Tzoumaz Infos

Page 1

INFO HIVER 2015-2016 WINTER 2015-2016


W E L C O M E

BIENVENUE W I L L K O M M E N

CET HIVER À LA TZOUMAZ - Bons de réduction partenaire p. 5 - Nouvel Audi Funpark p. 10-11 - Nouveau sentier hivernal p. 24

THIS WINTER IN LA TZOUMAZ - Discount vouchers partners p. 5 - New Audi Funpark p. 10-11 - New winter trail p. 24

DIESER WINTER IN LA TZOUMAZ - Vergünstigungen Partner p. 5 - Neue Audi Funpark p. 10-11 - Neue Winterfussweg p. 24


SOMMAIRE

CONTENTS I INHALTSVERZEICHNIS Infos pratiques Useful information I Nützliche Informationen

2

Sports et infrastructures Winter sports I Winter Sport

6

Manifestations et animations Events and weekly activities Veranstaltungen und Wöchentliche Veranstaltungen 28

Bien manger, services Eating, services I Essen, Dienstleistungen

36

Hébergement Accommodation I Unterkünfte

48

Nos partenaires Our partners I Unsere Partner

55

Excursions Excursions I Ausflüge

73

Transports publics Public transport I Öffentlichen Verkersmittel

75

Été 2016 Summer 2016 I Sommer 2016

81

No 9 hiver 2015-2016 - @ Photos : Franco Pfaller, Yves Garneau et Stéphane Peter. Merci à Mini Collar et Fredi Stadler pour les traductions

info tzoumaz I hiver 2015-2016

1


INFOS PRATIQUES

USEFUL INFORMATION NÜTZLICHE INFORMATIONEN Office du tourisme Tourist Office I Verkehrsbüro T +41 (0)27 305 16 00 www.latzoumaz.ch info@latzoumaz.ch Ouvert 7/7 jours, 08.00 à 18.00 jusqu’au 17.04.2016 Open 7/7 days, 8 am to 6 pm, until the 17.04.2016 Offen 7/7 Tag, 8.00 bis 18.00 Uhr, bis den 17.04.2016

Suivez-nous sur I Follow us on I Folgen Sie uns auf www.facebook.com/latzoumaz.ch www.twitter.com/la_tzoumaz www.youtube.com/latzoumaz1918 www.instagram.com/latzoumaz plus.google.com

Administration communale de Riddes Local council office I Gemeindeverwaltung T +41 (0)27 305 20 20 - F +41 (0)27 305 20 34 info@riddes.ch - www.riddes.ch Lun-Mer I Mon-Wed I Mo-Mi Ven I Fri I Fr Jeu I Thu I Do

07.00 - 09.00 / 15.00 - 17.00 07.00 - 09.00 / 14.00 - 16.00 Fermé I Closed I Geschlossen

Transports publics Public Transport I Öffentliches Verkehrsmittel www.cff.ch 2

info tzoumaz I hiver 2015-2016


NUMÉROS UTILES USEFUL NUMBERS I NÜTZLICHE NUMMERN Feu I Fire I Feuerwehr

118

Police I Police I Polizei

117

Urgences médicales Medical Emergency I Sanitätsnotruf

144

Médecin de garde +41 (0)900 144 033 Doctor on duty I Bereitschaftsarzt

Médecins I Doctors I Ärzte Centre médical Vigimed, Martigny +41 (0)27 775 55 75 +41 (0)27 306 31 20 Dr Anne Héritier Praz, Riddes +41 (0)27 305 25 05 Dr Freddy Quinodoz, Riddes

Dentiste I Dentist I Zahnarzt Paul-André Gillioz, Riddes

+41 (0)27 306 26 89

Pharmacie I Pharmacy I Apotheke Riddes +41 (0)27 306 24 92

info tzoumaz I hiver 2015-2016

3


TAXE DE SÉJOUR

Toute personne séjournant dans notre station est tenue de s’acquitter de la taxe de séjour. Celle-ci se paie directement à l’Office du tourisme. Elle peut également être versée à l’hôtelier ou au propriétaire du logement. En vous acquittant de cette taxe de séjour, vous contribuez au financement du tourisme (accueil, informations, animations). Merci d’avance. Tarifs de la taxe de séjour Nuitée par adulte Nuitée par enfant de 6 à 16 ans Enfants de moins de 6 ans

CHF 2.50 CHF 1.25 Exonéré

VISITOR’S TAX Every person staying in the resort of La Tzoumaz is required to pay a tax. Normally this is to be paid at the tourist office. However, you may also pay by arrangement directly to your accommodation provider who will then be responsible for the payment on your behalf. By paying your tourist tax you contribute to the financing of the tourism (welcoming, information, animations). Thank you in advance. Daily tax tariffs Per person per night Per child per night (6 to 16 years) Children up to 6 years

CHF 2.50 CHF 1.25 Free

KURTAXE Alle sich in der Station aufhaltende Personen sind verpflichtet die Kurtaxe zu bezahlen. Diese wird direkt beim Verkehrsbüro, sie kann auch direkt beim Hotelier oder beim Eigentümer der Wohnung entrichtet werden. Mit der Bezahlung der Kurtaxe, unterschtützen Sie die Entwicklung des Turismus (Empfang, Information, Unterhaltung). Zum voraus besten Dank. Kurtaxentarife Erwachsene pro Nacht Kinder von 6 – 16 Jahren Kinder unter 6 Jahren 4

info tzoumaz I hiver 2015-2016

CHF 2.50 CHF 1.25 Gratis


NOUVEAU - BONS DE RÉDUCTION PARTENAIRE L’Association des commerçants et artisans de Riddes-La Tzoumaz, par l’intermédiaire de l’Office du tourisme, propose des bons de réduction pour : • Les hôtes s’acquittant d’une taxe de séjour simple, dès 3 nuits consécutives. Cette feuille de bons peut être produite et délivrée par l’Office du tourisme et par les hébergeurs qui déclarent les taxes de séjours de leurs hôtes) • Les familles de propriétaires s’acquittant du forfait annuel de taxes de séjour (Cette feuille de bons n’est produite et délivrée que par l’Office du tourisme) • Les membres de la Société de Développement Riddes-La Tzoumaz (Cette feuille de bons n’est produite et délivrée que par l’Office du tourisme) L’Office du tourisme de La Tzoumaz se tient à votre disposition pour toutes informations ou renseignements supplémentaires. NEW - DISCOUNT VOUCHERS The business association of Riddes-La Tzoumaz, through the tourist office, offers discount vouchers to : • Visitors who pay their tourist tax according to the length of their stay (min. 3 nights) (The vouchers are produced by the tourist office and available there, or from the accommodation host who pays the tourist tax on behalf of these clients) • Owners and their families who pay an annual tourist tax fee (The vouchers are available only at the tourist office) • Members of the Development Society of Riddes-La Tzoumaz (The vouchers are available only at the tourist office) The tourist office of La Tzoumaz is available for any enquiries you may have. NEU - VERGÜNSTIGUNGEN Durch Vermittlung des Tourismusbüros bietet die Vereinigung der Händler und Handwerker Vergünstigungen an : • Für Gäste ab 3 Nächte welche die einfache Kurtaxe entrichten. (Die Ermässigungskarte wird vom Tourismusbüro oder vom Vermieter welcher die Kurtaxe für seine Gäste entrichtet erstellt und herausgegeben.) • Für Familienmitglieder von Wohneigentümer welche die Jahrespauschale der Kurtaxe entrichten. (Diese Ermässigungskarte wird nur durch das Tourismusbüro erstellt und herausgegeben.) • Für Mitglieder des Tourismusbüros Riddes – La Tzoumaz. (Diese Ermässigungskarte wird nur durch das Tourismusbüro erstellt und herausgegeben.) Das Tourismusbüro von La Tzoumaz steht ihnen für weitere Fragen zur Verfügung. info tzoumaz I hiver 2015-2016

5


SPORTS D’HIVER

WINTER SPORTS I WINTERSPORT Domaine skiable I ski resort I Ski Gebiet La Tzoumaz - Savoleyres 55 km de piste I 55 km track I 55 km Pisten

Domaine skiable I ski resort I Ski Gebiet La Tzoumaz - 4 Vallées 410 km de piste I 410 km track I 410 km Pisten

Piste de luge I sleedging slope I Schlittenbahn 834 mètres de dénivellation an altitude difference of 834 m Höhenunterschied von 834 Meters

Raquettes à neige I Snowshoeing I Schneeschuhe 3 sentiers – 3 difficultés 3 paths – 3 difficulties I 3 Wege – 3 Schwierigkeiten

Patinage I ice-skating I Eislaufen 1 patinoire extérieure 1 outside Ice Rink I 1 Ausser Eisbahn

6

info tzoumaz I hiver 2015-2016


info tzoumaz I hiver 2015-2016

7


SKIEZ FUTÉ ACHETEZ SUR INTERNET

Pour la saison d’hiver 2015-2016, les remontées mécaniques ont développé une grille de prix dynamiques qui s’adaptera aux périodes de fréquentation des skieurs. La nouvelle politique tarifaire suivra les principes de saisonnalité en fonction de l’affluence (moyenne, haute et très haute saison) et proposera des tarifs identiques voir plus avantageux que l’an dernier durant la grande partie de l’hiver. Les fans de glisse bénéficieront d’un rabais de 5% en achetant leur forfait 10 jours à l’avance sur le site verbier.skipass4vallees.ch/fr/. Ce rabais est cumulable avec les autres avantages (rabais famille, tarifs jeune, senior, enfant, etc.). N’attendez plus ! SKI CLEVER - BUY ONLINE For the winter season 2015-2016, the ski lift company created a new pricing structure which takes into account the different holiday periods of skiers (and boarders). The new structure takes into consideration the high, mid and low seasons, and the prices are identical to last year, and are even lower than last year during large parts of the winter season. Everyone can take advantage of a 5% discount if they buy their lift pass at least 10 days in advance on the website verbier. skipass-4vallees.ch/en/. This discount can also be used in conjunction with the other discount offers (family discount, youth rates, senior, child rates etc). Why wait ? INTELLIGENTE SKIABONNEMENTE IM INTERNET KAUFEN Für die Wintersaison 2015-2016 entwickelen die Seilbahnen ein dynamischer Preis-Raster, das zu den Zeiten der Anwesenheit der Skifahrer passt. Die neue Tarifpolitik folgt den Grundsätzen der Teilnahme (mittlere, hoch und sehr hohe Saison) und schlagen gleich oder sogar billigere Preise als im Vorjahr vor, dies während des grössten Teil des Winters vor. Die Ski-Fans erhalten 5% Rabatt mit dem Kauf von Ihrem Paket 10 Tage im Voraus auf der Webseite verbier. skipass-4vallees.ch/de/. Dieser Rabatt ist kombinierbar mit weiteren Vorteilen (günstige Preise für Familien, Jugendliche, Senioren und Kinder usw.). Warten sie nicht länger ! 8

