IFDM n. 2-2010 | Salone del Mobile.Milano | Kitchens&Bathrooms

Page 1

001_Copertina_Milano_CUCINE_BAGNI

1-04-2010

19:47

Pagina 1

SPECIAL ISSUE KITCHENS & BATHROOMS

IL FOGLIO DEL MOBILE Anno IV/ Numero 2 - Aprile 2010 EDIZIONE SPECIALE EUROCUCINA E SALONE INTERNAZIONALE DEL BAGNO

10

L’INTERVISTA

FOCUS ON

MONITOR

Snaidero

Gatto

La forza di progetti che fanno sistema

Mezzo secolo di storia in cucina

Cerasa Ragione ed emozione per un bagno sartoriale

The force of projects which make systems

The Salone Internazionale del Bagno and Eurocucina, together with FTK, come back with figures that are on the rise compared to previous editions. They present themselves as credible platforms offering international quality urocucina, the highly anticipated biennial of kitchen furniture, returns this year. The success of the last edition has made it particularly strong, and this year, with numbers that are on the rise, it has 144 participants from the best Italian and foreign companies in the sector. Thus the event once again presents itself as a credible platform for quality international proposals. They range from classic kitchens to more modern design kitchens. There are kitchens with laminated plastic, wood, metal, stone, and lacquer, as well as home furnishing accessories. The collateral proposal of FTK Technology For the Kitchen, returns once again. It is in line with the other manifestations of the Saloni which bring new innovation to the foreground and is in full synergy with Eurocucina. It is designed exclusively for research into the submission of advanced proposals. FTK, which is a joint action between Cosmit and some other sector companies, is in its fourth edition and it offers a kind of general state on built-in appliances and stove hoods. Component design remains at the core of these innovative products. They are divided into several themes among which ecofriendliness is the most important, followed by ergonomics, and finally the theme of ease of use for the maximum facilitation of the use of the appliance. Another long awaited biennial is the Salone Internazionale del Bagno which is in its third edition with over 150 exhibitors for a total of 14,000 square meters of exhibition area. On display in two pavilions, one can find the best that the market has to offer in terms of accessories and bathroom furniture, box showers, saunas, toilets, radiators, coverings, bathroom faucets, bath tubs, and whirlpool tubs.

14

Half a century of kitchen history

24

Reason and emotion for a tailor made bathroom

Benessere, innovazione e tecnologia in primo piano

The biennials return stronger than ever

E

www.ilfogliodelmobile.it

Ritornano le biennali più forti che mai Salone Internazionale del Bagno ed Eurocucina, insieme a FTK, tornano con cifre in ascesa rispetto alle precedenti edizioni, presentandosi come credibili piattaforme di proposte internazionali di qualità

R

itorna quest’anno Eurocucina, l’attesissima biennale dei mobili per cucina. Il successo della passata edizione la rende particolarmente forte, e quest’anno, con cifre in ascesa, conta 144 partecipanti tra le migliori aziende italiane ed estere del settore. La manifestazione si presenta dunque ancora una volta quale credibile piattaforma di proposte internazionali di qualità. Si spazia dalla cucina classica a cucine sempre più moderne e di design, dalle cucine in laminato plastico a quelle in legno, metallo, muratura e laccate, oltre ai complementi d’arredo. In linea con le altre manifestazioni dei Saloni che mettono in primo piano novità e innovazione, in piena sinergia con Eurocucina ritorna anche la proposta collaterale FTK - Technology For the Kitchen - finalizzata esclusivamente alla ricerca attraverso la presentazione di proposte d’avanguardia. FTK, azione congiunta tra Cosmit e alcune aziende del settore, alla sua quarta edizione propone una sorta di stati generali sulla tecnologia degli elettrodomestici da incasso e cappe

d’arredo. Alla base dei prodotti innovativi resta la componente design declinata in diversi temi tra i quali in primo piano l’ecocompatibilità, l’ergonomia e infine il tema dell’ease of use, cioè la massima facilitazione dell’impiego dell’elettrodomestico. Altra biennale molto attesa, il Salone Internazionale del Bagno si presenta alla sua terza edizione con oltre 150 espositori per un totale di 14.000

