tort;
malaise,
maladie; charge, impôt.
grengetat s. f. gravité; difficulté ou vexation. greugeza s. f. gêne, détresse. grçnja s. f. difficulté, peine. grenjanieii s. m. dommage. grenjansa s. f. rigueur. greujar ((^), grejar (e) v. a. charger; peiner, torturer, morendre plus grave; v, n. s'aggraver; v. réfl. s'imposer une peine; greujat souffrant, malade; grevé (de dettes). lester;
greujatiu
greujor
adj. oppressif.
adj.
plus
grave,
pUis
sévère.
grenjos adj. préjudiciable? greumeii «(7r. péniblement; amèrement; difficilement.
grçva s. f. jambière. grevable adj. onéreux. grevamen s. m. dommage,
grevamên grevansa
grevozameii adv. rudement. greza s. f. grève; grêle. greza s. f. tartre? grezes, -esc adj. grec, grégeois. grezillia v. gra-. grifaiih adj. renfrogné.
adv. extrêmement. vexation, domf.
grevai'
(tj) v. a. vexer, peiner; préjudicier,causer du dommage;
je regrette.
grcTçt adj. assez grave. greveza s. f. pesanteur détresse; ;
m. fontaine
jaillissante.
grifon grifon grifon grifon
s.
m. griffon. m. fontaine jaiUissante. m. croc, crampon?
grilar
v,
crîiar.
adj. grec. s. s.
grilli, grillia v. gre-.
grilhet
griniar
s.
m.
r.
grillon.
grelhon.
v.
sauter.
n.
grinar v. n. gémir? grîneza s. f. émotion, saisissement; souci. griuon V. grenon. grill os adj. touché, ému. gris adj. gris; s. m. gris, fourV. aussi cara.
rure.
griu s. m. griffon. grizet adj. gris. grizier adj. s. m. foie.
tirant
grizon adj. gris. grizonet adj. gris;
sur
s.
le
gris;
m. cheval
gris.
groc V. croc. grçissa ò\ f. grosseur. groissor adj. plus gros. groissor ò\ f. grosseur. grola s. f. savate, vieux grolet
grolh tort.
mage.
difficulté.
a. saisir.
v. 5.
m.
ÍÍ.
soulier.
do
sorte
vase
(cruche?).
s.
me grcm de
orage,
foi-t
s. f.
adj. difficile.
grilliou
gréable. tion,
grever grevos
grifar grifol
tagne.
grçu
grondir.
adj.
grollia
.«?,
grolier groudilli
.-î.
tumultueux? écone.
f.
m. savetier. m. gronderio:
ÍÎ.
meur morose? grondilhador ò\ grondilhanieii ^rondilliar r.
ò\
n.
wi.
délatour
m. délation gronder; ci
ailliM?
grondir
v.
)i.
hu-
gronder.
i-
grQnh .
—
^ronh s. m. gronderie. n'onh s. m. groin, museau. ^rouha s. f. museau, trogne. ^ronliir, gronîr v. n. grogner; grogner, témoigner de la mauvaise humeur. ^roíiidor
rronimen ?rouir
V.
s. s.
la
XYvm s. m. grain. ITim 5. m. égout, cloaque. ^ruuada s. f. piquette. crepcha. guerpir. ^riil s. m. gruau. ?uencliida v. ganchia. ^iiouchir V. réfl. se refuser à. i^uereiitejar, -tia, giierida,
cession.
der; cesser.
guerpizon, gur-
s.
f.
cession
droit qu'on payait en déguer pissant un fief.
v.
(e)
disputer;
guer-
n.
aimer
guerre;
faire la
guerre à qn.
v.
a. faire
v. réfl.
;
guer-
guerrier
s. m. guerrier ; ennemi, adversaire; sorte de poésie.
gnçrs adj. louche; de travers. gilia V. guida et guiza. guianes s. m. monnaie des ducs de Guyenne. giiiar V. guidar.
guida, guia
s.
guide;
f.
con-
duite.
guidador
5.
gnidamen
s.
m. guide. m. conduite, direc-
tion.
gnidar, -zar, guîar
v. a.
guider,
conduire; dériver (un cours d'eau); gouverner, administrer (la maison); accompagner (qn. le protéger) donner un sauf-conduit, protéger; v. réfl. se conduire, se comporter. guidatge s. m. conduite, direction; sauf-conduit. guidon, -zon s. m. guide; protecteur; sauf -conduit, protection; guidon, étendard. guidoiiatge s. m. sauf-conduit; droit payé pour obtenir un
pour
;
sauf-concluit.
guierdoii, -oiiamen v. gazard-. guila s. f. tromperie, mensonge.
guilador adj. trompeur? giiilar ;
V.
n.
guilfanh
v.
guillia
guerpir, gur-, grep-, grup V. a. abandonner, quitter; ce
m. combat;
s.
royer.
.<*.
giierimen etc. v. ga-. ?uçrle adj. louche. ^uerpimen, j^ur- s. m. abandon
combat;
guerre;
bataille.
la guerre;
:^rosar (q) v. a. grossoyer. :?roseza s. f. grosseur; grossièreté. ;Çrosier adj. gros; grossier; pohle g. menu peuple; los grosiers les riches, les grands. ^rosir V. a. grossoyer. .?riia s. f. grue, oiseau. ?rnat m. grue, appareil pour soulever des fardeaux. ?ruier adj. gruyer. îrumelsçl s. m., gnmiçl s. m. peloton.
V.
f.
aime le combat. guerrejador, gar-
royer,
monnaie. .^rosadura s.f. grosse (d'un acte). ^rosal s. m. grosse farine?
V.
.s.
dispute; bruit, tapage; chose fâcheuse. guerrejador s. m. guerrier; qui
guerrejar, gar-
gronhir.
^rçs adj. gros; grand; fort; s. ni. grosseur; gros, monnaie; los gros les riches, les gros bonnets. n'çsa s. f. grosse (d'un acte); grosse, douze douzaines; gros,
?rupir
guçrra
champ de
m. grogneur. m. grognement.
çTop s. m. nœud. ^ropar (o) v. a. nouer. ?ropiera, gropir v. cro-.
?riipia
213
guimpla.
s. f.
mentir, tromper. gnirfanh. prunelle?
gailhalmeiic s.wi.,giiilhem sorte de monnaie.
guimar v. n. bondir. guimbalet v. gimhelet. guimpla s. f. ornement de pour
les
femmes.
s.
m.
tête
gmna
214 gniiia
—
ignoscen.
guiscos adj. rusé, habile. guiscôzia s. f. habileté, astuce. guisqnet s. m. guichet. guît s. m. guide; conduite
sorte de cerise.
s. f.
giiindar
v.
a.
guindol
s.
m.
guîiidolier
s.
guinder. griotte.
m.
cerisier à fruits
direction.
aigres.
guinçr
m. renard. guinli s. m. regard furtif. gninhamen s. m. signe.
guit s. m. canard. gnita s. f. cane,
s.
guinhar
n.
v.
guigner;
femelle canard. giiiton s. m. caneton.
faire
gniza, guia
guise, manière a g. de, en g de à la manière de; a la g à la mode?; a ma g. à mon
signe.
m. moustache. gninhônut adj. moustachu. guinier s. m. sorte de cerisier; sorte de cerise? gninsalh s. m. hart, corde;
giiinhon
façon,
s.
m. petit foret, vrille. -andon, -audonejar, -aut v. gir-. s.
gnizardon, gnizarnia
gar-.
guil-
gulha m.
s.
v,
gaz-.
giiizier s. m. gésier? guizoïi V. guidon.
v.
guiret s. m. javelot? guirfalc V. gir-. guirfanli,
comme
avis;
guirbâudinar,
guirbia s. f. châsse. guiren, -ensa, -eutia, -entir
s. f.
sorte;
il me plaît; à moE de g. comme il faut; de g. que de manière que; di guizas varié; divers; en g comme il faut, bien formé. giiizar V. guidar.
gré,
laisse.
giiionet
du
agulha.
V.
gnrpimeii, -pir, -pizon v. gner-. gasmçg (gasc.) s. m. peloton, pe-
espèce
d'épervier.
tite
pelote.
gustamen
gnirlanda v. garlanda. guirlandar v. a. couronner.
gutriuos
s.
m. goût.
adj. goitreux?
gniscos, gis- adj. visqueux.
H. ha- V. «-. haca, hala, halop
haqueneia
hau
v.
he-, hi-, ho-
v.
I
v.
fa-
I
acanea.
I
holque v. hu- V. U-.
foîca,
V. fabre.
I. l
adv.
i
V.
e.
iap iau
V.
idolar idra s.
y.
ibri,
f.,
ndoîar idre
m.
serpent.
enaj).
îdria
V. eu.
ibre,
v.
îiire,
ieure,
adj. ivre.
ibriac, -aie v. ehn'ac. ibriar v. a. enivrer. ich- V. eis-.
iibrî
ier
V.
s.
f.
jarre.
er.
iera v. aira. ieure v. ibre. iga, -ar
v.
rg-.
iguosceu, -ensa
v.
ino-
sorte
de
ila
~
Inodar
iscla, isla, irla, ilha, isola s. f. île; pâté de maisons
ila,
ilha
V.
s.
f.
petite
flancs.
f.
ilhaus V. elhaus. ili s. m. lis. illnminamen, -înar ilon s. m. îlot. inia
s.
f.
v.
enlumen
intrallias
f.
ima s.
m
întran, en-
a. imaginer, figurer; orner de sculptures. imil V. umil. imilitat V. umilitat.
n. entrer
V.
faire
a.
rentrer;
entrer; se coucher lant du soleil).
v.
;
;
réfl.
(en par-
întratge
m.
s.
entrée;
droit
d'entrée.
intre adv. dedans. intz V. ins.
v. enemist-.
adj.
insuppor-
table.
iiicredible, increzable adj. incroyable. iudurar, inferîr, infern, -nar en-,
enfecimen.
inveusable adj. invincible. inveutari v. en-. iuYern v. ïvern. io V. en. io interjection dont se servent les charretiers pour exciter les
chevaux. Haïe iola s. f. luette. ir
V.
ira
inocen adj. innocent;
iradamen
idiot.
inocensa, -encia s. f. innocence preuve de non-culpabilité, justi;
!
n. aller.
infortuni s. m. I. de temps mauvais temps, tempête. infrigidar v. enfregidar. inhon v. onhon. iuilhar v. endilhar.
fication.
(ç) v.
prenant. fin,
imovable adj. immobilier. imparable adj. irréparable. importable adj. insupportable.
v.
com-
commencer; entrer en charge
interminable.
infesîmeu
m. entrée;
intrat s. m. entrée; commencement. iutrat-carçsme s. m. carême-
imnari s. m. recueil d'hymnes. imçble adj. immobilier. imol V. umil.
incomportable
s.
intrar, en-, fen-
V. im-.
inamistaiisa
re-
mencement.
(e)
V.
umor. adj. immortel; sans
entreprise;
cette.
sculpteur.
imaginar, em-, esm-, -enar
entrailles.
pi. s.
mencement;
imaginador (ou -uaire?)
V.
f.
m. entrée, action accès; porte; com-
d'entrer;
gination.
V.
s.
intramen, ens.
fief.
iutrador s. m. celui qui entre. intrador s. m. entrée, commodité pour entrer.
statue, figure.
imortal
payait en entrant
en possession d'un
bord.
ima^inacion^ esm-
droit d'entrée;
recette;
droit qu'on
eiii-, esm-, -gi s. f. image; statue, figure, ima^ena, em-, esm- s. f. image
imor
de-
;
ment;
imag:e,
imm-
eu adv.
insuit v. en-. intaiziu V. entairîn. înteres, -ese v. enterese. intrada s. f. entrée commence-
île.
ila.
iihsL s.
enozav.
v.
ins, intz, in, entz, dans, en dedans.
entouré de rues. ileta, îsl-
215
iraisensa.
s.
colère,
f.
tristesse,
haïr;
dépit;
fureur;
aver en i. en la i. de avoir
chagrin;
eser
excité la colère de.
irable adj. horrible; affligé? adv. en colère. iraisable adj. irascible. iraiseble adj. triste. iraiseusa s. f. colère.
216
—
iraiser
iraiser
se fâcher
v. réfl. s'irriter,
;
s'affliger.
iraisos adj. irascible. irarneu s. m. colère. irang:e s. m. orange
isinta s. f. ceinture. isirapa v. eis-.
(fleur
iranjat s. m. orangeat; couleur orange, fâché;
irrité,
et
drap
ment. irendola
attristé,
adv. inviolable-
irisamen,
-jal,
ila.
iriiel V. isnel.
-ondre
ironda, -onde, aronda. iror s. f. colère. iros adj.
irrité; irascible;
v.
triste,
affligé.
irotge adj. irr- V.
v. eis-.
ja
eis-.
ila.
iseii, isilli,
isermeutar, i sida ? -lliar v.
maintenant,
adv.
ment déjà ;
;
certes,
m-.
isorbar
présente-
assurément
—
;
rapide,
prompt;
v. eis-. es-,
istigador s. m. instigateur. iure V. ihre. inreza s. f. ivresse. îuros adj. ivre. ivatz, ivas, ivazainçn adv. vite, promptement. ÌYçrn, inv-, ut-, vçrii 5. m. hiver. lyeriial
m. hiver; ivernals
s.
hi-
;
—
;
;
.s'.
pierre précieuse et j>lante.
Jacomart s. m. jaipieniart. jacopin s. m. jacobin.
ivernenc
froid;
faire
n.
v.
(q)
qui a
ivernat
adj. d'hiver.
iveriiotge adj. d'hiver. izalar v. n. fuir précipitamment, courir de çà de là, en parlant d'une vache piquée par un taon.
izçp, uz-
jamais jadis ja mais, ja pois jamais plus; pcr ja, per ja mais pour toujours? ou à l'avenir? ja non quoique —ne jasiaiso que quoique. jaca s. f. jaque de mailles. jacentl, -ciiit m. hyacinthe, ;
v.
il-.
passer l'iiiver; passé l'hiver.
isample, -pli v. eîsemple. isarop, isarrat, isaiizir v. îschirgach v. escalgach.
-dor,
îsla, islela v. isuie V. esme. isnçl, ir- adj.
îvernar
îr-.
iscla V.
isizon
isÌTeriiar,
isit, isiu,
vernaux, semailles d'automne.
irascible.
îsac V. eisac. isalot V. eisiroc. isam, isamen, isauiplar
isemplc,
eisaro}).
istable, -ansa, -ar v.
-sar, -son v. er-, iritar v. a. annuler, infirmer. iritar v. a. irriter, fâcher.
îrla V.
escalgach.
v.
inconstant? isola V. ila.
v. ar-.
-gia,
iretg:e,
isîrgach isirop V. eis-.
affligé.
irefragablamen
isimen v. eisamen et eisimen. eisemple. i simple V. isir,
couleur).
irat adj.
jairatge.
ò\
m. goupillon.
Jacques, -eta
v. jaq-.
jagan v. jaian. jagnda f. couchée. 6-.
jai V. gai. jaian, jagan, jeian, gigan
.•?.
ui.
géanl.
jaianda jaiet jaiiia,
.s\
6-.
m.
/*.
géante.
jais.
jazena
.«?.
f.
poutrell-
terrain long et étroit? jairalge s. m. droit de
redevance attachée à ce
gii
droi!
•
jalareia
peau de genetle? s. f. cauchemar. jaDçt s. m. genêt. janêta s. f. peau de genette. janeta s. f. narcisse des poètes. s.
babil, bavardage; f. moquerie. janglador s. m. bavard. janglar v. n. bavarder; v. a. s.
raillerie,
se
railler,
janglaria
moquer
de.
bavardage. jauglçlli s. m. bavardage. janglos adj. bavard; causeur; s.
f.
se faire J. être indiscret, redire qc. se moquer. ;
janglozia s. f. bavardage. jangolar, -olhar (g) v. n. glapir; V. réfi. gronder? ou se
moquer? janier,
-novier
-noier,
v.
(/e-
niev.
jant V. gant. janaer, -imier v. genîer. jap, jaiip s, m. aboiment. japar v. n. aboyer, japper, jaques s. m. monnaie aragonaise.
jaques
de vêtement s. m. sorte (jaque?); sorte d'arme. jaqueta s. f. veste.
jardin
gardin.
v.
jarreta s. f. petite jarzin v. gardin.
(au
fig.),
jarre.
s. f.
m. geôlier. géométrie.
joie.
;
jauziu adj. jouissant. jazedor s. m. coucheur.
jazemen
s. m. cohabitation. jazeu s. f. femme en couches. jazena v. jaina. jazenal adj. (clou) à poutrelle.
jazer, -zir v. n. coucher; être couché, se reposer; se trouver, être; être écrit, être contenu; se anar j. aller se coucher; j., se j. ah coucher avec (une personne) j. d'enfan être en couches j. en pecat pécher s. m. l'action de coucher ensemble. jazeren adj. de mailles. jazillia s. f. droit de gîte pour le bétail; jazilhas couches. jaziiia s. f. gésine, couches; ;
;
;
litière,
(o),
junar
v.
n.
-novier
-noier,
v.
ge-
nier.
jeonar
v.
jeulier
v. jaulier.
jejunar.
joi? .19«? giw «• «»• jougadj. (herbe) qu'on coupe à ia Saint Jean, à la fin de
juin.
possession.
sance.
m.
.|9j
jauTÌ V. gang. jauyir, jauzen v. jauzir. jauzensa, gaud- joie; jouissance, janzida,
s.
joauenc
V,
jaumetria s. jaup V. jap.
jauzîmen, gau-
jeiiier,
s'enraciner,
gang. jaulier, jeu-
;
jeûner. jejniiî è. m. jeûne.
jase, jasempre adv. toujours, jaspe, -pi s. m. jaspe, jatz s. m. gîte; faire j. se nicher
jau
m. jouissant
janzioii, gau- adj. joyeux. jauzir, giau-, jauvir v. a. jouir de; réjouir, rendre heureux; faire fête, accueilhr avec joie V. n. se réjouir; profiter?; v. se réjouir (de); jauzen réfl. joyeux; qui rend jouissant; heureux; jauzit joyeux,
jazir V, jazer. jeian v, jaian. jejunar, jeonar
jargoiisa v. ger-. jarlet v. gerlet. jarra, ga- s. f. jarre.
5,
heureux.
f.
jaiigla
217
jçc.
jauzîdor, gaudi-
v. galareia.
jalareia
jana jana
—
g-audida
joar jçc
des cadeaux à qn. pièce (d'un jeu d'échecs); scène, théâtre; registre d'orgues; joie; j. de sort jeu de hasard faire j. de se moquer de; per j. par jeu, par amusement; tener a j. V. a. faire
s.
m. jeu;
;
s.
f.
jouis-
tenir à jeu, considérer
comme
chose sans importance tornar en j. se moquer de. joel V. joiel. jogador s. m. joueur; acteur. ;
jogar
et n. jouer; V. a. (q) s'amuser, folâtrer; se moquer de; j. al hanhat jouer la consommation; j. a Veisuch jouer
de l'argent.
joglador s. m. jongleur. joglar s. m. jongleur. joglar (q) V. n. faire des tours d'adresse.
joglarejar (e) v. n. jongler. joglaresa f. jongleresse. joglaria s. f. métier de jongleur; tromperie? jogos adj. qui aime à rire. jogiiet s. m. petit jeu. jçi s. m. joie, plaisir; ce qui cause la joie, l'être aimé; de j. avec joie, très-volontiers. î?.
joi
V.
jo.
f. joie; cadeau; joyau. joial s. m. cadeau? ou prix (dans les concours de tir)? joian adj. joyeux. joiçl, joçl s. m. joyau; cadeau? joine adj. jeune; s. m. jeune
jçia
s.
homme. joinesa
s.
jeunesse. qui cause de
f.
joiozitat s. f. joie. Jolep, ju- s. m. julep.
m.
genolh. joli adj. joli; joyeux, gai. jolin adj. joli, agréable.
joncada
gilvert.
V. s.
f.
jonchée; sorte de
iVomage.
joucar (o) v. a. joncher. joncha, jçuta, jimta s. f. jointure; joute. jODchada, juiit-
s.
f.
jointe; joinlée,
contenu des mains jointes. joiichar (9) v. n. jouter. joiiglar
(o)
jouhedçr
jonc.
jouta
jopa
V. V.
joncha. jupa.
jor V. jorn. jorgi s. m. sorte de monnaie. jorn, jor, jornt, jort s. m. jour; jour d'audience; journal, mesure agraire; j. natural jour entier de 24 heures; j. ohran^ ohrier jour ouvrable; j. en j. tous les jours; de j. a autre de temps en temps sohre j. pendant la journée; major de jorns aîné; aprop mos jorns ohrari,
ancj. jamais; de ;
ma
mort. journée; jour d'audience; assemblée; salaire d'une journée journal, mesure
après
Jornada
s. f.
;
agraire.
jornadasa
s.
j ornai adj.
f.
longue journée. j. étoile du
Estela
matin.
jornal
s.
m. lumière du jour
;
s.
V. a.
salaire d'une journée; journal,
mesure agraire; aj. perpétuel!'^
jornt, jort v. jorn. jos, jotz, jus adv. à bas,
ivraie.
V.
jolvert
jonchas les mains jointes; des deux mains. jonolh, jouolhoiis v. ge-. jonquiera s. f. Heu couvert de
ment. jornalinen adv. en un jour.
la joie.
s.
v. a. joindre; v. n. s'aborder, attaquer; s'unir: mans
jour, journée; travail d'un jour;
joios adj. joyeux;
jçUi jolh
jonher
saisir.
m. jouteur.
en
bas; pi'ép. sous. josca, jiisca, -as i^rép. jusque jôsta, jus- .s. f. joute. josta, jus- prép. auprès de; selon; adv. près; j. de près de; comparé à; j. que selon que. si comme. jostador, jus- s. m. jouteur. jostal, jus- adj. proche.
jostar (o), jusjotz V. jos.
jou V. jçus
6'.
v.
n. jouter.
jo.
m. jeudi;
de l'Ascension.
lo
bon j.
j<Hir
—
joveù fraîchement adj. jeune; 'planté; y. hoine ouvrier, com-
joven
mis;
çon i
m. jeunesse; les qualipropre à la jeunesse, fraîcheur de la jeunesse; les jeunes gens; (jeune) vie.
jOYçn
^
m. jeune homme; gar-
s.
(d'hôtel). s.
tés
i
joyenet adj. jeune, jeunet. joyenir v. n. rajeunir. joyensa s. f. jeunesse. jovensçl (-çla) 5. jouvenceau (-elle).
joyenta
s.
jeunesse.
f.
jul V. julh.
jnlep
juli V. julh. juliçl s. m.
jumen
junhet
s.
m.
juillet.
fiancer;
v.
réfl.
hguer; jurât juré, lié par serment; s. m. magistrat municipal; fiancé. jurar Í a s. f. fonction de jurât. jurât V. jurar. juratairia s. f. corps âesjurats? jurga V. junega. juryert s. m. verjus? ou persil? jus V. jos. jus s. m. jus; /. vert verjus. jusca, -as v. josca. jusçl s. m. sauce. just adj. juste; étroit. just s. m. possession, fortune, conjurer,
se
courte jupe.
jupîer s. m. fabricant de jupes. jupon, gi- s. m. courte jupe. juponier s. m. fabricant de jupes. jur s. m. serment; alliance. jura s. f. serment. jurada s. f. assemblée des jurais; qui
ville
a
à
cour de
juge;
jutjador jutjador
-îza
s.
f.
justice, tribu-
jure,
blasphémateur. jurador adj. à jurer. jnramen s. m. serment.
s.
m. juge.
adj.
juridiction.
juzaigamen
adv. à la façon juive. ghetto. adj. inférieur, d'en bas.
juzan
juzarina
jurar v. a. et n. jurer; blasphémer; affirmer par serment
droits
amende;
qui doit juger; qui doit être jugé. jutjairitz s. f. femme juge. jutjamen s. m. jugement; jugement dernier; justice. jutjar V. a. juger; condamner; décider, décerner; adjuger. jutjaria s. f. fonction de juge;
jnzaigas
élire
qui
-ecia, -isa,
de justice; accomplissement d'un jugement; exécution (d'un condamné); potence. justiciador, juste- s. m. celui qui justicie, qui punit. justiciar, juste- v. a. justicier, punir; gouverner. justicier, juste- s. m. bourreau. nal,
peine,
junta, -tada, -tar y. joncha etc. jupa, jo-, gi- s. f. jupe. jupçl, gi" s. »i., jupet s. m.
un jurât. jurador s. m. celui
jnsta s. f. sorte de vase, de pot. justa, -tador, -tar v. jos-. justau v. jostaL justec- V. jtistic-. justet s. m. petit pot. justice;
junar v. jejunar. junega, jurga s. f. génisse. junli, jun s. m. juin. junhet V. julhet. junolhons v. ge-.
d'une
molher se
se
justicia,
juillet.
m, bête de somme. jnmênta s, f. jument. jumentin adj. de somme. jun s. m. joug. jun V. junh. s.
quartier
j.
bien.
V. jolei).
julet V. jnlhet. julh, jnl, -li s. m. juillet. julhat s. m. sorte de monnaie. juillet, julet,
219
juzon.
s. f.
v. gaz-.
juzçu adj. et s. m. juif. juzçya adj. et s. f. juive. juzevesc s. m. judaïsme. m. jugement.
;
juzizi
s.
promettre par serment; fiancer;
juzon
adj. inférieur, d'en bas.
220
la
—
laironçl.
la V. lai. labecli s. m. vent du sud-ouest.
lagotier adj. menteur.
labêuclia s. f. dalle. labia, lavia s. f. lèvre; bord d'une blessure. labor s. m. et f. travail labour
lagreiiia,
;
champ
labourable;
;
lagremar !
récolte;
adj. labourable.
laboradiii rable?
s.
laborador
s.
goutte.
;
m. sac lacrymal.
s.
lagremejar, lermmoyer^ pleurer.
lagrimar
gain.
laboraditz
faux,
larma, lerma
lac-,
larme
s. f.
flatteur;
v.
(e)
n.
larmoyer, pleurer.
v. n.
lágui s. m. peine, fatigue. lagniar v. réfl. se fatiguer;
m. champ labou-
lar-
la-
ffuiat affaibli, souffrant.
m. ouvrier; labou-
j
reur.
ia,^mosadj. négligent, insouciant. lai V.
lais.
|
laborar
lai, la adv. là;
et a. travailler;
(o) v. n.
de par delà; que alors que,
l.
|
labourer.
laboratge
l.
s.
m. labourage champ ;
ala-
brigand? lach s. lit. lacliar
v.
m.
s.
fantassin;
et /. lait.
allaiter; téter.
a.
lacheuc
adj.
lachior
adj.
de lait; laiteux. de lait; enfan l. enfant à la mamelle. lacliin (ou -is?) de lait; etifan 1. enfant à la mamelle. lachiiga f. laitue. lachuscla s. f. euphorbe, tithymale. lacrenia v. iagrema. .^.
ladeza s. f. largeur. ladouc, -cas, -es adv. alors. ladrier, lair- s. m. côté. laeii, -lis V. lains.
\a^, lait adj. laid, vilain; sale; eser 1. être désagréable, déplaire;
faire
laja
cara faire
mauvais visage; adv. mal. laganlia
la^anhos
s. f.
chassie.
saleté,
ordure
;
vilaine action; vilaine parole.
Ingot s. m. mensonge.
laidiira, laizaction,
flatterie;
tromperie,
s. f.
saleté; vilaine
vilaine
tort;
parole;
injure, outrage. lai eus laigne
V.
lains.
v.
laïmbçrt
laie. s.
m. lézard vert. laens, laeii adr.
laïiis, laiens,
là dedans.
laïutre adv. là dedans. laira s. f. voleuse. lairaineii s. m. aboiement. lairar v. n. aboyer; gronder? ou se lamenter? laire v. lairon. laire s. m. aboiement. lairier v. ladrier. lairon s. m. larron, voleur; x en secret, à la dérobée. v.
f.
lainniada. ;
injurier.
v. a.
(ç)
lai,
laides s. m. vilaines actions? laideza v. lageza. laidezir v. a. enlaidir. laidir V. a. outrager. laidor v. lajor.
lairoiia
adj. chassieux.
lager v. lajor. lagçxa 5. f. laideur
l.
quand,
laidenjar
fosse.
/".
lacalS;
on,
l.
laie, lâigue, lec adj. et s. m. laïque; langue du pays.
labourable.
labrusca v. lanib-. lac, laus s. m. lac; laque. laça s.
can,
l.
voleuse.
A
l.
à
la
dérobée.
prend i^ par surprise. latroueci v. laironici. lairoiiçl s. m. jeune voleur. lairoiiai* (o)
r.
a. voler;
laironçsa
laîrouesa 5. f. voleuse. laironesa, latronisa s. lairoiiia
-itz
s.
221
lansoç.
pelade?; f.
l.
sotza, surja, suzo-
ah suc laine en suint. latiasaria s. f. fabrication de lenta,
vol.
vol.
s. f.
lairoiiicî, -ecî,
—
m. vol;
l.
laine.
lanada bête à
chose volée. laironil adj. dérobé, caché.
laiiat adj. Bestia
lai s. m. lai, sorte de poésie chant des oiseaux son (d'une clochette); complainte. laisa s. f. legs; testament.
laucan conj. lorsque, quand. landa s. f. anneau de fer?; pou-
lai sa
.s.
laisa
s. f.
chenet. laniil V. anafil. laiigosta, len-, lin- s. f. langouste. luii^uiar V, a. alanguir. languimen s. m. langueur, peine. lauguînar ik n. languir. lanlia s. f. chagrin, affliction, souci; plainte; bruit?; faire l.
laine.
lais,
;
;
palissade.
f.
laisse, lien.
laisada s. f. veuve. laisador s. m. celui qui
laisse;
testateur.
laisar, dai-
i\ a.
laisser; laisser
tranquille; omettre; mettre en liberté; léguer; faire grâce de; v. n.
lait V.
cesser;
v. réfl.
se désister.
laizadura s. f. tache. laizamçn s. m. souillure. laizana s. f. saleté, ordure.
suj.
lager,
que, vigne sauvage. laiiibriisqniera s. f. cep de vigne sauvage. lainçla, na- s. f. lame. lamfilli V. anafil.
lampec s. m. éclair, lampeza s. f. lampe.
m. chandelier d'église;
lampiste.
lampreda, -eza s. f. lamproie. lanipredon s. m. lamproyon.
lampreza laiia
s.
f.
v.
lampreda.
laine;
l.
de laine.
laiiier adj. lanier (faucon);
vil.
lanier s. m. lainier. lanos adj. laineux. lans s. m. action de lancer, jet; coup (terme de jeu); saut; fois; de L tout de suite; al l^rim l. de prime abord; en un l. en un trait. lausa s. f. lance; l. ou l. garnida chevaher armé de la lance avec les hommes de sa suite; impôt pour le soutien des lansas. laiisadoira s. f. navette du tisserand.
m. lampadaire, can-
délabre. s.
grand
tenir. laiii adj.
d'un long manche. lambrnsea, lab- s. f. lambrus-
lampier
landier,
se livrer avec ardeur à (une occupation). lanliar v. réfl. se plaindre; se l. de faire des efforts pour ob-
lam s. m. éclair, foudre. lam adj. imparfait? lama s. f. marécage. lambre s. m. ambre. lambrois s. m. serpe emmanchée
s.
m.
de,
adj. plus laid.
lampezier
s.
irriter?; menar l. faire dommage?; menai' l. de s'efforcer
lac/.
laizar v. a. souiller. laizura v. laid-. lajor, laidor, cas
voir?
laudier
aiisenca,
h
ausisa laine de toison l. hurela laine beige; l. de peladas laine ;
lansar v. a. lancer; lansan lancé.
éloigner;
transpercer i\ a. (e) d'une lance. lansier s. m. soldat armé d'une lance; crochet auquel on suspendait la lance. laiisol, -lada v. len-. lai) son s. m. petite lance. laiisejar
—
lansçt
lausçt
m.
s.
petite
lance?
ou
javeline?
lauteza
s. f.
lampe.
f.
ò\ f.
bardane.
âtre,
principal? lare adj. large
foyer;
manoir
généreux ouvert (en parlant d'une voyelle); adv. largement; commodément; s. m. largeur. lardar v. a. larder. lardier adj. Dirnars l. mardilibéral,
;
adj.
Clavel
clou
l.
à
lattes.
latar v. a. latter. latier s. m. tarif de l'amende
nommée
lata.
latin adj. latin; écrit
en
latiuar
gras.
lardiera
lase/a
/".,
procès.
latador ;
s.
fatigue, lassitude.
;
if.
s.
lasetat
5. ;;<.,
f.
lasiera s. f. lacet, filet. lasçl s. m. lacet, lien. lat adj. large; s. m. largeur. lata s. f. latte sorte de mesure. lai a .v. f. amende imposée en raison d'un retard dans le payement d'une dette; droit payable au commencement d'un
lanifère.
laor adv. alors. laôrausa v. ianr-. lap s. m. sein, giron. lapa f. bardane. lapaci s. m. oseille. lar
laset s.
lanii't adj. laineux,
laporda
laurat.
s.
m. langage;
latin; érudition. n. parler latin.
v.
corde. lardon s. m. lardon. largamen s. m. dispense, pardon. largar v. a. élargir; relâcher.
latiuier adj. et s. m. celui qui connaît plusieurs langues; messager. laton, le-, lo- s. m. laiton.
largor s. f. largeur abondance. largos adj. large, libéral. larguejador adj. large, libéral. larguejar (e) v. n. faire des lar-
laton s. m. latte? latronisa v. laironesa. latz s. m. lacs, lacet. -^ latz s. m. côté; préi). à côté de; de l. à côté; à côté de; l. e l. l'un à côté de l'autre; l. e l. de
s. f.
;
gesses; v.a. permettre. larguetfffZ;. abondant; adv. d'une manière large, mobile. larguetat s. f. largesse; excès de nourriture; liberté. largueza s. f. largeur; largesse; abondance, excès de nourriture;
^
à côté de. lau, laus, laiit lods?; avol L, faire l. louer. laiic
liberté.
V.
m. louange,
ò\
jugement,
gloire;
mal
décision; l.
blâme;
loc.
largura s. f. largeur? abondance. larmier s. m. larmier (d'une
laudiine,
maison). lart if. m. lard; lard de cochon
laiina s. f. lame, plaque. laiipart, leo-, leii- s. m. léopard sorte de monnaie.
;
entier.
las
rt(?/.
las, fatigué;
dégoûté, en-
nuyé; indolent; malheureux. lasainen s. m. lien; lacs; obligation, engagement. lasar v. a. lacer, enlacer, entrelacer.
lasar v. réfl. se lasser. lasc adj. lâche, mou; vilain. lascar v. a. lâcher. lasçc a. m. fatigue, lassitude. lasçt adj. las! (exclamation).
-zimî
.s\
m. louante
;
décision; lods.
laur s. m. laurier. laura s. f. couleur de laura s. f. lèvre.
;
laurier.
labourage? m. laboureur. laiirador adj. servant à labourer. lauraiisa, laor-, -ansia s. /. labourage; champ labourablo laiirar v. a. labourer. laurat s. m. champ labourr
laiiradisa
laurador
s. f.
s.
,
céréale.
laurijQ
—
lanrìn adj. de laurier. lauron s. m. surgeon d'eau, source à tleur de terre. laus V. lac et lau. laus adj. abandonne, vacant. lausedat, -tat s. f. domaine abandonné, maison abandonnée. la ut V. lau. latit s. m. luth; tartane.
lauTamen, -var
lanza, lo- s. f. pierre plate servant à couvrir les maisons, dalle;
pierre
sépulcrale;
ar-
lauzadnra s. f. lods. lauzamen, lauT- s. m. louange
;
jugement, décision. lauzar,lauv- v.a. louer conseiller, recommander; approuver; cé;
der; décider; v.réfl. se louer; se déclarer satisfait, être content.
lauzemnhe
v. 6\
a.
daller.
m. louange, remer-
cîment.
lauzenga,-gador,-gar v. lauzenj-. lauzengier adj. et s. m. flatteur; médisant; troropeur, menteur. lauzenguejar (e) v. n. médire, calomnier. lauzenja s. f. flatterie; médisance, calomnie; amitié?; preuve d'amitié? laiizeiijador adj. et s. m. médisant; menteur, trompeur. lanzeiijamen s. m. médisance, calomnie. laiizeiijar
(e)
v. a.
et n. flatter;
médire de, calomnier; tromper. lauzenjaria s. f. flatterie. lanzert v, lazert. lauzesme, -îsme s. m. lods. lauzeta s. f. petite lame, petite plaque.
lauziera s. f. ardoisière. lauzimi v. laudime. laiizisine v. lauzesme.
louange; hymne approbation faire l., portai' h, rendre l. louer; se dar l. se sentir fier, honoré. lavaci s. m. lavasse, averse.
lauzor
s.
f.
(d'église)
s.
;
;
m.
lavoir, lieu
lave; piscine; cuvette. lavadnra s. f. lavure. lava-mans adj. qui sert
où
l'on
à laver
mains.
les
lavameii
doise.
lauzalble adj. louable. lauzacion s. f. approbation. lauzador s. m. celui qui loue. lanzador adj. louable; digne d'être approuvé, confirmé; qui louera; qui sera loué.
lanzar, lo-
laiizevol adj. louable.
lavador
lauz-.
v.
223
lecliiera.
s.
m. décoction pour
laver.
lavanca s. f. avalanche. lavandiera s. f. blanchisseuse. lavar v. a. laver; nettoyer; v. réfl. se dépouiller.
lavetz V. vetz. lavia V. labia. lazçrt, lauz- s. m. lézard. leal, lealeza, lealtat v. leia-. lebrat s. m. levraut. lebrata s. f. levraut femelle, hase. lebratlna s. f. peau de lièvre. Içbre s. f. lièvre. lebrier, leur- s. m. lévrier. lebriera s. f. levrette. lebros adj. lépreux; ladre, en parlant de la viande. lebrozia s. f. lèpre. lec lec
V.
laie.
gourmand,
adj.
friand;
dé-
sireux.
leca s. f. piège. lecadier adj. friand. lecafrçia, lechafrlta
s. f.
lèche-
frite.
lecaî, lî- adj. gourmand, friand; désireux.
lecar (e), 11- v. a. lécher. lecardetz s. m. goinfrerie, gourmandise. lecarla s. f. friandise, avidité;
morceau Içcli
s.
Içcha
m. s. f.
friand. lit;
couches.
choix.
lechafrlta v. lecafroia. lechlera, llcli-, lit- s. f.
litière.
224
—
leconia
de voiture portative; qu'on met sous les bes-
sorte paille
tiaux.
len, lene adj.
convoitise.
s. f.
choix élection. lector, lectre v. leitor. leda V. leuda. 6*.
f.
le^ada s. f. espace d'une lieue. legador s. m. fondoir. legar (e) i\ a. et n. fondre. legedor, -idor s. m. lecteur; d'ans
celui qui,
couvents,
les
lecture au réfectoire.
fait la
le^enda,
lî-
s.
légende;
f.
cription d'une monnaie, li- adj. et .9. m. qui des prières, la messe, prêtre ;
lectionnaire.
legidor
v.
Içire, Içger v. a. lire; lire le bréviaire, la messe; raconter, communiquer; choisir, élire; legen qui est à lire. legîsine adj. légitime. legor s. f. loisir, paresse; joie, aise; vie commode, vie de délices?; occasion. liom, legiim, -giimi, leiim,
-me, linm, -me
s.
m. légume.
legiit adj. Hcite, permis. lei, leg s.f. loi; religion; amende;
a l. de à la manière de piaga de l. v.'plnga probité,
fidélité;
;
;
leis droit civil. f.
traîneau
dont
on
se
se sert dans les montagnes. leial, leal, liai adj. loyal; légal;
légitime; s. f.
^.
^-
j^^^ff^
mesure de
plaga;
lei.HÌn, les-, lis- s.
leçon.
les-.
Ils-
glis-
len adj. lent; adv. lentement. len V. lonh. lenda, lende, lendena s. f. lente. lendorçia s. f. 'hirondelle.
lenegar (ç) v. n. glisser. leneza s. f. douceur. lenga s. f. langue; discours; langage l. hovina buglosse l. cer;
;
vina
scolopendre
officinale
gitar la L, traire la
l.
;
tirer la
langue menar la l. remuer la langue; tener sa l. se taire. leugabosin. Faire l. tirer la langue (geste de mépris). lengaforbit adj. qui a la langue bien affilée, doucereux.
m. s.
lîn- s, m. langage, langue; pays ;^;;vwi?reZ. prendre domicile? lengos adj. bavard.
lengosta v. lan-. lenguejar (ç) v.
f.
lessive.
lecture;
n.
remuer
la
remuer
la
langue, parler. leiigneta s. f. langue.
lenguetav
n.
v.
(e)
langue, parler. leugut adj. bavard. lenh V. lonh.
leuh, liiih, lin à rames.
lenha
s.
f.
s.
bois,
m. bois; bateau bois à brûler:
bûche; faire ï., lenhas couper du bois (de chauffage). leuliairar, li- r. n. couper du bois (de chauffage).
lenliam
lenhar
vin.
leialeza, lea-, lia- íí. f. loyauté. leîaltat, le/i-, lia- s. f. loyauté. leida, leidier v. leud-. leire v. legir. leîsa s. f. lice, chienne. leîseiisa s. f. licence.
leis^u,
doux;
lisse,
lengatge,
lege-.
li-,
s.
m.
;
ins-
legeudier,
Içîa
s.
sant.
;
leg V. lei. Içga s. f. lieue; temps nécessaire pour parcourir une lieue.
legir,
leîtiera v. lechiera. leitor, lec-, cas suj. -tre, lecteur.
leconia lection
lit
lensolada.
s.
(e)
m.
bois.
r. n.
couper du boi<
(de chauffage).
lenhler
.s',
m. tas de
bois, pile (l
bûcher, remise à bois? ou dépôt de bois?; bois? leiis adr. lentement. toile; >». lêiisçl, lan-, lindrap do lit; linceul; nappL^. conlenu lensolada, lanf. bois;
.«?.
s-,
,].'
u
lentilha
lentilha
.^.
lentille.
f.
leiitillios adj. lentigineux. s. m. lentisque. m. lion: sorte de monnaie
lentisc, -iscle
leon
s.
s.
m. lionceau; sorte de
monnaie
adj.
gai;
joyeux,
libertin;
frivole,
adj. sujet à la leude.
lendairia
s.
content; imbécile,
de la leude. leudier, lei-, lesteur de la leude.
frivole;
mor-
agile,
leugieretat leujairia
v.
lesna leson
leujamen
s. rn.
leujar s.
f.
pi.
monnaie.
letril s. m. lutrin? ou jubé? letz V. impers, il est permis.
m. poumon. de lemi.
s. f.
légèreté, incon-
leujarîa.
v. a.
(ç)
allégement, adoualléger, soulager;
imprudence,
lenjazon
s. f.
s.
f.
frivolité;
légèreté,
grâce?
saignée.
lenjor,* cas suj. Içuger, adj.
comp
.
plus léger.
leujor
allégement, adous. f. cissement ? Içula s. f. luette. leiini V. legum. leumen adv. facilement; rapidement légèrement, imprudemment; en général. ;
Içune s. m. lierre. leupart v. lau-. leurîer v. lehrier. Içus adv. promptement, vite. Içva &\ f. perception (d'impôts tarif
des
impôts,
«les
redevances.
levaeîon
registre (des impôts).
Içn adj. léger, rapide, leste;
lenjaria, -airia
etc.);
m. perception (d'impôts); aisé,
pôts).
volage; ado. facilement; l. bien facilement; peut-être; de l. facilement; volontiers; tan l. can,
levada levada
vite; bientôt; hen
prompi,
saigner.
letrat adj. écrit; orné de lettres, d'une inscription; lettré, instruit; s. m. lettré, savant. letrier s. m. lutrin.
facile;
facile; volage,
jeune;
cissement.
V. leîson.
(rarement employé au sing.) litanies; Rogations. leton V. la-. letra s. f. lettre; écriture; latin; écrit, épitre, missive; mètre a l. mettre à l'école V; ses l. sans éducation littéraire. letradiira s. f. inscription d'une
s.
m. percep-
5.
sidération.
leiida.
Içsta, liesta s. f. choix. Içt adj. joyeux. letanbas, -anias, -anîs
Içu
la
dispos.
ceau. lesda, -dier v. leud-, lesiu V. leisiu.
ò'.
per-
:
leuger v. leujor. lengier adj. léger;
v.
Içii cas suj.
bureau de
f.
m. tarif de la leude soumis à la perception
s.
territoire
lagrema. lermejar v. lagremejar. lesca s. f. lèche, tranche;
Içu
f.
leude.
leudari
idiot?
v.
1.
leude.
.s*,
lerma
que aussitôt que; tener L, a faire peu de cas de. Içnda, lei-, le-, les-, lesna s.
ception de la leude. leudar (ç) v. a. percevoir
d'or.
leonçl s. m. lionceau. leones adj. de lion. leonêsa f. lionne. leopart v. laupart. lepar (e) v. a. lécher. Içri
225
levada.
leudable
d'or.
leonat
—
s.
s. f.
f.
perception
(d'im-
fressure?
s.f. élévation,
monticule;
construction; levée, chaussée; levée tumultueuse,
élection,
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français.
15
—
levadier
perception d'impôts;
sédition;
pêche.
levadier
s. m. inspecteur chaussées, des digues.
des
levaditz adj. Pon L pont-levis. levador s. m. percepteur.
levador
adj. à percevoir; 2)on
I.
pont-levis.
levadura
s.
f.
levain
accouche-
;
ment. levairitz
s. f.
ò\ f.
m. lever (du
s.
soleil);
vent d'est; s. relevant de couches.
vant, orient;
femme
lef.
levar
lever; faire se v. a. (ç) lever; élever, hausser; enlever; percevoir ferm enter élii e produire, rapporter; commen;
;
;
élever, construire; ouvrir
boutique);
lo
l.
camp
maître du champ de bataille; l. coasa porter les cheveux en tresse (en forme de queue); l. cocha se hâter, rester
l.
a coltura cultiver
;
l.
oi'golh,
orgueilleux; ricor être se lever; monter; v. se soulever, se réfi. se lever; révolter; partir, s'en aller; se l.
n.
V.
l.
crim se charger d'un crime;
se l. paor craindre; se l. veryotiha se gêner?; levan e colcan domicilié; levât excepté.
levât
s.
m.
levain.
levestic s. m. livèche, plante. levet adj. facile; adv. facilement.
leveza
Ihi- V. II-. li adv. là. lia, liga s.
lien;
f.
ligue,
com-
plot; paquet; alliage.
liabratz
s.
m. brassard?
liacamba
s. f.
liador
m.
s.
jarretière.
em-
celui qui lie;
s. f.
lezer, -ir
s.
légèreté.
m. permission;
s.
hgature; habillefil de la
f.
coiffure?;
chaîne d'un lever,
levée, sédition.
(une
elhatis.
V.
ment? ou
élévation
d'enlever;
d'élever,
cer;
loisir.
s. f.
liadara
accoucheuse. pi. relevailles.
levam s. m. levain. levameu s. m. action de
levai!
lezor Ihaus
balleur; relieur.
levalhas
(flg.);
ligemen.
loisir;
disposition'?; possibilité, force; joie; délai.
tissu.
liai, lialeza, lialtat v. leia-.
liam, -me, -mi s. m. lien; lon^ liamar v. a. lier, attacher. liame v. llam. liameii s. m. lien quet; coiffure?
;
ligament
;
pa-
liami V. llam. liamier s. m. hmier. liausa ò\ f. alliance; hommage-lige. liapel s. m. coiffure.
concorde;
liar
emballer;
v. a.
ou
parer. adj. de
liart
liar,
relier;
lier;
habiller
poil
mêl-
gris.
liàsa
s. f.
liasse,
paquet.
liazon f. toilette. libau s. m. amarre. libçl ò\ m. vase de nuit. m. libelle, mémoirrlibçl i".
ò'.
titre,
acte.
libéral adj. libre; libéral.
libradoira librari
î.-.
.v.
bibliollièque.
f.
m. tablettes
(à
melli'.
les livres).
libre, -bri lieai v. le-.
0'.
licajaria 6-. mandise. licar V. le-.
m.
f.
livre.
goinfrerie,
gour-
licliuria V. lecaria. licliiera v. le-,
lezeros adj. dùsœuvrè, inoccupé; ayant le temps, l'occasion de, en état.
lieia V. leia.
leziera, li- s. f. lezir V. lezer. lezir V. a. léser.
li^aciou s. f. ligue, complot. li^emêii adv. comme un hommo lige ou sans réserve.
lisière.
liesta V. lesta. ligra-
V.
lia-.
ligenda
ligenda, -dier v. le-. ligeza s. f. droit de seigneur ligir V.
lir, lire, liri, lis
liiii,
limon
lima
s. f.
s.
s.
m.
m. limon.
ò\
dens
lison
lisiii,
V. leis-.
s. f.
lisière (d'un tissu)
bande
litre,
long et
;
champ
noire;
étroit.
v. a. border orner de bandes; listât, listrat adj. rayé, veiné; s. m. drap rayé.
listar, -trar
m. limaçon.
;
litiera v. lechiera. s. m. trame. lium, -me v. legum.
litz
liuada s. f, redevance en lin. linar s. m. linière, champ de lin. line, lini adj. de lin; de toile. liugatg'e V. ïeng-,
linge adj. de lin; s. m. linge, linge adj. mince. lingosta V. langosta. linh V. lenh. linlia s. f. ligne; cordeau; ligne de pêche.
linhada s. f. lignée. linhairar v. le-. linhar v. a. aligner. linhatge s. m. hgnage, race; sorte; juste mesure; noblesse; descendance, enfants fruit de l. hérité de la famille. linhatjal adj. hérité des parents. linhçl. Fil de l. fil de hn, ;
;
ficelle.
lînholet s. m. cordonnet. linholons v. genolhons. linhon s. m. ftl de lin, ficelle?
linra s. f. livre; allivrement. liura if. f. hvraison, portion; vente par adjudication. liurada s. f. vente par adjudication.
liuradon
(=
linos ò\ m. graine de liusol V. lensol. liom, -me v. legum.
boisseau).
liurador
m.
flatterie,
complaisance. lipeza s. f. lippitude. lipos adj. chassieux, lipôzitat ò\ f. hppitude. lipsar V. a. polir, lir V. un.
doit
être
dépensé? liwYAÎadj. contenant une livre?; (= ^/4 s. m. sorte de mesure setier?).
liurameu
m.
s.
délivrance;
li-
vraison.
liuramen
m. alhvrement.
s.
liuranda
s. f.
subsistance, nour-
riture, ration.
liuransa s. f. hvraison, délivrance (d'objets saisis). liurar v. a. peser à la livre. liurar v. a. délivrer; livrer, remettre; adjuger; donner la
un animal.
s.
liurazon basse
qui
adj.
livré; qui doit être
liurata
lin.
m. sorte de mesure
s.
i/g
ration à
lini V. Une.
s.
lisa s. f. palissade; espace entre intérieure et l'enl'enceinte ceinte extérieure. lista, -tra
limon. limer;
lin V. lenh. lin s. m. lin.
lipandes
doux.
lis adj. lisse;
/. las liuiar V. a. grincer des dents. limasa s. f. limace. limatge s. m. limaille?
limatz
loir.
lis V. lili et litz.
lis.
lime.
s. f.
lili.
un. liron s. m. liri V.
limadura s. f. limaille. limaiha s. f. limaille. limauda s. f. nom d'un serpent.
limauha
227
liza.
lire V. lige.
le-.
lili,
—
f.
récompense?
s. f.
fourniture, ration,
liure adj. libre, affranchi occupé, vacant; pauvre. liure ia s. f. livrée,
liureza
s.
f.
:
non
liberté.
m. niveau. livenc adj. h vide. livçl
s.
liza
6\
même
f.
terre
argileuse.
terra liza. 15*
De
228
—
liza
liza s. f. traîneau? lizar V. a. enduire; Jizat glissant. liziera v. le-. lo adv. là; alors. loareiic adj. lorrain.
loba s. f. louve. lobacerviera s.
loup-cervier
f.
femelle.
longueis.
logal s. m. lieu, place; terrain; demeure; occasion. logandier s. m. locataire. logar (ç) V. a. louer, donner ou prendre à louage; donner une récompense. logar s. m. lieu? ou demeure? logateneu s. m. lieutenant, subs'
lobal adJ. avide? lobat s. m. louveteau. lobçriia s. f. peau
titut.
logatgre
de
loup-
cervier.
lobiera lobîiiat
lobret
tanière du loup. m. loubine, poisson.
s.
f.
s.
m. petit chien? loc, laiic, lue s. m. lieu, place; terrain?; maison; passage (d'un livre); rang; occasion; bon h établissement de bienfaisance? s.
hôpital?; l. mendican maison d'un ordre mendiant?; a locs,
en
en
loc,
locs
en
quelquefois;
à
l'occasion,
loc
quelque
enl.de comme; aver
part;
loc
prendre place; dar l. faire place; eser en l. de être en état de; faire l. faire place; tener L être compté? (locs) avoir lieu,
locadiei* v. logadier. locha, In- .s. f. lutte; s.
m. lutteur; ad-
versaire.
lochamen lochar
m.
s.
(9),
lu-
lutte. v.
n.
lutter; ré-
v.
locteueii
logre.
m. lieutenant, subs-
s.
titut.*
locteueiisa
lieutenance. f. lieutenance. Içga, luf. lieu, place. logadaria s. f. location, louage. logadier, -tier adj. loué; orne (femna) logadier(a) personne à gages, journalier (-ère); .s. m. s.
locteuensaria
logazon
s.
f.
.*.•.
.S',
f.
lieu,
petit local.
m. loyer; récompense d'un service rendu. loira, loiria, luiria, luria s. f. log-uier
.S-.
loutre.
loirar (o) v. a. leurrer. loire s. m. leurre. loiria V. loira. loita V. locha. lom s. m. orme.
lombes,
lombles, loms, nom-
bels, noinbles s. m. pi. reins;longe. Ion V. lonh. loua f. lagune, mare. lonc adj. long; lent; lointain; s. m. longueur; j^^'^P- à côté de; de l. depuis longtemps?; à côté; à côté de. louga s. f. longe (de l'oiseau de chasse) ; champ long et étroit ?
long-anien adv. longtemps; à un haut degré; de l. depuis Iontemps.
longausa
f.
retard, délai.
longtemps, plus
longiera
*-.
/".
loin.
serviette
longii<
essuie-main.
logadçr
longrneis
m. loueur; locataire;
.s\
longas, a 1. adv. longtemps. lôngeis, eitz, -es, -ez adv. plus
longinc
journalier.
logadier.
louage; loyer, logre, lu- s. m. cadeau? loguet, lus. m. petit
loueur?; journalier; raer«enaire, soldat. logaditz adj. mercenaire. locataire;
s.
m. louage.
louga V. lonja. long-adamen adv. longtemps.
sister, tarder.
locre
v.
.S',
dépens,
frais (de justice).
lochador, lu-
s.
logatier
distan adj. éloigné, long, qui dure longtemps.
longor
.sf.
f.
v.
longueur. hmgeia.
.
longueza
longueza s. /., longuiera lougnra s. f. longueur. loiih
et
(q
o),
Ion,
v.
/".,
louliansa
leu
leuh,
lonhar
m. éloignement.
s. s.
f.
retard.
(ç et o) v. a. éloigner; s'éloide, abandonner, fuir.
gner loulidan adj. lointain, éloigné; tiré de loin, forcé. lonheza ò\ f. éloignement, distance.
loulior adj. plus long. lonja s. f. longe de mouton, de veau. lop s. m. loup; loup de nier. lopa s. f. loupe (d'une pierre fine).
loquet
luquet.
V.
})our
pêche aux flambeaux.
luminara s. f. lumière. luminaria s. f. luminaire. luminiera, lumuiera
s.
/'.
lumière. lu
m tar
luna
v.
lumdar.
lune; feiiêlre ronde; verre de lunettes; /. hona lune favorable aux travaux des champs l. nova, l. prima nous.
f.
adj. lunatique.
s. m. lunaison. lunategue, -tic adj. lunali(iue. lundar v. lumdar. lunet s. m. petite fenêtre ronde? L —non lunÎl pron. quelqu'un ;
nul.
lunh, -uliar v. lo-. luntar v. hmidar. luquet,
lo-
s.
m. serrure,
ca-
denas.
tier.
lotjar
V.
(q)
luria V. loira. lus s. m. lundi. lustra s. f. huître. ans de la l. lutz s. f. lumière avant l'aube; eisir a l. venir
a. loger,
laion.
V.
loza, lozar v.
laiiz-.
loc.
V.
lueaua
s.
;
lucarne.
f.
lueha, -ador, -ar
v.
à fin
lo-.
aluda.
v.
lug-a V. loga.
s.
f.
lumière, éclat;
du teint?; vue, faculté de lugoros adj, luisant. lugre, luguet v. lo-. v. a.
gngner.
;
gitar a
achever;
lugan s. m. étoile du matin. lugaua s. f. lumière. lugart s. m. étoile du matin.
luirar
;
lumenar (e) v. a. allumer. lumet s. m. petite, faible lumière. lumier s. m. étoile? Inminada s. f. fouée, chasse ou
lunajos
ordinairement construit avec des branches d'arbres. lotjauien s. m. logement, quar-
lug-or
s. m. lumière lampe allumée?; vue, faculté de voir. lumdar, -tar, luu- s. m. seuil. lume V. Uim.
luuameu
lot s. m. boue, vase. Içtja s. f. loge, abri temporaire,
luda
loira.
V.
velle lune.
les liquides.
lue
luiria
;
loras, lors adv. alors. lort adj. lourd, bête. losc adj. borgne. Içt adj. lent. lot s. m. sorte de mesure
loton
229
luzor.
Inm, lume
adv. loin.
louhameu
—
éclat voir.
l.
mètre a
mener à
fin,
exécuter; traire a l. expliquer; mener à fin, tenir (une promesse); venir a l. se dévoiler, éclater? lutz s." m. brochet. l.
^
Inzensa luzçrna luzir
luzor
5.
f.
clarté, éclat.
s.
f.
lampe.
V. n. s.
f.
luire.
lumière, vue.
maber
230
—
magçnca.
M. maber
v. mover. mal)it adj. majestueux, rable?
inacadnra
s.
f.
maestrat véné-
mauvaise coupe
m.
s.
agacement
meurtrissure;
(des dents).
meurtrir; frapper; bossuer; agacer (les
a.
v.
dents).
macarçl
m. maquereau, pois-
5.
inacarçla
s.
maquerelle, entre-
f.
metteuse.
macerar (e)
v.
a.
macérer; presser
la pâte.
mag.
V.
machacçl, machicolada s.
s.
m.
fonction ;
ses
de
m. sans
égal.
maestre, maiestre (e?), mçsire, maïstre, maistre, mastre, maste s. m. maître; vent de nord-ouest; m. de la cambra dels
(als)
deniers trésorier; m. de
la camj^ana sonneur de cloches
son.
mach
maestratge
capitaine, de patron
macamen fausser,
habilement;
art,
habile ?
(du drap).
maear
arrangé, in-
adj. fait,
avec
venté
f.,
w., maclia-
s.
machacoladiira macliacolamen s. m. s.
/".,
mâchicoulis.
machafçrre
;
m.
s.
mâchefer,
scorie.
iiiachar v. maschar. niachicol v. machacol. macliçta s. f. chouette.
macip
V.
macis
s.
;
de la fusta charpentier; m. robra, m. d'obras architecte; paredier, m. de las paretz. de {la) peira maître maçon; m. racional fonctionnaire chargé d'entendre et de juger les comptes des trésoriers; m. de salas majordome? maestrejar (e), -iar r.a. réprimer maestrejat fait avec art; maestrejan, -jat fin, rusé? maestresa s. f. maîtresse; pa-
m. de m. m.
tronne.
maestria, maies-, miiïs-, mes-
mancip. m. macis, écorce intérieure de la noix muscade. iiiadaiclia, -aisa s. f. écheveau filasse de chanvre. madaisa s. f. mâchoire. madaison s. m. petit écheveau. inadier s. m. couvercle du pétrin. inadifira s.f. bois de charpente? ou matériaux pour bâtir? madré, mazer s. m. bois madré. madré s. m. mors? madur adj. mûr. madnramen s. m., inaduretat
s.f. habileté; j)erfection; ruse; puissance; travail; de m. fait
avec art; per m. d'une manière excellente; ses m. sans égal.
;
.
madure/a
5. /".,
s. f.
maestra, inaiestra s.
f.
maîtresse,
(ç?),
maturité.
maistra
savante; sage-
maestral rieur;
.S',
.<?.
m. maître.
adj.
excellent,
supé-
m. nord. s. m. instruction?
maestraineu
mag mag
V. s.
trin
;
mai.
maie; m. j}astiera pém. mostadoira fond du
f.
pressoir.
magalli s. m. pioche? mag.aiiha s. f. ennui?
ou
in-
commodité? magaiihar v. a. blesser, estropier; feda maganhada brebis galeuse (au
fig.).
mageuc adj. de mai? magênca s. f. redevance
femme.
maestradçr
maestriar v. maestrejar. maestril adj. excellent. maesirilmeii adv. habilement.
i)ayable
droit de au mois de mai vendre du vin (au mois de ;
mai).
mager
maisnada.
mager, -meu v. major, -men. magesca s. f. redevance qu'on payait pour le droit de vendre
du vin? inagescador
m. celui qui bine biner, reterser.
s.
f.
magret adj. maigrelet. magreza, mai- s. f. maigreur. magrezir v. a. amaigrir; v. n. maigrir.
magriar, mai- v, n. maigrir. magrir v. n. maigrir. mai V. maire et mais. mai, mag s. m. mai; redevance payable au mois de mai? ou droit de vendre du vin pendant le mois de mai? v. s.
calenda. f. arbre de mai.
maial s. m. cochon. maienc, -esca, -escador
etc. v.
mag-.
maîest-
maest-.
v.
maigre, maigreza, maigriar
v,
mag-.
maijo
V.
walzon.
maimameii
adv. surtout.
maimon s. m. maimon, homme singe?
singe;
mainada, maisn-, masngens de
la
ceux
s.
f.
maison, domestiques,
serviteurs; enfants; gnie, suite; société; propre à un seigneur,
de
compatroupe
formée
devaient le troupe de mercenaires tous ceux qui sont à bord d'un vaisseau, équi-
service
qui
lui
militaire; ;
page
s.
m.
petit enfant.
mainbçrt, main-, mau-
ò\
m.
fou.
adj. apprivoisé.
maint, manh, mant adj. maint; proyi. indéf. plus d'un.
(e) v. a.
majesté; figure imposante; statue, image. mag^rii s. m. jatribe sans pied. magrar v. ré. diminuer. magre, mai- adj. maigre.
maia maia
mainaton
mainîer s.
la vigne.
magescar magestat
231
et passagers.
s. m. membre ou chef d'une mainada, mercenaire, chef de mercenaires.
mainadier
maiuat s. m. enfant. mainatge, me- s. m. ménage, enfants; ustensiles de ménage.
maio
V,
maionil
maizon. s. m. maisonnette, ca-
bane.
mai osa s. f. fraise des bois. mair v. maire. mairal adj. principal; s. f. fossé d'écoulement. s. m. merrain, douvain. mairastra f. marâtre.
mairam
.s-,
maire, mair, mai, mare s. f. mère; directrice des ouvrières d'une ferme, surveillante: lit d'un fleuve; source d'une fontaine; fossé d'écoulement. nuiîre v. major. mairenal adj. maternel.
mairetat
s. f.
mairie,
fonction
de maire. mairilhier v. marrelier. maîrîna s. f. marraine. mairitz s. f. matrice, organe génital; moelle de l'arbre; adj. vaca m. vache nourricière.
mairolli 5. m. marrube, plante. mais, mai, mas, mar, mes, mos, mor adv. plus, davantage; jamais; désormais; conj. mais; puisque; depuis que, après que; m., m. can, m. can de, m. de excepté, hormis; m., e m., ni m. et; non m. ni mens, mens ni m. rien m,, que m. ;
beaucoup plus, plus souvent?; m. quemms; pourvu que; s. m. lo m,, U m. la plupart; al m. tout au plus; le plus souvent; al ni. al m. plus plus; de m. de plus, surtout;
—
—
encore.
mai sa
s.
f.
mâchoire.
maisçla f. mâchoire. maiselada s. f. soufflet. maiselar adj. Den m. molaire. maisnada v. mainada. .5.
232
maisiiier
luaisnier
m. guerrier,
s.
—
mer-
mala
maest:
maîsvalensa, maiv-
s.
f.
\)\us-
value; avantage.
maitadar, maitat v. mei-. maitiu, maitinet v. mai-. maivaleusa v. maisval-. maizon, maijo, maio, mazou a m. à la maison s. f. maison m. comuna, conmnal, vezinal, ;
;
de la vezinal, de la vila hôtel de ville.
maizoïiar maison;
i\
(o) v.
n.
a.
bâtir
une
major
adj. compar. plus grand; majeur, principal; m., m. de dias, m. dejorns aîné, premierné; s. m. chef; maire; los
supérieur; principal; privilégié; directeur; maître-valet. majoran adj. Cort majorana cour souveraine. majorana s. f. marjolaine. et
s.
majores adj. principal. majoresa s. f. souveraine. majoria s. f. supériorité; pou-
commis dans
mager-,
majora-
adj.
mauvais,
méchant;
fâché, irrité; impoli, brusque, rude; l)elliqueux, plein d'ardeur; mal m'es il m'est désa-
gréable,
mal
;
il
me
déplaît;
adv.
mala malheureusement,
sous une mauvaise étoile, pour son malheur; s. m. mal; dommage; maladie; m. mort atrophie partielle?; per m. de par
pour se moquer de qn., pour faire enrager qn.; colhir en m. prendre en la
malade
;
s. f. maladie; malheur, tourment; manque, besoin; mauvaise conduite?; gen de m. les indigents.
malanconî
v.
malcnc-.
malanha s. f. mal; rage. malapaga s.f. prison pour
dettes.
ma-
adj. inintelligent;
ladroit.
malapres adj. malappris, grosmalapt- v. malaut-. [sier. m. mauvaise chance, malastre î?.
infortune.
malastruc
adj.
malheureux
;
mauvais, misérable; malotru. malastriigiieza .>\ f. malheur.
malatge
m. maladie. malaute. malandaria s. f. maladrerie. ò\
v.
malandejar
etc.
\.
malaiirat adj. malheureux fu-, neste; mauvais, misérable; ma;
ladroit, négligent.
tout.
mal
adj.
malaut-,
supériorité.
principalement, sur-
;
ter-
malheureux.
malaude,
adv. plus
champs;
commis.
malanan, maleiian
capelan major.
majormen,
les
rain sur lequel ces dégâts sont
malaii
s. f.
;
cheval de somme. lualadiera s. f. maladrerie. maladobat adj. contrefait, bossu V uialadrech adj. maladroit. malafacha s. f. méfait; dégâts
voir; mairie, charge de maire; celle de dignité capitulaire,
majoritat
besace, valise, malle; rocin de la m.
s. f.
sela de m. bât
malapçrt
majors aïeux, ancêtres. adj.
se douar m. a m. átivvàve.
malauansa, malc-
demeurer.
maizonier s. m. locataire. majçfa s. f. fraise des bois.
majorai
mauvaise part; se fâcher; mètre
cenaire. iiiaist- V.
malavçch.
faute de;
malaiiros adj. malheureux; mauvais; maladroit? ou sot, niais? malaute, -apte, -ande, «aiit, malade. -au adj. ot nialautejar, -dejar (e) v. n. être malade, devenir malade. malautia, -aptia, -audia, -auzia maladrerie. f. maladie; malautitz, -ditz adj. maladif. .s\
.S',
malauzaria v. nialaud-. malauzhi v. malautia. malavecli, -egr, -elt, -e! s. m. maladie; malaise?; méchanceté.
malavechar
~
233
malicios.
être
maies s. m. malignité. malestan adj. malséant, incon-
malaTeg, -Yei, -veit v.malavech. malaventurat, -iiros adj. mal-
venant; s. m. chose inconvenante, mauvaise action.
malavechar, -ejar
(e)
v. n.
malade.
mal,
nialazaut adj. déplaisant; impoli, peu courtois; maladroit. malazautiiiieii s. m. paroles im-
inimitié.
vaise action.
-it,
maie-
adj.
v.
(q)
a.
mettre
en
m. médisance; blâme
;
injure; malédiction.
maldire
maudire; médire;
a.
v.
blâmer;
n.
v.
jurer,
dire des
injures.
maldizedor
m. médisant; celui
s.
qui blâme, critique. maldizemen s. m. malédiction.
maldizens'a
s. f.
malefici
s.
médisance.
sorcier.
pester,
maugréer. malenan, -ansa v. malan-. malencais s. m. haine? malencolios, melancouios adj. mélancolique. malencQnî, malan- adj. mauvais, méchant fâché, irrité s. m. ;
méchanceté
;
;
colère,
ressenti-
;
;
;
colère, ressentiment; dispute V; plainte, réclamation. v. réfi.
;
a. déprécier,
i\
[heur.
nialfach s. m. méfait. malfaclior s. m. malfaiteur. malfat, -fet s. m. diable monstre. niiilfazedor s. m. malfaiteur. malfazeiritz 0'. f. malfaitrice. ;
malfet
malfat.
v.
malgînlios adj. maladroit. malgpires s. m. denier de Mau-
s.
s'attrister,
se chagriner.
iiialencouic, -lie, mélancolie adj. mélancolique, triste.
maille
f.
(d'un
hlet,
d'une chaîne, d'un haubert); cotte de mailles; tache; maille sur la prunelle; maille sur le plumage d'un oiseau.
malhar malhar
v. a. v.
a.
marteler. faire des mailles
de haubert.
malharetz v. molin. malhat s. m. filet. malhet s. m. maillet, marteau; marteau (on crécelle?) dont on se
servait
le
Jeudi-Saint
au
lieu des cloches.
malhmoton
ment.
malenconia, -lia, melancolia s. f, mélancohe; chagrin, souci
mulencouiar
méchanceté; colère; belliardeur mal maladie rnal-
i\ f.
impolitesse?;
malha
a.
malegnos v. malignos. malejar (e) v. n. et refi.
v.
guio.
ensorceler. m. maléfice; méfait;
v.
malevar
maleuta,
malg-ratiu adj. inconvenant? malh s. m. mail d'armes.
iiialebiitz V. malavotz.
maleficar
besace,
(petite)
f.
manl-.
malezir
colère ? i?.
maleu,
queuse ?
maudit. inalcçr s. m. colère.
malcorar
s.
valise, malle.
maleza
polies, injurieuses.
malazeg, -ecte,
;
malestar s. f. inconvenance, mau-
maleta
sition.
maldicli
s. m. inconvenance déshonneur; désaccord,
malestansa
heureux.
malayet adj. malade. malavezina s. f. nom d'une machine de guerre. iiialaYotz, malebntz s. f. oppo-
s.
m. mouton pour
enfoncer les pieux. malltçl s. m. crossette, bouture de vigne; jeune vigne. malholar (q) v. a. emmailloter.
malicion
s. f.
malicios
adj. malicieux;
irrité; plein
mahce. fâché,
d'ardeur; paraxila
maliciosa injure.
234
malignar
malignar maligne
a. maltraiter?
v.
malin;
mauvais, malfaisant courageux ? malignier adj. méchant, maladj. ;
faisant.
—
manaia..
malveziar, malvi- v. a. suborner. malvoledor s. m. malveillant, ennemi.
malTOlen
adj.
et
s.
inalignitat s. f. malignité; méchanceté, mauvaise action.
malvoleiisa
nialigiioSy maie- adj. gâté parlant de la viande).
mambal v. manoal. mambert v. mainbert. mamçl s. m. mamelon.
malînei
(en
marinier.
v.
malmeiiamen
mauvais
m.
s.
traitement.
malmenar
malmener,
a.
v.
tourmenter; inse conduire mal.
V. réfl,.
malmeren, malmerir v. merir. malmosclar (e) v. a. hrouiller. malmesclin adj. brouillon. inalmetre
v. a.
maliiet
5.
malon
s.
m. sorte de pot. m. brique servant à
maltraiter, gâter, ravager, blesser.
carreler. Í.
v.
(o)
a.
dire
du
qn., blâmer.
malsal)e adj. disgracieux, dégoûtant.
malsabeii
adj. fâché.
malsabensa
s.
déplaisir,
f.
mé-
contentement; ce qui déplaît. malsaber s. m. déplaisir, mécontentement; ce qui déplaît; plainte V
malsan adj. maltrach
.s.
malsain.
m.
france; peine, salaire?
maltraire
malveillance,
f.
man s. m. eif. main; aiguille (d'hormain de papier; sorte, main d'œuvre;
classe; travail,
pouvoir, possession; ouvriers; m. e
côté;
mans
m.
la
main dans la main; sur le champ; (jurar) sa m. tersa avec deux cojurants; a une fois, sans relâche, sans interruption a tôt as mans sous tous les ra])porls; davan m. d'avance; entre mans entre les mains, en possession dans l'intervalle })er m. e m. sur le champ? ou tout à fait?; per m. menuda en détail; per mans de par; sota m. sous main, en cachette; aver a (sa) m. avoir sous la main, avoir à sa disposition, tenir prêt; girar a sa m. attirer à soi, convertir à ses idées; mètre la m. mettre la main à l'œuvre, commencer; mètre a sa m. saisir; ostar sa m. donner main-levée; lyrendre a sa m. (a sas mans) s'emparer de, prendre en main, sous sa protection, sous sa garde; tener la m. avoir la main dans une affaire; tornar a sa m. rendre docile. man ò\ m. matin. man s. m. message; ordre, com(jurer)
îina m. à
;
;
adj. médisant.^
malrazonar mal de
s.