info tzoumaz I hiver 2015-2016


5% DE RÉDUCTION SUR L’ACHAT DE VOTRE ABONNEMENT 10 JOURS À L’AVANCE

http://verbier.skipass-4vallees.ch/fr/

info tzoumaz I hiver 2015-2016

9


Piste de luge

Le Taillay

Piste de ski

Piste de ski

AUDI FUNPARK

10

info tzoumaz I hiver 2015-2016


NOUVEL AUDI FUNPARK

A mi-chemin entre un snowpark et un boardercross, le nouvel Audi Funpark se veut très ludique en alliant virages relevés, petits sauts et même un tunnel. De quoi s’amuser sur le domaine skiable, avec la possibilité durant certaines journées de la saison de vous faire filmer par un drône. Ouverture prévue dès la mi-janvier, sauf si l’enneigement se veut généreux en début de saison. NEW AUDI FUNPARK A sort of hybrid between a snowpark and a boardercross, this new track is all about fun, boasting small steep curves, small jumps and even a tunnel. The fun slope promises lots of fun, with the opportunity to hire a drone on certain days to film your exploits. The opening is planned for mid-January or even earlier if snowfalls are abundant at the start of the season. NEUE AUDI FUNPARK Eine Variante Zwischen Snowpark und Boardercross, die neue Piste sehr verspielt und kombiniert mit Steilwandkurve, kleine Sprünge und sogar mit einem Tunnel. Was für ein Spass im Skigebiet, mit der Möglichkeit während einigen Tagen der Saison sich durch eine Drohne filmen zu lassen. Eröffnung bereits Mitte Januar, wenn der Schnee zu Beginn der Saison grosszügig fällt.

info tzoumaz I hiver 2015-2016

11


SKI BUS GRATUIT

FREE SKI BUS I KOSTENLOSER SKIBUS Horaire I Timetable I Zeitplan p. 14-15

Etablons BABYLIFT Verbier

P

BABYLIFT

Taillay P Parc

P

Taillay Vouatère Parc Vouatère P

P

LES ESSERTS

P

Névada

Place de l’Ours

Ariana

LES

P P PRÉS LAURENT

La Chapelle

Les Ravires P

P 12

Les Eriez

OÙ PARQUER À LA TZOUMAZ ? PARK-PARKING ¬ LA TZOUMAZ ? info tzoumaz I hiver 2015-2016


SERVICE DE SKI BUS GRATUIT DANS TOUTE LA STATION. FREE SKI BUS SERVICE IN THE RESORT. DIE BENÜTZUNG VOM SKI BUS IST IN DER GANZEN STATION GRATIS.

SOM DE PRO

P

P P

TÉLÉCABINE

Sion Martigny Riddes Isérables Auddes

i P CENTRE

P L’Eterpey P VILLY

S CRUS

Larzine

P

Pramin

P LE BELOCHET

Parcage libre ı Free parking I Park Frei Zone limitée à 2 heures ı Limited to 2 hours Kurzparkzone 2 Stunden Autorisé de 07:00 à 23:00 ı You can park from 7 am to 11 pm Erlaubt von 07:00 bis 23:00 Autorisé de 08:00 à 20:00, parking ski au pied You can park from 8 am to 8 pm, ski in / ski out parking Erlaubt von 08:00 bis 20:00, ski in / ski out parking info tzoumaz I hiver 2015-2016

13


14

info tzoumaz I hiver 2015-2016

Ä‚ : arrivĂŠe / arrival

Äš : dĂŠpart / departure

/HV &UXV

PrĂŠs Laurent

/H &HQWUH

TĂŠlĂŠcabine

/HV (VVHUWV

Babylift

/HV (VVHUWV

TĂŠlĂŠcabine

6RP GH 3UR

D G

D G

Changement sens de rotation / Changing the direction of rotation

Villy

6RP GH 3UR

Bus 2 - Samedi + dimanche jusqu'au 10.04.16 + Vacances / Holidays 21.12.15 au 01.01.16 + 08.02 au 26.02.16 + 28.03 au 01.04.16

Bus 1 - Tous les jours / Every day

HORAIRES SKI-BUS Hiver I Winter 2015-2016


info tzoumaz I hiver 2015-2016

15

Les Esserts

7pOpFDELQH

7pOpFDELQH

Som de Pro

Les Esserts

9LOO\

%DE\OLIW

Les Crus

3UpV /DXUHQW

KĨĨĹ?Ä?Äž Ěƾ ĆšŽƾĆŒĹ?Ć?žĞ ĚĞ ĹŻÄ‚ dÇŒŽƾžÄ‚ÇŒ ĎŹĎŹĎ°Ď­ ͞ϏͿ ĎŽĎł ĎŻĎŹĎą ϭϲ ĎŹĎŹ

Service gratuit du samedi 19 dĂŠcembre 2015 au dimanche 10 avril 2016 Free service from Saturday 19 December 2015 to Sunday 10 April 2016

Le Centre

7pOpFDELQH


KID’S CLUB

Enfants I Children I Kinder De 2 à 6 ans From 2 to 6 years of age Von 2 bis 6 Jahren

Horaire I Times I Zeitplan • Du lundi au vendredi From Monday to Friday von Montag bis Freitag • 8.30 - 17.00 • 14.12.2015 - 15.04.2016

Situation I Location I Stelle Salle communale à côté de l’office de tourisme In the Community centre, next to the tourist office Im Gemeindesaal neben dem Tourismusbüro

Fournir I Provide I Bieten • Couches et lingettes Nappies and baby-wipes Windeln und Feuchttücher • Pantoufles Slippers l Pantoffel • Habits de rechange Change of clothes Kleider zum Wechseln • Doudou Comfort toy l Schmusetier

Visite virtuelle Virtual visit I Virtueller Besuch

16

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Tarifs I Price liste I Preise 1 Journée + Lunch Day I Tag + Lunch 1 Matinée + Lunch Morning I Morgen + Lunch 1 Matinée Morning I Morgen 1 Après-midi + Lunch Afternoon I Nachmittag + Lunch 1 Après-midi Afternoon I Nachmittag 1 heure + Lunch Hour I Stunde + Lunch Tarif à l’heure by the hour I Stundensatz

8.30-17.00

70.–

8.30-13.00

50.–

8.30-12.00

30.–

12.00-17.00

50.–

13.00-17.00

35.–

12.00-13.00

20.– 10.–

Repas I Lunch I Mahlzeit Preparé par un traiteur. En cas de régime spécial ou d’allergies, nous informer svp. Prepared by a caterer. In case of special diet or allergies, please inform us. Von einem Partyservice zubereitet. Bei spezieller Diät oder Allergien, informieren Sie uns.

Réservation I Reservation I Reservierung Office de tourisme Tourist office l Tourismusbüro +41 (0)27 305 16 00 info@latzoumaz.ch

Paiement I Payment I Bezahlung Par cash ou carte de crédit à l’Office de tourisme. Les réservations sont effectives dès le paiement. By cash or credit card. Reservations are effective after payment. Mit Bargeld oder Kreditkarte im Tourismusbüro. Reservierung nach erfolgter Bezahlung.

Babysitter Besoin d’une babysitter à domicile ? Merci de contacter l’office du tourisme. Do you need a babysitter ? Please contact the tourist office. Brauchen Sie eine Babysitter? Bitte rufen Sie das Tourismusbüro an. info tzoumaz I hiver 2015-2016

17


18

info tzoumaz I hiver 2015-2016


COURS ET MATÉRIEL

ÉCOLES DE SKI I SKI SCHOOLS I SCHISCHULE Ecole Suisse de ski et de snowboard Tzoum’Evasion

+41 (0)27 306 52 72 +41 (0)79 684 10 34

MAGASINS DE SPORT SPORT SHOPS I SPORTGESCHÄFTE Perraudin Sports Monnet Sports

+41 (0)27 306 42 60 +41 (0)27 306 54 66

info tzoumaz I hiver 2015-2016

19


NATURE POUR TOUS

20

info tzoumaz I hiver 2015-2016


LUGE

SLEDGING I SCHLITTEN Piste de luge de Savoleyres à La Tzoumaz Sledge run from Savoleyres to La Tzoumaz Schlittenpiste von Savoleyres bis La Tzoumaz

Plus longue piste de luge de suisse romande The longest sledge run in the French part of Switzerland Die längste Schlittenpiste der französischen Schweiz

834 mètres de dénivellation an altitude difference of 834 m Höhenunterschied von 834 m

Vérifier quotidiennement l’ouverture de la piste au 027 775 25 11 ou sur verbier4vallees.com Check daily the opening of sledge run by phone at 027 775 25 11 or verbier4vallees.com Prüfen Sie täglich die Schlittenpiste Öffnung telefonisch unter 027 775 25 11 oder unter verbier4vallees.com nach

Ouverture de la piste de luge (en bas de page) Check the opening of sledge run (At the bottom of the page) Prüfen Sie die Schlittenpiste Öffnung (Ganz unten auf der Seite) info tzoumaz I hiver 2015-2016

21


PLAN RAQUETTE SNOWSHOEING MAP I SCHNEESCHUHEPLAN

1. Facile / Easy / Einfach 2. Moyen / Average / Durschnitt 3. Difficile / Difficult / Schwierig 22

info tzoumaz I hiver 2015-2016


1800 m

0m

2600 m

2400 m

2200 m

0m

500 m

500 m

1 km

1 km 3 km

2 km

3 km

2 km

3 km

info tzoumaz I hiver 2015-2016

Bar B ar des des E Etablons tab blo lons 16 3 5 m 1635

2 km

Maison M Mais a ais son on de d la Forêt Fo orêt 17 1700 700 0m

1 km

Bisssse Bisse e de eS Sax Saxon axon

500 m

S avo ole leyres Savoleyres 2 354 m 2354

1900 m

1700 m aT zoum uma maz La Tzoumaz Télé léc cabin ine e Télécabine 15 51 10 m 1510