metri quadrati di area espositiva. In mostra nei due padiglioni dedicati, dunque, quanto di meglio il mercato possa offrire in termini di accessori e mobili per bagno, cabine doccia e impianti sauna, porcellana sanitaria, radiatori, rivestimenti, rubinetteria sanitaria, vasche da bagno e idromassaggio. Nel complesso, il settore italiano dell’arredobagno si profila come un settore vitale e variegato,

molto pro-attivo in termini di approccio al mercato, sostanzialmente a metà strada fra due mondi: da una parte un mondo più tecnico, legato a una visione più funzionale dell’ambiente bagno, dall’altro il mondo dell’abitare italiano, dove i contenuti culturali ed estetici dello spazio bagno si fondono con quelli tecnologici, in un continuum focalizzato sul benessere.


02_03_doppia DADA

1-04-2010

18:44

Pagina 2


02_03_doppia DADA

1-04-2010

18:44

Pagina 3


04_05_Sommario_Effeti

1-04-2010

18:50

Pagina 4

4 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

SOMMARIO NELLE PROSSIME PAGINE IN THE NEXT PAGES

IL FOGLIO DEL MOBILE YEAR IV

02

ECONOMIA & MERCATI

6

Ernestomeda

16

Carrè, poliedrica e sfaccettata Guardare al futuro investendo sulla ripresa

Looking forward, while investing on recovery

L’edizione dedicata/Special issue DESIGN & MODERN

Carrè, versatile and multifaceted Cesar

SFOGLIA ANCHE:

18

Come un puzzle brioso e contemporaneo

Like a lively and contemporary puzzle ZOOM ON

APRIL 2010

FTK - Tecnologie di ultima generazione per la cucina

E DITOR-IN-CHIEF

FTK - The last generation of appliances for the kitchen

20

Paolo Bleve bleve@marblestudio.it

24 ORE IN FIERA

8

MANAGING E DITOR Simona Marcora redazione@ilfogliodelmobile.it

Un tour tra i padiglioni delle cucine e bagni

A tour in the kitchens and bathrooms halls fair

E DITORIAL STAFF Maila Battistutta info@ilfogliodelmobile.it

L’INTERVISTA Snaidero

L’edizione dedicata/Special issue CLASSIC & LUXURY

10

COLLABORATORS Francesca Emily Amato Giorgio Sereni Michiel van der Steld

Il bagno si moltiplica

E NGLISH TRANSLATIONS

The bathroom is multiplied

Garrett McKenna Gloria Fraternale

Cerasa

MONITOR 22 24

Ragione ed emozione per un bagno sartoriale

Reason and emotion for a tailor made bathroom

G RAPHIC DEPARTMENT Sara Battistutta grafica@ilfogliodelmobile.it

DueBi Italia

La forza di progetti che fanno sistema

The force of projects which make systems

ADVERTISING Marble Studio/ADV Tel. +39 0362 551455 pubblicita@ilfogliodelmobile.it

25

Il gusto di vivere con stile

The taste of living with style

FOCUS ON Varenna

CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF

Qualità evoluta e informale

31st March 2010

Evolved and informal quality

BROWSE THE JOURNAL ONLINE www.ilfogliodelmobile.it

Euromobil

12

13

Trasversalità e libertà progettuale OWNER AND PUBLISHER

Transversal and planning freedom

Marble Studio

Antoniolupi

H EAD OFFICE AND ADMINISTRATION

26

Il piacere di un’illusione

C.so Roma, 11 20031 - Cesano Maderno (MB) Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276 www.ilfogliodelmobile.it

The pleasure of an illusion Arlexitalia

27

La ricerca per l’eleganza del bagno

PRINTED BY

The search for elegance in the bathroom

Sigraf Spa Treviglio (BG), Italy

Azzurra

27

La ceramica si fa design Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010

Gatto

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. A record and picture file is available at Marble Studio’s.