;
m. jeune vigne.
malparlier
.«î.
mal-
inimitié.
loge);
(e)
maltraiter, sulter;
malou
m.
veillant.
f. n.
souf-
peine, effort,
souffrir
travail;
du mal;
m. soulfrance.
miilyadameii adv. méchannnent. malyais, -aitz v. malvatz. malvaisia s. f. méchanceté.
malyalensa s. f. dépréciation. malvastat v. malvestat. malvatz, -vais, -vaitz, -vat adj. mauvais; méchant; misérable, pitoyable; lâche?; fâché,
malvestat, -vastat ceté; lâcheté.
s. f.
irrité.
méchan-
mandement
;
conscription,
le-
vée: citation (en justice).
manada
s. f. ce que la main peut contenir, poignée; bollc.
faisceau.
manader v. manaia s. f.
mainadier. pouvoir.
—
manal
nanal
adj. à main,
inanaobra
manaobrar V. a.
V.
m.
s.
adj.
mandatier ad-
ordre.
infirme;
mandil, nappe
manquer,
n,
v.
mandra «r?/.
jeune;
;
ouvrier, compagnon. mancipa, mac- s.f. jeune
fille;
emporter
a.
par
force.
mancoii
manda
v. s.
mangon. messager,
f.
valel;
ordre; avis de payement sonnerie; tnandas registre. mandadier, -tier s. m. garçon boulanger envoyé chez les chalands pour leur dire de pétrir ;
ou préparer le pain. maudador s. m. caution, garant;
même
messager;
signification
([ue matidadier.
mandaduras pour une
quer
m.,
s.
pi.
droit payé
maudagacha
chargé de
valet
f.
f.
citation.
mandag'ach s.
îî,
convo-
s.
mandement; discrétion;
pendance;
ordre, comrègle; volonté,
m.
gouvernement; déressort,
district,
territoire;
partie
(laquelle?)
d'un castel; jugement; convention fiançailles mandataire; eser en m. de être en la puissance, sous les ordres de. ;
mandar
;
v. a.
faire
mander,
.
s.
s. f.
envoyer
savoir;
m. amandier. renard femelle.
;
mander,
commander;
convoquer,
citer (en
man-
5. f.
dragore.
mandre
m.
s.
de
-urcar mandore.
la
-iblar
(e),
puler; porter. maneble, -iple, -ipol pule (du prêtre).
maiiçc
(d'une ba-
fléau
lance)? maiidiirar,
n.
jouer
v. a.
mani-
v.
m. mani-
s.
adj. attaché?
maue^a, manga, manja, nmrga, marcha s. f. manche; sorte truble, de sac de poche. ;
filet
margar
manegar,
en forme
v.
a.
mancher. manegiie, mange, margue manche, poignée; anse. manejador s. m. manieur.
ems.
m.
manejar
(e), -iar v. a. manier, palper; caresser, peloter; gouverner, administrer. manelha s. f. anse.
manen
le guet.
mandamen
matin, -ina.
-iiia v.
maneblar
prostituée. v.
mandement,
f.
mandragolha, -gora
if. m. garçon, jeune homme; domestique, serviteur, employé
mancipar
s.
mandolier
faire
défaut.
niaucha v. manga. mancip, mac-, marc-
d'aver-
-til s. m. serviette; sorte de manteau.
;
mandiii,
défectueux, imparfait.
mancar
droit
mandadier.
v.
mandazon
curatelle,
estropié,
m.
s.
tissement dû aux fourniers.
ministration.
maiic
festa.
mandatée
réparer.
inaiiaobrier v. manobrier. manat s. m. poignée. maiibert v. mainhert.
inanbor
mandada
confier; fiancer; festa
travailler;
n.
v.
(q)
gouverner;
assurer;
justice);
manohra.
v.
235
manga.
adj. riche.
manentia
5.
maner
n.
v.
f.
richesse.
rester,
séjourner
;
m. manoir. maneria v. maniera. s.
mânes
adv. relâche.
manescal,
sur-le-champ; sans -aie,
mar-, men-,
mer- s. m. maréchal. manestral v. menestral.
manga
v.
manega.
manga, -cha, marga de forge.
s. f.
soufflet
mangan^l
286
—
mangauçl, maugo-, maiiguis. m. mangonneau, machine à lancer des pierres,
manganier, luango-
6.
m.
re-
maiige
v.
0'.
f.
boca se mordre les lèvres; s. m. l'action de manger, repas; aliment, nourriture, mets; m. de calor aliment chaud, excitant.
manjaria, -airia, mingerie
grattier, quincaillier.
maiiiraiiiera
rnantenedor.
boulangère.
manegue.
s.
f.
mangerie, débauche; aliment; comestibles, denrées.
iiiangon, "CÇii "^- monnaie du kl valeur de deux besants. maiigoiial s. in. mangonneau.
manjazon s. f. démangeaison. manlçu s. m. emprunt. maulçnta s. f. emprunt; déli-
maugonaria
vrance d'une pei-sonne arrêtée ou d'une chose saisie. maulevador 6-. m. emprunteur. manie var (ç) v. a. emprunter; cautionner, obtenir sous garantie la déhvrance d'une personne arrêtée ou d'une chose
^*''-
s.
/'.
quincaillerie.
maiigouel, iiiaiigonier, guinel V. maïujan-. manli v. maint.
mau-
manh
adj. grand. liianha s. f. i|ualité. itiauiar v. manejar. iiianîblar v, manehlar.
manici^rda s. f. monocorde, instrument de musique. manier ar/J. à main; apprivoisé; familier.
maniera
manière, sorte; s. f. mesure, modération; conduite; belles manières, savoir-vivre; brouillon (d'une lettre)?; a m. (le à la manière de; faire m. de faire semblant de; faire
manieras faire des façons; prendre m. trouver moyen? mauifestador adj. qui manifestera.
manifestansa
s. f. manifestation. maiiiple, -ipol v. maneble. mauipçli s. m. complot.
maiija v, manega. inanjable adj. Canzas manjahlas comestibles.
saisie.
manmesa, manoal,
-isa -ual,
s.
f.
saisie.
mambal
avec les mains; familier; m. carnet.
vaille s.
mançbra, manaçbra vail; corvée
s. f.
manjador manjador
adj.
mangeoire, auge.
s.
f.
tra-
manuelle; journée
de travail manœuvre, ouvrier. manobrier, manaob- s. m. manœuvre, ouvrier; surveillant ;
des ouvriers?; trésorier. s. m. pa(piet, trousseau, botte, gerbe. mançtas s. f. ^;/. menottes. mans adj. doux. mansaizir, -sazir i\ a. mettio qn. en possession de qc, mettre qc. à qn.
manolli
1
mausion f. séjour, mansip v. mancip. .s\
manjadoira
adj. à
main; qu'on peut tenir dans ou lancer à la main; qui tra-
station.
m. mangeur. qui mangera; mangeable; cidhier m. v. ctiIhier-, taula manjadoira table à manger. maiijadores adj. Cauzas manja-
niant
doresas comestibles, denrées. manjairia v, manjaria. manjameu .v. m. nourriture. maujar, men-, min-, -gar,
mantçla s. f. manteau? mantelar (ç) v. a. voiler, couvrir. mantelet s. m. petit manteau;
s.
maint.
v.
manta
s.
ò\ f.
maulçl
m. manteau; mantc!-
.s*,
beurre.
abri.
mantelet, abri.
mautenedçr
ruiner; user, ronger; se m. la
qui assiste.
v. a.
manteau:
deuil.
mantega
manger; dévorer,
minhar
mante,
f.
manteau de
*•.
m
celui
(|ni ;iido,
mantenemen
nantenemen
m.
s.
secours,
—
237
marinier.
marcezible, marfe-
adj. sujet à
se flétrir.
soutien.
mautenen
sur-le-champ;
adv.
maintenant w. ^îíí? aussitôt que. uiaiitenen s. m. balustrade? ;
marcezir, marche-, marfeet
v.
calmer,
inanteiiênsa s.f. soutien, secours, garde; pouvoir; territoire?
marcha v. manega et marca. marchan- v. mercan-.
mantener,
marcip marcit
-teiire
v.
ip.ain-
a.
tenir; soutenir, assister.
maiiteuh
mare
m. soutien, appui.
s.
mautçrsa
s.
inantil v. mandil.
mantol
m. manteau. m. manteau. manual v. manoal. s.
luauton
gouverner (un vaisseau).
s.
marenda mares
mapiis
V.
iiiaresc
mar
m. et
mer;
m. mita, m. 'prîonda haute mer.
iiiar V. mais.
marabetinj -botin
s.
m. mara-
de mer;
m. marine,
s.
î?. m. terrain marécageux renoncule ficaire. marescal v. manescal. marfanh s. m. défaut, endroit gâté, partie défectueuse? ;
marfanhar
védis.
maracda s. /"., maracde, mi-, maraude, me- s. m. émeraude. maraYÌlha v. meraveîha. marbrin adj. de marbre;
mer-.
v.
adj.
plage.
coton. f.
maire.
v.
manumitar v. a. affranchir. maomaria s. f. mosquée. s.
v. mayicip.
adj. flétri, fané.
mareia s. f. marée. mareian s. m. marinier, marin. mareiar (e) v. n. naviguer; v. a.
essuie-main.
f.
s.
m.
gâter.
v. a.
marfezible, -zir
marfondemen
v.
mar ce-.
m. morfondure, maladie des chevaux. s.
arfoudi
drap marbré? marc s. m. marc, demi-livre. marca v. merca.
marga v. manega et manga. margar v. manegar.
marca, mer-
margarida,
s.
f.
fondre.
arres-
saisie,
tation, reprèsaille; gage,
objet droit
saisi, personne arrêtée de représailles, marca, -cha s. f. marche, fron;
tière.
marcadejar v. mer-. marcadoira s. f. bêclie? marcapç, marchap^
V.
n.
mer-. n. confiner.
,*?.
m.
fouler
aux pieds;
v. a. saisir,
arrêter, exer-
cer des représailles. marcat v. mer-.
marcenc
adj. du mois de mars, qui naît au mois de mars.
marcesca mars.
s.
f.
s.
f.
perle.
adj. à marier.
maridamen
marcher.
marcar
-ita
m. marge, bord. margerit s. m. renégat. margçt s. m. petite mandie. margras s. m. mardi-gras. margue v. manegue, s.
s.
m.,
maridansa
mariage. maridar v. a. marier. s. f.
maridatge
v. v.
v. a.
marge
maridador
marchepied.
marcar marcar marcar
n.
se flétrir, s'amollir; se
}'éft.
orge semée en
dot, s. m. mariage; apport matrimonial. marin adj. de mer; s. m. vent de la mer, vent du sud; sud. marina s. f. plage mer (ou mer près de la plage?). marinier, malinei s. m. marinier, nautonier; bateau de 26 ;
pans pour d'été.
la
pêche à
la traîne
238
marit
masonana.
marit
m.
s.
anar a
mari;
w.,
Ijrendre w., venir a m. se marier; fermar m. v. ferrnar.
marmre
marnie, marbre, et f.
s.
m.
marbre.
marpaut s. m. vaurien, fripon. marques s. m. marquis. marqnezan s. m. Marchois, habitant de la Marche.
marra
s.
marre, houe. oifice de mar-
f.
marrelaria
s. f.
martiriamen, martu-
martiriar, -uriar, -irizar
martror, marteror
s.
marturiamen, -uriar
marrimen
martz, mars martz, mars
mairilhier s. m. marguilher; sonneur de cloches. m.
s.
affliction,
tris-
tesse. affliger,
attrister;
n. errer;
s'égarer;
a.
v.
perdre;
v.
affligé;
marrit
v.
égaré,
réfl.
rassé;
s'affliger;
errant; peine,
en méchant,
soucieux;
affligé,
embar-
maudit.
V.
aussi cara.
marrizon
marron
tristesse,
s. f.
s.
m.
chagrin.
v.
m.
fête
s.
(des dents).
martelar
marteler; v. n. claquer (en parlant des dents). martelet s. m. (petit) marteau. (q)
marteliera
v. a.
s.
f.
martelliére,
écluse.
marteror
s. s.
v.
martir-
m. mars. m. mardi.
mas mas
V.
mais.
m.
s.
habitation
rurale
ferme.
masa
s.
masse, quantité; m.
f.
de,
gran m. de beaucoup
a.
m.
de:
ensemble; adj. grand; trèS; à un haut degré;
trop.
mancip. m. marteau; marteau
de porte; artisan qui travaille avec le marteau. V. aussi ferradeno et obratge, martelada s. f. coup de marteau. martelamen s. m. claquement
masa
s.
sue;
f.
masse d'armes, masbattoir;
batte,
bâton
de
cérémonie.
masador
m.
s.
qui frappe
celui
de la massue? uiasapan s. m. boîte de carton ou de bois léger.
masar v. a. mascarar
frapper. v.
a.
charbonner,
noircir, barbouiller.
mascliar, maeliar v. a. mâcher. mascle adj. et .s\ m. mâle; masculin.
martror. martinet s. m. grue à monter les matériaux; usine où l'on se sert d'un martinet, d'un gros marteau. martiueta s. f. martinet à ventre v.
blanc*?
martir
a
marvazi s. m. malvoisie. marves adv. sans hésiter. marvir v. a. préparer ou donner.
adv.
bélier.
mars'v. martz.
marsip martçl
r.
martyriser; massacrer. martra s. f. (femme) martyre. martre v. martir. martre s. m. peau de martre. martrin 6\ m. martre; peau d( martre. martriiia 5. f. peau de martre.
marrelier,
être
m. mar
des Martyrs.
guiUier.
marrir
s.
tyre.
v. martiri.
martir, martre s. m. martyr. martiri, -ire, -ir s. m. martyre; massacre; yitar a m. ravager. martirial adj, sanguinaire?
masclon
s. m. mâle. uiaseta s. f. petite mas.se, petite massue. masip, -pa v. manc-. masmudiiia s. f. monnaie des
Ahnohades. v. mainada. masis adj. massif; tout plein. masola f. masse, massue.
masuada
0'.
mason masônar
0-.
m. ina(;on. (9)
masoiiaria
v. a.
s. f.
maçonner.
maçonnerie.
masomer
s.
jiaste V. maestre. aiastec, -tegue, -tic
luasteg'ar
v.
a.
s. /h.
mastic.
mâcher.
m. petit maître?
m.
ò\
gros
ò\ f.
mortier, ciment.
v.
suite ?
s. m. battant de cloche ou de sonnette. luatagilos s. m. celui qui tue
jaloux (nom d'une lance). 5. m. matelas. luatar v. a. tuer; flétrir. inatar v. a. faire mat au jeu des le
matalas
inquiétude, peine. v. a. soupeser, agiter;
;
palper.
mazautejar
a.
v.
(e)
manier,
toucher,
mazatge m. hameau. mazeda s. f. métairie. mazçl s. m. abattoir, boucherie; if.
droit d'abatage?; carnage; destruction.
échecs.
d'une matière. matin, matdin, madt-, matt-, mait-, maud- s. m. matin; m., a m., de m., a de m.^ lo m. le matin; al plus m. du plus grand matin; lo m., al m. hen m., le lendemain matin; al hen m., bon m., lo bon m, de grand matin; al bon m. demain matin; fori m., gran m. de grand matin. matiua, maudiua s. f. matin; matinas, mandinas matines livre de matines. matiuada s. f. matinée, matinal adj. matinal s. m. livre de matines. matiuet, mait- s. m. petit matin, point du jour; adv. de grand matin. matiuier adj. matinal, matineux. matras, -atz s. m. trait, javelot. uiateriat adj.
fait
;
:
matrasejar (e) v. a. assommer? matratz v. matras. matroua s. f. sage-femme; maorgane
génital.
mauca s. f. ventre, panse, maucnt adj. ventru. niaur adj. noir; v.
-atz
mâtin.
mazantar
matable
maure
maustinas,
monta. mazau, -auh s. m. bruit, tapage, tumulte; fête bruyante; train,
iuat adj. compact. mat adj. fou, insensé.
trice,
brun noirâtre,
maurçla, mor- s. f. morelle. maustiu V. mastin. maustiua s. f. mâtine.
mauta mauta
chien.
luastra s. f. pétrin, huche. luastrameii, luastre v. maest-, s.
adj.
noir.
aiastegue, -tic v. mastec. tnastin, maiis- s. m. matin, gros
uiastron
239
mecanic.
maurçl, mor-
s. m. maçon. m. màt.
nasonier iiast
—
mover.
s.
m. Maure.
mazelar (q) v. a. tuer. mazelier s. m. boucher; bourreau.
mazer v. madré. mazerar v. macerar.
mazou
V.
maizon.
mealha, mezalha
s.
f.
maille,
V2 denier; sorte de monnaie d'or; médaille?; mealhas sovie de redevance. mealhada, meza- s. f. ce qui vaut une maille, ce qu'on peut acheter pour une maille ;
mesure agraire. mealhal, meza- adj. qui coûte une maille; (mesure) contenant pour une maille de marchandises; mesure pour le sel.
mealheta
s. f.
maille,
V2 denier.
mealhier, meza- adj. qui coûte une maille s. m. percepteur de ;
redevance nommée mealhas. méat s. m. passage, ouvei'ture cours d'une rivière. mec adj. engourdi? la
;
meca,
-clia
s.
f.
mèche;
tente
de charpie.
mecanic
adj. mécanique; qui exerce un art manuel, artisan s. m. mécanicien. ;
—
mec ha
240 niecha
meca. megina. mecinal i'. m. traité de médecine. mecim adj. de Mecque. mecres v. mercres. medalliaii v. mealhal.
n»eirar
changer; r. w réfl. changer d» place, déménager; se m. et semblansa de \}rexìáre la form«
v.
mechina
s.
medallionar
m. tas (de foin). v. a. mettre en
(o)
même.
adj. et adc.
mediciii
medîs
v.
boire,
fair-
médecin.
mçire
v. a.
moissonner.
m. per m. à moien m. suivi du cas obi. d'un substantif, en m. de au milieu de; pet' m. {per meg ;
tiés égales;
la terra, ^jer meja la terra) parmi, à travers, au milieu de;
per m. la man par la main. mendia, mel- s. m. midi; oiïïce de sexte; sud. nie§:-fraire v. fraire. megier, mi- adj. mitoyen, qui se trouve au milieu; s. m. médiateur colon partiaire ; ses m. immédiatement, directement. ;
s. f.
mesure pour
megina, mech- s. f. morceau (d'un cochon)?; du ventre fressure.
megjorn, niei- s. m. midi sud vent du midi; office de sexte. meglçc s. m. milieu; ^jer m. de ;
;
parmi.
meglogau adj. qui est au milieu. megloguier adj. appartenant à la classe
moyenne. demi-moi
adj.
méclianiX'té.
misi
cruche, pot.
moisson,
f.
récolte
1;
meisonador s. m. moissonneur. meisonar (o) v. a. moissonner. meisonat s. m. récolte, fruit; récoltés.
meisonier, mes-
meielieii-
v.
f.
s.
m. moisson
neur.
meitadamen
î?.
m. partage,
di
vision par moitié.
meitadar, mai-, mi-, mie-
v.
a
par moitié pourfendre mêler à dose égale faire une robe moitié d'un» couleur, moitié d'une autre. partager,
diviser ;
meitadaria
s.
f.
à
bail
moiti»
fruits.
meitadenc, mai-, mi-
mêl'
adj.
à parties égales.
meitadier, mi- adj. qui
est ai
par moitié fendu qui participe également qui prend une part égale à 6\ m. métayer. meitat, mai-, mi-, mie-, me lie partie égale ò\ m. moitié pour lequel on paye la moiti» du produit? partagé
;
;
;
meitiar
r.
a.
partager, divi.«
moitié.
mçja l.
megviii adj. demi-vivant. mei V. meg. meichan, meisau, mesclian, -en adj. méchant.
meichantaria,
s.
milieu;
les liquides.
megmyrt
nieisi-, misi-,
s. f.
;
adj. demi; s. m. milieu; moitié; intervalle; m. e
megiera, mi-
râpa meison
récolte.
mçi
m. mitoyen
meiseraba,
impôt sur la récolte; fruits de: champs meisons temps de
mezeis.
V.
iiiçdre,
^i»
meire v. medre. meisan v. meichan. meiser v. a. verser à boire; faire couler.
médecin, medi- s. m. médecin. medeis, -es v. mezeis. medesme, mezes-, mees-, meïme
-..
v.
;
de.
tas.
inçg,
a.
v.
(e)
être différent
v.
medalhon
mejan.
ÍÍ.
f.
milieu;
partie égale
mesure pour
le
par moitié;
à demi;
mejas dans
l'intervalle,
blé;
a meja: eu
las
en
at
ten»lant.
mejan
adj.
moyen, mitoyen
;
s.
m
intermédiaire; intervalle; cloi so!i, mur mitoyen; case? corn
mejana partiment? ou caisse, bahut?; pièce de milieu du fond d'un tonneau ou d'une cuve crochet de fer fixé sur le milieu du joug médiation los mejans la ses m. sans classe moyenne intermédiaire, directement tout de suite. iiejaiia, mi- s. f. île située au milieu d'une rivière; sorte de corde pièce de milieu du fond d'un tonneau ou d'une cuve crochet de fer fixé sur le mi;
;
;
;
;
;
;
du joug.
lieu
iiejauador, mi- adj. à continuer. iiejanenc adj. moyen, mitoyen. nejaiiier adj. médiateur. nejansaii livép. moyennant iiiejaiisauier adj. mitoyen. iiejansar v. a. moyennei*. inejansaria s. f. cloison. mejaiiseiic adj. moyen. iiiejausia
s. f.
intervalle.
mi-
iiiejausier,
ndj. qui
au
qui est de grandeur, bonté moyenne appartenant à la classe moyenne; mitoyen, commun s. m. homme de condition moyenne ;
;
;
médiateur.
mejaria, mi-
s. f.
propriété affer-
mée
à moitié fruits; fermage à moitié fruits. iiieja-seror s. f. sœur consanguine. inejer v. megier. avev m. en inçl s. m. et f. miel lenga avoir la bouche mielleuse. ;
mçla
if.
f.
melhier v. milîer. melhoirazon v. melho)--. melhor, cas siij. mçllier,
amande.
iuelaiicolia,melaucolic v. wif/Zi^ncon-.
;
remporter
mellnir-
m.
s.
amélioration.
melhoraiisa, melliur-
/'.
s.
amé-
avantage. melhorar, -urar, -uirar v. a. améliorer; améliorer la situation, la fortune de qn.; augmenter; V. n. s'améliorer; grandir V. rêft. s'améliorer; trouver qc. de meilleur; se grandir. iiielhorazon, mellmr-, melhoir-, melliuir- îî. f. amélioration nécessité d'amélioration; avanlioration
;
;
;
cement, augmentation; profit, avantage x>fendre m. prospérer. melhorîer, melhur- s. m. amélioration amélioration de la situation, de la fortune; profit, avantage; lyrendre m. s'amé;
liorer.
melhoros
mieux mieux;
s.
m.
le
mieux;
les meilleurs, les plus notables, l'élite li
m.
meilleur, la meilleure
le
;
la plupart, le plus
;
grand
nombre. melliura s. f. amélioration. melhurameii^ melliurausa
etc.
melhor-.
melilçt
meUis. melh, milli 6\ m. mil, millet.
;
de préférence; plus exactement; qui m. m. k qui
melh
;
;
plutôt;
melia v. meliaua
,9.
adj. amélioré.
mçlhs, mçlh, milh adv. mieux plus, dans un plus haut degré
melaucoiiios v. malencolios. melar m. grand vase à huile. inelat adj. Fiya melada figue sèche razin melat raisin sec. nieleze, mçlse s. m. mélèze. nielgraua v. mil-.
melhairola v. milh-. melher v. nielhor.
la victoire.
melhorameii,
V,
V.
adj.
meilleur; esser melher, mellior, saher melhor être plus agréable, plaire plus adv. mieux, plutôt; aver lo m. avoir le dessus,
;
est
milieu; force,
241
melon.
mil. s.
f.
méridienne,
melier melier melier
s.
heure de midi'?; sieste.
m. amandier.
adj. à miel. v.
milier.
s. in.
mélilot, plante.
melin adj. jaune. meliuar s. n. drap de Malines.
melon
Levy, Petit Dictiouuaire Provençal-Français.
s.
m. melon. 16
242
melota
—
menhsfalhimen.
melota s. f. blaireau fourrure, mçlsa s. f. rate. melse v. meleze. meltritz, men-, meretritz 5. /. ;
prostituée.
membra s. f. les membres. mêmbradamen adv. sciemment, de propos* délibéré; raisonnablement, prudemment. meiiibradia s. f. prudence? membrameu s, m. souvenir; ré-
membransa,
neiu- s. f. souvenir; prudence, intelligence.
membrar, morer,
reméremettre en mémoire, iieiii-
(e)
a.
v.
rappeler; dire, nommer?; v. n. venir à l'esprit [aie. res me
me souviens d'une rappeler ses esprits, réfléchir; v. impers, membra me (de, corn, que) je me souviens V. réfi. se souvenir eser, membra
je
;
;
;
membrans, membratz se membrat prudent, avisé; prudemment. estar
souvenir;
membre, nem- s. m. membre; membre viril; article, paragraphe; deux-points.
membrnt
adj.
memçria,
-çri,
garder sa m.
membru.
mermçria
8.
f.
;
souvenir de faire perdre
le
sance, étourdir;
;
gitar de connais-
eser gitat de la raison.
sa m. avoir perdu
memorîalmen
men
adv. par cœur.
pensée; intelliaver en m. avoir en mémoire; eisir de m. sortir de être oublié; pretidre l'esprit, en m. prendre à cœur? ou retenir?; tener m. faire attenesprit,
s. f.
gence?;
tion.
mena mena
s. f. s.
f.
manière, sorte, façon. sorte de poids; me-
sure pour les liquides?
mena
v.
adj. qui amènera, qu présentera; qui sera mené. menamen s. m. action de con
duire.
menai' (e) amener;
mina.
menadçr, miedor
«.
mener, conduire
v. a.
emmener;
pousser poursuivre, chasser traiter; mener (un procès) plaider jouer (d'un instrument) lancer
;
;
menar dans
;
différente:
locutions V. companha, dol, espa za, festa etc.
v. réfi.
;
bouger,
s(
remuer; se conduire. menasa s. f. menace. menasador adj. menaçant. menasar v. a. menacer; demander en menaçant. menatg'e v. maînatge.
meuazon mencion
dyssenterie.
s. f. s. f.
mention
;
faire
m
de faire cas de. menda f. défaut amélioration' meudamen s. m. amélioration. .*;.
;
mendar
(e)
mendie
adj.
fide,
v, a.
réparer.
pauvre avare infâme; jeune; s. m. ;
;
])er Liai-
çon.
mémoire, souvenir; mémoire, a m. perduda de temps immémorial; aver en sa m.
exposé
menador
purger
flexion.
chose)
guide; m. de las bestîas vale de meunier.
m- meneur,
mendican v. loc. mendigar r. a. mendier. mendiguejar (e), v. n. être mau vais,
infâme.
mendizar v. menescabar
a.
affaiblir?
v.
mescabar. v. manescal. panser (m a.
menescal, -aie menescalcîr v. cheval).
menesca)), monoscomte, menés faillir etc. v. mes-.
menestairal,
menesiral
n.
m
artisan.
menestier
m. métier; qualité service religieux; mystère. menestral v. menestairal. menestrar v. ministrar. meneslrier m. ménétrier. .s-,
.•?.
mendar
manjnr. me II 11 s V. mens. nienliscomte v. mescomte. v.
inenlisfalliimen
v.
mens-.
menhspes
uenhspes
inenhsvaleusa
meniera
s. m., minière.
ineiiier
s. f.
mînîstr-.
manjar. m. bouc châtré.
«s.
;
inférieur.
iiienoret adj. moindre, plus petit petit ? de condition inférieure ; enfant; frères. m. petit ;
;
mineur, franciscain. s. f. mineure, Clarisse. uieuoria s. f. infériorité. meure v. menor. mens, meulis adv. moins; m. de, a m. de, ab m. de sans; al m., a tôt lo m. au moins; eser m. être en moins, manquer; ixmc m. a peu près; per aco m., 2)er so m. néanmoins. meiisas. Al m. au moins. meiisconte, menscreire v. mes-. meusfalliimeii s. m. redevance non acquittée, impôts restés dûs? meiisonar (o) v. a. mentionner. mensonega v. mensonga. meiisonegruier v, mensongier. mensonga, -onja, -ouega,-onha, iiienoreta
orga, mesmensongier,
mensonge. -onegnier, -onliier, -orguier, mes- adj. et s. m. menteur, mensonger; celui qui ne tient pas sa promesse ? s. f.
menspreizon, mensprendre
etc.
mezura. mensurivol adj. mesurable. v,
mensYalensa férieure
appeler;
meuteiritz
v.
n. parler.
adj. à mentionner,
menteuse.
s. f.
meutida s. f. mensonge. mentidor s. m. menteur. mentir (e) v. n. mentir; ne pas tenir une promesse, manquer à la foi jurée; v. a. ne pas (une promesse), violer (un serment); fausser, percer; dénier, contester?; *'. réfl. manquer à sa foi. meutiron ò\ m. sorte de fard? tenir
meutizon
mensonge. m. menton. mentônet s. m. petit menton.
menton
5. f.
s.
mentraste
mentre tôt
mentastre.
v.
conj. tandis que;
aussi-
que; m. que tandis que.
mentretau adv. mentrîtz
v.
menuda,
-za
alors?
meltritz. s. f.
minute, brouil-
compte détaillé?
lon;
menu-
das abatis, fressure. menudamen adv. de façon serrée
;
à intervalles rapprochés, souvent.
menudarias, -zarias
s.
f.
pi.
choses menues, minuties.
menudejar (petits)
(e)
a.
v.
couper en
morceaux?
menndet
adj.
tout
petit;
adv.
façon serrée; souvent?; s. m. frère-mipetit enfant; neur, franciscain sorte de pâte.
de
;
menudeza
s. f.
petitesse.
menudier,
V. mes-.
me u sura
mentionner, nom-
v. a.
mentavedor à nommer.
inenor, cas. sujet meure, adj. moindre, plus petit; m., m. de dias plus jeune; m. d'ans mineur; edat m. v. edat', s. m.
moindre
mentaure crier,
v.
tuenjar
tneuou
mine,
m.
s.
mer; vanter, célébrer; accuser;
iiienistrv.
243
inenut.
mentastre, mentraste menthe sauvage.
mespes. v. mens-,
v.
—
;
valeur inmoins-value, déprés.
f.
;
;
;
menut
ciation.
menta s. f. menthe. menta s. f. mensonge. mêntagudamen adv.
adj. menu, -zier trop petit ? insignifiant, mesquin chiche, mesquin s. m. menue chose. menuensa s. f. diminution. petit
adj.
;
menu,
petit;
nom-
breux; brisé?; misérable, mauexpressé-
vais?; adv. serré, à intervalles rapprochés; souvent; 6\ m. les
ment, spécialement. 16*
menutar
244 frère-mineur,
détails;
cain:
menntz
los
populace a m., en en détail. ineniiza
meiiuzador ineniizar V. réfl.
chand.
menuda.
v.
m. menuisier. et n. diminuer;
s.
a.
v.
se diviser?
meimzaria
s.
menuiserie,
f.
boiserie.
iiieniizarias^
nud: meuuzier iiieola V.
mçr adj. merande
meiiiizier
me-
v.
maracde. s. m. merveille. ineraTçllia, -ilha, ma-, mi-, merê-, merv-, merb- s. f. merveille étonnement; a meravélhaSy de (yran) meraveUia^ pey (yran) meravelha (-as) d'une manière merveilleuse, extrêmemerveilleusement, ment; aver, se dar, se donar, se faire meravelha (-as) s'é-illi
;
tonner. -ilh-
adj.
mer-
meravelhador
s.
m.
qui
celui
s'étonne.
meravelhansa, miravilh-
s.
f.
merveille; étonnement. meravelhar (e), -ilhar, merc-, merv-, merb- v. a. s'étonner de, s'émerveiller de; v. réfl. s'étonner.
nieravelhos (e), -illios, mère-, mara-, mira-, merv-, iiierbmerveilleux; magnifique; ébahi; se faire m. étonné,
adj.
;
;
outil
servant
marquer; modèle. mercaciyç s. f. commerce.
s.
à
de
ustensile
f.
du prix de
mercer;
s. f.
commerce
;
pour affaires. mercadejar, mar-
(e) v.
qc.
;
uiar
voyage
;
faire
a.
V.
n.
comcoin-
le
nierce de; acheter.
mercadier adj. et s. m. marchand. mercadil s. m. place du marché.
mercadoira s. f. marchandise. mercador s. m. marchand. mercadura s. f. comnierce, affaire.
mercau,
-cliau,
marclian
adj.
m. marchand.
mercandameii,
marchand-,
marcliaut- adv. conformément aux habitudes des marchands, aux usages du commerce; pour faire du commerce. mcrcandar, marc- v. n. commercer.
mercandaria, marchandise
voyage
;
«. f.
mar-
i)our affaires.
mercandejar (ç) îj. commercer. mercandiza, mar-, -dia s. f. ?'.
marchandise.
mercandizar, mar-
r.
n.
tnm-
mercer.
mercanlia
s'étonner.
meravellio/ameii, merevllliadv. merveilleusemenl frappé d'étonnemenl. merca v. marca. merca (çV), marca s.f. marque,
m.
.9.
et s.
veilleux, étonnant.
s.
mercadanda f. marchande. mercadanier s. m. marchand. mercadar, merg- r. n. commer-
chandise
v.
estampille
mercadaiia commerce.
mercadaria, -dairia
pur, vrai.
meravelhable,
marchand;
adj.
place du marché. mercadiiii s. m. marchand.
cer; V. a. traiter acheter.
m. menuisier. mezola. s.
niera velli,
mercadairet s. w. petit marchand. mercadairia v. mercadaria. mercadairon s. m. petit mar-
mercadal
détailler.
a.
v.
tn.
«?., i^^f
;
menutar
francis-
petites gens,
merce.
s. f.
marchandi.se.
mar- r. a. manpier. mercat, mar- s. f. marché; faire m. conclure un marché:
niercar
(e?),
yruu m. grande abomlance.
faire m. de vendre;
grande
merce,
offre,
-cçi, -cçr, -ci
s.
/'.
grâce,
miséricorde; merci; mérite; .sorte de redevance; vu-rct pitié,
mercejador Deu, la m. de Deu par la grâce de Dieu, Dieu merci; vostra m. grâce à vous fairey referre, rendre merce (-es) remercier. mercejador, -ciador s. m. et ;
adj. qui
demande
grâce;
bon,
bienveillant.
niercejameiij-ciamen s.m. grâce, miséricorde niercejar (e)
;
supplication. a. crier merci,
v.
demander
grâce, supplier, imfaire grâce, être miséricordieux; servir?; être
plorer;
V.
11.
méritant; m. alcun, a alcun remercier (pi. m. alcun, a alcun de aïe. ren, m. alcuna ren a alcun remercier qn. de ({c. merceiiable s. m. valet? •mercenejador s. m. celui qui a pitié, miséricordieux. iiierceiiejaiisa s. f. miséricorde. mercenejar (e) v. n. avoir pitié. merceiiier adj. miséricordieux. mercer v. merce. merceria, -saria s. f. mercerie. iiiercerot 5. m. petit mercier. merclia- v. merca-. merci v. merce. ;
merciador, mcrciamcii, merciar
V.
mereeja-.
mercimoula f. marchandise. mçrcre8, mçc- s. f. mercredi. mçrda, mçrga s. f. merde. merdafçr s. m. mâchefer. merdas s. m. saligaud, polisson. merdier adj.^ merdoleii adj., merdos adj. merdeux, sale. merenda, ma- s. »«., mereiidar .s\
s.
m. goûter. v. manescal.
merescal
meretritz
v.
meltritz.
merevellia, -ar v. mera-. merg-a v, merda. meridiaiia s. f. heure de midi.
merescal merir (q)
manescal. mériter; récompenser, payer, rendre; v. n. procurer un avantage; v. réfl. êîre cause; car m. faire payer cher; mal m., se m. mal être coupable, pécher; mal meren (miren) v.
v.
a.
—
245
mesal.
coupable; qui cause du dommage; mal merit coupable. merit, -ite, -iti s. m. mérite;
récompense.
meritar
mériter; récomv. a. penser, payer. mérite v. merit. mérites *•. m. malachite.
meriti
merit.
v.
mçrla s. f. merle femelle. merlar (q) v. a. créneler. m. merle. mçrle mcrlet m. merlon. merlus s. m. merluche. .s.
ò-.
mermamen
m.
s.
diminution;
prendre m. diminuer.
mermausa
s. f.
diminution; man-
que, disette. mermar(e) v.a. diminuer, amoinabaisser; m. rabattre; drir; alcun de aie. ren rogner qc. à V. n. diminuer; minuer, s'auioindrir.
([n.;
v. réfl.
di-
mermc
adj. le plus petit; diminué, raccourci; qui n'est pas de poids, faible (en parlant
d'une monnaie). s. m. diminution.
menue
mêrmoria v. memoria. merolh s. m. marrube? ou vrette,
che-
plante?
mçrra s. f. extravagance? mers v. mertz. mersaria v. merceria. mçrtz, m^rs s. f. marchandise. mervelliar -illia, mervellia, etc. V. meravelh-. mes V. mais. mçs s. f. moisson. mes s. m. mois; 7n. comnn mois ordinaire (janvier, février etc.); m. lunar mois lunaire; m. na-
tural mois solaire; m. d'uzuriers mois de quatre semaines. mes, mis s. m. messager; mets. mesa s. f. dépense; importation, entrée; droit d'entrée; messe. mesacantan adj. qui chante la
messe;
s.
mesal, mimissel.
m. prêtre. adj. áe messe; s.m.
—
mesatge
2i6
mesatge
m. message; comordre?; messager; valet, domestique, iiicsatg"ier s. m. messager. niesatjan s. m. messager. mesatjaria s. f. message, coms.
mission,
mission.
mescabameii
m.
s.
malheur,
perte.
mescabar, menés-
v. n. ne pas échouer, éprouver un v. a. perdre; faire un
réussir,
échec;
mauvais usage de; v. réfl. commettre une erreur, se tromper ;
manquer
se raccourcir,
mesca]), menés-
s.
ses m. sans nution, complètement?
mescazensa
s.
dimi-
malheur,
f.
in-
fortune.
méchoir,
impers,
v.
tourner mal. îî. m. sorte de drap. mçsclie, mçtche adj. domestique (opposé à sauvage); planté, cultivé (en parlant d'un arhre). mescliina v. megina.
meschat
s.
mélange;
f.
drap mêlé:
mêlée,
méteil; ba-
rixe,
taille.
mesclada
couleurs
mescle adj. mêlé; s. m. mescliu adj. querelleur,
méteil.
me.scomtar, -contar,-cou(lar (o) v.n. mal compter; v.a. compter de trop; m. alcun (de) surfaire (de), écorcher, v. réfl. se trom})er dans un compte. mescomte, -conte, -eonde, menés-, menhs- s. m. mécompte.
mesconoisensa mesconoîser r.
ignorance. ignorer mes-
s. f.
a.
;
conognt inconnu.
meseonte
s.
f.
mescladamen
mêlée. adv. d'une
mescrean
mescrelre.
v.
mescreîre, meus-, menés- r. a. ne pas croire, refuser de croire; soupçonner désavouer re-
mélangée, ensemble. s. f. mélange. mesclalha s. f. mêlée, combat. mesclamen s. m. mélange. mesclamen adv. d'une façon mélangée, ensemble, en même temps. mesclanha s. f. mélange; union; mêlée, combat, dispute; tu-
mescladura
vacarme? mesclansa s. f. dispute. mesclar (ç) v. a. mêler; engager multe,
;
mescrezen, -crezan, mescrezut mécréant,
fuser?; -créait,
infidèle.
meserezan, -en mescrezensa s.
v. f.
mescreire. fausse cro-
yance, hérésie mètre en m. discréditer? mesdire v. n. médire. mesfach s. m. méfait. mesfaîre v. a. et n. méfaii ;
V.
façon
mes-
v.
comf-.
;
mescazer
mescla
mêlé, de différentes m. drap mêlé.
s.
mescontar,
de.
m. malheur,
dommage;
mespçrt.
mentir?
réfí,.
mesfalhiiiien v. mens-. mesfalliir, menés- v, n. mourir; nicsfalh de me je meurs. mesier .s. m. domestique, serviteur? niesier, -er, -ira, -ire s. m. messire,
mesion
s. f.
pari; dépense; soilc
de redevance.
mesong-a,
mesongier
etc.
v.
mens-.
relle);
mesonier v, meisonier. mesor s. m. moissonneur. mespartir r. a. partager, diviser. mespçc, menés- s. f. négli
d'un combat); se brouiller, se
mespecar
(un combat), soulever (une quebrouiller; v. se réfl. mêler; s'engager (en parlant quereller,
se
avoir mesclat adj.
battre;
commerce charnel
;
gence
? (t>)
r,
n.
être
négli
gent?
mespçrt
.s*,
m. porto.
i
jnespçs
uespes, meulis- s. m. poids férieur, mauvais poids.
mespezol
mal
adj.
nés-
mestitz adj. de basse extraction; mauvais, vil. mestivador s. m. moissonneur.
m.
inestivar
s.
inespreîzoïi, -ezon,
mens-
défaut,
tort;
s. f.
imper-
fection.
uieispremlemeu !iiiesprendre,
m. faute,
s.
meus-
tomber en faute
v.
tort.
n. faillir,
se méprendre, tromper; v. a. reprendre, blâmer; faire du mal, nuire, ruiner; s. m. faute, tort; mespres coupable. mesprçtz, iiieues-s.w. mépris; gitar a m. mépriser. ;
se
mesprezablc
adj. méprisable.
niesprezador
s.
iiicsprezador adj. méprisable. niespreziiiiiçu, s.
menés-, mens{^)
mépriser.
pi.
lange, alliage; méteil. peur.
mçt s. m. meta s. f.
limite,
borne.
metablc adj. propre. métal s. m. métal; pot. de fer, métal 1er s. m. ouvrier, commerçant en métaux. adj. métallique. metche v. mesche.
metalin
.*>•.
m.
celui qui
généreux. adj. a mettre
dépense
largenieiit,
metedor
;
à im-
porter.
meteis
m. mépris, dédain.
mesprezar, menés-, mensV. a.
moisson, temps de la moisson. mestre, mestresa etc. v. maest-. mestura s. f. assemblage; més. f.
metedor
m. contempteur.
glaner,
v. a.
mestivas
néflier.
faute,
247
mçtre.
in-
pesé.
'fliesplier, iiiespolier,
—
v.
metemen meten v.
mczcis. m. mise, application. mètre. mezeis. 6-.
mesprezou v. mesprcizon. mesprezura s. f. faute, tort. mesquin adj. pauvre; faible,
metes
v.
mçtg-e
s.
caduc; maigre, chétif; faiblC; sans valeur, piteux; misérable, malheureux; misérable, méprisable; jeune; s. m. garçon. mesquina s. f. jeune fille. ine^iiiinçl adj. pauvre. mesquluet adj. pauvre, misé-
médecine; remède. métis V. mezeis. mçtja. Femna m. femme mé-
mesquiuia s. f. misère, [rable. mesquiniera s. f. détresse. mesquiuitat s. f. misère?
metjar (ç) v. a. médeciner, traiter. mètre v. a. mettre, placer; ex-
mesteri v. mestier. mestîer, mestçri s. m. métier; occupation manière d'agir, ;
action; qualité; service religieux; cérémonie funèbre, office des morts; corps de métier; métier de tisserand; aver m. être nécessaire, faire besoin; être utile, rendre service; avoir besoin de; eser mestters être nécessaire; faille mestier (-ter s) être nécessaire gen de m. gens de métier. mestier s. m. mystère. ;
metgesa metg'ia
m. médecin.
femme médecin.
s. f.
s. f.
art de la
decin.
metjamen
s.
m. médecine,
re-
mède.
poser, sacrifier; dépenser; insétablir (un taller, instituer;
impôt); importer (une marajouter; chandise); traduire; causer; estimer; m. aie. ren en alcun soumettre qc, au jugement de qn. m. avan mettre en avant, dire; faire prévaloir? exécuter?; m. davan reprocher m. denan présenter, soumettre eser mes denan a passer devant; m. desus aie. ren a alcun charger, accu.ser qn. de qc. m. enan faire prévaloir? exécuter?; ;
;
;
;
m. enan louer,
célébrer;
m.
248
metzina
m. fors jeter dehors; m. jos abandonner, se désister de; m. 2)er estimer; tn. sus imposer; m. sus aie. ren a alcuu charger, accuser
mezurar
qn. de qc. v. réfi. se m. (a'i) jutjaire s'ériger en juge; se m. de se désister de, renoncer à; se m. suivi d'un infin. se mettre à, s'occuper de; non me met en ren de je ne me donne pas la moindre peine.
mia V. mica. mia s. f. amie, mia pron. poss. miar v. menar.
foras,
chasser;
;
met/îna, mezina remède.
s.
f.
médecine,
v. 5.
mezalhada
etc.
v.
meïs
adj.
même;
même;
aisi
réussir,
propre; adv.
m. de
même;
m. can aussitôt que.
aisi
V. aussi
miette;
non
—
^.
quelqu'un; m. m. pas du tout.
f.
non,
mîedor
v. menador. mietadar, -tat etc. v.
mezeisme v. medesme, mezçl adj. lépreux; ladre
meit-.
s. f.
f.
(en
lèpre; léproserie.
niezerîn adj. pauvre, misérable. niezerrar (ç) v. n. se tromper. mezesme v. medesme. /".,
me-
mezollios adj. moelleux. ineziira s. f. mesure; uiodération; indulgence; sorte, manière; de m. convenable. ^ mezurada s. f. mesure. •^V' ^^ mezurador m. mesureur. niezurador adj. qu'\ mesurera. mezuramen s. m. mesuraj;e, de action (juste) mesurer; mesure. |jl\
Ja
.s\
mc(/-.
6-.
///,
milgrana, mel- s. f. grenade. milgranier s. m. grenadier. milli V. melh et melhs. milha s. f. mille, mesure itinéraire.
sorte de maïs; re-
s. f.
milliairçla
millet.
s.
f.
mesure
i)our les
li(iuides.
lèpre.
mezina v. metzina. mezol s. m., niezola s. zolhon s. m. moelle,
v.
melia, miria. s. m. milan. adj. num. millième; mille fois plus. milesme s. m. millésime. mîIfQlii 6'. m. mille-feuille.
devance en
parlant d'un porc).
mezclaria mezelia 5.
mica. mlgier, -iera V.
milhada
aqui.
.
mica, miga, mia, minga
milan milen
éprouver un échec. V. medesme. mezeis, -eus, -es, -is, med-, met-, m'edips/meeps, meeis,
1
fém. mienne.
mijana, -nador etc. v. mej-. mil adj. num. mille ;^;?íír. miUa,
moelle. mover. m. valet de meunier?
s. f.
iiiezcînic
h
s. m. mesurage, acti< de mesurer; droit qu'on prei pour mesurer.
mçula meure mezac
mezarar v. mczerrar. meza venir (e) v.n. ne pas
'
mezuratge
miga
mecdh-,
'
mesurer; meziU'
v. a.
modéré.
luçu pron. pos. mien, mon.
mezallia,
^,tjf*i^
mina.
milliar 5. m. millier; mille, mesure itinéraire. miliiar 0'. m. champ de millcl. milliargos adj. ladre (en p.'irlani d'un porc).
milharia milhiera
s.
marché au millet?
f.
6*.
champ de
f.
niilhçca
s. f.
millior,
-orameu
milîa
mil.
V.
milier, melier, millier;
millet.
sorgho.
mille,
etc.
v.
melliler
mesure
melh-. s.
m,
itiné-
raire. la valeur de m. sous; de prix; cheval de prix. mima s. f. grand'mère. mina, mena f. mine, minière.
milsoldor adj. de mille
,s'.
•*.
mina
mina
mine,
s. f.
—
misai V. mesal. misiraba, -apa
air.
mina, minnda v. emin-. minador s. m. mineur. v.
miuga
V.
niiuga,
a
miner, creuser. mica. -goe s. f. diminution,
niinar
miugerie
mingar,
v.
manjar,
manjairia.
minhadera
manjadoira. minliar v. manjar. minliart s. m. mignard. miniiçt s. m. coussin. mini s. m. minium. ministracion, -azon, nie-
y.
/".
;
rable, excellent.
mirabolan
.s\ m. myrobolan; myrobolanier. miracde v. maracde.
miracle, merveille. s. m. miracle, merveille; tourelle servant à l'observation. s. f.
s.
m. contemplateur. m. miroir; tour de
guet.* s.
m.
miroir;
modèle,
exemple.
miralhier
s.
s. f.
mîrîa v. mil. mirt s. m., mirta, mnrta, nerla 5. f.
mitât V. mitîgar
meitat.
mitiger,
a.
v.
adoucir;
mitre.
s. f.
s. f.
mitraille.
mivan
s.
m. vaurien, chenapan.
mizeracion
s.
f.
grâce.
m. misère. mizeric'çrda, -dia 6-. f. miséricorde; permission de renoncer à une charge ecclésiastique; dague, canne à épée. mizerios adj. misérable, malheureux. mç, mçt, motz, mou 0'. m. mode, terme de grammaire. mçble, mçvel adj. et s. m. meuble. raoc s. m. morve. niocar (q) v. a. et réti. se moquer de, railler. niocar (q) y. a. moucher.
niizçri
.s\
s. f. manche pendajite. mocos adj. muqueux. moderacion s. f. prescrij)tion? moderadamen adv. modérémenl. moderador adj. à fixer, à déter-
moclia
miner.
moderamen
s.
moderansa
s.
m.
prescription?
f.
modération;
prescription.
m. miroitier. tour de guet. mirarv. «. regarder, contempler; admirer; v. réfl. se mirer; se contempler; prendre exemple. mire s. m. sorte de chien de mer.
miranda
mitaine, moufle.
s. f.
miula s. f. luette. minlar v. n. miauler.
ductif.
s.
m. moitié.
s.
mitrailla
ministre, me» 5. m. serviteur. minjar v. manjar. mira s. f. tour de guet. niirable adj. merveilleux, admi-
miralli
mitan
mitra
mets. minisirador s. m. administrateur. minlstrairitz, me- s. f. exécuIrice; productrice? ministrar, nienis-, menés- (e) v.a. administrer; servir; fournir, procurer; produire. mlnistratiu a(7J. servant à; i»ro-
mirador mirador
v.
meit-.
réduire.
v.
administration
meiseraha.
v.
mita s. f. mitaine, moufle. mitadar, «adenc, -adier
niitana
déchet.
miracla miracle
249
mogatge.
myrte.
mirtîn adj. de myrte. mis V. mes.
moderar
(e)
modurîera
v. a.
s. f.
modérer.
mesure pour
les
grains.
mollet
adj.
mollet;
s.
m. pain
mollet.
mçi, mçit s. m. muid; tonneau du contenu d^un muid; a mois et a sestiers à muids
mçg',
à foison, et à setiers, largement. mogatge v. mojatge.
très-
moguda
250
uioguda
s.
départ;
f.
soulève-
ment.
moi V. mo(/. moïdura v, mozidura. moi lie V. mongc. moire v. mover. mois s. m. cousin, moucheron. mois adj. faux, trompeur, pertide; prudent, fin, avisé.
moinala
s. f.
0'.
s.
émouchet, oiseau. m. moucheron, cou-
f.
sin.
adj. faux, rusé.
moisoiiia ò-. f. ruse. moit V. mog.
moit
s.
m. moule, modèle.
moledor m. pilon. molçg s. m. blé qui a 6*.
été portt
ou (pu doit être porté ai moulin pour être moulu? molçja s. f. droit de mouture e1
uioleudura s. f. mouture, salain du meunier. Hiolçst, -çste adj. fâcheux, importun. .s.
peine, grief,
f,
vexa
tion.
moleste v. molesf. molestia f. vexation. molet adj. mollet. moleta s. f. sorte de
V.
moizou mojada
6'.
moleta
jnesure.
étendue de terre f. qu'on ensemence avec un muid de grain. mojameu s. m. fouille, action de .s-,
fouger.
mojar
{9)
la terre,
v. a.
fouger,
s.
fouiller
en parlant des porcs
des taupes.
mojatg-e s. m. droit sur chaque muid de blé ou ferme moyennant une prestation d'un certain nombre de muids de blé. mojçl, mu- s. m. jaune de l'œuf. 1110J9I, mu- s. m. vase à boire,
mçlÎi
m. arroche, plante? m. moyeu d'une rou' m. humidité, molliadura s. f. humidité. molhameu 6\ m. mouillure, action de mouiller. uiolliar (q) v. a. mouiller, trem-
mçlh mçlh
s.
Ò-.
i-'.
per; mouiller le drap, décatir. molliçr, cas. siij. móllicr, /. fenmie, personne du sexe féminin; femme, épouse; femelle; m. qui fo veuve; m. de segU .^\
prostituée.
mou, tendre; faible, sans énergie s. m. terre dé-
molherar
trempée par
molliezir
adj.
;
la pluie.
s. meule; pierre à f. aiguiser; rocher; moulin; rou-
iHçla
de cerceaux.
mola V. amola. molada f. moulée. moladeuc adj. teint .s.
avec
la
moulée.
molar
adj. Peira m. pierre
den m. molaire. moldura, -tura s. f. moulure. lière;
s.
f.
s.
m., mollieraiisa
mariage.
se mari' mouiller. moliera s. f. meulière. uiolin 8. m. moulin; m. d'aiga moulin à eau; m. d'aiira moulin à vent; m. batan moulin à foulon; m. bladier moulin à blé; m. hordoles moulin destiné à
meu-
fil)?
moletas s. f. pi. pincettes. moleza s, f. mollesse, souplesse.
mollierameu
gobelet.
elle
botte (de chanvre),
f.
écheveau (de
molton. f.
barrette
(coiffure).
adj. moisi.
moitoii
myl
iiiçle
.s-,
moison
et
moldurar, -turar v. a. prendn le droit de moulure sur.
molçsta
perfide.
moison
moliù.
de pesage.
cousin, moucheron.
nioisalon 8. m. moucheron. moisardia s. f. tromperie. moisart adj. faux, trompeur,
moiseta
—
v. réfl.
{q)
v.
moudre
a.
le
seul froment; m.
brusquicr
moulin
moudre
seigle et le méteil
le
m. de bratz
destiné
à ;
moulin tourné à
molina
—
force de bras; m. drapier, m.
malharetz moulin à foulon; m. molen moulin à blé; m. olier moulin à huile; m. parador moulin à foulon m. pastelier moulin à pastel; m. de resec scierie m. rodier moulin à roues ;^ m. de sanc moulin tourné à force de bras ou de bêtes m. tanîer moulin à tan m. terrenc moulin construit sur terre (opposé à moulin à nef) m. de ven moulin à vent. molina s. f. grand moulin? niolinada s. f. mouture, grain moulu. iiiollnal adj. de moulin; 0'. >;/. place propre à la construction de moulins ou sur laquelle se trouvent des moulins. moliuiir V. n. s'ébouler V molinar, moliiar adj. de moulin, à moulin s. m. place propre à la construction de moulins ou sur laquelle se trouvent des moulins; petit moulin? molinier, inoliiier (-iera) s. ;
;
;
;
;
;
meunier (-ière). molle V. mole.
moluairon
m. garçon meunier? molinar. moluarat^e s. m. droit de mou-
moliiar
s.
v.
(q) v.
tons.
m. petit mouton. moltonier, mot- adj. qui vend de la viande de mouton; s. m. boucher qui vend de la viande de mouton. moltonin, mot- adj. de mouton. moltoniiia, mot- s. f. peau de mouton. moltura, -ar v. mold-. mollis s. m. morue.
moltouet
.s.
molzer
v. a.
momia
s.
a. entasser,
traire.
f.
momie,
m.
s.
boule,
amonpelote,
;
molin.
mon mon
adj. pur. net. V. molf.
mouasteri v. mosfier. monastical adj. monasticiue. monastier v. mostier. inoncçl s. m. moncenu.
mondador
s.
m.
0*.
m. purification.
cribleur,
van-
neur. adj.
du monde, mon-
mondaual
adj.
mondain;
s.
m.
homme.
mondansa s. f. purification. mondar (o) v. a. nettoyer, purifier;
monder;
monde/a
ò\
mondial
adj.
f.
cribler, vanner.;
pureté.
du monde, mon-
dain,
molsa, mosa s. f. mousse. môlsoira s. f. vase à traire. moltj mon, mot adj. beaucoup de maint adv. beaucoup, très per m. que quelque ;
;
;
que.
moltaleza
tas.
;
dain,
masse arrondie. 111911*0 moudre; broyer, a. V. mâcher émoudre, aiguiser rouer de coups; molin molen ;
de
sorte
remède. mon s. m. moni monceau, mon, -ude s. m. monde.
habitant du monde,
moloton
—
s-,
mondan
celer.
V.
multitude, molteza, motf. abondance; multitude, masse du peuple. molton, mot-, nioit-, moût- s. m. mouton; sorte de monnaie; bélier^ machine de guerre. moltouada, mot- s. f., moltonatge s. m. droit sur les mou-
moiidamen
ture.
molnier v. molinier. mol on 5. m. amas, tas.
molouar
251
monedaria.
s. f. multitude, abondance, grande quantité.
mondiers. w. vanneur, cribleui'? mondilh s. w., mondilha s. f. criblure.
moneda
hôtel de s. f. monnaie monnaie; sorte. monedar (e) v. a. monnayer. monedaria s. f. monnaie, hôtel de la monnaie. la
;
monedatge
252
moiiedatge
m. monnayage. m. monnayeur;
s.
monedier
s.
changeur.
s.
m. jeune
moine.
petit
iiionestier
monga
mostier.
v.
monge,
monegue,
morgue,
m. blanc ]iioiiie 8. m. moine; augustin, dominicain; m. negrc, m. nier bénédictin.
mor-
mougia,
î?.
f.
couvent
;
6'.
cheval;
profiter,
mon j al
s.
(o) v. réfl.
sorte
se faire
être
moine
religieuse.
monjoi
s. m. cri de guerre des chevaliers franc^ais. monjoia s.f. poteau indicateurV; cri de guerre des chevaliers
français.
a. monter, couvrir (en parlant d'un animal); augmenter, accroître; élever en grade;
prix de,
le
montardin, -gin, -zin
s. f.
navires
que payaient montant une ri-
droit
menton monton
adj. de chasse.
molfon. m. monceau.
v. '^.
monumen,
moiii-, niori- s. m. sépulcre; le saint
moqnet,
ninchandelle.
mor, morre
s.
m.
taux,
intérêts;
a
/".
adj.
s'élève en
montadura
s.
;
lonc
qui monte,
qui
l'air.
(q?)
le
naie).
morat
montau
«.
m.
accroissement?;
sorte de poutre.
montanlia 5. f. montagne. montanlieuc adj. de montagne, montagnard. montanhier, -anier adj. de montagne, montagnard; se montrant sur la montagne (en parlant du soleil, do l'étoile du matin).
f.
petite crucht'. .s\
f.
coup
s
m
museau, mornifle.
moraUia
ò\ f.
s.
s.
morada, morr-
monture. m. élévation, ascenélévation sion; de valeur, hausse (en parlant d'une mon-
montamen
de
m. museau, grouin le nez long, la figure décontenancée. mor. Per m. de pour l'amour
m.
la
mora
montador
bout
de. f.
.?.
mon
montarin adj. montagnard. moutar/in v. montardin.
colline.
montada
adj.
tagnard.
montas usuraireuient. montée, ascension;
s.
rendre
plus cher.
mor V. mais et maur. mçra s. f. retard. mora s. f. nuire.
monta
à
utile:
sépulcre.
religieuse.
f.
monter
l'air;
V.
tombeau,
moujar ou
en
vière.
religieuse;
f.
n. monter, s'élever;
(o) v.
montior
mouiiueu v. monumen. monja, -ga, monega, morga, uioiua de poésie.
espace, longueur-
s'élever
les
m. moignon.
s.
s. f.
valeur, prix.
montazon
état monasli([ae.
luongil adj. monastique. iiioiih adj. obtus?
monhon
montansa
augmenter
monja.
v.
mordçii.
moiitar
monega v. monja. monegue v. momie. mouegnet, morguet moine,
—
^•.
moraillon. 8. f. moraillo. morr- *'. m. morail-
f.
moraliia, morr-
moralhon, lon.
couleur de mûre, m. drap noir. mordedor m. homme mordant, médisant. noir;
adj. if.
.^.
mordedura
i?.
/*.,
mordemen
m. morsure. morde n v. mordre. niorden, -enc s. m. monlaiit, pièce de métal qui s'applique à l'extrémité de la ceinture (ju'on laissait pendre. 6-.
mordicacion iiordicacion
s. f.,
mordicamen
m. cuisson, tiraillement. ttçrdre v. a. mordre; morden s.
acharné. uoreis V. mores.
morela
iiorel,
maur-.
iioreuas s. f. pi. hémorrlioïdes. uores, -eis adj. noir. uoresquin s. m. sorte de drap. norfondre v. mar-. iiorga V. monja. niorgia v. mongia. morgolli, -gon s. m. plongeon, oiseau. v.
monye.
iiiorguet V. moneguet.
uioria
s.
f.
mort:
épidémie,
peste; carn de m. viande bêtes mortes de maladie, inorîdor adj. qui mourra.
de
morier s. m. mûrier. inorimeu v. monumen. iiioriua s. f. mortalité, épidémie; bête morte de maladie. iiiorinar v. n. dépérir, se con-
sumer. luorinos adj. maladif, infirme? iiiorios adj. Carn moriosa viande de bêtes mortes de maladie. moriquet s. m. sorte de drap. iiiorir (q) v. n. mourir; souffrir la mort, être tué; se dessécher (en parlant d'un membre); s'éteindre; cesser, prendre fin; mort mort; tué; évanoui; ruiné; déshonoré; mal mort V. mal] mètre mort tuer. iiiorlan adj. de la ville de Morlaas, en Béarn s. m, monnaie de Morlaas. niorlanau s. m. sorte de rede;
morii adj. morne, triste, [vance. iiiorrada, morrallia, iiiorralhoii V.
mora-.
morre
v.
mor.
iiiorrut V. morut.
mors
s.
253
mosquejar.
morsçl, -çl
s.
m.
le
bas du vi-
sage.
morsura s. f. morsure. mçrt s. f. mort; meurtre; massacre.
v.
uorelet adj. noirâtre.
morgue
—
m. morsure; mors; a m.
en mordant. mçrs adj. morne. morsçl s., m. morceau.
mortaira, -za s. f. mortaise. mortairçl s. m. espèce de coulis. mortaiza v. mortaira. mortal adj. mortel; en danger de mort.
mortalatge s. m. legs. mortaldat, mortau-, morteu-, mortalitat
.«^.
éjjidémie;
f.
massacre. uiortales adj. mortel, meurtrier. mortalha s. f. épidémie; lieu infecté; massacre.
mortalier la
adj. mortel, qui
donne
mort.
mortalitat, mortandat, morteudat V. mortaldat. mortier s. m. mortier, mélange de chaux et de sable. mortillcar v. a. mortifier, macérer; exténué, mortificat éreintéV morut adj. lippu, qui a de grosses lèvres.
morvçl
morve,
m.
s.
humeur
des narines.
mos adj. mousse, émoussé. môs V. mas. mosa V. mol sa. mosa s. f. soupeau, cep; versoir de cljarrue.
mosca
s. f.
moscalli
s.
mouche. m. émouchoir, éven-
tail.
moscalhou s. m. moucheron. moscar (o) v. n. émouchei", chasser les mouches.
moscat moscla
adj. moucheté. V. noscla.
mosclalli
m.,
s.
mosclar
s.
m.
hameçon.
mosena
petite sole, poisson.
s. f.
mosidar mosçla s.
t*.
flairer,
a.
f.
touselle,
renifler.
espèce de
froment.
mosquejar mouclies.
(e)
v.
n.
chasser les
254
mosquet
mosqnet
m. émouchet, oiseau. émouchette, fef.
.<?.
inosqueta
s.
melle de l'émouchet; sorte de carreau d'arbalète; sorte de clou.
most
s. m. moût. iiiôstadoira v. mag.
mostarda
mostallia s. moutarde.
f.,
mostarenea
s. /.
s.
f.
muda. pas faire attention à; non fain
m. de ne
le
redevance
m.
s.
en
f. moutarde. humide, mouillé.
môstçla
f.
luostazia
s.
s.
belette;
machine
de siège.
mostelon
m.
s.
*
de
petit
la be-
drale, église.
mostiera moût?
s.
pour
vase
f.
le
iiiostra
s.
tration
montre,
f.
exposition,
;
démonsmontre
de marchandises; apparence; preuve; signe, marque; échantillon de marchandise; revue, cadran parement inspection d'une manche; mise, invite ;
;
m.
s.
celui
qui
montre.
mostral,
une mouture.
qui doit former
quer. motiii adj. mouvable; s.
s.
motz,
mou
mou- V. mol-. moure v. mover. monta, mauta
noncer;
(bien)
movabletat s. f. V. moUe.
mutabilité.
movel
movemen
5.
w. mouvement
;
im-
pulsion.
mover, uiçure, mçire, uiçure, maber, maure v. a. mouvoir, écarter, détacher; rabattre (d'un prix); ouvrir la
donner
le
premier
commencer;
exciter,
lui
m.
proposer, inviter à; m. a coltura cultiver; r. n. se susciter;
s.
apparition;
a.
v.
montrer;
an-
dire.
m. monsieur.
mo
signal,
f.
labour;
mostrc s. m. monstre. mosirnos adj. monstrueux. s.
s.
meuble.
et molt.
m. mot, parole; m. e m., de m. a m.j de m. en m. mot à mot, exactement; a l'autre m. aussitôt après; a un m. ensemble; en aqucst m. dans ces conditions non fairt' m. a ne Í?.
;
mouvement,
en
mettre (q)
v. molt-.
mo.
v.
m. signe, mar-
signe.
mostrar
moteur;
m. motif.
terre, -alli
que. inostranieii
sur
d'olives
remuer;
(au jeu)?
mostrador
édifice
quantité
sonnerie de cloches. movable adj. mobile;
itiostos adj. sale.
V.
colline;
f.
colline;
moton, motouada
lette.*
mostier, moues-, monas-, mouaslçri s. m. couvent; cathé-
nioi^iir
s.
motet s. m. petit mot; motet. motgamen, motgar v. moja-. motir V. a. dire (un mot); indi-
moût. iiioste adj.
redrt
molt-,
V.
iiiçta
une
mostatge
faire rien de;
m. répondre, dire une parole non saher m. ne rien savoir ne pas se douter; sonar m. dire un mot; non sonar m. ne dire mot, ne souffler mot, ne pas faire entendre un son.
motmesure pour
vin.
mot mçt
—
marche;
en
venir de, être causé; relever (en parlant d'un fief); v. réfl. se mouvoir; se mettre en mouvement, on
marche;
movevol
.s'éloigner;
s'éloigner, s'écarter
adj. (bien)
uiozidura
meuble.
moisissure. n. moisir. .s*,
mo/ir r. m. mucal mueelatge .S',
muda
6'.
f.
f.
datte. 0'.
m. mucilage.
changement;
muette de faucon;
mue;
ré<hiit, local
mudable fermé; prison?; espace de temps. mudable adj. muable, changeant. étroit et
inudada
s.
changement.
f.
iniidairitz
celle qui
s. f.
'timdallia
s.
don
f.
fait
f.
changer; changer de
V. a.
place, transporter; faire
muralli
m. maçon.
s.
adj. à
muralliar
muer;
v. n. bâtir; v. a. entourer de murailles; emmurer. muret s. m. petit mur. muret s. m. marmotte.
uiureta
nmrmure.
miidazon
s.
(vin) tourné.
muet.
f.
mudir,
-tir s.
s.
petit
f.
mur mur,
-uri
s.
rumeur. Miurmuracioii
s. s.
murmurameii
>?.
mur. m. murmure,
f.
murmure.
m.
m.
celui
qui
murmure;
plainte.
changement;
échange. miigiiiieu
d'em-
murar
déménager; muer; mudat qui
mue;
murer. m. action
s.
mnrmurador
;
;
a passé la
s,
v. a.
muramen
changer; tarder, différer; non poder m. que non ne pouvoir s'empêcher de v. réf.. changer changer de lieu, s'en aller; changer de domicile, V. n.
iiiiidar V. n. être
emmurer.
muralha
m.,
s.
murer.
changement. tiiudar
murador murador
muraille.
change. à l'oc-
casion d'mi déménagement? mndameu s. m., iiiudansa s.
255
muzar.
devenir muet. m. mugissement. mugir. v. n.
murmurar v. n. murmurer. murmuri v. nmnnur. murmurlos
adj.
qui
murmure,
grondeur.
mugir mujol
V.
mojol.
murta
niujol
s.
m. muge, mulet (pois-
mnrtre, mul- s. m. meurtre. murtridor s. m. meurtrier. murtrier, mul- s. m. meurtrier. murtrir v. a. tuer, assassinei*.
V. n.
son).
m. mulet. f. mule. mular adj. Bestia m. mulet. niulat, mnolat s. m. mulet. mulata, muol- s. f. mule. mulatier s. m. muletier. mulatin adj. de mulet. mulet s. m. mulet. luul, inuol
.s\
muola
niula,
s.
mulh- V. molh-. mulier s. m. muletier. mulin adj. de mulet. mnltiplicatin adj.
Bmi m. rime
intérieure; cohla multípUcatìra
strophe à rimes intérieures. multre, multrier v. mur-.
mund- v. mond-. muuicion s. f. fortifications?
muuimen
s. m. acte, instrument. muol, muola etc. miU^ nntla etc.
muquet
v. moquet. m. mur; m. sec mur de pierres sèches, maçonnerie à
mur
s.
mursel, mnrsol v.
mus s. m. figure, visage. musc s. m. musc. muscada s. f. noix muscade. muscadçl
s.
f.
5. /".,
mnrada
s.
f.
mur.
muscat
raisin
;
vin muscat.
muscadçla
s. f. muscadelle, espèce de poire. niuscle ÍÎ. m. muscle; épaule; haut de l'épaule. musquet s. m. musc. uiut adj. muet. mutir V. mudir. muza s. f. vaine attente faire la ;
m. s'arrêter à regarder, épier. muzador s. m. celui qui perd son temps; celui qui attend, qui espère en vain; sot, fou.
muzansa s. f. muzar v. n.
folie.
regarder bouche béante perdre son temps ; attendre en vain; v. a. retar;
sec.
mura
v. morsel.
mirt.
der, différer.
muzar
256
muzar
jouer de la musette.
v. n.
niuzardia
s.
muzatge
—
m.
î?.
retard,
m.
^.
museau,
couvre
bas du
le
miizioador s. m. musicien. iiiuzl s. m. museau?
délai;
folie.
iiiuzçl
qui
voile visage.
sottise.
folie,
f.
natural.
bouche;
N. na, n' (devant voyelle) dame.
nabe
v. nova.
iiabeg, iiabet v. novel. iiabet s. m. sucre candi. nabin v. navelL
naches, nageas
s.
f.
pi. fesses.
m. piscine.
s. f.
s.
noël;
faire n.
faire
bombance. iiadalor s. m. noël. iiadar v. n. nager; v. a. traverser à la nage. iiadillia V. anadilha. iiadiu adj. natif; du pays? ou pur, sans mélange? vrai, réel; s. m. sorte de drap (drap du pays ou drap sans mélange, ;
m.
s.
iiafli V.
petit (d'un animal).
mage;
m. blessure; dom-
s.
altération, violation.
iiafransa if. f. blessure. endomiiafrar v. a. blesser;
mager; manquera, enfreindre; Hon-nafrat intact. iiafreta
s.
f.
s.
m. carte à jouer.
7)1. auge. iiaisedor adj. qui naîtra. iiaisedura i)anaf. naissance; ris, abcès. m. naissance; oriiiaiseiiien
s.
.s-,
.s-,
gine,
iiaritz
commencement;
uaiseiisa
s.
f.
s.
f.
nation.
naissance.
iiaiser v. n. naître. iiaÌBÌou V. tiacioìi. iiaizar v. a. rouir (le cbanvre). iiala s. f. attaclio?
nez;
narines,
pi.
museau? iiarr- v. nar-. lias s. m. nez. iiasa s. f. nasse; barrage pêcherie. iiasçt s. m. petite nasse. uasqueusa s. f. naissance. s.
m.
fils; 2)>'on.
de
înd. aucun,
nul.
A
n.
à la nage.
iiatatQria
.v.
iiativitat
if.
f. f.
piscine.
naissance;
nati-
vité. s. /". nature; vie; origine, race; famille; espèce, sorte; parties sexuelles derrière force digestive?; naturas sciences naturelles. natural adj. naturel; (traité) d'hisloire naturelle; indigène,
iiatura
;
petite blessure.
iiag'g'as V. naches.
nais
s. m. navet. iiaras îj. f. pi. narines, nez. iiaretz s. f. pil. narines. narig'çlas s. f. ijl. narines. uarillias if. f. pi. narines.
liât,
anafil.
iiafraiiieii
iiaîp
iianfil V. anafil.
nap
liât
uni).
iiadon
.
.«?.
iiaision s. f. nativité; origine, nature; nation.
iiadal
tie
nainfll v. anafil. m. nain. nan naiiet s. m. petit nain.
iiaciou,
iiad<a4lor
nalechos, iiaieg v. v. lamela. Il a mêla
;
(enfant) originaire du pays; propre, légitime; (enfant) naturel, illégitime; par droit de naissance, légitime; fidèle?; de haute nai.ssnnce; excellent, ac-
compli, parfait, noble, .superl)e, précieux; vrai, véritable, sincère; joi'u n. V. jorn\ mes n. V.
mes;
s.
m. naturaliste; par-
ties sexuelles;
fidèle,
adbcnMit.
iiaturaleza
natiiraleza
uau
s.