Biss Bisse ssse se de de Saxon Saxo Sa axon

BBisse iss ssse dde e Sa SSaxon axon ax

Maison Ma ais ais son on de d la Fo F orê êt la Forêt 170 00 0m 1700

B ar ar d es Bar des E ta ablon bl blons ns Etablons 1 6 63 35 m 1635

1900 m

Chez Che Ch hez zS Simon imo im mo mon 207 2076 76 m

0m

Ma ais is so n d e Maison de Fo orê êt la Forêt 1700 1700 0m

1450 m

Bar B ar de ar des es Eta E Etablons ta ablo abl blons n ns 1635 163 35 m

1800 m

La T zo zou uma maz maz La Tzoumaz Téléc Té éléc éca abine ab ne Télécabine 15 510 0m 1510

RAQUETTES À NEIGE

SNOWSHOEING I SCHNEESCHUHE

1. Bisse de Saxon Facile I Easy I Einfach 1 h 30 – 4.8 km – © 250 m § 355 m

1600 m

1500 m

4 km 4.8 km

2. Forêt des Etablons Moyen I Average I Durschnitt 2 h – 5 km – © 353 m § 352 m

2000 m

1700 m

1600 m

1500 m

4 km

5 km

3. La Tzoumaz-Savoleyres Difficile I Difficult I Schwierig 3 h – 4.5 km – © 899 m § 89 m

2000 m

1800 m

1600 m

1400 m

1200 m

4 km

23

4.5 km


1740 m

1760 m

1700 m

1720 m

24

0m

500 m

1000m

1680 m

1500m

info tzoumaz I hiver 2015-2016

2000m

2500m

Bar Ba ar des des E Etablons ta tablo b ons ons 1635 163 35 5m

Maison Ma ais ais son on de d la Forêt la Fo F orêt 1700 170 00 0m

BBisse Bis ssse e de de eSaxon Sa Sax axxon

Maison Ma ais ais son on de d la la Forêt Forêt Fo 1700 1700 00 m

Bar B ar des des Etablons Etab Et blllo on ons 163 35 m 1635

SENTIER HIVERNAL

Sentier hivernal I Winter trail I Winterfussweg Facile I Easy I Einfach 1 h – 3.3 km – © 176 m § 175 m

1660 m

1640 m

1620 m

1600 m

3000m


PATINOIRE

ICE RINK I EISBAHN Patinoire extérieure Outside Ice Rink I Ausser Eisbahn Sur la place centrale On the central square I Auf dem Zentralplatz Ouverture de 10 h à 20 h Open from 10.00 am to 8.00 pm Öffnungzeit von 10.00 bis 20.00 Accès libre et gratuit Free access I Freie Eintritt und Gratis Location des patins chez Monnet Sports Rental skates at Monnet Sports Schlittschuhe bei Monnet Sports Cours de patinage de 17 h 30 à 18 h 30 les mardis 22 et 29 décembre 2015 ainsi que les 9,16 et 23 février 2016 Ice skating lessons from 5.30pm to 6.30pm. Tuesday the 22th and 29th of December 2015 and the 9th, 16th and 23th of February 2016 Eislaufenkurs von 17.30 bis 18.30 Uhr am Dienstag den 22. und 29. Dezember und den 9., 16. und 23. Februar 2016

info tzoumaz I hiver 2015-2016

25


PISCINE

Piscine couverte du 19.12.15 au 17.04.16 de 13.30 à 19.30. Vendredi fermé. T +41 (0)27 306 31 08 Adulte dès 16 ans CHF 7.– Abonnement Jeune CHF 4.– annuel Sauna de 6 à 15 ans Abonnement Enfant CHF 2.– Sauna + piscine jusqu’à 5 ans Abonnement Sauna CHF 8.– annuel jeune Sauna + piscine CHF 12.– Abonnement Abonnement CHF 70.– annuel enfant annuel piscine Baby-foot - Bar

CHF 80.– CHF 120.– CHF 40.– CHF 20.–

SWIMMING POOL Indoor swimming pool from 19.12.15 to 17.04.16 from 1.30 to 7.30 pm. Closed on Fridays. T +41 (0)27 306 31 08 Adults from 16 yrs CHF 7.– Annual sauna CHF 80.– Young CHF 4.– subscription from 6 to 15 yrs Annual swimming CHF 120.– Children CHF 2.– pool + sauna subscription 5 yrs and under Young CHF 40.– Sauna CHF 8.– annual subscription Sauna CHF 12.– Children CHF 20.– + Swimming pool annual subscription Annual swimming CHF 70.– Baby-foot pool subscription Bar

SCHWIMMBAD Hallenschwimmbad von 19.12.15 bis 17.04.16 von 13.30 bis 19.30 Uhr. Freitag geschlossen. T +41 (0)27 306 31 08 Erwachsene CHF 7.– Sauna CHF 80.– von 16 Jahre alt Jahresabonnement Jugendlich CHF 4.– Schwimmbad CHF 120.– von 16 Jahre alt + Sauna Jahresabonnement Kinder bis 5 jahre CHF 2.– Jugendlich CHF 40.– Sauna CHF 8.– Jahresabonnement Sauna CHF 12.– Kinder CHF 20.– + Schwimmbad Jahresabonnement Schwimmbad CHF 70.– Baby-foot Jahresabonnement Bar Le jeudi, dès 18.00, animation à la piscine (Roll Ball). Thursday, from 6pm, activities at the swimming pool (Roll Ball). Donerstag, ab 18.00, Verantstaltungen am Schwimmbad (Roll Ball).

26

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Switzerland La Tzoumaz, 4 VallĂŠes

Computer generated image is illustrative only.

* $ !&% %! # # , $ * !" # % ) "' $ ! $ $ * $ ( % # % "!% % + " % %#(" $ % " #% & & $ % ' * %#!

$ %'! "'& %#! '# " ( " $ % " #!$ ' #" ! % info@alpinehomesintl.com www.alpinehomesintl.com/latzoumaz $ " #! & "' %" ' #" ) & "' %" ' #"

*Prices correct at time of going to press.

info tzoumaz I hiver 2015-2016

27


MANIFESTATIONS

EVENTS I VERANSTALTUNGEN Décembre I December I Dezember 19.12.2015 à I at I um 18.00 Présentation de la saison à la salle communale 20.12.2015 dès I from I ab 15.00 Fête de lancement de saison au bar des Etablons 21.12.2015 à I at I um 18.00 Soirée cinéma à la salle communale 22.12.2015 dès I from I ab 15.00 Light Painting sur la place centrale 24.12.2015 dès I from I ab 16.00 Noël des enfants sur la place centrale et messe de minuit à la chapelle de l’Ascension 25.12.2015 à I at I um 17.00 Culte oecuménique à la chapelle de l’Ascension 26.12.2015 à I at I um 18.30 Loto de la paroisse à la salle communale 28.12.2015 dès I from I ab 15.00 Light Painting sur la place centrale 30.12.2015 à I at I um 16.30 Exhibition de patinage artistique sur la patinoire 31.12.2015 dès I from I ab 23.00 Nouvel-An sur la place centrale Janvier I January I Januar 25-29.01.2016

Cours de Godille avec l’Ecole Suisse de ski 29.01.2016 à I at I um 18.30 AG de la Société de développement à la salle communale 30.01.2016 dès I from I ab 17.00 Course nocturne de ski alpinisme, inscription sur mso-chrono.ch ou sur place dès 15 h00 à la salle communale 28

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Presentation of the season at the community centre Opening party at the bar des Etablons Cinema at the community centre Light painting on the central square Father Christmas visits the central square and Midnight mass at the Ascension chapel Ecumenical service at the Ascension chapel Parish bingo in the community center Light painting on the central square Artistic ice skating exhibition on the icerink New Year’s celebration on the central square

Vorstellung der Saison im Gemeindesaal Saisoneröffnungsfeier Im Bar des Etablons Kinoabend im Gemeindesaal Light painting auf dem Zentralplatz Kinderweihnacht auf dem Zentralplatz und Mitternachtsmesse in der Kapelle Himmelfahrt Oekumenischer Gottesdienst in der Kapelle Himmelfahrt Pfarrei-Loto im Gemeindesaal Light painting auf dem Zentralplatz Eiskunstlaufen Vorfürhrung auf der Eisbahn Neujahrsfeier auf den Zentralplatz

Discovery week with the Swiss Ski School Development society general meeting, community centre Ski mountaineering race by night, subcription online at mso-chrono.ch or on site from 3pm at the community centre

Wedelnkurs der Schweizerischen Skischule Hauptversammlung des Verkehrsvereins, Gemeindesaal Nachtlauf mit Skifellen voranmeldung auf msochrono.ch oder vor Ort ab 15.00 Uhr im Gemeindesaal info tzoumaz I hiver 2015-2016

29


MANIFESTATIONS

EVENTS I VERANSTALTUNGEN Février I February I Februar 06.02.2016 dès I from I ab 11.00 Carnaval sur les pistes Soirée cinéma 08.02.2016 à I at I um 18.00 à la salle communale 11.02.2016 dès I from I ab 15.00 Light Painting sur la place centrale 15.02.2016 à I at I um 18.00 Soirée cinéma à la salle communale 18.02.2016 dès I from I ab 15.00 Light Painting sur la place centrale 22.02.2016 à I at I um 18.00 Soirée cinéma à la salle communale 25.02.2016 dès I from I ab 16.00 Taille Ta Neige Tour 26.02.2016 journée I day I Tag Initiation au Snowskate sur la piste du babylift

Mars I March I März 06.03.2016

Grande fête de la luge, à Savoleyres et sur la piste de luge 19.03.2016 dès I from I ab 11.00 Concours interne du Ski Club des Etablons et grand concert 27.03.2016 dès I from I ab 10.00 Messe de Pâques et course aux œufs

Avril I April I April 09.04.2016 dès I from I ab 11.00 Schuss final, fête de fin de saison 30

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Mardi Gras, on the slopes Cinema at the community centre Light painting on the central square Cinema at the community centre Light painting on the central square Cinema at the community centre Carve your snow Snowskate initiation on the babylift slope

Fastnacht, auf den Pisten Kinoabend, im Gemeindesaal Light painting auf dem Zentralplatz Kinoabend, im Gemeindesaal Light painting auf dem Zentralplatz Kinoabend, im Gemeindesaal Schneeskulpturen Einf端hrungstag Snowskate auf der Babyliftpiste

Big sledging session, at Savoleyres and on the sledge run Ski club intern competition and big concert Ester mass and Ester egg hunt

Grosses Schlittenfest, in Savoleyres und auf der Rodelbahn Ski Club IhnenWettbewerb und grosses Konzert Ostermesse und Eiersuchen

Final Schuss Winter season closing party

Saisonschuss, Saisonabschluss-Fest info tzoumaz I hiver 2015-2016

31


ANIMATIONS HEBDOMADAIRES

WEEKLY ACTIVITIES WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN Lundis I Mondays I Montags Aqua Gym, 10 h - 10 h 45 (du 04.01.2016 au 11.04.2016)

Mardis I Tuesdays I Dienstags Balade nocturne en raquettes et raclette en station, rendez-vous à l’office du tourisme à 17 h 30

Cours de gym de santé et de relaxation, salle communale, 19 h - 20 h Cours de patinage sur la patinoire de la place centrale de 17 h 30 à 18 h 30 les mardis 22 et 29 décembre 2015 ainsi que les 9, 16 et 23 février 2016

Mercredis I Wednesdays I Mittwochs Descente aux flambeaux avec apéritif et fondue au restaurant Chez Simon (dès 8 personnes), à 17 h.