Half a century of kitchen history

G ET OUR NEWSPAPER You can receive for free Il Foglio del Mobile and/or previous issues by sending a request to info@ilfogliodelmobile.it, sending us your address and references. Please, indicate your profession and activity.

0*

IL FOGLIO DEL MOBILE

This Newspaper is printed only on recycled paper in order to preserve our planet.

14

Ceramics becomes a design product

Mezzo secolo di storia in cucina

Overview Bathroom

28


04_05_Sommario_Effeti

1-04-2010

18:51

Pagina 5


06_07_Economia_Cerasa

1-04-2010

18:53

Pagina 6

6 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

ECONOMIA & MERCATI I TREND DEL MERCATO DI CUCINE E BAGNI

THE KITCHEN AND BATHROOM INDUSTRY TREND

FLASH&PILLS

Produzione e prospettive

MATERIALI PREZIOSI, MINIMAL DESIGN

Guardare al futuro investendo sulla ripresa

Si chiama Millenium la nuova cucina progettata dallo Studio Cairoli e Donzelli per OIKOS. Originale e dal tono importante, è caratterizzata da materiali nobili e primari come pietra, vetro, legno in essenze pregiate e ricercate, abbinati alla rigorosità minimal del design che esalta la preziosità dei materiali.

Senza farsi prendere da facili entusiasmi, gli ultimi dati di mercato fanno guardare con ottimismo all’anno in corso, e ancor più al prossimo. Emerge soprattutto la volontà da parte di molte aziende italiane di non lasciarsi schiacciare dagli eventi, ma di rimboccarsi le maniche e investire sulla ripresa

Baldi, la nota firma del lusso contemporaneo italiano presenta la seconda vasca in cristallo di rocca, ideata da Luca Bojola, lavorata dalle sapienti mani dagli artigiani marmisti di Pietrasanta e scavata in un blocco di cristallo estratto in Amazzonia.

THE ROCK CRYSTAL TUB The latest project from Baldi, the luxurious Italian contemporary company is its second rock crystal tub, designed by Luca Bojola. It is worked by the hands of skilled masons from Pietrasanta, and is excavated in a block of crystal mined in the Amazon, where the material for the first tub also came from.

LA CUCINA SOSPESA Con l’edizione Fly, Alno ha sospeso la cucina. L’applicazione delle più innovative soluzioni tecnologiche sulle strutture portanti permette a qualsiasi modulo di essere fissato direttamente al muro. L’ambiente dà quindi la sensazione di fluttuare nello spazio, conferendo un senso di leggerezza anche alle cucine più arredate.

THE SUSPENDED KITCHEN With its Fly edition, Alno has suspended the entire kitchen in the air. The use of the most innovative technological solutions on its structures allows any module to be attached directly to the wall. The environment then seems almost as if it is floating in space. It gives a sense of lightness even to the most furnished of kitchens.