5. f.
fidélité?
navire, vaisseau; bac;
f.
nef d'une église; auge. iiaii V. nou. nauc 5. m. auge; auge de moulin à foulon cercueil n. sala;
;
navejar (e) v. n. naviguer. navelî, -vilî, -vin, -bin s. vaisseau;
naveta
met de nayiera
iiaufrag, -ag:i
m. nautonier, patron. s. m. naufrage. m. naufragé?
nayigil
naufrag: s. naiigar v. réfi. se quereller? naulag:e s. m.^ niiule s. m. nolis, fret d'un navire.
navili,
m.
ò\
nocher,
tonier. s.
naulejar
(e) v. a. noliser, affréter,
donner ou prendre en
fréter,
naulier s. m. batelier. nauqiiet &\ m. petite auge.
v. navelt.
partie du qui protégeait le nez.
iiazal
m.
s.
nazil
s.
-ouier tonier, marin. uanteza v. mdeza.
s.
m.
nautonier v. nautanier. nantor, cas suj. nautre,
nau-
s.
m.
s.
noue,
f.
fond
maré-
cageux. s.
f.
la
du
nez. m. cresson alénois.
neblar le
(§)
v.
réfl.
gâté par
être
brouillard. s. f.
nièce.
nebot, {cas suj. nçps), bot, nçp, nçt ^s\ m. neveu; petit-fils. nçc adj. dénié, refusé; dépourvu; bègue, muet; caché, secret; tener n. nier; refuser; cacher. s. m. dénégation, déni; refus.
nçc, nçg, nçi
nautonier. s.
heaume
m. bande couvrant
figure jusqu'au-dessus
nazitçrt
chemiii
m. vaisseau.
s.
navlu
neboda, boda
sage.
nautauier,
nauza
passage, s. f. (pour des vaisseaux). uavigi V. naveg.
(yèble?).
c(ut.
naiitauatge s. m. droit perçu par un passeur, droit de pas-
nanza
;
ne V. en et ni. nçbla s. f. brouillard, nue. uebla s. f. sorte de plante
location (un navire).
liant V.
barque dans lequel on l'encens; navette de nacelle,
f.
vase
navette,
nau-
uaucler
s.
•
m.
flottille.
tisserand,
(lor saloir.
naucliier
257
nefa.
nasse ou barrage de
pêcherie.
nauza, nçiza
s. f.
bruit^ tapage;
noise, querelle.
nanzos adj. tumultueux. nayada s. ^.charge d'un vaisseau. lia vante (béarn.) adj. num. qua-
neceiros, -eros adj. nécessiteux. necesari adj. et s. m. nécessaire. necesaria î?. f. nécessaire, besoin. neeesitat s. f. nécessité; manque, disette; nécessaire.
necesitos adj. nécessiteux.
uech
V.
noch.
fret
neciera s. f. manque, disette. neclechos v. nelecJws. nede, net adj. net, propre, pur. nedejainen, net- s. m. nettoie-
vaisseau'; flottille: navigation.
ment, purification. nedejar, net-, denejar
tre-vingt-dix.
navatge
s. m. droit perçu sur le d'un vaisseau? iiaveg, -vegi, -vei, -vi^î s. m.
naveg", navet v. novel. naveg-i, navei v. naveg. navejador m. s. nautonier, matelot. navejador adj.qm veut naviguer. navejainen s, m. vaisseau; navigation.
(e)
v.
a.
nettoyer, purifier.
nedeza, s.
neen
net-
s.
f.,
nedezeza
netteté, propreté, pureté. v. nien.
f.
neeps v. nefa s. f.
nets.
nèfe, gros du bec d'un oiseau de proie.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
17
258
nefan
nefan
ne^
nesciera.
abominable.
aâj.
neit
neg-abarnatge
m.
qui détruit la valeur, la noblesse. negacion 6\ /". négation; dénés.
cekii
gation.
negador
mlj. qui niera, qui doit
nier.
negamen negar
m. dénégation, déni. noyer; submerger,
s.
(^) v. a.
inonder;
se noyer;
v. n.
être
iiK)ndé.
negar
contester;
nier,
a.
v.
(^)
negeîs v. negueis. neglejos, negligos negocejanien s. m.
action
de
negçci, neotz
(o?)
s.
m. négoce,
negociador négocies
s.
m. négociant.
adj.
mauvais visage. negrejar (e) v. n. devenir
noir.
adj. noir. 6\
noirceur.
f.
negrezinien s. m. noircissement. negrezir, nersir v. n. noircir. s.
noirceur
f.
;
tristesse,
affliction. s.
f.
bande
noire,
raie
noire.
negueis, -gueus, -gués, -geis, -geus adv. même; et encore, en outre. negun adj. et aucun. negunamen adv. d'aucune façon. .s.
v. enemic. adv. trop; beaucoup.
v.
en.
neni adv. non. neolina v. nevoUna. neotz V. negoci.
nep
V.
nehot.
nçi8as, neeps, neus adv. encore; de même, tion /Í. pas même; non m-
UÇÌ8,
même;
—
—
f.
nçpta
nièce. s.
f.
nequedonc ner
v.
nersir
herbe aux chats. adv. cependant.
nègre.
negrezir.
v.
nerta v. mirt. uertas s. m. heu où
le
myjte
nertatge s. m. redevance perçue de ceux qui cueillaient les fleurs et les feuilles des myrtes pour les utiliser dans l'industrie ? nertejar (ç) v. n. cueillir des myrtes,
neryenli adj. nerveux. nçrvi if. m. nerf; nerf de bœuf. nervial .v. m. nerf. nerviar v. a. garnir de nerfs. nervios adj. nerveux. nesa v. nepsa. nescalre adv. même; de méinv, n. pas encore, aussi; non
—
nçsci adj.
v. nien.
v, negra.
lamen
est
même.
V. nec.
—
qui
abonde.
faire
neien neira
neniic
6'.
empêché
affairé,
par des aiîaires. negra, nçira, niera s. f. puce. nègre, ner, nier adj. noir; livide; sombre, attristé; mauvais, abominable; faire seniblan n.
nei
mal,
fait
dans son tort; se redre >i. s'avouer coupable. neleg, na- s. m. tort, faute. nembransa, nenibrar, nembre V. mem-. nemes adv. beaucoup plus. neniias adv. très, extrêmement.
nçpsa, nçpta, nçsa, n§ta, nçt>a
affaire.
negrura
qui
pable,
nen nelechos.
v.
négocier.
negror
v. nochalmen. nelechos, na-, necleclios, neglejos, négliges adj. cou-
nems
refuser.
negrenc negreza
noch.
V.
neitaumen
nec.
V.
mas
n.
non
ment mais encore. nelsuif, ne8- adj. aucun.
seule-
niais, sot; fou, aliéné;
qui fait i\ii. à son insu; siniple, innocent.
nesciatge nesciejar
xs\
m.
(ç)
sottise.
v.
des sottises, des
nesciera
v.
n.
commettre
folies.
neciera.
nescietat
nescietat
s. f.
ignorance
;
—
iiescieza
5.
f.
sottise, folie.
nèfle.
nienteza s. f. nullité. nientir v. n. (ou réfl.?) s'anéanv. nègre.
niera v. negra. nin adj. jeune. nina s. f. jeune
v.
prunelle de
nineta
iietsa V. nepscf.
nçus
et nies,
niola s.
f.
nuée;
s.
m.
marchand
jeune
f.
s.
niu s. ninla
de
gaufres? v. nevolina.
luette.
f.
nue.
f.
v. nivola.
nivar
v.
nivçl
s.
nevar.
m. niveau; équilibre des
recettes et des dépenses. nÌTol, niol s. f. nuage. nivola, niola, niula s. f. nuage
uenrimeu, uenrir v. noî-. ne us V. neis. nevar (ç), nivar v. imp. neiger. nevenc adj. neigeux. ue'viera s. f. nappe de neige. nevol s. f. nuage.
nivolina v. nev-. nizaic adj. ni?is, pris nizier adj. qui quitté le nid;
no
la vue.
ni,
ne
s.
noar
m. nid.
pas encore m. nid.
v.
yiu-.
n'a
v. nozar.
nol)lanieu adv. très bien richement, magnifiquement; riche;
uiar V. n. nicher, faire son nid. niblan s. m. milan, oiseau. nible s. f. brouillard.
ment nçble
nies V. neu.
vêtu.
magnim. sorte de
adj. noble; riche,
fique;
brillant;
s.
monnaie. noblejar (e) v. n. briller. nobleza s. f. noblesse; gens nobles, réunion de nobles; titre d'honneur; fait noble;
uiçl adj. noir; s. m. nègre. Éthiopien; nuage noirV niçl s. m. nielle, gravure remplie d'émail noir. niçl a s. f. nielle, plante.
nielar (q) v. a. nieller. nieu, neien, ueeu s. m. rien; quelque chose; sans valeur; de n., per n. en vain, sans succès; aver en n., mètre a n. compter pour rien, mépriser; mètre al n. déclarer nul; tener a n., en n. compter pour rien, mépriser; tornar a n., en n.
s.
not.
V.
uoalha, -alhos
conj. ni; et.
ni, nis, EÎt, niu ni aie V. nizaic.
au nid
(en parlant d'un faucon).
obstacle qui intercepte
;
;
brouillard.
nêvolîna, neo-, neu-, nivo- 5. f. nuage, nuée; nubécule (dans l'urine)
iiUe. -la.
nis, nit, niu v. ni.
brouillard;
sorte de gaufre.
neulier
s.
pupille,
fille;
l'œil.
niol, -la V. nhol,
s. f.
neige.
nenliua
être détruit.
tir,
nier
ned-. nçii, cas suj.
s'anéantir;
a n. compter pour tornar rien, mépriser; être méprisé; venir a n. s'anéantir, périr.
nespola v. nespla. nespolier v. mesplîer. nesun v. neîsun. net V. nehot et nede. ueta V. nepsa. netejameu, netejar, neteza
nenla
ruiner;
détruire,
sottise,
folie.
nçsplâ, iiespola s. f. uesplier V. mesplîer.
259
nochornal.
magnificence: magnifique, précieux.
richesse,
noblezir
noea
v.
n. s'ennoblir.
nonca. nçch, nnch, nnît, s.
v.
f.
nochal
nçch, nçit
nuit.
adj. nocturne.
uochalmen I
objet
adv. de nuit. noeliornal adj. nocturne. 17*
nochornalmen
260
iiocliornaliiien adv. de nuit.
nçda
s.
marque;
sii,mc,
f.
stig-
mate.
uodos
noueux.
adj.
noel-
novel-.
V.
nofezaic adj. méc-réant. iiotezat
adj.
mécréant.
uoga
s.
noix.
f.
nogaireda
s.
lieu
m., nogralhon 5. m. (de noyau, de noix, noisette, de })omme de s.
amande de pin).
nog'at
m. marc,
s.
tourteau de
noix.
uoguier
5.
m.
noyer;
bois
de
noyer.
noiera s. /"< celle qui dit non. noire v. nozer. noiredura v. noiridura. noiridor adj. nourricier; s. m. gouverneur. noiridura, -tnra, -edura s. f. créaéducation; nourriture; ture?; enfant; enfants, famille. a. nourrir; élever. m. nourrisseur, s. cultiéleveur de bestiaux; vateur. noirigiiiera f. celle qui nour-
noirîgar v. uoiri^nier
.s-,
nçja s. f. ennui. noii, nolit m. nolis. nom, nome, nonii s. m. nom; prénom; renom, réputation, boime réputation de n. notable;
du nom de, nommé; n.y a per n. en désignant par le nom, nommément, expressément; en n. de, per n.
per per
n.
de au nom de, comme procureur de; à titre de, comme; jjer n. de à cause de; aver n. s'appeler; mètre n. donner le
nom
de.
nomador adj. à nommer. n Oman sa s. f. réputation. nomar (q) v. a. nommer; nommer en blâmant, en accusant V: dire.
nombels, nonibles
nombrar
m. nourriture, aliment
s.
;
jeunes animaux plante, pousse, ;
compter;
a.
v.
aver
tant.
nombre n.
m. nombre;
s.
non de
impossible
est
il
es les
compter; no7i eser per n. être innombrable; ses n. iiuiom-
nomenativadamen signant
par
le
en dé-
adv.
nom,
nommé-
ment.
jet.
noirimen s. m. nourriture, aliavantage, ment; éducation;
nomenativansa
jeune animal.
nomenativar v. nomeneal. A
profit;
noirir
v. lombes.
dénombrer; nomhran, deniers nombrans argent comp(o)
brable.
rit.
noirim
noiritz s. m. petit d'un animal. noit V. noch. noiza V. nauza. noizivol V. nozihle.
;
noiseraie,
f.
planté de noyers.
uogalii
nomentar.
.<?.
déloyal;
perfide,
—
v.
enfant,
a. nourrir;
élever (un
un animal);
instruire;
produire, former; laisser croître; soigner; v. réfi. vivre. noirisa s. f. nourrice. noirisatg-e s. m. nourrissage. uoirisenien s. m. aliment. noirisier *•. m. précepteur, guide; n. d'aval malfaiteur V
noirisçn
s.
f.
Faire
n. nourrir,
v.
noiridura.
nou-
bruit,
a. n.
nommer. d'une
façon
indifférente, insouciante; estar
a
n.
ne pas se donner garde,
ne
pas gitar a de,
être
sur ses
gardes;
ne pas se soucier aucun cas de; se
n.
ne faire a n. devenir insouciant,
(fitar
indifférent.
nomencalha. n.
ne
})as
nomentar
allaiter.
uoiritura
s. f.
velle.
Mètre en (ou
se soucier de.
(ii)
v. a.
nommer.
f/?)
nomeradamen nu-
iiomeradanieu,
au
adv.
comptant.
nomerar v. nomînacion
a. s.
compter, payer. f. dénomination,
nom. nominadaineu, iioiima- adv. en désignant par le nom, nommément, verbalemeiit. noininador, noniua- adj. à nom-
uomiualmen
comme nom.
adv.
nominar, noninar mer, désigner; nominatiii adj.
(o) v. a.
nom-
renommé,
re-
;
non
adv. non, ne.
non
V.
en.
6'.
f.
nonanta,
nonne. iioranta
num.
m. A n. à contretemps, mal à propos. s.
nonbatejat s. m. païen. iioiica, noca adv. jamais;
du
"tout.
iioucaleiiieu s. m. nonchalance, insouciance, indifférence. adj.
différent;
tener a n.
nonchalant,
in-
a n. éperdument; ne pas se soucier
de, ne tenir aucun compte de. iioncalensa s. f. nonchalance, indifférence, négligence; mètre en n., i^ttuzar en sa n., tornar a n. ne pas se soucier de, ne
tenir aucun compte de. noncaler s. m. nonchalance,
en n., pauzar a n., tornar î/, en n. ne pas se soucier de,
ne tenir aucun compte de; se mètre a n., venir a, n. tomber en discrédit. f.
noncrezeusa foi,
s.
incertitude.
s.
f.
manque de
incrédulité.
uoncrezevol
adj. incrédule.
indifférence; gitar
s. f.
a n., mètre a n. ne pas se soucier de, ne pas tenir compte
iioiicuramen s. m. indifférence; mètre a n. ne pas se soucier de.
Jioiicurat adj. indifférent, qui ne se soucie pas de qc. nondefenit adj. indéterminé. Hondepartible adj. indivisible. inextinnondesteiihable adj.
iioiiesclavable
/".,
iioiife
s.
f.
uon^arda
impéné-
adj.
-aiie/a
déloyauté, perfidie. négligence, léf.
ò\
gèreté.
uoniiiencal
v.
iioumortal
adj. immortel.
nomencal.
iioiiiuortaletat, mortalité.
-itat
s.
f.
im-
uouiiombral adj. innombrable. uounosejat adj. non marié. noiinozen adj. innocent. nonnozensa s. f. innocence, innocuité.
uoupar
adj.
impair;
non
ap-
parié.
nonpercau
adv.
néanmoins,
adv.
néanmoins,
toutefois.
nonpertan in-
différence; gitar a n., mètre a,
iioncertanedat
incom-
adj.
préhensible. iioiicoiiTenivol adj. inconvenant. iioiicre/able adj. incrédule. iioiicrezedor adj. incroyable. iioncrezçn adj. incrédule.
trable.
iionapropiable adj. inaccessible.
ò\
noncomprendable
guible. adj.
quatre-vingt-dix.
nonciileu
261
de.
dire.
marquable s. m. nominatif. nomnialivadaiiieu v. nomen-. uomiiadamen, -ador v. nomin-. iiomuamen s. m. nomination. nouiuar v. nominar.
iionat
nonrçn.
nonciira
mer.
iioiia
—
toutefois; n. que pourtant pas
de façon que.
nonpoder
s. m. impuissance. iionpoderos adj. impossible. noiiprofechos adj. inutile.
iionrecoiuta'ble adj. ineffable. adj. pourtant; de plus, encore.
nonremeiis
nonren
s.
anéantir.
m. rien; tornar a
n.
nonsabensa
nonsabensa
iiousaber
s. f.,
s.
m.
ignorance,
uonsanable
adj. incurable.
A n. sans s. f. qu'on en sache rien, à l'insu de, en cachette.
nonsaubuda
nonsayieza s. f. fohe. nouseu m. non-sens. nonscuhor s. 7n. possesseur 0'.
illé-
gal.
impatience incapacité de souffrir.
à souffrir,
s.
f.
s. m. non-valeur. iioiivezeu adj. aveugle.
iionvaler
nora s. noranta
bavar-
dage?; querelle; n. de forn v. forn; aver n. converser, s'entretenir mètre en n. s'entretenir avec? ou questionner? novçl, navçg, nav(çt, nab- adj. nouveau, neuf; jeune; n. cavalier chevalier nouvellement armé; n. termini saison nouvelle, printemps de n. de nouveau il y a peu de temps, récemment, depuis peu; s. m. ;
(noscas) ?
noscla, mo8- s. f. collier, agrafe. nosejauien .5. m. noces. niipsiar nosejar, niips- (e), n. se marier.
V.
la gorge,
larynx.
note; musique; signe. dénoter; v. a. noter;
notar (ç) accompagner avec un ment; jouer, exécuter instrument)
noiaria
s.
f.
jeune, saison
nçYas
nouveau,
;
peu de n.
récem-
ment.
novelar adj. nouveau. novelaria s. f. nouveauté. novelarineu adv. il y a peu de temps, récemment. novelet adj. nouveau. noveleta s. f. nouvelleté. t. de innonoveletat f. nouveauté; vation, changement; entrée en .5.
demande
fonction;
nouvelle;
novelezia s. f. nouveauté: entrée grandeur extraen fonction éclat extraordiordinaire?; ;
noven
m.
.9.
colporteur
de
adj.
num. neuvième;
.<?.
m.
sorte d'impôt.
noix;
novena
s.
f.
nombre de
espace de neuf jours exercice religieux;
neuf;
pur; n. itwyAs renouveau, nouvelle,
s. f.
nouvellement
nouvelles.
frais;
adj.
adv.
de nouveau; il y a temps, récemment; de
novelier
adj. iiuvi. neuf.
printemps. uoval, iiavau vième.
novelamen
un
notariat.
adj.
m. auteur de nou-
s.
velles.
naire ?
(sur
notouiia s. f. anatomie. notz, not, noze s. f. noix d'une arbalète.
nçu, nan nçn, nau
novelador
instru-
chanter.
;
novelas conte,
;
tort, injustice.
notz.
s. f.
;
droit.
nçstre pron. pers. notre; nôtre. not, no, nos s. m. nœud; nœud d'un cheval; n. de la gorga de
nouvelle; querelle
f.
récit.
v.
nosca s. f. collier. nosca s. f. sorte de poutre. noscar s. f. munir de poutres
nœud
s.
bavardage
belle-fille.
f.
;
nouvelle.
nonanta. nos pron. pers. nous. nos V. en et not. nçsas s. f. pi. noces; partie de plaisir, de débauche.
iiçta
conversation;
récit;
novçla
iionvezible adj. invisible.
not
nçvi.
;
nousofertansa
v.
—
num. neu-
pi. nouvelles; conte,
;
neuf; neuvaine,
service fu-
nèbre célébré neuf jours ai>p< l'enterrement.
novenc adj. num. neuvième. noYçrça v. f. marâtre. novetat nçvi s. marié.
v.
novitat.
m.
fiancé,
nouveau
—
iiQvia
iiQYÌa
.s.
fiancée,
f.
nouvelle
mariée. iiovial adj. nuptial, de noce.
noTÎtat, iiove-
changement;
s.
f.
tort,
injustice.
nuque.
nozamen
s. m. alliance. uozar, noar (o) t\ a. nouer; nozat récalcitrant (proprement noueux) ? noze V, notz. uozedor s. m. celui qui nuit, qui fait du mal. iiozçl «. m. nœud. nozelamen s. m. connexité. nozelar (ç) v. a. nouer. nozelos adj. noueux. nozemen s. m. dommage, pré-
niibia
noueux. w. paresse, mollesse.
;
s.
iinble
f.,
s.
nue,
f.
nuage.
mica
s.
nuque; moelle
f.
épi-
nière.
nuch
V. noch.
nucbyla s. f. chouette. nudet adj. nu. nndeza s. f. nudité. nngaeion s. f. niaiserie. iiuir- V. noir-,
nul adj. et 5. m. nul. nulhar v. a. annuler,
nozer, nçzer, iiçire v. n. nuire être importun; nozen nuisible;
détruire. adv. comptant. iiupsejar, -siar v. nosejar. mit adj. nu dépouillé de ses
;
iiumeradamen
coupable. s. m. pierre de crapaud. nozible, nni-, noiziyol adj. nui-
nozet
;
sible.
nozçl
s.
mauvais; malade.
nozer.
v.
adj.
nualli
iiuallior adj. pire. iiualhos adj. paresseux, indolent
judice, tort.
nozen
nozut
niialha s. f. paresse, indolence; maladie; n. me i^reM de je ne me soucie pas de. iiualbar v. n. et réfl. être paresseux, indolent; empirer. uiialheza s. f. paresse, indolence.
nouveauté,
iiozable adj. nuisible; coupable. Dozador s. m. jointure; n. del col
263
obezir,
exempt,
;
plumé
(au jeu), à sec; n. e n.
tout nu? iiuya s. /".,
m. sorte d'oiseau, considéré comme un type de s.
dépourvu
feuilles
uuYula
s. f.
;
luette.
laideur.
O. 9,
(devant une voyelle),
çz
tq
conj. ou.
0, a, ac, ad,
dém.
le,
ec pron. pers.
et
V.
oan
moine ? obedir v.
s.
;
m-
obezir.
obertameii
cela.
adv. où.
Ú
tenant à une obédience
avec
adj, clairement,
évidence.
obertura
oc.
if.
f.
mencement
V. ogaii.
obedieii adj. obéissant; orne o. serviteur de Dieu? obediensa s. f. obéissance couvent obédience, maison religieuse dépendant d'une maison ;
;
ordre, commandeautorité?; juridiction.
principale;
ment; obediensier adj. (moine) appar-
cherche obesir v. î\
;
;
ouverture; comproposition re;
faire a.
o.
ouvrir.
opposer, objecter
;
n. faire des objections.
obezimen
s.
obezir, -dir
m. obéissance.
v. a. et ti. obéir; exaucer, écouter, céder aux désirs de qn.; accomplir, acquiescer à (une demande);
264
—
obit
exécuter en toute obéis-
faire,
sance,
m.
mort; obit, messe anniversaire pour un défunt; argent pour des obits.
obit
6'.
oblada
s. f.
oblador, oblia s.
oublie, pâtisserie.
iib- s.
m. contribuable?
oublie, pâtisserie; f. sorte de redevance.
oblial adj. sujet à Vohlia; s. m. íìef sujet à Voblia. oblic s. m. engagement, action de mettre en gage, oblic s. m. obliquité, détour; cas oblique, t. de grammaire. oblida s. /"., oblidameu s. m.,
oblidansa
s.
;
V.
eiiib-
v.
n. être oublié,
ou-
a.
tomber
dans l'oubli, alcima res m'ohlida j'oublie qc, v. impers;, ohlida me de j'oublie v. rêfi. (aie. ren, de aie. ren) oublier; perdre connaissance, être bors de soi, ne plus se posséder; oublier son devoir, ses projets, ;
;
être négligent, tarder.
oblidos adj. oublieux. obligamçn s. m. obligation gagement, mise en gage, obligaiisa s. f. obligation.
oblî^ar
V.
obliger;
a.
mettre en gage
;
engager,
v. réfl. s'assu-
;
l'oubli.
f.
(i'uvre,
murs
s.
vroir, atelier, boutique,
m. ouétude
(d'un notaire), adj. qui doit être confectionné, obradura s. f. ouvrage, objet;
obrador
obradnras fa(;;on. obraire s. m. ouvroir,
atelier,
boutique, ceuvre, fabrique s. f. (d'une église). ob rai lia s. f. travail, qualité de ce qui a été travaillé.
obraïueu s. m. œuvre, action. obransa s. f. opération, action.
obrar
r.
(9)
a.
faire,
fabri(iuer,
confectionner; construire; mettre en œuvre; ouvrer, façonner; cultiver (la terre); obral ouvré, façonné, orné, garni de broderies jorn obran v. jorn.
obrari
jom.
v.
s.
m. ouvrage, œuvre;
construction, bâtiment?; façon, fabrication; ornement; o. de
maiiel ouvrage façonné au marteau. obrier s, m. ouvrier; marguillier; membre de l'administration des murs et des fortifications (à Montpellier); officier chargé de .surveiller l'exécution tles travaux publics; Jor/i 0. x.jorn.
obrier v. arbrier. obriera f. ouvrière. obriinen, ub- ^\ m. ouverture, .v.
ouvrage; ouvrage de fortification; œuvre, fabrique (d'une église); admiÍ?.
n.
s.
obrador, -der, -dui
obratg'e
s'exposer à ; eser ohligatz en devoir, avoir à payer. obligat s. m. obligation, reconnaissance (d'une dette), oblit, oui- adj. oublié; s. m. oubli négligence, retard ; chose oubliée; mettre en a. oublier; tombar, tornar en o.
çbra
donner du travail m. artisan.
ployer,
obrador
;
en-
;
jétir,
tomber dans
d'obras v. maestre; mètre en obra, en obras mettre en œuvre, en pratique; mètre en obra employer, faire usage de: em-
obraîria
oubli.
f.
oblidar, omb-, blier
obsçquis
action d'ouvrir.
obrir
(q), iib- v. a.
ouvrir; desser-
des
rer; expliquer, éclaircir; m<»n-
íortificatioiìs (à Montpellier) o. iMvela nouvel œuvre, construction sur un terrain appartenant à un autre ou grevé d'une servitude; en o. ouvré;
obscur, obscurar v. esc-. obsecrar ((^) r. a. supplier. obsçquis m. pi., obaçqulas
nistration
des
et
;
trer,
manifester.
6".
is.
f.
pi. obsèijues.
observador
observador
adj. qui observera; qui doit être observé. obseryansa, -aiicia .s. f, obser-
vance; coutume. obseryaiitin s. m. franciscain. obtaya v. odava. obtenebrar (^) v. a. couvrir de ténèbres.
obteuer
(e)
habiter cution;
V. n.
obveucions
occuper, mettre à exé-
tenir,
v. a.
obtenir
;
;
gagner un procès.
s. f.
^j?.
revenus.
enc-,
s.
f.
cause, motif; préoccasion accusation ; querelle ? texte faute; mètre o., pauzar o. soalcun accuser, porter bre plainte contre, procéder contre; 2^6/* 0. de à, cause de, pour; ^96'/- 0., sotz o. sous le ;
;
;
prétexte. (o)
v.
a.
accuser; reprocher, imputer. ocazion v. ocaizon. occizion V. aucizion. çcli adj. num. huit. oclial adj. num. huitième. adj. num. ocliaii, octan
aver
haine;
en
odor f. odeur. odorable adj. odorant,
o.
.s.
odori-
férant; olfactif.
odoraineii
m. odorat; odeur.
s.
odorar (o) v. une odeur;
n.
aspirer
sentir,
odoran odorant,
odoriférant.
odorÌYol adj. odoriférant. odre V. oire. v.
ofi-.
étouffer,
a.
v.
(e)
suffo-
quer.
ofendedor s. m. celui qui cause un dommage, qui fait du tort, malfaiteur.
ofendeiiien
ofendre v. mal, du
s.
m. offense.
a. offenser;
du
faire
porter dice, nuire; pécher; v.. tort à,
préjuréfl.
ofeiisa
se
hui-
octobre.
ofeiisacioii
ofension
ocra s. f. ocre. octau V. ochaic.
ofçrre
ofçrta
octave.
octémbre, octoire, octombrc, octor V. ochoire.
a.
v.
s.
s. f.
offrir.
offrande;
f.
action
offrande.
s. f.
ofertiira
s. f.
ofici, -ecî
sacriíìce. état,
em-
officier,
em-
office,
s. VI.
ploi; oflBce rehgieux.
oflcial, -ecial
s.
m.
ployé ;-^fficial. oíìcier s. m. officier,
fonction-
naire; livre contenant les
offi-
ces.
oflciera office
s. f. religieuse ayant un dans un couvent. s.
officine,
f.
atelier;
chapelle.
çfra ofrir
cacher.
offense. offense; tort.
d'offrir?
s.
ofreiia,
f.
tort; irri-
s. f.
s. f.
oferson
oiicina
ocios ai?;'. oisif, paresseux; oiseux. ocîôzetat, -îtat s. f. oisiveté.
s.
offense;
f.
;
;
octava, ob-, op-
s.
tation.
ofereiida, ofrenda, ofreua offrande offertoire.
tième; s. m. sorte de poids (pour la soie et la soierie), huitième d'une livre? ocben adj. Câblas ochenas des strophes qui, huit par huit, ont les mêmes rimes s. f. huitaine, espace de huit jours. ochenal adj. qui contient la huitième partie (d'un setier). ochoire, ot-, oct-, iich-, nt-, ochoiire, octçbre, op-, octeinbre, ot-, octombre, oîtor, oct-, lit-, iiidor s. m.
v. a.
m.
s.
haïr.
blesser.
ocaizonar, ac-, enc-
ocnltar
çdi
ofegar
ocazîon
265
ofrir.
ofeci, ofecial
çc, 9, ci adv. oui.
ocaizon,
—
f.
offre,
ofrenda
(ç) V.
l'offrande;
a.
v. ofereiida.
ofïrir;
v.
n. faire
faire ses dé-
priei",
votions; V. réfl. s'offrir; se présenter devant qn. dernier ofren dernier enchérisseur. ;
ogan
266
~
o^au,
oltrapasar.
011^-, Dg:- adv. cette année; désormais; Van d'o. celia année; l'année passée. ogar, o^uier v. vog-.
olhet
Oi V. oc. oi interj. oh! ci, ei, ni, ueu, eu adv. aujourd'hui; al jorn d'o., lo joni d'o. même sens; o. non en aucune façon, nullement. oiniais adv. désormais. oire, odre s. m. outre.
oliar
oisor s. f. femme, épouse. oitor V. ochof're. oja, ojar v. voj-. ola s. f. pot, marmite. olada s. f. potée, contenu d'un pot ou d'une marmite. olca s. f. terre labourable entourée de clôtures. oldre V. oler. oleg'iie s. m. hièble. olentier v. volontier. çler, çldre v. n. sentir, répandre une odeur; sentir bon; sentir mauvais. oleta s. f. petite marmite. olfatz Í?. m. odeur. çlh -?. m. œil; œil dans la queue du paon endroit où une source haisar l'o. être sort de terre humble, modeste; faire o. de dragon, de leon, faire mais olhs a, aie. regarder méchamment, durement; jazer dins los olhs être sous les yeux; mostrar a o. montrer claire;
;
ment parer a ;
o.
être évident
;
vezer a o., d'o. voir de ses yeux, voir clairement; vezer a 0., a l'o., vizitar a o. examiner, inspecter, reconnaître (un terrain). olli
de Yoire
.»?.
m.
nom
d'un
oi.seau.
oUial
s.
m. ouverture du heaume
f'orrespondant aux yeux. olhar (9) V. a. pourvoir d'yeux: iinmir de points (un dé); ouilfaire le 1er, i-emplage d'un tonneau; remplir.
m.
s.
œillet,
trou pour
le
lacet.
olhon çli
s.
s. m. petit œil. m. huile.
donner
a.
V.
l'extrême
onction.
uliban m. oliban, résine aromatique. olier s. m. potier. olier adj. à huile; s. m. fabri.-í.
cant d'huile. oliera femme qui presse f. .*?.
l'huile.
olifan, ori-, aurifau, aiiriflaii s. m. éléphant. olln s. m. obvier.
oliva
s.
olive.
f.
olivador
m. celui qui cueille, qui gaule les olives. oliveda s. f. champ planté d'olis.
viers.
olivier s. m. olivier. oliviera 5. f. huiher. oliii,
oliue,
0111,
orme
s.
hî.
orme; bois d'orme.
olmada olme V.
ormaie.
/".
^;.
olm.
olnieda,
om-
oloiitat,
olopar
íí.
f.
v.
ormaie. vol-.
olor s. f. odeur. olre V. oler. oltra prép. outre, au delà contre; d'o. outre; en blanc.
oltracugr
v.
tôt o.
de;
de but
oltracnîf.
oltracuidanien s. m. outrecuidance; présomption, fatuité. oltracnidar v. n. perdre l'esprit, déraisonner; olfraniidan, ultraCHf'daf outrecuidant, téméraire; excessif, (jui passe les boni' oltracuit Í?. m. outrecuidance oltracuj- v. oltra cidd: oltralifar v. a. transpercer. oltraiiiarin adj. d'outre-mer. oltraiiienar (ç) r. a. séduire. a <>. oltraiisa n. f. tort, forfait à outrance. oltrapasar r. a. faire passer outre; v. n. dépasser la juste •
;
mesure?
être
prodigue?
oltrasalhit
oltrasalhit adj. outrecuidant? ou coupable, criminel? oltratge s. m. outrage; tort, crime; dommage?; a o. k outrager. arf;'. outrecuidant, arrov.
a.
olm et orne. oiuatge s. m. hommage. ombelle 5. m. nombril. V.
ouiblidar, omblit v. ohl-. v. amholelh. s.
f.
ombre;
fantôme;
image; prétexte; protection?; tente ?
ombrai, -alh
s.
m.
om-
ombre,
auvent.
;
m. ombrage. ombratge ombrejar (e) v. a. ombrager. ombrelh 5. m. ombre? ombreta s. /"., ombrier s. m. s',
ombre.
ombriera
s.
f.
ombragé;
lieu
arbre qui donne de l'ombre. s. m. nombril.
ombrllh ombriu
adj.
ombreux; ombra-
geux; ténébreux?
d' armas
cavalier armé 0. de de lahor homme de ;
0.
peine
;
aisé
0.
;
létrier
;
omicidier
m.
s.
et
meur-
adj.
trier.
de j^lasa bourgeois de trach archer, arbabon 0. notable, homme
o.
' ;
de qualité. omecida, -dan, -di omeda v, olmeda. omelîar v. um-. omen v. ome.
omeiiatge
s.
omenes
m.
s.
V.
omne
v.
umil. ome.
0. que
an chaque année.
v. a.
(o)
remplir.
V.
relatif qui serait précédé d'une de sorte que préposition ;
;
quand; 0. plus où plus, c.-à-d. alors qu'une action ou un état est à son maximum d'intensité; mais, 0. mais 0. mais 0. melhs, 0. melhs, 0. mais melhs, plus, 0, 2)lus mais plus plus plus 0. plus moins; 0. mais mens plus mais moins plus; o.mens
—
—
—
— — — —
—
.
oiicas adv. oncques; mais. (o),
.
.
0.
nntar
;
.
.
lai 0. V. lai.
onchar
.
.
.
— non
v. a.
ja-
oindre.
oncliora, ont- s. f. oing, graisse onction condiment, assaisonnement.
v.
omi-.
oucla oncle
onda
V.
ongla.
s.
m.,
s.
ondacom ondat
oncon s. m, oncle. onde, vague.
f.
adv. quelque part. ondulé (en parlant
adj.
des cheveux).
onçst adj. honnête, vertueux convenable joli ? confortable? convenableadv. onestamen ment. onestat, -estedat, -estetat s. f. :
;
m. hommage.
hommage;
;
ondejar (e) v. n. ondoyer; flotter. ondos adj. ondoyant, houleux. oneros adj. onéreux.
vasse-
lage; territoire?
omeuesc
s. m. hommage. omician v. omîcidan. omlcida, ome- s. m. meurtre;
meurtrier.
omicidan, ome-, omician meurtrier.
omil
;
ombros odj. ombreux; sombre. orne, om, omen, omne s. m. homme; vassal; prou, on; 0. hras,
meurtre
m.
emjMr. on, ons, onte, or, von adv. où; employé pour un pron.
ombolelh
brage
s.
meurtrier.
omne. omplar emplir
gant.
ombra
ome-
omicidi,
oinicidos adj. meurtrier.
l'excès.
oltratjar oltratjos *
om
267
çngla.
;
honnêteté. v. ogan.
ongan
onge, onze adj. num. onze. ongla, oncla s. f. ongle griffe, ;
s.
m.
instrument de torture crochu; mesure de longueur. serre;
onguen
268
ODg'ueu, en- 6-. m. onguent. oiih .y. m. matière onctueuse. onhemeii s. m. tout ce qui sert H oindre, onguent, pommade. onher v. a. oindre flatter. ôiilioii, iiili-, iiiih- s. m. oignon. on or, .au 11- s. f. honneur; terre^ domaine, possession territoriale; dédommagement o>ioretonors honneurs funèbres onors biens, ;
;
;
fortune.
onora- v. onra-. onoretat s. f. honneur, position honorable.
onorillcablamen adr. en toute valeur? onoriflcar
onorin
—
ops.
minute; phalange du doigt; phalange du pouce? onsal adj. pesant une once? onsejar (e) v. n. crisper les orteils.
onta V. anfa. ontatge s. m. honte. onte V. on. ontos V. autos. ontura v. onchura. onze V. ange. onzen adj. num. onzième. opalanda, ope-, upa- s. f. houppelande, long vêtement de dessus.
opauzar, v. a.
honorer.
remar-
distingué,
adj.
ap- v. a. opposer, objecter; r. ;•<?/?. s'opposer, faire des objections.
onorivol odj. riche, magnifique? onoros adj. honorable.
opelauda v. opalanda. opinion s. f. opinion, nommée.
onquçra
opoponac
(|uable.
adv. encore.
onrablauiçn, onora- adv. honoconvenablement, rablement ;
richement.
onrablc, onora- adj. honorable; magnifique.
onrabletat
manière convenable d'une en toute valeur? onrador ò\ m. celui qui honore,
;
adorateur.
onrador
adj.
re-
s. m. opopanax. oprenier, opremir, opriniir -opprimer.
v.a.
oprçsa opresar
.s.
oppression.
f.
opriniejar (e) opprimer. çps s. m. nécessaire, moyens de subsistance o. de, a o. de suivi d'un inf. pour; o. de, a o. de, a l'o. a, de pour l'usage de, pour le profit de, pour; «i major v. a.,
(^)
V. a.
-s. f. pleine valeur? adv. honorablement;
onradamen
avis;
;
au plus grand besoin, au décisif; als ops en cas de besoin a mos ojjs pour mon profit, pour moi; eu égard à 0.
qui
sera
ho-
noré.
moment
;
ouramen, onora-
m. honneur; témoignage d'honneur; terre, domaine. onransa n. f. honneur: tés.
moignage d'hoinieur. onrar (o), onorar (o)
mes d'o.
mos
intérêts, utile, o.,
mal a mos
préjudice, v.
a.
ho-
per
0.
eu égard à moi; mal opportun?;
à
mon
quand il ou utile,
o. à mon détriment ;
néces-
est
honneur l'un à l'autre; conduire honorablement garder son honneur; on rat honorable; riche, magniliijue. onratjTfi s. m. honneur.
en temps opportun; per o. n suivi d'un infin. pour; per o. de pour; per mon (mos) o. pour moi. pour mon i)ropre usage ses sans nécessité; sans secours aver o. avoir besoin de; dev(»ii
ons V. onsa
plir, faire sos
norer; célébrer (une ner, parer, décorer;
fête); orr. réji.
se
faire
se
;
temps,
f.
la
;
-
faire besoin,
an. .V.
saire
utile,
once; division du huitième partie d'une
être o.
utile;
a alcun
ner à qn. ce dojit
il
con' d<»ii-
a besoin.
optât
pourvoir aux eset-
besoins de qn.
être nécessaire;
0.
;
mètre
employer. optât s. m. désir, souhait; venir a son 0. atteindre son but. en
0.
optava V. octava. optobre v. ochoire. oquiera à\ f. celle qui
eisir.
a oras, a las o. que à quelque moment que calque o. à un moment donné, tôt ou s.
heure;
f.
quelquefois; ccd
;
d'aquela 0. avan, d'aqiiesta o. ad enan, d'esta 0. avan, d'esta o. enan, d'or' avan^d'or'en avan^d'oras en avan dorénavant de l'or' en sai que depuis que; d'oras en autras de temps en temps; en breu d'o., en petit d'o., en petita d'o. en peu de temps en mens d'o. en moins de temps grans 0. er il se passera beaucoup de temps; grans o. fo il s'était passé beaucoup de temps; tais 0. es quelquefois; tota o. toutard;
cela
(q)
v. a.
orbegi, -igi
alors;
o.
;
;
;
s.
aveugler. m., orbeza
s.
f.
cécité.
çrc s. m. (V) sorte de plante. orca s. f. jarre, cruche. Qrde, -den, -di, -din, -dre s. m. ordre, disposition;
testa-
ment; rang; degré dans
la hié-
rarchie
qui consent.
Oirts
orbar
et f.
dit oui,
or V. on. or adv. donc, pour cela. çr s. m. bord, bordure; d'o. en 0. de bord en bord, d'un bout à l'autre, du commencement jusqu'à la fin: eisir a o. v.
ora
269
ordenari.
ecclésiastique
religieux;
règle
ordre ordre
;
d'un
religieux office, messe sacrement; ordre, décoraiion estar a l'o. d'alcun suivre l'ordre de qn.; per o. par ordre, de ;
;
;
suite.
orde (gasc.) s. f. levée, appel aux armes, en cas de danger pubHc. ordeire v. ordidor. ordeiritz
î?.
ourdisseuse.
f.
ordejar (e) v. a. souiller, salir. ordelba, -ilha s. f. outil, ustensile.
orden
v. orde.
ordenacion, ordiu-, ordon-
.s\
ordonnance, prescription; ordination f.
ordre,
disposition;
(d'un prêtre).
adv. ordeiiadaineu régulière ment, par ordre. ordeuador s. m. ordonnateur,
administrateur.
ordenador
anar a mala o. tomber décadence; non regard ar Vo. s'attendre d'un moment à
adj. à ordonner, à qui sera ordonné, fixé. ordeiiaïueii, ordon- 6\ m. place assignée à qn. disposition testamentaire, testament.
l'autre à.
ordenansa, ordon-
jours;
en
oracion v. orazon. orador s. m. orateur;
;
disposition celui
qui
orador, oratçrî (o)
prières;
v.
n.
v. a.
s.
m. oratoire.
prier,
dire
ses
adorer; implorer;
souhaiter.
orat s. m. désir, souhait. orazon, -acion s. f. discours; expression, phrase oraison, ;
prière.
orb V. orp. orbacha s. m. aveugle.
;
s. f.
ordre,
ordonnance, pres-
cription.
ordenar
prie.
orar
fixer,
(e),
ordon-
(o)
v. a.
or-
donner, mettre en ordre; ordonner, commander; établir, instituer; ordonner, conférer un ordre sacré; administrer (un
mourant) v. n. disposer. ordenari, ordiu- adj. ordinaire; cortège, suite ordinaire s. m. ;
(d'un naire.
seigneur);
juge
ordi-
270
ordenc
ordenc
s. m. descendant, descendance. ordeiih s. m. dernièies volontés, testament; descendance, descendant. ordeiiier s. m. exécuteur (testa-
s.
f.
exécutrice
(tes-
tamentaire), ordi V. orch.
ourdissoir.
d'ustensiles de ménage, se meubler, s'installer. ordim ^s. m. chaîne d'un tissu. ordiiiaciou, ordinnri v. orden-. ordir, çrdre v. a. ourdir. v.
n. sonner.
ordniiia, -uiiiiia .s. ordiira, orredura
ordiiros adj.
f.
ordure. orduie.
s. f.
sale.
orendrecii adv. tout de m. orphelin. orfauçl orfanier adj. orphelin. orfanin s. w,, orfaiiçl
suite.
.S',
6-.
m. or-
.se
montrer orgueilleux, arrogant levar
;
ievar; ses o. sans délai, le plus tôt possible? orgollianieii s. m. orgueil. v.
o.
gueilleux,
(ç)
v. réfl.
être or-
preuve
faire
d'or-
devenir plus rigoureux, en parlant du froid, org'olhos adj. orgueilleux; violent, farouche?; fier, soucieux de sa dignité? çrgrue s. f. orgue. orgruena, -guina s. f. orgue;
orgnenaire,
orgui-
s.
m.
fac-
teur d'orgues. org-nenal v. organal. org'uenejar (e) v. n. chanter.
orgnina, orgninaire v. orgue-. oriera s. f. bord (d'un drap, d'un vêtement).
orifau V. olifan. origami, -gan
s.
m.
origan,
orina, ur-, anr- s. f. urine. orinal, ur-, aur- s. m. urinai, vase de nuit. orion s. m. horion, coup violent. Qris. Do. en o. d'un bout à l'nuti tout à fait. orjaria s. f. commerce de grains; marché aux grains; corporation des marchands de grains. orjçl, orzçl s. m. cruche, pot; >
burette.
orjolet
phelin.
orfeuat adj. rendu orphelin. orfres v. aurfres. organal, orgue- adj. Vena orgaiiar v. n. chanter? org'ani/ar v. a. organiser;
if.
orladura orlar o.
9 rie
s.
n.
chanter. orj^e V. ordi.
m. marchand de grains.
or^çlli, -ni, -nlh, er- s. m. orgueil, arrogance; malijinitéV; somptuosité, luxe; se dar o., ne donar o. être ou devenir or-
bordure. ourler, border.
m. ourlet, bord. olm.
v.
ormejar v.
m. burette. s. f.
v. a.
(q)
orme
veine jugulaire.
s.
faire
d'orgueil,
plante.
ordonacioii, ordoiiameu, ordouansa, ordoiiar v. orden-. ordre v. orde et ordir. ordnl s. m. trame?
orgier
s'enorgueillir:
preuve
faire
chant,
ordil, -îlh s. m. outil, ustensile. ordiliia v. ordelha. ordilha s. f. descendance. pourvoir ordilliar v. réfl. se
ordir
0.
gueil;
çrdi, çrg-e s. m. orge. ordia s. f. ordre religieux; testament; dar 0. régler. ordidor s. m. ourdisseur. ordidor adj. propre à être ourdi; s. tn.
gueilleux,
orgolhar,*er-
mentaire).
ordeniera
ornât.
(e)
v. a.
amarrer, mouil-
ler (un navire),
ormier
s.
m. or pur; ornement
d'or.
ornamen n. m. ornement. ornamenta «. f. ornements. ornar ornai
(o) s.
v.
a.
orner, parer.
m. ornement, élégance
(du discours).
ornha
ornha
trompette. aveuglé, à qui l'on a ci'evé ou brûlé les yeux non fondé, en parlant d'une opinion?; a orbas à l'aveuglette. çrre adj. (fém. orra et orreza) horrible, hideux; sale, impur; mal épilepsie; faire orra 0. cara v. cara. orreamen s. m. ordure'? orredisa, -isia s. f. ordure, excréments. orredura v. ordura. orreeza v. orrezeza. orreflcîa s. f. ordure.
çrp
s. f.
wT/. aveugle;
;
orregier v. orrezier. orr^jar (e) v. a. souiller. orresier v. orrezier. orretat s. f. action sale, infamie. orrezar (e) v. a. souiller. orrezesc s. m. ordure, excréments. orrezetat s. f. ordure; action infâme.
sale,
s. f. horreur, abomination; ordure; impureté, immoralité. orrezier, -g-ier, -sier s. m. ordure. Qrri m. grenier à blé. orribletat s. f. horreur. orror v. f. horreur.
orrezeza
.<?.
ors
s.
çrsa orsa
m. OUÏS. s. f.
f.
;
des jardins; plantes potagères. tier
ortaleza, -çsia, -isia
jardinage,
s. m. jardin; quartier des jardins; jardinage, plantes potagères.
ortal
ortal an, -ana v. ortol-. ortalesia v. ortaleza. ortalet s. m. petit jardin.
î?.
f.
jar-
dinage, plantes potagères. ortallia s. f. plante potagère. ortalici s. m. jardinage, plantes potagères.
ortalicia v. ortaleza. ortçl s. m. petit jardin. orteuc adj. de jardin.
ortiga s. f. ortie. ortigar «'. a. piquer, fouetter avec de l'ortie. ortolalha s. f. plante cultivée dans les jardins, plante potagère.
ortolan (-ana), ortaldinier
s.
jar-
(-ière).
orton
s. m. petit jardin. orzôl V. orjol. QS s. m. os; noyau de fruit. çsa s. f. os, ossements; carcasse,
corps.
osanienta s. f. os. osar V. a. garnir, revêtir (de cuir ou d'étoffe)? Qsca s. f. jardin fermé de haies, terre labourable entourée de clôtures ?
oscar
(q) v. a. entailler,
V. n.
ébrécher;
s'ébrécher.
s. m. cadeau de noces donné par le mari à sa femme.
Qscle
oscnritat
cruche.
vergue de la voile d'artimon?; anar a Vo., ad o., en o. aller au lof?; prendre un faux chemin. orsa s. /'. ourse. orsat s. m. ourson. orsin adj. d'ours. orson s. m. ourson. çrt s. m. jardin. çrta s. f. jardin ortas le quars.
271
Qsta.
oscuros
v.
V.
escurdat.
escuros.
oscnrsitat v. escursetat. osdal, osdalar, osdalier, osde V. ost-.
oset s. m. petit os, fragment d'os. osos adj. osseux. ospital, es- s. m. hôpital; ordre de l'Hôpital, de Saint-Jean de Jérusalem. ospitalier adj. hospitalier; s. m. directeur d'un hôpital; moine hospitaher; frère de l'ordre de l'Hôpital.
ospitaliera s. f. sœur hospitahère ou directrice d'un hôpital. ospitar V. n. camper. QSt s. m. armée; service mililaire; expédition militaire.
çsta
ò'.
f.
hôtesse.
272
ostada
ostada
s. f.
tuation d'un otage; caution, ga-
qui doit être ôté,
dettes; otage; garant, caution.
0.,
bon
o.
faire
bon
accueil,
recevoir bien; prendre o., l'o. loger, descendre; tener bon o. donner large hospitalité.
ostalada
s. f.
ménage,
famille.
ostalairia v. ostalaria. ostalar, osd- v. a. recevoir dans sa maison, loger, héberger; V. n. loger, descendre. ostalaria, -airia, osd- s. f. hôtel, auberge; hospitalité. ostalat s. m. hôte, convive. ostalatge s. m. logement prendre 0. prendre son logis, se loger. ostaiet s. w. maisonnette. ostalier, osd- s. m. hôte, celui •
;
qui reçoit; hôtelier, aubergiste; hôtelier (dans un couvent), moine chargé du soin des étrangers; hôte, celui qui est reçu; habitant de la maison, celui qui habite la même mai-
son?; locataire; «iZy. hospitalier. ostaliera s. f. hôtesse. ostalçt s. m. maisonnette. ostamen s. m. action d'ôter, retranchement. ostar, vos- (q) v. a. ôter, enlever, retirer, retrancher; rabattre, déduire; se défaire de, abandonner; 0. un parlamen briseï*
un
entretien;
v.
réfl.
s'ôter,
s'écarter, s'éloigner; oiitatz as-
sez
!
ainsi
mais non
!
no parlez pas
!
©statue
s.
ception;
emprisonnement pour
rantie;
adj.
enlevé. ostal, -dal s. m. maison, demeure; terrain avec tous les bâtiments qui s'y trouvent; hôtel, auberge; famille; faire bel
çza.
sorte d'étoffe de laine
anglaise.
ostador
—
m. hébergement, demeure: loyer?;
rési-
ostatjar
a.
v.
loger,
établir;
donner un otage?
V. réfl.
mis en
être
liberté contre caution,
contre otage? Qste 6\ m. hôte, celui qui donne l'hospitalité; hôtelier, aubercelui qui reçoit qui est hébergé;
hôte,
giste;
l'hospitahté, locataire.
ostejador s. m. celui qui prend part à une expédition militaire, qui
guerre.
fait la
entreprendre une expédition militaire, faire la guerre. osteug-a s. f. variété de poire. ostensila, ustensilha s. f. usten-
ostejar
(ç) v. n.
sile.
ostesa
s. f.
hôtesse.
ostia s. f. hostie; jorn de l'o. Fête-Dieu. ostiari s. m. portier? ostiera s. f. sac à hosties? ou couverture mise sur la boîte à hosties ? ostilha, lis- s. f. ustensile. ostre V. rostre. oteinbre, otoire v. ochoire.
otra
V.
oltra.
Qtz s. f. tranquillité? ou oisiveté? QU, «9«, 110, uçii, çii S. m. œuf; 0.
œuf brouillé;
batnt
œuf ovar
au
frit
((^)
pondre. OYçllia s.
V.
n.
f.
brebis.
ovelhada
s.
o.
eisilhat
plat.
f.
faire
des
impôt
sur
brebis.
ovelhler m. berger. ovîli s. m. parc, bergerie. ovin adj. de brebis. Qza botte, cbaussure. .<?.
.v.
/".
œufs,
les
pabalhol
aabalhol
parpalhon.
v.
—
273
pagu^ra.
droit
de pacage et de couper
|)al)a]hon, pava-, papa-, pavi-, pavo- Í?. m. pavillon, tente,
ou ramasser du bois. padoentatge s. m. pacage, droit
monnaie un
de pacage. padoir, padnîr v. a. et n. faire paître, couper ou ramasser (du bois), exercer le droit de pacage et de couper ou ramasser
dais; pavillon d'un
montrant
lit;
assis sous
le roi
dais.
pabel, pabil s. m. mèche, pabies adj. de Pavie. pabii V, pahel. pabilnm s. m. mèche. pac s. m. paiement; compliment,
paes, païs
politesse?
pach adj. pacha s.
paga
sot, stupide.
pacte,
f.
convention,
traité; société.
paci, paciar v. imti, -tiar.
pacien adj. paciensa s.
patient, résigné. f.
patience;
paciflar v. pacijicar. pacifie adj. pacifique
de monnaie
;
s.
trêve.
m. sorte
d'or.
pacificar, -flar corder; V. n.
v. a. pacifier, ac-
se calmer, ou rester tranquille, vivre en paix?
pacçt s. m. tas (de foin)? padebenc, -eiit v. piadoenc. padçla poêle frire); (à f. 6-
5,
m. pays.
paie, paiement;
s. f.
s.
f.
contenu
d'une
poêle.
compense. s. m. païen.
pagan
pagania paganil
s. f. terre des païens. adj. païen. paganilnieu adv. à la manière des païens. paganor adj. païen; s. f. pays
des païens? ou l'ensemble des païens ?
s.
poêle
f.
(à
frire);
padeuada
s.
f.
contenu
d'une
poêle.
padeneta
5.
f.,
padenon
5.
m.
a.
satisfaire;
vœu) payer en concourir au paie-
a,
;
;
ment de. pagaria s. f. paiement. page s. m. page (d'un prince); mousse (d'un navire). pagçl s. m. pagel, poisson de mer.
petite poêle.
padoenc, -ent, padn-, padebm. pacage, lieu de pâture; droit de pacage et de couper ou ramasser du bois; limite, borne?
s.
padoeusa
s. f. bois communal?; action de faire paître, pacage?;
de pacage et de couper ou ramasser du bois. padoensar (ç) v. n. couper, radroit
masser du bois. padoensîer s. m. celui qui a
v.
s'acquitter (d'un p>.
patène.
rede-
vance, contribution? pagador s. m. payeur. pagador adj. payable, à payer; qui payera; qui sera payé. pagamen s. m. paiement, ré-
pagar, paigar
patène.
padelada
padena
du bois. paduenc, -ent v. padoenc padnîr v. ptadolr.
le
pagçla
s. f.
mesure; mesure pour
le bois et le vin.
pagcladnra s. f. mesurage. pagelar (^) v, a. mesurer, pages s. m. paysan. pageza s. f. paysanne. pagezes s. w., pagezia s. f. ticité,
rusgrossièreté, manières d'un
manant.
pagor V. pagnçra
i^f^or. s. f.
terrain
exposé au
nord.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal -Français.
18
274
paí
pai V. 2>(f^re. paian, paiuaia
—
paleta.
paisîo,
-siii s.
m. pacage.
paigar v. xxigar. païmen, païmeutador païmeii-
paison ò\ m. pieu. paison s. f. paisson, pacage. paisonatge s. m. droit de pacage
tar V. pazhn-. pair V. xxiiì'c. pairal adj. paternel,
paizible v. x^ftzible. pal V. palm. pal s. m. pieu; bâton,
pairai'
a.
v.
etc.
paya-.
endurer;
souffrir,
permettre, tolérer; v. être permis, toléré; se
souffrir, réfl.
m. parâtre.
s.
paire, pair, pai, par s.m. père ;^j>. firan grand-père; ^;rt/r<?s père et mère (s'emploie aussi en parlant d'un oiseau). paire s. m. paire. pairejar (e) v. n. imiter son père?
pairenal aâj, paternel. pairin s. m. parrain; génie laire
tuté-
'?
s. w., pairçla dron, chaudière.
pairçl
pairolada
s.
f.
chau-
paironal paironia
paternel. s. f. paternité. paironil adj. paternel. païs V. paes. adj.
paiseiisa v.
s.
f.
a.
droit
de
repaître,
paître (un troupeau);
manger,
brouter;
v.
v.
paisiera
s.
s. f.
pelle; pelle à enfourner:
palabesa (ç?) s. f. bêche. palada s. f. pellée, pelletée. paladar s. m., paladçl
î?.
m.
palais de la bouche.
palafren s. m. palefroi. palafrenier s. m. palefrenier. palai, palais, palait/ v. palatz. palaizin v. palazin. palanca s. f. planche à passer ruisseau.
palar
v. a.
remuer
la terre
avec
la pelle, bêcher.
palastratge, palestre,
partie
serrure? palatz, -aitz,
0.
m. pnlasd'une
extérieure -aïs,
-ai
maison noble;
palais,
5. m. grande
salle.
palaudia palanra v.
î?.
f.
sorte de vêtement.
^jara?(/rt.
palazin, palaiz- adj. palatin; s. m. comte palatin. palazin, palaiz- s. m. paralysie.
pale adj. paie.
pacage. nourrir: a. et n. réfl.
se
nourrir, manger.
paiserçç
en-
piilazinos adj. paralytique.
pais V. i^f^tz. pais s.m.y paisatge s.m. pacage. paisçl s. m. petit pieu, éclialas, tuteur d'une plante. paiselar (^) v. a. échalasser.
paiser
baiTt-.
vertical
partie plate d'une bêche; vamic d'une écluse.
un
chaudronnée, contenu d'un chaudron. pairolaria s. f. Mestier de p. métier de chaudronnier. pairolet s. m., pairoleta s. f. petit chaudron, petite chaudière. pairon, patron s. m. patron; modèle. pairon s. m. père; piairons père et mère; ancêtres. pairona^ patr- s. f. patronne. s. f.
l'arbre
gagé dans la meule conranlc d'un moulin; pal, t. de blason.
pala
passer de, s'abstenir.
pair astre
palissade;
m. petit barrage.
s. barrage, paléo, f. digue; réservoir, pêcherie.
paleisat, palis- s. m. palissade. palenc 5. m. pali.ssade. pales adj. public, manifeste; adv. _;;., a p. publiquement, ouvertement.
palestratge v. i)alasfraf(/('. palet s. m. (petit) pieu. palet s. m. palet, petit disque de métal ou de pierre. longue cuiller à paleta f. .<?.
cûilleron plat, servant à tounicr viandes dans la po. les
spatule.
i
palçza
paleza
pâleur.
s. f.
pialezir
v.
n. pâlir.
j
!
I
I
I
i
I
palfçr s. m. levier de fer. palforca s. f. pieu fourchu, bâton fourchu. pallia s. f. paille; brin de paille, félu.
couvrir de
palliar v. a. joncher. palliai*
de
paille,
m. balayures; provision
s.
—
275
paîun.
palmier; palme, branche de palmier; mesure de longueur, identique à palm?; sorte de poutre?; redevance pour le droit de pêche. palmada s. f. contenu de la paume de la main; poignée de main servant à marquer la conclusion d'un contrat, à consacrer un
engagement.
palmadoira
paille.
pâlharda 5. f. femme de mauvaises mœurs.
s.
f.
férule,
palhardia, -diza s. f. lubricité, débauche. palhart s. m. homme pauvre?;
palmareda
coquin, gredin. pallias s. m. balayures.
palmat s. m. empan. palmçla s. f. sorte de
palhasa
s.
s.
m. natte de paille. m. redevance en
paille.
palhet s. m. sorte de manteau. palhétier 5. m. fabricant de manpalliier s. m. meule de grenier à paille.
palhiera
s.
f.
paille;
grande meule de
paille.
palhiera, pâli-
5. f.
mesure pour
le vin.
palliçla Í?. f. couches; nouvelle accouchée. palhnc s. m. paille hachée. pâli s. m. étoffe de soie; couverture d'étoffe de soie; couverture; dais; pallium, manteau d'évêque. pâli s. m. pieu. paliera v. palhiera. palisa s. f.y palisada s. f. pahssade.
voile
lieu
planté
de
palmenc palmier palmola
s.
f.
s.
m.
drap.
peniure de porte. datte.
m. palmier. à s. f. paumelle, orge
s.
deux rangs.
palomba, -orna
s. f. palombe. palôml)iera s. f. lieu disposé pour prendre des paloijibes.
f.
sorte d'étoffe de soie;
étendu sur
la
tête
des
le
long des palissades qui protègent les avancées d'un camp ou d'une ville, escarmoucher. palpamen s. m. toucher. palpar v. a. palper, toucher; examiner; toucher (de l'argent) ménager, épargner; v. n. hési;
ter; V.
réfl.
se
négat.
ne pas
se
ménager; avec ménager, faire
son possible. palpçl s. m.f palpçla, -pçrla, pçrga, parpçla s. f. paupière. palpelada 5. f. mouvement des
palperga, palperla v. palpel. palpet s. f. paupière.
paluda s. f. marais. paludal adj. de marais. paludos adj. de marais; marécageux.
palun s.
ouverte. s. f.
palor s. f. pâleur. palçta s. f. petite pelle. palotejar (e) v. n. se battre
paupières, clin (d'œil).
V. j^ja/mai.
époux pendant une partie de la messe nuptiale. palm, pal, pain, pauin s, m. empan, longueur de la main
palma
f.
*
teaux.
palisat pâlit s.
s.
palmiers.
palinçla
paillasse.
s. f.
palliason palhatg-e
'
petite
pour frapper sur la main des enfants en faute. palmal adj. long d'un empan. palette
paume de
la
main;
f. marais; terre d'alluvion sur les bords d'une rivière.
18*
276
palus
—
panatçrî
pains V. _?9a7îíí2;. palustre adj. de marais,- maré-
paucogola
d'une
blutée;
farine bis;
a un
^9.
vin de sous la puissance (paternelle); manjar son mezeis p. être indépendant, émancipé; tener^
un
et un p. commun.
foc
nage' en
pan
s.
tenir
mé-
m. pan (d'une robe, d'un
morceau battant d'une pans vêtements?; a pans en morceaux; per totz pans sur toutes les faces, de mur)
;
;
porte?;
tous les côtés.
g"08ta
V.
^jí?>?í«coò'írt.
selle sans arçons, bardelle.
pançl s. m petit pain. pançla s. f. mesure pour le pauet s. m. petit morceau. panetier v. 2J(inatîer. pang-os>ier v. \
!
I
panhota
2^<:i^^cosier.
sorte de petit pain ? panier adj. à pain; s. m. panier; panetier; faire ptanier (2Kiniers) s. f.
tromper, duper. 6'. m. panic.
panitz
panolha pansa s.
flèche de lard? panse, ventre. pansçl s. m. estomac. pauseta s. f. (petite) panse, (petit) ventre; panse de mouton. pausiera s. f. partie de l'armure destinée à couvrir le ventr(i. s. f.
f.
pantacosta v. 2^^^^tacosta. pantai, pantaiar v. ^;rtHirt/f; pantais, -ai .v. m. rêve; souci, tourment, angoisse; trouble,
objet
confusion, agitation.
pantaizar, -taisar, -taiar
volé.
panaditz
m. objet volé. panadçr s. m. voleur. pauanieu s. m. vol, larcin. panar v. a. voler, dérober et ([n.
;
pantecosta, -^osta qc.
divertir, soustraire frau-
duleusement; dérober, enlever
un danger); v. réfi. se (à dérober, échapper; se dérober, se cacher; ^x<n«i dérobé, caché. nettoyer.
panataria s. f. paneterie. m. panelier, panatier, pane.s.
préposé langer.
H
la
paneterie;
r. h.
rêver.
s.
v. a.
vin.
-taizar.
pan s. m. panne de porc. panada s. f. pâté, tourte. panada s. f. vol, larcin;
panar
s.
panejar (e) v. n. flotter. pançl s. m. panneau, coussinet qu'on met sous les arçons;
2^-
;
objet
pancoste, pandecosta, pande-
cors,
p, ab (tôt) son cors, p. en cors, pain bis?; p. gros pain noir; p. a masa pain bis; _2>. cib tôt pain bis -brun; p., p. e vin celui qui mange le pain de qn., qui est au service, soumis à la puissance de qn. (enfant, seral p>- e al viteur, domestique)
;
s. f.
pancosaria
pampinacîon s. f. épamprage. pampinar v. a. épamprer. pampol s. m. pampre. pan s. m. pain; p. halutat pain hrun pain
m. vol, larcin
boulangère. boulangerie; f. ofici de 2). métier de boulanger. pancosier (-iera), pang- 5. boulanger (-ère).
paliitz, -ns s. f. marais; terre d'alluvion. pam V. ^^«/m. painfll s. m. sorte de navire. pampa s. /.,paiiipet s. /".pampre. s. /".,
fait
s.
volé.
cageux.
palnt
paor.
bou-
paiitcjar (e) avoir peur?
pantena
.*?.
f.
v.
n,
sorte
v.
pentacosta. agité?
être
de
ou
lilet
de nasse.
paçn, pau s. m. paon. paçna s. f. femelle du paon. paonat adj. moiré, chatoyant.
paonçt i. m. paonneau. petit paon. paçr, pavçr, panr, pa^^or f. .s\
cause de peur, péril, danger; «»£•;•;>. avoir pei avoir à craindre, être en &< peur, crainte;
—
paorgs
paors
ger;
que
es
il
est
à
paoros, pàToros adj.^ paoriic, pauriic adj. peureux, craintif. pap 5. m. grand -père. papa s. m. et f. pape. papagaî, -gai s. m. perroquet. Y. 2>ai'parnon.
papalhon
pabalhon
v.
et
par-
palhon.
papalon
m.
soile
de mon-
papat
s. m. papauté. papiers, m. papier; cahier, livre, registre; _p. mortal registre des
bannis.
papon
s.
paponal
adj. qui vient
papoiiatge de
p. la
du grand-
s,
paponia s. f. du grand-père,
m.,
hérité
grand'mère.
par
adj. pareil, égal; pair (en parlant d'un nombre); (jeu) où les conditions sont égales de part et d'autre; apparié; p. e p. tous les deux de la même manière, l'un de même que l'autre; p. e p. quitte, ne se devant rien l'un à l'autre; s. m. pareil, égal; compagnon; homme qui est ou marche à côté d'un autre, voisin?; prochain?; mâle; adversaire égal; paire, couple; mon p., la meup. mon pareil, un homme de mon rang, de ma position; s. f. femelle; femme, épouse. par s. m. chaudière. par v, paire. parabanda s. f. parapet, balus-
trade.
parabla v. paraula. paradiginalmen adv. par paradigme. paradis, parazis s. m. paradis; anar a p. mourir.
parador
parafai
s.
m.
latte
de sciage,
latte volige.
parairîa
v. pararîa. parairitz s. f. apprêteuse. paralîc, paralitic adj, paialy-
paraliticamen
s.
m. paralysie.
paralitîcat adj. paralytique. paralizi v. erha. paramen s. m. parement, parure, ornement; paille de lit? paillasse?
parpalhon. m. grand -père. v.
père, de la grand'mère.
De
paradçr s. m. apprêteur. paradnra s. f. parure, ornement.
tique. 6\
naie.
papilhon
parer, à apprêter; nwlin p. v.
molîn.
craindre que.
papalliol
277
paraula.
adj. qui préparera, qui apprêtera (le drap); qui doit être préparé, apprêté, à pré-
parapçch s. m. parapet. parar v. a. préparer, arranger; apprêter (les draps); parer, orner; présenter, tendre; parer (un coup), détourner; ip. enan
mettre en honneur?; v. réj^. se préparer; se parer, s'orner; 2)arat bien pourvu, riche?
pararîa, parairia s. f. lieu où l'on apprête ou foule les draps; apprêt, foulage des draps. s. m. parage, extraction, famille; haute extraction, naissance noble, noblesse; noble, les nobles. paratge s. m. parure, ornement?; de p. de prix (en parlant de
paratge
draps, de vêtements). (e) v. n. avoir de valeur, être estimé? paratjos adj. élevé, noble.
paratgejar
la
paraula, parabla, parçla, palanra s. f. parole, mot; discours; faculté de parler para;
bole; p. malîciosa \. malicios; paraulas entretien, conversation; paroles vaines, dénuées de fondement, mensonges; ine.naces; <7e^9. rt_p.motàmot; aver paraulas se quereller; dar pa-
raula donner la permission; donar paratda donner sa parole, promettre; non faire paraula ne dire mot; menar p)ciranlas avoir un entretien, tenir
278
—
paraiilar
un propos; mètre en paraulas conversation avec, aborder; ohrir i^araulas proposer? mettre sur le tapis?; tenir las imranias de parler de. paraiilar v. parlar. lier
paranleta
petite parole.
s. f.
.s.
tiel;
lot
f.
compte
marchancompte par-
détiiillé;
feuille
volante.
parcelier, -ceuier, -cerier adj. et s. m. participant, copropriétaire.
parcenarîa s. f. possession commune. parcenejansa s. f. participation. parcenejar (e) v. n. participer. parcenîer v. parcelier. parcer, parcir v. a. ménager, épargner;
pardonner ; retenir v. p. a empêcher? ,
ment. apparaître pareiscn manifeste. parejar (e) v. n. et v. rêfl. s'unir?; n. paraître,
;
se comparer, égaler. s. m. paire, couple;
en-
trevue. femelle; union per la 2>- pareillement, de même. parelhadnra s. f. accointance. s. f.
parelhairia
;
parelharia. adv. pareillement,
v.
parclhamen de même. párelhamen
s.
parelhar
v. a.
iç)
paret
pargames, pargamiii gam. pargainina
ranger, apprêter.
ar-
s. f.
par-
v.
parchemin.
pargaminier v. pargamenier. pargue s. m. peau corroyée, sorte cuir.
pargue v. parc. parguia s. f. cour, basse paria
s.
f.
-
cour.
compagnie, société, bonne camaraderie,
accointance, accouple-
amitié;
ment;
p., bêla p.,
cueil
aimable,
affabilité;
dousa
p. ac-
sympathiipie, non aver jh ne pas
avoir son égal.
pariador pariar r. pariatge
m. entrevue.
par-
cheminier.
j)arer,
préparer,
les
;
alliance;
parelh
parelha
société.
parents; race, famille. parentçla s. f. parenté. parentes s. m., parentesc s. m. même sens que parentatge. parentet 5. w<., parentier 5. m. parent. parentor s. m. même sens que parentatge. parer v. n. paraître, apparaître; sembler; être évident; faire impression, faire effet; faire p. montrer; faire semblant; a paren publiquement s. m. mine, figure; opinion.
de
maestre.
v.
pa;w. parenhar v. jjenhorar. parenta s. f. parente. parenta s. f. compagnie,
per- s. m. parchemin. pargamenier, -amiiiier s. m.
v. parcelier.
v.
m. parent; ancêtre.
s.
pargam, -amen, -âmes, -amin,
parciador adj. participant. parcier s. m. copropriétaire. parcir v. ^9íírc<?r. parec s. m. troupeau. paredal s. m. mur de soutèneparedier pareiser
paren
pareil v.
;
retenir, s'abstenir.
parcerier
com-
f.
se
écarter réfi.
s.
mur; maestre s. f. paroi, de las paretz v. maestre. pareveiisa v. parvensa.
supporter;
souffrir,
-airia
pagnie.
6*.
(de
à compte,
dises),
parelharia,
parêntat s. m. parenté. parentatge m. parenté;
parayeii s. m. paravent. parazis v. imradis. parc, pîirgoe s. m. parc parcedor adj. qui pardonne.
parcçla
i)ariatge.
adj. participant. n.
participer;
se coiii-
égaler. s.
m. union,
compa-
gnie; paréage; domaine api»:i tenant à plusieurs seignoiii
paricia
contrat de paréage
traité, ac-
;
paricia. Fesfa de P. Epiphanie.
parier adj.
et
m.
s.
pareil, égal
;
participant, copropriétaire. adj. pareil, égal; de
bre 'pair; dance.
parir parir
paropiau
(-auta)
s.
paroissien
(-ienne).
cord.
parion
279
l)arl.
s.
m.