Dès janvier, ouverture nocturne des restaurants de Savoleyres et Chez Simon (accès uniquement en ski de randonnée)

Cours de stretching, salle communale, 18 h-19 h

32

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Aqua Gym 10.00 - 10.45am Wassergymnastik 10.00 - 10.45 (from 04.01.2016 (ab 04.01.2016 to 11.04.2016) bis 11.04.2016)

Snowshoe excursion and raclette in the resort meeting point at the tourist office at 5.30 pm Gym class health and relaxation, public hall, 7.00 - 8.00 pm Ice skating lessons on the Ice rink from 5.30 to 6.30pm. Tuesday the 22th and 29th of December 2015 and the 9th, 16th and 23th of February 2016

Wanderung mit Schneeschuhen und Raclette im Gebiet. Termin beim Tourismusbüro um 17.30 Gym class Gesundheit und Entspannung, Gemeindesaal, 19.00 - 20.00 Eislaufenkurs auf der Eisbahn von 17.30 bis 18.30 Uhr. Am Dienstag den 22. und 29. Dezember und den 9., 16. und 23. Februar 2016

Torchlight descent with aperitif and fondue at the restaurant Chez Simon (min. 8 people), at 5 pm From January, nightopening of Savoleyres restaurant and Chez Simon (accessible only by ski mountaineering) Stretching classes, public hall, 6.00 - 7.00 pm

Fackelabfahrt mit Apéro und Fondue beim restaurant Chez Simon (ab 8 Personen), um 17.00 Ab Januar, Nächtöffnung vom Rest. Savoleyres und Chez Simon (erreichbar nur mit Skifellen) Stretching class, Gemeindesaal, 18.00 - 19.00 info tzoumaz I hiver 2015-2016

33


ANIMATIONS HEBDOMADAIRES

WEEKLY ACTIVITIES WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN Jeudis I Thursdays I Donnerstags Animation à la piscine dès 18 h (Roll Ball)

Vendredis I Fridays I Freitags Cérémonie des médailles de l’Ecole Suisse de Ski sur la patinoire et vin chaud à 17 h 30

Samedis I Saturdays I Samstags Messe à la chapelle de l’Ascension à 17 h. Himmelfahrtkapelle,at 5.00 pm 8 samedis de cours « Multiglisse » pour les enfants (02/09/16/23.01 - 06.02 - 05/26.03.2016), 8 heures de fun !

34

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Activity at the swimming pool at 6 pm (Roll Ball)

Veranstaltung beim Schwimmbad, ab 18.00 (Roll Ball)

Swiss ski school medals ceremony, mulled wine, at 5.30 pm.

Feier der Medaillengewinner Skischule, Glühwein, um 17.30

Mass Ascension chapel, um 17.00

Gottesdienst

8 Saturdays « Multiglide » lesson for the kids (02/09/16/23.01 06.02 - 05/26.03.2016), 8 hours of fun !

8 Samstage « Multiglisse » für die Kinder (02/09/16/23.01 06.02 - 05/26.03.2016), 8 Stunden Spass !

info tzoumaz I hiver 2015-2016

35


BIEN MANGER ET SORTIR

EATING AND GOING OUT I ESSEN UND AUSGEHEN Restaurants et bars en station I in the resort I in der Station Auberge de la Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 gen-vou-tzoumaz@bluewin.ch www.aubergelatzoumaz.com

Le Pistard +41 (0)27 306 20 56 info@lepistard.ch www.lepistard.ch

Le Central +41 (0)27 306 50 00 jean-marie.crettenand @bluewin.ch

Auberge Les Foug猫res +41 (0) 27 306 41 41 lesfougeresch@gmail.com www.fougeres.ch

Les Trappeurs +41 (0)27 306 49 63 lestrappeurs@teltron.ch

H么tel de la Poste +41 (0)27 306 16 37 posthotel@hotmail.com www.post-hotel.ch

36

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Manoir de la Faraz (Auddes) +41 (0)27 306 16 71 cxc68@hotmail.com www.manoirdelafaraz.ch

Restaurants et bars en altitude I at altitude I in der HĂśhe Chez Simon +41 (0)27 306 80 55 ch.laurenti@bluewin.ch www.chezsimon.ch

Restaurant de Savoleyres +41 (0)27 775 26 28 info@televerbier.ch www.televerbier.ch

Restaurant de la Croix de CĹ“ur +41 (0)27 775 25 36 info@televerbier.ch www.televerbier.ch

Chalet des Alpes (Prarion) +41 (0)27 306 77 72 resto@chalet-des-alpes.ch www.chalet-des-alpes.ch

info tzoumaz I hiver 2015-2016

37


GRAND SKI

DÉCOUVREZ LE PLUS

DOMAINE

ABLE DE SUISSE


Mont-Fort 3330 m

La Ruinette 3875 m

Grand Combin 4314 m Rosablanche 3336 m

Mont Vélan 3734 m

Col des Gentianes 2950 m

rt

Bec des Rosses 3222 m Petit Combin 3672 m

3J um bo t-Gel

106

11

ac 6L

s de

Va

6

10

4

4F

Fis

Big Airbag Park

11 un 2L isp e ace s At

tel as

13

IC SK In

al

54

51 Lac

on ys Ve z na

12 Piste de l’Ours

au xEx pr es s

La

ta four

E es

1L 20

s lon tab

a

z ma ou Tz

5 20

Le

NENDAZ 1400 m

Isérables

Aproz

co

m

pr

is

/n

ot

du Nord

on

in

cl

ud

ed

sM Le

s lin ou

VERBIER 1500 m

Sembrancher Martigny 10 km

elle

Combe

250

on

0 30

d or

LA TZOUMAZ 1500 m

(N

LE CHÂBLE 821 m

200 Savoleyres

s

VEYSONNAZ 1400 m

NK

6

N

eB ru

so n

LI

Sax

Etablon

sser ts

Sud res 208voley Sa Sud

2

Vex

Sion

Carre

Coeur

11

MAYENS-DE-L'OURS 1470 m

3L

rds -

4

llay Tai 204

20

Plana

Les E

Savoleyres 2354 m

ay

Taill

50 Tra co ue t

a Alp

100 Le Châble - Verbier 303

SLOPES

57 P rario n

Prarion 1768 m

ge

pe

THYON 2000 2100 m

LES MASSES 1515 m LES COLLONS 1800 m

Ch

50 2 e mb

Co

Bam bin

R

15

56 Je an -P ier re

en sd

i nd

Vall o

o1 -2

S OS

16 Drus

NEW

Croix-de-Cœur 2174 m FUN

K

13b

llo n va tit Pe

73

Médran 1532 m

302 Le Ro uge

AUDI KIDS VILLAGE

53

LIN

35

et

c Jo

z1 ta ey Th 33 tze Ma 32

ntz aye 10 7 M

34

NE ZO

es

36

W SLO

BRUSON 1080 m

tain

55 D ent olo

c Pic

La Côt

Montagnier

on

Hérémence

Clambin

sF

Le

z2

nta ba Tra 31

s Le 30

Versegères

n1 2 ra an éd é d r 1M M 10 102

rofs

6

es

O

y

Ma y

s

s Min

58

Tracouet 2200 m

y

sa

Pa

Le s

tse

iér

Et

Col de

Gr an dTs ai

y Moa 501

Hatte

sP

Vallon d'Arbi

Dent de Nendaz 2463 m

'Arb

Ts a 20

61 Siviez

SIVIEZ 1730 m

Les Ruinettes 2200 m

Col des Mines

3

3

6

Le

59 Plan-du-Fou

u u-Fo lan-d 62 P

eyta

es ss Ma

Lourtier

50

Six

Champsec 74 72

uraz 38 M

37 Th

Sur le

et

r To

3

Fontanet 2482 m

Attelas

1 ux

Fontan

Plan-du-Fou 2430 m

tin

71

s

Lac

4

aux 2

Pis s

n

- Torti

2

a

n ei

es hott es C 21 L

M

Co m ba tes sel in e

soure

Chas

ux Va

65

63

ure sso Cha 119

Tortin 2050 m

es cd La

Combatseline 2238 m

inée hem 17 C

Et

x

Chau

114 La Ch

Attelas 2727 m

1

113 Chau x-Exp ress

Chassoure 2740 m

Lac de Cleuson

Six Blanc 2445 m

La Chaux 2260 m

18

3 nc Bla

2 c an Bl c 1 on lan pp n B re G po b ep 64 Gr 64

on pp re

G 66

lla

ro

39

DVA PARK

Cabane

elé t-G Mon

Mont-G

Ethérolla 2450 m

x

nes

rtin

Mont-Rouge 2491 m

Chau

Gentia

To elé -

L'Éteygeon

é - La

he

Mon

Fis

Grande Dixence

Mont-Gelé 3023 m

s ne ia nt Ge

ac

1

Greppon Blanc 2700 m

es ld Co

Super St-Bernard 2800 m

ev

es -

tian

Gen

6

Pa sa y

Les

in Tort

Mont Rogneux 3084 m

s ne tia en G

n es

2M on t-F o

ble -

Mont-Blanc de Cheillon 3870 m

Pigne d'Arolla 3796 m

50 0L eC hâ

Mont Collon 3637 m

)

Riddes

207 2

rn Tou

nelle

Tour

Pierre-Avoi 2473 m


Salle restaurant / Bistrot / Carnotzet / Terrasse Gilda et son équipe sont à votre service Ouvert toute l’année 7j/7j de 8h à 23h

Monique Genoud et Gilbert Vouillamoz 1918 La Tzoumaz Tél. 027 306 20 50 www.aubergelatzoumaz.com Fermé le lundi et mardi