ENGLISH Looking forward, while investing on recovery Without letting oneself being easily carried away, the last market data give an optimistic view of this year and an even better one of the next. Many Italian companies show above all their will not to be crashed by events, but to get down to work and invest on recovery ccording to the figures supplied by Istat for 2009, in January Italian exportation towards European Union Countries lowered by 22,9 percent on a tendential level, while importation registered a decrease by 24,3 percent. As a whole, in 2009 there was a negative trade balance of about 4 million Euros, with a sharp reduction in liabilities by more than 11 million Euros registered in 2008. As underlined by Istat, these data still show a recovery, or the beginning of the recovery, with regard to the previous observations. In the furniture sector, the market share on world exportation registered a fall already in the year 2000, even if with different trends. The most “vulnerable” companies, above all with regard to the Emergent Countries competition (Eastern Asia and Eastern Europe), are the ones not having a strong projectual content that makes first-rate ones stand out. In particular, bath furniture sector – with an overall turnover of more than 2 thousands and a half million Euros – suffered the first effects of the crisis already in 2008, as shown by a study carried out by the Research Centre COSMIT, on Assobagno’s request. According to Gianluca Marvelli, Assobagno’s chairman, we should wait at least until the first half-year of 2010, to witness an out and out recovery. The perspectives will be different depending on the sectors, with a major negativity as regards bath tubes and wc seats, against a tendency to increase in towel warmers, shower cabins and furniture. And, from the point of view of contents, quality and innovation seem to be more and more the key factors to be competitive. In fact, we can notice that the performance of the Italian companies on the foreign markets is directly proportional to the degree of complexity of the productions, as well as to the possibility to convey also immaterial, aesthetic and projectual contents. For example, respect for the environment, creating products with ecofriendly industrial processes, worrying about Energy saving and water management. The situation in the kitchen sector is similar. The fall in the domestic demand seems to be above all due to the aforesaid foreign competition, and to the reduced purchasing power of the Italian families. The dealers of the highest brackets react to this situation in a double way: on one side, they propose “basic” models, which offer quality within everybody’s reach; on the other side, they approach to the contract sector, where design can be amused on more freely. In favour of all the house furniture sector, Ice took up in 2009 some important promotional actions, especially in the shape of business enterprises. Joint attendance at foreign fairs – which is a great way to make the “Made in Italy” seen as a system – but also influx of foreign specialized dealers in Italy (entrepreneurs, journalists, buyers and architects) at the most important exhibitions of this sector, such as for example the Salone del Mobile. Events meant to promote the image of Italian products and technologies, as well as to spread the typical values of the Made in Italy: taste, style, tradition, but also design, technology and innovation.

A

PRECIOUS MATERIALS, MINIMAL DESIGN Millenium is the name of the new kitchen designed by Studio Cairoli e Donzelli for OIKOS. It is original, features important colors, and is characterized by primary noble materials such as stone, glass, and precious sought-after wood. It combines with a rigorous minimalist design which enhances its precious materials.

LA VASCA IN CRISTALLO DI ROCCA

IN Dada

S

econdo le cifre fornite dall’Istat per il 2009, le esportazioni italiane verso i Paesi dell'Unione Europea sono diminuite a gennaio del 22,9 per cento a livello tendenziale, mentre le importazioni hanno segnato una flessione del 24,3 per cento. Complessivamente, nel 2009 il saldo commerciale è stato negativo per circa 4 milioni di euro, segnando così una netta riduzione del passivo di oltre 11 milioni di euro rilevato nel 2008. Si tratta, quindi, come fa notare l'Istat, di dati che segnano comunque una ‘ripresa’, o un inizio di ripresa, rispetto alle precedenti rilevazioni. Nel settore arredo, le quote di mercato sulle esportazioni mondiali vanno registrando una flessione già dal 2000, anche se con andamenti differenti. Risultano particolaremente ‘vulnerabili’, specialmente nei confronti della concorrenza dei Paesi emergenti (Asia Orientale e Est Europa), le aziende in cui è meno forte quel contenuto progettuale che fa emergere le eccellenze. In particolare, il settore dell’arredobagno – con un giro d’affari complessivo di oltre 2 miliardi e mezzo di euro – ha risentito dei primi effetti della crisi già nel 2008, come dimostrato da un’indagine condotta dal Centro Studi COSMIT, su richiesta di Assobagno.

Axor Massaud

Francesca Emily Amato

Secondo il presidente di Assobagno, Gianluca Marvelli, per vedere una vera e propria ripresa, bisognerà aspettare almeno fino al termine del primo semestre 2010. Diversi gli scenari a seconda dei settori, con una maggiore negatività per vasche e sedili, a fronte di andamenti in crescita per termoarredi, chiusure doccia e mobili. E, dal punto di vista dei contenuti, qualità e l’innovazione sembrano essere sempre più i fattori chiave per risultare competitivi. Infatti, si rileva che l’affermazione sui mercati esteri delle aziende italiane è direttamente proporzionale al grado di complessità delle produzioni, oltre alla possibilità di veicolare anche contenuti immateriali, estetici e progettuali. Per esempio, il rispetto per l’ambiente, che si traduce in prodotti realizzati con processi industriali ecocompatibili, attenti al risparmio energetico e alla gestione dell’acqua. Analoga la situazione nel settore cucina. Il calo nella domanda interna sembra essere legato soprattutto alla concorrenza estera, di cui sopra, e al diminuito potere d’acquisto delle famiglie italiane. Gli operatori della fascia più alta rispondono a questa situazione in duplice modo: da una parte, la proposta di modelli ‘basic’, che offrono qualità alla portata di tutti; dall’altra, l’avvicinamento al settore contract, in cui il design può sbizzarrirsi