(?)
nom-
correspon-
n.
obéir.
v.
n.
enfanter,
au
mettre
monde. parité, égalité.
parlador
parleur; celui s. m. qui p'arle pour qn. ou qc, entremetteur. parlador, parlatçri s. m. parloir, salle de conférence, lieu tient conseil.
parladnra
dialecte, s. f. idiome, langue; discours, parlairia, -aria s. f. partage, bavardage. parlanien s. m. action de parler; éloquence; discours; entretien, conversation; conférence, réunion; assemblée délibérante; faire aval p. tenir de vilains propos. parlar, paranlar v. a. parler; dire; parler de qc, mentionner; décider, discuter, débattre?; conclure, convenir; pourparler; p. molher a alcun choisir, destiner une femme à qn. parlaria v. parlairia. parlatori v. parlador. parlier adj. et s. m. parleur; bavard; faire alcun p. de faire parler qn. de qc. paroc s. m. bélier qui marche en tête du troupeau?
parodia s. f. paroisse, paroen v. parven. paroen s. m. contusion? parofla,
-qaia, -sia
-pia, paroisse.
paroflan,
-qiiîaii,
-sian
î?.
s.
f.
m.
paroissien.
paroflanatge
s.
m. droits de pa-
roisse.
paropia
adj.
pa-
paropîanta v. paropîan. paroqnia, -quian v. parof-. paroquiaual v. paropianal. v. p)arof-.
parpalhol v. parirnlhon. parpalhçla s. f. sorte de monnaie.
s. f.
où l'on
-qnianal
roissial.
párosia, -sian
v.
paritat
paropianal,
v. parofia.
parpalhon, papalhon, papiIhon, papalhçl, pabalh^l, parpalhçl 5. m. papillon. parpela v. palpela. parran s. f. terrain, jardin. pârrec v. parce. parro- \. paro-. parsa s. f. ménagement, réserve, abstention.
parsan parson
s.
m.
s. f.
posséder en
parsonairia
district.
partie;
tenir
a
jî.
commun. s.
f.
possession
en
commun. parsoiiairitz
s.
f.
coproprié-
taire.
parsouier
s. m. celui qui partiqui a part à; copropriécoseigneur; complice; taire; adj. participant; apartenant à plusieurs possesseurs, commun ? parsoniera s. f. copropriétaire. part s. m. léopard. part s. m. enfantement, accouchement; action de mettre bas (en parlant des animaux). part s. f. part, partie, portion; partie (dans le langage musical); partie (dans un procès); fois; particule; côté; a una p. à part; cela 2). là; de p. de de la part de, au nom de; desus p. ci-dessus; per p>. de au nom de; vas una p. à part; avcr p>. ni cart ne pas avoir la moindre part à; bailar, laisar a p. donner (une terre) à bail pour une part des produits; prép. au delà de; par dessus, plus que; outre,
cipe
à,
280
partanher
en dehors de; p.
mon
ma
mon
talen,
voler contre mon gré; ^>. rolontat involontairement,
insciemment.
—
pas.
question est posée sous forme de dilemme. partir v. a. partager; couper en deux, fendre en deux; séparer;
partanher, parte^a v. ^«;i-. partendier adj. participant. partensa s. f. partage. part-gei v. part-ier. partia v. partida.
éloigner; emmener; lever (une séance), mettre fin (à une réunion) (p. unjoc, tenson, plach) proposer, donner à choisir; p.
partialitat
accommoder un
différend,
juger; fendre,
aller,
s. f.
;
alcuns
faction.
particion v. partizon. participacion s. f. participation; 2). carnal commerce charnel. particular, -lau adj. particulier partiel; s. m. particulier, personne privée; contribuable? particular v. a. répartir (un
de v.
clamor
{una
n. s'en
en parlant du
etc.)
en
partir;
cœur;
nombre; parti, faction; partie (dans un procès) côté partage,
séparer; s'éloigner, s'en aller, partir; se fendre, s'entr'ouvrir; se p). ah confiner à; s. m. départ. partit adj. moitié d'une couleur, moitié d'une autre (en parlant d'un vêtement); s. m. drap de deux couleurs,; convention?; jeu parti; en tal p. que de telle manière que, de sorte que. partizon s. f. partage, division; répartition; départ; proposition double, question à dilemme. parturîr v. a. accoucher, en-
départ, séparation; proposition double, question à
parnda
dilemme; de p., en p. en
l)arTen
;
impôt).
I)articulâritat
5. f.
partialité; ré-
partition.
particularnieu adv. en détail. particulau v. particidar. partîda, -tîa
s. f.
partie,
part,
portion partie de pays, région quartier {d'une ville); certain ;
;
;
;
division;
partie.
partidamen
adv. séparément, partiellement. partidor î?. m. partageur, celui qui partage; copartageant. partidor adj. qui doit être partagé, à partager; qui sert à
couper; coltcl p>- couteau de boucher, couperet; s. m. couperet.
partidura
s.
f.
pièce,
morceau
séparé.
adv.
avant-
hier. f.
partage;
partage
s. m. partage; ce qui partage?; départ; séparation d'un membre, dislocation; proposition double, question à dilemme; chaque membre d'une telle question; poésie où une
partiinen
réfl.
se
fanter. s. f.
apparence.
adj. apparent,
visible,
reconnaissable; en vie; if. w. apparence, mine; avis, opinion faire, se faire p. montrer, faire paraître, faire semblant. parvensa s. f. apparence, mine, vision; apparition, conduite; image; avis, opinion; faire p. de montrer, faire paraître, faire semblant. parventa s. f. apparence, sem;
blant.
part-ier, part-gei partiliia s. des biens.
V.
parvol s. m. enfant. pas s. m. pas; chemin, voie; action de passer; a p., d'à p., de p. au pas, lentement; de p. en p. à cha(iue pas, à tout moment; de bel p., la bel p. à une allure modérée, len-
tement; en p.
en eis lo de suite; en
cis p.,
2)er eis p. tout
que aussitôt que
;
la
p., eis
gran p.
pasada
—
de la mort être point de mourir, à l'arde la mort; faire p. faire
vile; eser al p.
sur
le
ticle
chemin, rue; droit de passage?; aver p. passer faire una p. a alcun s.
passage,
f.
;
une attaque contre qn. pasador s. m. passage. pasador adj. qui passera. pasagran adj. très grand. diriger
pasairil
m. barrage?
s.
pasalarc pasameii
adj. très large.
s. m. passage; passage de marchandises, transit; tré-
pas, mort; passation. pasar v. n. passer; traverser la mer; se changer; se tirer d'affaire, en être cpitte; se libérer?; se contenter; ;;. al trencan de Vespaza être passé au fil de l'épée p. d'est segle c[uitter ce monde, mourir; p. p>el ver dire la vérité; t'. a. passer, ;
traverser; dépasser; surpasser; transgresser, enfreindre (une loi)
;
se),
tion,
ne pas tenir (une promesmanquer à (une conven-
un serment,
percer ? avaler;
passer,
;
faire
adj. pasat^ier de passage?; s. m, passeur, batelier. pasatgîera s. f. bateau de pas-
sage, bac.
place, laisser passer.
pasada
281
pastanelga.
la foi jurée)
transporter
;
;
tremper; laisser
passer; ne pas tenir compte de, désobéir; souffrir; examiner; résoudre, approuver; compter?;
pasatjan pasca s. que;
s.
f.,
m. passant. pascas s. f. pi. Pà-
Pcàques; p. florida des Rameaux.
di-
manche
pàscaîrar
v. n. paître; percevoir de pacage de qn. pascaîratgc s. m. pacage, pâturage; droit de pacage. pascatg'e s. m. pacage, pâturage. pascor s. m. printemps. pasejar (e) v. n. faire de grands
le droit
pas.
paser 6\ f., pasera s. f., paserat s. m. passereau, moineau. pasereta s. f. (petit) moineau. paserin adj. de moineau. paseron s. m. (petit) moineau. paset 5. m. (petit) pas, pasion, pasiu s. f. passion, souffrance; maladie.
pasionable adj. pasionar (o) v.
passible. a.
tourmenter,
martyriser.
pasir V. n. se faner, se flétrir. pasiu adj. passif. pasin V, pasion. pasliera s. f. pastel, guède. pasliera s. f. verrou. pasm ar v. n. et réfl. .se_pàmer. lïasmazon 6\ f. pâmoiso n.
p. lo col, las dens sortir de la bouche; v. réfl, passer, traverser; traverser la mer; trépasser, mourir; s'acquitter (de ce qu'on a à faire); se tirer
pasqueta s. f., pasquetas s. f. pi. Pâques closes, dimanche
d'affaire, se contenter;
past
se pas-
ser, s'abstenir; vin pasat y. vin. pasarc s. m. turbot? pasarca, -arga s. f. plie, poisson? pasataulada s. f. sorte de clou.
pasatemps pasatg-e d'outre
s.
m. passetemps.
m. passage; voyage mer, croisade; trans-
s.
passage d'un hvre; droit de passage, péage; dar p. gression; passer.
de Quasimodo. pasqnier s. m. pacage, pâturage; action de paître. s. m. pâture, nourriture; pension; estar a p. s'engraisser.
past adj. nourri. pasta s. f. pâte;
bouillie?
ou
pâtisserie?; colle.
pastada s. f. cire écachée? pastandier adj. qui sert à pétrir;
mag
pastandiera pétrin,
huche.
pastanelga
.'•.
f.
panais;
carotte.
pastar
i282
pastar cher
pétrir; délayer;
a.
v.
éca-
(la cire)?
—
})alu.
pasturatge
s.
pastaria s. f. boulangerie, fournil. pastçl s. m. pain (de cire); pastel, guède. pastçla s. f. pain (de cire): pasrésidu de la préparation du pastel? pastelîer v. molin. pasteuaga s. f. panais ; carotte. pastenc s. m. pacage, pâturage; droit de pacage; nourriture, aliment. s.
f.
pastengar(é)
pacage,
pasturgar, -orgar(o)
pâ
v. a.
paître; faire
paître; nourrir.
pastesier v. pastisier. pastier v. mag. pastiera s. f. pétrin, huche. pastis V. pastitz. pastisaîria f. pâtisserie. pastisier, pastes- s. m. pâtissier. pastitz, -tis, -tus s. m. pâté. paston if. m. pàton, morceau de .<?.
pasturgatge s.
s.
pastiir^u
?».,
m. pacage, pâturage.
-orguier
s.
n,
berger.
pastus V. pastitz. pat V. pati. pata s. f. mouchoir (de tête). patac, -tar, -tat s. m. patard sorte de monnaie. patacal adj. qui coûte ou qu vaut un patard.
patar v. patarin
2Jatac. s.
m. palarin,
sectairi
vaudois. patat V. patac. patejar v. patiar.
patenta patçrna
5. f.
lettre - patente.
s. f.
Dieu
le père.
pateriial
adj. paternel; lier it âge paternel.
pateta
pâte.
a. paî
v.
tre; faire paître.
pastnrgnier,
tille.
pastelada
m.
turage..
s. f.
mouchoir
(de
x.
m
tête)
m.
pati, paci, patu, pat s. m. pacte convention, trêve. pati, patu s. m. terre inculte
pastoral, pastorar v. pastur-. pastorçl s. m. pastoureau, jeune
pré, pacage; chemin?; cour? patiar, paciar, patejar, -teiar. -tear (e) v. n. faire un pacte une convention. patibniar v. a. pendre. patien, -ensa v. paci-. patir V. a. pâtir, souffrir. patis s. m. soulier élégant. patrîal adj. ]<!om p. nom de
pastor,
cas.
suj.
pastre,
s.
pâtre, berger; guide.
pastora
s. f.
bergère.
berger.
pastorçla
s.
f.
tourelle, sorte
bergerette; de poésie.
pas-
pastoresa v. p)estoresa. pastoret s. m. pastoureau, jeune berger.
pastoreta
5. /".(petite)
pastourelle.
pastorjjar, -guier v. j^csturg-, pastorin s. m. pâturage, pré. pastorîii s. m. pastoureau, (petit)
pacage, pâturage; foin? s. m. pacage, pâturage; herbage, produit des prés?; droit de pacage?
pastural, -toral
paître.
(q)
v.
a.
faire
s.
m.
et
f.
pa-
triarche.
patroceni, -cinl
berger.
pastre v. pastor. pastresa s. f. bergère. pastnra s. f. pâture, nourriture;
pasturar, -torar
pays.
patriarca, -clia
s.
m. assistance
judiciaire.
patrocin
s. m. salaire d'avocat. patrociiiar v. n. plaider. patrociui v. patroceni. patron v. pairon. patronar (ç>) v. a. exécuter d'après le patron normal, d'après
l'étalon.
patronatgc m. administration. patu V. i>ali. **.
—
patz
pais
patz,
paix;
s. f.
traité?;
sorte de redevance; en _p. doucement; aver p- faire silence, se taire; dar,
donner
la
donar
paix,
un psautier ou
p.^
faire
la p. baiser
patène au
la
283
pavât.
pauqneza
s. f.
petitesse;
petite
quantité. paur V. paor.
paure, pauret, pauretat, pauriera paiiruc
paubr-, paoros. adj. peureux.
v. V.
moment de l'offrande; estar en p. vivre en paix; faire p. faire silence, se taire; faire, tener bona p>' ^ laisser tran-
paurugQS paus s. m. repos, paix. panta s. f. patte. pantada s. f. poignée, contenu
faire faire p. imposer laisar en p>- laisser tranquille; prendre p. prendre
pautonier
quille;
silence;
congé?; sofrir en p). souffrir patiemment. pau V. paon. panbre, paupre, panre, pranbe adj. pauvre, indigent; pauvre,
médiocre, mauvais; faible?;
in-
fortuné, malheureux. paubret, praubet adj. pauvre.
paubrêtat, paupre-, panper-, panre-, praiibe- s. f. pauvreté; anar a p. être pauvre; tornar a p. devenir pauvre. panbreza, paur-, pranb- s. f. pauvreté; aver p. être pauvre.
paubriera, paupr-, paur- s. f. pauvreté tornar en p. devenir ;
pauvre.
pauc
adj. petit; jeune; peu de, peu nombreux; paucs peu de gens; adv. et s. m. peu; trop peu p. a p., p. e p., a p. a j)., cada p., p. cada p>-i de p. en p. peu à peu p. mens à peu près p. ni 2)>'0, p. ni trop ni peu ni beaucoup, pas du tout; a p. aussitôt?; a p., ah p., ah un p)., per _/>., j;er un p., a per p. (souvent suivi de non) presque, à peu près, peu ;
;
;
s'en faut.
paum, pauinela, pauperga
v.
pal-.
paupertat v. pauhretat. paùpiera s. f. pauvreté. paupre, -prêtât, -priera petit; f.
s.
petite
adj. et
m. vaurien,
5.
mendiant.
panza
s.
repos;
f.
ment, instant; temps.
panzadamen pauzador
v.
m. peu. quantité.
mo-
pause;
gran
p. long-
adv. posément.
adj. qui doit être mis,
applic{ué, fixé,
panzamen
s.
nommé.
m. repos; manière
mots); action d'appliquer; situation; convention, traité. pauzar v. n. reposer, prendre du repos; se coucher (en parlant du soleil); se prostituer; apV. a. poser, placer, mettre pliquer; imposer; déposer, quitconvenir, établir; ter; fixer, prétendre; poser le cas, sup-
de placer (des
de^ mettre,
;
poser; p. SOS genolhs s'agenouiller; p. la testa avoir la tête coupée; pt. en rarhitrc d'alcun, p. en alcun laisser à
l'agrément de qn., soumettre au jugement, à la décision de qn. v. re'fl. se reposer, prendre repos; se calmer; se p. contra s'opposer; se p. de se désister de, renoncer à; se 2>- <?'* approuver?; 2^(i^^^^i posé, rassis, grave, lent; pauzan que quoique; vu que? ou supposé que? pauzat que en cas que, supposé que; quoique. ;
pauze V. poltz. pavalhon v. pahalhon.
pa^ibr-.
pauqnet adj. pauqnêtat s.
de la main.
pavamen pavar payât
m. pavé. paver. m. pavé. s.
v. a. s.
284
pavatge
pavatge
impôt levé pour du pavé. m. pavois, grand bous. >».
l'entretien
paves
s.
pechier.
peâtgil s. m. lieu où l'on pai le péage; territoire où se lèv
un péage. peatjador
clier.
pavezar
(e)
v.
a.
couvrir,
pro-
téger.
pavezat
s.
m. soldat muni d'un
pavois.
pavezier
s.
m. fabricant de pamuni d'un pavois.
vois; soldat
pavilhon paviuien
v. i^ahalJion. v.
pazimen.
paYOlhon v. pahalhon. paTor, payoros v. ^;ao-. pazada s. f. sorte de redevance. pazat^e s. f. sorte de redevance (en argent et en blé). pazible, paiz- adj. paisible, tran-
^. m. péager, percep teur des droits de péage.
peatjar, peza- v. a. soumettr au péage v. réfl. payer le droi de péage. ;
l)eatiaria
s. f.
péage.
peatjon s. m. territoire où s lève un péage. peazon, peza- s. f. lot de terre emplacement pour bâtir, fonde ment.
pebrada s.f. poivrée. Mestîer de p pebraria s. f. commerce de poivre. pebrat s. m. drap couleur d poivre.
quille.
pazibletat f. tranquillité. m. pacificateur, foncpazier tionnaire établi pour veiller au maintien de la paix. pazimeu, paï-, payî- s. m. pavé, carreau; matériaux pour paver, 6-.
.9.
dalles; terrain battu?; place?;
maison, palais.
pazimentador,
paï-
s.
m.
pa-
veur.
pazîmentar, paï- (e) v. a. paver. pazimentatge s. m. pavage. pç s. m. pied; pied, mesure; pied, partie inférieure d'une montagne etc.; p clans v. claure; pied de devant?; de 2). prim pes à pied; sur pied, debout; d'en pes, de sos jies, en pes sur pied, debout; anar a j^e contra céder le pas à aver bon pe en trouver un bon appui, soutien dans?; se mètre a p><i mettre pied à terre, descendre de cheval; tener en pe, en pjes tenir en bon état, maintenir. pça, pçda .v. f. lot de terre, emplacement pour bâtir. m. péage, droit peatge, pezade passage; lieu où l'on paie ;
.s.
le
—
péage.
peatgier, peza-
s. m. péager, percepteur des droits de péage.
pebre s. m. poivre. pebrier s. m. marchand de poivre pçc adj. sot, niais, stupide. pçc s. m. faute; dommage; ses p sans faute; assurément.
pçca s. /. faute. pecada s. f. péché. pecador s. m. et adj. pécheur malheureux. pecairesa adj. fém. pécheresse pecairitz
s.
et adj.
f.
pécheresse
pecar (q) v. n. pécher; éprouve: un dommage, un échec, êtn dans l'embarras; v. réfl. com mettre une faute, faire erreur se tromper?; manquer le but manquer son coup; ne pas ré
manquer,
ussir;
faire défaut":
pecats. m. péché, iaute; malheur infortune;
dommage;
pitié;
f
a p. injustement; portai un p. être responsable d'un(
tort et
faute.
pécha
s. f. amende. pecliador s. m. percepteur dt la pécha pechairier, picherer 5. m. potiei .
d'étain.
payer une amende payer une amende pechier, pi- s. m., pechlera, pi-
pochar
v.
a.
V.
n. faire
s.
f.
cruciie, pichet.
pechçt
—
)ecIiQt adj. petit.
)çchs, pçitz, pietz s. m. poitrine; p. e }). poitrine contre poitrine. )ecia(la, :)ecol
s.
banc
peciar v. peseja-, m. pied (d'une table, d'un
etc).
[)ecolliar (o) (à
v. a.
mettre des pieds
un meuble).
pectenar, pet- v. i^enchenar. peda V. _2^eT(r. l)e(laSj petas s. m. lange; pièce pour rapiécer, (de cuir etc.) pour réparer; remplissage, cheville (en poésie).
pedasar, peta-
raccommoder
rapiécer,
a.
v.
cheviller
;
(des
vers).
pedilhar
v.
pe-drech
s.
bage. peg'a s.
f.
pezelhar. m. pied -droit, jampoix;
mesure
de
6'.
m. marchand de poix.
pegamen pegar
adv. sottement. m. cruche; mesure pour
s.
v. a.
(e)
pegatz
s.
poisser.
m. gâteau de poix.
peger v. pejor. pegola s.f. poix.
pegomas pegQt
s.
s. f.
silex.
espace
tu.
empierré,
peiralier s. m. maçon. peiraria s. f. amas de pierres. peirat s. m. chemin empierré; quai?; cour.
peire v. pejor. peire v. n. lâcher un pet. peirega s. f., peiregada
s.
f.
grêle.
I)eirçla s. f. parelle, espèce de lichen employé dans la teinture.
peiresilh, père- s. m. persil. peireta s. f. petite pierre. peirieue adj. de pierre. peirier adj. qui sert à lancer des boulets de pierre; s. m. ouvrier qui extrait des pierres; maçon; pierrier, machine à lancer des pierres; carrière. s. f.
carrière
;
ensemble
des pierres nécessaires à une construction; pierrier, machine à lancer des pierres.
peirin adj. de pierre. peiritz s. m. pavé? peiron s. m. perron. peiros adj. pierreux dur
les liquides.
pegar
peirafuga peiralh s. pavé ?
peiriera
capacité.
peg'airon
285
peitraï.
;
comme
la pierre.
6\ m. emplâtre de poix. m. flambeau de poix,
peirosa, -rusa
matière tinc-
5. f.
toriale (laquelle?).
torche? pegiiejar(e) v.n. dire des sottises.
peiroza
pegueza
peîs s. »«., peison s. m. poisson. peisonairia, -aria s. f. commerce du poisson; marché au poisson, peisonet s, m. petit poisson. peisouier s. m. marchand de poisson; religieux chargé de
s. f.
sottise.
pegiiihada s. f. une tête de gros bétail ou dix têtes de menu bétail.
pegulhiera
s. f.
dot.
peguiita s. f. poix. peile V. ^;«8Ze. pçira s. f. pierre; pierre de bague; grêlon; grêle; amulette; pierre, maladie boulet en plomb pour couleuvrine; ^;. fina, p. prezioza pierre précieuse; p. publica ;
lieu public
vend
où
l'on
grains; pierre sciée?
peirada
les
s.
f.
mesure x>.
chaussée;
d'un jet de pierre.
et
restera
terrain pierreux.
du poisson; adj. signe]). des poissons (du zodiaque). peisouiera s. f. marchande de l'achat .signe
poisson.
peis-rei s. m. ombie, poisson. peit V. pet.
peitavin
adj. poitevin; denier poitevin.
peîtral portée
s. f.
peiriisa v. peirosa.
s.
s.
m,
m. partie du harnache-
ment qui couvre
le poitrail
du
cheval; parapet s'élevant à hau-
^86
peitríiía
teur de poitrine; poitrail, d'architecture; fenêtre?
peitrîna
poitrine.
s. f.
peitz V. ^:>(?67i5. pçitz, piegz, pietz adv.
pejoirar
t.
pçger
skJ.
et
pis.
pçîre,
v. j?;6yi(rrtr.
pejuramen
pejnransa
w.,
s.
détérioration, empirement.
s. f.
pejurar, -oirar V. a., n.
(o),
et réfl.
pejurazon déchet. pejiirier
s.
-orar
(o)
empirer.
s.
mage. s. f.
parchemin
;
;
four-
;
;
secondines.
pel
-
cheveu; en pels ostar los 2)els se couper
m. poil;
s.
nu ou
tête
;
se faire couper les cheveux.
pelacj pelatge
pelada
s. f.
s.
m. mer.
laine pelade. V. aussi
lana.
peladura pelairia
pelalha
pelam pelar les
s.
pele^ata s. f. peau flasque? pelegiu adj. querelleur. pele^rîn, perc-, pèlerin s.
»
pelegrinatge, père-, pèlerin s. m. pèlerinage. peleja s. f. querelle, dispute, rix( (e) v. a. déshonorer, viole (une femme) v. réft. se querellei pelesier v. j^elisier.
l)elejar
pelet s. m. (petit) poil. peleta s. f. pellicule, membrane pelet ier s. m. pelletier, marcha ne de peaux. ^^ ^,
peau
hourse des testicules enveloppe qui entoure l'embryon;
rure
d
;
détérioration,
f.
m. empirement de la situation, de la fortune; dom-
pçl
peleagre s. m. mer? pelec, pelech s. m. mer. pelegantier s. m. marchand
pèlerin; sorte de faucon.
adj. pire.
pejorar
pçfía.
peaux.
v. j^ejiu-ar.
pejor, cas
—
s. f.
pelleterie.
v. ^ji;Zar/a.
pelure.
s. f.
m. peaux.
(e) v. a. peler, ôter,
poils
de;
plumer;
raser,
tondre; plumer, dépouiller; ensa peau, écaler, écorcer; p. la la pilule?; pelât râpé, en parlant d'un vêtement; nU; en parlant d'une colline; usé, en parlant d'une monnaie dont l'empreinte est effacée. pelaria, -aîria, pelliaria s. f. pelleterie, fourrure; corporation des pelletiers; rue, quartier des
pera dorer
pelletiers.
pelât 8. m. sorte de monnaie. pelatçe v. pelac. m. pelage, couleur pelatge du poil; perte des cheveux? calvitie?
s. f,
gueliiile, haillon
;
vête
ment, habit; bardes, linge. 'K\ peliiar v. pilhar. pelliaria v. pelarîa. pelliat s. m. vêtement.
-''
^
'
pelhier, pelier 5. m. marchant de vêtements, tailleur? pelhon .s. m. paupière. pelier v. pelhier. pelîsa s. f. pelisse, fourrure. pelisairia, -aria *\ f. pelleterie pelisçta s, f. petite pelisse. pelisier (-iera), pelé- s. pelletiei (-ière).
arracher
lever, voler; peler, dégarnir de
.v.
pelha
pelison pelitre pelitz
m. (petite) pelisse. m. pyrèthre, plante. m. sorte de laine de
s. s.
s.
qualité inférieure. pelQuha s. f. pelure, écorce. pelos adj. poilu, velu. pelota V. pilota. pelpartîdura s. f. raie des che-
veux. peltçs .s\ m. emplâtre dépilatoire. peltre v. peufre. pelugpar r. a. éplucher, épiler.
pelut adj. poilu, velu. pempinçla, pim- s.
f.
pim-
prenelle, plante ofticinale.
pçna
s.
amende;
châtiment; peine, peine, tourment, cha-
f.
—a
grin; a pena, a jienas, non ah 2^cnas à peine; a penas
p.,
pétià
à regret; a calque peiia sans regret.
pena peua peua
s. f.
fourrure.
s. f.
panne du porc.
—
non
penne, plume. rocher; pignon, pinacle; partie supérieure de l'écu. penable adj. qui tourmente. penador s. m. qui souffre la peine, expiateur. penar (e)i\ a. punir; tourmenter; expier; v. n. être en mal d'enfant; s'efforcer; j;. contra Vagulhoïi regimber sous l'aiguillon; V. ì-é. se donner de la peine; s'efforcer. s. f.
m. faisan. s. m. couteau
s.
à deux peiiart tranchants. peuat acij. garni de plumes pourvu d'ailes. V. aussi soritz. penche, penlie, pienti s. m. et f. peigne; séran, outil de chanyrier; ros, pièce du métier à ;
tisser,
pencliedor v. peiiehenacîon
peigner; rancer le
2)eìiìiedor.
peignage. m. peigneur. -inar v. a. (e), carder la laine, séchanvre; jjj^nc/^^wai
penchenador penchenar
s. f.
s.
adonisé, fat?
penchinar v. 'penchenar. peuchnra, peint-, pint-
f.
penedemen, pentimen
s.
m.
re-
pentir.
penedensa, pend-, pent-
s-,
f.
pénitence; repentir.
penedeusar tence;
V.
v.
(e)
a.
n. faire péni-
donner
ment de pénitence;
sacre-
le
se repentir; penedensaf qui a fait pénitence. penedensaria, s. f. celui qui accomplit une pénitence, pénitent. v.
réfi..
penedir, pendir, pentir, penedre,
V.
a.
expier?;
v.
réfi.
se
repentir.
pied -noir, nom s. m. de plusieurs espèces d'oiseaux. pençl 6\ m. penon, girouette. peneta s. f. petite plume. penli s. m. peinture, fard. penli s. m. gage. penlie v. penche. penliedor, pînhe-, penche- s. m.
pe- nègre
penher, pi-
v. a.
peindre, farder.
penhezon s.f. action de se farder. penhora s. f. gage; objet saisi; penhorablc
pendiller.
pendaison. pente raide, escarpé; s. m. penchant, pente; bout pendant d'une manche; rideaux d'un lit?; ou pente d'un ht?; ^;re};. pendant. V. aussi pendre. pendensa v. penedenza.
dont
les
biens
penhorador s. m. celui qui penhoraduras s. f. pi.
saisit.
adj.
peuvent être
penchura s. f. chevelure. penclmraria s. f. peinture. pendart s. m. bourreau. pendegolhar (q) v. m., pende(e) v. n.
;
saisie judiciaire. s.
peinture.
Ihar
s. f. pendaison. penedir. pendoii s. m. drapeau, étendard. pendre v. prendre. pendre v. a. pendre; v. n. pendre; pencher, incliner; descendre trop bas, traîner p. en dépendre V. aussi jyenden. de. penecar ((j?) v. n. sommeiller.
v.
peintre.
penclienier, pentîer s. m. peigneur; peignier. peuclienilh s. m. pénil.
pendemen s. m. penden adj. en
pendezon
pendir
[)eua.s\ f.
penart
penier.
saisis.
droit
payé pour une saisie. peuhoramen s. m. saisie.
penhorar retenir
(o), -urar v. a. saisir, pour gage; p>. alcun
saisir les biens de qn.; frapper d'une amende.
penhoratge m. saisie. penboriu adj. dont les biens .<?.
peuvent être saisis han de biens meubles. penier s. m. écritoire. ;
p. saisie
^88
—
penilh
penilh s. m. pénil. penitencial aclj. pénitential;
I
s.
m.
pénitencier.
penjar
pendre. m. lambeau; pan (d'un mur); penon, banderolle; fourrure? penoncçl .s. m. panonceau penon,
penon
(e) v. a.
s.
;
bannière.
peiionçl s. m. petit penon. peiios adj. pénible, douloureux; dimercs p. mercredi saint. peure v. pendre et prendre. pens, pes s. m. pensée. pensa, pesa s. f. pensée; esprit, raison.
pensada pensador
^s.
m.
pense
celui qui
à qc, qui réfléchit: celui qui croit, qui pense, qui s'imagine. pensameu, pes- 0. m. pensée; souci, chagrin.
peiisamensa^ pes-
pensansa
s.
penser
souci, chagrin.
f.
pensar, pes-
souci.
s, f.
(e) v. a. et n.
penser,
réfléchir;
à,
croire,
s'imaginer; être pensif, rêver; s'occuper, prendre soin panser, soigner. pensât, pes- 5. m., pensatgc, pes- s, m. pensée. ;
pensazon
souci, chagrin?
s. f.
pensetj pespensier, pes-
îj.
s,
m. pensée. m. pensée souci, ;
chagrin.
pensiçn
s.
f.
pension, salaire;
un
payant
qui
celui
un
(o)
v.
engager en
a.
salaire;
pt^^^^^onat
une pension,
reçoit
salaire.
pensiii, pes-, adj.
y
pensos
adj.
pensif.
pentacQsta, peutec-, pandecosta, -grçsta^ pautacosta, pântecosta, -^osta, pancôste, s. f.
pentecôte.
pentensa pentier
penedenso.
v. penciienîer.
peutimen peulir
v.
v.
v.
pencdemen.
penedir.
s.
repentir.
f.
etc., peon, peo ualha etc. v. _^jî?2'6>-. pepelnda s. f. pigeon pal tu. pepida s. f. pépie, maladie de
oiseaux.
pepidon veux? pepidos
adj. qui a la pépie.
pepioii
s.
m. bulbe
s.
des
che
m. pigeon?
per j^^rejj. par; pendant; pour, pera s. f. poire. V. aussi j^^lar pêrayineu adj. agréable, plai sant.
perbailar
v.
a.
perbocamen
s.
(o)
livrer, remettre m. crépissage.
v.
crépir
a,
(unt
muraihe).
perbolhîr v. a. bien bouillir. perbost v. jirehosde. perbostat v. prebostat.
percantador
qui
adj.
doit
être
desservi.
percantar v. a. desservir. perças v. percatz. percasar v. a. pourchasser,
re-
chercher, chercher à obtenir, à causer; se procurer, acquérir; pousser, exciter; v. n. et réfl. faire effort.
percatori v. porgador. percatz, -as 5. m. poursuite,
ef-
fort; gain, profit, acquisiton.
percebedor
adj. qui doit être perçu, à percevoir, en parlant
d'une redevance.
percebensa
loyer; redevance.
pensionar
pentizon
peolh, peolhet
perbocar
esprit, raison.
f. .s,
peicoiTÍble.
s,
f.
inspiration,
suggestion.
percebre
perv. a. apercevoir; cevoir (un impôt); V. ;v^. s'aperperceidmt s'aviser?; cevoir; avisé, intelligent.
percha, -ador, -ar v. perg-, percolar (0) v. a. accoler, embrasser.
accomplir. parcourir; percorren ayant cours, en parlant
perconipllr
percçrre
v.
v. a.
a.
d'une monnaie. percorrible adj.
ayant cours, en ])arlant d'une monnaie.
percregut
percregnt
grandi,
adj.
grand,
développé.
percnrador, perçu rar percutir v. a. frapper. pçrda s. f. perte.
perdedor ruine,
qui
adj.
v. proc-.
perd;
qui
fatal.
perdedor
adj. qui sera perdu.
perdemen
m. perte; perdition;
s.
en p. de sous peine de perdre, de confiscation de. perdezon, -îzon s. f. perdition; corruption; mauvais état, caducité.
perdigal,
-alh,
perlî-
m.
s.
perdreau.
perdigon perdizon
s.
m. perdreau.
v. x^^^^^^on.
perdit/ -dritz, -litz, -nitz
s.
f.
289
pergam.
perdurable adj. éternel; en p. pour toujours. perdurabletat s. f. éternité; en p. à perpétuité, pour toujours. perdurar v. n. être, rester perpétuellement.
peregrin, peregrînatge v. peresilh v. peiresilh. perestendre v. a. étirer. pereza, pa- s. f. paresse.
perezar
pele-.
n. être paresseux.
(e) v.
perezos, pa- adj. paresseux. perfach, perfçeh adj. parfait. perfaire v. a. achever, accomplir; réparer (un dommage). perfazable adj. efficace. perfazeinen s. m. achèvement, accomphssement.
perfecli
perfach. v. profechable. perfecir, -flcir v. a. achever, accomplir. perfeiidre v. a. pourfendre. v.
perfechable
perdrix.
pçrdoa s. f. perte. perdons, m. pardon indulgences œuvre à laquelle sont attachées ;
indulgences
des
—
;
pèlerinage
;
accompagné d'indulgences;
per-
perferir v. preferir. perfetizar v. profetizar.
mission; en perdon, enjyerdons en vain; sans récompense; gratuitement; librement, pleine-
perflcir v. perfecir. perfll s. m., perflla s.f. bordure. lap. k la fin, enfin. perfln s. f.
ment.
perfoiidal adj. profond?
perdonador
s. et adj. m. celui qui pardonne, miséricordieux.
perdon airitz
s. f.
celle qui par-
donne.
perdonamen perdonanï>a
s.
m. pardon. pardon; indul-
s. f.
gences; pèlerinage accompagné d'indulgences.
per douar
(o)
v.
pardonner;
a.
faire grâce de, tenir quitte de,
remettre; sister de; à
;
V.
faire
cesser,
accorder,
pardonner
n.
;
se dé-
consentir épargner,
ménager.
perdonavol adj. An p. jubilé. pçrdre v. a. perdre; s. m. perte; p. Deu V. Deu; p. lo vezer e l'auzir
perdre
s'évanouir;
tôt
connaissance, a jyerdut éper-
dument. perdritz v. perditz. perduire v. a. conduire, mener.
A
perfoudar
plonger, préfond; perfondat instruit à fond. perforador s. m. celui qui perfore. perforar (q) v. a. percer, perforer. (9)
v. a.
cipiter; V. réfl. couler à
perfçrs
s.
m. Se mètre en p.
s'ef-
forcer.
perforsador
m.
soutien,
perforsar (9) v. réfl. perfudi s. m. flux (de
s'efforcer.
s.
appui.
perfumar
sang).
parfumer. pçrga, -ja, -cha, pçrtega, pars. f. perche; perche où se posait l'épervier; rampe, balusv.
a.
trade; mesure agraire. pergador, perja-, percha- s. m. celui qui mesure avec la perche,
arpenteur.
pergaduras
s.
f.
id.
droit payé
au pergador.
pergam, ergamen
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
etc. v. ^;a>-^-.
19
290
pergar
—
pergar, -jar, -char (q) r. a. mesurer avec la perche. pergardar v. a. regarder, visiter. pergçt s. m. auvent, avant-toit? ou galerie? pergostar (o) v. a. savourer. pergueta s. f. petite perche. peridor adj. périssable; qui doit périr.
perier s. m. poirier. periglar v. n. tonner. perigolar (q) v. n. être en danger. perilh s. m. péril, danger; mal, chagrin, infortune; tempête sur mer; ses p. sans hésiter? perilh amen s. m. péril, danger. perilhar v. a. mettre en péril; V. n. être en danger; faire naufrage; être en peine, en détresse ?
;
V, réfl.
2)ertlhan
qui
risquer sa vie ? est
en
péril;
périlleux pen'lhat périlleux détresse ? ;
perilhos
;
;
en
dangereux; dur, mis en danger. periinen s. m. destruction, perte. périr v. w. périr; v. a. faire périr, adj.
terrible;
détruire, tuer.
perja, perjador etc. v. ^jíjv^-. perjadicial adj. préjudiciable. perjiir, pre- s. m. parjure, celui qui fait un faux serment. perjur, -urî s. wi., perjuramen s. m. parjure, faux serment. perjurar, pre- v. a. parjurer; V.
réfl.
se parjurer.
perjnri v. iMrjur. perjnria s. f. parjure, faux ment. perla s. f. (ç?) perle. perlaria s. f. perles. perlât adj. perlé. perlegir v. a. lire.
rester.
v.
échanger
a.
permuter.
permuta s. f. échange. permutador s. m. troqueur. pern
m. grand clou à
s.
même
clnvel p.
tête
lar^::.
s. f. longe de viande salée lange d'enfant. perua s. f. planche mince?
pernar
.
sens.
pçrna
,
aiguiser? perditz. conj. mais, pourtant, v. a.
pernitz
v.
pero perofçrta perofrir
ofî'rande.
s. f.
(q) v. a. oiïrir,
présenter.
peroïna v. perozina. peroliameu s.m. extrême onction. peroliar v. a. donner l'extrême onction
à.
peronction
s. f. extrême onction. m. glande adipeuse sur croupion des oiseaux.
peronh le
s.
perouher
oindre.
v. a.
perçta s. f. poire rabougrie. perozina s. f. résine. perpal s. m. pied -de -chèvre, levier.
perpar
s. m. offre, présentation. perparansa, pre- s. f. offre;
offre, présentation d'une chose à vendre ou vendue à celui qui a le droit de prélation ou de retrait; droit de prélation? perparar, pre- v. a. offrir, présenter; présenter une chose à vendre ou vendue à celui qui a le droit de prélation ou de
se présenter,
i\ réfl.
;
se
montrer; s'entendre.
-amen,
perpanzador,
-ar
v.
rrep-.
perpendicle
perpensamen
.s-,
fil à plomb. m. pensée, in-
m. if.
tention.
perpensar, -pesar(ç)
r.
«.penser,
imaginer; considérer, réfléchir à;
perloiigar (q) v. a. différer. perlonhaiiHa s. f. délai.
permaner, -uir v. n. permier v. primier.
permndar, -tar
retrait ser-
perliga], perlitz v. perdi-. perlongainen, pro- s. m. prolongation; délai.
pe)*ponch.
réfléchir.
V. n.
perpetrar
(^)
v. a.
achever, exé-
commettre. perpetualitat v. f. perpétuité. perplazçr r. n. jilaire. perponch v. perponh. cuter
;
perpétrer,
—
perpçncha perpoiicha, -pont a s. f. courtepointe, couverture piquée; pourpoint.
perpoiicliier, -entier cant de pourpoints. perponh, -oncli, -ont
m.
s.
fabri-
m. pour-
s.
291
perveire.
que; ma p. moi, je granp. grand personnage, homme important; en p>- ^^ comme représen;
tant de.
personairia s.f. procuration. personat s. m. dignité ecclésiastique; dignitaire ecclésiastique.
point.
s. m. personne, charge, situation
perponta, -tier v. joerponch-. pei'pçrt s. m. conduite. perportar (ç) v. a. rapporter,
personatge, près-
déposer; v. réfl. se comporter, se conduire. perprendre v. a. prendre, saisir; occuper (un lieu); comprendre, recueillir concevoir (un enfant) entreprendre; îk n. s'établir?;
personatjar
déclarer,
;
;
s'étendre.
perpreza
s.
f.
superficie de terre,
perquerir v. a. rechercher. perqnitar v. a. donner satisfaction à? perregir v. réfl. passer sa vie, vivre; se mettre en devoir (de faire
importante. i\
une chose)?
personler
adj. qui appartien-
dra, qui sera dû.
pertaulier, par- v. n. et partenir, convenir. pertega v. perga.
parlant des cheveux bleu foncé.
;
s.
>w.,
rêfl.
ap-
pcrteuensa
appartenance, dépendance. pertener (e) v. n. et r^fi. appartenir, convenir; concerner, avoir rapport à. perterir v. preterir. s. f.
(q)
assurer. pertuisane.
v. a.
foncé,
pertezana
s.
pertocar, pre-
en m. drap
représenter,
m. représentant.
s.
pertanhedor
pertestar
adj. bleu foncé;
a.
jouer.
pertenemçn
terrain.
pçrs
personnage;
s. f.
(q et o)
v. n.
tou-
cher, concerner, avoir rapport à.
s. m. homme de quahté, de haut rang. persega, près- s. f. pêche. persçgre, -guir v. a. poursuivre exécuter; examiner, passer en revue?; mouler, accuser les formes, en parlant d'un vête-
pertorbanien s. m. perturbation. pertorbar (q) v. a. troubler, interrompre. pertracli s. m. attirail, matériaux,
ment? persnegue s. m. pêche. perseguedor s. m. persécuteur.
pertrachnra,
persan
;
persegnier, pes-, près- s. m. pêcher; drap couleur de pêche. perseguir v. persegre. perservir v, a. mériter. perset, près- s. m. sorte d'étoffe. perse verable adj.^ perseverador if. m. persévérant.
perseyeramen
m.y
perse-
veransa s. f. persévérance. perseyerier s. m. persévérant. persistîr
v. n.
persister.
persona, prèspersonnat,
s.
f.
dignité
personne; esclésiasti-
de guerre; prowsion; marchandises, denrées; plan,
attirail
esquisse ; description ?
-tractnra s, f. image; plan. pertractar v. a. traiter, négocier dessin,
;
retenir, retarder?
pertraîre
v. a. tirer, traîner; apporter, introduire ; faire les préparatifs nécessaires; tirer, lan-
traits); dessiner orner de traits, guillocher? pertnis, -tus s. m. pertuis, trou,
cer (des
;
ouverture.
pertnzar pertuzet
v. a. s.
m.
trouer, percer. petit trou, petite
ouverture.
pertnzos perveire
adj. poreux. v. preire et pervezer, 19*
perveirìa
perYeiria, perveiril
—
pescar
v. iyrev-.
pervelhable adj vigilant. peryelhar (e) v. a. veiller, passer en veillant.
peryenimeu pervenir
s.
m. revenu.
parvenir; parvenir à la connaissance de qn. appartenir. (e) v. n.
;
pervenser v. a. vaincre. pervçrs adj. pervers; fin, rusé. perYortir v. a. pervertir; conadj. prévoyant, pru-
dent.
pervezensa
s. prévoyance; f. prudence. pervezer, -veîre v. a. voir d'avance, prévoir; voir, apercevoir, distinguer examiner v. n. pour;
;
voir à, veiller à, aviser; v. réf. se pourvoir; pervis, ^^erm-i avisé, prudent. pervezion s. f. provision. pervezir v. prevezir. pervis, -vist v. pervezer. V. p>ens.
s. m. poids; balance; sorte de mesure; de p. de poids, qui a le juste poids; considérable, important.
pçsa
s. f. pièce, morceau; fût, tonneau; poutre; espace de temps; y. e p. morceau par morceau; a p>esas par morceaux; nna p. quelque temps; p. a, pes'a il y a quelque temps, il y a longtemps; gran p>., una gran p>- longtemps. pesa, pesamen, pesameiisa v.
yens-,
pesar
(^)
v. a.
briser, casser.
pesai* V. pens-,
pesari s. m. pessaire. pesât, pesatge v. pens-. pçsca f. pêche, action de pê.S",
cher.
pescadçira
s. f. pêcherie, destiné à la pêche.
pescadçr pescador (tescamçu
la
(e)
i\ a.
pêcher; plonger
main?
pescaria
s. f. pêche; pêcherie; poissonnerie, lieu où l'on vend pescat s. m. pêche, [du poisson. pescatier s. m. pêcheur.
pesega v. pers-. pesegar v. pesejar. peseguier v. pers-. pesejauien, pesia- s. m. action de rompre, de briser; jp. de nan naufrage.
vertir.
pervezable
pes pes
pestrinhier.
.v.
lieu
m. pêcheur.
adj. servant à la pêche. â.
m. pêche.
pesejar (e), pe^iar d. a. mettre en pièces, déchirer, briser, rompre; pesejat naufragé, pesejazon s. f. action de mettre en pièces, écartèlement. peset V. penset. peseta s. f. petite pièce, piécette. pesi s. m. P. de nau naufrage. pesiameii, pesiar v. pteseja-. pesier, pesiu v. pens-. pesle, peile adj. non foulé^ en parlant d'une mesure.
pçsnie adj. très mauvais. pesol s. m. fil de penne. pesquier s. m. vivier.
pesquiera 6\ /. vivier. pesquirier s. m. pêcheur. pesquiu s. m. pêche; droit de pêche; pêcherie?
pestador, pis-
s.
m.
pilon
de
mortier.
pestar (e), pis- v. a. piler, broyer. pestçl s. m. pilon de mortier. pestelar ((j) v. a. fermer à clef; enfermer. pestilencia
s. f.
peste; malheur,
calamité. pestor, cas suj.
pçstre, if. m. boulanger. pestoresa, pas- î». f. boulangère. pestoria s. f. boulangerie. pestre v. prefre et pestor. pestridor, presti- .v. m. lieu l'on pétrit, boulangerie. pestriiih, prestiiih *\ m. pétrin, huche boulangerie. pestriiihier, presti- adj. servant à pétrir; viag pestrinhicra pétrin s. m. boulanger. .
;
;
>.
pestrinhiera
pcstrinliîera, prestî- s. f. boulangère. pestrir, prestîr v. a. pétrir. pesnc Í?. m. pincement; pinçon,
marque.
pesugar
pincer.
v. a.
m.
pet, peît
if.
yetart
m. pétard, pièce
s.
pet. d'ar-
tillerie.
petejar (ç) v. n. péter. pçtge s. VI. poitrine. pçtge s. ni. pied (d'un banc, d'une chaise etc.); étîfi, étançon? pctier (-iera) s. péteur (-euse). petit adj. petit de peu de valeur faible, en parlant d'une mon;
naie?; petit z peu nombreux, peu de; s. m. petit; peu; adp. peu; p. e. p., de p. en p. petit à petit, peu à peu per p. non V. aussi cada et ora. presque. petitet adj., s. et adv. petit; peu.
—
;
m.
5.
petitQÌa
j?.
f.
petit -fils.
abatis d'oie.
pesé. pied,
trace.
pezador pezador
m. peseur.
s.
adj. qui doit
.<?.
f.
empreinte de pied,
trace.
pezaire
m. balance, signe du
s.
zodiaque.
pezal
s.
s.
m. pesage, action de
peser.
pezan
piétin,
pezatge, pezatgier
pezazon
v.
maladie du
etc. v. peat-.
peazon.
peze
s. w., pezçl pezelliar, -illiar vot; pôle.
s. s.
m. pois. m. gond,
pi-
pezol s. m. pois. pczolh s. m. pou. pezolhet s. m. petit pou. pezolliia
s. f.
maladie pédiculaire.
pezolhos
adj. pouilleux.
pezon
m. fantassin; pion au
s.
jeu d'échecs; a p. k pied.
jeu d'échecs. pezonia s. f. pivoine. pezonier adj. qui va
à
pied;
piéton.
phizica, phizîcian v. fezi-. piatable pit- adj. digne de pitié; plein de pitié, compatissant. piatados, pîet- adj. plein de pitié, compatissant, miséricordieux; loc p>' maison de bien-
piatansa, piet-,!pît-, pied-, pids. f. pitié, compassion, miséricorde; aumône; faire p. de faire la faveur de, accorder, offrir.
piatat,
m. poids.
pezamen
f.
faisance. être pesé,
à peser.
pezadura
s.
pied des moutons, des chèvres. pezansa s. f. souci, chagrin; dépit; ce qui est désagréable. pezansos adj. plein de chagrin, soucieux. pezar (ç) v. a. peser; î\ n. peser; être difficile; être pénible, fâcheux, déplaire s. m. action de peser; déplaisir; ce qui déplaît. Voir aussi pezan.
;
petz .^. f. poix. pçutre, pçltre s. nu mélange d'étain et de plomb. peutrîr (ç ?) v. a. piétiner, écraser. pe - vermelh s. m. sorte d'oiseau (chevalier aux pieds rouges?).
peza s. f. sorte de poids. pezable adj. qui peu être pezada s. f. empreinte de
pezana
pezonallia s. f. fantassins, infanterie; équipage d'un vaisseau. pezonet s. m. fantassin pion au
petitçza s.f. petitesse. petitfllh
293
piatos.
—
petas, petasar v. peda-,
;
—
s. m. poids; adj. pesant, lourd; plein de chagrin, soucieux; désagréable, fâcheux, pénible.
piet-,
pit-, pîd-
s.
f.
piété; pitié, compassion, miséri-
corde, peine, chagrin. piatos, piet-, pid- adj. plein de pitié, compatissant, miséricordieux; qui excite la pitié, lamentable; cauzas pîatozas œuvres de piété, de bienfaisance.
pimçn.
pihçl
!294
pil)ol, -pol
s.
m. peuplier; bois
de peuplier.
pibola s. f. peuplier noir. s. m. pic, oiseau; adj. pie, noir
pic
et blanc; changeant, inconstant.
m.
instrument de pic, pointe de montagne. pic s. m. coup (de pointe). pica s. f. pic, instrument de
pic
s.
pic,
fer;
fer;
pique, brouillerie. s. f. poudre formée par piquage des meules? picador s. m. celui qui démolit à coups de pic p. de gip batteur de plâtre. picaplach s. m. pique-procès,
picada le
;
;
;
repiquer, rhabiller (une meule de moulin); donner des coups de bec à; picat piqué, en parlant d'une robe, de souliers. picarçl adj. fripon, coquin? ou
malin, rusé? picasa, piga- s.
cognée, hache.
v. pechairier.
picon
s. m. (petit) pic, instrument de fer. picçt s. m, mesure de vin.
picçta s. f. petite vérole. picotin s. m. picotin, mesure d'avoine.
picta s. f. sorte de monnaie. picvair adj. changeant, incons-
pieiiti V. penche. V. piat-. V. jjcc^s et peitz.
pifauia 6-. f. Epiphanie. pifart adj. piiTre, replet, ventru. 8. f.
désavantage? m. sorte de drap. pijon s. m. pigeon. pila s. f. mortier; auge?; récipient en pierre dans lequel on conservait l'huile; vase de pierre servant de bénitier; auge de pierre servant de mesure publique pour les grains; marché couvert, halle? pila
s. f.
s.
pilier; pile
s. f.
mesure pour pile,
s. f.
pie.
pi{?ar V, a. étayer, étançonner. pig'HSa V. picasa.
d'un pont;
le bois.
revers d'une
mon-
naie.
pilar V. a. piler, broyer. pilar s. m. pilier, colonne, pile. pilasal s. m. pilon de mortier. pilastre s. m. pilier. pilaurçl, pllo-, pitlaurçl, piloret, pitloric s. m. pilori. pillage.
f.
pilhador
s.
pilhamen
«.
m. m.
pilleur, pillard. pillage.
pilhar V. a. piller; prendre, saisir. pilhardaria s. f., piliiaria s. f. pillerie.
pilhar t s. m. troupier; valet. pilhatge s. m., pilhati^ri s. m. pillage.
pilhocar v. n. cligner, clignoter. pilola, -ora s. f. pilule. piloleta, -oreta
s.
f.
petite
pi-
lule. S. m. pilon; arme de pilon s. m. pilier. pilora V. piloîa.
piloQ.
tant.
plctaîrat adj. varié, tiqueté. pidansa, pidat v. piata-. pidola s. f. pilule. pidos V. piatos. piegz V. pt^ii^'
piga
pigror pignet
pilha's. f.
picliier V. pechier. picompan s. m. sorte de danse?
pietpietz
adj. tacheté. pig-ozçl adj tacheté, grêlé? pigre adj. paresseux. pigreza^ -icia s. f. paresse.
pila
avocat.
picar V. a. frapper, heurter tailler ou creuser à coups de pic
picherer
pigasat
trait.
pilorel, piloret v. pilaiurl. piloreta v. piloleta. pilçt s. m. arme de trait. pilçta, pe- 6\ f. balle, paume; las, masse; droit que payaient en Provence les jeunes filles qui se mariaient hors de Icm ville natale.
pilozçla
s. f.
pimçn, pufaite
piloselle, plant*
m. piment, boisson de vin éj)icé et de miel. s.
—
pimçnta
pimenta
pipiatge s. m. radotage, imbécillité. pipier s. m. tonnelier. pipol V. pihol. pipQt s. m. petit tonneau, baril. piquet s. m. sorte de drap. piquier s. m. soldat armé d'une
s. f. épice; piment, boisson épicée. pinientier s. m. vase qui contient
piment? s. f. chalumeau? pimpar, pîpar v. a. parer, attifer, pomponner. pimpinela v. pempinela. pin s. m. pin. piuasa s. f. pinace, vaisseau. pineda s. f. bois de pins, forêt le
pinipa
de pins.
pinenc
pique.
plrlon
m. s. acarne, poisson de mer. pis s. m. urine. pisar V. n. pisser. pistador, pistar v. pest-. pistola s. f. épître, lettre. pistolari, -olier s. m. missel qui
[pin.
conique
adj.
comme un
pin^anada s./*, fressure d'agneau. pingueza s. f. graisse. pinha s. f. pomme de pin.
contient les épîtres. pitafle s. m. inscription, armoirie? pitansa s. f. pitance.
5. m. pin. pinliedor v. penh-. pinhçl s. m. bouquet. piuher v. penher. pinliQl, piuçl s. m. pignon, amande de la pomme de pin.
pinlie
pinhola s. pinholeta pinlion la
5.
f. 5.
s.
pitat V. piatat. pitlaurel, -loric v. pUaurel. piu adj. aigre, aigu; adv. d'une voix aiguë? piu adj. pieux, clément, doux. piuc- V. ^>«ÎS-.
petite pilule.
m. pignon, amande de
pomme
pinlion
pitansa v. piatansa. pitansier s. m, pitancier. pitar V. n. béqueter, picorer.
pilule. /'.
de pin.
piulamen
m. pignon d'un mur;
pignon, roue dentée. [zêta. piniion s. f. même sens qviespapinhonat s. m. dragée ou gâteau fait avec des pignons (amandes de la pomme de pin).
piuol V. pinhol. pinsadoiras s. f. pi. pinces. piusat adj. élégant. pinsçl s. m. pinceau. pinta s. f. pinte, vase pour le vin. piutador s. m. peintre. pintar v. a. peindre. p intari a s. f. Mestier de la p. métier du fabricant de pintes, du potier d'étain. pintîer s. m. fabricant de pintes. piutor s. m. peintre. piutnra v. p)enchura. pinturar v. a. peindre. pÌQla s. f. hache. pipa s. f. pipe, tonneau. pipalha s. f. les pipes, les fûts. pipar V. pimpar. pipaut ò\ m, sale, pajesseux?
295
plag.
pinlar piulet
0'.
v. n.
bourdonnement.
tn.
piauler, crier.
s. m. appeau. piusçl, (-çla), pul-, pun- adj. et 6\
puceau
(-elle),
garçon ou
vierge.
fille
[nité.
piuselatge 5. m. pucelage, virgipiutz, piuze s. f. puce. piza f. auge (à huile). pizar V. a. piler, broyer. pîzon s. m. pilon de mortier. plaça s. f. plaque. placar v. a. apaiser. plag, plai, plait s. m. querelle, 6-.
différend; procès; objet d'un procès; question, affaire; convention, arrangement, accord, traité; résolution; propos, discours?; réunion?; ^er negunp., per nul p.— non à aucune condition; ses p., ses tôt p. certaine-
ment; anar en p. recourir aux tribunaux; eser de mal p. ne pas tenir sa promesse; mètre en i
p.
traduire,
citer
en justice;
296
—
plaga
accuser contester se mètre en p. ;
;
s'occuper, se soucier; tener p.
a alcun de
ren reprocher
aie.
qc. à qn., accuser qn. de qc.
;
planier.
plaisadenc
m., plaisaditz
^.
plaisar plaisat
v. a. s.
entourer d'une haie
fornar en p. traduire, citer en
plaît V. plag.
plan
s. f.
plaie, blessure ; p. leîal,
m. ?
m. haie?
justice.
plaga
s.
haie.
adj. plain, uni,
quille (en parlant
plat; tran-
de
la
mer);
p. de lei blessure majeure pour laquelle se payait une amende
simple, clair, pur; imbécile; adv. simplement; bien; justement,
(lei).
exactement; certainement; clairement; doucement; de p. direc-
plagador
m. plagamen 5. m.
plagar
s.
v. a.
celui qui blesse.
tement, droit aussitôt certaine-
plaie.
;
plagrejador. -ejamen, -ejar, plages, plagezia v. plaide-.
plaglgar
v. plaidejar.
plai V. 2'>^(t9plaia .s. f. plage. plaidar, -gar v.
a. plaider; rac-
commoder. s.
f.
querelle,
plana
s.
page
f.
(d'écriture);
planada
page
8. f.
(d'écriture).
planamçn adv. clairement, exacte-
procès.
plaideis. w. accord, traité; propos, discours.
plaideja s. f. querelle? plaidejador, plage- s. m.
plai-
plaidejadura
s. f.
plaidoirie.
plaidejainen, plage- s. m. plaidoyer; accord, traité. plaidejar, pleit-, plagejar, plae-(e),plaidîgar,plagi-r.)f.
un procès; traiconclure un accord; v. a. mener (un procès); traduire en
plaider, intenter ter,
contester; défendre.
raccom-
plaidejaria s. f. plaidoirie. plaidejat s. m. plaidoyer. plaides, plages adj. et s. m. querelleur, chicaneur; défenseur, avocat. plaidezia, plage- s. f. action de plaider, plaidoirie, procédure. plaidier s. m. plaidoyer. plaidigar v. plaidejar. plaigar v. plaidar. plaire v. plazer.
plais s. m. haie. plaisa s. f. terrain haies, clos?
ment; certainement; doucement; seulement? planar v. a. planer, rendre uni, polir.
planca
deur; avocat.
moder;
quitte; esfar p. ah alcun être bien avec qn.; s. m. plaine; place de ville; place d'un tournoi; cstar en p. rester en place. plan 5. m. plant, pépinière. il
planche.
plaìdarìa, -jarîa
justice;
;
ment; rfeworarj?. ep. être quitte
blesser.
entouré de
6\ f.
planche, ais; passetener a la p.
petit pont;
relle,
retenir (une marchandise)
abord
d'un vaisseau, ne pas décharger.. Voir aussi p>on. plancallia s. f. pont? ou salle planchéiée?
plancar plancat
v. a. s.
planchéier.
m. plancher;
barrit-
en planches, palissade. plancli v. planh.
planet adj. simple. planet m., planeta s. /"., plan<'tan s. m. planète. planetat v. plcndat. planeza s. f. plaine. planeza v. pleneza. planh, planch s. m. plainte, lamentation, gémissement; com.9.
plainte, sorte de poésie.
planha
s.f. plaine.
[talion.
planheinen s. m. plainte, lamenplanher v.a. plaindre; v.n. et réfl. se plajndre, se lamenter, gémir.
piauler
v.
pUnier.
planil
planil
—
platçl s. m. plateau, plat de métal. platier s m. armurier de platas,
m. pays plat? m. petit plateau.
s.
'plaiiÌQl
s.
planisa plaiion
s.
plaine?
s. f.
plastrons.
m. plane pour doler,
platinas s. f.pl. plastron en placfues de fer, partie de l'armure. m. petite plaque, petite platon lame de métal. platonar (o) v. a. garnir de plaques de métal. plazemen s. m. bon plaisir, vo-
rabot.
planqneta s. f. petite passerelle. planson s. m. plançon, jeune
ÍÎ.
arbre; lance.
plansonîera
s.
champ com-
f.
planté de plançons? planta 5. f. plante; plantation; plante du pied.
lonté.
plazen
adj. agréable, charmant, gracieux. plazensa s. f. plaisance; aver p. être agréable, plaire?; de p. agréable, charmant, gracieux;
planta s. f. plainte. plantadas. /".vigne nouvellement plantée.
plantadiii adj. productif,
fertile.
ma p. à mon me plaira.
plantador s. m. planteur. plantados adj. fécond, abondant. plantage s. f. plantain. plantaire s. m. plantain. plantaîritz
s. f.
a
plazentejar
v. a. planter; dresser, tendre; enfoncer; v. réfl. s'ar-
place,
f.
place de ville; séjour; orne de
plasada s. plasejador
;
;
f. s.
lieu,
plaziblamen adv. d'une manière agréable. endroit; lieu
ville; j).
v,
plazîr V, plazer. plec, pleg" s. m. pli; situation; a p. y tôt a p. abondamment, pleinement, largement; a tôt pt. à chaque coup? plecha, plega s. f. cercle (d'un tonneau), cerceau bande, bandeau; sorte d'armoire à mettre
de
orne.
phrase musicale? m. marchand am-
bulant? plasejar (e) v. n. courir les places. plaseta s. f. petite place. plasier s. m. bourgeois aisé; adj. coureur de places? plasniador s. m. celui qui forme,
;
le linge.
plednras. f. lot de terre, emplacement pour bâtir. pleg V. ylec.
plega V. plecha. plegable adj. pliable, flexible. plegaditz adj. pliable, flexible,
créateur. v. a.
m
if.
former.
petite place.
m. plâtre, gypse. plat,
uni;
effilé;
!
s.
m.
\
plat, vaisselle. |
plata
n. faire
en}), plaire.
planura s. f. plaine. plap s. m. tache. plapar v. a. tacheter.
ÍÎ.
il
;
plantée.
plasQt piastre plat adj.
r.
;
;
plantat v. iilendat. [rêter. plantier s. m. vigne nouvellement
plasmar
-tîar
comme
plazer, plaire v. n. plaire. plazer, -ir s. m. plaisir; chose agréable complaisance, service cadeau sorte de poésie se metrc el p>- d'alcun se mettre à la disposition de qn.? t^enir a p.,
planter.
plantar
s.
(ç),
gré,
l'homme aimable, agréable.
planteuse.
plantamen s. m. action de
])lasa
297
plegadçr.
plaque, lame de métal; lingot; argent; Y>^B.nche plafas plastron en plaques de fer qui se mettait sur le haubert. s.f.
;
|
\
i
I
parlant d'un siège, d'une table). plegad or s. m. plieur (de cerceaux). pliant (en
plegador
if. m. pli (du coude): instrument servant à plier les
cerceaux.
298
plegadura
plegadura
courbure, flexion,
s.f.
ò\
flexibilité,
f.
sou-
plesse.
plegar
(e) v. a. plier, ployer, courber; serrer, emballer; rabattre (nue porte); p. la cot^reja induire en erreur, tromper; v. réfl. se plier, se ployer; se servir (de); être enclin, être porté à,
se mettre à, se laisser aller pleg-in adj. faible.
pleia
pleidura
à.
caution, garant.
s. f.
v.
plçr.
s'engager, contracter qn.; v. réfl. se fier, avoir confiance; consentir, se prêter à; prendre sur soi?; pleoit lié par un engagement, par une promesse solenfier
;
V. n.
un engagement envers
flexibilité.
l>legamen
—
nelle.
plevelhar
{<è)v. a.
assurer, garan-
tir?
plevensa, pli-
s.
f.
assurance,
garantie; confiance.
pleverin, -ezin s. m. pleurésie. plevi (ou pleviîi?) m. garantie, .-?.
plesdum.
caution; jn-omesse.
pleitesie v. plaidaria. plejos adj. enclin, porté à. plen adj. plein, rempli; rassasié: uni, battu (en parlant d'un chemin) a p. pleinement, complètement; de p. in ^. entièrement, complètement; s. m. suffisance, autant qu'il en faut; tôt p. beaucoup, grand nombre.
plevina s. f. garantie, caution. plevinar v. réfl. se promettre? ou s'engager, contracter un engagement envers qn.? plevir V. pleure. plevizon s. f. engagement. pliure, plivensa v. pie-. pluie; de p. en plQJa, pluja s. temps pluvieux, quand il pleut.
plenàri adj. plein. pleudaiisa s. f. abondance. plendat, plentat, pleuetat, plantât, plauetat s. f. plénitude, abondance, grande quan-
plojatz 6\ ni. pluie torrentielle. plojos, plu- adj. pluvieux; où il pleut, en parlant d'une maison. plom s. m. plomb; fil à plomb; poids de plomb; jeton de
;
tité,
multitude;
accomplisse-
ment. plendos, -tos adj. abondant, riche; qui a en abondance, riche. plenetat v. plcndat. pleneza, pla- s. f. plénitude, abondance; accomplissement. plenier, pla- adj. plein, entier, complet; abondant; grand, vaste; fort,
pleniera
s.
(e)
plénitude,
abon-
plombada, ploma-
î?.
f.
massue garnie de plomb
sonde; ;
balle
de plomb.
plombar(Q) v.a. plomber, garnir de plomb marquer d'un sceau en plomb; plonger; v. n. jeter ;
plombene
v.
réfl.
adj.
plonger.
plombé, couleur
de plomb. remplir. adj. ouvert, en
plombet
v. a.
plenisouan
par-
lant d'une voyelle. plentat, pleiitos v. plcnd-. plesdura, pleid- s. f. même sens que plediwa. plçu s. f. peuple? multitude? m. garantie, caution. plçu pleure, plinre, plevir v. a. promettre: garantir, assurer; engager (sa parole, sa foi); con.S',
plomb?
ploma V. pluma. plomada v. plomhada.
le filet?; f.
dance.
plenir
/".
s. m. drap couleur de plomb, gris-bleuâtre. plombiar, plonjar, plonfiar (o)
V.
a. et
n.
plonger; se coucher,
en parlant du soleil. plombier s. m. plombier. plouiir V. n. tomber. plonhar, plonjar v. plomhtar. plor s. m. pleur, lamentation, larme; complainte, sorte de poésie.
—
ploradçr
plorador
299
poderat.
s. m. pleureur. ploraiiien s. m. action de pleurer, pleur, lamentation.
poblainen
plorar
poblan venu
(o),
pin-
v. a., n.
et réfl.
pleurer. plorios adj. de deuil, plorÌTolmen adv. lamentable-
ment. ploros adj. en pleurs, éploré. plçt s. m. billot, bloc de bois; tronc d'église. V. n. pleuvoir; tomber; V. a. faire pleuvoir; faire tomber du ciel. ployina, pin- s. f. pluie fréquente
plçure
et
abondante.
ploYÌnar
v.
n,
droit d'établissement.
m.
s.
pliimar v. a. plumer (au réel et au fìg.); V. réfî. perdre ses plumes. plnmasQl s. m. plumasseau, filaments de charpie.
plumb- V. plomb-. plumeta s. f. (petite) plume. plumos adj. garni de plumes.
qui
est
dans une loca-
hté.
poblar, -plar
(9)
v. a.
peupler
;
établir; bâtir, construire; v. n. s'établir,
se
peupler;
s'établir, se fixer.
poblazou
fixer;
v.
réfl,
se
poblacion.
V,
pçble, pQbol s. m. peuple; foule. PQble adj. bâti, construit. poblejal adj. public. poblejar (e), -bliar, -blicar,
pub-
v.
a.
publier;
confisquer.
poblical, pu- adj. public.
poblicar
poblnm
v. poblejar. s.
m. peuple.
pobol Y.poble. pobolameii s. m. établissement, colonie.
pobolar PQcha ò\ poclion
ò'.
f. s.
m. populace. poche; chambrette. m. mesure pour les
liquides.
podadoira s. f. serpe, serpette. podador s. m. vigneron qui taille la vigne, tailleur d'arbres.
podauieu
plnrar v. plorar. pins adv. plus; voler p. aimer mieux; s. m. reste; lo p., U p. la plupart.
s. m. coupe, fracture; rupture (de ban). podar (q) v. a. tailler, couper; rompre, briser, casser; rompre,
violer
poden
plnvier «. m. pluvier, oiseau. pluvina V. plovina. plnzar adj. pluriel.
plnzor
habitant
s'établir
-bli^ar,
pleuvoir fréquem-
ment. pluja, plujos Y.ploJ-. plnma, plo- s. f. plume. plnniada 5. /". boulette de plume (pour la médication des faucons). plnmalh s. m. plumet.
(le
ban).
adj. puissant.
poder
adj. plus grand, plus long pluzors plusieurs pluzors s. m. pi. la plupart, le plus grand nombre. ;
;
po V. por. poaraca v. pozaraca. PQbla s. f. construction, maison. poblacîon, -azon s. f. peuplement; construction, maison; multitude, foule.
poblador
s. m. peuplement; permission de peupler (un lieu),
s. m. celui qui vient peupler, habiter, colon. poblal adj. pubhc; manifeste.
(q) v. n. pouvoir; p. suivi d'un infinitif équivalant au verbe simple 2)ot amar ama s. m. pouvoir, puissance; puissance génératrice force forces, trou-
=
:
;
;
;
pes; territoire, domaine; biens, fortune; procuration, autorisation; a p., de son p., per p. autant qu'on peut, de toutes ses forces; eser en p. être en état, être capable; faire son p. faire ce qu'on peut. poderansa s. f. puissance, force. poderat adj. puissant; vigoureux.
300
poderatge
poderat^e
s.
m. pouvoir, puis-
poderos
adj. puissant;
qui a le
pouvoir sur, maître; qui est en possession de, possesseur; en état, capable; riche; important; possible; devenir, se faire p. de mettre en son pouvoir, s'emparer de. podçsta s. f. puissance; personnage puissant, seign eur puissan t. podestadimeii s. m. puissance. podestaditz adj. qui a puissance sur, qui est en possession de s. ?w. personnage puissant, grand ;
seigneur.
podestadiu
s.
m. domaine,
sei-
gneurie.
podestadiva
s. f. celle qui est en possession de qc, possesseur. podestat, poes-, pos- s. f. puisprocuration, sance, pouvoir;
mandat; personnage puissant, grand seigneur; gouverneur, podîer s. m. pouvoir, puissance. reçu, quittance.
s. f.
podra V. foldra. podraga s. f. podagre, goutte'aux pieds.
podragos
adj. podagre, qui a goutte aux pieds.
poest- V. PQg, pQÌ
pogar poges
poldrçl.
poiriguier
5.
m., poiriiiieu
.?.
m.
pourriture.
sance.
podisa
—
la
m. puy,
m
denier du Puy.
poget, pn-
pogeza s. pogezada
s.
m.
f.
5. f.
m
marchandise. poi y. po(/. pçire s. m. pus.
poiredeza
pourriture;
s. f. s.
m
j
poiridnra
pus. s. f.
pourriture.
poirigar
v.
corrompre.
réfi.
se
;
poîzonar
(9)
v.
a.
donner une
potion à, médicamenter; empoisonner. P9Ja s. f. terre en friche? s. f. montée; montée marchandise) par voie
pojada, pn(d'une fluviale.
pojador
adj. qui
perron. pojal, pu-
montera;
6\
m.
m. colline, hauteur. s. m. montée, élévation; Ascension. pojausa s. f. action de monter? s.
pojamen, pu-
pojar
pu- v. n. monter; s'émonter à cheval; attein-
(q),
faire croître.
colline.
denier du Puy. objet de la valeur d'un denier du Puy, pogezal adj. qui coûte un denier du Puy; s. mesure contenant })our un denier du Puy de
poiridier
après que; puisque; si, quand. poisiiu adj. puissant; grand, robuste. poisansa, -ensa 6\ f. puissance procuration. pQisas adv. puis, depuis, ensuite. poisensa v. poisansa, poisiiat adj. puîné. poizçn, poz- s. f. potion, breuvage.
dre un prix plus élevé; v. a. monter, gravir; élever, porter en haut; élever, augmenter,
colline.
y.jxjlffar. s.
V. n. pourrir; polrit pourri; gâté. PQÌs adv. puis, après, ensuite ; prép. après; conj. depuis que;
lever;
j)odest-. «.
poirir
pourrir,
se
poJQl, pu- s. m. hauteur, élévation. pojoleta, pn- s. f. élévation de terrain, éminence. pol 5. m. petit d'un oiseau; poulet :
coq.
pola s. f. poule. pôlalha s. f. volaille. polalliier s. m. poulailler, marchand de volaille. polaria s. f. marché à la volaille: mestier de p. métier du poulailler, commerce de volaille. polatz s. m poulet. poldra, pçdra s. f. poudre. poldrçl s. m. poulain, jeune
cheval.