44

info tzoumaz I hiver 2015-2016


LA TZOUMAZ +41 (0)27 306 57 20 Alimentation Boissons Vins-spiritueux Bières

Produits frais Fruits et légumes Boucherie Boulangerie

Loterie Journaux Magazines Tabac Agence postale

CONCEPT DE BOULANGERIE SELF-SERVICE PAIN FRAIS GARANTI JUSQU’À LA FERMETURE HORAIRE D’OUVERTURE SAISON D’HIVER (14.12.2015 AU 10.04.2016) Lundi-dimanche : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 30 - 19 h 00 HORAIRE D’OUVERTURE BASSE SAISON (11.04.2016 AU 19.06.2016) Lundi-jeudi : 07 h 30 - 12 h 00 Vendredi : 07 h 30 - 12 h 00 15 h 00 - 18 h 00 Samedi : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 00 - 17 h 00 Dimanche : 07 h 30 - 12 h 00

info tzoumaz I hiver 2015-2016

45


2’173 m VERBIER - LA TZOUMAZ

CUISINE DU TERROIR SUR LES PISTES DE SAVOLEYRES verbier4vallees.com

labellisé Saveurs du Valais

Café-Restaurant La Tzoumaz 027 306 20 56 www.lepistard.ch info@lepistard.ch

Monique et Roland Favre Tél. 027 306 49 63 Fax 027 306 49 74 lestrappeurs@teltron.ch

Reuse R euse Michel Michel iche chel Impasse des fruits fr its 16 1908 Riddes Tél. et fax 027 306 43 74 Natel 079 616 11 80 Caves 027 306 37 57 reuse-vins@bluewin.ch

46

info tzoumaz I hiver 2015-2016


OUVERTURE NOCTURNE TOUS LES MERCREDIS SOIRS

Réservation recommandée

Famille Laurenti ch.laurenti@bluewin.ch 027 306 80 55

info tzoumaz I hiver 2015-2016

47


AGENCES IMMOBILIÈRES

Carron Immobilier SA Sébastien Carron CP 11 1908 Riddes +41 (0)27 306 37 53 info@carron-immobilier.ch www.carron-immobilier.ch

La Luge Dan & Mini Collar CP 543 1918 La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com

SwissKeyChalet Sàrl Joanna & Graham McMahon CP 712 1918 La Tzoumaz Bureau : +41 (0)27 306 22 85 Mobile : +41 (0)79 305 77 76 info@swisskeychalet.com www.swisskeychalet.com

4 vallées 4 saisons Anna & Percy Kirkman CP 149, 1918 La Tzoumaz Anna : +41 79 355 28 14 Percy : +41 79 679 57 58 www.4vallees4saisons.com holidays@4v4s.com

Alpenchalets Touristik GMBH Mathias Hofmann +49 (0)721 46 72 475 info@alpenchalets.com www.alpenchalets.com

Bergira Sàrl Radu Giurgiu CP 153, 1918 La Tzoumaz +41 (0)79 824 24 80 info@bergira.com www.bergira.com

48

info tzoumaz I hiver 2015-2016


HÉBERGEMENT

ACCOMODATION I UNTERKÜNFTE Auberge La Tzoumaz Monique Genoud et Gilbert Vouillamoz CP 27 - 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 gen-vou-tzoumaz@bluewin.ch www.aubergelatzoumaz.com

La Tzoum’Hostel & Chalet Kevin Gillioz, CP 133 1918 La Tzoumaz +41 (0)79 684 10 34 kevingillioz@hotmail.com www.tzoumhostel.ch

B&B Chalet La Luge Dan & Mini Collar CP 543, 1918 La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com

Les Fougères Hôtel & Bistro Monsieur Michele Palmieri CP 151, 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41 lesfougeresch@gmail.com www.fougeres.ch

Hôtel de La Poste Pascal Falco, CP 113 1918 La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37 posthotel@hotmail.com www.post-hotel.ch

Le Vatzerou Chambre d’hôte Michel Maddalena 1918 La Tzoumaz +41 (0)78 842 72 67 +41 (0)78 886 50 14 info@levatzerou.ch www.levatzerou.ch

info tzoumaz I hiver 2015-2016

49


LOGEMENTS PRIVÉS À LOUER

PRIVATE ACCOMODATIONS FOR MET PRIVATE UNTERKÜNFTE ZU VERMIETEN Chalet Alexia Justine Van Buttingha Wichers +31 (0)6 2434 1252 info@chaletalexia.com www.chaletalexia.com

Chalet Auriane Claire +44 7903 018549 info@chaletauriane.com www.chaletauriane.com

Chalet Ardève Rosanne Borgeaud-Adam +41 (0)78 841 05 60 ou +44 78 68 69 75 85

Chalet Bourg Carron Immobilier SA +41 (0)27 306 37 53 info@carron-immobilier.ch www.carron-immobilier.ch

rosanne.b.adam@btinternet.com

www.swissalpinechalet.com

50

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Chalet Charbray Thomas Mathys +41 (0)22 776 76 48 info@chaletcharbray.com www.chaletcharbray.com

Chalet des CĹ“urs Stephen Hart +44 780 89 12 413 stephen_hart@pall.com

Chalet Les Chablis Marie Williams + 41 (0)76 386 05 63 marie@simple-words.ch

Chalet Colonia Bianca & Dr. JĂźrgen Gassen +49 1609 6782229 +49 2271 759161 chalet@chaletcolonia.de www.chaletcolonia.de

Chalet Charmille info@swisschalet-charmille.com www.chalet-charmille.com

Chalet Daim Mini & Dan Collar +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com

info tzoumaz I hiver 2015-2016

51


Chalet Dzille Blaise Gillioz +41 (0)79 479 21 27 gillioz.blaise@bluewin.ch www.chalet-4vallees.ch

Chalet Joli Jono and Louise Slade +44 1582 763 680 swisschaletjoli@gmail.com www.swisschaletjoli.com

Chalet Edelweissgarden Le Raccard VĂŠronique et StĂŠphane Scheidegger +41 (0)78 707 51 84 info@edelweissgarden.ch www.edelweissgarden.ch

Chalet Micheline Mini & Dan Collar +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com www.chaletmicheline.com

Chalet GG Paul Dean pjdean52@hotmail.com +44 (0) 7811 443 086

Chalet Midi Peter Mittag peter@mittag.biz http://chalet-midi.de

52

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Chalet Pierina Maria Arrigo +356 7959 2815 maria.arrigo@nmarrigo.com

LOCATION SAISON Chalet Rosaline François Gillioz +41 (0)79 220 21 24 fgillioz@netplus.ch www.chalet-rosaline.com

Appartement Croix-de-Cœur Desirée van der Bijl desiree@vanderbijl.org

Chalet Tranquille Mini & Dan Collar +41 (0)76 270 84 69 info@chaletlaluge.com www.chaletlaluge.com

Appartement Savoleyres Marcel Richoz +41 (0)79 612 84 06 marcel.richoz@bluewin.ch

Appartement Nevada No 300 Guiseppe Crucitti +41 (0)78 749 58 22 info.clic@bluewin.ch www.clic-immo.ch

info tzoumaz I hiver 2015-2016

53


RÉFLEXION ET ADMIRATION

54

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Depuis plus de 45 ans, à votre service pour toutes transactions & gestions immobilières, locations, administrations de PPE, gérances clients, assurances.

www.carron-immobilier.ch +41 (0)27 306 37 53 +41 (0)78 807 96 50

info tzoumaz I hiver 2015-2016

55


Packages

Chalets

Sales / Vente

Weekends

Owners: Maximise the return PropriĂŠtaires : Rentabilise from your property! votre bien ! Fully-flexible rental models Property Sales Chalet services

Termes de location flexibles Vente des chalets et des appartements Entretien des chalets

Email: holidays@4v4s.com FR: +41 79 355 2814 EN: +41 79 679 5758

www.4vallees4saisons.com

56

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Ouvert 7 jours sur 7 +41 (0)27 305 15 35

HÔTEL GRAND CHALET ET POSTE

NewNewNewNewNew SHOP.BOULANGERIE.BAKERY.DES ALPES

Wine shop ; btl from 4.90 ₏ Pizza, hamburger, hot dog, from 8.90 ₏ Open daily from 7.30am to night. Ice building de l’hôtel de la poste RÊservation au +41 (0)27 306 16 37

3$<6$*,60( (175(7,(1 '( -$5',16 $%$77$*( e/$*$*(

/$1'6&$3,1* *$5'(1 0$,17(1$1&( &877,1* 75((6

/,21(/ +80%(57 35,1&( 5,1&( 5,''(6 /$ 7=280$=

DOSJDUGHQ#WHOWURQ FK DOSJDUGHQ#WHOWURQ FK #WHOWURQ FK

info tzoumaz I hiver 2015-2016

57


8QH HQWUHSULVH IDPLOLDOH j YR WUH VHUYLFH GHSXLV

1 HQ 6XLVVH URPDQGH

Offres pour vos sorties de classe, écoles, clubs sportifs, contemporains, emporains, entreprises entreprises, e , etc. hard.ch www.buc BUCHARD VOYAGES VOUS SOUHAITE UN EXCELLENT SÉJOUR À LA TZOUMAZ

5RXWH GH 6DLOORQ ² /H\WURQ 96

BYC Fiduciaire SA Yann Bessard Case postale 114 CH-1908 Riddes T: 027 306 43 27 F: 027 306 43 75 yb@bycsa.ch Réviseur agréé ASR Spécialiste en finance et comptabilité avec brevet fédéral

58

info tzoumaz I hiver 2015-2016


NICOLAS DUC S.à.r.l.

Tél. 027 288 31 35 - Fax 027 288 31 00 Mobile 079 449 42 67 - duc.nicolas@vtx.ch LA TZOUMAZ - ISÉRABLES - NENDAZ Construction de chalet clé en main - Plusieurs parcelles à vendre - avec autorisation de construire - pour résidences secondaires. www.swiss-chalet-duc.ch

info tzoumaz I hiver 2015-2016

59


MEMBRES SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT

Missions principales de La Tzoumaz Tourisme I The primary objectives of La Tzoumaz Tourisme I Die Hauptaufgaben von La Tzoumaz Tourisme : • Information I Informing I Information • Accueil I Welcoming I Empfang • Animation I Organising entertainments and events I Unterhaltung • Promotion et relations publiques I Promoting and public relations I Werbung.

Les raisons de devenir membre de la société de développement I The Reasons to become member of the development society I Die Gründe Mitglied des Verkehrsvereins zu werden : • Aide Substantielle au tourisme I Financial aid for tourism I Finanzielle Tourismusunterstützung • Recevoir des informations régulières I Get regular information I Regelmässig Informationen zu bekommen • Participation à l’assemblée générale annuelle I Invitation to the Annual General Meeting I Einladung zur jährlichen Hauptversammlung • Bons de réductions dans les commerces I Discount vouchers in our partners businesses I Gutscheine in unseren Geschäftspartnern.