Ico by Elica

più liberamente. In favore di tutto il comparto arredo-casa, l’Ice ha intrapreso nel 2009 alcune importanti azioni promozionali, soprattutto sotto forma di iniziative commerciali. Partecipazioni collettive alle fiere estere – ottimo veicolo alla visibilità del ‘Made in italy’ come sistema –, ma anche afflusso in Italia di operatori stranieri specializzati (imprenditori, giornalisti, buyer e architetti), verso le più importanti manifestazioni di settore, come per esempio il Salone del Mobile. Eventi finalizzati a promuovere l'immagine di prodotti e tecnologie italiane, nonché a diffondere i valori caratterizzanti del Made in Italy: gusto, stile, tradizione, ma anche design, tecnologia e innovazione.


06_07_Economia_Cerasa

1-04-2010

18:53

Pagina 7


08_09_24OreInFiera

2-04-2010

10:38

Pagina 8

8 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

24 ORE IN FIERA UN TOUR TRA I PADIGLIONI DI CUCINE E BAGNI A TOUR IN THE KITCHENS & BATHROOMS HALLS FAIR

Ai Saloni di Milano gli ambienti bagno e cucina parlano di trend e stile At I Saloni di Milano, the bathroom and kitchen talk about trend and style CESANA - HALL 22 STAND C31-D26

VENETA CUCINE

Plano si arricchisce con nuove proposte: le soluzioni per la nicchia, la versione a 3 lati, il piatto doccia a ‘semi incasso’ rivestito in Pral, adatto ad essere posizionato dove l’installazione a filo pavimento risulti impossibile, e quello in Dulver con cui è possibile montare la cabina doccia Plano sopra al pavimento.

MK STYLE

Ecocompatta, di Paolo Rizzato, è una cucina totalmente ecosostenibile pensata per gli spazi ridotti. Il modulo, quando è chiuso, si presenta come un parallelepipedo quasi sospeso nello spazio: una grande credenza, con al centro un’apertura schermata da una tapparella che si apre sul piano di lavoro. Tutt’intorno si organizzano alcuni elettrodomestici, un sistema per la raccolta differenziata e una serie di contenitori.

Plano is enriched by new proposals. There are solutions for the niche market such as the 'semi-flush' shower base with its three sides covered in Pral. It is suitable to be positioned in an area where floor level installation is not an option. Then there is the shower in Dulver where the Plano box shower can be mounted directly on the floor.

- HALL 13 STAND F11-G12

Not just kitchen, but lifestyle! Questa la filosofia di MK che per l’appuntamento più importante dell’anno si presenta con uno stand assolutamente accattivante. Un grande ambiente limitato dal vetro, immerso nella natura, in cui trovano spazio realizzazioni che parlano di abitare l’ambiente cucina a 360°.

ELAM - HALL 11 STAND C15-D16 Soya si sviluppa come una doppia isola: una dotata di piano cottura e lavello, con il contrasto cromatico e materico tra il top in pietra indiana fiammata e il piano snack in vetro. L’altra costituita da colonne a posizionamento libero che permettono di ottimizzare lo spazio: da una parte elettrodomestici e dispensa; dall’altra, mensole da dedicare all’oggettistica.

Not just kitchen, but lifestyle! This is the philosophy of MK, which for the biggest event of the year, presents itself at an absolutely captivating stand. It is a spacious environment marked off by glass and surrounded by nature in which MK products that showcase 360° of kitchen living are featured. Nella nuova collezione Wall il cristallo è protagonista “a tutto tondo”. Il mobile si presenta come un parallelepipedo perfetto grazie alla particolare lavorazione con “gocciolatoio” del top, che garantisce la tenuta all’acqua nonostante il top sia a filo anta. Tutto il rivestimento del mobile è in vetro mentre la scocca è in nobilitato melaminico idro.