—
pol^g
polçg, pu-, pnlçgri s m. pouliot, espèce de menthe. poulie; poleja (e et ^?) f. íí.
rouet d'arbalète. rouet d'arbalète. s. 7ti. polet s. m. poulet; petit d'un
polejon
oiseau.
de s. f. pouce, mesure longueur. polgal V". anguila. polgar, pog- s. m. pouce. polhe s. m. poulain? ou poulet?
polgada
polible aâj. polissable. polidanieii^ polidetameii
adv.
poliment.
polier s. m. poulailler, marchand de volaille; perchoir à poules. polîera s. f. marchande de volaille.
m. rouet d'arbalète? poulie? polimeu s. m. polissage raffine[ment. polin s. m. poulain.
polilli
s.
polilha
5. f.
;
pollua s. f. pouliche. polinet s. m. armure, sorte de guêtre ? polir V. a. polir; mettre en ordre; embellir, parer; caresser; polit propre, bien nettoyé joH, gentil. poli, uni;
polmen polmon
;
m. mets, nourriture. m. poumon. polçgre s. m. prologue. polomar adj. Fil p. grosse ficelle, fil de voile; s. m. même sens. polpa s. f. chair des animaux, s.
s.
partie charnue, muscle. s. m. partie charnue. polpra, por- s. f. pourpre; étoffe de pourpre; vêtement de
polpil
pourpre.
(-ande) de pourpre.
polprin adj. de pourpre. pois s. m. battement, coup; pouls;
polsacion
polsamen
s.
polsar
V.
m. pulsation.
a. pousser, battre, frapper, heurter; v. n. respirer. polse Y.p)oUz. polsos adj. qui souffre de batte(o)
ments de cœur. polsos adj. poudreux, couvert de poussière.
polsc, polzer, pauze m. pouce; gros orteil; premier orteil du faucon. poltz s. m. pi. bouillie. polvera, porl)a, proba s. f. poltz, 5.
poussière; poudre.
polverar (o) r. a. pulvériser. polveratge s. m. sorte de péage. polverejar (e) v. a. pulvériseï-. polvereta s. f. poudre. polverier s. m. poussière. polveriera s. f. poussière. polverir v. «., polverizflr v. a. pulvériser.
polveros
adj. poudreux.
polvil, pnl-
polzer polzin
m. compresse.
s.
V. poltz.
m. petit d'un animal;
s.
poulet.
pom
s.
pomme; pommeau
m.
d'é-
pée; boule de clocher; pomme, boule de métal qui surmontait les tentes.
poma
s.
pomme;
f.
de
boule
clocher.
pomada poiiial
s.
s.
pomar
cidre.
f.
m. (q)
pommeau v.
n.
d'épée.
pousser
des
fruits V
pouiat adj. pommelé. pomçl s. m. petite pomme boule boule de cire dont on se servait pour les élections consulaires bouton d'un couvercle; boule de clocher. ;
;
;
polpre s. m. sorte de bois. polprier (-iera) s. marchand
tempe. pois if. m.
301
pOmpos.
et f. s. f.
poussière; poudre. pulsation, pouls;
« la i). de las campanas au son des cloches.
pomelar (q) v. mes en l'air. poiiielat adj.
n. jeter des
pom-
pommelé.
pomesa
s. f.
pierre-ponce.
ponieta poiuier
s. f.
(petite)
s.
pomme.
m. pommier.
pompa s. f. pompe, ostentation. pompos adj. pompeux.
302
pompozitat
poinpozitat
s.
f.
pompe, osten-
pomser
s. m. pierre-ponce. pçii s. m. pont; _?9. levaditz, p. levador pont-levis; faire p. (planca e p.) de alcun passer sur le corps de qn.; pasar al
p. de alcun éprouver le sort que qn. ponce- V. ponse-,
même
s.
effort,
f.
poiihada
peine;
soin,
ponhadtera les
;
s.
mesure
f.
à Manosque
grains,
pour
= ^ju
setier.
m. combattant. à main; coltel i). peira p. pierre de
s.
adj.
poignard ;
contenu fermée; coup
poignée,
s. f.
main de la de poing.
ponhal
pioche; sorte de clou action d'éperonner les chevaux, attaque; chicane, taquinerie; 2^- ^^^ J^'''^' point du jour; de p. perpendi-
;
grosseur à être lancée à s. m. poignard.
ponhar
v. n.
(9)
s'efïorcer,
et
la
;
tâcher,
réfl.
prendre de
main
la
peine
;
tarder.
ponhat s. m. poignée, contenu de la main fermée. ponhedor m. combattant, guer-
culairement?
ponchadamen adv. ponctué. ponchador s. m. chanoine poin
.9.
teur.
rier.
ponchamen
s.
m. point.
(o) v. a.
piquer; pointer,
ponhedor adj. piquant, ponhedura s. f. piqûre.
ponhemen
ponctuer.
poncliaria 8, f. pointage, action de pointer les absents; tableau de tous les chanoines d'une
s.
ponch eta s. f. (petite) pointe. pouchier adj. construit en pointe, parlant d'un mur)?; s. m. pointai? ponchon 5. w. pointe; poinçon. pouchona s. f. poinçon; surbout du rouet d'un mouhn? ponclior s. f. pointe; poinçon. ponchura s. f. piqûre mal, tour[ment? ponehut adj. pointu. ponderos adj. pesant; grave. poneu s. w. ouest; vent d'ouesl. ponii, ponch, punt m. point pôle; moment; quart d'heure; p. del dia point du jour; a p. exprès; mètre a p., en p. metli»' en ordre. pçnh adr. point, pas. pçnh, pnnh s. m. poing, main; poignée, contenu de la main fermée se rire en son p. riie sous cape. saillie (en
;
.s-,
;
;
pointu.
m. piqûre, élance-
ment.
ponhen
adj.
piquant;
pointu;
agressif, cruel; audacieux, prêt
à attaquer;
église.
pouchet, puntet s. m. pièce que l'on met à la pointe d'un soulier.
en
ponha
pouhador
V. 2ionh.
poncha, punla s.f. pointe
ponchar
pontatge.
retard, délai.
tation.
ponch
—
ponher
s.
m.
ortie.
piquer; piquer des éperons; exciter, stimuler; v. n. donner des éperons à un cheval, v. a.
s'élancer.
pouhet
s.
potihiera
m. manche (d'un habit)? les s. f. mesure pour
grains.
ponre
v. a.
ponsejar (e) prouver? poiisçl pont.
s.
et n. t\ a.
pondre.
pointiller, désap-
m., pouselet
s.
m.
petit
ponsilhar t;. a étayer, étançonner. pousiri ò'. m. poncire, sorte de citron.
pouson
5. m. poinçon, manjue. poiiÝanatg:c, ponton- s. m. pontonage, droit de passage sur un pont. pontaiiior, ponton- s. m. pontonnier, préposé à un pont, percepteur du droit de passage. poiitatgre A', m. même sens yue pontanatge.
—
pontçl
porcin adj. de immonde.
m. étai, élançon. m. petit pont. pontier s. m. même sens pontçl
5.
[>OHtet
s.
que
pontanier. pontifie s. m. pontife, évêque. poutiflcal adj. pontifical; s. m. pontife, grand-prêtre.
pontil s. m. petit pont? pontil s, m. étai, étançon. pontoiiatge,pontonîerv.^oHYrtM-. popa s. f. poupe. popa s. f. mamelle, sein. popada, pu- s. f. poupée.
popar
popi- x.pobl-. popular s. m. homme du peuple gens du peuple. pçr s. m. pore. PQr, pQrre, pç s. m. poireau. por, porre adv. loin, en avant;
;
de p. ensuite?; p. gitar, gitar p., a p. jeter loin de soi, jeter dehors; dissiper; être prodigue, dépensier.
porba
V. p>olvera.
m. porc, cochon;
s.
glar PQi'ca
v.
poroada
^;.
sen-
senglar.
5. f. s.
truie. /".,
porcairada
s.
f.
troupeau de cochons. porcal s. m. porc; s. f. truie. porcarîa s. f. troupeau de cochons; étable à cochons; droit sur les cochons. porcarisal adj. à sanglier? Se trouve seulement comme épithète de daH. porcatier s. m. boucher qui vend de la viande de cochon. porcçl s. m. petit cochon.
porcçla s. f. porcelar (^)
truie, petite truie. v.
n. mettre bas, en
parlant d'une truie.
porceliera
porcil
a des
en parlant d'une tniie.
petits,
porc-espin
porche
adj. fém. qui s.
m. porc-épic.
v. porge. s.
m.
s.
sale,
porc-marin,
poisson.
porga f. criblure. porgador s. m. cribleur, vanneur. porgador adj. qui veut se justifier. i>\
porgadôr, -atçri, pur-, pereatçri
m. purgatoire.
s.
porgar
vanner.
cribler,
v. a.
(o)
PQrge, -gue, pQrche, pQrtegne s. m. porche, portique. pçrger, -ser v. a. présenter,
porgue
popçl s. m. mamelon, tétin. popeta s. f. (petite) mamelle.
p(^rc
porc-marin
cochon;
tendre.
V. a. téter.
(o)
303
portaescus^l.
m. étable à cochons.
porge.
V.
porpal s. m. pourpre, dignité. porpra v. 2>olpra. porquet s. m. petit cochon. porqnier s. m. porcher, gardien de cochons; enclos pour les cochons.
porquiera
s.
cochons; cochons.
porrada,
s.
de
gardienne
f.
pour
enclos
porrat
f.,
les
s.
m.
poireau. porre v. ^wr. porret 5. m. excroissance, verrue.
porser v. poi'ger. pçrt s. m. port; passage, entrée; passage dans les montagnes. pçrt s. m. port, prix de transport; port,
maintien,
fruit
du ventre.
allure;
bac;
pçrta
s. f. porte; faire porta (portas) monter la garde aux portes d'une ville.
pQrta s.f. portacarn
port, transport. s.
m.
celui qui apporte
la viande.
portadiera
portador portador qui qui
s.f. civière.
8.
m. porteur.
adj. qui doit être porté:
peut
être
doit
porter, souffrir
porté,
portatif;
(une
peine).
portadura
s. f.
fruit
du ventre,
progéniture port, frais de transport costume. portaescQSçl adj. qui porte un écusson. ;
;
304
portafais
portafais s. m. portefaix. portafeuçstra s. m. porte-fenêtre. portairitz s. f. porteuse. portai ò\ m. portail; porte d'une
pozadçr.
posesor, -çri s. m. bien-fonds, propriété; ensemble des biensposezeire v. posezidor. [fonds. posezeiritz s. f. (femme) possesseur, propriétaire.
ville.
portalet s. m. dimin. de iwrial. portai etras s. m. facteur. portalier s. m. porte d'une ville. portaliera s. f. porte, portail. portameu s. m. port, action de porter; manière d'être, conduite. portauatge s. m. droit d'entrée. portançl s. m., portançla s. f. petite porte, guichet. s. m. portier percepteur des droits d'entrée. porta nsa s. f. conduite. portapaiiier s. m. porteur de paniers. portapçsa s. f. emporte-pièce. portar (q) v.a. porter; être enceinte de; porter à terme (un enfant); produire; apporter; emporter; supporter; conduire, mener; v. réfl. se rendre; se comporter se conduire.
port ailier
;
,
portaria s. f. charge de portier. portaselh s. f. porteuse de seau. portatg'e s. m. action de porter, d'emporter; droit payé par le prisonnier au portier de la prison.
portegue
—
v.
porge.
portçl s. w,, portçla s. /"., porteta s. f. petite porte, guichet. portier s. m. portier; officier chargé de la garde d'une porte de ville; porte d'une ville; portière (tenture). s. f. portière (d'un couvent etc.); sirventa p. même sens.
portiera
pos V. pois. PQsa s. f. mamelle. poseada s. f. vin qui, arrivé au has, commence à s'aigrir. posdeman adv. après-demain.
pOisesiçn s. f. possession; bienfonds, propriété. posesor (-ora) s. possesseur, propriétaire.
posezidor, cas suj. posezeire, s. m. possesseur, propriétaire. posezidora s. f. même sens que posezeiritz.
posezir
z?. a. posséder; prendre en possession. PQst pr^i>- après.
pQst s. f. planche; couverture en bois (d'un livre); p. de folha volige, planche mince. PQsta s. f. planche. PQsta s. f. poste. postairçl s. m. derrière. de postalha s. ensemble f. planches. postaiii s. m. planches en général; bois de sciage. postar (q) v. a. couvrir de bois
(un
livre).
postât V. podestat. postât s. m. planche; cloison. postçl s. m. pilori. postçla, pus- s. f. pustule. posteiua 6\ f. apostèrae, abcès; pus.
postçrla, -çrua
s.
f.
porte
de
derrière; poterne, petite porte. posteta s. f. planchette.
postier s. m. garçon de four. postilar V. a. apostiller, annoter. postulos adj. couvert de pustules. pçt if. m. lèvre; bec d'un vase, trou d'un baril. pçt s. m. pot; mesure de viu. potaria s. f. poterie. potatge s. m. potage; ragoût. potestat V. podestat. potet s. m. petit pot. poticari 5. m. pharmacien. potier 6'. m. potier. m. puits; abîme. potz pôiizer V. poltz. ]H>zaditz ad), qui peut se puiser. pozador s. m. endroit de la rivière où l'on peut puiser facilement. .«?.
pozaire
)OZaire
s.
—
m. seau à puiser de
l'eau.
)Ozandier
(-iera) s. porteur à Montpellier. )ozaracu, -raiica s. f. puits à roue. )Ozest- V. 2)odest-. i)Ozon V. jioizon. (-euse) d'eau,
jrabar, prabe
v. pi'oar, j^^'oa.
pradal pradçl
s. m., pradaria s. f., s. w/., pradçla s. f. pré, prairie. pradet s. m. petit pré.
[)rada
s.
/".,
prametre
prometre. praube, -bet y. paubre, -bref. prantinien s. m. action de ifouler avec les pieds. prautir v. a. fouler avec les pieds. prava, pravar v. proa, proar. prea, preador v. preza, -zador. prebçsde, -bçst, per-, pro- s. m. v.
prévôt.
prebQsta s. f. supérieure. prebostat s. m. prétoire. prebostat, per-, pro- s. f. prévôté.
preîsar
v, a.
(ç)
presser, insister
auprès de. preizon, prez- prîz-, preion s. f. prise, capture; butin; état de prisonnier; prison: prisonnier.
preizonar, pre- (o) v. a. faire prisonnier; emprisonner. preizonatge s. m. prison; droit payé par les prisonniers. preizonîer, prez- s. m. prisonnier. prejudicar v. n. préjudicier. prejadiciar v. a. préjuger; v. n. préjudicier.
prejnr, -jurar v. perj-. prelacion s. f. supériorité,
poprélature;
supérieure;
sition
droit de prélation.
premednra s. f. vin de presse. premer v. a. presser, comprimer. prçmi s. m. récompense. premîar v. a. récompenser. premier, -ieramen v. prîm-. preminencia, -ensa s. f. prééminence.
premsa, prensa s. f. cachet,
(petit)
sceau.
premsar, pren-
prebostatge s. m. prévôté. prçc s. m. prière. precenher v. a. ceindre.
s.
(e)
presser,
v. a.
pressurer.
prendable, prena-
predic, -icausa etc. v. prez-. predicatQri s. m. chaire.
predon
305
prçndre.
m. voleur, brigand.
adj.
accep-
se faire
donner
table.
preudar
v. a.
(ç)
des gages de?
prefâcll V. p>retzfach. preferir, perf- v. a. préférer. preflgidor aâj. à fixer préalable-
prendedor,preiie- adj. qui prend bien, en parlant d'un oiseau de chasse ò\ m. celui qui prend;
ment. preligir
receveur, caissier; expert. preiidedor, prciie- adj. qui doit être pris, à prendre qui pren-
v. a.
pregador
s.
fixer.
m.
suppliant,
sou-
pirant.
ondeza. s. f.
prière.
s.
m.
prcion
V.
preizon.
prélat.
prçstre, pçslre, preveire,per-,prever s. w. prêtre. pr^lsa, prçsa s. f. 'presse, mêlée, foule.
prendenien prendre;
s.
m.
prise
action
d'une
de ville;
saisie.
prendezon, prenez-
s.
f.
arres-
tation.
preilat
prçire,
;
dra.
pregainen s. m. prière. pregar (^) v. a. et n. prier. pregaria s. f. prière. pregondea, pregondeza v. pre-
pregniera
;
prendre, penre, pendre, prener v.
a.
prendre,
saisir;
arrêter,
faire prisonnier; voler, dérober;
recevoir,
éprouver,
accepter;
subir, souffrir; passer (un jour
de p>.
fête); a,
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
en
vérifier,
examiner;
considérer
comme, 20
306
pfeza.
preiie
estimer V. ti. naître, se produire, survenir; arriver, réussir; p. a se mettre à, commencer à; ;
V.
s'attacher;
réfl.
se figer, se
congeler; se comparer; se mettre, commencer; prenden qui prend bien, en parlant d'un oiseau de chasse. Voir aussi conseïh, dol, drech, garda, grat. prene- v. prende-.
—
prenh, prens
adj. fém. enceinte,
pleine.
prenliat s. m. fruit du ventre. prenliedat s. /"., preulieza s. f. s.
m.
du ventre,
fruit
fœtus.
palet.
sorte d'impôt.
prestador s. m. prêteur. prestador adj. qui doit être prêté qui doit être payé, en parlan
d'un péage.
prestanieu
adv. prestement. s. m. prestation
(d*
serment).
prens
v. prenh. prensa, preusar v. p)>'^^^sa,-ar. prcon, pri-, prioii, pru- adj. profond; adv. profondément; à fond; de p. profondément;
sospir de
soupir qui vient
p).
du fond du cœur tan p. el temps à une saison si avancée s. m. profondeur. preondeza, prî-, pregondeza, -dea s. f. profondeur. preonsar (q) v. a. enfoncer^ ;
;
prestansa s. f. prêt. prestar (ç) v. a. prêter, prestet s. m. prêt. prestidor, prestiiih, prestlnhiera, prestir v. pcstri-.
presura
s.
f.
oppression,
souf
fiance.
prctocar v. prçtz s. m.
part-,
prix, valeur; valeur
paiement mérite, distinction rémunération; argent;^ estime ;
gloire,
ji-jv-
-.^,
pretzfach, prefdch
plonger. preor v. prezor.
prep
s. f.
presal s. m. but du palet. presega, preseg-uier v. peì-s-, preset adv. près. preset v. perset. presona, presonatge v. pers-. prçst adj. prêt; adv. prestement 2). que si presque comme si. prçst s. m., prçsta s. f. prêt
prestamen
grossesse.
prenlion
presa
fait,
r-ïts^4 M/vjVi s.
m.
''prij
forfait.
m. préparation,
pretzfaclior s. m. tâcheron, entre preneur. preyeiral adj. de prêtre.
preparansa, preparar v. per-. prepaus s. m. résolution, dessein,
preveiraria ò\ f., preveirat s.m.. m. prêtrise preveiratge
V. pjvop.
preparaiiien
s.
disposition.
projet.
prepauzador, per-
adj. qui doit
être présenté, soumis; qui doit être préféré.
prepanzauien,
per-
s.
m.
in-
tention, résolution.
prepauzar, devant
per- v. proposer
a.
mettre
présenter, exposer; résoudre, décider. prepoiire v. a. résoudre. prepôrtar (ç) v. a. préférer. prçs adv. près préjJ. près de ;
;
;
m. approche? près s. m. prisonnier. s.
preisa
v.
.v.
sacerdoce.
preisa.
;
preveire v. pre'we. preveîresa 6-. f. concubine
dt
prêtre.
preveiria, perv- s.f. prêtrise. preveiril, perv- adj. de prêti-e
prever v. preire. prevezedor s. m. magistrat
mu
nicipal à Albi.
prevezir, per- r. a. pourvoir. prçza, s. f. prise, capture, arres tation; prise d'une ville; recette: terme de jeu (gain, action dt gagner V). prçza, prça s. f. proie, butin.
prezadçr ^rezador, prea- s. m. pillard, brigand. >rezadoi* s. m. estimateur. trezan adj. de valeur, digne d'éloges, distingué; arrogant? »rezausa s. f. valeur? ou estime? irezar (§), pri- v. a. estimer, apprécier, évaluer, priser. s. m. présent; a p. à présent; aussitôt; ouvertement, publiquement; sous ses
»rezeii adj. et
yeux al
j).
clairement, nettement; à présent; de p. à présent; ;
aussitôt.
>rezeo 5. m. présent, cadeau, don récompense. jrezencialinen adv. comme étant ;
>rezenmen adv. en étant présent
prezicâmen
présence;
f.
ex-
prezicar
et n. prêcher
v. a.
;
ex-
horter.
prezia adj. précieux, distingué. prezon, prezonar etc. v. preiz-, prezor, preor s. m. présure.
prezumidor
adj. présumable, à
présumer.
prezuramen
s.
m. caillement.
prezurar v. a. cailler, coaguler. prezurat s. m. présure. prieu Y.prior. prieusa s.f. pressoir. prîni
adj.
habile, ;
premier; adroit;
affilé
;
fin,
subtil;
déhcat,
léger,
avare ; luna prima
hma\ pe prim
v. ^jí;
adv.
excellemment; s. m. l'héritier ou le parent le plus proche; al p., en p. au commencement, d'abord; al pt- 2*'^
juste,
a p. publiquement visiblement, évidemment; en p. en face; d'abord, au premier moment; venir en p. venir en s.
ouvertement,
m. sermon;
s,
hortation à la croisade. prezîcansa s. f. prédication.
V. ;
clairement, nettement.
307
primier.
mince
présent.
jrezensa
—
;
aussitôt que.
prima
ado. aussitôt. doit être
s. f. prime, heure canonique; jeune truie qui n'a pas encore porté ou qui n'a porté qu'une fois; de la p. d'abord,
présenté, soumis, offert. )rezeutameii s. w., prczentansa
au commencement primas, de primas d'abord; la première
évidence. )rezenta (a)
loc.
jrezêntador
s. f.
adj. qui
présentation.
)rezentar
(e)
v.
fois.
a.
présenter,
offrir.
;)rezentier adj. qui se porte, se presse en avant; prêt, dispos,
empressé; prévenant, d'un abord facile; qui se présente hardiment, qui a des manières aisées, qui sait se bien conduire gracieux, avenant. ;
prezeiitin adj. qui se en avant, importun. prezçpi s. m. crèche.
met trop
prezia s. f. prix, valeur. prezîar v. a. estimer. prezic s. m. sermon; exhortation exhortation à la croisade;
;
discours.
prezicador
m.
prédicateur; frère prêcheur, dominicain. s.
;
primairal adj. qui se tient au premier rang; principal? primairan, primei- adj. premier; de devant. priinairia, -aria, praiu- s. f. premier rang; en p., en la p. tout d'abord, avant tout. primar v. n. primer, tenir le premier rang. primaria v. prlmaîria. primatge s. m. droit d'un proche parent à une succession. priinet adj. fin.
priniçza
ténuité,
s. f.
petitesse
;
subtiUté; droit d'un proche parent à une succession.
primier, prem-, prum-, perm«fZ/. premier de devant aîné; ancien; s. m. ancêtre; a p., al jp., de p, en p. premièrement, ;
;
20*
308
primierameii
—
procesiQii. lK?^-
prç, proç
tout d'abord; de p., i)er de p. j
précédemment, auparavant; p. que avant que. priuiieramen adv. en premier lieu; pour la première lois; p>. que avant que. priinver s. m. printemps. prince j -cep, -cip, -cer
m.
s.
débiteur
notable; capital;
plus
le
proador
grand tuyau
V. p)veon.
s.
m.
prieur.
priorat s. m. prieuré. priorçsa s. f. prieure. prioria s. f. prieuré. prioril adj. de prieur.
priu V. 2^''ior. privada s. f. amie intime;
proue, avant d'u
adj. probable. s.
m.
un
celui qui fait
épreuve.
m. bisaïeul. m. preuve; épreuve proansa s. f. preuve; épreuve
proaiçl
s.
proamen
6-.
d'aisance, latrines.
/".
privante, familiarité. privar v.a. priver. privât adj. privé, intime, familier apprivoisé; qui est du pays; qui vit à part, isolé; retiré, ;
en parlant d'un lieu;
cambra privada
v.
secret,
j)er
cambra adv. ;
en
caillette,
son p. en
provar (g), pravai prabar v. a. prouver, démoi
proar,
éprouver, vérifier mettr à l'épreuve; démontrer; goûte de; convaincre; j^'oat prouve bien établi. proazon, probacion 6. f. preuve épreuve. proba V. p>olvera et proa. probacion v. proazon. probag, -âge s. m., probaia s. ) provin. probaiadçr s. m. provigneur. trer
;
;
probaiar, probainar lieu
priyadaineu adv. en petite compagnie; en secret, en cachette. privadesc s. m.^ priyadçza s.
p., culier.
preuve
expérience.
l)riondeza v. preon-. priçr, -iol, priu, prîeu
per
(o V) s. f.
sonde;
navire.
proable
hiérarchie.
en
proà
principal;
principiar v. a. commencer. princol s. m. mère goutte, vin coule du raisin avant qui qu'on l'ait pressé. priol V. yrior.
solitaire,
éprouvette; témoin.
demande;
d'un orgue. principal* v. a. primer, surpasser. principauté; princîpat m. s.
j3.
qui a de la valeur, du méritt prça, prQva, prava, prabe s.
,
principal, fond d'une
a
;
intérêt; fencr p. être utile. adj. bon, excellen
princi s. m. prince. princip V. prince. principal «i/;. principal; de prix, précieux V; s. m. personnage
2).,
avantage anar j^er p. vaquer à se affaires eser als pros de alcu être utile, rendre service faireson p. agir dans son propr profit,
pro, pros
prince.
prion
m. son
s.
pjirti-
prç, pron «(/t. assez, en suffisance; beaucoup.
prc
v. a.
vigner.
probainauien 5. m. propagation probainar v. pjrobaiar. probausa, probar v. proa-, probdan, probdananien
\
pii'opd-.
probenc
adj.
rapproché;
pr<»ili
(parent); familier.
probeiicar
(v) v. a. approch» l)robçt adv. P. de près de. ])robost V. prebosde.
r.
procedidor, proccdir x.proct'zi procçs 6\ m. inarehe, avancement |)re)grès;
j»rocès;
pièces
d'ui
procès.
procesiçç, cession.
profos-
s.
f.
pro
Ì
procesional
profcs-
rocesîoual,
aâj.
de
procession.
rocesionari s. m. processionnal. rocezidor adj. à procéder, qui doit procéder.
roceziiiieu
rocezir
provenir, émaner;
v. m.
procéder,
de
t.
s. f.
rocurar, per-
procuralrice. prendre soin
v. a.
de; procurer; occasionner.
rodefemna rodeltat
profemna.
v.
prouesse, exploit.
s. f.
rodome, prozonie,
prome
proonie, m. honnête homme bourgeois (opposé à
s.
;
simple mercadier, gentil, letrat). <rodoiiiia s. f. prud'homie, probité, loyauté.
îrodomialinen adv. avec probité. >roduire, -duzir v. a. produire (des témoins, des papiers);
en-
iroensas. f. province; Provence. >roênsal, proven- adj. et s. m. provincial; provençal. )roensales s. m. langue provenc^ale. s.
prouesse, bonté, action excellente;
f.
excellence; exploit chevaleresque ; bonne parole. ;)rofçch s. m. profit, avantage ;
abondance. [)rofechable,
perf- adj. profi-
table.
l)rofecliador adj. qui servira.
profechal adj. profitable. profeclianieii s. m. profit.
profcchao
profecliar
fiter, faire
-flcliar
s.
v.
n. pro-
son profit; être
menu don en naau prêtre et qu'on
l'autel
profçrs adj. dévoué? profçrta s. f. offrande. profçs adj. et s. m. profés, qui a
fait
profession.
profesar (q) v. a. déclarer. profesion s.f. déclaration; profession,
ecclés.
t.
profesion, -oiial v. procès-. profçta s. m. et f. prophète. profetal, -tîal adj. de prophète profctizar, perf- v. a. prophétiser.
m. second sur un bateau. prosmc. prçlec, -eçne s. m. prologue, prés.
proime face;
v.
acte,
charte;
ment? prolongamen, -gar
fait,
argu-
v. j;^rZ-.
m. prolongation. promdan v. propdan. [a promis. prome v. p rodome. promesas. f. promesse; ce qu'on promêsion s. f. promesse. prometedôr s. m. prometteur; prolougrui
s.
garant.
prometemen s. m. promesse. promçtre, pram- v. a. promettre (q) v. a.
utile,
pron V. jjro. prononciador
;
prononciamen
proome
a.
profecliivol adj., profechos adj.
s.
promouvoir; à.
m.
celui
qui
décide, arbitre.
pronoiiciat
profitable.
à
v.
profitable, utile.
v.
adj.
de l'église? proferedor. profçrre, -ferir v. a. offrir; proférer, prononcer.
dépose sur
profefidor
employer d'une manière profitable; profechan servir;
m.
engager, pousser
s.f. réussite; faire
(ç),
proferen
promover
venir à bien.
p. réussir,
proferî-
assurer; décider, destiner.
v. -profechar.
profecliansa
la femme. proferedor,
proier
gager, exciter.
jroeza
profemiia, prosf-, prodcf- s. f. honnête femme, profcinnîa s. f. honnêteté de
ture, destiné
droit.
rocrcansa s. f. procréation. rocurador, por- s. m. procureur. rociirairitz
309
prçp.
proférer, à prononcer.
m. émanalion.
s.
—
5.
m.
décision;
prononciation. s. m. jugement, arrêt. prodome. prQp, prçPj adv. proche, près; p. e p. immédiatement à côté
v.
310
propalar
—
pulsel.
l'un de l'autre; a hen p. à peu près de p. de près en p. bien-
proverbiar
tôt p. de, en p. de près de prép. près de; après adj. proche.
provezedor
;
;
;
;
;
propalar
divulguer. adv. prochainement; p. venen prochain. propcliar,propiar, -pïar, -priar (q) v. n. et 7'éfl. s'approcher. i>.
a.
propchanamen
propdan, probd-, pronid-
adj.
rapproché, voisin; proche, en parlant de la parenté p. pasat dernier; p. seguen, p>. venen prochain, suivant s. m. proche, ;
;
propdananien, probd-, promdadv. prochainement; p. pasat prochain, dernier; p. venen suivant. adj. proche;
prçpî, -prî
m.
s.
proche, parent. propi V. propri.
propiar
v.
s. m. celui qui poui prend soin de. provezer,-zir, provîr v. a. et ì
pourvoir.
proyezion, -vizioç précaution; approvisionnement.
propri V. propi. propri ar v. propchar.
prozome
m. propriétaire. propriat, -piat adj. propre pros V. pro. a.
?
suivre; poursuivre.
adj. proche; prochain;
précédent; prochain.
p).
seguen, p. venen
prosinanamen adv. immédiatement avant. prosmar adj. prochain; proche (parent); p. venen prochain.
prosmar
(q)
v. réfi.
prçsme, prçi-
s.
s'approcher.
m. prochain;
parent.
prostrar, prostar
prodo-. h-uina. v. primier. f. prune. v.
v.
prumier prnna s. priinçla
s.
f.
prunelle de
prunelle,
fruit
l'œil.
prnnelier s. m. prunellier. prunier s. m., pruniera
s.
/
(q)
preon. prnzege, -îge s. m. démangeaison pruzeii s. m. sorte de maladi' caractérisée par une déman geaison, eczéma, gale? V.
pruzige
adj, propre;
s.
prosman
f. prévc provision
provezîr, provir v. j^^'ovezer. prOTÌzion v. provezion. prozamen adv. vaillamment. prozçl s. w. prose, t. de liturgie
priiou
propiarî, propiat v. propri-. prçprî, -pi adj. propre; s. m. fortune qu'on possède en propre.
proseguir í^.
s.
yance,
prunier.
propchar.
l)ropriari, -piari
apostropher
voit, qui
pruina
parent.
a.
v.
chapitrer, injurier.
v. a.
ren-
verser, coucher, prosterner.
V.
prnzimen
jjruzege. s.
m., praziçn
5. /
démangeaison. pruzir V. n. démanger. pruzor s. f. démangeaison. psal-* V. sal:
pua
s. f. dent de peigne; piei aigu? pointe? puât s. m. peigne de tisserand
pnbliausa s. f. publication. publiar v. pohlejar. pnblical v. poblical. publicar, -içar, v. poblejar. pndeii s. m. anus. pudir V. n. puer. pudisina s. f. puanteur. puditz s. m. nom de plusieur plantes.
prova, provansa etc. v. jjrort-. proven s. m. abondance. proYCiiimen s. m. revenu?
pudolçu pudçr s.
adj. puant.
pug'et
poget.
proreiisa,* proveiisal v. proen-. proYçrbi s. m. proverbe, sentence; parabole.
pujada, pnjal pnle^, -egi v. pulsel
V,
f.
puanteur. etc. v. poj-.
jwleg.
V. 2^f'^sel.
quesacom.
pulv-
polv: pimen. punch, pimclia etc. v. jjo-. piinh- V. ponh-. piinidor adj. qui mérite d'être puni, qui doit être puni, à punir. puiiimen s. m. punition. pnlv-
T.
pumen
punir
v.
a. punir.
v.
puniseiisa
s. f.
punition,
punsel V. piusel. punt V. ponh. pnnta, -tet v. poncho,
pnpa
s.
f.
pustule,
311
purgamen
s.
purgation,
t.
m. purification; de médecine.
purgar
v. a. nettoyer; purifier; purger, t. de médecine; v.réfl. se purger, se justifier.
purgatori v. porgador. purgatQri adj. du purgatoire. pustela V. postela. put adj. mauvais. puta s. f. femme de mauvaise vie, prostituée.
-chef.
tumeur,
putairia
v.
putan
m,
s.
pnUarîa. celui qui fréquente
les prostituées
bouton.
pnpada v. popadn. pnr adj. pur, net, propre; seulement; pourtant; tan que pourvu que.
pntana
;
s. f.
prostituée.
prostituée. (e) v. n. se prostituer.
f.
pntanejar putançla s. f. dimin. de pntana. pntanier adj. qui fréquente les
adi\
per p.
pardat, -tat, puretat, -itat
s.
prostituées.
s. f.
putaria, -airia s. f., putatge
pureté.
pnreia s. f. purée. pnreza s. f. pureté. purgacion s.f. purification; purgation,
putejar putia s.
m.
n. se prostituer.
v.
($) /".
prostitution.
putnais, pnnnaîs adj. punais, puant; terme d'injure. patçis s. m. putois, peau de putois.
de médecine. iwrgador. s. m. purgatif.
t.
purgador purgador
s.
prostitution.
v.
QQua- V. ca-. que pron. inter. que conj. que;
querela, querelar et rel. qui, que.
-elhar.
car, parce que; de sorte que; bien que; non demandât' ni re ni q. ne pas demander quoi que ce soit, rien du tout; respondre a tôt q. répondre à chaque
querelh
afin que;
question.
qneaconi, quesacçm adv. quelque peu. queacomet, quesac- adv. un petit
peu.
quebrar (^) v. a. rompre. quec ^ron. indéf. chaque; chacun.
quedamen
adv. sans bruit. queira v. cara.
queirîa
v. cairîa.
querba
v.
s.
m.
quei-elha^
v.
demande?
ou
plainte ?
qnerelha, -ela
s. f.
plainte; sujet
de plainte; querelle; tâche. qnerelhameii s. m. plainte. querelhar, -elar (e) v. a. réclamer; V. réfl. se plaindre. queremen s. m. demande. querentin adj. et s. m. mendiant.
querer v. querre. querida s. f. demande;
taille,
impôt.
queridor v. queredor. quérir v. querre. quçrre, querer, quérir, quezir v.
a.
chercher;
aller
trouver;
demander, réclamer; demander,
carha.
queredor, queri- s. m. celui qui demande, solliciteur chercheur. ;
prier;
v.
n.
mendier.
quesacom, -omet
v.
quea-.
312
—
qu^sta
qDçsta, qnisia s. f. quête, perquisition, recherche taille, soile de redevance. questable, quis- adj. soumis à la ;
qiiesta.
qncstador, quis-
s. m. percepteur de la questa. qiiestal, quis- adj. soumis à la
qiiesta.
questalitat
condition de celui qui est soumis à la questa. questar (ç), quis- v. a. chercher. questau adj. soumis à la questa. question s. f. question; querelle; s.
f.
supplice, torture. questionador adj. qui doit être
mis à la question. questionar (q) v. a. mettre à
(e)
v.
rel.
m. bourreau.
réfl.
qui
q.
',
—
q. l'un
—
2)ron. hid. quelqu'un. qnicliat adj. écaché, écrasé, en parlant du nez. v. cara.
m.
perçant. quilar v. n. pousser des cris aigus, crier d'une voix perçante. s.
qninh
ans accordé à un débiteur. adj. num. cinquième; s. m. cinquième; sorte d'impôt. quinta s. f. cinquième partie. quintal s. m. quintal, cent livres. quintar v. a. prendre la cin-
quint
quième partie; donner la cinquième façon à la terre. qninzal adj. num. quinzième. quinze adj. num. quinze. quinzen adj. num. quinzième; s.
m. sorte de redevance.
quinzena s. f. quinzaine. quinzenîer s. m. percepteur d'impôts pendant une quinzaine
sans redevance, gratuitement.
quitamen
se taire.
quiacom
quil
quincaillerie.
quitacion s. f. quittance, reçu. quitamçn, quitia- adv. librement,
s.
l'autre.
qnieira
m. délai de cinq
s.
adj. coi, tranquille;
v. querre.
qui pron.
s. f.
quinquinal
(à Bordeaux). qnisqnillias s. f. j)l. criblure. quista^ quistador etc. v. qnes-.
silencieux; secret?; lo jorns es quetz le jour est passé.
qnezar quezir
qniaqnilliaria
la
question.
questionari quet (e et ç)
rabiiiaire.
cri aigu,
qnitansa
s.
m. cession.
s. f.
quitar, -tiar
quittance; cession. v.
a.
quitter;
re-
mettre, dispenser de; acquitter; abandonner, céder.
quitarra
s. f.
guitare.
quit adj. quitte, exempt acquitté, absous; délivré. quitiamen, quitiar v. quit^imen, quit.i,-te,
;
-tar.
quo-
v.
C0-.
}iron. adj. inter. quel, de
quelle sorte.
Raba
s. f.
rave.
rabalsar r. n. diminuer, descendre, en parlant de l'eau. rabas s. m. blaireau. rabasa s. f. plante sei-vant à la
rabasiera s. f. pioche dont on se sert pour déterrer les truiïes et
déchausser s. f.
rabeta
.s.
f.
petite rave.
rabezamen adr. impétueusement,
teinturerie.
rabasta
rabatz, -patz, -paci adj. rapace. rabeç, -bei ^. m. courant, rapid'V de r. rapidement. raben adj. rapide, impétueux.
les
vignes.
querelle, dispute.
à verse.
rabia s. f. rage. rabina f. impétuosité, ardeur. rabinaire adj. impétueux. .<?.
rabinçs
rabiues adj. courant, rapide. rabiuier adJ. rapide, impétueux. rabiçs adj. enragé. rabis s. m. délai accordé pour le payement d'une dette? raca 5. f. rosse. raca s. f. marc de raisin. raca s. f. épidémie. racar v. réfi. avoir peur?
rach
radçl s. m. radeau. radisa s. f. brioche. rafe s. m, raifort, radis. rag, rai s. m. rayon; soleil; jet de liquide; fil, courant de l'eau; rais, partie d'une roue; a r. à flots. rai s. m. bûcher? raia s. f. rayonnement, éclat; ligne formée par une chaîne de montagnes. raia s. f., raiada s. f. raie, poisson de mer. raiar t\ n. rayonner, briller jaillir, ;
s.
tocsin;
f.
interj.
au
secours.
raina
v.
raïna
s. f.
rainai
rana.
s.
dispute, querelle.
m. crécelle?
raïiiar v. n. disputer.
grogner,
gronder;
rainart s. m. renard homme rusé. raîneta 5. f. petite grenouille. raïnos adj. hargneux, grognon. raire v. a. raser, tondre; rader; ;
retrancher, effacer; polir; rogner, diminuer (d'une possession). rais V. razitz. raisar v. a. fendre. raisnameii s. m. raison, moyen qu'on allègue en justice? riiïtz V. razitz.
raïzeta
ralha
^. f.
s. f.
dis-
s.
i\
m. bavard.
n. plaisanter,
s,
s.
joni de
ramée, branchage; grande quantité?; vin de très rainas vin de trois pousses; faire r. couper de la ramée. ramada s. f. ramée, feuillage; cabane, lente de verdure; jonchée; bouchon d'un
marchand
ramai ramar
s.
m. longe du
licou.
pousser des rameaux se couvrir de feuilles, reverdir: ramat à ramages, en parlant d'un tapis. ramat s. m. troupeau. ramatgre adj. branchier; s. m. ramage, feuillage; dessin sur
une
v. n.
;
étoffe.
ramçl s. m. rameau. ramçla s. f. ramée, branchage.
rameuc dans
ramet
branchier; branches.
adj. les îî.
m.
petit
vivant
rameau,
ba-
ramier
adj. rameux, branchu. ramiflcar v. réfl. se ramifier. ramil s. m. petit rameau? ramilha s. f. ramilles; ramée. ramilhier s. m. celui qui fournit des brindilles pour chauffer
un four. ramir v. a. attacher; provoquer. ramizon s. f. Mctrc en r. mctti'c en demeure? ramondenc adj. de Raimond; crotz ramondenca la croix qui dans les armes des comde Toulouse.
figurait tes
ramos
rameux. crampe. m. rameau qu'on s. bénit à réghse le jour des Raadj.
rampa s. rampalm
f.
rampeççlli
s.
m. croc, crochet. s. m. grondeur,
querelleur. causer,
babiller.
ram
brin;
Rameaux.
ramponador
ralhador
ralhon
fig.
des
meaux; jour des Rameaux.
petite racine.
bavardage, vains
cours.
ralh.ar
branchage;
Rams jour rama s. f.
guette.
couler.
raida
313
ranatier.
de vin.
rag.
V.
—
m. trait d'arbalète. m. rameau, branche;
ramponar
{o)v. «.railler,
gronder.
rana, raina s. f. grenouille. ranatier s. m. collecteur (du prix des indulgences).
314
ranc ranc
—
ranc
m. écueil.
s.
rapîr v. a. enlever. raport, raportar v.
adj. boiteux. /^ raiice adj. rance.
rancetat s. f. rancidité. rancor, -ur, ren- s. f. rancune, ressentiment; chagrin, regret; plainte, réclamation. rancunha s. f. rancune. ranciir v. rancor. rancura, ren- 6-. f. chagrin, regret malheur méfait ? plainte, réclamation mcnar r. se plaindre; mètre aie. ren enr. a alcun reprocher? ou garder rancune à cause de qc? ;
;
;
;
rancurador
m. plaignant. rancurar,* ren- v. a. reprocher; s.
déplorer?; v. récriminer.
rancnros
randa
réfl.
se plaindre,
[réclame.
adj. qui se plaint, qui
a r. entièrement, côte à côte; escr être au même niveau, être s. f.
tout à
fin;
fait;
a r. conforme. randal, -aime
m. haie vive. arranger; border ou garnir de dentelles?;
randar V.
a.
r.
s.
ajuster,
s'ajuster.
réfl.
randola v. arendola. randolon s. f. hirondeau.
randon
s. m. impétuosité; randonnée, traite; a r., de r. avec impétuosité; en hâte, rapidement; a un r. tout d'un coup?
randouada
s.
f.
impétuosité;
randonnée, traite?
randonar
(9) t\ n. et réfl.
ranqueirar, boiter,
-quejar
s'élancer. (e)
v.
n.
clocher.
ranqnilhar v. réfl. clocher? ransan adj. de Reims; s. m. toile de Reims.
ransonar (q) v. a. ranc^onner. raoQ, ara99 s. m. méteil. raonenc adj.^ raonçs adj. Fromen r. froment un peu mêlé de seigle.
rapadçr rapar v. rapar v. rapioa
s,
s.
m. ravisseur.
a. saisir, enlever, ravir.
n. f.
ramper. rapine.
rauba.
re-.
rapuga s. f. grappe. rapngar v. a. grappiller. rar
adj. rare; adv. rarement. ras adj. ras; s. m. ras; mesure de longueur; r. e r., de r. en r. à ras de bord r. e r. de au ras de; a r. de terra à rase terre; mezurar a r. a comol mesurer V. aussi raire. ras ou comble. ;
—
rasaziamen rasca
v. re-.
teigne.
s. f.
[la
maie.
rascamag s. m. instrument à racler rascar i\ a. racler. rascas adj. teigneux. rascla s. f, râle, oiseau. rasclar v. a. racler.
rascondre v. res-. rasdoira s. f. radoire, racloire. raspa s. f. râpe, raisins ouljliés par les vendangeurs.
raspalh s. m. balle du blé. raspar v. a. gratter (un vaisseau). raspçl adj. Vin r. râpé, vin qu'on a passé sur du raisin nouveau. s. m. râteau; grille d'un moulin; créneau? ou chaperon d'un mur? rastelar (q) v. a. ratisser, herser. m. râteher. rastelier
rastçl
.*?.
rasfolll
V.
restohle.
rastolha s. f. chaume. rat s. m. radeau. rat s. m. rat. rata s. f. souris. rata s. f. évaluation; quote-part. ratairçl
s.
m. petit faucon,
tier-
celet.
rata-penada
s. f.
chauve-souris.
ratçla s. f. rate, viscère. rateta s. f. petite souris. ratier adj. ratier, capricieux. ratiera s. f. ratière, souricière. ratoira *\ f. racloire. raton «. m. petit rat. ratonadura s.f. rongeurede rats. rauba s. f. robe; r. pai-tida robe mi-parlie, de deux couleurs; escr de las raubas de aicun appartenir à la maison de qn.
rauba
rauba
vol
s. f.
raiibador
m. ravisseur, voleur. s. m. vol, pillage.
s.
rAubamen raubar
dérober, ravir, voler;
a.
r.
enlever une los
dépouille, butin.
;
femme;
r.
camins dépouiller
camin,
les
pas-
sants.
raubaria s. f. vol, brigandage. raubasaria s. f. brigandage. raubasier adj. et s. voleur, bri-
raiizçl
raubatgri
m. vol, pillage. m. ravissement,
s.
ranbimeu
s.
extase. v. a. ravir,
enlever; rauhit
en extase. raiic adj. rauque, enroué. raug-olbar (ç) t\ n, être rauque? ravi,
ranja s. f. rage. raujar v. n. enrager. raujos adj. enragé.
min); barbier. adj. tranchant. razîcar, -g'ar v. n. enraciner;
razimar
razitz, raïtz, rais
razoîra
v. a.
rail sol har (q) v. n. être raiist adj. raide.
m.
s.
raiistir
de
s.
à
m. hàtier? rôtir.
v. a.
v.
s.
a.
f
arracher;
v.
réfl.
ranza s. f. lie; tartre. rauza s. f. roseau. ranzar t\ a. racler. ranzar s. m. lieu couvert de roseaux? ranzar, reiizar reculer.
racine;
racloire.
bon sens; raimatière, sujet; compte; allocution, discours; action en justice; a r. à propos; per r. d'une façon proportionnée faire r. calculer, compter ; mètre a r., en r. adresser la parole à. razoïiador s. m. défenseur, celui cj[ui parle en faveur de qn. razonaîritz s. f. celle qui défend, avocate. razonalmen adv. raisonnableraison,
motif;
razonainen
v.
s.
m. défense, excuse.
défense. exposer, expliquer; adresser la parole; défendre, excuser; compter, évaluer V. n. parler v. réfl. parler ; se défendre, s'excuser; mal r.
razonar
s. f.
(q)
v.
a.
;
;
rôtisserie.
s'arracher.
V. n.
s. f.
s. f.
razonans'a
adj. Peis r. poisson
raustisaria
rautar
tranche
frit.
raustier
f.
ment.
rôtie,
grillée.
raustîdor frire,
rauque?
rôti.
s. f.
s.
;
enrouer. raiiquiar v. rauquejar. ranqiiiera v. rauqueria. raiiquilhos adj. rauque, enroué. rans s. m. roseau.
raustida
des rai-
origine.
raucité.
s. f.
rauquezir
produire
v. n.
sins; grappiller.
son,
rauqueza
arracher.
V. a.
raziganien s. f. enracinement. razigar V. razîcar. razim s. m. raisin; rameau.
raiiquejar (e), -qiiiar v. n. avoir la voix rauque, crier d'une voix rauque; s'enrouer. rauqueria, -quîera s. f. raucité.
s. f.,
pain
rauzet s. m. roseau. m. marchand de
tartre?
razon
rail s t
y
s.
rave s. m. raifort cultivé, radis. raza s. f. mesure de longueur; mesure de capacité. razar v. a. combler (un fossé). razat s. m. bande? razedor s. m. parcur (de parche-
raninatz^. m. rhume.
raiiiiia
m
s.
rauzler
razçn
gand.
raubir
315
rebaii'ier.
a.
repousser
;
blâmer, critiquer.
razonivol adj. raisonnable. razçr s. m. rasoir. razura s. f. raclure. real adj. réel. real, -aime v. reia-. rebailar v. a. rendre.
rebairier
v. rib-.
316
rebais
—
rebais s. m. diminution, réduction. rebastir y. a. rebâtir. rebat s. m. déduction. rebatejar (o) v. a. rebaptiser. rcbat.cmeii s. m. réverbération, réflexion
rcbatre
déduction. rebattre;
;
i\
a.
déduire.
rebec 6\ w. rebec; sorte de poésie. rebel, -lar v. rci>. reboire.
a.
v.
rebiera v. rib-. reblandir v. a. courtiser, servir. m. remplage, pierres jecrçble tisses dont on remplit le vide d'un mur. reblon, ri- s. m. menu moellon, ,s\
blocaille; tuileau.
rebol aclj. crépu? rebolhir v. a. recuire. reboudre, rcp- v. a. enfouir,
en-
terrer; cacher.
reborc rebos
adj. obtus. s.
m.
contraire;
a
r.
à
rebours.
rebQSt (en) rebostçri, ment.
adv. en secret. s. m. enterre-
loc.
-içri
m. rebçt rebotar (q)
galet.
.s.
rebrondar
v.
a.
reeapelador s. m. couvreur. recaps v. rccap. recaptador ^. m. receleur. recaptar v. a. recueillir, accueillir
;
recevoir.
recapte rabattre,
rebatum s. m. émondes? rebeb s. m. rebec.
rebeure
reclaiire.
repousser. élaguer, tailler
(o) v.a.
(au %.).
rébus (a) loc. adc. à rebours. rebuzar ì\ n. reculer; empirer;
s. m. Dar, douar, mctre r. mettre remède, pourvoir. recardar, -dejar (e) v. u. revendre. recardier s. m. revendeur. recaste nar (e) v. a, reprocher; adresser des reproches. rccazçr v. n. retomber. recebedor s. m. receveur; réci-
pient.
recebedor
adj. qui recevra; qui sera reçu, à recevoir; recevable. recebeuien s. m. réception. recebre v. a. recevoir; accueillir: r. en se se charger de; v. réfi se retirer; receben recevable.
marchand. recel s. m. cause de crainte? recêlar (ç) v. a. celer, cacher.
receaher v. a. ceindre, entourer. recçpta s. f. recette. receptable adj. recevable, convenable; marchand. reccptacion s. f. recèlement. receptador s. m. receleur. receptar (^) v. a. recevoir; receler. recçpte s. m. refuge, asile. recerc s. m. recherche. rcccrcclat adj. bouclé. recçt s. m. lieu où Ton se relire, retraite.
radoter?; rebuzat déchu, dépravé. rcbiizos (a) loc. adv. à rebours.
rech s. m. droit. rechiuhar v. n. rechigner. recin^lar r. a. ressangler.
rçc s. m. ruisseau. recalar v. rép-. se calmer, s'apaiser. recalÌD, resc- s. m. braise; ar-
reeisclar r. n. retentir. recitacion if. f. récit. recitar v. a. raconter, rapporter. m. réclamation, plainte; reclain réclame, cri ou viande pour faii revenir l'oiseau de chasse su le poing; leurre, appât, au IIl: reclauiar v.a. réclamer, invoquer, supplier; proclamer, annoncer:
deur; fièvre; rechute. recalivar, resc- v. a. réchauffer; raviver (une plaie); v. n. se ranimer; rechuter, retomber malade; récidiver, revenir; s. m. récidive.
recantar
v.
n. faire écho.
recap, -aps, res- (de) loc. adv. derechef.
.v.
V. ré[i.
se plaindre; être attir(
alléché?
reclanre, res-
v.
a.
renfermer
.
—
reclavar
refermer;
v. réfl.
se renfermer,
m. recluserie.
s.
recluserie?
m.
s.
celui
qui
re-
couvre.
couvrer; recevoir, accueillir. s. m. réméré vendre a r. vendre avec faculté de rachat. recobridor s. m. couvreur. recobrier s. m. rétablissement, relèvement. recobrîr (q) v. a. recouvrir; remanier la toiture d'une maison; donner une nouvelle couverture à un livre; herser. recçîre, recozer v. a. recuire. recoleg-ir v. a. recueillir. recçlli s. m. accueil. recolhida s. f. accueil, réception ;
;
communauté. s.
reeolhîr colter;
(q)
v.
accueillir
a.
recueillir,
ré-
milit.);
ac-
(t.
admettre;
recevoir,
un ennemi;
retirer, se réfugier
;
v. réfl.
se
se recueillir
(fig.).
recomaudaïueu
s.
m. recomman-
dation.
ret'ompensamen
s.
m. compen-
sation,
recompensar
f.
(q) v. a.
reconoisseiiien discernement
reconnaissance,
estimer, tenir pour; imputer; raconter; réciter, dire; faire se ressouvenu- de? reconfçrt s. m, réconfort. reconfortar (q) v. a. réconforter, affermir. s. ;
m. jugement,
féodal.
reconnoiseusa
s. f. connaissance, discernement; aveu; reconnais-
féodal; don offert reconnaissigne de sance; quittance, reçu. reconoiser v. a. reconnaître; avouer; reconnaître (un fief); vérifier; v. réfl. se reconnaître, se rendre compte de sa situa-
sance,
t.
comme
tion
;
reprendre
connaissance
;
rentrer en soi-même, venir à résipiscence; se souvenir. recontar v. recomtar.
recontorn 5. m. le premierquartier (de là lune)?
rccontramen recon valçr
s.
m. rencontre.
v.n. se remettre d'une
maladie, se rétablir.
recordacion
5. f.
mémoire, sou-
(e)r. «.
recordadçr
s.
m. celui qui se
souvient, se rappelle.
(fig.).
rappeler
cueilhr,
s.
venir.
m. récolte; accueil;
recueillement
m., -tausa
recomtar, recon-
t.
recobrador axij, à recouvrer. recobramen s. m. recouvrement; remède? recobransa 5. f. recouvrement. recobrar, recrobar (q) v. a. rerecçbre
s.
récit.
.<?.
f.
remplir.
adj. racontable, ex-
recomtamen
réduire v. a. renfermer, cacher; V. réfl. se renfermer, se reclure. reclus, res- s. m. reclus; lieu fermé, prison; recluserie. reclnza, resf., recluzaua, res- s. f. recluse.
recolhinieu
v. a.
primable,
reclavar v. a. reclouer? reclayelar (^) v. a. reclouer. reclinar v. a. reposer.
recobrador
recoiiiplir
recomtable
se reclure.
recluzatge recluzia s.
817
recçrre.
compenser;
récompenser,
recomplidor mij. servant au remplage d'un tonneau.
recordamen
s. m. souvenir; mention ? recordansa s. f. souvenir, mémoire; commémoration.
recordar
(ç) v. a. rappeler; repasser dans sa mémoire, se lappeler; réciter; me recorda de je me souviens de; v. réfl. rappeler, se souvenir de se {alcnn et de alcun). recorre v. n. recourir, avoir recours; V. a. secourir; revoir, reviser; faire parvenir, porter?
318
—
recorredor
recorredor s. m. celui qui secourt
;
reviseur.
recorremen
m. recours
s.
de
(t.
droit)?
recors s. m. recours; recôrsa s. f. retour. recçrt s. m. souvenir. recozer v. reçoive. recreaiiieii
recrear
revision.
m. récréation.
s.
récréer, délasser; se remettre, se rétablir.
(e) v. a.
V. réfl.
recreire, recrezer
abandonner?
;
v.
v. réfl.
a.
avouer;
se désister,
s'abstenir; se rendre;
s'avouer vaincu; recrezui fatigué; lâche; faire recrezen faire accroire; mot recrezen vilain mot, juron.
recreiser
recroître,
n.
v.
re-
íf.
m.
celui qui s'abs-
tient, se désiste.
recrezemeu
m. abandon, désis-
s.
tement; pusillanimité, lâcheté.
recrezensa
désistement, s. f. ralentissement; lâcheté; mise en liberté sous caution.
recrezer
v. recreire.
recrezuda
s.
f.
indolence?; re-
traite.
recrobar recrocat recruzar
v.
recohrar.
adj. crochu.
s'envenimer, s'accroître, en parlant d'un mal. rectçr, rue- s. m. recteur, gouverneur; supérieur (d'une abbaye); curé; titre que portaient les prélats chargés de l'administration du Comtat Venaissin. rectoria, rue- s. f. rectoric, cure. v. n.
recub- v. recular v.
recob-. a. et
n.
reculer;
re-
prendre avec
rez-.
s. m. action de rendre, remise, don. redemer, -mîr v. rezemer. rederzer v. a. redresser. redier adj. dernier. rediflcar, reed- v. a. réédifier. redir, -ire v. a. redire; dire cà son
tour.
rçdoa, -ua, ren- s. f. rente. redolar, ro- (q) v. a. et n. rouler. redçler v. n. être odorant.
redolhar (q) v. a. regarder. redon adj. rond; s. m. tour; couronne (de
paille etc.); der-
rière.
reconnaître,
a.
v.
(q)
récompenser.
redouda s. f. ronde. redondar (o) v. n. rejaillir; en tourner
r. a,
à.
redondat adj. rond. redondçl s. m. sorte de poésie. redondet adj. rondelet. redondeza s. f. rondeur. redondit adj. rond. redonditz adj. rond. redonhar, rez- (q) v. a. rognei, couper, tondre. v. a. arrondir. redoptable w7/. redouté; révéré. redoptansa s. f. force redoutable. redoptar (o) v. a. redouter; avoir à redouter; v. réfl, prendre peur; redoptan redouté. redçrt a 6*. f. hart cha îne ou collier? ou bracelet? rçdre, rendre v. a. rendre; produire; V. réfl. se rendre; entrer
redonliir
;
couvent;
se
faire,
devenir.
v. recolh-. v. a.
a.
v.
(e)
un filet?' redememeii v. redemen, ren-
dans un
pousser.
recurar
redelhar
redonar
pousser.
recrezedor
reculh-
reduzemçn.
redreisar, -dresar
nettoyer.
recuzar, res- v. a. refuser. redable s. m. râble, fourgon. redairia s. f. postérité. redargar v. a. examiner, recon'
naître.
redarguir v. a. réfuter. rededçr^ ren- adj. à rendre.
(ç)
v.
a.
re-
dresser; dresser.
redng m. réduit. réduire, -durre, -duzir r. a. ramener; réduire, diminuer; forcer v. /j. se réduire, diminuer .v.
;
r.
réfl.
;
se retirer, se réfugier.
redazemçQ
s.
m. recueillement.
reduzir
reediflcar v. redificar. reemer, reenizou v. rezem-, reempreuliar (e) v.réfl. redevenir grosse, pleine.
reescriure, rescr- v. a. récrire, écrire de nouveau; répondre. refaire, refar v. a. refaire, faire de nouveau; rétablir, réparer; réfection,
ré-
paration.
refector, -feitor, -freclior,-frichor, -freidor, -freîtor s. m. réfectoire; couvent. refectorier (-iera) s. frère chargé (sœur chargée) du service du
rcfeitor v. refector. referir (ç) v.a. refrapper; frapper à son tour. referir, refçrre v. a. référer, rapporter r. gracias, grat, merce rendre grâce, remercier. refermameii s. m. affermissement, ;
raffermir; renfortifier; affermir, ra(ç) v. a.
nimer; confirmer; v. rcfl. s'aiïerreferrar (^) v. a. referrer, [mir. referre v. referir. refllar v. a. filer de nouveau. refiiiamen s. m. fin. rellnar v. n. et réfl. finir, cesser. refliizameu s. m. arrière -inféodation.
reAzansa
blissement.
reformador s. m. réformateur. reformar (o) v. a. reformer, régénérer; réparer, réformer; rétabfir (la paix).
reforsar fier;
(q) v. a.
refrach s. m, chant des oiseaux. refrandre s. m. soulagement, adoucissement. chant des oiseaux; refranli s. refrain soulagement, adoucissement. refranliemen s. m. soulagement,
m
;
consolation.
réprimer; répéter; v. réfl. éprouver du soulagement, se consoler s'adoucir, en parlant d'un mal. a.
y.
soulager, consoler;
;
refrechor
v. refector.
refregçri, gérant;
refri- s. m. réfrirafraîchissement, con-
solation. v. a.
re-
froidir, rafraîchir.
refregurar, -uzar refreidir
v.
refrejnrar.
v. refregîr.
refreidor v. refector. refreidurar v. refrejnrar. refreitor v. refector. refrejar (ç) v. a. refroidir. refrejnrar, -fregnrar, -freidurar, -uzar v. a., n. et réfl.
s.
refreuador
confiance.
m. échauffement,
refrenameu
veau follement. refolrar (Q?)t\ a. garnir de
ment. refrescar
four-
rure.
refondemen
s.
m.
rembourse-
ment. v.
a.
res-
qui re[fréner.
(ç) y. a.
refreuir
v. n.
re-
refréner, arrêter V. réfl. se refréner, se modérer.
refrescamen (e)
;
hennir; résonner. s.
m. rafraîchisse-
v.
nettoyer;
V. réfl.
se divertir. v.
rafraîchir;
a.
rincer,
renouveler;
a. rafraîchir;
nouveler.
refondre.
rembourser,
celui
m. action de
s.
refrenar
refresquir v. a.
m.
s.
frène, modérateur.
inflammation. reflamar V. n. s'enflammer; flamboyer; v.a. échauffer. reflambejar (e) v. n. flamboyer. refolejar (e) v. n. agir de nou-
tituer.
renforcer, forti-
s'eff'orcer.
V. réfl.
refroidir. s. f.
reflamanien
refondre refondre
réformation,
f.
refregir, -zîr, -freidir
confirmation. forcer,
s.
réforme; renouvellement, réta-
refranher
réfectoire.
refermar
319
refricar.
reformacion
redazîi* v. réduire.
dédommager. refazemen s. m.
—
refrezlr refricar
v. refregir. v.
a, répéter.
re-
3áO
refrichor
refriclior
v. refector.
refrigeri
v. refregeri.
—
refrim s. m. chant des oiseaux, ramage; son (d'une trompe); frémissement
penon)
(d'un cliquetis (d'armes).
refrimar v. n. refrînher v. n.
s.
v. a.
regazerdonamen
«à
fruit, fruit
refuser, à ré-
m. abolition. refuser.
refiig, -fngi, -fui
s.
m. refuge;
refus, dédain.
refiigar
v. a.
refuser, dédaigner.
refugi V. refug. refngir v. n. fuir de V.
a.
refuser,
nouveau;
dédaigner,
mé-
priser.
refui refus refut
V. refug. s.
8.
m. refus; rebut. m. dédain; tener a
r.
refuzamen
s. m. refus. refuzar v. a. refuser. rega s. f. sillon.
se se tourner vers. regarda s. f. regard. rogardador s. m. inspecteur, v. a. regardei*; v. rêfl.
regarder;
visiteur.
regardador
adj. et ^^. vi. qui regardera, qui verra. regardadura s. f. regard. regardaiiiçn s. m. regard; vue; aspect; inspection, Visitation;
jugement. visiter;
langueyer;
;
s. m., -ansa récompense. regazerdouar, regnizar-, regard-, reguird- (q) v. a. récompenser. rege, fem. regeza, adj. rai de, s. f.
dur; ploja r. pluie drue; adv. raide; rigidement, rudement. regeîine, -eine, -esme, -isnie s. m. royaume. regeiritz s. f. directrice.
regeme v. regeime. regeneramen s. m. régénération. regesine v. regeime. regçt ò\ m. ruade. regetar, régi- (^) v.
n. ruer; re-
regezamen
adv. rudement.
regezeza s. f. rigidité. regezir v. n. se raidir. m. régisseur, gouverregidor neur, commandant. regidor adj. qui doit gouverner. regimen s. m. gouvernement, adò-.
regaiih adj. hargneux, rechigné; action de rechigner, de s. m. montrer les dents; ricanement. rcganliar t. n. rechigner, grommeler; braire, brailler; reganhat raboteux?
regardar r. a. regarder
adj. rayé.
jeter, éloigner.
mépriser, dédaigner.
regarar
aver r. avoir peur; avoir à craindre, courir un danger.
regat
adj.
refndamen
crainte; danger;
retentir, résonner.
cuser.
refudar
rcgardiu adj. attendant? prêt à? regardonar v. regazerdonar. regart s. m. regard; égard;
retentir, résonner.
refrucli s. m. arrièrede rebut? refiida s. f. refus.
refudador
;
legraciar.
inspecter,
attendre;
garder?; r. réfl. se regarder; se tourner vers; se préoccuper.
ministration
;
regina, reïua régir (ç) v. a. V. réfl.
régime, conduite. s.
f.
reine.
régir,
gouverner;
se conduire.
regirar i\ a. retourner; tourner de nou V eau r. réfi. se retourner ;
;
tournoyer.
m. pluie poussée regiscle obliquement par le vent. .•?.
regisme
v.
registrar
regeime. v. a.
enregistrer,
ins-
crire.
regladauieu adv. règlement. reglar adj. et s. m. régulier. regn- v. renh-. regorgar (<?) r. n. regorger. regot V. rigot. regot s. m. égoul. regraclar v. a. remercier.
—^
fegratier
regratler
m. regraltier, reven-
s.
deur.
regrazir v. a. remercier. regres s. m. son.
s.
f.
real adj. roj^al; s. m. royaume; sorte de monnaie. reidauieii adv. rudement, plein
reial,
d'ardeur, rial-
s.
m.
reiesme v. regehne. relmer v. rezetner.
et
arrière, lyrép. l'on joint à
mot que
un autre pour marquer le superlatif ou la r.,
réduplication; sai en r. autrefois, jusqu'à
de sai en
présent.
m. piquette.
regarder avec
v.
a.
ré-
se
ré-
reisondir, res- v. n. résonner. reÎYÌn v. reirevîn. rejonlier v. a. mettre ensemble, amonceler,
rejovenar, -ir ik a. rajeunir. relais s. m. relâche; relâchement, divertissement; élan?; sorte de poésie; a un r. à la fois, sans s. f.
veuve
relaisar, -laxar v. mettre en liberté.
relâche. relâcher,
;
a.
rel ambre
s. m. éclair. relargar v. a. relâcher. relaxador adj. à relâcher. relaxar v. relaisar.
relegîr v. relenquir, donner;
a. relire.
reliiii\
réfl.
a.
v.
se
aban-
désister;
s'affaisser, tomber de faiblesse. relentar (ç) v. 71. fermenter? relçu if. m. relief, reste soulagement. relevacion s. /"., -amçn s. m. sou;
reireacapte
s.
m. droit exigé du
sous - feudataire à la mort du seigneur ou du tenancier. reireanzir v. a. entendre de nouveau. reirebçl s. m. bisaïeul. reîreclam s. m. réclamation en justice.
reirexamînar nouveau. reîre faire v. reîregacli
v. a.
intermption.
dés; t(y>-nar en r. mépriser, dé-
derrière;
(q)
relaisada
reïna v. regîna et rezina. reiralge s. m. arrérage. reiravi s. m. trisaïeul. reirazar s. m. mauvais coup de daigner? rçire adv.
reivîiji s.
reirolhar
veiller; V. n. et V. réft. veiller.
grille.
reialme, real-, royaume.
reîrevin,
mépris. reisabit adj. fou? reisidar^ res-, ris-
regiiçrc adj. rude, renfrogné. reguirdonar v. regazerdonar. regnizard- v. regazerd-. rei s. m. roi.
rçia
32Í
i-eliriquii".
s.
v. a.
examiner de
de nouveau. m. patrouille.
a. faire
reîregarda 5. f. arrière -garde. reiremenar (ç) v. a. reconduire. reiremur s. m. contremur. reirenat adj. régénéré. reirengeurauieii s. m.
reireugenrar (e) v. a. régénérer. reirepap s. m. bisaïeul. reiretaula s. f. rétable. v. a.
renvoyer,
{q)
v.
a.
relever;
ôter;
supprimer; dédommager, indemniser; v. n. relever son appel. releyat s. m. relief, reste. relha s. f. soc de charrue; penture de porte. relhatge s./: abonnement à l'aigui sage des outils agricoles. relhoç s. m. fer d'arbalète. relîador 0'. m. relieur. reliar, -igar v. a. attacher; relier abolir,
un régéné-
ration.
reiretranietre
lagement.
relevar
livre; v. réfl. se rallier.
s. f. veuve. relîgar v. rellar. religion s. /". rehgion; couvent. relinhar v. n. ressembler; se tourner vers? relinquir v. relen-,
rellcta
Levy, Petit Dictionnaire Provençal -Français.
21
BM
reìçtge
relçtge, -gi s. m. horloge. reluzir v. n. reluire. rem s. m.^ rema s. f. rame. remadçr s. m. rameur. rcmaisar v. n. cesser, en parlant
du vent.
rcmandar
mander en
a.
v.
ré-
ponse, faire savoir. remandre v. r émaner.
remanen
s.
reiuaueiisa
dans un remauer,
m. î;.
rçtic.
remesclatz adj.plw. mêlés, pêlemêle. remestili, -iri, -Qri 5. m. bruit, tumulte. remetedor adj. à remettre. remetre v. a. remettre, mettre de nouveau; rendre; renvoyer; pardonner; v. réfl. s'en remettre à.
remezi
reste.
action de rester
f.
—
lieu.
-audre, ro- v. n. rester, demeurer; cesser, s'arrêter; r. de ne pas aller à; i-, (en, per alcun) être empêché, ne pas avoir lieu (par la faute, par la volonté de qn.), remar (e) v. n. ramer. remasonar (q) v. a. remaçonner. -ir,
v. retnedi.
remezura s. f. remesurage. remezurador s. m. celui qui remlrar
pour modèle.
remognda remolcar remQlli
s.
(o)
vrance, salut; remède, terme de
remçrdre
(e)
n,
r.
remembrador
ramer.
adj,
qui
à,
se sou-
vient.
remenibranieu s. m. souvenir, mémoire. reniembransa, reuem- s. f. souvenir, mémoire; mention des défunts au prône de la messe.
reiuembrar, reiiem-
(ç)
v.
a.
v.
remoudre.
a.
causer du remords tourmenter; déchirer, dire
du mal de. romçrt s. m. remords. remostrador adj. à exposer. remostrar (q) v. a. montrer, exposer; démontrer; montrer. remoure v. removei\
removemen
s.
remsou, -onar
à
remudamen
;
soi.
remembre
adj.^
remembriu
adj.
qui se souvient. (e) v. a. ramener; muer, agiter; remanier la ture d'une maison. remendador s. m. ouvrier qui
pare, qui
remendar
retoi-
ré-
raccommode. (ç)
v. a.
réparer,
commoder. remes s. m. revenue, jeune
bois qui repousse; graisse fondue. remesclaiiiçii s. m. (nouvelle?) mêlée.
réfl.
se
éloignenitnt
ni.
remoYçr, -mQure
v.
a. éloigner,
supprimer.
ôter,
remudar
r.
v. rezem-. m. changement. a. changer; écarter, changer de draps; s.
V. réf. se remuer; s'éloigner; se désister. rçn s. f. chose, quelque chose;
—
personne; non personne per r. en quekiue manière per r. non en aucune manière, du tout. être, créature,
r., r.
rac-
v.
suppression.
chasser;
remeuar
mouiller,
a.
î\ a.
rappeler le souvenir de qc. se souvenir; tne remeinhra de v. réfl. reje me souviens de prendre connaissance, revenir ;
trou-
(q) v. a. remorquer. m. humidité?
monnayage. reiiiejar
[ble.
remuement,
s. f.
tremper. reuiçlre v.
déli-
regarder, contem-
v. a.
pler; voir; V. réfl. se regarder; se r. en aiciin prendre qn.
remolhar
remazilha s. f. reste. remçdi, -zi s. m. remède;
re-
mesure.
— non rien
:
;
;
reiiar
(ç) r. n.
gronder,
murmurer
coassçr. renat adj. rené, régénéré.
rçnc
8.
m. rang.
—
;
retic
rêne
V.
—
repairar
renh.
reucur, -ra, -rar v. ran-, r eiida s. f. rente, fermage revenu ;
;
asiza rente assignée sur des biens - fonds. rendamen s. m. arrenternent.
reudedor, -emeu v. rend eu s. m. revenu.
red-.
reiideza s. f. rente. reiidier s. m. fermier; receveur de rentes. reiidoa, rendre v. red-. renegador s. m. renieur. s. w<.,
renegaiisa
s. f.
renegar
a.
v.
(^)
renier;
v.
n.
royaume, pays. rêne, bride; courroie, s.
m. règne.
renoniada, -nomnada nonnnée. (o),
v. a.
-menar
renommer,
aller,
se rendre.
m. repas. repalliart s. m. coquin, gredin. reparador s. m. restaurateur; agent municipal chargé de diriger les travaux d'entretien et de réparation des chemins publics
des
et
reparador
fortifications?
adj. à réparer.
reparamen
m. réparation. réparer; v. réfi. se
s.
a.
*'.
parer de nouveau, se remettre s.