50.–

300.–

60

Cotisation annuelle de CHF 50.– pour les membres individuels. Annual fee is CHF 50.– as an individual member. Der Beitrag für Einzelmitglieder beträgt CHF 50.–.

Cotisation annuelle de CHF 300.– pour les membres sociétés. The annual fee is CHF 300.– as a fully-fledged member of the society. Der Beitrag für Firmenmitglieder beträgt CHF 300.–. info tzoumaz I hiver 2015-2016


MEMBRES ASSOCIATION DES COMMERÇANTS

Agences immobilières I Rental agencies I Immobilienagenturen 4 Vallées 4 saisons, La Tzoumaz +41 (0)79 355 28 14 Alpenchalets Touristik GmbH, D-Karlsruhe +49 (0)721 46 72 475 Carron Immobilier SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 37 53 Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 SwissKeyChalet Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)27 306 22 85 Alimentation I Grocery I Lebensmittel Boucherie Crettenand, La Tzoumaz Boulangerie Fraslin, Riddes Supermarché, La Tzoumaz

+41(0)27 306 41 40 +41(0)27 306 27 91 +41 (0)27 306 57 20

Ameublement I Furniture I Möbel Descartes-Meubles, Saxon Marin Roduit, Riddes Reuse et Morard, Riddes

+41 (0)27 743 43 43 +41 (0)27 306 26 83 +41 (0)78 606 32 89

Architecture - Bureau de géomètre Architect I Architekten - Geometer Michel Carron SA, Riddes Geo2rives SA, Riddes

+41 (0)27 306 72 72 +41 (0)27 306 38 88

Assurances I Insurance companies I Versicherungen Allianz Assurances, Pascal Gaillard, Riddes +41 (0)79 332 04 89 AXA-Winterthur, Vincent Borgeat, Riddes +41 (0)27 322 27 22 Avocats - Notaires I Lawyer - Solicitor I Advokaten - Notar Ribordy & Wenger, Martigny +41 (0)27 722 18 28 Banques I Banks I Banken Raiffeisen, Riddes-Saxon-Isérables

+41 (0)27 305 14 00

Bureautique - Informatique Office stationery - IT I Büroanlagen - Informatik Masset SA, Le Mont s/Lausanne +41 (0)21 651 07 77 Cafés - Restaurants - Bars Café-Restaurant Le Central, La Tzoumaz Auberge de La Tzoumaz, La Tzoumaz Bar-Restaurant Le Pistard, La Tzoumaz Café-Restaurant Les Trappeurs, La Tzoumaz Café-Restaurant Chez Simon, La Tzoumaz Café-Restaurant de Savoleyres, Verbier Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz

+41 (0)27 306 50 00 +41 (0)27 306 20 50 +41 (0)27 306 20 56 +41 (0)27 306 49 63 +41 (0)27 306 80 55 +41 (0)27 775 26 28 +41 (0)27 306 41 41

Camps pour enfants I Kids camps I Kinder Lager Les Elfes international, Verbier-La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90 info tzoumaz I hiver 2015-2016

61


Carrelage I Tiling I Fliese Jean-Bernard Lambiel, Riddes

+41 (0)27 306 41 93

Chauffage - Installations sanitaires Heating - Plumbing services I Heizung - Sanitäranlagen Basile Monnet & Fils SA, Isérables +41 (0)27 306 26 22 Energi.eau Sàrl, Martigny-Croix +41 (0)27 723 13 19 Fernand Favre SA, Riddes +41 (0)27 306 61 70 Frédéric Cheseaux, Leytron +41 (0)78 896 38 38 Combustible I Fuel I Brennstoffe Pétrole-Carbona SA, Conthey Ecole de ski I Ski school I Skischule Ecole Suisse de Ski et snowboard TzoumEvasion Electricité I Electrician I Elektrizität Murisier Frères SA, Saxon Autres entreprises Redelec, Riddes Your Panorama, La Tzoumaz

+41 (0)27 346 52 00 +41 (0)27 306 52 72 Alex +41 (0)76 414 66 37 Kevin +41 (0)79 684 10 34 +41 (0)27 744 19 72 +41 (0)79 414 51 28 +41 (0)76 758 42 25

Entretien de chalets I Chalet Maintenance I Chalet Unterhalt Vouillamoz Services Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)79 703 73 19 Fiduciaire BYC Fiduciaire SA, Riddes

+41 (0)27 306 43 27

Gypserie - Peinture I Painting I Maler - Gipser Camille Gillioz, La Tzoumaz +41 (0)79 690 64 31 Hôtels - Pensions Hotels - Guest Houses I Hotels - Pensionen Appartement Nevada No 300, Guiseppe Cruicitti +41 (0)78 749 58 22 Chalet Ardève, Rosanne Borgeaud-Adam +41 (0)78 841 05 60 Chalet Charbray, Thomas Mathys +41 (0)22 776 76 48 Chalet Charmille, Cindy Shaw +44 (0)2392 420139 Chalet des Cœurs, Stephen Hart +44 780 89 12 413 Chalet Dzille, Blaise Gillioz +41 (0)79 479 21 27 Chalet Edelweissgarden, Le Raccard, Véronique et Stéphane Scheidegger +41 (0)78 707 51 84 Chalet La Luge, Mini & Dan Collar +41 (0)76 270 84 69 Chalet Micheline, Chalet Daim, +41 (0)76 270 84 69 Mini & Dan Collar Chalet Pierina, Maria Arrigo +356 7959 2815 Chalet Rosaline, François Gillioz +41 (0)79 220 21 24 Chalet GG, Paul Dean +44 (0)7811 443 086 Chalet Midi, Peter Mittag Appartement Croix de Cœur, Désirée van der Bijl Résidence Savoleyres, Marcel Richoz +41 (0)79 612 84 06 Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41 Hôtel de la Poste, La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37 La Tzoum’hostel & Chalet +41 (0)79 684 10 34 Chalet Auriane, Claire +44 790 30 18 549 62

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Imprimeries - Graphisme Printers - Graphic Design I Buchdruckerei - Schriftbild IGN SA, Basse-Nendaz +41 (0)27 288 15 36 Publibagnes Sàrl +41 (0)27 771 56 20 Maçonnerie - Construction - Terrassement Masonry - Building I Bauunternehmen Bergira Sàrl Claude Pagetto, La Tzoumaz Dominique Crettenand, Vitrerie, Riddes Guy Monnet, Isérables Héritier & Cie SA, Sion Nicolas Duc, Entrepreneur, Haute-Nendaz MPM SA, La Tzoumaz Proz Frères SA, Riddes

+41 (0)79 824 24 80 +41 (0)27 306 33 47 +41 (0)27 306 55 72 +41 (0)79 628 15 51 +41 (0)27 322 31 21 +41 (0)27 288 31 35 +41 (0)27 306 50 37 +41 (0)27 305 15 25

Menuiserie - Charpente - Cuisine Woodwork - Carpentry I Schreinerei - Zimmerei André Crettenand & Fils, Riddes +41 (0)27 306 33 66 D-montage, Yverdon +41 (0)79 133 33 30 Fournier & Cie, Scierie, Riddes +41 (0)27 305 30 20 Gillioz SA, Isérables +41 (0)27 306 36 19 Triage forestier des deux rives, Riddes +41 (0)27 306 16 05 Paysagiste I Landscape gardener I Landschaftsgärtner Alpgarden, La Tzoumaz +41 (0)79 347 98 45 Photographe I Photographer I Fotograf Stéphane Peter, Riddes

+41 (0)79 422 21 94

Ramoneur I Chimney sweep I Kaminfeger Xavier D’Amico, Basse-Nendaz

+41 (0)79 413 58 17

Service traiteur I Catering I Catering Le Pistard, La Tzoumaz

+41 (0)27 306 20 56

Magasins de sports I Sport shops I Sportgeschäfte Monnet Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 54 66 Perraudin Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 42 60 Transports - Remontées mécaniques Transports - Cable cars I Transport - Seilbahn Alpina Transfers Sàrl, Martigny +41 (0)27 722 64 36 Buchard Voyages, Leytron +41 (0)27 306 22 30 Espace Tourisme, Riddes +41 (0)79 220 34 41 Taxi, P.-A. Monnet, Isérables +41 (0)79 628 37 75 Téléverbier SA, Verbier +41 (0)27 775 25 25 Vidanges - Curage I Evacuation - Cleaning out I Rohrreinigung Videsa SA, Sion +41 (0)27 322 62 32 Vins - Spiritueux I Wines - Spirits I Weine - Spirituosen Christophe Laurenti, Riddes +41 (0)27 306 69 35 Distillerie Louis Morand & Cie, Martigny +41 (0)27 722 20 36 Fernand Duc, La Tzoumaz +41 (0)27 306 64 62 Les Fils Maye SA, Riddes +41 (0)27 305 15 00 Michel Reuse, Riddes +41 (0)27 306 43 74 Provins Vins, Sion +41 (0)840 666 112 info tzoumaz I hiver 2015-2016

63


Jusqu’à 50 % de rabais sur les billets : raiffeisen.ch/memberplus L’offre exclusive pour les sociétaires Raiffeisen : que vous soyez rock, pop, comédie musicale, humour ou cirque – en tant que sociétaire Raiffeisen, vivez de grands moments à petits prix.