état.
m. repos.
repauzar v. a. reposer; rétablir; v. n. demeurer v. réfl. se re;
poser.
repazimar
i\ réfl.
reposer ? repelir v.
a.
se désister; se
repousser,
rejeter,
chasser.
renliar (e) v.n. régner; agir, se conduire; vivre, demeurer. renliat s. m. règne; royaume. renliatge s. m. royaume, pays. reuhe v. renh. renhon, ri-, ro-, ru- s. m. rognon. renieu v. renou. renoier, reuovier s. m. usurier.
(q)
r. s.
repaiis
reuga s. f. rangée, file. reiigameu 5. m. rang. rengar (e) v. a, ranger, aligner. renh, reuhe, renc s. m. règne,
renomar
faire
repais
en bon
blasphémer. reuenibr- v. rememhr-. jurer,
reuha s. f. renliamen
repairazon s. m. retour. repaire s. m. demeure; manoir;
reparar
reniement.
n. retourner, revenir;
i\
se rendre.
aller,
r.
renegameu
m
reprendedçr.
s.
(e),
f.
re-
repenada s. f. ruade, riposte. repençdre v. réfl. se repentir. repentensa s. f., -tida s. f., -tinien s. m. repentir. repentir (ç) v. réfl. se repentir;
cesser, se désister.
repentizon repetir
repetnar
(^) v. n. ruer, regimber. m. sonnerie. repiquet î?. m. carillon. replec s. m. repli. replenir v. a. remplir. replet adj. rempli.
repic -niuar
célébrer.
renomnada v. renoniada. reuonmansa s. f. renommée. reuomnar v. renomar. reuos adj. haigneux, grognon. rençu, -uieu s. m. usure. renoyar (q) v. a. renouveler. renovier v. renoier. reuoTÌr v. a. renouveler. renuuciar v. a. annoncer; renoncer.
repentir. répéter.
s. f.
v. a.
s.
repondre repondre
v.
n. répondre.
rebondre. m. rapport, récit. reportar, rap- (q) v. a. reporter; remporter; rapporter. v.
repQi't, rap-
s.
rep^st 6\ m. refiain. repçsta s. f. réponse. cachette. repostnra s. reprçmer, -mir v. a. réprimer. repreudable adj. répréhensible. reprendedor s. m. celui qui réprimande, qui blâme. /'.
renverdir renviar v.
v. n.
repaïmar
v.
a.
et réfl? reverdir.
envoyer.
repazimar.
21*
ââ4
reprendemçn proche;
—
blâme,
rescaliu,
re-
faute.
reprendre saisir;
m.
s.
tèpl*endemfn
reprendre,
a.
v.
res-
blâmer; accuser.
reprimar
recommencer. reproar, -provar (q) v. a. réproun.
v.
ver.
reproch-
repropch-,
v.
repromesa
s.
/",,
-ession
s.
/'.
promesse. a. s.
promettre. m, -chansa^./'.
reproche.
repropcliar (q) t\ a. reprocher. reprçpelie s. m. reproche. repropchier s. m. outrage; objet
;
mordant; repartie. reprovier s. m. reproche, blâme parole amère; proverbe, senet
;
tence.
reptar v. a. blâmer, accuser. repte s. m. blâme, reproche.
requeredor mande. requerenien
s.
m. celui
qui
m. demande,
re-
s, f.
demande,
soUi-
i\ a.
re-
réclamer; exiger; rechercher; attaquer. requçât s. m., -çsta, -ista s. f. dequérir;
mande. requestar
(^)
v.
a.
demander,
prier.
rescodre v. a. délivrer, recouvrer. rescondre, ras- v. a. cacher; v. réjl. se cacher; se coucher, en parlant du soleil; a rescos, a
v.
rçsa
s. f.
scie.
resadçr
s. m. scieur. resar (ç) v. a. scier. resarcir v. a. réparer. resaut s. m. contre-coup. resautelar (§) v. n. tressaillir. resAziamen, ra- s. m. rassasiement. resaziar v. a. rassasier. resaziondar (q) v. a. récréer, con-
v. a.
réchauffer.
un
v. reesc-.
adj.
digne
d'imi-
tation. s.
m. ressemblance
;
imitation.
reseniblar sembler;
(e)
v.
v. a.
(e)
n.
ressembler;
imiter.
v. a.
éprouv^er; tâter
(l'ennemi), attaquer.
resçt s. m. son, recoupe. residar v. reîsidar. resier v. peira. resiguir v. a. herser. resis adj. déchiré; sans énergie, piteux. v. a.
(q)
ressemeler.
reson s. m. bruit, retentissement; renommée. resouar (q) v. h. résonner, retentir. resoiidir
v. reisondir.
resorzeinen, -inien
s.
m. résur-
rection.
resçrzer,
-zir v. n. se relever; ressusciter; v, a. ressusciter.
respalhar
r.
n.
enlever la paille
battue, glaner.
respçch
soler.
dans
secret;
rescuzar v. recuzar. rosçc s. m. scierie. resecar (e) v. a. dessécher, resçga s. f. scie. resegar (ç) v. a. scier. resegnier adj. v. coltel. reseuiblador s. m. imitateur.
resolar
reire-,
rescalfar
en
endroit caché, fermé. rescondudamen adv. en secret. rescos, -ost v. rescondre. rescostamen adv. en secret. rescostanli, -tier, -tltz adj. caché, clandestin.
faible,
rer-
éclusée.
s. f.
v. rec-.
reseiitir
citation.
requerer, -rir, -quçrre
écluse.
f.
resemblauien s.
rescap,
rec-.
v.
resembladôr de-
quête.
requerensa
résolus
rescrinre
d'outrages; proverbe. v. reproar. reprovçrbis. m. dicton, sentence
reprovar
vif
rescalivar,
resclaure resclanza s. resclanzada
rescost
reprometre v. repropchameu
mot
fesp^ch.
s.
m.
égard;
attente; répit, délai.
espoir,
respethar
respechar
-pitar
(ç),
v. a.
donner
répit.
respenh
s. m. rebut. resperir v. a. faire revenir à ]a vie, ranimer; r. n. se réveiller; revenir à la vie, reprendre ses
respirar
v.
m.
s.
n. respirer;
prendre
resplendir.
(ç) r. n.
resplandemen
m.
s.
resplen-
dissement.
resplandensa s. f. éclat. resplandidamen adv. splendide ment. resplandir, -eudir, -andre
v.
n.
s.
f,
splen-
deur, éclat.
resplandre v. resjylandir. resplend- v. respland-. respondedor s. nu celui qui
ré-
pond. qui
doit
ré-
pondre.
respondemen s. nu respondre v. a. et garant;
être
s. f.
aboutir,
livre liturgique
réponse.
une nou-
misérablement
adj.
retastar v. a. regoûter. retanle s. nu retable. retecliador s. nu couvreur. retecliar (ç) v. a. recouvrir (une maison), refaire la toiture. retendir, -tir, -tçndre v. n. retentir; s. m. retentissement. retenedçr s. m. celui qui retient. v. retendir.
nu, retenensa
s.
s.
f.
retenue, réserve. retener, -ir v.a. retenir, garder; réserver conserver dans la mé;
hésiter;
n.
v.
lo camp champ de
r.
v. réfl.
s'abstenir.
retenezon
pâturage f. de faucher.
s.
est interdit
retenguda
s.
f.
réserve,
qu'il
res-
triction; troupe soldée.
rçst s. m. arrêt, arrestation. rçsta s. f. reste. arrêter; apaiser
v. a.
faim);
étancher;
v. réfl.
(ç) v. n.
retenir,
s'arrêter.
rester
lieu; cesser;
v. a.
;
ne pas avoir arrêter.
m. retard? restanramen s. m. réparation, restart
retapinat
bataille; r.
d'aulx).
restar
;
restreindre; imposer
moire; empêcher; rester maître du
respQsta s. f. réponse. rçst s. m. chapelet (d'oignons,
garder;
retaille,
retaillas /".nouvelle taille (impôt)^ retîilhar v. a. retailler retrancher,
retenemen
m. réponse; rendre rendre compte.
(la
.<?.
retendre
s.
restancar
résurrection.
s. f.
rçt s. nu et f. rets, filet. m. coupure; retalh coupon.
réponse.
contenant les répons. respos s, m. réponse; répons.
resposà respçst
restreindre; res-
ventre).
resnrrezçn
n. répondre;
obéir;
donner sur. respousier s. m.
v. a.
(le
vêtu.
resplandor, -endor
adj.
prison.
s. f.
velle taille à.
resplendir, briller.
respondedor
restazçn
restituidor adj. à restituer. restoble, -toi, -tolh, ras- s. m. chaume; terre en chaume. restrenliemen s. m. rétrécissement. serrer
souffle.
l'air.
resplandejar
325
retondedçr.
restrenber
esprits; ressusciter.
respiramen
—
s.
rétablissement. restaurar v.a. réparer, rétablir; sauver.
retentida s. m. retentissement. retentir v. retendir. retin s. m. bruit, retentissement; tintement gazouillement. retirar v. a. tirer (de l'argent), obtenir; remettre un drap sur ;
la
rame;
v. réfl.
se retirer; se
rendre, aller.
retçmba
s. f.
sorte de
coupe (de
verre).
retondedçr draps.
s.
m.
tondeur
de
326
retorn
retorn
—
m. retour; recours; reaurore? retoriiada s. f. retour. rctorn.ador aâj. qui retournera, retoruamen s. m. retour; répés.
trait lignager;
retourner, revenir; revenir à, aboutir; i\ a, faire revenir, ramener, remettre répéter; rendre. retçrser v. a. retordre. (q)
v. n.
;
retçrt s. m. hart. retrach s. m. logis; reproche. retracha s. f. retraite. retrachar v. a. reprocher. retracl s. m. mauvais rapport, médisance; injure. rétractai' v. a. rétracter. retralre, -air, -ar v. a. retirer, détourner, retenir; retracer, répéter; dépeindre, exposer, raconter; reprocher; imputer; ressembler; r. en considérer comme, compter pour; rctrai on raconte; v. n. retourner; r. réfi. se retirer. retraîson s. f. récit; reproche. retrametre v. a. renvoyer. relraire.
v.
5. m. dommage? reiroçncha, -oçusa, 'Çnchas. f. chanson à refrain. retroncar {9) v. a. répéter un vers qui forme refrain.
retrazemçn
retronclia
rçnma rçuma
retroencha.
v.
rhume.
s. f. s. f.
renmasat
rame
adj.
(de papiej).
enrhumé.
rcttmpllr v. a. remplir. reiipontic s. m. raponlic, plante. reilzar v. railzav. [revers. rettzQS (a) loc. adv. à rebours, à
rçva rêva
revçla s. f. refrain? [ciateur. revelador s. m. délateur, dénonreveladorai//. qui doit être révélé. rcvelamen s. w. révélation. revelar, *reb- (ç) v. n. et ré/1, se soulever, se révolter.
tition.
retornar
retrar
reversier.
s. f.
s. f.
fantaisie, absurdité.
sorte d'impôt.
revaire (ou revadçr?) s. m. adjudicataire de la }rva; collecteur de la rêva.
revalar
r. a.
renverser, terrasser.
reTçl, reb- ndj. rebelle. revçl 8. m. opposition, résistance; divertissement.
revelar (e) v. a. révéler. revelhar (ç) v. a. réveiller;
v. n.
et réfl. se réveiller, revelhos adj. rebelle. s. m. sorte de parapet placé en avant du portail? revendedor s. m. revendeur. revendeirilz s. f. revendeuse. revendemen s. m. revente au
reveliç
détail.
revendiera s. f. revendeuse. revendre v. a. revendre vendre. ;
reyengnda
s. f.
revenir
v.
revenu, rente; revenue, jeune bois qui repousse. revenimen s. m. réparation, guérison.
ses
(e)
n. revenir, retour-
revenir à
ner;
reprendre
soi,
esprits, se rétablir;
se ra-
nimer; se guérir; être florissant; provenir, descendre se désister, renoncer; v. a. faire revenir; réparer, rétablir; ranimer; réjouir, causer du plaisir; v. réfl. ;
se réparei".
revenjar (ç) v. réfl. se venger. revenser r. a. vaincre. revêrdejar (ç), reverdezir, reverdir V. n. reverdir. rcverencial adj. respectueux. revçrs adj. qui va à rebours; 5. m. contraire. reversai adj. destiné
sur
précij)ité
à
être
assaillants
les
{cairon, peira).
reversar
(ç)
v. a.
renverser,
re-
tourner.
reversari
m. hypaliage,
t. de de poésie; paiizar retourner, mettre dans
s.
rhét.; sorte
al
r.
l'ordre inverse.
reversejar (ç) reversier adj. reversai',
traverse?
v. a.
retrousser.
môme
camin
r.
sens que chemin de
rer^it
—
revçrt s. m. retour. rerertar (^) v. n. retourner; convenir.
revertegar
(e)
revertir
n. retourner.
v.
revertuzar
v. a.
v.
retourner.
reprendre
réfl.
reyestiari s, m. sacristie. revestidiira s. f. vêtement. revestimen s. w. vêtement; investiture.
revestir ((^) v. a. revêtir; vêtir de nouveau; investir. revezer v. n. voir de nouveau ;
revoir; reviser.
rcvidacion 5. f. revivification. revidador s. m. celui qui renvie. revidansa s. f. office des morts. revidar v. a. renvier. rCYÌdar v. n. revivre; v. a. célébrer un anniversaire. revier s. m. adjudicataire de la collecteur de la rêva.
rêva-,
revinensa s. f. moyen de salut? ou retour à la vie, à la santé? revirar v. a. tourner, détourner; V.
revenir à
n.
reprendre
soi,
revirçl adj. tournoyant. revirolar (9) v. n. tournoyer, m. circonférence;
s.
revironar tour
(o) v. a.
de;
v.
entourer; faire n. tourner au-
tour.
revironda
s.
rcviscolar
(o)
revivre revivre.
;
revisdar s.
s.
f.
circonférence.
v.
n.
ressusciter,
ressusciter,
v. a.
faire
ressusciter.
v. a.
m. renvi. m. service funèbre;
V. a.
v.
fête
n. revivre, se
ranimer;
ressusciter, faire
revivre. revivre:
v.
reviure, -vivir raviver, regain.
V. a.
revivar revivir
v. a.
n. tourbillonner.
revolopir v. a. battre? rcYçlver v. n. se retourner; v.a. retourner; v. volt révolu.
rezalh
réfl.
tourner; re-
m. épervier, espèce de
s.
filet.
rezegne s. m. risque. rezembre v. rezemer.
rczemedor
s. m. rédempteur. rezeinedôr adj. racheta ble. rezcmeiiien s. m. rédemption. rezçmer,*-çmbre, redemer, -ir,
v. a. racheter; payer rançon. rezenison, reem- s. f. rachat; rançon; droit de péage. rczemsonar (g) v. a. rançonner. rezervador adj. à réserver.
reiiner
comme
rezîgnansa s. f.
s.
résignation.
f.
reïiia,
rozina,
roïna
résine.
rezivar
v.
n. récidiver,
se
re-
rezçl
m. réseau.
s.
v.
n.
ranimer;
s.
m.
raviver, ranimer.
v. reviure.
v. red-.
rîal V. reial. rialgiir s. m. réalgar, sulfuré rouge.
riba
s.
f.
arsenic
rive, rivage.
m. lieu où les bateaux peuvent aborder? ribairar v. n. chasser aux oiseaux (aux rivages, dans les plaines) faire paître dans la plaine. ribairier s. m. batelier? rîbal s. m. rivage, bord. ribamen s. m. abordage. ribar v. n. aborder. ribar v. a. river. ribatgc s. tn. rivage; droit perçu sur les marchandises qu'on embarquait ou débarquait sur
ribador
s.
;
anniversaire.
revindar
m. tourbillon.
s.
revoliiiar
rezouhar
tour.
revît revit
détourner; faire appel de.
produire.
pirouetter.
revironameu
revision.
s. f.
revocador adj. à révoquer. revocameii s. m. révocation. rcYOcar (ç) i\ a. révoquer; rappeler, appeler de nouveau;
rezina,
ses esprits.
le
revizitacion
revolim
courage,
V. a.
327
ribatge.
la rive.
328
ribauda
ribauda
femme
ribaude,
s. f.
mauvaise
de
s.
ribaudaillc,
f.
(ç)
v. n.
mener une
ribaudçla s. f. ribaude. ribandesca s. f. acte de
goujat,
dévergondage. dévergondé. ribaiit s. m. ribaud; valet daimée; rcî dels ribautz chef des valets de l'armée. ribeba s. f. sorte de violon à s.
f.
adj.
deux cordes. rive, rivage; plaine;
s. f.
précieux; orgueilleux, hautain; rie orne homme de haut rang. rîcaîrçl 5. m. mauvais riche. ricameu adv. richement, noblement; fièrement, orgueilleusement; fastueusement. ricandia s. f. prétention? ricaut adj. hautain, orgueilleux. s.
richesse; abondance;
f.
puissance haut rang, noblesse orgueil, arrogance. ricos adj. riche, magnifique; hautain, arrogant. ricozia s. f. hauteur, orgueil. rictat s. f. richesse; haut rang, ridçla s. f. ridelle. [noblesse. rieja v. reia. ;
rigar v. rigolar
;
a. arroser. v.
(ç)
se
réfl.
rassasier,
rig'Qt, re-
s.
rigotar (q) v. rigotier s. m. s.
w.,
riniar
ru-
brûler; rider.
m.
v.
frisure.
a.
friser.
fer à friser; coiffe?
rima
v. a.
rimar,
rcìúion.
fiches à.
se quereller.
désagréable. s. m. pointe d'un clou. riquesca s. f. noblesse.
rip
riqnetat
s. f.
rime; poésie.
rimer. v. a.
réfl.
s. f.
gercer; v. n. se gercer, se
richesse; haut rang,
puissance.
riqueza
s. f. ;
richesse; haut rang,
arrogance,
pré-
riqnier adj. riche? riquir v. n. s'enrichir, accroître. rir, rire v. n. rire; v. a. rire de, se réjouir, être heureux de; V. réfl. se réjouir; se moquer. HiTir* ris s. m. rire; sourire. s. m. riz. risidar v. reisidar. rispa s. f. pelle à feu. rista Í?. f. chanvre peigné. riu s. m. ruisseau, courant deau; flot (de sang, de venin). riula s. f. diarrhée. rival m. ruisseau, courant d'eau. rirala s. f. rivale. rivar v. n. ruisseler. rivet s. m. petit ruisseau. rizet s. m. petit sourire.
ris
.<?.
roanada s. f. fête, réjouissance? roazon v. rogazon. robe s. m. hallier de ronces. ^ robejar (ç) v. n. mettre du rouge. robçrc s. m. paysan? robin s. m., roblna s. f. rubis. robiiia
se divertir?
rlni
V.
puissance somption.
chasse aux oiseaux; rivière. riblon v. reblon. ribçt s. m. rabot. rie adj. puissant, de qualité; distingué, remarquable; riche;
rîcor
riuhoii
petite poésie.
rumor,
riotçs adj. querelleur; fastidieux,
infamie.
ribiera
s. f.
v.
riçta s. f. dispute, querelle. riotejar (ç) v. réfl. se disputer,
vie débauchée.
ribandia ribandit
riineta
rÌQsta s/ f. contre-fiche. riostar (q) v. a. mettre des contre-
troupe de ribauds. ribandaria s. f. dévergondage.
ribandejar
rçca.
rimôr
vie,
ribandalha
—
s. f.
canal;
même
signif.
que rohinatge. robiuatge s. m. droit d'entrée pour les marchandises arrivant par
mer en passant par
la
Robine de Narbonne. robir v. forbir. rçc s. m. tour du jeu d'échecs. rçca s. f. roche.
rocairçl
rocairQl s. m. motteux, oiseau. rocal 5. m., rocatz, -as s. m., rochier s. m. rocher. rocin, roncin s. m. cheval d'une qualité inférieure, cheval de charge.
rocînal adj. de cheval. rocinatz, ron- s. m. mauvais cheval, rosse.
rocinçt
m.
s.
monté
ronsur
signif.
que
s.
un
m. rocin,
homme terme
d'injure.
roclar, rocle v. roi-. rçda s. f. roue; mètre en r. mettre dans un cercle, entourer. roda s. f. buisson. rodanes adj. de Rodez. rodar*(Q) v. n. aller en rond, rôder, tourner; v. a. faire tourner; rodât orné de figures ayant la forme de roues.
rodçl s. m. cercle. rodçla s. f. anneau; rotule {du genou); en nna r. en rond. rodçt s. m. rouet de moulin; rouet de fileuse; jante; botte (de cerceaux). rodicr adj. à roues s. m, charron. rodilhar v. a. regarder attentivement. rodolar v. redolar. ;
rodor s. m. roudou. rodôrier s. ?«., rodoriera
s. f.
en roudou. m. ravage?
lieu planté
roçsta rof s.
s.
croûte, eschare. roflan, ru- s. m. rufian, entremetteur. roíianarìa, ru- s. f. libertinage. rollamen s. m. explosion? roflar (o), rou- (o) v. n. ronfler. rog", -ge, roi adj. rouge; rusé; s.
329
roniQu.
rogier s. m. garancière. rogîr V. n. rougir. roi V. rog. roilli, roïllia etc. v.
roïna, ruina
f.
m. garance?
roviih
etc.
éboulement; ruine, destruction; malheur.
roïna
s. f.
rezina.
v.
roire, roure, rover s. m. rouvre. roîre v. a. ronger rogner faucher. roizir V. n. rougir. rojar (q) v. a. ronger. rojçl s. m. espèce de petit goujon à teintes rougeâtres. rojor s. f., rojura s. f. rougeur. TQla s. f. sorte de pâtisserie. rolar, roclar, rotlar (q), ru;
;
même
rocin.
rociiiier,
—
V. a.
rouler; enrôler, enregistrer
;
mettant son suffrage dans un rouleau creux. rçle, rçcle, -gle, -tle, ru- s. m. V.
voter
n.
en
rôle, écrit; rouleau.
rolet
s.
m.
rôle,
écrit; sorte
de
drap.
rolon, rutl- s. m. rouleau (de diap); tube oii l'on mettait les suffrages; vote.
rom de
s.
m.
nom
poissons
de diverses sortes (turbot, barbue,
carrelet).
romairatge
s.
m. pèlerinage.
roman adj. romain roman. romana s. f. romaine, peson. ;
roniandre, ronianer v. remaner. roman in s. m. romarin. romans s. m. langue vulgaire; écrit en langue vulgaire. romansar v. a. traduire en langue vulgaire dire, chanter célébrer (en langue vulgaire). romansejar (e) v. a. traduire en ;
;
langue vulgaire.
romaria s. f. pèlerinage. romatic s. m. aromate. romayatge, -viatge, romibadge s.
m. pèlerinage.
rogar (q) v. n. rouler. rogazon, roa-, roza- s. /"., rogazçns s. f. ^9?. Rogations.
romavia, rome- s. f. pèlerinage. romavîatge v. romavatge. romeguiera s. f. ronce.
rogejar
ronietz
rogeuc rogeza
(ç)
v. n.
paraître rouge.
adj. rougeàtre. s.
f.
rougeur.
s. m. ronce. roniçu s. m. pèlerin adj. camin r. chemin des pèlerins. ;
romçva
330
romçva
s. f.
pèlerine.
rouie val, romi- aâj. Camin chemin des pèlerins. romeyla v. romavia.
romeza
s. f.
roiiiiar
r. a.
romîenc
r.
ronce.
ruminer, remâcher. roinier s. m.
m.,
s.
pèlerin.
roiiior
rumor.
V.
rompedor s. m. celui qui rompt. rompednra s. f. fracture. rouipemeu s. m. rupture, brisure, rompivol
aâj. déchirable.
rompre,
a.
v.
interrompre,
déchirer;
entre;
;
(q)
ronfler.
v. n.
roue in etc. v, rocîn etc. roudçlas./". petit tonneau aronde, poisson volant. ronlia s.f. rogne, gale; immondices; sorte de maladie des yeux. ;
V.
renhon.
ronhouada
s. /"., ronlional s. m. longe de mouton. roulios afij. rogneux, galeux; rouillé; raboteux. roujar (p) v. a. ronger. rous s. m. ride. ronsanien s. m. contraction.
(o)
v.
a.
rider,
froncer;
contracter.
rousar
(o)
v.
a.
jeter,
lancer,
précipiter; renverser, faire tom-
ber à
rousar
rossignol.
rosinholet
la (q)
grouper. rouse, -ser
renverse; agiter? v. véfl. se ranger, s.
se
m. ronce.
roqnet 5. m. rochet, surplis. roqueta s. f. petite roche. roquler adj. de roche. ros adj. roux; s. m. jaune d'o'uf; sorte de coutil. rçs s. »?. rosée. rçs s. m. sumac. rçsa 8. f. rosse. <:)/<J nm.o
m.
if.
(petit) rossignol,
couleur rousse. raust:
s. f.
V.
rçt s. m. éructation; sanglot. rçta s. f. rote, instrument
à
cordes.
rota
s. f. troupe, masse, foule; colonne, défilé (d'une troupe en marche).
rotar
défrichée,
roncar, -cliar
ronsar
rosatin adj, de cheval. rosée s. m. queue, traîne. rosegar (e) v. a. tirer, traîner; tirer avec des chevaux. rosejar (ç) r. n. paraître roux. roset s. m. sorte de drap (d'un rouge foncé?). roseta s. f. sorte de drap. roseza s. f. couleur rousse. rosinhçl s. tn., rosinhçla s. f.
rçstcasser;
couper abolir, supprimer v. n. rompre, se briser; se séparer; romput, rot cassé, caduc. rompuda s. f. terre nouvellement
rouliou
rua.
rosor
fracture.
rompre
—
rnctar
(ç),
v. n.
roter,
rotîer s. m. celui qui rote. rotler s. m. routier. rotlar, rotle v. roi-.
rouro, rover v. roirc. roviera s. f. bois de rouvres. roïlli, rozilli s. m. rovilh, rouille; tache; maladie des blés. rovilha, roïlha s. f. rouille tache. ;
roïlh-, rozilh- v. a. rouiller, couvrir de rouille;
rovilliar, V.
n. et réf..
rouiller.
roïlh-, rozilh- adj. qui a la couleur do la rouille:
rovilhos,
hargneux, grossier.
rouillé;
rçza s. rozada
rose.
f.
rozal s. m., rom. rosée, atwj rozan adj. de rose. rozaua s. f. bruine? rozat adj. rosat, de rose. 5.
zauien
/".,
s.
rozazou v. rogazon. rozeg-ar (e) r. a. ronger. rozçla .s. f. coquelicot. rozenc adj. rosé, rouge, rozefa rozier
s. f. s.
m.
rosier.
rozilh, -ilhar, -ilhos
rozina v. reziua. roziuçs adj. résineux.
rua
s.
f.
nlo/.n'
(petite) rose.
rue.
v.
rov-.
—
rua
rna, rnga
s.
f.
ructor, -oria
ruda
rumor,
ride.
ruar v. n. se rider; ruât rnca v. encca. ructar v. rotar. v.
adj. mugissant, agité, en parlant de la mer. runhon v. renhon. rusea, rnscla s.f.écorce; tan;
rec-.
ventre.
ruscadejar ruscalh s.
m. rugissement; flatulence.
ruga V. rua. ru^acion s. f. rnginien
rugir; grogner, V. n. parlant du cochon. rngit s. m. rugissement. rugle s. m. foudre, carreau la foudre.
fla-
noix;
a.
un
écorcer
rustat s. f. rudesse. ruste adj. rude. rusteganiçn adv. rudement. rustic adj. rustique; rude, gros-
en
de
sier.
rutlar, rutle, rntlou
rugueux.
adj.
v. roina. v.
lessiver.
arbre.
rugir
runiar
a.
v.
écale d'une
ruscla V. rnsGCf. rusquejar (ç) v.
ride.
tulence.
rngos ruina
(ç) f.
adj. décharné.
m. rugissement;
s.
rumeur, que-
f.
l'elle.
.s.
s.
s.
sédition;
rumoros
rneta f. petite rue. ruf adj. calleux. ru fia II, -au aria v. rof-. rng"
ro-
ri-,
bruit; tumulte,
ridé.
rue, plante.
s.f.
331
siiberut.
rimar.
ruzar
t\
n. ruser.
ruzer
t\
n.
v.
roi-.
grogner.
S. sa
V.
.9«/*
saba s. sabata
f.
bois qu'on droit
s. f. savoir, instruction; information, avertissement; té-
sève.
f. s.
sabensa
et so.
souher; tampon de met sous un pied-
pour
le
relever
et
le
consolider.
témoin. s. m. de au su de, en présence de; ses s. sans que personne le sache; ses s. de s,
à l'insu de. v.
sabensier sabentar
sebenc
;
s.
(ç)
m. témoin. v. a.
instruire,
in-
former.
saber
savoir; connaître; v. a. savoir où se trouve qn.; pouvoir donner des informations; voir, reconnaître; faire sentir, ex-
primer;
s.
gréable;
s.
moi
s.
V.
bon
mal mot
plaire,
être a-
déplaire; ;
s.
non
sal plaire
;
pouvoir; s. a avoir le goût, l'apparence de s. m. savoir, science adv. c'est à savoir; saubtit connu; instruit; ben sai peut-être. Voir aussi bonsaber, malsaber^ V. n.
sabedor adj. à savoir. saben adj. intelligent, sage
sabenc
;
sir.
sabataria s. f. cordonnerie. sabatat v. ensahatat. sabatier s. m. cordonnier. sabaton s. m. soulier. sabaut s. m. coup. sabde, -te, sap-, sandc s. m., sapta s. f. samedi. sabc, (fém. sabeza), sade adj. savoureux; agréable. sabedor s. m. celui qui sait;
témoin?;
moignage; portar s. rendre témoignage, déposer; bêla s., bon a s. plaisir mala s. déplai-
être intelligent;
;
;
—
saubut.
sabernt
adj. savant.
332
sabi
sabi, sabieza
v.
sav-.
s.
s. f.
saveur; plaisir; aver s. de avoir l'ap-
plaire; aver
de
s.f. saveur. v. a, savourer;
donner
adj. savoureux.
sivec appétit;
délicieusement.
sabotar,samb-
(q) v. a. faire
tour-
noyer, secouer, ébranler. sabrier s. m. saveur?; sauce. sabte V. sabde. sac s. m. sac cilice. ;
sachée,
f.
contenu
d'un sac.
sacamçn
adj. à sceller.
sagelanieu
.s.
sagelar
(^)
sag'elet
s.
m.
s.
m. action de sceller;
v. a.
m.
s. f.
sceller.
lettre scellée.
sorte de vaisseau.
sagèta, saeta
flèche.
s. f.
sagetar (e) r. a. percer de flèches. sagetçla s. f. lancette. sagin, saïn s. m. graisse. sagn- V. sancH: sagra s. f. consécration; sanctuaire.
sagracîon,
sac, balle.
s.
(ou -lalre?)
sagelador
sageua
reux, délectable.
saborozamçii adv.
f.
(jupe?).
lettre scellée.
saborir v. n. devenir savoureux. saborit, -riu, -ros adj. savou-
sacà s. sacada
;
scelleur.
la saveur.
saboren
s. m. saphir. safrat adj. coloré en jaune, doré? sa?a, saia s. f. sorte d'étoffe de laine sorte de vêtement (jupe ?). sagecia s. f. sorte de vaisseau. saççl, saçl s. m. sceau; lettre scellée; traité, code?; tribunal; s. Santa Maria sceau de Notre-Dame, plante. sagçl s. m. sorte de vêtement
sageladçr
parence de.
saboransa saborar (q)
sai.
safll, -ili, -îr, 'iri
sabina, savina s. f. sabine, espèce de genévrier. sabiii s. w. scion, branche flexible. sabla s /"., sable .s. m. sable. sablei s. m. lieu sablonneux. sablon s. m. sable. sablos adj. sableux. sabon s. m. savon.
sabor
—
-azon
s.
consé-
f.
cration.
sagrafizi
v.
sacrifici.
mettre
sagranien s. m. serment; juron; ordonnance; juridiction; sacre-
sacaria *. f. collection de sacs. sacas s. m. gros sac. sacon s. m. (petit) sac. sacra- v. sagra-. sacre s. m. sacre, sorte de faucon. sacriflanien s. m. sacrifice. sacriflcador adj. à qui l'on doit
ment eucharistie consécration. sagra m entai adj. sacré; s. m.
m. Metrc a
î;.
s.
à sac.
sacrifier.
sacriflci,
-ize,
-is,
sagrafl/i
s. m. sacrifice; eucharistie. sade V. sàhe. sadçl adj. rassasié; s. tn. soûl. sadolaïueu s. m. rassasiement. sadolar (q) v. a. rassasier; v. n.
(ou n'/î.?) boire son soûl.
sndoleza
sadon
s.
s. f.
f.
mesure
sadrçia
s. f.
sael
sngel.
saeta
V.
satiété.
agraire.
sarriette, plante.
v. sageta.
;
;
serment.
sagr ameutejar
(ç)
v.
n.
l)las-
phémer.
sagransa sagrar v.
s.
a.
f.
consécration.
sacrer, consacrer.
sagrari s. m. sanctuaire. sagrat s. m. cimetière. sagrazoïi v. sagracion. sagrestan s. m. sacristain. sagrestania «. /"., sagrestia
.^.
f.
sacristie.
sagrier
s.
m. sanctuaire.
saî, sa adv. ici;
çà et là;
ici
-bas;
s.
c lai
dans ce monde
et
dans l'autre; s. ni lai nulle part; s. en tras, de s. en tras, s. en (trcire, s. en reire, s. ab en reire ci-devant, jadis, autre*
saia
de s. deçà; de s. de lai çà et là; en s. deçà; en deçà; jusqu'ici, jusqu'à présent ; ^^r^j;. fois;
de s. en deçà de sai que jusque; conj. s, que jusqu'à ce que; de s. que depuis que, dès le temps que. ;
Saia
V.
saga.
saïn
V.
sagiii.
saïns, saïutre adv. céans. saion s. m, sayon, vêtement. sais adj. gris. saisçl s. m. sorte de plume du faucon. saiz- V. saz-. sajamen adv. sagement. sajar v. asajar. sal
m.
s.
et
sel;
f.
eau bénite.
sal s. m. salut, sécurité. sal, salv adj. sauf; sauvé; sûr; aver s. n'avoir pas perdu (sa peine), avoir fait un bon emploi (d'une chose); prg^j. s., s.
de sauf. sala 5. f. demeure, maison; résidence seigneuriale, cour, palais;
salle.
salada s. f. salade, sorte de casque. saladçr adj. servant à saler. saladnra s. f. salure; .salaison. salar v. a. saler. salcladoira s. f, sarcloir. salclador s. m. sarcleur. salclar, sar-, ser- v. a. sarcler. salcle, sar- s. m. sarcloir. saicondncli,salYCOii- s. m. saufconduit. saletz s. m. saule.
salhadura s. manteau? salhar
/".,
s. tn.
couvrir, affubler;
a.
v.
salbamen
manteau, un cha-
mettre (un
de
sortie, issue;
s.f.
droit
sortie.
salhidçr
adj.
saillir, salir v.
s'élancer;
pagne;
qui saute, agile. n. sauter; jailhr;
se
sortir,
mettre en cams'en
aller;
retirer (d'une charge); V. a.
per; se s. a la guerra s'élancer à la guerre, se mettre en cam-
pagne. salidQnia
s. f.
se
germer; échap-
faire sortir; v. réfi.
chélidoine, plante.
salier s. m. salière. saliera s. f. salière,
saunière;
saloir.
salin s. m. magasin à sel; sel. saliua s. f. magasin à sel; coffre à sel, saunière. salinier, saluier, saunier s. m. saunier, marchand de sel; salière.
saliniera s. f. boite à sel. salir V. salhïr. saliva s. f. sahve. salivar v.n. saliver. salin, -nie s. m. psaume. salmejar (ç) î\ n. psalmodier.
salmista s. m. et s. m. psalmiste.
f.,
salinistre
f. psalmodie. m. saumon. sulnaVia, sau- s. f. saunerie; rue des sauniers. salnier v. salinier. salnitre s. f. salpêtre. salpçtra 6\ f., salpçtre s. m.
salniodia
salmon
s.
s.
salpêtre.
salpicar v. a. saupoudrer. salpres 5. m. salé, chair de porc salé.
sais
V.
santz.
sauce; salaison, viande salée? ou ragoût?; assaisonne-
salsa
s. f.
ment, condiment. salsairon s. m. saucière. salseza s. f. salure. salsier s. m. saucière. salsisa s. f. saucisse. salsoira s. f. salicor, plante. sait- V. saut:
salndable
peron).
salhida
333
ilut.
adj.
salutaire;
s.
m.
salut.
saludador s. m. celui qui salue. saludam'en s. m., salndansa s. f. salutation.
saludar saludos
v.
a.
saluer.
adj. salutaire; sauf.
s. m. et f. santé; salut; salutation; renseignement, nou-
salut
3â4
salutar
ancienne monnaie qui représentait la salutation de l'ange à la Sainte Vierge; salutz salut d'amour, genre de poésie; de salut salutaire; faire salutz ûïre adieu, prendre congé. yelle?;
salutar, -tari aàj. salutaire. salv V. sal.
salyaclon s. f. salut. Salvador s. m. sauveur;
adj. qui
conserver? salvagarda, -dia s. f. sauvegarde, protection; sorte de défense pour protéger un bois, sert à
salvagardiador
s.
m.
celui
qui
salyamen isalvameu salvar v. être
salvatgîna. adi\ en sûreté. v.
m.
s.
exempt
de;
réserver; se v. réfl.
sauver; faire son salut; subsister?; salran, salvat sauf, hormis. salvatge adj. qui vit dans les bois; sauvage; farouche; affreux, horrible; aver s. avoir en grippe; eser s. être désagréable, déplaire.
salyatgina,
-yaixina, -yazina venaison. salyatjnra s. f. bête féroce. s. f.
salyaziua v. salvatgîna. salvcondiich v. salcon-. salyetat s. f. sauveté, sécurité;
Hamarra
sauge, plante. s. f. petite sauge, s. simarre, f. f.
long
vêtement de dessus. sauibotar v, sabotar. sauibnc s. m. sureau. samit s. m. étoffe de soie; vêtement fait de celte étoffe. San adj. sain, bien portant; en
bon saii
V.
état; salutaire,
saiih
und
sens.
saiia V. sanha.
Kauaciçn MUiiador haualli
8. f. *.
V.
m. guénson.
s.
n. guérir.
v. a. et
propre
adj.
isaiiatin
à
guérir,
curatif.
sauc s.,
m.
s.
et
traire
sang; race; faire répandre du sang;
f.
s.
molin de s. v. mol in, sanc adj. gaucher. sauça s. f. sabot. sanc -de (del)-drag:on
m. s. sang-dragon, résine. sancfoizon, -foiou s. f. effusion de sang. saucfoizonat, -foiouat adj. celui dont le sang a été répandu, blessé.
guérison.
m. guérisseur. anaju.
saucnar, sagnjeter du sang;
v.
saigner,
n.
saigner (un malade, un animal). v.
a.
sancneu, sagn-, saun-
adj. san-
glant,
saucuia, sagn- s. f. saignée. sancuçs, sagn- adj. sanglant. sancsuga, sanguisnga s. f. sangsue. sauct, -te V. sanh. sanctetat, -îtat s f. sainteté; fête solennelle.
sancteza,
saut-
s.
sainteté,
f.
perfection religieuse.
sanctifleador
s.
m.
celui
qui
[fication.
sanctifie.
sauctificamçn, saut- s. m. sanctisanctimouial ò\ m. ecclésiastiqu<
lieu d'asile.
salvia s. salvieta
sauameu sauar
saigneur.
salut.
sauver;
a.
sande.
sanehet s. m. monnaie navarraise. sancnadoira s. f. bassin à saigner. sancnadôr, sag-ua-, sauna- ò\ m.
sauvegarde.
salyaizina
—
sanctitat v. sanctetat. sauctor, saut-, sent- s. /".sainteté, perfection
religieuse;
saint;
saints; relique; le saintsépulcre:
pèlerinage; fête sacrée.
sauctoral, saut-, sent- s. m. propre des saints action sainte? sanctorier, son- adj. dévot: m. pèlerin. sauctiiari, santiari a. w/. santuaire; chose sacrée. saudat, -tat, sanetnt, -liât s. f. ;
.s-.
santé
sande
;
v.
guérison. sabde.
sandril
—
sarcocçl
saudril s. m. bois de santal. sanetat v. sandat. saiiglen adj. sanglant,
sanglentar
(e) v. a.
employée pour réunir
ensanglanter.
sin-, saiigliit s. m. sanglot; hoquet. sanglotir v. n. sangloter; avoir le hoquet. V. sanglot.
saugnador
etc.
v. smic-.
saiigninenc adj. de sang sanguin. ^anguini adj. sanguin; couleur de sang. saiiguinîtat s. f. parenté directe. tîanguiuoleu adj. sanglant. sauguiiios adj. sanguin. saiignisa s. f. sangsue. sanguisiJga v. sancsuga. saiih, sau, saut, saute, saiict, "Cte, seuil, seu, seut adj. et s. m. saint. saulia, saua «. f. pré marécageux, terrain humide. sanltat v. sandat. ;
bords
s.
sardine, poisson.
f.
m. sardoine. sardil, sarzieu s. m. vêtement sardi
s.
de serge.
sardina v. eisardina. sardina 5. /"., sardînl s. m., sardçuic 0'. /«., sardoine s. m. sardoine.
sarga s. sargotar
serge.
f.
v.
(q?)
ou
tirailler?
a.
t\ n.
houspiller,
baragouiner,
jargonner ? sarjau, -antar, saruieu v, ser-. sarnallia s. f. lézaid gris. saruegol s. m. espèce de chien de chasse.
sarpa 5. f. serpe. sarpeliera,sarpoI,sarradauien, sarraditz etc. v. ser-. sarraziual, -ues adj. sarrazin; sar-
sarria.
savî.
frire.
planche de sapin. sapta, sapte v. sabde. sapuda v. sanhuda. f.
saquejar (ç) v. a. secouer. saquet s. m., saqueta s. f.
sartesa
s.
f.
femme du
tailleur
ou couturière. sartor,
cas
snj.
sartre,
s.
m.
tailleur (d'habits). petit
sac.
sartoresa
s. /'.,
sartra
s. f.
cou-
turière.
saqnier
s.
m. portefaix
(pour
les blés).
saqulera s. f. sorte de mesure. sarcidor s. m. ravaudeur, tailleur qui fait des raccommodages. sarcldura s. f. rentraiture, reprise, vivelle.
sarcir
i^arda
les
plaie.
sartala s. f. poêle à frire. sartan, ser- s. f. poêle à fiire. i^artauha, sertaua 6\ f. poêle à
adj. sage. s.
d'une
sarraziuesc, ser- adj. .sarrazin; s. m. langue sarrazine. sarria i\ f. sorte de corbeille? sarriada s. f. contenu d'une
santor, -oral v. sanct-. saçrra s. f. sable. sap s. m. sapin. sapdc V. sahde. V.
/.
razine.
Sflutiari V. sanctuari.
sapiau sapiua
5.
mur s. mur de construction
saut V. sanh. sautât V. sandat. saute V. sanh. santeza v. sancteza.
sapi
m., sarcocQla
s.
sarcocolle, substance résineuse
sanglot,
sanglut
335
satisfaire.
v.
a.
raccommoder,
piécer,
sarclai', sarcle v. sale-.
ra-
sartre v. sartor. sarzieu v. sardil. sarzir v. sarcir. sasifraulia
satarac
s.
5.
f.
saxifrage, plante.
m. cétérac, plante
offi-
cinale.
satisfaccioii, se- s.f. satisfaction, réparation paiement, satisfaire, -far, se- v. n. et a. satisfaire; réparer; payer. ;
336
satisfazemen
satisfazemen
s.
m.
satisfaction,
réparation.
naissance
a
;
s.
comme
tout le
au su de tous, pude s. de au su de
sait;
bliquement de à l'insu de; faire s. venir a s. communiquer. ;
;
ses
sanbndanieu, saiip- adv. sciemment.
saubut (a)
loc.
adv.
publique-
ment, ouvertement; ses- mon s. Voir aussi saher. à mon insu.
—
saiic
sureau.
s, ni.
saudada, saudan, saudar
sanm v. som. sauma s. f. ânesse. sanmada f. charge s*,
v. sol-.
d'une bête
de somme. -lier, -tiei* ò\ m. conducteur de bêtes de somme. saiiiuan s. m. ànier, valet de meunier. saumantatge s. m. frais de trans-
m. cheval
s.
saureiiga
s.
saureugar
saut
v. a. rissoler.
m. drap jaune brun. m. limier. m. bois, forêt; gorge, s.
saiiret saiis
rissolé.
f.
(ç)
s.
s.
défilé.
saut s. m. saut, bond; de saut d'emblée de sautz à pas pressés, précipitamment; 1o s. en douar hâte, précipitamment ;
;
attaquer. sautar v. n. sauter; s'élancer, sortir; v. a. sauter, franchir; couvrir, monter, en parlant des bêtes; s. lo paes courir le la s.
assaillir,
pays pour sautarçlà s.
le piller. f.
sauterelle, équerre
sautejar (e) v. n. sautiller. sauteri v. sautier. sautçri, -terion, -tir! 5.
m.
psaltérion.
sautet
s.
m.
petit saut;
de sau-
tefz à petits sauts.
port.
sanmarda
femelle de l'ànon. m. ânon. sanmatge s. m. frais de transport. sanmatier v. saumadier. sauiuçl s. m. ânon. s. f.
saiiiiiart
s.
sanmçla
s.
saiimeta
s. f.
f.
ânesse. ânesse.
sanmetçn, -iton s. m. petit ânon. saumier s. m. bête de somme
;
sommier, poutre. saumiera s. f., sauinilha
s.
f.
saumiton v. saumeton. saun V. som. sannaria saunejar
salnaria. v. sonejar. sanuelli v. somelh. v.
v.
sancnen.
saunier v. salinier. saopada, -danieii v. sauh-. saur adj. saur, couleur d'or, jaune brun;
s.
m. drap jaune
brun.
sauticamen
s. m. élancement, en parlant d'une douleur. sautier, sautçri s. m. psautier. sautiquiar v. n. sautiller.
sautiri V, sauteri. sautz, sauze, -zer
s.
dorer V
saule.
s. f.
sauzer v. sautz. sauzereda v. sauzeda. sauzier s. m. saussaie, lieu plante de saules. savai adj. mauvais,
méchant,
misérable; moneda saraia naie fausse?
savais
mon-
V. sivals.
savena saveual
.v.
f.
voile (vêtement).
de l'étoffe appelée en latin sabanum. savi, -bi, -pi, sagre adj. et s. m. adj. qui est fait
sage, avisé; savant. v. a.
m.
sauza s. f. saule. sauze V. sautz. sauzeda, -eta, sauzereda
saussaie, lieu planté de saules.
ânesse.
saurar
saurçl adj. saur;
pUante.
sanmadier,
sanneii
savietat.
saur.
satorna s. f. nom d'une herbe. saubuda, saiip-, sap- s. f. con
monde
—
sa via V. savieza. savietat s. f. sagesse.
:
—
savieza i«iTÌeza, sabî-, -ylza, -TÎa sagesse ; savoir, science. sayîna v. sàbina. saviza V. savieza.
saTçrra
s. f.
sazîmeu, saiz-saziiia*,
saiz-
s. f. s.
saisie.
sessioii.
;
sazon, saiz- s. f. temps; saison; terme d'études; a s. en temps opportun; a sazons parfois; calque s. quelquefois; de s. au
moment
opportun;
longtemps manhta ;
s.,
gran s. manhtas
sazons souvent; oltra s. hors de saison; tota s. toujours; aver s. être de saison; non aver s. être hors de saison, être déplacé.
sazonar
(o) v. réfl.
mûrir; sazonat
mûr. sazonat adj. rassasié, satisfait. scindensa s. f. déchirement. scrup^l s. m. scrupule, poids. sç, sçs, sçz s. f. siège cathédrale. se, si 2^ron. réfl. se, soi. ;
se V. si et
so.
•sea V. seza.
sebelidor
s.
m.
seca s. f. sécheresse. sêca s. f. hôtel de la monnaie. seca s. f. tumeur dans le sabot d'un cheval?
secada secador
sazios adj. rassasié. v. a. saisir, prendre mettre en possession.
;
—
«azion adj. rassasié. saziontat s. f. abondance.
saisir,
v. a.
(e)
d'un mât de mauvaise humeur. V. mur, peira, terra.
f saisine, pos-
sazir, saiz-
a.
adv. séparément. séparer; priver. sec adj. sec; maigre; dégarni, * dépourvu de voiles en parlant
rassasier.
a.
r.
sebradamen
sebrar
s. f. lest.
v.
sepulturar
sebosturar, enterrer.
sazi adj. rassasié. saziamen s. m. rassasiement.
saziar
337
sedenc.
celui qui ensevelit,
qui enterre.
sebelidor, sep- adj. à enterrer, pour être enterré. sebelienda s. f. enterrement; tombeau, sépulture. sebelîn, semb- s. m. zibeline. sebclir, -iilir, sepelir, sop-, sosp- V. a. ensevelir, enterrer. sebelturi s. m. enterrement; service funèbre. sebenc, sa- adj. méprisable, mi[sérable? sebisa s. f. haie. «eboltura, sebos-, sebou-, sob-, sepel-, sepul- s. f. sépulture.
ò-.
secalh'a
m. séchoir.
s. f.
secambrin secar
(e)
sécheresse.
f.
s.
s.
menu
bois mort.
m. oxymel.
v.a. sécher; v. n. sécher;
sécher
cesser, finir;
se tarir;
de dépit.
secaresa
s.
f.
sécheresse;
lieu
desséché.
secodre v. socodre. secor s. f. sécheresse. secor s. m. secours. secôrre secorrir, so-
v.
n.
secourir, porter secours.
secorremen, so- s. m., secorrezon s.f. secours. secorrir
v. secorre.
secors, so- s. m. secours. secret, -^ret adj. secret intime ;
;
cambra; adv. secrètement; s. m. secret; a s, en secret. discret;
cambra
segreta \.
sécréta s. f. secrète (de la messe). secrêtan adj. qui tient caché. secretari, segr- adj. secret; 6'. m. secrétaire; asile, refuge. secsçc adv. consécutivement, de suite.
seda s. f. soie du porc, crin du cheval; soie, étoffe. seda V. seza. sedar (e) v. a. calmer, apaiser. sedaria s. f. soierie. sedas s, m. étoffe de soie; sas, tamis (de soie ou de crin). sedasier s. m. fabricant de sas, de tamis. sedejar (e) v. sedenc adj. de
Levy, Petit Dictionnaire Provençal Français.
n. avoir soif. soie. 22
;38
.sedier
sedier et de
scdon segra
m. marchand de soie
s.
m.
s.
sétoii.
ronce; haie,
f.
clôture
s.
visiter'?;
coii fréquenter
ò'.
les
segren, -entre v. seguen, -enffe. segret, segretari v. secr-,
segndar
de ronces.
faite
segador
seisal.
cours.
soierie.
s.
—
m. faucheur,
mois-
sonneur. adj. assez mûr fauché, en parlant
suivre
v. a.
;
poursuivre.
seguel V. segle. seguen, segren
_^jre/j. après. adv. ensuite, après.
segador
pour
seguenmçn
être
d'un
seguentre, segrentre, soentre prép. après eonj. après, ensuite.
pré.
segal
;
segnial
segle.
V.
s. f. redevance en seigle. scgalat s. m. variété de poire. segalatz s. m. terrain à seigle. segar (^) v. a. couper (le blé,
segalada
un arbre), faucher. Temps de segazon f.
s.
.s.
fau-
segrla
s.
f.
m.
s.
sé-
culier.
sçgle s. m. siècle, temps; monde; de s. séculier; femna de s. v.
femna menar ;
s.
du
faire
bruit.
segle, segal, segril, seguel, seguial, si-, seguiel s. f. seigle. seglefln s. f. fin du monde. seglejador s. m. homme du
monde, mondain. sçgoa s. f. obligation de suivre seigneur à la guerre. segon adj. niim. second moiieda segonda monnaie faible?; s. m. cousin issu de germain seconde rival, concurfarine, recoupe le
;
;
;
rent.
seguiel V. segninien
;
fois.
segondari
6\
seconder.
m. vicaire de pa-
roisse.
segondina
.v.
f.
secondines.
segotar (o), -tir v. a. secouer. sçgre, segulr i\ a. suivre; suivre le seigneur dans une expédition militaire;
poursuivre;
obéir;
segle.
m. action de suivre: poursuite (d'une affaire); obéissance, domination? s.
seguir V. segre. segnr adj. sûr, en
sécurité; sûr, certain; adv. en sécurité; avec
confiance; sûrement, certainement; estar s. rester tranquille; s. m. garant, caution. segural adj. sûr, en qui on peut se fier.
seguran adj. segnransa n.
sûr, ferme. f.
assurance;
.u
rantie de sûreté. segnrar v. a. protéger; promettre à qn. de ne lui faire aucun alcun d'alc. ren assurer mal qc. à qn, segurat sûr ; en sûreté. ;
segon, -ons, -outz, selon prêi). selon; s. de selon; .v. que selon que eu égard à ce que. segondaïueu ado. une seconde (o) v. a.
adj. qui doit être suivi,
observé.
terre à seigle.
sêglal, seglar adj. et
segoudar
seigneur à la guerre.
segnidor s. m. celui qui s'applique à qc, qui est zélé pour qc; témoin co-jurateur; visi-
seguidor
seigle.
s. f.
seguida s. f. suite, accompagnement; obligation de suivre le-
teur?
chaison. segil V. segh.
segilar
segle.
v.
î»-.
;
segurçr seguros
s. f.
sécurité.
adj.
rassuré,
plein
d^>
confiance.
segnrtansa segurtat s.
s. f. f.
sûreté.
sûreté,
sécurité
garantie; garant, caution; »/ trar s. se porter garant; jt>r^i-
dre en sa
s.
prendre sous sa
protection.
seire v. sezer. sçis, sçi ndj. num. six. seisal adj. ìDOìi. sixième.
seitor
—
seitor, cas suj. sçilre, s. m. faucheur. seizen adj. nnm. sixième; cohlas seizenas strophes dans les-
mêmes rimes se ((uelles les trouvent dans six strophes de de s. m. sixième, sorte suite redevance. ;
seizeiia
sejorn sçla et
etc. v. so-.
selle;
s. f.
(ç)
.«î.
*\ f.
selier
m.
sçm
s.
seller.
v. a.
m., selha
selhada selon selya
siège, trône;
traucada chaise percée.
s.
selar selh
sixaine.
s. f.
s.
s. f.
seau.
f.
sellier.
m. semence; race. .sem adj. privé, dénué, dépourvu incomplet, imparfait; s. m. dis.
;
vide
qui
se
fait
dans un tonneau, déchet. semai s. m. et f. benne, poi'toire
;
cuveau, tinette.
semalier
s. m. bâton qui sert à transporter une benne. semana, setin- s. f. semaine.
semanier, setm- adj. hebdomadaire; s. m. semainier. semai*
(e) v. a.
diminuer; priver,
débarrasser.
sembeliu v. sebelin. sembla, semola s. f. semoule.
sêmblador adj. semblable. semblameu adv. semblablement. semblan adj. semblable; m. 0*.
semblant, apparence mine, expression du visage; ressemblance, image; parabole; opinion, avis; s. m'es, de s. -m'es il me semble; faire s. faire semblant; faire connaître, montrer; per s. d'une manière sem;
blable;
apparemment.
semblanmeu
adv. d'une manière
semblable.
semblansa
n. sembler, paraître bon, plaire; v>. a. ressembler. semble adj. semblable, pareil. sêmdier, -tier, sen- s. m. sentier. semelliar (ç) v. a. ressembler. semeii s. m. et f. semence.
f.
térieure, figure;
:
semênadas s. f. pi. blés. semenador s. m. semeur. semenalha 5. f. semence. semenar (e) v.a. semer; répandre. semenat s. m. champ ensemencé. semeuazon s. f. semence. semensa ò\ f. semence sperme
apparence
ex-
ressemblance,
image; parabole; opinion, avis; manière: faire s. faire mine.
;
semence de perles. semfonia, sim- s.f. sorte d'instrudroit
de
chasse.
semisonau
adj. fermé,
en parlant
d'une voyelle.
semçia s. f. demi muid. semol s. m. semoule. semola v. sembla. semon- v. somon-. semosta v. som-, semplet adj. simple. semprars adv. à présent. sempre adv. toujours; aussitôt, sur le champ; s. que aussitôt •que.
semtier v. semdier. sen V. sanh, senhor et sens. sen s. m. sein mètre en s. mettre dans son sein. sen s. m., sens s. m. sens; esprit, ;
raison;
intention;
opinion;
signification; chose raisonnable
;
per s. sérieusement; ^jer cal s. pour quelle raison, pourquoi. senador s. m. sénateur. senaria s. f. fonction de sénateur. senas s. f. pi. les deux six au jeu de dés. sencer adj. pur; sincère; sans levain.
sencles ò\
v-.
sembler
ment musical. semier s. w. semée,
forêt.
minution,
semblar (e)
:
contenu d'un seau.
V. segon. 0'.
339
sendegue.
v. sengles,
scndegrat,
-icat,
-tegat
s.
m.
syndicat.
seudegne, -dregue, sîn-, sentegiie
.•?.
m. syndic. 22*
340
—
sendemaii
sendeman v. endeman. sendicat v. sendegat sendier v. semdîer. sendiera 6-. f. sentier.
combats; armoiries; ornement, broderie? enseigne, ban-
les
;
nière
sençc adj. vieux. sencde, -et s. m. synode, concile. sênepa, -pia s. f. sorte de clou tête.
senequier adj. gaucher. senes v. sens. senescal, -aie s. m. sénéchal.
senet v. senede. sengla s. f. orteil du milieu (d'un oiseau).
poinçon (des pièces instrument servant à imprimer une flétrissure ? s. de mascle membre d'un animal mâle; s. de ven girouette; mètre se lo s., prendre la s. de la crotz prendre la croix, se miracle;
d'argenterie);
;
senhalador s. m. celui çonne (les mesures). sign-
senhiilar,
v.
qui poinsigner,
a.
marquer; pourvoir d'un signe distinctif; senhalat de marque, distingué.
senhalier
armorié;
adj.
s.
m.
registre?
senglamen
homme
flétris-
marque ignominieuse imprimée avec un fer chaud;
croiser.
senescalcia, -alqnia s. f. fonction de sénéchal; sénéchaussée. sençstre, sî- adj. gauche. seiiestrier adj. gauche; gaucher.
senglar,
seing, signature;
;
sure,
sendregue v. sendegue. sene s. m. séné, plante. senebe s. m., serbe s. f. sénevé.
à large
senhoratge.
adv. seulement. sins. m. sanglier; privé, citoyen; porc s.
sanglier.
senglaresa
s.
f.
du
femelle
sanglier, laie.
sengles, sin-, seuc- pron. et adj. plur. chacun en particulier; chaque; chacun un, chacun le sien; lier s. un à un, «n détail.
sengleta s. f. orteil du milieu. senglier adj. seul, unique. senh s. m. signe, marque; seing, signature; appel de la
cloche;
cloche.
signe;
siguar
(ç), v.
v.
n. faire
signer (un
a.
marquer d'un
écrit);
fer chaud, flétrir;
poinçonner (une mesure); faire le signe de la croix sur; indiquer; V. réfl. se signer; s'étonner (prpmt. se signer pour marquer son étonnement); se croiser; aiga senhada eau bénite; jian senhat pain béni. v. sesenliarier, senherer nliairier.
senliet, signet s. m. signe, marque; seing, signature; poinçon;
anneau de fiançailles. senhier s. m. sonneur de cloches fondeur de cloches. senhier a ,s. f. enseigne, bannière. senhor, cas snj. senher, s. m. sei;
senh V. sanh et senher, senha s. f. signe, marque, indice enseigne, bannière; mot de passe; cri
senhar
;
mot d'ordre, de guerre;
gneur; adj. principal. s, f. dame souveraine
senhora
constellation.
senhadçr s.w. instrument servant à marquer une cuvette.
senhoral adj.
senhagle, -agol, siguacle
senhoramen
seigneurial.
î?.
m. domination,
s.
m.
v.
m.
senhora r (q) r. a. gouverner. senhoratge s. m. seigneurie, terre seigneuriale; autorité du sei-
Henhals. m. signe, marque, indice; signe distinctif qu'on portait pour se faire reconnaître dans
gneur, pouvoir, puissance; redevance due au seigneur; portar s. regarder comme seigneur, rendre hommage.
signe.
senhairier, -arier, -erer porte-enseigne.
senhoratz
—
sermamçn.
341
m. mauvais seigneur. m, domination. senhorêjador s. m. celui qui domine, seigneur. senhorejainen s. f. domination;
sentina v. sentena. sentir (e) v. a. sentir, éprouver; coucher avec; flairer; recon-
seigneur, maître. senhorejar (e), -iar v. n exercer le pouvoir seigneurial, régner; avoir la prééminence, dominer;
impression, une douleur. sentor, -oral, -orier v. sanct-.
senhoratz senliorei
s.
ò\
.
o.a. dominer, gouverner; en seigneur.
traiter
domination, pouvoir, puissance; prééminence; droit, privilège seigneurial, redevance due au seigneur; ensemble des seigneurs; portar s. regarder comme seigneur, rendre hommage.
seuhoriar
v.
adj.
senhorejar. seigneur; du supérieur, distingué; altier, impérieux; s. m. pouvoir; seigneur. senhorilmeii adv. en seigneur. senhoritz 'adj. riche, puissant? distingué? scnhoriu adj. seigneurial; souverain, exquis; s. m. seigneurie.
sens
V. sen.
sens, senes, ses, sen, sensa prép. sent V. sanh. [sans.
sentar (e) v. réfl. s'asseoir. sentegat, sentegue v. setid-. seutena, -ina s. f. sentine. sentencia v. sentensa. sentencialnien adv. par jugement, par arrêt.
sentenciamen
s.
«?.
action
de
juger
par
juger par sentence.
sentenciar
(e)
v.
a.
apprendre;
v. n.
éprouver une
sep s. f. haie, clôture. sêpadçl s. m. piège, traquenard.
separadanien adv. séparément.
separameu
senhoresa s. f. dame souveraine. senhoria s. f. autorité du seigneur,
seuhoril
naître, s'apercevoir de; savoir,
s. m. séparation. sepclia, sepia, sîpia s. f. seiche, poisson. septat prép. excepté. septen s. w., septena s. f. service sept jours funèbre célébré après l'enterrement. sépulcre, -pncre s. m. sépulcre. sepnlturar v. sebosturar. seqneza s. f., seqniera s. f. séche-
resse.
m. serf. m. cime de montagne? ò\ m. soir. sera s. m. et f. soir. sera s. f. le gros du bec où sont s§r sçr ser
s. s.
les narines.
seran adj. serein. serapin s. m. sagapénum, sorte de gomme. serbe v. senebe. serbelhar (e) v. n. serpenter? serclar v. salclar. seren adj. serein, clair; y. m, clarté, lumière du jour. serena s. f. fraîcheur du soir, de la nuit; grand air; sorte de poésie; a la s. en plein air. serena, si- s. f. sirène; guêpier, oiseau sorte d^oiseau de chasse. ;
sentence.
sentensa, -encia s. f. sentence, jugement; sens, signification. senti ble adj. sensible. sentida s. f. Arer s. de aie. ren avoir vent, avoir connaissance de qc. sentinieu s. m. sentiment; aver s. de aie. ren avoir vent, avoir connaissance de qc.
serenar
(ç)
cenaire,
être serein.
v. n.
serigçt .9. m. serjan, sar-
petit-lait. s.
m. soldat merde pied; ofiBcier
homme
de justice, huissier. serjantar, sar- v. n. exercer la fonction d'un officier de justice. serjautaria s. f. charge d'officier de justice. sermamen s. m. pansement.
342 serinar
seriiiar
(e)
pvépai'er.
a,
v.
ar-
ranger.
sermen, sargerniênlia,
sermentar
m. sarment.
s.
-munha (e)
v,
n.
s. f.
cerfeuil.
ramasser
et
sarments d'une vigne. sermentatge s. m. redevance en sarments V ou redevance payée pour le droit de ramasser les sarments V sermon s. m. discours; sermon; langue; proverbe. sermonador s. m. prêcheur. sermoiiador s. m. chaire. sermouainçn s. m. prédication, sermoiiar (o) ??. n. discourir; lier les
prêcher;
sermiinha
v. a.
prêcher.
sermenha. seror, cas suj. sçr, sçrre, s. f. sœur; .9. s'emploie aussi comme appellation familière en général. v.
servisial.
serralha, sar-
s. f. serrure porte (d'une forteresse). serrai hador s. w., serralhier, sar- s. m. serrurier. serramen, sar- s. m. obstruction (du nez d'un oiseau de chasse.) serrar (ç), sar- v. a. serrer, presser; fermer; enfermer; barrer^ couper (le chemin); n. se fermer; «?. v. réfl. se serrer, serrer les rangs; être entouré ; serrât constipé avare ; obscur, en parlant de paroles. ;
;
serrazinesc v. sar-. serrazon, sar- 6\ f. fermeture. serrut adj. hérissé? sertan v. sartan. sertana v. sartanha. sçrva éf. f. servante. sçrva s. f. réservoir d'eau pour conserver
serorga s. f. belle-sœur. serorge s. m. beau-frère. sçrp s. m. et f. serpent. serpelar (e), pilhar r. a. em-
servador
baller en serpilUére. serpelîera, sar- s. f. serpillière, toile d'emballage.
serveire
serpen s. m. serpêntina
serven
poisson.
le
adj. qui doit être ob-
servé.
servar
garder; observer;
(ç) r. a.
réserver. v. servîdor.
serviritz
serveîritz,
.9.
f.
ser-
vante.
sirven etc.
serpent. serpentine, plante; coulevrine. serpige s. m. dartre. serpilhar v. serpelar. serpol, sar- s. m. serpolet, plante.
servesialh v. servisial. servez! v. sercisi. servîdor, vas suj. servire, serveire, s. m., serviteur, valet.
sçrrâ,
servieta
et s.
f.
f.
sar- s. f. scie; faucille; colline; gorge, défilé? serra s. f. sorte de poisson fabuleux. serradamen, sar- adv. en rangs
servidora
servimen
livre).
serradçr s. m. scieur. serradura, sar- s. f.
serrure; fermeture, clôture; enclos; mètre en s. enfermer. serrait! s. m. serrure; heu où l'on renferme qc. 7netre (Uns .v. mettre sous clef, renfermer. ;
.9.
î?.
f. *-.
/'.
servante.
serviette.
m. service,
culte;
mérite. (ç) v. a. et n. servir; servir à table; mériter; récompenser?;
servir
faire
serrés.
serraditz, sar- s. m. clôture. serrador, sar- s. m. fermoir (d'un
etc. v.
un cadeau à qn.
serviritz
v. serveîritz.
servisi, -izi, -ize, -ezi, -is s. nu service; service religieux; servitude, t. de droit; redevance féodale; don, cadeau. servisial, serves- adj. soumis à un certain cens, en parlant d'un fief?; (homme) sujet à la nommée redevance féodale servisi; s. m. serviteur, domestique,
employé
;
garde-malade.
servitut
«ervîtat
s. f.
servitude;
culte; servitude,
t.
service,
de droit.
serTÎze, -zi v. servîsì. ses V. se et sens.
sesca
serais v. slvals. sez V. se. sçza, sça s. /".siège, trône; siège épiscopal église cathédrale ;
masse d'eau, roseau
s. f.
343
simf'onia.
des étangs; glaïeul. sçst adj. nmn. sixième. <sestairada s. f. seterée, mesure agraire.
;
ville capitale.
sezelha
v. sezilha.
sezer, -ir, sçire
v. n. être assis siéger être situé ; v. réfl. s'asseoir hens sezens, caitzas sezens biens immeubles; estar de sezens être assis; se levar eti sezens se mettre sur son séant. ;
;
;
m. mesure de capacité; mesure iniblique creusée dans une pierre au marché de
sestairal
s.
certaines villes.
sestairalatge
é.-.
m.
sestérage,
levé sur chaque setier de blé vendu. «estai s. m. setier. sestaratge rnéme sens que s^.s'droit
sezilh s. m. siège. sezilha, -elha s. f. siège, trône, chaise.
sezir
se conj. si si heu, si tôt quoisi non, si que non, si — oç sinon; ses si, ses tôt si sans condition, sans réserve, sans hésitation; sans défaut; non t a si il n'y a pas de condition. si adv. si, ainsi; oui; ici; de si que dès que. si,
;
que
tairalatge.
sezer.
V.
si V. se.
;
sestier s. m. setier. sçt adj. mim. sept. set s. f. et m. soif. setal adj. num. septième. setaiita adj. mim. soixante -dix. seten adj. septième cohïas setenas strophes qui, sept par sept, ont les mêmes rimes.
sian siar
setge s. m. siège, banc séance, réunion; siège d'une ville. sçti s. m. siège, place; situation;
siblar, sinlar v. n. siffler: jouer du pipeau. sîblet s. m. sifflet: soufflet (pour
;
;
-
siège d'une ville geante.
setiar .setîl,
pour
v. réfl.
-ilh
s.
;
armée
assié-
m.
siège,
n. cesser.
meuble v. sat-.
setzen adj. num. seizième; drap drap dont la trame est composée de seize fois cent fils. setzçna s. f. espace de seize jours; sorte de mesure de caf^.
pacité.
sçu pron. i^oss. sien. seu s. w. suif; graisse du corps humain. seuda, -daditz, -dar v. sold-. seurin adj. Cozin s. cousin issu de germain?
sorte de bête sauvage. m. péritoine.
s. f.
sifac
s'asseoir; place,
setisfaccion, setisfaire setjar (ç) v. a. assiéger, selmana, -nier v. sem-. setze adj. mtm. seize.
f.
le feu).
sibra
s'asseoir,
tante.
ò\
V.
s.
signacle v. senhagle. signaler, signar v. senli-. sigDe s. m. signe, marque seing, :
signature;
miracle;
constel-
lation.
signet V. senhet. signiiiansa v. signiflcansa. slgnìíicauieu s. f. signification. significansa, -flansa s. f. signification; notification; signe.
signiiieat s. m. signification. signial v. segle. sil s.
m.
silenci
s.
silo.
m.f silencia
s. f.
silence.
simac, su- s. m. sumac. simaiza, -marra s. f. sorte de mesure pour le vin. sinifonia v. sem-.
344
simi
—
simi s. m. singe. simia s. f. guenon, iemelle du singe.
sîmier
montreur de
î«.
6'.
singes,
celui qui fait faire des tours
aux
singes.
similha
simion
punaise? m. jeune singe.
s. f. s.
simoisa^ -mosa v. simplamen adv.
cimoisa.
simplement;
modestement niaisement. simple adj. simple; modeste; ;
innocent; simple, sans instruc-
simplet adj. simple. simpleza s. f. simplicité
[tion. ;
niaiserie.
siinplici adj. niais.
siiidegue, sindregue v. sendegue.
SÎnegrec
singlot v. sanglot. siugular adj. unique particulier s. m. simple citoyen, particulier. sipia V. sepcha. sirena v. serena. sîroc V. eisiroc. sirven, ser- s. m. serviteur, valet; soldat mercenaire, homme de pied; oificier de justice; client. ;
sirveiita, ser-
*?.
s.
f. f.
;
bande
de
vance.
siryentçs s. m. poésie qui n'a pas l'amour pour sujet, prpmt. poésie faite par un sirven. siryentesc s. m., siryentesca
même
sens que sirventes. ser- s. f. service;
sirven tia, charge d'officier pubhc. si^tçrn 5. w. cahier de six feuilles. V.
placer.
a.
sitnamen
s.
soau
s. m. mépris, dédain ; chose méprisable?; rebut (d'argent, de marchandises) mètre en s., tener a s. mépriser, dédaigner. ;
soana s. f. rebut. soanador, sofa- adj. à dédaigner. soauamen s. m, action de mé-
m. position.
siular V. siblar. sinlon s. m. sififlement des vents,
ouragan ? SÌTalSj sa-, se- adr. du
soauar,
sofa- v. a. dédaigner; refuser. soau V. suau.
mépriser,
sobastaeion, snb- s. f. subhastation, vente aux enchères. sobastador, sub- s. m. officiel» qui vend aux enchères. sobastador adj. à vendre aux enchères.
sobastar, sub-
v. a.
vendre aux
enchères. adv. subitement: tout de
suit-
.
aussitôt.
sirventaria, ser- s. f. charge d'officier de justice. sirventatge s. m. sorte de rede-
Mtar
pôt dit siza. SO, sa in'mi. dém. ce, cela; ah so que pourvu que; quoique; de so que pendant que'?; 2>er so que pour ce que, afin que: pourvu que. so, se aH. déf. le.
sobdauieu, sobt-, sopt-, sobit-
servante.
soldats mercenaires.
s. f.
s. f. position, arrangement; sorte d'impôt; sizas assises. sizier s. m. collecteur de l'im-
siza
priser; refus.
v. fengrec.
sinestre, siiiglar, singles v. sen-. singles V. sengles.
sirTentalha
sobeiran.
sobdan, sobt-, sopt-, sobitnn adj. soudain, subit.
sobdanamen, sopd-, sopt-
i
subit; prompt,
subitement, aussitôt, tout
irascible;
à de
o'^
l'improviste suite.
sobdeirar v. a. surpren(h'e? sobdin, -tiu adj. subit. sobdçs, sop- adj. soudain, subit sobeiran, -biran adj. supérieu! haut placé souverain, subhnu ;
aîné; élu; íììoîiis.
adr.
subitement. sobdar, sobt-, sopt- (o) r. a. surprendre, prendre ou attaqueià l'improviste. sobde, -te, sopte adj. soudai
coup roup.
;"i,
s. il
;
m'es je tiens beauurimpMrte beau-
sobeiranamçn
—
345
sobrecilh.
hau-
sobre) surpasser; être en trop; rester, être de reste; surabonder; v. réfi. rester, être
sobeiraneza, sobir- «. /". chambre haute, haut d'une maison. sobçru s. m. houle.
de reste; s. m. abondance; sobran riche, aisé; sobrat vainqueur; riche, aisé. sobrardimeu ^. m. excès de har-
sobeirauamen
adr. au souverain degré, extrêmement.
sobeiranetat, sobir-
.<^.
f.
teur; souveraineté.
sobçriia, su-
s.
marée mon-
f.
tante.
sobin, sop- adj. couché sur dos; en s. même sens. sobirán, -anetat, -aiicza
le
v.
(s.
diesse.
sobrardit adj. trop hardi. sobrayansar v. n. surpasser. excessivement sobravar culj. avare.
sobravinen
sobeh'-.
sobitanien, sobitan v. sohda-. sobmetre v. a. soumettre.
odeur.
sobornar, sub- (q) v. a. suborner. soboutura v. seboUura. sobra (o et 9), le plus souvent employé au plur., s. f. excédent, surplus;
reste,
(de
crue, supériorité
reliefs;
l'eau);
des forces?; de
de
s.
très
avenant,.
sobre, su-, sur prép. sur, au-
sobniQore v. a. soulever. sobolen adj. ayant mauvaise
montée
adj.
très convenable; très gracieux.
dessus de; par- dessus, par-delà; contre pendant aux fmis de ; sous la responsabilité de?; es: sobre me c'est mon tour; adv. en sus, en plus corre s. courir sus s. que tôt, en s. que lot par-dessus tout, surtout. sobrebaile s. m. bailli supérieur. sobrebaisar v. a. rabaisser éner;
;
:
;
giquement.
reste.
sobrafan s. m. chagrin excessif. sobrafortidamen adv. avec des forces imposantes?
sobrebas
sobraltiu
sobreb^l adj. extrêmement beau. sobreben adi\ très bien; s. «i.
adJ. très haut,
supé-
rieur.
sobramansa sobrauiar
amour
excessif.
aimer à
l'excès.
s. f.
v. a.
adj. très bas.
solirebatre
v. a.
dépasser; battre
d'en haut?
bien extrême.
sobrebon
adj. très bon.
sobramor s. f. amour excessif. sobran adj. supérieur. sobrandar v. n. surpasser.
sobrecabal adj. très excellent; surcheptel (en plus du s. m.
sobrans s. m. orgueil. sobransa f. domination, souve-
sobrecap s. m. lisière (d'étoffe)? sobrecargar v. a. surcharger;
cheptel ordinaire),
î?.
raineté
;
accabler?
orgueil.
sobransar
et
v. a.
dominer,
n.
s. f.
.sobransejar
(e) v.
arrogance. avec orgueil, être arrogant. sobransier adj. supérieur; orgueilleux, hautain, arrogant.
sobraparer
v.
n. s'élever
apparaître, se
n.
montrer.
sobrapoderar sobrar (ç et subjuguer,
(e) v. a.
o)
v.
subjuguer.
a.
vaincre,
surmonter
passer, dépasser
adj.
extrêmement pro-
fond.
être supérieur.
sobransaria
sobrecau
;
v. n.
:
sur-
vaincre
;
sobrecaupir sobrecçl lit;
s.
v. a. surmonter. m. plafond; ciel de
dais.
sobrecelh v. sobrecilh. sobrecengla, -cingla s. f. surfaix, sangle de dessus. sobrecenh s. m. courroie servant à suspendre l'escarcelle. s. m. surcens. sobrecilh, -celh s. m., sobre-
sobreces cillia
.^.
f.
sourcil.
346
sobrecingla
sobreciiigla
s'enrouler V (q) v. réfl. se presser trop, aller trop vite (dans une v.
réff.
affaire),
«obrecomtar (o) r. n. compter trop, demander trop. sobrecop s. m. couvercle, sobrecorr^n
adj. très raide, très
en pente, en parlant d'une côte?
sobrecçrs m. sorte de vêtement. sobrecçt s. m. surcot, vêtement .?.
de dessus.
sobrecreiser
surcroître;
n.
v.
augmenter beaucoup. sobrecujaineii présomption.
m.
s.
arrogance, présolli-
citude.
sobredaurar v. a. surdorer. sobredejnnar v. n. jeûner trop, sobredelgat adj. trop .svelte. sobredeman ^. m. demande exagérée,
sobredemandar
v.
n.
demander
sobredeii
s. f.
obstacle, embarras,
prpt. surdent. se
conduit d'une convenante.
in-
adj. qui façon très
sobredezir s. m. désir excessif. sobredezirar v. a. désirer excessivement.
sobredich
m. sentence du
*•,
tiers
arbitre.
«obredire
v.
dire
n.
qc.
d'ex-
juger en a. exagérer?
surenchérir;
tiers arbitre; r.
«obredizedor s. m. tiers arbitre. m. surintensobreenteuden 6-.
dant.
sobrefach sobrefaire
s.
m. excès.
v.
n. excéder, dépa.sser
mesure. m. surcharge, charge
s.
trop lourde; surfaix.
«obrefçu
sobrefçrt adj. très extrêmement. sobregabador s. m.
adv.
fort;
celui qui exagère, qui dit trop de bien. sobregabar r. n. parler trop
haut? sobregai adj. très gai. sobregensar (e) v. n. briller extrêmement, sobreglatz s. m. chose très glacée ? sobreisir (e) r. n. monter trop haut; délDorder.
sobrelans s. m. louange exagérée. sobrelauzar v. a. louer trop. sobrelauzor f. louange exagérée.
80brel§u adr, trop facilement. sobreliar v. a. lier fermement? sobrelum s. m. grande lumière. sobreluzir v. n. briller beaucoup,
sobremal très
adj.,
sobremalrat
adj.
mauvais.
sobremenar (e) v. a. exagérer. sobrementir (e) v. ». mentir trop. sobremeravilha s. f. étonnement
>•.
m.
sobremesa
.s\
excédent de dé-
f.
pense.
sobredesmezurat
la juste
donner en
extrême.
trop,
âobrefais
(ç) r. a.
arrière-fief.
î?,
sobrecujat arlj. arrogant, somptueux. sobrecura s. f. excès de
cessif;
sobrenardir.
sobrefeuzar
v. sohrecengla.
sobreclaure sobrecochar
—
arrière-fief.
sobremetre
rev. a. imputer, procher dépenser de plus sabrèmes largement dépensé? sobremonta s. f. excès? sobremontable adj. surmontable. sobremontainen ^^ m. excès. sobremontaiisa s. f. action de surmonter. sobrcmoiitar (o) v. a. surmonter, :
;
s'élever au-dessus de; surpasser,
dépasser, excéder surmonter, vaincre, dominer; élever très haut, faire triompher. sobremortal adj. très mortel, en parlant d'une blessure. sobrenadar r. n. surnager. ;
sobronanioramçin
s.
m.
amour
excessif.
sobreuamorat
adj. trop
amoi
reux.
sobrcnartilr
r.
îi.
être
trophani
sobrenatural
sobrenatural adj. surnaturel. s. m. surnom. sobrenôiimar (o) v. a. surnommer. sobrençva s. f. nouvelle exa-
^sobreiiom
gérée?
sobrentendemeii
*-.
m.
trop
grande intelligence.
sobreondar v. sohrondar. sobrepagar v. a. surpayer. sobreparlar v. n. parler trop. sobrepauzar v. a. poser dessus, mettre sur. sobrepaiizat s. m. préposé, chef. sobrepelîtz s. m. surplis. sobrepensat s. m. arrogance,
—
347
sobrev^rs.
sobresenliorejar
v.
(e)
a.
et n.
dominer tout à fait. sobresenhorîl adj. souverain. sobreseiihorîr
v. n.
dominer.
sobreseryîr v. a. servir à l'excès. sobresezer v. n. surseoir, sobresforsar (g) r. réfl. faire un grand efïort. sobresforsîn adj. très fort; ah .s\ lahor par de grands efforts de travail. sobresfçrtz 6\ m. grand effort. sobresçla s. f. semelle double;
empeigne? sobresolar (o)
v.
a.
garnir
de
doubles semelles.
orgueil.
^obreplus s. m. surplus. sobrepoder s. m. puissance ex-
sobresonar sobrestaîre
cessive.
sobrepojamen
excès; as-
m. saut? oppression?
sobrepojar
s.
sobreportainen
ment (d'un «obreportar
a.
v.
m. emporte-
s.
cheval). (9)
a.
r.
emporter,
entraîner.
sobreprendemen
v.
a.
appeler à
s,
m. surveillant,
ins-
pecteur.
sobrestan
dépasser, excéder; v.n. être trop grand. (o)
(o)
différentes reprises.
adj.
qui
reste,
qui
survit.
sobrestar
v. n. être à la tête, avoir la direction. sobrestaria s. f. inspection? sobrestendre v. a. étendre, allonger beaucoup.
s. m. action de surprendre, d'attraper. v. a. prendre, sobreprendre sai sir surpr en d re attraper reprendre, blâmer v. n. prendre le dessus, l'emporter.
sobretalan s. m. désir excessif. sobretalhar v. a. lever en trop, en parlant d'un impôt. sobretarzar v. a. retarder beau-
sobresaben sobresaber
sobretêmeusa s. /"., sobreteiner s. m., sobretemor s. f. peur
;
;
;
;
adj. très inteUigent. s.
m. sagesse exces-
sive.
sobresanar v. n. se cicatriser. sobresavi adj. très sage. «Obrescrich adj. susmentionné. «obresçl s. m. coussin qu'on met sur la selle? ou couverture de selle ?
4Sobresea s. m. grande intelligence; extravagance, présomption? sobresenli s. t«., sobresenhal if. m. sorte de vêtement sans manche qu'on mettait par-dessus le haubert. sobresenhor s. m. seigneur do-
minant?
coup.
sobretech
s.
m. auvent.
excessive, excès de crainte. sobreteniprat adj. très modéré. sobretracimar v. a. surmonter? sobretric adj. perfide. sobrevalensa ò\ f. plus-value. sobrevaler v. a. et n. surpasser en valeur, en mérite; s. m. très grande valeur, très haut mérite sobrevalen qui vaut mieux que les autres, de très haut mérite. sobre Yçn s. m. vent arrière? sobrevenir (e) v. n. survenir, ;
surprendre.
sobrevenser v. a. vaincre. sobreyçrs s. m. débordement; épanchoir du biez d'un moulin.
348
sobreversainen
sobreyersamen ment. sobre versar
î?.
v.
(q)
m. n.
regorge-
déborder,
regorger.
sobreyçrtz
3.
sobrevçsta
perx. sing. prés,
il
s.
f.
vêtement
de
;
extrêmement en surabondance, de xeste. outrecuidance, sobriera s. f. arrogance, présomption excès surabondance. ;
;
sobrieramen
;
adv. extrêmement;
altièrement.
sobrondamen s. m. inondation. sobrondar/sobreon- (o) t\ n. déborder, regorger surabonder v. rt. inonder. sobronrar (o) v. a. honorer beaucoup. sobrQS s. m. suros; embarras, ;
;
torture;
droit
d'octroi
sur
soeire
/'.souche; cep de vigne; partie inférieure du clocher. s.
m. impôt sur le vin. soclaiiiat adj. nialade de la fièvre V socodre, se- v. a. secouer; socos dénué. HOcon s. m. souche, billot. socôrre, socorreuieii v. se<-. SOCOrrlr v. secorre. SOCOrs V. scrors. s.
sor/re.
v. .soïd-^
sogra.
v.
soendier v. saven, sovensoentre v. segiientre. [dicr. soer V, iiogre. sofauador, sofauar v. man-. soferca v. soferta. sofçrre v. a. soutenir; soufrir: r. n.
s'abstenir;
v.
s'ap-
réfl.
puyer; prendre son essor, son vol?; s'abstenir. sofçrt s. m. tolérance. sofçrta, -çrca s. f. appui'?; trêve. sofertable adj. supportable. sofertador s. m. celui qui endure^ qui souffre patiemment. sofertador adj. supportable. sofertar '(§) v. a. supporter, soutenir; supporter, endurer, tolérer; donner du répit à qn.; í'. réfl. prendre patience, donner
du
répit.
sofertat
s.
m.
éprouvé
celui qui a
un dommage. soflacion
action de souffler.
s. f.
soflaineii
m.
.s-,
soufflement;
souffle. v.
(q)
souffler;
il.
r.
(f.
souffler sur.
soflet
s.
m. soufflet, instrunipnt coup sur la joue.
:
soufflet,
sofocar v. sofogar. sofo^ansa s. f. étouffement. sofogar, -car (ç) v. a. étouffer; supprimer. sofracha, -aia disette; faire
défaut;
vin.
socatge
V.
soda ò\ f. migraine. sodada, sodadier, sodaii
soflar
obstacle.
KObsrîre v. somrire. sobt- V. sobd-. sobtil V. sotil. soc s. m. bûche, souche, billot; tronc des pauvres, boîte destinée à recevoir les aumônes; mouton de pressoir; socque, sabot; brodequin, instrument le
SOCre
soeii,
dessus. sobre vil adj. très vil. sobre viure v. «. survivre. sobrevoler s. m. désir exagéré. sobrier adj.de dessus; très grand, très fort, excessif; supérieur, iriomphanl arrogant, présomptueux, altier; superflu; a sobrier, a sobriers excessivement,
soca
sofrachura.
soeî V. sogre.
déborde.
rie
—
manque, f. manquer, faire
s.
s.
las
faire
sofrachas
combler le déficit. sofrachilha f. dénuement? sofracbos adj. nécessiteux, pauvre; privé, dépourvu; manquant .s*,
(de
mots),
impuissant
primer une
sofrachura
s. f.
jncnt faire défaut. ;
(à
ex-
idée).
manque s.
;
«lénue-
manquer,
faire
sofrachuros
«ofrachuros
nécessiteux,
aâj.
^ofraia v. sofracha. sofranher v. n. manquer,
faire
défaut, s.
indulgence;
f.
pa-
tience; retenue, réserve, discrétion abstinence trêve soutien; aver s. s'abstenir; mètre a s. retenir? sofridor s. m. celui qui souffre, qui éprouve qc; celui qui souffre patiemment; celui qui dévore les affronts; adj. endurant, patient. sofridor adj. supportable. sofriineii s. m. action de souffrir; abstinence. «iofrir, -îre (o) v. a. supporter, soutenir, porter; souffrir, endurer, supporter permettre V. n. patienter; supporter l'inconduite de sa femme v. réfl. se tenir debout, se soutenir; s'appuyer; se passer (de); s'abstenir, se retenir; patienter, donner du répit; sofren souffrant; patient qui supporte l'état de ;
;
;
;
;
;
;
mari trompé. f.
soiron s. m. ciron. soisebre (e et ^)
terre
;
fonds
de
qui reste dans Taire après l'enlèvement du tas; plante des pieds anar a s., al s. s'écrouler, être ruiné; anar i^er s.
a.
prendre,
soisebut
em-
parlant d'an habit
gauchement
porté.
soisîdar v. a. secouer. sojorn, se- s. m. séjour; repos, délassement; divertissement, plaisir, joie.
sojornadamen
adj.
en repos.
sojornaditz, se- adj. paresseux. 80Jornai> se- (q) v. «. séjourner; se reposer; v. a. faire reposer; V. réfl. séjourner; se reposer, se délasser; se plaire, trouver plaisir.
marcher; faire s. ramasser le blé resté dans l'aire après l'enlèvement du tas; mètre a s, jeter bas.
sol s. m. soleil. sol adj. seul solitaire, en parlant d'un lieu; dépourvu; adv. seulement; conj. s., s. que, ab s. que pourvu que. sçla if. f. sole, plante du pied; semelle sol, fond (d'un fossé) ; ;
;
sablière
solajar
;
sole, poisson.
v. a.
soulager.
solam s. m. cuir de bœuf corroyé. solamen adv. seulement; tan s.
même solan
sens.
m. terrain exposé au
s.
midi. solitaire, en parlant d'un lieu. solar s. m. étage? ou plate-forme V galerie?; fonds de terre, terrain,
solau adj.
solar (ç) V. a. ressemeler. solaret s. m. étage. solasur v. a. entretenir, causer avec accompagner, tenir compagnie V. n. et réfl. se divertir. solasier adj. plaisant, qui aime à rire s. m. causeur. solatge s. m. sorte de redevance ;
;
;
v.
imaginer;
prunté, en
du
sol,
propriété.
grosse corde (de sparte). sôgautar, sa- v. a. souffleter. SQgra, soeire s. f. belle-mère. «Qgre, SQcre, SQzer, soer, soei s. m. beau-père. soira s. f. vieux chien.
tirer;
m.
s.
;
sofrensa
if.
sqI
terre; aire à battre le blé; blé
pauvre.
soga
349
soldadier,
(sur les blés?). s. m. divertissement, amusement; joie; plaisanterie; en* tretien, conversation; compagnie, société; faire s. accom-
solatz
pagner. SQlda, seu- s. f. soudure, étoile servant à souder. solda s. f. soude, sel alcah? soldada, soud-, sand-, sod-, sout-, sot- s. f. solde, salaire, gages; ce qui vaut un sou. soldadar v. a. prendre à solde. soldadier^ sod- s. m. mercenaire,
JoO
soldadiera
celui qui est aux gages d'un autre; soldat mercenaire.
soldadiera s. f. femme à gages; femme de mauvaise vie. soldaditz, seu- adj. qui se laisse souder? soldadnra s. f. soudure, action de souder.
^ioldamen, san- s. m. action de fermer une blessure, soldan odj. solitaire, en parlant d'un lieu. 8oldan, sond-, saud-, sod-, snlts. m. sultan. soldar, sou- (q), saii-, seu- v. a. souder; guérir (une fracture); adoucir, calmer. soldejar (e) v. a. prendre à gages, à solde. soldier s. m. stipendiaire. solelh, soUiel s. w. soleil; s. colgan occident; s. déclin soleil couchant.
solelha
s. f. soleil.
solelliar
(e)
v.
n.
briller, luire; v. a.
faire
soleil;
exposer au
sécher au soleil; v. réfi. au soleil, prendre le
soleil,
se mettre soleil.
solemnal
soleil
soleil,
adj. solennel.
solemnamen adv. solennellement. solemne
adj. solennel.
solenmial
adj. solennel; célèbre,
renommé. solemnitat
f.
solennité;
for-
malité,
soler (q) v. 11. avoir coutume. solêrar t\ a. planchéier. solestansa ,v, f. solitude. sol et adj. seul, soletameii adv. seulement. soleyar V. sotzlevar. sole/a s. f. solitude, désert.
sçlfa s. f. solfège. solfre, sçlpre, sulpre
s.
Í*.
cloaque.
v. a. souiller:
se vautrer,
solhardaria s. f. souillarde, pièce où on lave la vaisselle. solhart s. m. garçon qui lave la vaisselle.
solhel V. solelh. solier s. m. plancher; étage d'une maison; plateforme. solombrar (o) v. a. ombrager;. V. n. s'incarner dans le sein de la Vierge v. réfi. se mettre à l'ombre, se reposer. solorlu adj. solitaire; unique,, ;
supérieur.
solpre V, solfre. solpros adj. sulfureux. sçlt s. m. sou; solde, soit V, solver. sçlta «. f. mise en liberté absoute; cession; paiement. soltamen adv. librement. soltar (q) v. a. livrer, céder; tenir ;
quitte.
soltz
s.
ni.
viande ou poisson à
vinaigrette.
solncion s. f. solution; relâchement; paiement. solvemen 5. m. cession; paiement, a. délier, détacher; désçlver livrer; dégager (un objet mis en gage); absoudre; résoudre <-.
payer; soit non-marié; des. claire-
question);
libre;
ment ? sçm, son, saum, sann s. f. sommeil ;^)r/m heure du premier S',
sommeil. som s. m. songe, rêve. sçm s. m. sommet; bout.
m.
à la fin?; venir a la s. arriver au comble, à l'extrême limite; so es la
f'
su-
(o et o),
V. réfl.
.>?.
m. bourbier, gâchis, boue. s. m. plaine, champ?
s.
m..
a\ universal soma f. somme; somme totale; eser a s. être
soufre.
s^llia
solhar
(une s.
«.
souillure.
la
solelhet s. m. petit tempéré.
sçlh gçlh
solhador s, m. bourbier. solhadnra s. /., solhamen
s.
c'est
un
fait
incon-
testable, c'oet sûr.
somainen soniar
(g)
s. v.
m. sommation. a.
sommer,
faire la
somar
—
351
soplegar,
somme
somrîre
a,
somsini s. m. sommet (d'un arbre).
de; monter ensemble donner un total de. somar (o) v. a. sommer, mettre en demeure. somelh s. m. sommet.
somelliar,
somii-
son-,
soiiîlhar
r.
et
n.
réfl.
(e),
som-
meiller.
somellios, soiiii-, somni-, soniadj. qui sommeille, assoupi. somçrger, -^ir v. a. submerger.
«omet adv. sometamçii
à la surface. adv. sommairement.
sometat, -itat
s. f.
sommet, som-
somi, somulie, somui s.m. songe,
somelhos.
V.
somitat V. sometat. somjar v. somiar. somjon s. m. sommet. somnâr, sonar îq) v,
a.
songer,
rêver.
somuelhar
somelhar. somiar. somnhe, somni v. somi. somuiador adj. qui fait des rêves. soniniar v. somiar. somnilhos v. somelhos. v.
v.
somon s. m. semonce, appel. somonemen, -imen, se- s. m. sommation,
invitation, requête,
appel.
gomouida, se-
s.
f.
sommation,
invitation.
somonimeu somonir,
v.
somonemen.
somonre,
semoiidre,
inviter,
v. a, serequérir;
semoncer, réprimander; convoquer (des contingents militaires). somçns, -mos 6'. m. semonce, sommation, invitation. somonsa, -osa s. f. sommation, invitation.
somos, -osa v. .somons, -onsa. somosta, se- s. f. invitation. somôver, sotz- v. a. excitei-, irriter;
vement.
s.
engloutir,
r.
a.
m. engloutissement.
submerger r
détruire, tuer.
son s.m.
son, bruit; mélodie í poésie chantée, chanson. son pron. poss. son. son V. som. sona s. f. cricur public à son
de trompe? sonada s. f. coup de cloche. sonador s. m. celui qui appellesonneur. s. m., sonalha
s.
f.
clo-
chette, sonnaille.
sonamen
rêve.
somïar, somjar, somnhar, somniar (o) v. a. et n. rêver.
somnliar
somsimen somsir
soualh
mité.
somiilios
sourire.
t\ n.
v. n.
se mettre en
mou-
s. m. sonnerie. souansa s. f. rime. sonar v. somnar. sonar (o) v. n. sonner; parler à qn.; appeler; faire mention^
faire signe de venir; chanter: v.a. sonner; jouer (d'un instrument musical); appeler; convoquer; proclamer, célébrer; signifier; s. areire sonner la retraite s. mot, non s. mot v. mot^ sonaria s. f. sonnerie. ;
sonejar (e) v. n. sommeiller. sonelh s. m. sommeil. sonelbar v. somelhar. sonet s. m. son; air, mélodie r chanson, poésie. (o et q) s. m. soin, préoccupation.
sonh
souci,,
sonha s. f. souci, préoccupation.sônilliar, souilhos v..somelh-. sçp odj. boiteux, sopa s. f. soupe, tranche de pain qu'on trempe dans un liquide. sopada s. f. souper. sopar V. n. et s. m. souper.
sopartir
v. a.
diviser, partager,,
distribuer; v. sopd- V. sobd-,
réfl.
se séparer..
sopear (ç) v. n. boiter. sopin V. sobin. sopir V. a. assoupir; engourdir. soplec, -ei s. m. soumission, sujétion.
soplegar, -ejar
(ç),
-icar, -îar-
35Í}
poplei
se
n.
r.
s'incliner;
plier;
— se
soumettre; supplier. «oplei V. soplec. soplejar, -iar, -icar v. soplegai-, soplir, su- v.a. suppléer. soplombar (o) v. a. ondoyer, baptiser par ondoiement. sopozitor, supozitQri s. m. supsohd-.
V.
soqnet
s.
m.
tronc boîte destinée à
petit
siège;
des pauvres, recevoir les aumônes; droit d'octroi sur le vin et quelquefois aussi sur d'autres marchandises.
«oquier
s.
m. sabotier,
.«.
f.
sorbe.
f.
ruilée.
sordei, -eis, -es adv. pis;
s.
m.
sordeja s. f. surdité. sordejar (e) v.n. empirer,
s'avilir:
empirer, avilir, corrompre. sordejor, cas suj. sordejer, aclj. pire.
sordes v. sordei. sordezir v. n. empirer, s'avilir. sordezir v. n. devenir muet? sordiera s. f. surdité. sorelha s. f. petit- lait V sorgir v. sorzer. «orignîer s. m. crécerelle, espèce de faucon. soritz s. f.. souris; s. i^^nada chauve-souris. sorii adj. obscur, sombre.
sôrneta s. f. sornette. sornura s. f. obscurité. sorprendre t\ a. surprendre. sorre v. seror. Borsaria s. f. sorcellerie. «Qrt .v. f. sort, destin sort, genre de divination; sorte, manière; ;
s.
8. Y.
principal joc.
le
sorcière.
s. f.
sortilège.
-elharia
sortilharia,
s. f.
caj)ital;
sor-
cellerie.
sortilhier (-iera) «.sorcier (-ière). sortir V. a. vider, évacuer. sortir V. a. examiner, expertiser.
a.
adj. jaillissant.
-zir, sorgir, surgir élever, relever; faire
sourdre; exalter, louer;
v.
n.
se lever, se relever; ressusciter; naître, se produire; v. réfl. se lever, se relever.
SOS- V. sofz-. s.
m.
suspicion.
a.
s.y
s. f.
sortillia
sospçch, -§t adj. suspect;
le pire.
r.
sortîera
V.
absorber. *.•.
m. expert pour
s.
sorzeri
sorbier s. m. sorbier. sorbir v. a. humer; engloutir;
sorda
sortir.
sortidor
sorzedor
-sor V. seror.
SQi'ba
sort adj. sourd, privé du sens de l'ouïe; sourd, peu sonore. sçrta s. f. sorte. sortejairitz s. f. sorcière. sortelharia v. sortilharia. sortida 5. f. sortie; ^jr^mZ/v s.
poisson.
positoire.
«opt-
sospirador.
joc de
sospçelia s. crainte?
f.
soupçon, suspicion;
sospechar (e) r. a. soupçonner. sospechos, -ichos adj. suspect; craintif?; a ver s. craindre, re-
douter.
sospeison, sospeciçn s. f. suspicion, soupçon; attente, espoir; aver en s. soupçonner qn.; mètre en s. faire soupçonner qn., inspirer des soupçons contre qn. sospeisoiiar (o) v. a. attendre, espérer.
sospeisonos adj. suspect; aver s. soupçonner qn. sospeiidimen s. m. délai, répit.
sospendre/ sus-
r. a.
suspendre.
sospens, sus- 5. m. délai, répit. sospet V. sospech. sospichos V. sosjicchos. sospir, -ire s. m. soupir; exhalaison.
sospirada s. sospiradçr (lui
f.
long soupir. et s. m. celui
adj.
soupire, soupirant.
sospiralh
sosyiralli
m.
s.
sospiramen
s.
—
soupirail.
m. exhalaison.
sospirar v. n. soupirer; i\ a. gémir sur, déplorer. sospire V. sospir, sospiros adj. gémissant. sosta s. f. délai, répit. sôstar (o) V. n. et a. accorder
un
délai,
des termes.
sostenal s. m. soutien. sostendre v. a. soutenir? sostenedor s. m. celui qui soutient.
353
sotzinlrâdor.
soteîrana s. f. habit de dessous. soterrar v. sotzterrar. subtil mince, grêle ingénieux.
adj.
sotil,
;
subtil,
fin,
habile, intelligent,
sotil adj. bas,
vil.
sotilansa s. f. subtihté, explication subtile, ingénieuse.
sotilar V. a. subtiliser, rendre fin (une poudre, la vapeur). sotiledat s. f. finesse. sotil et adj. fin, mince. sotilêza, snl)t- s. f. subtihté,
sostenemeii s. m. soutien, appui. sostenensa s. f. soutien.
ingéniosité, esprit sotiraii v. soteiran.
sosteiiêr, -îr (e) v. a. soutenir, supporter; soutenir (une opinion); protéger, secourir; conserver; souffrir, endurer; permettre, consentir h.; v. réfl. se soutenir, se tenir debout. sostenh s. m. soutien.
sotlar s. m. soulier. sotol s. m. sous-sol, rez-de-chaussée, appartement inférieur qui peut servir de cave ou d'étable. sotran v. soteiran.
sostenîr v. sostener. sostenta s. f. soutien. sostêiitaciou s. f. action de sou-
m.
celui qui sou-
v. a.
soutenir, sup-
s.
(e)
porter;
sustenter,
soutenir;
objet qui sert à soulever, à soutenir qc. sostraîre v. a. soustraire, ôler, ravir; maltraiter?; renformir; V. réfl. se soustraire. sostratge s, m. ce qui sert de s.
f,
sotzar (9) sotzbaile
sostre s. ni. litière. sot (o?) adj. sot. sot s. f. toit à porcs, porclierie. sot ^j;v^;. sous. sota pré2). sous s. man v. man. sota s. f. soute, réduit sous le pont d'un navire. sotau adj. inférieur, ce qui se trouve au-dessous. soteiran, sotir-, sotraii adj. ;
v.
sotzmin-.
a. souiller.
V.
m.
s.
s.
sous-bailli.
sotzbarbeta
/".,
support de bois, sotzcayar v. a. miner. 6\
f.
sotzceucha sotzcênher sotzdiaque,
étai,
ceinture.
s. f.
a. ceindre.
r.
sub-
s.
m.
(^)
v.
a.
enterrer
sous qn.
sotzentrador,
sotzentrar
v.
sotzin-.
sotzescripcîoii
s. f.
souscription,
signature.
sotzescriure
v.
a. souscrire,
si-
gner.
sotzfQÎre V. a. creuser sous qc. sotzfugir V. a. dérober à, éviter. sotzgaclia s. f. guet partiel. sotzgçit adj. soumis^ sotzintrador s. m. successeur.
inférieur, bas. Levj', Petit Dictionnaire
sous-
diacre.
sotzeuterrar
litière.
sosirazeiiien s. m. action d'ôter, de priver qn. de qc.
introduire
i\ a.
(ç)
clandestinement.
sotzbarba
i'ournir.
sostilha
;
sotzaministramen
tient.
sosteutar
sotz^jre/>. sous.
sotz adj. sale lana sotza v. lana. sotzabat s. m. sous-abbé. sotzacazar v. a. mettre en possession d'un sous-fief.
sotzainenar
tenir, soutien.
sosteiitador
fin.
Provençal Fraaçais,
23
354
sotzintrador
—
suât.
sotzintrador adj. à subir, en parlant de la peine de mort. sotzintrar v. n. entrer secrètement, s'insinuer; succéder. soumis; sotzjazer être v. n, sotzjatzen secondaire, en parlant
sotzsçla s. f. couverture mise sous la selle. sotzselier s. m. fabricant de sotz-
d'un ton. SOtzjoal adj. qui porte le joug. sotzjntge s. m. juge inférieur. sotzlcTar, sol- (^) v. a. lever,
sotzterra-prçfz
relever, soulever;
v.
donner
la terre, lui
n.
le
ouvrir
premier
sotzmager
m. sous-maire. sotzmajoi'ia s. f. charge de souss.
maire.
sotznian (a)
loc.
adv. sous main,
secrètement.
sotzDianlevar
((j)
v.
n.
obtenir
mainlevée. s.
m. subordonné.
sotziiietedor adj. qui doit être soumis. sotzmetemen s. m. soumission. BOtzmetre v. a. soumettre; descendre; suborner. V. aussi
m. souterrain,
cel-
m. celui qui
s.
enterre la valeur. solzterrar, sost-, sot- (^) v. enterrer; v. n. être enterré.
sotzura
s. f.
sotzvegiarîa
a.
saleté, souillure. s.
f.
sous-viguerie. s.
m. sous-
viguier.
sond- V. sold-. sont V. soit. soveu, soen adv. souvent. sovêiidansia s. /"., -dejaiisa s. f. multitude, concours, sovendejar (e) v. a. fréquenter. sovendet adv. souvent, fréquem-
ment. sovendier, soen- adj. fréquent; qui fait une chose fréquemment, assidu, coutumier; aver s. fréquenter, reprendre souvent (un chemin).
sotzmes.
gotzmiuistramen, sotzamius. m. secours. sotzminîstrar v.ti. secourir; v. a. rappeler, remettre en mémoire. sotzmover v. somover. sotzoïiibrar (o) v. réfl. se mettre à l'ombre. sotzpaiizar v. a. mettre au-dessous; V. réfl. se soumettre. sotzpeisonier s. m. sous -poissonnier, religieux chargé de l'achat du poisson et de l'entretien des viviers. sotzplantamçii «. m. substitution ruine ? sotzpluutar v. a. bouleverser; ;
dévier.
sotzportar (q) r. a. supporter. sotzprendre î'. a. prendre, saisir. sotzprior s. m. sous-prieur. sotzrogâr (q) v. a. subroger. sofzMagreHtan s. m. sous-.sacristain.
s.
lier.
sotzvegnier, sotzvi-
labour.
sotzmes
seias.
sotzterrauli
sovendieramen adv. souvent, quemment. sovenh s. m. souvenir. sovênidor
Me
adj.
fré
deu eser
.v.
me
souvenir. so venir (e) v. impers, souvenir {me soven de, com je me souviens); V. n. venir en mémoire {aie. res me soven, m'es sovinens je me souviens d'une diosc) eser sovinens de se souvenir il< sovenir, sn- v. n. subvenir, se je dois
courir.
soYÌnensa
souvenance, sont
s. f.
venir.
sozer v. spiracle
soc/re. s.
m.
strampoutin
souffle. s.
m. sorte de ma-
telas.
suar V. suzar. snart s. m. cuir
mou
qui servai
à susj)einlre le ballant d'uiit cloche? 8uat adj. préparé au suif, vu
parlant du cuir; s. m. peau de mouton apprêtée, chevrotin; cuir qui servait à suspendre le battant d'une cloche. suau adj. suave, agréable, doux, aimable; tranquille; mou, lâche: tranquilleadv. tloucement; ment; à voix basse; lentement; s.
m.
s. f. dossière, pièce nais d'un cheval.
sufra
sufraciia v.
sufraga
suga, suja, sueja
suja V. suga. sulliameu, snlhar sulpre V. solfre.
s.
sumac
s'apaiser.
même
adv.
v.
subastiidor
etc.
sobre.
subtiliar
sot-.
subtiliser,
v. a.
subvertir
a.
v.
rendre
renverser;
con-
vertir.
suc s. m. sommet de la tête. suc s. m. suc latia ah s. v. lana. suça s. f. tête, crâne. suoada s. f. blessure à la tête. sucar V. a. sucer. succedir, -zîr, -sir v. n. succéder ;
:
survenir.
snccesidor
s.
m. successeur.
succesir, -zir v. succedh:
sncos adj. succulent. sncrar v. a. sucrer. sucre s. m. sucre; í?. cande candi; s. en pan, s. pan sucre en pain s. en polvera sucre en poudre; s. en taula sucre en tablettes; ;
s. rozat, violât sucre préparé avec de l'essence de roses, de
violettes.
superflu entât s. f. superfluité. suplir V. a. suppléer. suportacîon s. f. action de supporter; support.
V. n.
v.
(q)
a.
supporter;
prendre patience. supozitori V. sopozitor. supt- V. sobd-. sur V. sobre.
surgaria s. f. chirurgie. surge adj. surge, en suint.
suffire.
SUfl-, HUfO- V. SO'.
V.
aussi lana.
snrgia s. f. chirurgie. surgîan s. wj., surgier
s.
m.
chirurgien.
surgier s. m. cerisier. surgir V. sorzer. suri s. m. liège. surja s. f. laine en suint. surpnnic s. m. sorte de faucon. sus adv. sus, en haut; s. dejos sens dessus dessous; de s. de du haut de: de s. en jos de haut en bas de s. en s. super;
ficiellement;
anar de
anar
s.
se
lever;
en jos aller en déclinant; levar s. lever; se lever; prép. sur; à charge de; plus que concernant pendant. susar, -zar v. a. sucer. susteiitador, -entar v. sos-. s.
;
m. cordonnier.
sueja V. suga. sufert- V. sofert-. suftr
coû-
V. réfi.
fin.
s.
simac.
suportar
subtil, -lar, -leza v.
sudor
V.
v. so-.
teux, dispendieux. su or V. suzor.
sob-,
snbre
suie.
adi\
môme sens que suau. suaYetat s. f. suavité, douceur. snaveza s. f. suavité, douceur; beau temps? V.
f.
sumitat V. sometat. sumsir V. sonisir. snmtuos adj. somptueux;
suau.
siibastacion,
s.
que
sens
snauzar v. suaujar. suavet adi\, suavetaiiieu
sof-.
s. f.
sugar V. a. essuyer. sugautar v. sog-.
m. calme, paix. suanjar, -zar v. n. se calmer,
snaumeu
du har-
prière pour les morts. sufrensa, sufridor etc. v. sof-.
joie, plaisir.
suaujamen
355
suvemr.
suau
sutgel
;
s.
m.
suie.
suve s. m. liège. suvenir v. sovenir. 23*
35G
~
suzan
suzan
adj. supérieur.
suzar
V. snsar.
talli.
snzoleii
crasseux surge.
(idj.
;
—V
lana.
suzon
snzar, siiar v. n. suer. snzari s. m. suaire.
adj. supérieur.
suzçr, snor
s.
f.
sueur.
T. taballi s. m. ballant de cloche. tal)ardet .s. m. dimin. de tahart. tabart s. m. sorte de manteau.
tabastçl
s.
m.
tabazar
v.
a.
petite crécelle.
mâchurer,
bar-
bouiller.
tabor, tam-
s.
m.
et f.
tambour;
tabouret.
taborejar, tam-, -ezar (e) v. n. tambouriner. taborçl, tam- s. m. tambourin. taborelejador s. m. joueur de tambourin, taborin, tam- s. m. tambourin joueur de tambourin, ;
tabornar
(o) v.
a.
frapper.
s.
f.
sorte de clou.
tachai* V. a. tachas.
clouer
des
tacon, sorte de jeu.
taconar (o) v. a. remettre lons aux souliers. tacouier s. m. savetier. de
m. relard,
s.
taïna
délai.
retard, délai
s. f.
pation; plainte. taïnar v. n. tarder;
me tai'de; v.
;
me
préoccutaïna
il
a. retarder, différer.
taire v. tazer, tais v. taisan.
taiser v, tazer. taison, cas suj. taîs,
s.
m.
blai-
reau. taiziir V. n. se taire; v. a. récuser. tal adj. et siibst. tel; t. cal tel quel; tais e cals toutes sortes
de à cause de que afin que; à condition que de sorte que ; parce que; eser de t. être en état; venir a t. que en venir
de gens
2>^'"
l-
;
;
afin de; ^j^r
t.
au point
de.
tala s. f. dégât, dommage. talabart s. m. ceinturon d'épée. talabatz s. m. sorte de bouclier. talabust s. m. bruit? talador s. m. celui qui cause des dégâts; ravageur, homme qu'on employait à dévaster le territoire ennemi. talau, -autos v. talen^ -entos. talar v. a. endommager, dévaster, détruire.
avec
tacheta s. f. petit clou {tacha). tacon ». m. pièce mise à un vêtement ou à une chaussure;
tacçs adj. couvert
taïii
;
taburla s. f. trouble? ennui? tabnsar v. tabustar. tabust s. m. trouble. tabustar, -iisar v. a. frapper; V. n. faire du tapage. tabust ire, tra- s. m. mauvais coup? tabustol (q?) s. m. bruit, tapage. tac s. m. soie, maladie des porcs. taca s. f. tache. tacadnra s. f. souillure, tache. tacamen s. m. tache. tacar v. a. tacher, souiller.
tacha
I
les ta-
taches,
sale.
tafata, tafctas s. m. taiTclas. tafur adj. truand, fripon.
tiilçca
s. f.
talen, -an sentiment,
sac, besace. s.
m.
désir,
envi-
intention; inclination, amour; caprice. talentat adj. désireux. taleutin adj. capricieux. talentçs, talan- adj. désireux, enclin, porté à.
talh
*•.
m. tranchant; taille, coupe; du droit de couper
taillis;
bois; taille,
forme, fa<;on; détail; impôt; de t. à point.
—
talha
<
allia
morceau de bois sur on lait des coches;
ò\ f.
lequel
forme, stature; taille, impôt; venir en t. être sujet à l'impôt. ialhablc adj. taillable. taillada é?. f. coupe d'un bois; taillis: tranche de pain; taille, impôt. talhaditz s. m. taillis, bois en
coupe réglée. perceps. m. tailleur; teur de la taille. talhador s. m. tailloir, sorte de plat ou d'assiette. talhadura s. f. coupon, morceau ? talliafoiis if. m. doloire. talhamen s. m. amputation.
talhador
tallian
coupant,
adj.
à
arêtes
en parlant d'un rocher; m. lame tranchante; talhans
vives, s.
s. f.
i^l.
talhapçna
s.
s.
m. tailleur. m. taille-plume.
taille la vigne).
adj. et
m.
s.
s.
m. taillable?
tailloir,
sorte
de
plat; percepteur de la taille.
m. circonscription fiscale autour d'une ville. talhçla s. f. ceinture. talhon s. m. morceau, tranche. talhônet s. m. petit morceau. talon s. m. talon; pouce des talliiii s.
oiseaux.
talpa s: f. taupe; crevasse. talpen s. m. crevasse. talus s. m. talus.
tambala s. f. timbale. tambor, -orejar, v. tab-. tamboret s. m. tambour. tamborêzar v. tàborejar. tamborin v. tab-. tamis
s.
tamîzar tan
m. tamis, v. a.
adj. si
sas.
si
t.
—non pourtant,
néanmoins ~ ne. tan s. m. tan. tana s. f. tanière. tanada s. f. tannée. tanador s. m. tanneur. tanar v. a. tanner; tanat tanné, qui a la couleur du tan; s. m. drap tanné.
tancador
adj. qui sert à fermer?; m. fermoir d'un livre. tancadura s. f. fermeture. tancar v. a. fermer, boucher. s.
tandiu v. candis. tanet s. m. drap tanné. tanhedor .9. m. proche, parent. tanliensa s. f. ce qui convient, ce qui est dû à qn. tanlier v. n. et réfl. convenir, être approprié, être convenable V. a. toucher, appartenir par le sang, être apparenté ; v. réfl. ;
s'accorder.
tanîer adj. à tan. tauta s. f. tante. tantançl s. m. garou, plante. tantet adv. un tantet, un peu. tantolhar (oV) t\ réfl. se crotter. tantçst adv. aussitôt; il y a peu de temps; t. can, t. com aussitôt que; i.—c«n aussi bien [que. tap s. m. argile. tapar v. a. boucher. taparçl s. m. gros bâton. tapi, -pit s. m. tapis. tapia s. f. mur en terre. tapiar v. a. murer.
—
tamiser, sas.ser.
nombreux,
pour cela \x>cr
;
;
v. a. tailler, couper, découper; imposer une taille; soumettre à la taille; talhat capable, propre à. talhatge s. m. taille, impôt. talhavinlia s. m. vigneron (qui
talhier
;
choc.
talliar
talhendîer
m. petite quantité; dos tans fois autant; adv. tant, autant, si; t. can autant que; tout le temps que; t. can plus d'autant plus que; t. o can peu ou beaucoup; t. ni can tant soit peu, si peu que ce soit non— t. ni can rien du tout pas du tout; ah t. alors; en t. can tandis que; en t. que en ce que; de sorte que; x)er t. s.
deux
tanarla s. f,- tannerie. tanc s. m. écharde, chicot heurt,
ciseaux.
talhaudicr
357
tapiar.
grand
;
358
taulat.
tapi 11
tapîn
adj. pauvre, indigent; a tapin, a tapina en tapinois.
tapisar v. tapisaria tapisatge taplsier tapit V.
a. tapisser.
s.
s.
f.
ta]}i.
taraire s. w. tarière. tarasa v. ten-asa. taravel, tarayela v. trav-. tarda f. retard, délai. tardainen s. m. retard. tardansk, tarz- s. f. retard, í?.
délai.
tardar, tarz-
v. n. tarder; v. a. retarder, faire attendre v. réfl. tarder s. m. retard. tardeza s. f. lenteur. tardier, -zier adj. lent. tarditat s. f. lenteur. ;
;
tardiu adj. tardif; lent. tarder s. f. retard; mètre en
t.
grand bouclier long; sorte de monnaie. targier s. m. appareil défensif formé de larges jointes. ta rida s. f. bateau de transport. tarimen s. m. tarissement. tarin s. m. monnaie espagnole de petite valeur. tarir v. a. et n. tarir. tarnembre s. m. oubli. tarreirçn, terreirçl s. m. panier à deux anses, banne. tarron s. m. bâton gros et court. tart adj. lent; tarda ora es per large,
adv. est trop tard pour; trop tard; rarement; tard; difficilement; a t. rarement; al plus t. que 2>ot aussi rarement que possible; t. o temps tard; t. m'es il me tôt ou tarde.
il
turta, -tra s. f. tarte. tflrtalhar î\ n. bégayer; se débattre?
tartana s. tartarasa
sorte de rabot. tarz- V. tard-, tas, tast s. m. tas, grand nombre. tas s. m. tas, petite enclume. tasa s. f. tasse. tasca s. f. tasque, champart. tascador s. m. champarteur.
tascaiiier adj. assujetti au droit de tasque.
tascar v. a. cha m parler. tascarenc adj. qui sert à lever le champart. taseta s. f. tassette. tasida s. f. sorte d'impôt.
tasqnier
adj. assujetti
f.
a.
v.
réfl.
buse. f. buse, busard.
au droit
de tasque. tast V. tas. tast s. in. vestige. tasta s. f. attouchement.
tastador
retarder. s. f.
.s\
tartiiga, tor- s. f. tortue; sirop d'escargots; sorte de cadenas;
tapisserie.
m. tentures. m. tapissier.
s.
taqnçta s. f. petite tache. tara s. f. tare, déchet.
targa
m. tartre. tartari tarteleta s. f. tartelette. tartra' v. tarta.
tastar
m. dégustateur.
s.
tàter (avec la main);
v. a.
goûter.
tastavin
s.
m.
dégustateur
de
vin.
taston
m. jeune hêtre. m. coup. taiic, taiit s. m. bière, cercueil. taufania, teo-, to- s. f. Epi-
tatin
s.
s.
phanie.
taula
.-?.
table;
f.
boutique
étal;
mense
planche, ais;
morceau
tablette,
(de
de
sucre);
changeur;
registre; t. de liste, fournée de pain; tanins tablettes écrire; à jeu de ;
pan
tables.
tanlacliier
*•.
m.
fabricant
de
boucliers.
tanlachçl
s.
m.
f.
ce qu'une
sorte
de bou-
clier.
taulada
.s\
planclie
peut contenir (de pain), fournée. tanlairon .^. m. tréteau?
tanlar
r. a.
disposer,
conuuencer
(un jeu). taillât s. m. table; plancher.
taulatí?e
taiilatgc
taulejar
m. droit d'étalage. jouer des casta-
s.
(e) v. n.
gnettes.
tauleta
s.
f.
casta-
tablette;
tn. table du jeu de damier; tréteau; table d'étalage pour les marchandises, étal; tablette (pour y mettre des livres)?; bureau, étude, s.
trictrac,
tecola le
if. boule de bois pour f. jeu de quilles?
teda V. teza. tefenhon, tî-,
-iiilion s, m. fard. tiera s. f. suite, série; ornement, équipement; a t., per t. à la file, d'un bout à l'autre, entièrement; en ligne. teiral adj. contemporain, qui
toiture de planches.
s. f.
m. petite table; tréteau. taulon taur s. m., taurçl s. m. taureau. if.
tatit V. taiic.
tayan
s. m. taon. tayçc adj. insipide, niais? tavçla s. f. tavelle, bordure étroite.
tav^rna
cave à vin sorte de redevance faire taverna, faire las tavernas tenir taverne; vendre du vin. tavernairia, -aria s. f. métier de tavernier. tayernejar (e) v. n. fréquenter les tavernes; v. a. mettre en s.
taverne;
f.
;
;
s.
s.
à tisser. teiseiritz
telier
V.
réfl.
v.
a.
taire;
tazible adj. tacite. tçbe, fem. te1)cza, adj. tiède. tebezet dimin. de tehc.
tebezeza s. f. tiédeur. tebezir v. n. tiédir. teca s. f. cosse, gousse de légume. tecar (ç?) v. a. enticher, tarer. tecli s. m. toit. techat s. m. toit. tecliir techit
V.
n.
muni?
croître,
m
s.
pousser;
tille,
m.
s.
tisse.
liber
toilier;
du
tilleul.
métier à
tisser.
telocha
se taire.
qui
teisier s. m. tisserand. tel V. telh. tela s. f. toile; toile d'araignée; filet, réseau; membrane; maladie des yeux; métier à tisser. teladiira s. f. pièce de toile. telairoi^ s. m. ensouple. telatiêr 5. m. toilier, marchand de toile. telena 5. f. lice, carrière? telh, tel s. m. tilleul.
telha
silence.
femme
s. f.
teisendairia s. f. tisseranderie. teisendeirat s. m. tisserand. teisendier, tisner s. w. tisserand. tçîser V. a. tisser. teiseran s. m. tisserand.
tazensa
tazêr, taire, taiser
âge.
m. if. m. refus, récusation. teisandier s. m. tisserand. teisedor s. m. tisserand. teisedor adj. celui qui tissera; teis teis
vente, débiter au cabaret. s. m. tavernier; coureur de tavernes. tayerniera s.f. tavernière. taxa s. f. taxe; a t. suivant une taxe, un tarif?; en t. à vue, sans examen approfondi. taxador s. m. taxateur. taxadôr adj. à taxer.
tayernier
s. f,
même
du
est
teirayol adj. majeur.
greffe; tableau, registre.
taulisa
359
tçira,
gnette.
taulier
temeros.
s. f.
taloche,
sorte
de
bouclier? telola s.f. pouhe?
temal s. m. ombre, poisson. temblar v. tremhlar. temblor s. f. tremblement.
temedor
adj. à craindre.
temeumeii tenieusa
temêr,
adv. timidement.
s.
crainte.
f.
-niir
(e)
craindre;
v.
hésiter;
t.
se
v. réfl.
et
n.
craindre,
de être en souci
de, craindre pour.
temeros
a.
v. temoros.
360
temonliar
temoiihar
a. lémoi^nier. crainte; crainte de Dieu; objet de crainte. teiiioros, temcr- adj. craintif,
Iciiior
(o) v.
ò\ f.
timide; craignant Dieu, pieux; dangereux, téméraire. temorozamen adv. avec précau-
temp, tempe, temple
s.
m. sorte
de tambour.
temperamen
tempraiisa, temper-, tremps. f. tempérance, modération.
temprar, trempar (o) t. a. tcm pérer, modérer; accorder (un instrument de musique); tremper.
tempre
s.
temps
m. modération, mesure
;
m. temps saison âge novel printemps; degus, negiin, nulh, lunhs t. non jarnais lonc t.y Joncs t. longtemps; totz t. toujours; a t. k temps; pour un certain temps; de f. bientôt?; enan t. avant le temps 2)er t. au cours du temps s.
délai;
v.
tempramen.
vacarme; querelle,
;
;
;
t.
;
temperansa v. tetwpvansa. tcmpçst s. m. tempête. tempçsta s. f. tempête; agitation; dis-
pute.
;
tempestacîon tempestada s.
tempestar truire;
f.
a.
v.
réfl.
une tempête
;
ruiner,
dé-
être détruit par
eser
être assailli par
tcmpestatz
une tempête.
tempestat s. f. tempête. tempestos, -tuos tempétueux; turbulent, tracassier.
tempier s. m. saison; tempête. templa s. f. tempe. templada s. f. coup sur la tempe, soufflet.
templar s. m. tempe. temple s. m. temple. temple v. temp. templier s. m. templier.
tempora
s.
f.
temps;
saison;
de temps; temporel; cort t. cour laie; s. m. temps; saison; tempête, orage. temporalitat s. f. ce qui sert à marquer la division du temps, signe temporel; temporalité. adj.
s. f.
trempad-
adv.
avec modération.
tempradura musique
f.
est accordé.
tempramçn, modération.
tempera-
5.
m.
ni.
s.
tentateur.
m. tentation.
5.
temptar (e) v. tems V. temps.
a. tenter.
m. tempe.
ten, tio
s.
tênable tenalha
adj. valable. s.
tenaille; arêtier?
f.
teiiazet s. m. tanaisie, plante. teiica s.f. tanche, poisson. tênclia, tinta s. f, teinture, couleur; encre. tencliar (e), tintar v. a. teindre. teneliaria s. f. teinturerie. tencliura) tent- s. f. teinture. tencliurier, tent- 5. m. teinturier. s. f.
lente; tenture,
tapis; étendoir.
tendameu
s.
une tente. tcndar (ç)
v.
m. logement sous réfl.
dresser
so>
tentes, se loger sous des tentes.
tendelli
s.
tendier
n.
tendillia,
modération; ton auijuel un instrument de s.
tcmptador temptamen
tendemen
piquette.
tcmpradameii,
jour,
tenda, tenta
temporels quatre-temps.
temporal
;
au temps à venir; tôt; per son t. au cours du temps; ta7't o t. tôt ou lard.
f.
s.
*(ç)
V.
un
tempête. tempête. m. tempête.
s.
tempestamen
tçmpra
tendre.
trempe.
tion.
bruit,
—
m. créneau? m. tension. m. étalagiste. .s.
tcnçllia
s.
f.
tirant,
de bois qui réunit le cep et la ilècbe d'un araire; lacet V tendir, -tir v. n. retentir. tendoi^ s. m. tendon d'Achille? tçndre v. a. tendre; dresser des lige
pièges.
tçndre
—
tçiulrc odj. tendre; ImniideV têndret a<1j. tendre, faible. teiidrêza s. f. tendreté, qualité de ce qui est tendre; faiblesse.
tendron
peau
m.
ò\
de
jeune
veau. s. f. ténèbres; tenehras ténèbres; office de Ténèbres. tcncbrîa s. f. ténèbres. tcncbror s. f. ténèbres; détresse; bruit, tumulte. tenebros adj. ténébreux. tenedor s. m. possesseur; adj. tenace. tenedor adj. à tenir; s. m. t. de torchas torchère.
tençbra 2)î.
tenelha
tenemen
m.
s.
ment,
tènepossession;
territoire;
tenance;
arrêt.
ferme; chiche, avare; a un t. sans interruption; tout d'une fois; a un t. de attenant?
tcuensa
tenance; durée. m. tenancier. territoire;
s. f.
possession
;
tenensîer s. tener, tenir posséder; retenir,
server
;
(e)
v.
a.
tenir;
occuper;
contenir; arrêter; garder, conobserver accomplir, ;
effectuer;
v.
n. être d'avis; se
diriger, aller; durer; s'étendre;
se tenir; demeurer, résider; se comporter, se conduire; se contenir, s'abstenir; se vêtir, se parer; être limitrophe; t. a, per tenir pour, réft.
considérer
comme; non
t.
en
ren ne faire aucun cas de cser tengut être obligé. tenezon s. f. tenance; possession; ;
prescription.
tengnda
s. f.
possession;
tène-
ment, tenure; valeur. tenh s. m. teint, teinture, couleur.
tenh tenh tenh
s.
tenher
s.
f.
a.
v.
teinturier.
teinture. teindre; noircir,
obscurcir; salir; obscur.
tenhon s. m. tenhônar (9)
ic/?/i
assombri
;
poutrelle. n.
v.
mettre
des
poutrelles.
tenir
v. tener.
ténor s. f. teneur; valeur; ténor. tens s. m. dispute. tênsa s. f. dispute, querelle in;
sistance;
ment. tensar
ses
(e)
incontestable-
t.
quereller,
n.
v.
tourmenter; se tourmenter. V. a.
dis-
v. réfl.
tenson
s. dispute, querelle; f. sorte de poésie a t., per t. à
l'envi.
tensonamen
s.
tensonar
v. a.
puter; V.
(q) V.
m. combat. quereller, dis-
n. faire
une tenson
se disputer
réfl.
avec
\
soi-
même. tensonejar
(e)
v.
n. disputer, se
quereller.
tensonier adj. querelleur. tensonos adj. querelleur. tenta v. tenda. tentîr v. tendir. tentnra, tenturîer v. tenchu-.
teofania v. taufania. tequeta s. f. petite cosse,
petite
gousse.
terbentina, tereb-, trcb-, trcms. f.
térébenthine.
l'heure de f. de tierce; troisième coup de la messe. teriaca, ti-, -cla, triacla s. f. mithériaque. tçrme s. m. ternie, borne; limite;
tçrsa
tçrcia,
tierce;
s.
l'office
terrain
délimité,
territoire;
temps préfix; temps de l'accouchement; fin; tertre, monticule.
V. tenher. s.
tenhediira
;
tenemeutîer s. m. tenancier. tençn adj. tenace; visqueux;
V.
lenha v. tinha. teuhedor s. m.
puter;
tendilha.
v.
361
leniienadQr.
m. tènement. m. poutre.
termenacîon, terminmitation
;
terinenador
.9.
f.
déli-
terminaison. s.
m. délimitateur.
362
ternienal
termciial, -inal s. m. terme, borne; limite; terrain délimité, territoire.
—
terlal.
m. celui qui tient terratcnen une terre. terratge s. m. territoire, terrain emplacement pour un étal; .v.
;
termenamen
m.
s.
terme,
íìn;
distance.
termenar
-înar
(e),
poser
v. a.
des bornes, délimiter. terni euat, termin- ò\ m. limite, frontière.
termenatiii) termiu- adj. limitatif.
termenî,
-îni
m.
5.
frontière,
extrémité (d'un pays); terme; époque; temps, saison; per totz terminis pour toujours. terrain- v. termen-.
tçrn s. m. tiers aâ.j. triple. tçrna s. f. terne, réunion de trois personnes; terme de jeu. ternal s. m. huitième partie d'une once; mesure pour le vin. tcrnari adj. ternaire; s. m. terne, réunion de trois choses. ternenc s. m. sorte de clou? ;
ternitat
trinité.
s. f.
tçrra f. t. major ò'.
terre
l'Asie;
la
t.
du pays
France;
seca terre ferme; faire
;
t.
être
t.
mort et enterré. terrada s. f. terrasse? terrador, -tçri, territçri
s.
m.
territoire.
terrag-arda
s.
f.
descente
sur
une
des-
les lieux.
n. faire
v.
cente sur les lieux. s.
m.
terrai, -alh
territoire, terrain.
m. terre;
s.
terri-
sur lequel étaient construits les remparts. terralhador s. m., terralhon toire;
«.
terre-plein
m. terrassier.
terra-maire
s.
terre.
f.
terramovemen ment de
adj. terrestre.
t.
V. molin.
terrenh
v. terren.
terrçst adj. terrestre. ferrçstre, -tri adj. terrestre. terreta s. f. petite terre. terribilitat, terribli- s. f. chose terrible; sévérité, rigueur.
terrienc adj. de terre. terrier s. m. terrasse, terre-pleiu seigneur, celui qui a
une
un pays à gouverner;
;
terre,
papier
terrin s. m. terrine. terros adj. terreux. ters V. tertz et terzer. tersa v. tercîa. tersairçla s. f. tierçon, tonneau qui contient le tiers d'un muid. tersanien adv. troisièmement. tersan adj. Fehre tersana fièvre tierce,
terragardar terraire
terren
terren, -enli s. m. terrain. terrenal adj, terrestre. terrenc adj. terrestre; molin
terrier.
de la
;
sorte d'impôt. terratori, terri- v. terrador. terratremol s. m. tremblement de terre. terreirol v. tarreiron.
s.
m.
tremble-
terre.
terrar (^) v. a. couvrir de terre. terrasa s. f. terr;isse. terrasler s. m. sorte de corbeille. terrât s. m. terrasse? terratati^e s. m. terre dont on fait les briques.
tersana s. f. fièvre tierce. tersauçl s. m. sorte d'étoffe. tersar (^) v. a. tiercer, triplei-; diviser en trois parties; tercer; n. lever le droit dit tertz.
V.
s. m. tierá mesure pour les grains. tersiera s. f. mesure vinaire; mesure i)0ur les grains.
tersier adj. troisième
;
arbitre;
tcrsQl
m.
s.
tiercelet,
t.
de fau-
connerie.
tersolet
tcrsçç
s. s.
m. dimin. de tersol. m. sorte de cierge;
sorte d'impôt.
tersçr main.
s.
m.
tertal, tertan
serviette,
v.
altret-.
essuie-
—
tçrtre
tçrtrc s. m. tertre, colline. tçrtz adj. troisième; s. m. troisième; tiers; sorte de droit qui consistait à prélever la troisième partie des fruits; mesure pour
probablement
étoffes,
les
tiers
de
la
tçrzer
v.
a.
canne. essuyer;
le
nettoyer;
dénué. m. En
ters
large, opposé t. en tes s. à en Jonc. tescniii s. m. trame.
tescut tesçl
s.
s.
m. tissu. maladie des oiseaux.
f.
tesinoiiliar
(9)
v. n.
témoigner.
teson s. m. cochon de lait. tesona s. f. truie. tesonada s. f. portée de truie. tesoiiar (q)v. n. cochonner, mettre bas, en parlant de la truie. tçst s. m. têt, tesson; coque, coquille; écaille; crâne. tçst s. m. texte. tçsta s. f. tête; coque de noix; écaille; comun de la t. capitation.
tcsta-coa
s.
f.
ante,
sorte
de
pilier?
testador s. m. testateur. testagai adj. qui a la tête légère ? ou joyeux drille? lestairitz s. f. testatrice. testai s. m. tête. testa nientier 5. m. testateur; exécuteur testamentaire. testardaria s. f. caractère têtu, entêtement. testart adj. têtu, opiniâtre. testa-tondnt adj. qui a la tête tondue. [ment). testiera s. f. têtière (harnachetestilli
s.
tcstiiiiQnl
m. s.
moin. testimQiiia
tcston
m.
teston, ancienne d'argent. testnt adj. obstiné, opiniâtre; maHel t. têtu, sorte de marteau. s.
monnaie
teta s. f. mamelle. tetar (e) r. a. et n. téter. tetina s. f. téton, mamelle; tétin. teton éf. m. téton, mamelle.
tçu xjrùn. poss. tien. tçnla s. f. brique dalle. teular (q) v. a. couvrir de ;
teiilaria s. f. tuilerie. teiilat s. m. toiture en sorte de drap.
tçule
s.
m.
tuile; toit;
t.
tuiles.
tuiles;
hanhat
battellement; t. eau, t. copuf tuile creuse; f. acrocat, t. croquet tuile à crochet; t. j^^cin, t. plat tuile plate.
teulegia v. teulogia. teulenc adj. à tuiles. teulenh adj. à tuiles. teulet s. m. tuile. teuleta s. f. petite tuile. teulier s. m. tuilier. tenliera s. f. tuilerie. teulogia, tenle- 5. f. théologie. teulogical adj. théologal. teulogista s. m. théologien.
teulon tçuii,
s. m. brique. tçune adj. ténu, mince,
faible.
teanaineu adv.
d'une
manière
ténue.
tenneza s. teza, teda
f. s.
ténuité. f.
bois résineux
du
pin; torche.
teza
s. f. toise; tendue, allée d'arbres et d'arbustes dans laquelle on tend des iilets trans-
versaux
pour
prendre
les
oiseaux.
testicule.
m. témoignage;
363
lezaurier.
té-
tezar
v. n.
ramasser du bois de
pin. s. f.
témoin.
testimoniamen s. m. témoignage. testimoniar v. a. et n. témoigner. testimoniatge
í?. tn. témoignage. testiinoniejar (e) v. a. et n. témoigner. testolier s. m. terrain sec?
tezaur, -çr s. m. trésor. tezauraire s. m. trésorier. tezauramen s. m. trésor.
tezaurariâ s. f. trésorerie. tezaurejar (e), -izar v. a. thésauriser, amasser comme un trésor. tezaurier s. m. trésorier; trésor.
36i
tezaurizamçn
tczaurizameu
s.
m.
V.
tante.
tîan s. m. écuelle sans oreilles. tibia s. f. truelle. tiera v. teira.
tifenhon, -inliou
v.
tcfenhon.
tigra, trig:a, trida î?. tigresse. f. tilha s. f. morceau, pièce. tilliçla s. f. sorte de bateau; cric servant à tendre l'arbalète. tilholier s. m. batelier de tilhola.
tilhon tille
m.
morceau. m.^ tillet 6'. m. papier,
s.
s.
petit
billet.
timbre n'a
s. m. timbre, cloche qui point de battant; cotte
d'arme?
timbre
s.
m.
soixantaine
(de
peaux).
timiama s. f. parfum à brûler. timon s. m. timon; forte balance à plateaux de bois. tin V. ten. tin s. m. tin, chantier, pièce de bois sur laquelle on assied le tonneau. tin s. m. tintement, son. tîua s. f. tine, cuve; bassin de fontaine.
tinada
s.
f.
cuvée.
m. gros bâton employé comme arme. tindarçla s. f. sorte de jeu. tinçl s. m. cuvier; grande salle; salle à liianger; suite d'un tlnçla s. f. querelle. [prince. tiueta s. f. tinette, cuveau. tinha, tcnha f. teigne. tinal
s.
.<?.
tiiihos adj. teigneux. tiuta, -ar v. tenchn, -ar.
lintin 8. m. Faire t. payer en espèces sonnantes, payer comptant.
tirada s. f. portée trait de plume. tiraditz adj. prêt à être tiré du métier.
tirador s. m.
celui qui tire
;
homme
tracassier?
t-.
f.
billet.
f.
;
toile d'araignée.
s.
s.
tir s. m. tumulte, mêlée. tira s. f. A hela t. sans cesse.
tezor V. tczaur, tezoiras v. toz-. teznra s. f. filet, panneau, piège;
tîa
loalhoij.
tiquefa
trésor.
tczaiirizar V. tczaurcjar. tezîa, ti- s. f. phtisie. tczîc adj. phtisique.
th-
—
tirador s. m. tiroir; rame, outil pour étendre les draps. tira^osar, tiri- (q) v. a. houstirailler, tracasser; traî-
piller,
ner péniblement. tîralh s. m. corde qui sert à tirer? tiramen s. m. action de tirer, effort; attraction; extase. s. m. tirant, pièce de charpente; tirant d'un collier d'at-
tiraii
V. aussi tîrar.
telage.
tirar v. a. tirer, traîner; attirer; arracher: ôter, enlever; expédier; étendre un drap sur la rame; avoir de longueur; faire attendre en vain; r. n. aller, se diriger; être fort tendu, en parlant d'une corde; être désagréable, pénible, ennuyer; r. réfi. aller, se diriger; tiran tendu; récalcitrant; dur, cruel. tirariba s. f. guideau, sorte de filet de pêche.
tirasar
traîner; tirailler.
a.
v.
tiret s. m. parure, ornement. tiret s. m. étoffe précieuse de Tyr.
tlrigosar
v.
tira-.
lirp V. trip. tisner v. teisendier.
m. hâte. m. panier. titimal s. m. tithymale. tist
s.
tistet titol
s.
s.
m.
titre;
règle ecclésias-
tique.
tiurar r. a. couvrír de tuf calcaire. tiure 5. m. tuf calcaire. tizia V.
tezt'a.
tizçn, tn-
toalha
s. f.
s.
m.
tison; bûche.
linge; linge d'autel;
nappe.
toalhçla f. mouchoir. toalhyç s. m. serviette .s\
loat
—
toat V. âogat. tçc s. m. attouchement, atteinte, attaque; coup de cloche; sonnerie; grain, brin, soupçon; terme de jeu. tçca s. f. épreuve?; t. per t. proportionnellement y tocabçstîa s. m. conducteur de bestiaux.
tocador
m.
s.
conducteur
de
m. attouchement,
s.
tact.
toucher; frapper conduire des bestiaux jouer (d'un instrument de musique); sonner (les cloches); toucher de l'argent; traiter, expliquer; concerner v. n. toucher jouer (d'un instrument de musique) concerner; se t. ah êtrecontigu. tocaseiih s. m. tocsin. toca-tocan adv. côte à côte, en troupe serrée, en parlant de bestiaux? tochiu s. m. tuchin, brigand. todon s. m. pigeon ramier. toela V. tozela.
tocar
et
(q
o)
v.
a.
;
;
;
;
;
tofania v. toiar s. m.
tauf-. lieu couvert d'ajoncs,
terrain inculte.
tçlsec, -egue
s. m. poison. toizon s. f. toison. toledor s. m. voleur, ravisseur.
tolemen toler
s.
m. amputation.
s.
s. f.
enlèvement, rapine. chien de
m. roussette,
[mer, poisson. tôlir V. tolre. toloiras 5. f. pi. grands ciseaux servant à tondre, forces. tçlre, toler, tolir r. a. ôter, enlever; couper; empêcher; t.
molher
per
femme;
v.
réfl.
prendre
pour
se retirer, s'é-
loigner; se désister.
tçlta
s.
louse.
tçin toin
s.
s.
toma
m. chute, culbute. m. tombeau.
f.
enlèvement,
rapine;
sorte d'impôt.
toltisa s. f. sorte d'impôt sur les produits du sol. toltitz adj. (mesure) servant à lever la toltisa.
jonchée, sorte de fro-
s. f.
mage. toml)a s. f. tombe. tônibador s. m. sauteur, cabrio[que.
leur.
instrument de musitombamen s. m. écroulement. tombar (o) v. n. tomber; s'és. f.
crouler; faire la cabriole, la culbute; survenir; v. a. faire tomber, renverser, abattre.
tombarçl tombarçl
m. tombereau. Rîm t. rime
5.
adj.
in-
térieure; cohla tomharela strophe à rimes intérieures.
tombarelat
s. m. contenu d'un tombereau. tombçl s. m. tombeau; catafalque; sorte de trappe pratiquée dans le plancher de la scène?
t ombras
s. f. 2>l-
ténèbres.
tomplina s. f. masse d'eau (fleuve, ton s. m. ton. [mer)? ton s. m. thon. tona s. f. tonne; filet à perdrix. tondedor s. m. tondeur. tondedura s. f. tondage. tondre v. a. tondre; couper les cheveux;
V. toh^e.
tolguda tolh
tolzan s. m. Toulousain; le pays de Toulouse; monnaie de Tou-
tombala
bestiaux.
tocamea
365
loquejar.
recueillir,
récolter;
couper, retrancher; gruger.
exploiter,
tonedre, -eire, tro-
s.
m. ton-
nerre.
tonçl s. m. tonneau. tonçla s. f. Vin de
t,
vin d'une
qualité inférieure. touelier s. m. tonnelier. tonhQl s. m. sorte de pain.
tonina
s.
f.
thonine,
thon salée. topin s. m. pot de t opina s. m. pot de
chair
de
terre. terre,
mar-
mite.
lopînîer toquejar
s.
cloches).
m. potier de terre. sonner (les î\ a.
(e)
366 tçi* s.
tornejamen.
tor
nu taureau?
tor, torre
tçra s. f. chenille. [tertre. torada s, f. éminence de terre, toral s. m. tertre? torar (q) r. a. couper, scier.
torba f. trouble, perturbation. torba s. f. troupe, bande? torbador s. m. perturbateur. 6-.
torbameii torbar (o)
torhat irrité; obstiné? torbelh, -illi s. m. tourbillon. torbêsalli 5. m. tourbillon?
pête)?;
torbelh.
m. torche-cul. m. crépissage? torca-man s. m. essuie-main. torcar (q) v. a. torcher, essuyer, s.
s.
lignager; prép. de autour de de t. à l'entour; de t. en t. tout à retrait ;
t.
;
l'entour. s.
en
f.
riposte,
somme ou
résistance; objet donné
dédommagement
dessus
ou
páT'
marcbé.
le
tornada
s. retour; courte f. strophe finale d'une chanson. toriiaditz adJ. tournant. tornador s. m. tourneur. toruaira s. f. enceinte de íìle!s
mobiles dont on se sert pour pêche des thons; t. de corre filet qu'on laisse dériver; t. d^ la
jyosta filet sédentaire.
tornalliar
frotter.
tQrcba, tçrta
if.
f.
tonhe;
t.
de
tnm botte d'osiers fendus. torchon s. m. bouchon de paille ou de foin. tordera, -tera s. f. tourterelle. tordion s. m. tordion, sorte de danse.
tordola s. tordôrçla
ordre;
soulte,
v. a. troubler; v. n. exciter des troubles; forban battu (des vagues, par la tem-
torbilh V. torca-cul torcaditz
;
autour de
torna
perturbatrice. m. trouble.
s. f.
s.
s.
mesure qui
retour;
tor V. iorn. tçra s. f. aconit.
torbairitz
tor
m. tour, révolution se prend en faisant le tour du poing; circuit; enceinte des murs d'une ville; tourniquet, moulinet; rouet à filer; mouton de cloche; tour d'adresse; rang successif,
toriî,
tour.
s. f.
f.
tourterelle.
s. f.
tourterelle.
torelat adj. tourelé. toriga, tiirga adJ. fém. stérile. tori-lçri if. m. fête bruyante? tormen s. m. tourment; torture; le fort de la mêlée, de l'attaque? torinenta s. f. tourment; tourmente, grande tempête; tumulte, fracas.
tormeutador
s.
m. tortionnaire,
de la chose saisie. toriiar (o) v. a. tourner; ramener; remettre, replacer; rendre. restituer; répéter; détourner; fa(^onner; v. n. se tourner; retourner, revenir; devenir; redevenir; v. réfl. se tourner; se diriger (vers, contre qn.); se retourner; se détourner; devenir; vin tornat vin tourné,
poussé;
tornaria
5.
m. retour.
s.
f.
s. f.
dispute vaine.