Banque Raiffeisen Riddes-Saxon-Isérables Tél. 027 305 14 00 www.raiffeisen.ch/riddes, rsi@raiffeisen.ch

64

info tzoumaz I hiver 2015-2016


info tzoumaz I hiver 2015-2016

65


À VOTRE SERVICE

66

info tzoumaz I hiver 2015-2016


LES ELFES

LES ELFES CAMPS DE SKI ET D’ÉTÉ POUR ÉCOLES SKI AND FIELD TRIPS FOR SCHOOL SKI- UND SOMMERLAGER FÜR SCHULEN Verbier / La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90 Camps d’hiver I Winter camps I Winterlager 07.12.2015 - 17.04.2016 Camps d’été I Summer camps I Sommerlager 06.06.2016 - 28.08.2016

INTERNATIONAL SUMMER & WINTER CAMPS IN VERBIER SWITZERLAND

Learning through Adventure since 1987 Verbier, Switzerland - Boys & Girls from 7 - 18 years - Different Age Groups with adapted programs - Arrivals from December to August - Over 60 nationalities every year

-

Language Lessons Outdoor Sports & Activities Excursions Arts Clubs (Dance, Acting, Photography, and more) - Leadership Training - Certificates for each camper

T:+41 27 775 35 90 / F:+41 27 775 35 99 info@leselfes.com / www.leselfes.com

info tzoumaz I hiver 2015-2016

67


Boucherie

CRETTENAND ISÉRABLES Tél. 027 306 27 53

ARCHITECTURE MICHEL CARRON SA Rue de Combremont 4 – CP 25 – 1908 Riddes Tél. 027 / 306 72 72 – Natel 079 / 230 54 27

LA TZOUMAZ Tél. 027 306 41 40

Proche de chez vous et disponible Pascal Gaillard, 079 332 04 89 Riddes - Isérables - La Tzoumaz Votre partenaire en assurances privée, prévoyance et entreprise

68

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Gillioz Marcel-Alain 1914 Isérables Maçonnerie - Pierres naturelles Carrelage - Rénovations T + F 027 306 73 61 / M 079 373 49 17 gillioz.ma@netplus.ch

info tzoumaz I hiver 2015-2016

69


PIERRE TERRETTAZ p a r c s

e t

j a r d i n s

s a

Sébastien Albasini Mobile 079 334 04 32 Création de parcs et jardins, terrains de golf et places de sports Abattage, élagage, fauche et entretien. Chemin du Lazaret - Case postale 4301 - 1950 Sion 4 Tél. 027 203 13 88 - Fax 027 203 65 14

Rue du Village 12 - 1908 Riddes Tél. 027 458 18 21 - Fax 027 458 48 21 jacky.ballestraz@span.ch

1 T A X I

A votre disposition tous les jours et en toutes saisons ! Forfait attractif au départ de Sion, Martigny, Genève ou Zurich à destination de La Tzoumaz.

Taxi 079 287 49 50 - Bus de ligne 079 224 91 58

CHALET CLEFS EN MAINS CPB, SA ENTREPRISE DE CONSTRUCTION GÉNÉRALE CLAUDE PAGETTO Case postale 30 - 1918 La Tzoumaz Tél. 027 306 33 47 Fax 027 306 33 24 Natel 079 353 63 18

70

info tzoumaz I hiver 2015-2016

Basile Monnet et Fils SA

1914 ISÉRABLES Chauffage - Sanitaire Ferblanterie - Couverture Tél. 027 306 26 22 Fax 027 306 49 24 Natel 079 353 66 33 079 628 62 07 monnetbasile@netplus.ch


L’atelier graphique IGN SA vous propose une gamme de t-shirts personnalisés, maillots de sport, mugs, gourdes, coques pour portable…

www.ign.ch

Toujours à votre disposition pour habiller votre produit, créer une identité visuelle pour votre entreprise, un logotype, lancer une campagne de publicité…

1996 Basse-Nendaz 027 288 15 36

info tzoumaz I hiver 2015-2016

71


RIDDES TĂŠl. 027 306 61 70 - Fax 027 306 19 89 info@fernandfavresa.ch

72

info tzoumaz I hiver 2015-2016


LAC LÉMAN 14 13

Sierre

16

8 9 10 11 12

2

Monthey 17

1

3 19 15

5 6

Sion

7

4

Martigny

18

Champex-Lac

Zermatt

FRANCE Hospice du Grand St-Bernard

ITALIE

SITUATION « EXCURSIONS I AUSFLÜGE » Bains thermaux I Thermal baths I Thermalbäder 1 Saillon I 2 Ovronnaz I 3 Lavey Musées I Museum I Museen 4 Musée d’Isérables 5

Fondation Pierre Gianadda

6

Musée et chiens du St-Bernard

7

Musée suisse de spéléologie

Musées cantonaux du Valais - Sion Cantonal Museum of the Valais Walliser Kantonsmuseen 8 Musée cantonal I 9 Musée d’histoire du Valais 10

Musée cantonal d’archéologie

11

Musée d’art du Valais

12

Musée cantonal d’histoire naturelle

Activités I Activities I Veranstaltungen 13 Aquaparc I 14 Swiss Vapeur Parc 15

Zoo alpin Les Marécottes

16

Lac souterrain

17

La Grotte aux Fées

18

Grande Dixence

19

Vertic-Hall info tzoumaz I hiver 2015-2016

73


ENTREPRISE DE RAMONAGE 1996 Basse-Nendaz Tél. 027 288 67 12 ramonage@xdamico.ch

BLANCHISSERIE Vouillamoz Christian S.à.r.l. 1918 La Tzoumaz Mobile 079 703 73 19 laforet@tecno-site.ch

74

info tzoumaz I hiver 2015-2016


VOTRE PROCHAIN SÉJOUR À LA TZOUMAZ

YOUR NEXT STAY IN LA TZOUMAZ IHR NÄCHSTER AUFENTHALT IN LA TZOUMAZ Accès I Access I Anreise • Par le rail I By train I Mit der Bahn Gare de Riddes via Martigny ou Sion, puis parcours à pied d’environ 10minutes jusqu’à la Télécabine Riddes-Isérables, puis bus depuis la télécabine d’Isérables. Railway station in Riddes via Martigny or Sion, then 10minutes walk until the cable car Riddes-Isérables, then by bus from the cable car in Isérables. Bahnhof Riddes via Martigny oder Sion, dann 10 Minuten zu Fuss bis den Gondelbahn Riddes-Isérables, dann ab Gondelbahnhof Isérables mit dem Bus. • Par la route I By car I Mit dem Auto Autoroute A9 jusqu’à Riddes (sorties no 24), puis route cantonale jusqu’à La Tzoumaz Motorway A9 to Riddes (exit Nr 24), then road from Riddes to La Tzoumaz Autobahn A9 bis Riddes (Ausfahrt Nr. 24), dann Kantonsstrasse bis La Tzoumaz

info tzoumaz I hiver 2015-2016

75


TRANSPORTS PUBLICS

12.392

(Riddes)–Isérables–La Tzoumaz Lundi–vendredi sauf fêtes et sauf tous les premiers mardis du mois

ì

Martigny 100 Riddes Sion 100 Riddes Riddes g 2173 Isérables g 2173

Æ Æ Æ

6 43 6 53 6 46 6 56 7 10 7 16

7 50 8 00 7 46 7 56 8 10 8 16

10 50 11 00 10 52 11 02 11 10 11 16

11 50 12 00 11 46 11 56 12 10 12 16

15 50 16 00 15 46 15 56 16 10 16 16

17 49 17 59 17 46 17 56 18 10 18 16

24010 24030 24050 24070 24090 24110 12 20 7 20 8 20 11 36 16 30 18 20 Isérables, téléphérique 12 22 7 22 8 22 11 38 16 32 18 22 Isérables, église 12 25 7 25 11 41 8 25 16 35 18 25 Isérables, parc 12 27 7 27 8 27 11 43 16 37 18 27 Isérables, Auddes 12 30 7 30 8 30 11 46 16 40 18 30 La Tzoumaz, Rosselin (bif.) La Tzoumaz, Villy à6?7 35 à6?8 35 à6?11 51 à6?12 35 à6?16 45 à6?18 35 à11 52 La Tzoumaz, Som de Proz à7 36 à8 36 à12 36 à16 46 à18 36 12 37 7 37 8 37 11 53 16 47 18 37 La Tzoumaz, Le Belochet 12 38 7 38 8 38 11 54 16 48 18 38 La Tzoumaz, Larzine 12 39 7 39 8 39 11 55 16 49 18 39 La Tzoumaz, Place de l'Ours 12 40 7 40 8 40 11 56 16 50 18 40 La Tzoumaz, centre 12 42 7 42 8 42 11 58 16 52 18 42 La Tzoumaz, télécabine Æ

Ä

La Tzoumaz, télécabine La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, Place de l'Ours La Tzoumaz, Larzine La Tzoumaz, Le Belochet La Tzoumaz, Som de Proz La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, Rosselin (bif.) Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique Isérables g 2173 Riddes 2173 Riddes Sion 100 Riddes Martigny 100

12.392

Æ Æ Æ Æ

24020 24040 24060 24080 24100 24120 24140 7 46 8 42 11 58 13 03 17 16 18 46 6 46 7 48 8 44 12 00 13 05 17 18 18 48 6 48 7 49 8 45 12 01 13 06 17 19 18 49 6 49 7 50 8 46 12 02 13 07 17 20 18 50 6 50 7 51 8 47 12 03 13 08 17 21 18 51 6 51 à6?6 52 à6?7 52 à6?8 48 à6?12 04 à6?13 09 à6?17 22 à6?18 52 à6 53 à7 53 à8 49 à12 05 à13 10 à17 23 à18 53 7 58 8 54 12 10 13 15 17 28 18 58 6 58 8 01 8 57 12 13 13 18 17 31 19 01 7 01 8 03 8 59 12 15 13 20 17 33 19 03 7 03 8 06 9 02 12 18 13 23 17 36 19 06 7 06 8 08 9 04 12 20 13 25 17 38 19 08 7 08 7 10 8 10 9 10 12 40 13 40 17 40 19 10 7 16 8 16 9 16 12 46 13 46 17 46 19 16 7 28 8 27 9 27 13 00 14 00 17 59 19 33 7 40 8 40 9 40 13 13 14 13 18 11 19 45 7 30 8 30 9 30 12 56 13 56 17 56 19 29 7 43 8 43 9 43 13 09 14 09 18 09 19 41

(Riddes)–Isérables–La Tzoumaz Lundi–vendredi sauf fêtes et sauf tous les premiers mardis du mois

ì

Martigny 100 Riddes Sion 100 Riddes Riddes g 2173 Isérables g 2173

Æ Æ Æ

6 43 6 53 6 46 6 56 7 10 7 16

7 50 8 00 7 46 7 56 8 10 8 16

10 50 11 00 10 52 11 02 11 10 11 16

11 50 12 00 11 46 11 56 12 10 12 16

15 50 16 00 15 46 15 56 16 10 16 16

17 49 17 59 17 46 17 56 18 10 18 16

24010 24030 24050 24070 24090 24110 12 20 7 20 8 20 11 36 16 30 18 20 Isérables, téléphérique 12 22 7 22 8 22 11 38 16 32 18 22 Isérables, église 12 25 7 25 8 25 11 41 16 35 18 25 Isérables, parc 12 27 7 27 8 27 11 43 16 37 18 27 Isérables, Auddes 12 30 7 30 8 30 11 46 16 40 18 30 La Tzoumaz, Rosselin (bif.) à6?7 35 à6?8 35 à6?11 51 à6?12 35 à6?16 45 à6?18 35 La Tzoumaz, Villy à11 52 à7 36 à8 36 à12 36 à16 46 à18 36 La Tzoumaz, Som de Proz 12 37 7 37 8 37 11 53 16 47 18 37 La Tzoumaz, Le Belochet 12 38 7 38 8 38 11 54 16 48 18 38 La Tzoumaz, Larzine 12 39 7 39 8 39 11 55 16 49 18 39 La Tzoumaz, Place de l'Ours 12 40 7 40 8 40 11 56 16 50 18 40 La Tzoumaz, centre 8 42 11 58 12 42 16 52 18 42 7 42 La Tzoumaz, télécabine Æ