(ç) v. a. tourmenter; mettre à la torture r. n. être tourmenté; v. réfl. se tourmenter, s'affliger. tormentler adj. de la mêlée, de ;
retrait
lignager;
peut acheter par
(iu'on
retrait lignager.
tornazou
tormentar
l'attaque?
tornapeuli à-, m. somme payée par le saisi contre restitution
objet
bourreau.
tornicutausa
r. a. biaiser? toriialier adj. et s. m. lignager, retrayant.
s.
f.
retour
à
l'état
naturel.
toriiei s. m. tournoi; combat. toriiejador v. m. champion de tournois. toriiejaiiieii
bat; sorte
s.
de
m. tournoi; compoésie.
—
lomejar
tornejar
n. tournoyer, v. (e) tourner; pratiquer le tournoi, combattre dans des tournois; V. a. tourner; aller autour de, faire le tour de; entourer. tornçl s. m. tournoi? toriiçla s. f. tourelle.
toruet s. m. toupie. toruier adj. tournant; adj. s. m. lignager retrayant.
et
;
toriiitz adj. à tour.
toron,
tu-
m.
s.
fon-
torquîr v. a. tourmenter. torracha s. f. grande tour. torrar (g) v. a. torréfier, brûler. torrasa s. f. grande tour. torrat adj. tourelé. torratge s. m. droit que le prisonnier payait au geôlier. torrçl s. m. tourelle. torreii
torreta torrier
s. s.
f.
s.
V. aussi
adoucir,
amollir.
tort.
torsion s. f. entorse; tranchées. tort adj. tortu, contrefait; qui a le nez retroussé; tortueux; faux; s. m. tort. tort s. m. tourd, grive. tôrta V. torcha. torta, -tra(Q?) s. f. tourte sorte de pain bis de forme ronde. tortçl s. m. tourteau. tortçla s. f. pain (de cire). tortera v. tardera. torteza s. f. tortuosité. tortezir v. n. tortiller? tortilhçn s. m. sorte de pain de forme ronde. tortisar v. a. garnir de torchis. tortitz adj. tordu s. m. torche ;
;
torchis.
tortiiga
tartuga.
V.
tortura s. tortnrîer
f.
torture
;
tort.
tortueux;
adj.
faux,
injuste.
tos tôs
s.
m. gari^on, jeune homme.
s.
f.
toux.
toscar (o) v. a. polir. tosilhos adj. qui tousse
fré-
quemment. tosir
(o), tu-î'. n.
tousser; tousser
;
adc.
tôt,
bientôt,
vite.
tostameu
m. tronçon; morceau. s. m. trace d'entorseV torsedura s. f. entorse. torsemeii s. m. tortuosité. tçrser v. a. tordre; détourner; s.
tergiverser;
a. garrotter.
tortora s. f. tourterelle. tortoriera v. tortoiriera. tortra v. torta. tortre s. w.?, tortret s. m. tour-
tçst adj. rôti;
tourelle.
m. gardien d'une tour;
sorte de tour.
tçrs tçrs
v.
(q)
pour marquer la désapprobation ou l'ennui.
tourelle, tour.
m. torrent.
s. f.
tortoirar
tortoiriera, tortor- s. f. liure, câble de charrette. tort on s. m. petit gâteau. tortor s. m. garrot; gros bâton; tortionnaire, bourreau.
terelle.
source,
taine; tertre, colline.
torrçla
367
trabalh.
adv. bientôt.
tostar (q) v. a. rôtir. tôt pron. ind. tout; del t., de t. en t. tout à fait, entièrement; tôt lo i^as toujours au pas; t. que mais surtout, principalement ab t. pourtant ab t. que même si; ab t. (so) que, can t., si t. quoique. toza s. f. jeune fille; fille de ;
;
mauvaise vie. tozarda s. f. jeune
fille.
tozçl s. m. enfant. tozçla, toçla s. f. touselle. tozelîera 5. f. champ de touselle. tozet s. in. enfant, garçon, jeune
homme. tozeta s, f. fillette, jeune fille. tozôîras, tez- s. f. 2^^- grands ciseaux qui servent à tondre, forces.
tozoiretas s. f. pi. ciseaux. tozoirier s. m. fabricant de forces.
traazon trabaili
s.
f.
etc.
trahison. v. treb-.
36S
trabuc
trabnc de
s.
jet;
trabuc,
m. trébuchet, machine trébuchenient, chute. tre- s. f. espèce de
botte.
trabucable
adj.
tré-
fait
ciui
bucher.
trabncauien, tras-
s.
m.
tré-
buchenient, chute. tral)u causa s. f. chute. trabucar, tras-, tre- v. n. trébucher, tomber; v.a. renverser, précipiter; peser au trébuchet. trabucaria s. f. chute. trébuchet, trabuquet s. m.
machine de jet; petite balance pour peser les monnaies d'or. trabnstire v. fab-. trabut V. iraiit. traça s. f. pacjuet de dix cuirs. trach s. in. lanière de corde ou de cuir pour tirer une voiture;
arme
lancée; portée d'un trait; trachs dernières convulsions de l'agonie; orne de t. archer, arbalétrier; prép. extrait,
cepté.
traclia épée)
action de tirer (son exportation ; sorte
s. f. ;
traite,
d'imptjt.
trachar, tractar r.
a. et w. traiter,
s'occuper de, s'appliquer à; négocier; manier; en user bien ou mal avec qn.; panser, soigner; se t. prendre souci.
tracheiritz s. f. traîtresse. adj. trachitz bien fait? allongé? tracbor s. m. traître.
trachôresa
ou
f. traîtresse.
s.
traclioret s. m. mari qui trompe sa femme. Irachnra f. action de traîner en longueur. tractadçr s. m. négociateur; s-,
écrivain, commentateur. tractador adj. à délibérer,
à négocier. tractaiiieu s. m. délibération, négociation convention. tractar v. trachar. ;
tracte
a.
m.
traité,
convention.
—
traire.
tradar v. a. livrer, trahir. tradímeu^ tradir v. tra'i-. tradçs s. m. rideau, tenture. trafaii v. tre-. trafec, -ei s. m.
trafic,
trafegador que? trafeçuîer
adj.
trafei trafir
transpercer.
v.
s.
négoce.
m. celui qui
trafi-
trompeur?
trafec.
v. a.
trafoguier, tre-, -oier s. m. traforar v. trasf-. [chenet. traget v. trasget. tragidor, traï- s. m. gosier. tragin, Iraïn s. m. train, marche, conduite; bruit, fracas; traîne, queue d'une robe.
tragiua,
traîna 5. f. traîne, queue d'une robe; traîneau, espèce de grand filet de pêche.
tragiiiar,
traïiiar r. a. traîner d'un cheval); voiturer faire languir ; attirer?
queue
la
(à
;
V.
;
n. traîner.
tragiiiier, trege- s. m. voiturier. tragir, traïr, trazir v. a. avaler.
tragitador
etc. v.
trasgit-.
traïcioii, traïzon, trasion trahison.
.*?.
f.
traïdor, -tor s. m. traître. traïdor v. tragidor. traidoresa s. f. traîtresse. trailat, trailatar v. trasl-. trailitz
V.
treslitz.
traïmeii, tradi- s. m. traliison. traïii, -ina, -inier v. tragin etc. traïr v. tragir. traïr, tradir, trazir, traire V. a.
trahir; tra'it trahi; traître.
traire, trair, trar, trer, treger, trezer v. a. tirer; ôter, extraire, arracher; lancer (un trait, une pierre); viser, tendre souffrir (d'un exporter; à; mal, d'une peine); v. réfl. aller, se rendre, se diriger; s'abstenir; t. a cap achever; t. a rida sauver la vie à qn.; enan, a enan faire avancerj t. encourager; /. fors excepter. V. aussi trach.
traïritz
—
traïritz culj. f. traîtresse. traisa s. f. lilet qu'on tend travers une rivière.
à
369
trasmudaiiien.
trascolar (9) v. n. mourir? trascort, très- s. f. arrière-cour. trascriiire
transcrire.
a.
v.
traïzon v. fraïcton. tralh s. m. trace.
trascujat adJ. négligent. trasdQsa s. f. endosse, fardeau.
Iralitz V. treslitz. trama s. f. trame. tramblar v. tremhlar.
trasflg"ar
trames
m.
s.
v. a.
trasflguramen
transpercer. s. m. transfigu-
ration.
envoyé;
envoi;
cours (d'eau).
trasfigiirar
trametre
siper, disparaître?
v. a. transmettre, envoyer, renvoyer faire, produire. tramon, -utaua v. trasm-.
trasforar, traf-
trampol
trasformacion
;
m. bruit, fracas.
s.
tranchadura, -char
v.
trenca-.
m. transe, état de coma qui précède la mort. trausible adj. passager. transir, trasir v. n. passer, mourir; faire t. donner les apparences de la mort; transit demi-mort évanoui transi de
transe
s.
;
;
trantol s. m. balancement. trap s. m. sorte de tente demeure. trapa s. f. piège; instrument pour cuire des pâtés, du pain. trapçla s. f. sorte de piège. ;
trapenar (e) trapon s. m.
v.
sorte de piège. tras préj). derrière; à travers. tras ò\ m. trace. s.
f.
trace.
s.
f.
queste, sorte d'impôt
ou de contribution. trasa s. f. séton; trasas ceps. trasalhir, sautant ;
tre-
v.
tressaillir
n. ;
passer en faillir,
mal
agir; défaillir, disparaître; v. a.
sauter au delà de; transgresser. trasanar, très- v. n. passer, cesser,
défaillir;
réji.
dis-
paraître; trasanat pâmé. trasar v. a. percer. trasautar v. n. franchir
les
v.
boYnes ?
s.
en-jambe,
trascenher
v.
a.
transformer;
(o) v. a.
leur, jongleur. s.
m. trom-
perie, fausseté.
trasgitar, trag-
(q) v. n. bateler; fondre, couler; travestir? trasglotîr v. a. avaler. V.
a.
trasion
v. traïcion.
v. transir.
trasladar
v.
traslatar.
traslat, trai-, trans- s. m. copie; extrait du rôle des impôts; traduction. traslatar, trai-, trans-, -adar a. transporter, V. traduire.
traslitz
V.
transférer;
treslitz.
traslutz s. f- clarté, sérénité? traslnzen adj. transparent. trasmeliat adj. ensorcelé? trasmembrar (e) v. a. oubher. trasmon, tram- adj. couchant, en parlant du soleil. trasmontana, tram-, trem- s. f. tramontane, vent du nord; polaire
(aussi
estela
tramontana).
trasmiidable adj. transmutable.
[tourer.
trasmndamen
en-
transposition.
ceindre,
transfor-
f.
trasfretar (eV) v. n. traverser la mer. trasgçt, tra- s. m. batelage, jonglerie; provin? trasgitador, trag- s. m. bate-
étoile
trasbueameu, -car v. trab-. trascambada, très- s. f. croc-
trans-
figurer.
trasir
n. chanceler.
v. a.
mation; image, représentation.
trasgitamen, trag-
froid.
trasa trasa
(q)
percer; pénétrer.
trasformar
traiis- v. iras-.
transfigurer;
a.
v.
se transformer; se dis-
V. réfl.
Levy, Petit Dictionuaire Provençal Français.
s. f.
changement 24
;
370
—
trasmiidar
trasmudar
transporter;
a.
v.
transposer.
trasnochada
s. f. nuitée, durée d'une nuit. trasuocliar (q) v. a. et n. passer la nuit blanche. traspas, très- cs. m. action de
passer; trépas, mort; transgression.
traspasador,tres-
moment;
adj. passager,
périssable.
traspasador s. m. transgresseur. traspasamen, très- s. m. trépas; transgression cours, chose passagère. traspasar, très- v. n. ;
durée
;
passer,
en lieu; périr; mourir;
traverser, aller de lieu
passer, cesser, transgresser, mal
agir;
v.
a.
traversan.
trastoriiameu s. m. renversement; controverse, différend. trastornar (q) v. a. changer; détruire; v. n. se retourner, faire volte-face; tourner en arrière, reculer; tomber; v. réfl. se tourner.
trastot, très- 2>ron. ind. tout.
trasuzar v. a. suer. trasYirar v. a. détourner. trau, trauc s. m. et f. poutre, solive.
m. trou, ouverture; s. souterrain. traucable adj. pénétrant, incisif. traucador s. m. percoir. traucar v. a. trouer, percer, pénétrer. trauquet s. m. petit trou.
trauc
dépasser en courant; s'élever au-dessus de; transgresser, négliger éviter traspasan passager; perçant. traspasiitge s. m. passage.
trauquilhar
traspasÎYOl adj. passager. traspaiizar v. a. transférer,
traiit
;
;
faire
passer.
traspelar (e?) v. n. suintera trasport s. m. transport, transfert.
trasportacion
s.
f.
translation,
transport; traduction.
trasportamen
m. translation,
s.
transposition.
trasportar
(q) v. a. transporter; transporter un droit, transférer une possession; traduire; v. réfl. se transporter, se rendre en un lieu; trasportat de testa
trasque, tresqne adv. très. trasquedetot, très- liron. ind. tout. s.
percer
a.
de
tranqnilhos adj. plein de
petits
trous. traiit, trabiit
s.
m.
s.
m.
tribut.
transport;
d'équipages, bagages; convoi. traiitat^e s. m. tribut.
train train,
travada s. f. poutre? travadçla «. f. soile de poutre. travalar v. n. s'assoupir graduellement.
travar r. a. entraver. travatçl s. m. sorte de poutre. m. tarière: trayçl, taravçl íí.
trépan.
travçla, tara-
s. f.
tarière; tré-
pan.
travelar
(e)
v. ,a.
transpercer:
tréj)aner.
fou, aliéné.
trast
r.
petits trous.
travçrs adj. traversier, détourné: transversal; contrariant, repu m gnant; contraire, ennemi; travers, étendue en largeur ligm trajet; saut de côté; »«?.
m. tréteau, sorte de table
montée sur
chevalets.
trastçlre v. a. òter, enlever. trastoniba s. f. art de faire des tours de force ou d'adresse? trastonibar (q) v. n. tomber, faire la cu]l)ute
abaisser.
;
v. a.
renverser,
collatérale.
travçrsa barrage
.s.
f.
en
chemin de traverse travers;
obstacle. traversan adj. faux?
contra
riété,
ou trans
pendant, atliléV
4
traversar
traversar
travers-det
a.
v.
(^)
détourner?;
v. réfl.
m.
s.
traverser; s'opposer. travers de
doigt.
traversier
adj.
de
transversal,
de côté;
trîiverse,
s.
mur
m.
transversal; traversin du lit; traverse de bois. traversiera s. f. traversin du lit. travers-polze s. m. travers de
pouce.
trazachier adj. sûr. traza^ s. m. circonstance;
^^i^r t.
certainement. V. aussi atrazag. trazedor s. m. celui qui tire. trazedor adj. à prendre, à produire.
trazemen
trefaiiet
s.
m. perfide.
trefçlh s. m. trèfle. tr^ga, trçya, triuba s. f. trêve. tregaii s. m. nom de diverses sortes de poissons. tregenier v. traginier. trellia, trilha s. f. treille. trelhar (e) v. n. grimper, s'étaler
comme une
treille.
trelhat s. m. treille. trelhier s. m. treillageur. trelhon s. m. carillon. -itz V. treslitz.
trelis*,
m. pleine lune. treiublar (e), tram-, tem-
trelii V.
s.
n.
(ç)
trembler.
trementina tremer, -ir
v. terben-.
s. m. action de tirer. trazir v. tragir et tra'ir. trebalh, tri-, tra- s. m. torture, tourment, souci travail, peine, fatigue; tapage; t. d'ostal frais de cuisine et de service. trebalha, tra- s. f. tourment,
v. n. trembler; claquer, en parlant des dents. tremis s. m. trémois. tremçja s. f. trémie de moulin. tremol adj. tremblant; s. m. tremblement; tremble, arbre. tremol a s. f. tremble, arbre.
adversité; travail, peine, fatigue; souci; violence; controverse, dispute. trebalhador s. m. geôlier; celui
tremolamen
;
tribulation,
moleste?; t. de terra boureur, cultivateur. qui
treballiamen trebalhar 'v. menter; V.
s.
f.
la-
tourment.
tourpeiner; v. réfl. peiner, s'occuper; se fâcher. treballiier adj. laborieux?
trebalhos bulent
;
a.
torturer,
n.
adj.
tracassier,
tur-
difficile.
trebentina v. terb-. treblar (e), trebolar, tribolar (o)
*
371
trencan.
v.
a.
troubler.
treble, trebol adj. troul)le, obscur. trebol, tri- s. m. trouble, agitation.
m. tremblement;
tremolar
(o)
tremolit
adj.
v.
dents).
n. trembler.
tremblant?
tremolon s. m. frisson. trémolos adj. tremblant. tremoutana v. trasmon-. tremor s. f. tremblement. trempa- v. tempi-a-. trempe s. m. tambour. trena
s. f.
tresse.
s. f. pioche, houe à lame courbe. treiicada s. f. tranchée, fossé;
trenca, trin-
p.-ê. abatis d'arbres ou de branches formant barricade; trencadas tranchées,
fortification,
douleur d'entrailles. trencaditz, trin- s. m. action d'a])attre.
trebolamen
s.
multe. trebiic, -car v. tra-. trefan, tra- adj. perfide. v.
trencador s. m. violateur arbitre. trencadnra, trancha- s. f. cou-
m. tourbillon.
trebolar v. trehlar. treboloci s. m. brouhaha,
trefanar
s.
claquement (des
n. être perfide.
;
tu-
pure, scissure.
trencamen
m. action de s. trancher, de couper, de casser, de démolir; rupture, violation. trencan adj. et s. m. tranchant. 24*
372
trencar
trencar
triuc-, tranchcouper; casser, rompre; déchirer; enfoncer, abattre; pénétrer avec effrac(e),
a. trancher,
V.
tion rompre, violer; empêcher. ;
trencazon s. f. destruction. trenchet s. m. tranchant. trens s. m. morceau, parcelle. trênson v, tronson. trensQt s. m. petit morceau. trenta adj. num. trente. trêntaiiari, trente- s. m. trentain, nombre de trente messes.
trentanier, trente- s. m. trentaine; troupeau de trente têtes; service funèbre célébré trente jours après
décès. trenteirae s. m. service funéraire célébré trente jours après le décès. le
trenten adj, num. trentième; s. m. trentième, sorte d'impôt. trenteua s. f. trentième partie. trentênari, -tenier v. trenta-. trep s. m. folâtrerie, jeu; danse. trep v. trip. trepador s. m. endroit foulé par les pieds^ promenade, cours? trepar v. n. (e) folâtrer, joue» des mains trépigner, sauter, ;
danser.
trepç s. m. trépied. trepei s. m. trouble, désordre. trepêjar (e), -iar v. n. trépigner; i\
a. fouler.
trepelada trepelli
5.
f. sauterie, danse? m. trouble, tapage.
s.
trepiar v. trejjejar. trepir v. a. piétiner, trçs ado. très. très, cas suj.
fouler.
trei,
adj.
num.
trois.
mé
trescambada
trescamp trescar
v.
danse, sorte
tras-.
terre
danser
(e) v. n.
sauter,
frétiller,
trescort
v. tras-.
tresia
inculte,
(la tresca);
tourbillonner.
jusque.
j^t'ép.
tresimar
[lier.
s'enlacer,
se treslitz, tre-, tras-, trai-, tras. m. treillis, espèce de grosse v.
réfi.
de treillis; maillé. grande peur. trespas, -sador etc. v. tras-. toile; adj.
trespaor
s.
f.
trespoderos
adj,
tout-puissair
tresque, trestot
v.
tras-.
tretal v. atretal.
tretzen v. trezen. trçu s. m. chemin, trace. trçu s. tn. trêve. treya v. trega. trevar (q) v. a. fréquenter, hanter, habiter.
treyi
5. tu.
trezega
carrefour.
s. f.
anneau de branches
tordues qui sert à relier le timon au joug. trezen adj. num. treizième; drap t. drap dont la trame
composée de
est
cent
lîls?;
s.
treize
m. droit du
fois sei-
gneur à la treizième partie du prix d'une vente. trezeua s. f. nombre de treize. tri s. m. A t. d'une manière exquise? tria ÍÎ. f. choix; a t. d'élite, d'une manière exquise; distinc-
tement? adv.
nettement? triador s. m.
distinctemei,
celui c{ui
chois;
celui qui distingue.
trian v. triar. triausa s. f. distinction. triar v. a. trier, choisir; parer; r.
n.
sé-
distinguer: être différent;
discerner, différer,
se désigner (pour faire chose)?; trian distingué, d'élite; connaissable, percepitible; triât distingué, d'élite* V.
s. f.
m.
ò\
friche.
triadamen
tresa s. f. tresse (de soie, d'aulx). tresalhir, tresanar v. iras-, tresar (ç) v. a. tresser, j*^ «oi ^'*-^ tresc s. m. air de la danse noiai-' tresca? tresca, drçsca de farandole.
1
tribalh.
réfl.
une
triballi V. trehalh.
—
tribol
tribol, -lar v. trehol, -lar.
dissimulé,
adj.
ò\
m.
tromperie;
trist, -te adj. triste, affligé; mal-
heureux; méchant.
tribon s. m. trépan. tribuios aclj. troublé, trie
agité.
trompeur; de t. en
tricheur.
tricliador ò\ m. trompeur.
et adj. tricheur
tricliairitz
et adj. tricheuse
m.
s.
tricherie,
trom
perie. a.
v.
et
*?.
tricher
tromper.
tricharia
s.
tricherie,
trom
tricherie,
trom
f.
m.
s.
perie.
tricliier adj. tricheur, trompeur trîda s. f. htorne, draine. s. f.
miette?
triture,
V. tigra.
tridon s. m. jeune tri^â V. tigra.
lorsque le temps paraît long; r. a. retarder, qn.,
V.
réfl.
tarder;
lui dif-
ses
t.
sans retard.
trigor
s. f.
retard, délai,
triîlia V. trelha.
trilhar v. n. fouler les grains. trin adj. triple. trinable adj. triple. trinc- V. ivenc-, triuhon s. m. carillon. trinit s. m. trinité. trip, trep s. m. tribu.
tripa s. f. tripe. triparia s. f. triperie; carriera de la f. rue des tripiers. tripier (-iera) s. tripier (-ière). trisadura s. f. foulure? trisar, trni-, tru- r. a. piler, broyer; fouler aux pieds. s. m. pilon de mortier.
trison
^^re/;.
et
ce
que;
au point que. trçba s. f. invention. trobador s. m. trouveur,
celui
qui trouve troubadour, poète dénonciateur. trobairitz s. f. femme qui sait trouver, imaginer. ;
if. m. trouvaille, chose trouvée; droit de trouvaille. trobar (q) v. a. trouver; inventer; faire des vers; v. réfl. se trouver; s. m. l'art de faire des vers, la poésie. troclia s. f. truite.
trocheman
tigre.
triga éî. f. retard, délai; terme de jeu. trigar v. n. tarder; tarder à
férer;
jusqu'à
trobameii
perie.
trida trida
trîuba V. frega. tro, troque, trosqiie
;
trichar
trichât
tristiïra s. f. tristesse. trit adj. broyé; usé, en parlant
conj. jusque,
trompeuse.
trichamen
tristar v. m.? et réfl. s'attrister. tristeza s. f., tristor s. /".,
d'un vêtement.
trie s. m. retard. triclia s. f. tricherie.
s. f.
373
trompil.
m. interprète, s. truchement, trçia s. f. truie; machine de guerre, trçlli
s.
m. pressoir.
trolhada s. f. pressurage. trolhador 5. m. pressoir. trolliar (q), trnlhar v. a.
pres-
surer.
m. droit de pressoir. m. presseur d'huile. tromba, -pa s. f. trompe, trompette pubhcation faite au son de la trompe. trombador, -pador s. m. joueur de trompe, de trompette crieur à son de trompe. trombar, -par (o) v. n. jouer de la trompe, de la trompette; trompeter, publier au son de la trompe,
trolhatge trolliier
s.
s.
;
;
trompa, trompador v. tromh-. tromparia s. f. tromperie, fraude. trompeta s. f. joueur de trompette.
trompil
s.
m. petite trompette.
374
tron
tron
m.
trône:
tu sir.
firmament.
truc
m. choc?;
s.
ses
t.
assuré-
ment ? m. tonnerre. tron tron adj. plat, camus; affligé? trônadura s. f. stalle? tronar (o) v. n. tonner; lancer des menaces véhémentes tronat s. m. tronc, tige; prie&*.
Dieu? tronc s. '
tronc,
n).
tige;
adj.
mutilé. v. a.
tronquer, couper. morceau de
m.
s.
bois.
tronchon troneire
v.
fronson.
s.
m.
petit
morceau
de bois. s.
m.
tronçon.
trucidar
v. a.
triidet
m. appât.
trufa trnfa
s.
s.
truffe.
f.
s.
massacrer.
moquerie;
raillerie,
f.
chose vaine.
triifador adj. railleur. trufairitz 6\ f. railleuse, trompeuse. trufar t\ a. railler; se t. de se de.
trufardia
6-.
f.
sotte
manière
ni.
m.
tropçl s. m. troupe; e>i un t. ensemble, tropelet î. tn. petit troupeau. trçs s. m. tronçon, morceau, pièce; trognon {d'un chou); portion, quantité; paquet; espace (de chemin). trosa s. f. trousse. trosar (o) v. a. trousser, relever ;
charger (du bagage); trancher. trosçl s. m. trousseau, paquet; maillot d'enfant.
troselar (ç) v. a, emmailloter. trosiera s. f. paquet. trçt s. m. trot; de t. au trot. trotador adj. qui va au trot; s. m. garçon d'écurie? ou valet? trotar (o) v. n. tiotter. trotier adj. ({ui va au trot; s. m. trotteur, cheval qui va au trot; garçon d'écurie; valet, serviteur.
s. m. railleur? m. Ses t. assurément?
triifarçl
trui
troupe, troupeau. et adv. beaucoup; très; trop; adj. nombreux.
truan
échange.
d'agir, conduite niaise?
tronson, -chon, trenson
s.
troc,
f.
moquer
v. tonedt^e.
tronquet
s.
s.
frivolité,
troncar (ç) troncatge
trçp trçp
truca
triicar, tiir- v. a. frapper, cogner, heurter contre. truear v. a. troquer, échanger.
s.
trnisar v. trisar. trujasa s. f. grosse trnle s. m. boudin. trulhar v. trolhar.
truie.
tvTiwxadj. obscur; s. w. obscurité. truqiieta s. f. petit vase pour contenir du vin.
truquezas
v.
tiu-quezas.
triisar v. trisar.
tua s. f. tutelle. tnador s. m. tuteur. tuador s. m. abattoir. tnar, tiidar
v. a.
tuer: éteindre.
tuaria s. f. tuerie. tuba s. f. trompette. tucçr (cor. tucçl?) s. m. éminence,
tertre.
tudar
V. tuar.
tndçl s. m. tuyau, tube. tuejar (e) v. a. tutoyer. tuls s. m. T. e buts t()hn-''">l"i, tumulte.
tnrcar v. tmcar. turcçple s. m. cavalier armé à la légère.
s.
m.
truand;
adj.
vil,
v. toriga.
turma
fripon.
traaudar
tnr^a
v. a.
traiter
en truand? un truand?
ou r. n. agir comme trnandaria, -dia s. f. mensonge, tro]nperie.
turon
troupe. toron.
s. f.
v.
turquezas, tru- 6\ f.jyl. tenailles. turtar v. a. heurter; se heurter. tusir
V. tosir.
tust
tust s. m. coup, frappement. tnstada s. f. coup.
tnstar
heurter, frapper.
v. a.
—
375
un.
tntora s. f. tutrice. tutôratge s. f. tutelle. tutoresa s. f. tutrice.
tntairia, -aria s. f. tutelle. tutairitz s. f. tutrice.
tutoria tutre V.
tntaria tntia s.
tntritz, -ix
v. tutairia.
tutor, cas
suj.
tuzon
[tuteur.
tutie.
f.
tutre,
s.
s. f.
tutelle.
tutor. tutrice.
s. f.
V. tizon.
m.
u. ubac
m. partie
d'une vallée qui est le plus longtemps à Tombre, lieu exposé au nord. s.
ubert, ubertura, ublador ubri V. ibre. ubriac, ubrîctat v. cbr-. ubrir v. obrlr. uc s. m. cri, appel. lica
crieur,
s. f.
v. oh-.
héraut; procla-
mation.
ucador ucar V.
m.
s.
crieur.
et
a.
n.
crier,
appeler,
huer; crier, faire annoncer par le crieur public, vendre aux enchères dans un lieu public.
uch-
V. UC-.
ncha s. «cheta uchier
f.
coffre.
petit coffre.
s. f.
s.
m.
crieur.
uclioire V. ochoire. iidolaineu s. m. hurlement. udoliir/id" v.n. hurler. ueis V. UÌS.
ufana
s.
f.
jactance, ostentation,
vanité; somptuosité, pompe; vaine apparence. iifauarîa ò\ f. vanité. ufanes adj. fanfaron. iifaiiêsc s. m., iifauesca s. f. orgueil, arrogance, présomption. ufauier adj. fanfaron; fastueux,
somptueux. iifaut s. m. ja^^tance, ostentation. ufçc adj. altier, hautain?
nisada, us- 6\ ouverture, porte? uisar V. a. bondonner. uiset, us- 5. m. petite porte. uisier s. m. U. d' armas sergent /'.
d'armes. uisiera, us- s. f. porte. uisQl, us- .s. m. porte. ulh, ullial etc. v. olh, olhal uliar V. oliar.
ulnlar
v. n. hurler.
uman
adj.
humain;
umeliar, réfl.
orne-, s'humilier,
umiv.
v.
n.
et
a. incliner;
imielîan humble. umelîos adj. humble, soumis. «melir v. réfl. s'humiher. nmelitat, umeltat v. umilitat. adj. uinil, om-, im-, iniol humble; doux, plein de bonté. nmiliadamen adv, humblement. iimilial adj. plein de bonté.
umili<amen s. m. humihation. umiliansa s. f. action de s'humilier.
umiliar
umeliar.
v.
umilitat,
0111-,
umeltat
im-, umelitat,
s.f. humilité; bonté,
indulgence. umiliii adj. modeste.
umit adj. humide. umor, im- s. f. humeur, humidité, sève.
umoros, im-
adj. plein
uferta, ufrenda, nfrir, ugaii
uidor
un
V. ochoire. [v. o-. uis, ueis, lis s. m. huis, porte; eisir a Vu. de venir à bout de.
aimable,
doux.
d'humidité. umplir V. emplir.
llfert V. enfeni.
etc.
adj.
un u.
;
íí/i
et e
s.
un
cada u.
v.
d'humeur,
num., art. indéf. l'un après l'autre ;
cada; ab una que
unameii
376 ima, nnas
ah\
V.
—
même
en
dia n., jovn v. jour compté dans les délais accordés. utoire, utor v. ochoire. utrisonau adj. (voyelle) qui per. être fermée ou ouverte. uva s. f. raisin, grappe. uvenc adj. couleur de raisin. jour
niiamen adv. uniquement.
nnadameu
adr. régulièrement.
uiieiic adj.
uniforme? adv. unanimement.
iinencameu iiuhon
v. enfeni. V.
onhon.
v.
réunir;
a.
réunir. unible adj. propre
v.
se
réfl.
à
être
unir. adj. universel.
—
s. f.
.9. m. usage, fréquentation. uzausa s. f. usage,
communauté de
uzar de
huppe. upalanda v. opalanda. upar v. n. chanter aussi long-
ou
habitude
:
coutume,
temps que l'haleine
le
per-
huppe.
m. isard, chamois hal)ilude;
s. f. habitudes? uzitat adj. usité; exercé.
uzop
v. iso}).
uzual adj. usuel. uzura, ez- s. f. intérêt uzurari adj. usuraire.
et n. brûler. v.
.s*,
uzellia
us s. tn. usage, habitude. usada v. uîsada.
ustensilLa ustilba v.
;
sorte de droit. uzatgier adj. en usage. uzedelh s. m. ustensile.
Í?.
uset, usiera, usol
consumer, détériorer
des Pyrénées. uzatge s. m. usage,
m. petit de la huppe. upçl urina, urinai v. or-. urtar v. n. heurter. us V. uîs.
V. a.
et n.
V. a.
uzar, -arn
mettra? s. f.
se servir
user,
V. a. ;
fréquenter.
s. f.
usclar
peut
manière: exercice.
nnta v. anta. untar v. onchar.
npega
on
uzamen
Y.
ville.
upa
droit d'usage. adj. dont
doit user, nécessaire. uzadamen adv. usuellement. uzador adj. qui usera.
uni,
aussi soma.
uuiversitat
v. n-ern. f.
uzable
joint.
unir V. a. uni versai
utile,
uvern uza 6\
uiiial adj. unique.
uniar
adj. utile;
util
temps.
iinfern
vairar
uzurier, ezd'uzw'iers
v. n?s-.
ostensila.
;
usure.
usurier; mes.
s. in.
v.
mes
ostilha.
V. Tac adj. oisif, inoccupé. vaca s. f. vache; monnaie béarnaise.
vacar v. vacarîa
n. vaquer. s.
f.
vacherie.
m. impôt payé pour droit de faire paUre les le vaches ? yaciu s. m. antenois. vacçn s. m. veau. yag^abon adj. vagabond.
Yacatgre
s.
rage adj. vagabond, errant. vagnejar (e) r. n. divaguer. vailet V. vaslet. yair, vaire, var, vari adj. de couleur changeante; brillant; vair; différent; changeant, inconstant; .s\ m. viiir. Tairador s. m. apprêteur de vair: j)elletier.
Tairar
v. a. et n.
r. réfl.
changer, variei
se changer.
vairat s. vi. maquereau, poisson. Taire v. vair. yairejar (ç) v. n. et réfl. changer, varier? ou chanceler, vaciller? Tairet s. m. vair. vairola 5. f. lentille, tache de
Tairat
rousseur.
vairolos adj. lentigineux, couvert de taches de rousseur. vais V. vas. Taisa s. f. vigne sauvage. Taisçl s. m. vaisseau, vase; cerbateau, navire; veine,
cueil?; artère.
vaisçla .s. f. vaisselle. yaiselet s. m. petit vaisseau. yal s. f. (et m.?) val. val s. m. fossé. val s. m. valeur.
valada s. f. vallée. valadar, baradar v.
(e) v. a.
a. fossoyer,
fossoyer, en-
tourer de fossés. valadier ò\ m. cureur de fossés,
V.
î?.
s. f.
m. aide, auxiliaire. adj. valable.
valeiâ s. f. vallée. valeisen s. m. ce qui vaut valemeu s. m. secours.
de profiter de.
van
adj. faible, épuisé
vaillant,
;
irrégulier;
d'esprit;
van
vain, léger
en
v.
en
5,
m. vanne, plume
d'essor
des oiseaux.
van s. m. vanterie. van s. m. van. vana s. f. courte-pointe. vanada s. f. mesure de
bois
à
brûler.
m. vanteur. m. vanneur. s. m. vanterie. adv. vainement.
î?.
s.
s. f.
vanterie.
vanter; v. réfl. se vanter, s'engager en présence a.
de témoins (à faire une chose). chose qu'on s'est s. w. engagé à faire. vanege s. m. nasse de pêcheur.
vanat
vanejar (tant).
noble, qui a de la valeur; utile: tener a mais v. considérer comme valant mieux; s. m. valeur; fortune. valensa s. f. valeur; valeur personnelle, mérite; aide, secours; force; fortune. valentameii adv. vaillamment. valeuteza, -ia,-iza s.f. vaillance. adj.
V.
valet V. vaslet. valeta s. f. petite vallée. valicios adj. valable. valios adj. valable. valon s. m. vallon. valor s. f. valeur, mérite, prix; secours, aide; aver v. aprop alcun être estimé par qn.<;vÌAi^Q.a w« valoros adj. qui a du prix, noble. pe^»s t^ valvasor, vav- s. m. vavasseur, noble d'un rang inférieur.
vauansa vanar v.
(des
adj. qui aide, qui porte secours; excellent; convenable;
valen
réfl.
se
Yau-
hérésie
dois).
s.
V.
vanamen vanamen
valedor
valedor
valoir
m. Yaudois,
hérétique.
valdezia
;
porter secours; r. a. autant que, égaler; se v. a se procurer;
fitable;
vanador vanador
terrassier.
valat s. m. fossé. valat s. m. val. valdes, vau-, bau-
valer v. n. valoir, avoir du prix, du mérite être utile, être pro-
vain; pour rien.
entourer de fossés. valadat, baradat s. m. espace entouré de fossés.
valadejar
377
vantuiar.
(e)
v.
n.
être
faible,
lâche?
vançla s. f. ruelle, espace entre deux maisons. vaneza s. f. vanité; vanterie. vanezir v. réfl. s'affaiblir. vanoa, -ova s. f. courte-pointe. vantador s. m. vantard. vantamen s. m., vantansa s. f. vanterie, jactance. réfl. se vanter. r. réfl. se vanter.
vantar r. vantnrar
378
vaquier
vaquîer
adj.
de
vache;
s.
m.
vaqoiera
s. f. vachère; sorte de poésie où figure une vachère.
yar v. vcm: yaraire s. m. hellébore. lancer (un
v. a.
mettre à
la
mer;
navire),
échouer;
v. n.
chanceler.
yari v. vair. yariajar v. n. différer. yarîaineii s. m. variation. yarisa s. f. varice.
yaron
m. bouton, pustule.
s.
velhada. toujours; a vegadas, a las quelquefois faire, tener las vegadas de remplir les fonctions de, remplacer. yegaîral, yi- s. m. droit ou revenu du viguier; viguerie? yegairia, yi- s. f. viguerie. yeg'airiu s. m. viguerie. yegilia, yi- ò\ f. vigile. yeguda s. f. vue. yeguier, yi- s. m. viguier. fois,
vegadas
vaclier.
yarar
—
yarri s. m. garde-manger. vas s. m. tombeau; le saint
sé-
pulcre.
yas, yes, yaîs, yaus, yert 2)rêp. vers, envers, contre; en comparaison de.
;
yeiralier s. m. vitrier. yeiraria s. f. verrerie. yeirat adj. de verre. yeire s. m. verre. vêîria s. f. vitre; bouteille. yeiHal, yer- s. m. vitrail, verrière; baie
(fenêtre
ou meur-
dans un mur. yeiriat adj. de verre. trière)
m. vassal; chevalier, s. guerrier; jeune homme. yasalatg-e s. m. qualités qui caractérisent un clîevalier, conduite
yeirieiic adj. vitreux.
chevaleresque, bravoure; faits d'armes, exploit. yasiet, yail-, yal- s. m. jeune
yeirin adj. de verre. yeîrinier s. m. vitrier. veiriçla s. f. sorte de
yasal
homme yans
valet
;
;
garçon ouvrier.
V. vas.
m. buiïet de cuisine? yazil, -illi s. m. étable. yec interj. voici, voilà. yçch, yieg s. m. membre viril.
yazier
yçda
s.
s.
défense. s. m. défense.
f.
yedameu yedar
pêcher;
a.
interdit.
yedat
s.
yedçl
s.
m. bois en défens. m. veau.
yedçla s. f. yedelar (ç)
a la
ò\ V.
génisse. v. n. vêler,
fois; la f. autrefois: en
v. v.
alors; de,
en
la V. de,
per v.de au heu de;
per la
alors?; tota
v.
v.
plante
(luserne?).
yeisiga yejaire
v. veziga. s.
m. manière de voir;
opinion, avis; mine;
a v. m'es (doua) a
il
me
v.
faire
il
v.
i\
semble;
me
m'es,
me da
paraît,
faire
je
(laisser)
voir; perdre son v. perdre !^ raison. yçl s. m. toison. yel s. m. voile {s. m.). yela s.f. voile de navire; non a r. ni rem il n'y a ni voile ni ,
mettre bas, en parlant d'une vache. yedeliera adj. fém. Vaca v. vache qui a vêlé. yedigana s. f. bâton de vigne, tige de lambrusque.
yeçada
essaim.
crois;
défendre; emrefuser; mettre en v.
(e)
yeirier s. m. vitrier. yeiriera s. f. ruche de verre;
chaiiue
rame, aucun moyen. 6\ m. enveloppe. yelar (ç) r. a. voiler. yelejar (ç) v. n. faire voile. yelet s. m. petit voile.
yelamen
s. vieux. yellia s. f. veille, opposé à som meil; sentinelle; jour qui pr< cède.
yçlîî adj. et
yclhable ycDiada
adj. vigilant. î?.
/*.
veillée.
velhar
yelhar (e) t\ n. et réfl. veiller, ne pas dormir; taire la veillée {au tombeau d'un saint); v. a. veiller
auprès d'un corps, garder
un malade pendant velliarda
vieille
s. f.
la nuit.
femme.
velhart adj. vieux. vellienc, tì- s. m. vieillesse. velîiesc, vî- s. m. vieillesse. velliet, vi- adj. vieux. vellietge, vi-, velhitg'e s. f. vieil5, f. vieil-
lesse.
velhezir
v. n.
vieillir.
velliitge V. velhetge. velhiza v. velheza.
velhçla, vi-
velholada s. velholar (q) s.
s. f.
vigile.
f.
veillée.
v.
n. veiller.
vieillesse.
f.
velhuua, -ura, vi- ò\ f. vieillesse. vélos s. m. velours. velôsaria s. f. étoffe de velours. velotar (o) v.a. velouter. veltat s. f. vieillesse. Yçltre s. m. chien courant. velut adj. velu; fourré; de velours; ò\ m. velours. velzimen, vil- s. m. avilissement, déshonneur. velzir, yen-, vil- v. a. avihr; s'avilir, perdre sa valeur, être ofï'ert à vil prix. yens. w. vent; pet; chose vaine. veua s. f. veine; filon, couche; íìlet d'eau souterrain. venable v. vendable. veuable s. m. épieu, javelot. V. n. et réfl.
s. m. veneur, homme de service employé à la chasse. ycuaizon, -uazon s. f. venaison
yenador
;
chasse.
yeual
adj. vénal; vil, méprisable;
commun;
vulgaire,
faux; prêt?; prostituée; jprtîi^'rtr v.,
femna
v.
tener vente.
v.,
traire
v.
mettre en
yeuausal, -arsal, -asal, yernaaal adj.
yeuar
venarsal, -asal
yeuat
(ç)
vulgaire,
commun.
vil
;
v.
a. chasser.
v.
venansal.
adj. veineux.
yenazon
venaizon.
v.
[cens-.
yencedor, yencemen, veucer v. yencudamen adv. en vaincu, yeuda, yeuta s. f. vente; droit qui se percevait sur les marchandises vendues vendus marchandises; aver bona v. être de bonne vente; fener la ad aie. vendre à qn. ce V. ;
dont
lesse.
velheza, tî-, velhiza
vellior
379
venir,
il
a besoin.
vendable,
yena-
yeiita-,
adj.
vendable; eissir v. être à vendre; mezura vendahla mesure dont on se sert pour la vente dans les marchés. yendal adj. vendable. yendedor s. m. vendeur. yendedor adj. qui doit être vendu, à vendre. yeiidedora s. f. vendeuse.
yendednra yendeiritz yendenieii
ò\ f. s. f.
s.
vente.
vendeuse.
m. vente.
yeudemia, -deiimha, -deiiha, vereuha s. f. vendange. yeiideiiiiador, -denhador, vereuliador s. m. vendangeur. yeiidemiar, -deuliar, yerenliar (e) V. a, vendanger. yeiideta s. f. vindicte.
yendezon
s. f.
yendoa*5.
f.
vendre *(au
fi
v. a.
vente. vente.
vendre
;
faire
payer
g.).
vendre v. venre. yenenos, -neros, -renos -rinos, -rumos, adj. vénéneux, venimeux. veneta s. f. petite veine. venga- v. venja-,
yenge adj. vengé. venguda f. venue; de 6-.
[sitôt. v.
aus-
yenia s. f. génuflexion. yenial adj. véniel. yenidor adj. qui viendra. yenimeu s. m. venue. venir (e) v. n. venir; parvenir; arriver; venir.
provenir,
naître;
de-
380
veiijador
veiijador s. m. vengeur. yenjador adj. qui doit être à punir. yenjairitz
s.
yenjaiisa
s.
m. vengeance. vengeance; f.
pu-
s. m. printemps. yçr, yçrre s. m. verrat. ^^*^^ yçr adj. vrai, véritable; s. m. vi"ai, vérité; en v. vraiment; 2yer v. véritablement, de façon
sûre.
yerai adj.
nition.
yeujar
vergar.
yçr
puni,
vengeresse.
s. f.
Teiijameu
—
venger; punir. yenjazon s. f. vengeance. yenre, yeiires s. m. vendredi. yensedor s. m. vainqueur. yensedor aâj. qui peut être vaincu. yeiisemen s. m. victoire. yenser v. a. vaincre; soutenir avec succès, gagner; dépasser; convaincre v. n. être victorieux. (e)
t\ a.
;
yensezon yensilh
s. f.
s.
victoire.
m. hart, lien dont on
lie les fagots,
vrai, réel; sûr, sincère.
yeraiamen, yeraiza- adv.
vrai-
ment.
ycrainen adv. vraiment.
yçrba
paroles, texte (d'une
s. f.
chanson); mots pleins de sagesse, de sens, bons enseignements. yerbeiia s. f. verveine.
yercan v. vei-gon. yerdejar (e) v. n. verdoyer. verden adj. verdoj-ant. yerdesca s. f. guérite, échauguette. yerdet adj. verdelet; s. m. vert-
yentada s. f. bouffée. yentador s. m. vanneur. yentalh s. m. van; ventilateur.
yerdezir v. n. verdir. yerdier s. m. verger; verdure,
yentallia s. f. partie du capuchon de mailles qui protégeait la
verdir
partie inférieure éventail.
yentar
visage;
m. venter, souffler;
r.
(e)
du
exposer au vent au vent; vanner. yentejar (e) v. n. flotter au vent. yentilabre s. m. van. yentos adj. venteux. V. a. éventer,
:
jeter
yentoza s. f. ventouse. yentozador s. m. ventouseur. yentozar (o) r. a. ventouser. yentrada s. f. ventrée, portée; couche, enfantement; lit, mariage.
yentralhas
et
[pi.)
verdoyer, verdir.
v. n.
yerdor s. f. verdure. yerdura s. f. verdure. yerdurar v.n. verdoyer. yerdnros adj. qui a de verdeur, en parlant du vin. veren, -rin, -rum yereuar (ç), -rinar
s.
;
;
m. venin. empoi-
v. a.
sonner. î?.
yerenos
v. venenos.
yerg'a s. f. verge; levier d'une catapulte mesure de longueur fléau de romaine; anneau:
;
yentiira
malas
v. s.
ventrelh. f.
bonne chance; mauvaises
ventnras
choses. v.
r.
viril; trait
déplume;
dar
la v. fouet-
reial sceptre
rcura.
;
ter.
vergada s. vergadçr
f. s.
de mesurer
ventre.
yentiilh
la
yereiiha,-ador v. vendemiarador. yerenhairitz f. vendangeuse. yereuhar v. rendemiar.
membre
entrailles.
y entre s. m. ventre. yêntrelh, -ilh s. m. ventre; estomac ventricule. yentresca s. f. ventre peau du
yepda
feuillage.
;
yeutrallia s. f.
de-gris.
vergée (de
m.
officier
les
verge. yergaii, -jaii, -caii rameau; verge.
étofl'es
î?.
f.
drap).
chargé à
la
branche,
verçautet s. m. petite xerge. vergar (e) r. a. fabriquer des
vergat
381
verten.
verges frapper de verges mesurer avec la verge elme vergat heaume vergé, à cause des lames de métal qui étaient appliquées sur le heaume de ia base au sommet. vergat s. m. nasse en osier, verveux. vergatge s. m. nombre de verges
vermena, -iua s. f. vermine. yermenos adj. véreux. vermet s. m. petit ver. Yçrii s. m. verne, aune.
que mesure une étoffé. verge s. f. et adj. vierge. vergier s. m. verger, jardin. Tergiera s. f. sorte de poésie (où figure une jardinière).
yernisar v. a. vernir, vernisser. yeror s. f. vérité. yerqueirar v. a. doter. yerqniera s. f. dot; salaire de journée du compagnon; la
;
;
;
vergil
m. verge.
s.
vergouda s. f. vergondar (o)
adj. honteux.
femme;
gâter,
abîmer;
honte
de; respecter; avoir honte.
V. réfl.
vergonhos adj. honteux. vergonhozir v. a. rendre hons.
f.
petite
verge;
pèce de cierge; petit plume. verial v. veirial.
es-
trait
de
vérin v. veren. veriiiamen 5. m. empoisonnement. verinar v. verenar. verinos v. venenos.
verjau
yerre v. ver. yerrolh s. m. verrou. yerrolhar (o) v. a. verrouiller, fermer au verrou. yerrolliiera
yerruga
v. vertat. v.
vergan.
vçrm, -me
s. m. ver. vermelli adj. et s. m. vermeil. vermelliejar (e) v. n. devenir rouge (de sang). vermelhezas.f. couleur vermeille. Termelhon s. m. vermillon; écar-
late.
vermelhnra meille.
s.
f.
couleur
s. f.
verrou. verrue.
s. f.
m. vers, genre de poésie verset; vers, assemblage de mots mesurés. yçrsa s. f. composition lyrique. yersadura s. f. eau qui déborde. yersalh s. m. cible. yersalhar v. n. tirer à la cible. yersana, yes- s. f. mesure de s.
terre.
yersar
teux.
vergneta
verne, aune.
lyrique;
(o) v. a. couvrir de honte, déshonorer,honnir: violer
avoir
s. f.
du printemps.
adj.
yeriiasal v. vennnsal. yernha v. verna.
yçrs
lain.
vergonhal yergonhar
veritat
yernal
barrage (d'un moulin).
honte. v. a. honnir.
yergoulia, -onja s. f. vergogne, pudeur; honte; insulte; vergonhas parties honteuses. vergonhable adj. honteux, vi-
une
verii V. -ivern. Yçrna,- yçrnha
ver-
(ç),
pandre;
yes- v. a. verser, rérenverser; v. n. dé-
border.
yerseinblable adj. vraisemblable. verset s. w. vers; verset; courte chanson. yersifiador s. m. versificateur. yersifladura s. f. versification. yersiflar, -icar chanter.
v.
a.
versifier;
yert v. vas. yert adj. vert; joyeux. vertadier adj. véridique, vrai. vertat, yeri- s. f. vérité; de v. véritablement; eser en v. être constaté par des témoins. s. m. articulation; peson d'un fuseau, bouton de bois ou de métal que l'on y met au
yertelh
bout pour le faire mieux tourner. verten adj. révolu, entier, achevé.
382
vertir
yertir v. a. tourner; verser? vertitz s. f. vertex, sommet de
—
vezar.
vertudos, vertuos adj. vertueux;
vestiarî, -tuarî s. m. vestiaire; vêtement; argent donné pour l'habillement. yestidor adj. qui mettra à ettr» en parlant d'habits. yestidura 5. f. vêtement; inve-
qui opère des miracles; curatif; capable. yertndozamen, -uozameu adv.
yestier éf. m. vêtement. yestiuien s. m. vêtement; inves-
la tête.
vertol
s. îw.,
vertolen
s.
m. ver-
veux.
vertueusement puissamment, énergiquement. yertut s. f. puissance (physique ou morale), force, vigueur; ;
miracle; relique; vertu; per v. vigoureusement. qualité,
yerum
faculté;
v. reren.
yernmos
v. venenos.
yes V. vas. yesa s. f. vesce. yesa s. f. chien,
yesar yesar
v.
v. a.
bête
versana. tourmenter, fatiguer?
v. versar.
yescomtal
s.
m.
vicomtal;
adj.
gui,
s.
f.
vicomtesse.
yescomtat yescomte
s.
m.
et
(-esa)
f.
vicomte.
s.
vicomte
(-esse).
titure.
yestimenta lement. yestir (ç)
s.f.
r.
a.
vêtement; habilvêtir,
habiller;
revêtir,
mettre (un habit);
vestir;
cultiver;
coi't
in-
vestida
6-. tribunal au complet; m. vêtement. yestit 5. m. vêtement; hérétique parfait (portant des vêtements
vestizon
s. f.
vêtement: investi-
vestuari v. vestiarî. Yçt s. m. défense, interdiction chose défendue banvin. veta s. f. ruban. vetat adj. rayé. vetriçl, yetrnçl, yi- s. m. vitriol. yetnpier, yitupçri s. m. blâme, :
honte.
yetz
s. f.
fois;
alcuna
r.,
aknnns
quelquefois; calque v. une certaine fois, un jour; la alors fal v. mainte fois a d^av V., a las V. alors; parfois ira r. une autre fois; ver la r. alors per lor v. à leur tour. yetz s. m. habitude, manière, conduite. V.
yescos, vis- adj. visqueux. yesios adj. qui lâche des vesses. yesir v. n. vesser. yçspa s. f. guêpe. yesperejar, yespr- (e), -periar n. goûter, faire collation.
yespertiu, espartin s. m. goûter, collation de l'après-midi. yespertinar v. n. goûter, faire collation. s.
;
;
;
;
yeuya, yeuza, yeva, yezoa, vepda, bepda s. f. veuve. veuvage. yeuvetat 8. yeuza v. veuva. yeuzir v. velzir. yeya v. retira. yezadainon adr. habilement? yezadura f. familiarité. vezar (ç) r. a. faire habituell<'ment (une chose): fréquent "i /'.
m. guêpier.
yçspra s. f. veille ve.spvas vêpres. yesprada s, f. soirée. vespral adj. du soir. yçspre s. m. soir. yesprejar v. vespcrejav. ;
yesqiie v. evesque. yesteiritz a. f. gardienne du vestiaire.
titure.
;
yisc, yiscle plante; glu.
yespier
.
ture.
vesc,
r.
m
noirs).
mâtin;
féroce V
vesaiia
;
6-.
(une personne); habituer; rez> gai, joyeux liabituel, usité;
vezedor eser vezat de avoir l'habitude de.
m. contemplateur; s. témoin oculaire. Tezedor s. m. qui verra. Tezemen s. m. vue. yezen s. m. témoin oculaire ìììon V., a mon v. sous mes yeux, en ma présence; v. de sous les yeux de, en présence de; V. que eu égard à ce que. Yezeninen adv. par des témoins
Tezedor
;
A
v., a la v., en v. de Tezeiisa s. f. sous les yeux, en présence de. Tozentre, v. de, al v. de en présence de. yezer, yeîre, vezir v. a. voir, apercevoir; aller voir, faire une visite à; inspecter, examiner; s'informer; vis m'es, a vis m'es il me semble; vist m'es il me semble bon. Tezîat adj. habile, rusé joyeux. yezible, Vi- adj. visible. yeziera, yi- s. f. visière. yeziga, yeis- s. f. vessie; tumeur, ;
membre
s.
de
m. voisin; citoyen, la
commune.
yezinal adj. vicinal; s. f. communauté. Cf. maizon. yezinalmen adv. en communauté. yezinaltat s. f. qualité, droit de vezin.
yezion, yiz- .9. f. vue, vision. yezitacion, yiz- s. f. visite Visi;
;
hors d'ici! en route!; nullement; tota via
fois; interj.
nulha
V.
toujours;
inspection.
yezitador, yiz- s. m., visiteur; inspecteur, examinateur. Tezitamen, yiz- s. m. visite. yezîtar, yiz- v. a. visiter, rendre visite; inspecter, examiner.
anar v. donner
tout-à-fait;
s'en aller, partir; dai' v.
congé;
faire
place,
faire
v.
pousser hors de la bonne route, dévoyer la
v.
;
fener v. s'en aller, disparaître; tener sa v. aller son chemin. yia v. vida.
yiador
s.
yiairçl
s.
yiaiiar
m. voyageur. m. sentier.
v. n.
s'en
yiaiida
nourriture, vivres.
s. f.
yiaudan s. m. voyageur, yiasamen adv. vite, en yiasier
yîatge
vianan
aller;
voyageur, pèlerin.
s. m,,
v.
pèlerin.
hâte.
vivas-.
s. î;?.
chemin, route; voya-
ge; pèlerinage;
fois.
yiatz V. vivafz. yibra, yipera, yipra s. f. vipère. yibre, gi- .s\ m. vipère. yibron s. m. jeune vipère. vie s. m. division du pays de Béarn. yicairitz s. f. (femme) vicaire. yici
yezinansa s. f. voisinage, habitants du voisinage. yeziiiat s. m. voisinage, yeziiiatge s. m. communauté; qualité, droit de vezin. yezinesc s. m. voisinage. yezinetat s. f. voisinage; communauté.
tation
yezoa v. veuva. yezoatge s. m. veuvage. yezoch s. m. vouge, serpe à long manche. yezoga s. f. gouet, grosse serpe. yezôla s. f. veuve. yia s.f. voie, chemin; moyen;
éviter; gitar de
oculaires ?
ampoule. yezin adj. et
383
visror.
s.
m.
vice.
yicios adj. vicieux; nuisible. yictôrîejar (e) v. a. triompher de.
yida, yia
s.
f.
vie;
manière de
vivre nourriture, subsistance biographie; se tener, se traire a ;
V.
;
vivre.
yidal adj. vital. yidigas s. m. branche yielai* (§) v. n. jouer de yieg V. vecli. yieta s. f. petite voie. yi^airal, -ria, yigilia
d'osier. la vielle.
v. ve-.
yigor s.f. vigueur, force; dev., per V. vigoureusement, rapidement; lier V. de en vertu de.
384
vigoramçn
vigorameii s. m. vigueur, vigorar *(o) v. a. fortifier. vî^oria s. f. vigueur. vigoros adj. vigoureux.
force.
adj.
;
;
tener
indiffèrent; vil
vila
v.,
;
tener
2>c>'
mépriser; tener v. maltraiter. 6'.
ferme
f.
;
ville.
yilau adj. suivant
le
mode
usité
à la campagne; vilain (de naissance, de sentiments et de mceurs); s, m. paysan; homme du peuple, de basse condition homme rude, grossier; la tache brune de la lune. ;
Tilaual adj. Tilaiiallia
vilain, grossier.
s.
vilains,
les
f.
la
m. tenure de paysan chargée de cens ou
s.
qui était prestations vilenie^ grossièreté. vilandrier adj. batteur de pavé, ;
prostituée.
vilanejar
(e)
a.
mépriser;
in-
v.
rel-.
Yim s. 1)1. f vinia s. f. osier. Yîmeneda s. /".j-nier s. m., -niera oseraie.
s. f.
s. m. oseraie. m. vin; v. bas baissière; r. blos vin pur; v. toniat vin tourné v. tench vin de couleur servant à colorer d'autres vins; V. de grès vin de coteau v. dcl l^laii vin de plaine.
Yiiiiier
Yin
s.
;
;
Yiuada
s. f. vinée, récolte du vin; droit sur les vignes, redevance en vin; piquette. Yinag:re, -aigre .s. w. vinaigre. Yinagrier s. m.^ vinaigriera s. f. vinaigrier, vase où l'on tient le vinaigre.
Yinasa vin
s.
f.
résidu
vinasse,
du
distillé.
YÌnatge s. m. redevance en vin. Yinatgiera s. f. vase à mettre
devenir gros-
Yinatier
s.
m. marchand de vin.
YÌiienc adj. couleur de vin.
yilanes
m., -iiesca
s.
s.
/".,
-iieza
m.
s.
homme
de basse
condition.
vîlaneza
v. vilanes.
Yilauîa,
-onia
s.
f.
Yiuel Yiníia
vilenie, grossièreté.
vilanet
con-
s. f.
s.f.
insulte.
petite ferme.
bassesse; avihssement;
malheur? Yilhasa s. f. mauvaise vieille? Yilhenc, -esc, -et etc. v. velh-. YÎliflcar
V. réfl.
s'avilir.
Yilonia V. vilania. Yiltansa s. f. bassesse; mépris. Yiltat, Yiu- s.f. bassesse; grossièreté, insulte; abondance. Yilteiieiisa s. f. mépris; injure.
vigne.
Yiuhairier s. m. vigneron. Yinhal, -ar s. m. vignoble.
Yinholar
«?.
(ç)
vignoble; vigneron. r.
a.
cultiver
la
vigne.
YÎnhon
sulte.
vilanos adj. vilain, qui Yilar s. m. terrain? vilatg:e s. m. village. s. f.
m. petit vin.
s.
Yinhier.s\
basse
dition; vilenie, grossièreté, in-
Yileta vileza
v.
le vin. v. n.
sier.
s. f.
(e)
Yinari adj. vinaire.
canaille.
vilanatge
YÎlteuer
Yilzimeu, Yilzir
vil,
malheureux
vintenier.
jurier.
méprisable; misérable, vil (en parlant du prix); de vil prix, à vil prix; ordinaire, commun rapide
"vil
—
ò\
m.
petit clos
de vigne.
Yinoleii adj. adonné au vin. Yiuolensa s. f. ivrognerie.
Yiuos adj. couleur de vin. Yint adj. nuni. vingt. Yiiital adj. nuin. vingtième. YÌuteii adj. nnm. vingtième;
s.
m.
vingtain, droit en vertu duque' le seigneur prélevait la vingtième partie des fruits de la terre;
dont la trame est composé( de vingt fois cent (ils; mur?
toile
Yintena
droit seigneurial s. f. sorte de toile. Cf. vinfen.
Yintciiier
s.
m. percepteur
di
vintesme d'une
chef
rinten;
escouade
hommes, \intesme adj. num. vingtième. de vingt
s. m. violateur. violador, viu- s. m. joueur de
vîolador viole.
vin-
violar, viole;
viole.
fait
de
la
avec des
violettes; s. m. drap violet. violeusa, -ansa s. f. violence. violentador .9. m. profanateur. violet s. m. drap violet. violeta s. f. violette; drap violet; sorte de brique. violier s. m. lieu couvert de violettes, planche de violettes. vipera, vipra v. cihra. vira s. f. vire, flèche. virada s. f. tour; tournant (d'un chemin); v. d'olh clin d'œuil.
vîrador virar
adj. tournant.
v. a. virer,
m. vireton.
s.
VÎfqI s. m. tour. vîrçla s. jouet d'enfant f. auquel on imprime un mouvement de rotation, toton, moulinet?
virolar
(q)
virolet
s.
v. a.
pêcher?
m. moulinet,
jouet
d'enfant.
on
ouverture
voit, fenêtre;
publiquement; en la vue de,
vistamen adv.
la
v.
par a v. de à
vite.
vistar V. a. visiter, inspecter. vîstor s. m. visiteur, inspecteur; témoin oculaire. vît, vitz s.f. vigne, cep de vigne; vis; escaher tournant. vitalha, -toalha s. f. victuaille, m. marchand de
s.
v-
à l'entour.
vitoalha v. vitalha. vituperar (^) v. a. blâmer outrager ;
;
vitupérer,
maudire ?;
souiller?
vîtuperi V. vetiipîer. vituperos adj. honteux, minieux. TÎtz V.
igno-
vit.
viu adj.
vivant; jaiUissant; tro el v. jusqu'au
vif,
ardent; vrai
;
vif.
viul- v.
viure
viol-.
n. vivre; subsister, se nourrir; se conduire, se comporter; v.réfl. vivre; s. m. vivre. V.
viutarr. rêfi. se vautrer, se rouler par terre. viutat V. viltat. vivasamen, vias- adv. promptement, en hâte. vîvasier, via- adj. vif, rapide. vivat z, viatz adv. vivement,
promptement. viven adj. et s. m. vivant; a mos jorns vivens, a mon v., al mieu
mon
en
TÎvenda vivênsa
s. f. s.
f.
v.
de
mon
vivant.
vivres, nourriture. vie.
m. vivier;
de conilhs
entourer, environner; bloquer (un château); faire le tour de, vis s. m. vue, regard ; visage. vis V. vezer. vise, viscle V. vesç.
vivier
VÎSCOS
Tiviflar, -icar v. a. vivifier. vizatg"e s. m. visage, figure.
V.
(q)
v.
a.
vescos.
"Vist V. tezer.
vic-
tuailles.
V.,
viron prép. autour; vers; al
vironar
vue;
f.
Cf. viven.
tourner, retour-
ner; détourner; changer.
viraton
s.
vivres; nourriture.
la viole.
violât, viu- adj.
vista
vitalhier
accompagner sur
«.
V.
n. jouer
v.
385
vizatge.
laciuelle
viçl s. m. sentier. vicia s. f. violette. viola, vinla s. f. viole, instrument de musique.
violadnra, viu- s. f. air de vlolansa v. vioUnsa. violar (q) V. a. violer.
—
6'.
v.
clapier, garenne.
vivier
s.
m. vivres?; tornar a
viviers ravitailler?
vivifiador
s.
m. celui qui
vifie.
Levy, Petit DicUonnaire Provençal' Français.
25
vi-
386
viziera
Yiziera, vizioii) Yizitacîon, -ta-
dor etc. v. vez-. vocable s. 7n. mot. Todar (9) V. a. vouer, YOgar, ogar {9?), ?\
Yojansa
s. f.
culture,
en
état vide.
ojar
Yoîdar,
v.
(9)
a.
vider; quitter, évacuer; v. n. s'en aller; vojan vide; dénué,
dépourvu. YqI s. m. volonté; i^er mon v. à mon gré, s'il ne tenait qu'à moi. yqI s. m. vol, volée (d'oiseaux). •
Yolada s. f. volée. Yolador s. m. celui qui vole. Yolam* s. m. faucille de moisson(9) V. n.
voler; courir avec
vitesse; s. m. aile. Yolatejar (ç) v. n. voltiger. Yolateria s. f. volatile, volaille, Yolatge adj.f Yolatgier adj.
volage.
Yolatilh
s.
m., -tilha n.f.
vo-
latile.
Yolentat, -tier, -tos
YOler
{9)
t".
v. volmi-.
vouloir;
a.
désirer,
aimer; être sur le point de; v. suivi d'un infinitif équivalant au verbe simple vol aniar ama\ v. ben vouloir du bien (àqn.), aimer; v. mal vouloir
=
:
du mal
(à qn.)
préférer;
que
le
v.
;
v.
v.
jilus
même
réfl.
simple;
mais,
s.
sens m. vouloir;
désir.
YOlgal) -gar adj. vulgaire; s. m. langue vulgaire, langue provençale (opposée au latin).
YOlon
Yolontados adj.
adj.
de
désireux;
bonne volonté. Yolontat,
YOlen-
s.
f.
volonté;
convoitise; bon plaisir, arbitraire; de v. de bon gré; de V. de de l'aveu de; ah ma désir,
mala v. contre mon gré. Yoloiitier, YOIen- adj. de bonne volonté, disposé. Yolontier, -iers, volen-, olenadv. volontiers. Yolontieramen adv. volontiers. YOlontos adj. désireux, empressé ; de bon cœur, disposé; volontaire.
YOlopar (o) v. a. envelopper. Yçlp s. f. renard. YOlpilh adj. lâche. Yolpilhatge s. m., -ilhia
s.
f.
lâcheté.
YOlpilhos adj. lâche. Yçlt adj. voûté; arqué. Yolt, Yont s. m. figure, visage;
image
sainte,
sacrée;
statue
crucifix. s.f. tour; volte, passade; tournoi; ruelle; roulade, chant des oiseaux chanson fois ruse,
Yçlta
neur.
Yolar
a^j.,
YOlontairos
vœu.
faire
parlant d'une terre. YQJa, çja s. f. action de faire vider le pays aux soldats, évacuation.
Yojar,
Yolontadin désireux,
w. voguer; ramer. YOguier, ogaîer s. m. rameur. YOÏbre s. m. regain, époque où on fauche le regain.
Yoidar v. vojar. Yçig adj. vide; sans
vçlver.
adj. désireux.
;
;
;
moyen détourné voûte mesure ;
;
de capacité; tal v. quelquefois. YOltar (9) v. a. voûter. Yoltejar (e) v. n. tourner eu divers sens, terme d'équitation. YOltitz adj. détourné; changeant, concave, voûté inconstant cambré, en parlant des pieds; rond, grand, en parlant des ;
;
yeux V Yoltor, vou-
Yolndamçn
.s\
s.
m. vautour. m. actioii (i»^ <>
vautrer.
Yolndar
r. réfi.
se rouler.
YOlam s. m. volume, masse YOluiit-
V.
;
tome.
volont-.
adj. remuant, agile; changeant, inconstant. YQlYer V. a. tourner; r. n. et réfi, se tourner; volven changeant,
YolYcdçr
infidèle.
vomejar
vomejar (e) v. a. vomir. TOmier s. m. soc de charrue. Tomir V. a. vomir. Tomit s. m. vomissement (action de vomir et matières vomies). v. a. vomir.
Tomitar
Ton V. on. Tormatz s. m. morve. Tora s. f. bord; frange. Tostar
;
s.
m.
zèle.
s. m. vœu, désir, souhait; confiance? YOtz 5. /. voix; son; vote; langue?; a una v. d'une voix; ah v., ah gran v., en v., en auta v. à haute voix en hassa v. à voix
vot
;
vout-
V. volt:
ynelh ynjar
v. vojar.
v. olh.
vôtre.
Y
:z§l
387
zuquet.
basse.
V. ostar.
"^•çstre 2^fon. poss. votre
—
voir
I.
zuc, znquet
v.
suc, suqiiet.
—^^
«ti
26*
Errata. adooar Corr. (o) au lieu de (q). adop Corr. adop au lieu de adçp. ÍÌ2 b 1. 6 Corr. antorca, aiitorta v. ent-. 24 a Ajoutez apentitz v. apenditz. 24 a 1. 18 Mettez un point d'interrogation après aprofechai^ 24 a Supprimez l'article aperfilar. 27 a art. are Corr. are au lieu de are. 29 b 1. 9 Corr. asabentar au lieu de asabensar. 33 a 1. 24 Corr. aucizemen s. w., aucizion, occi- «. f. 45 b art. herbitz. Con\ f. au lieu de s. m. 52 b 1. 19 Corr. Ibçza au lieu de bozà (masse d'eau). 60 a 1. 8 Corr. calel, -elli au lieu *de calçl, -çlh. 69 b art. cartal Corr. s. m. et f. 74 a 1. 17 Corr. cèdre au lieu de cèdre. 102 b 1. 13 Corr. croupière au lieu de cropière. 117 b 1. 18 Corr. desgranar au lieu de de^rauar. 157 a 1. 33 Corr. adv. au lieu de adj. 159 a 1. 11 du bas Corr. isîr- au lieu de issir-. 171b art. espes 1. 5 Supprimez le point d'interrogation après souvenir 179 a 1. 3 Corr. v. n. et ré/?. 185 a 1. 4 Supprimez fauteriia. 199 b 1. 3 du bas Corr. bruit, vacarme au lieu de menace. 217 a art. jap. Corr. aboiement. 232 b Ajoutez maláve adj. malade. 233 a Supprimez l'article malayet. 274 a 1. 4 Mettez une virgule après païmentador. 279 b art. ^Jrtrsow/er 1. 4 Corr. appartenant. 285 a art. pedas 1. 1 Mettez un point d'interrogation après lange.. 285 a art. peîra 1. 4 Corr. precioza. 287 b Ajoutez après l'art, penedensar: penedensaria s. f, pénitencerie, tribunal du pénitencier. P. 287 b 1. 19 Corr. penedeiisier s. m. au lieu de penedensaria, .^. A P. 287 b 1. 21 Corr. peuçdre au lieu de penedre. P. 289 b. 1. 12 Supprimez pa-. P. 289 b Ajoutez perfllar r. a. munir d'une bordure, P. 289 b dern. 1. Corr. per^anien au lieu de ergaïuen. P. 298 a 1. 12 Mettez un point d'interrogation après faible.
P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P.
7 a art.
7
b
art.
.9.
-^
,
_
4«%
Institut d'estudis occitans de ParĂs
OccitĂ nia
Institut d'estudis occitans de París Documents per l'estudi de la lenga occitana 1. Albert DAUZAT, Géographie phonétique d'une région de la BasseAuvergne (1906, numerizat per archive.org) 2. Albert DAUZAT, Glossaire étymologique du patois de Vinzelles (1915, numerizat per archive.org) 3. Vastin LESPY et Paul RAYMOND, Dictionnaire Béarnais ancien et moderne (1887, numerizat per Google Livres) 4. Joseph Anglade, Histoire sommaire de la littérature méridionale au moyen-Âge (1921, numerizat per archive.org) 5. Joseph Anglade, Grammaire de l'ancien provençal ou ancienne langue d'oc (1921, numerizat per Gallica) 6. Henry DONIOL, Les patois de la Basse-Auvergne. Leur grammaire et leur littérature (1877, numerizat per Google Livres) 7. Darcy Butterworth Kitchin, Old Occitan (Provençal)-English Glossary (1887, numerizat per archive.org) 8. Karl Bartsch, Altokzitanisch (Provenzalisch)-Deusch Wörterbuch (1855, numerizat per Google Livres) 9. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 1 (A-B), (1878, Numerizat per Gallica) 10. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 2 (C), (1878, Numerizat per Gallica) 11. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 3 (D-Enc), (1878, Numerizat per Gallica) 12. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 4 (Enc-F), (1878, Numerizat per Gallica) 13. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 5 (G-Mab), (1878, Numerizat per Gallica) 14. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 6 (Mab-O), (1878, Numerizat per Gallica) 15. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 7 (P-Rel), (1878, Numerizat per Gallica) 16. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 8 (Rel-Sut), (1878, Numerizat per Gallica) 17. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 9 (Sut-Z), (1878, Numerizat per Gallica) 18. François Malval, Étude des dialectes romans ou patois de la Basse-Auvergne (1877, numerizat per Archive.org) 19. Joseph Roumanille, Glossaire Occitan (Provençal)-Français (1852) 20. Emil Levy, Petit dictionnaire Ancien Occitan (Provençal)Français (1909)