76

info tzoumaz I hiver 2015-2016


Ä

La Tzoumaz, télécabine La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, Place de l'Ours La Tzoumaz, Larzine La Tzoumaz, Le Belochet La Tzoumaz, Som de Proz La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, Rosselin (bif.) Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique Isérables g 2173 Riddes 2173 Riddes Sion 100 Riddes Martigny 100

Æ Æ Æ Æ

24060 24080 24100 24120 24140 16 16 12 16 14 16 17 16 9 16 16 18 12 18 14 18 17 18 9 18 16 19 12 19 14 19 17 19 9 19 16 20 12 20 14 20 17 20 9 20 16 21 12 21 14 21 17 21 9 21 à6?9 22 à6?12 22 à6?14 22 à6?16 22 à6?17 22 à14 23 à9 23 à12 23 à16 23 à17 23 16 28 12 28 14 28 17 28 9 28 16 31 12 31 14 31 17 31 9 31 16 33 12 33 14 33 17 33 9 33 16 36 12 36 14 36 17 36 9 36 16 38 12 38 14 38 17 38 9 38 9 40 12 40 14 40 16 40 17 40 9 46 12 46 14 46 16 46 17 46 10 00 13 00 14 56 17 00 17 59 10 13 13 13 15 08 17 13 18 11 15 02 9 56 12 56 16 56 17 56 15 19 10 09 13 09 17 09 18 09

ATTENTION I ATTENTION I VORSICHT Changement d’horaire les premiers mardis du mois ! The time-table changes every first Tuesday of the month ! Änderung des Zeitplans jeden ersten Dienstag des Monates!

12.392

(Riddes)–Isérables–La Tzoumaz Mardis 5 jan; 2 fév; 1 mars; 5 avr; 3 mai; 7 juin; 5 juil; 2 août; 6 sep; 4 oct; 8 nov; 6 déc

ì

Martigny 100 Riddes Sion 100 Riddes

Æ Æ

6 46 6 56 6 47 6 57

7 46 7 56 7 47 7 57

10 50 11 00 10 52 11 02

15 18 15 28 15 20 15 30

17 19 17 29 17 19 17 29

24010 24030 24050 24130 24090 24110 11 15 15 41 Riddes, gare 8 10 17 40 7 10 Riddes g 2173 8 16 17 46 7 16 Isérables g 2173 Æ 8 20 17 50 7 20 11 36 Isérables, téléphérique 16 30 8 22 17 52 7 22 11 38 Isérables, église 16 32 8 25 17 55 7 25 11 41 Isérables, parc 16 35 8 27 17 57 7 27 11 43 Isérables, Auddes 16 37 8 30 18 00 7 30 11 46 15 57 16 40 La Tzoumaz, Rosselin (bif.) à6?7 35 à6?8 35 à6?11 51 à6?16 45 à6?18 05 La Tzoumaz, Villy à7 36 à8 36 à11 52 à16 46 à18 06 La Tzoumaz, Som de Proz 8 37 18 07 7 37 11 53 16 47 La Tzoumaz, Le Belochet 8 38 18 08 7 38 11 54 16 48 La Tzoumaz, Larzine 8 39 18 09 7 39 11 55 16 49 La Tzoumaz, Place de l'Ours 8 40 18 10 7 40 11 56 16 50 La Tzoumaz, centre 8 42 18 12 7 42 11 58 16 52 La Tzoumaz, télécabine Æ

Ä

La Tzoumaz, télécabine La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, Place de l'Ours La Tzoumaz, Larzine La Tzoumaz, Le Belochet La Tzoumaz, Som de Proz La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, Rosselin (bif.) Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique Isérables 2173 Riddes 2173 Riddes, gare Riddes Sion 100 Riddes Martigny g 100

24020 24040 24060 24100 7 46 8 42 13 03 6 46 7 48 8 44 13 05 6 48 7 49 8 45 13 06 6 49 7 50 8 46 13 07 6 50 7 51 8 47 13 08 6 51 à6?6 52 à6?7 52 à6?8 48 à6?13 09 à6 53 à7 53 à13 10 à8 49 7 58 8 54 13 15 6 58 8 01 8 57 13 18 7 01 8 03 8 59 13 20 7 03 8 06 9 02 13 23 7 06 8 08 9 04 13 25 7 08 Æ 7 10 8 10 7 16 8 16 Æ 9 25 13 51 Æ 7 29 8 26 14 00 9 27 7 42 8 39 14 13 Æ 9 40 7 29 8 29 9 30 13 56 7 41 8 53 14 09 9 43 Æ

6? La Tzoumaz, Villy et Som de Proz : arrêts desservis sur demande au conducteur 30 minutes avant le départ au No 079/579.09.23

Ordre des arrêts: Riddes : gare; Isérables: téléphérique, église, parc, Les Chenevieres, Auddes; Riddes: Les Combes; La Tzoumaz: Rosselin (bifurcation), Le Home, Le Belochet, Villy, Som de Proz, Larzine, Les Crus, Place de l'Ours, centre, télécabine

24160

15 58 16 01 16 03 16 06 16 08

24120 24140 18 16 17 16 18 18 17 18 18 19 17 19 18 20 17 20 18 21 17 21 à6?17 22 à6?18 22 à17 23 à18 23 18 28 17 28 18 31 17 31 18 33 17 33 18 36 17 36 18 38 17 38 17 40 18 40 17 46 18 46 17 59 18 12 17 57 18 10

Fêtes générales et cantonales : : 1er et 2 janvier; 19 et 28 mars; 5, 16 et 26 mai; 1er et 15 août; 1er novembre; 8, 25 et 26 décembre

à : Arrêt seulement pour laisser descendre

Les horaires ne peuvent être garantis en cas de forte circulation ou de mauvaises conditions atmosphériques

18 59 19 12 18 57 19 10

Ì Non accessible aux fauteui roulants â 058 341 24 00

CarPostal Suisse SA (PAG) Région Valais Filiale de Sion 1951 Sion â 058 341 24 00 Fax 058 667 34 79 www.carpostal.ch/valais valais@carpostal.ch

info tzoumaz I hiver 2015-2016

77


ÉTÉ 2016

Pour un bol d’air pur à pied ou dans les airs, vous avez le choix entre une multitude d’activités en été à La Tzoumaz : randonnées, VTT, pêche, bisses, escalade ou parapente. La Maison de la forêt, espace d’exposition et point de départ du Sentier des sens réjouira petits et grands en quête de découverte. SUMMER 2016 In the summer time La Tzoumaz offers a wide range of outdoor activities, on foot or in the air : hiking, mountain biking, fishing, bisses (irrigation canals), climbing or paragliding. The Maison de la forêt (Forest house), an exhibition area and starting point for the Sentier des sens (Senses trail) will please young and grown-ups in search of discovery. SOMMER 2016 Mit dem Gleitschirm schwebend oder zu Fuss unterwegs um frische Luft zu tanken. Sie haben die Wahl zwischen einer Vielfalt von Aktivitäten wie Wandern, Mountainbiking, Fischen, die Erkundung der historischen Wasserleitungen (Bissen und Suonen), Klettern oder Gleitschirmfliegen. Das Maison de la forêt (Waldhaus) mit seinem Ausstellungsraum ist ein Anziehungspunkt für Kinder und Erwachsene und der Ausgangspunkt für ein spannendes Erlebnis : einen Bummel über den Sentier des sens (Weg der Sinne).

78

info tzoumaz I hiver 2015-2016


MAISON DE LA FORÊT

La Maison de la forêt et sa buvette, point de départ du sentier des sens, est ouverte tous les jours du 28 mai au 25 septembre 2016 de 9 h à 17 h et les week-end d’octobre. La gardienne propose une petite restauration savoureuse à base de produits du terroir. La Maison de la forêt est un refuge pour les animaux de la région. Venez faire leur connaissance à travers les expositions qui leur sont consacrées. La Maison dispose aussi d’une place de jeux pour nos jeunes hôtes. Des animations gratuites pour les enfants sont organisées tous les vendredis matin en juillet et en août. Les cabanes sur pilotis constituent un lieu d’observation idéal pour admirer la faune environnante. HOUSE OF THE FOREST The House of the Forest and its café, starting point of the trail of the senses, is open daily from the 28th of May to the 25th of September 2016, from 9am to 5pm and the week-end in October. Fresh, tasty snacks made from local produce are available. The House of the Forest is a haven for animals in the region. Come and get to know them through the exhibits at the House. There is a playground for our young guests. Free organised activities for children are held every Friday mornings in July and August. The lookout huts built on stilts provide an observation point for viewing the surrounding wildlife. WALDHAUS Das Waldhaus und das Restaurant, Ausgangspunkt der Weg der Sinne, sind ab 28. Mai bis 25. September 2016 von 09.00 bis 17.00 Uhr täglich geöffnet und die Wochenende in Oktober. Die Aufseherin offeriert ihnen kleine köstliche Mahlzeiten aus heimischen Produkten. Das Waldhaus ist eine Zuflucht der heimischen Tiere. Kommen und lernen sie diese in der ihnen gewidmeten Ausstellung kennen. Das Waldhaus besitzt auch einen Spielplatz für unsere kleinen Gäste. Für die Kinder werden jeweils am Freitagmorgen in den Monaten Juli und August organisierte Gratisveranstaltungen durchgeführt. Die Hütten auf Pfeiler bieten einen idealen Beobachtungsplatz um die umliegende Fauna zu geniessen. Application iPad pour le sentier des sens iPad application for the trail of the senses iPad application für dem Weg der Sinne info tzoumaz I hiver 2015-2016

79


80

info tzoumaz I hiver 2015-2016


PLAISIR ET CONVIVIALITÉ


HÔTEL 4 ÉTOILES | PISCINES THERMALES TOBOGGANS AQUATIQUES | CARPE DIEM SPA MAYENS DU BIEN-ÊTRE | RIVIÈRE THERMALE FITNESS ET COURS | RESTAURANTS ET BARS BAINS DE SAILLON SA| ROUTE DU CENTRE THERMAL 16 | CH-1913 SAILLON T +41 (0)27 602 11 11 | F +41 (0)27 602 11 52 | INFO@BAINSDESAILLON.CH

www.bainsdesaillon.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.