Ecocompatta, from Paolo Rizzato, is a fully environmentally sustainable kitchen, designed for small spaces. The module, when closed, looks like a parallelepiped structure that is almost suspended in the air: a large cupboard, with a central screened opening with a shutter that opens onto the counter top. Some appliances are organized around and it has a system for differentiating recyclable materials and features a series of containers.

Soya was developed as a double island setup. One island has a stove and sink featuring color and material contrasts between its Indian flamed stone top and the glass snack area. The other island consists of columns that allow for free positioning in order to maximize the space: on one hand you have appliances and pantry space; on the other you have shelves for objects.

The new Wall collection features crystal as its "round" protagonist. The cabinet looks like a perfect parallelepiped structure thanks to the special "drip" feature worked into its top, which ensures that it is watertight even though the top is flush with the door. All the covering of the structure is made of glass while the body is surfaced in hydro melamine.

ARTELINEA

HALL 9 STAND A01–B04-C04

- HALL 22 STAND C37

AXIA

- HALL 22 STAND C33

"Bianco su progetto per enfatizzare il tema della luce". È questo il claim della Collezione AX-10, design Simone Micheli. Una composizione costituita da 2 lavabi e vasca circolare interamente in corian con basi laccato bianco opaco e specchi su pannello laccato.

La cabina doccia come punto attrattivo dell’ambiente bagno, luogo rilassante e circoscritto, composto da tre elementi fondamentali: vetro, struttura, acqua. Nasce così Xperience, una cabina doccia che “mischia le carte in tavola” trasformando un’icona classica in un’esperienza postmoderna dalla forte personalità, riconoscibile come progetto unico e originale. The shower is the attractive aspect of the bathroom. It is a relaxing and privileged environment that is composed of three basic elements: glass, structure, and water. The result is Xperience - a shower that "mixes things up a bit" by turning a classic icon into a post-modern experience with a strong personality that is recognized as a unique and original project.

VISMARAVETRO - HALL 22 STAND B29

"The project is white, to emphasize the theme of light”. This is the slogan of the AX-10 Collection, designed by Simone Micheli. It is a composition comprised of two sinks and a circular Corian tub with white opaque lacquered bases and mirrors on a lacquered panel.

DADA - HALL 15 STAND C11-C15-D14-D18 A vista o separate, per spazi non necessariamente grandi ma ad alta intensità di vita, le cucine INDada sono veloci da progettare e da assemblare. La modularità semplice e rigorosa dei componenti base consente un’organizzazione flessibile delle zone di lavoro, grazie a un sistema razionale di contenitori e superfici di appoggio che accolgono tutto nel giusto spazio. The INDada kitchens are quick to design and assemble. They are available either in open or separate models and are designed for areas that are not necessarily big, but that are brimming with life. The simple and rigorous modularity of its basic components allow for the flexible organization of the work area, thanks to its rational system of containers and counters that help keep everything in its proper place.


08_09_24OreInFiera

2-04-2010

10:38

Pagina 9

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 9

Tecnologia e innovazione da scoprire e ammirare

SCAVOLINI

Un progetto cucina in cui le componenti materiche sono assolute protagoniste: il legno si abbina a gres e acciaio inox: elementi resistenti, igienici, moderni e funzionali. Un ambiente cucina concepito come cuore pulsante della casa, che si mette a completa disposizione del fruitore grazie alla nuova modularità compositiva.

- HALL 9 STAND A07-B06

L’estro creativo di Michael Young ha dato vita a una cucina di grande tendenza, caratterizzata da un’anta realizzata con una lastra in vetro temprato di 4 mm applicato su un pannello decorativo. Peculiarità di Tetrix è la possibilità di avere pannelli di più colori sulla stessa anta, con un effetto dogato. La struttura è realizzata con pannello ecologico Idroleb.

ARREX

FLASH&PILLS AL SERVIZIO DELL’ORDINE

DEL TONGO - HALL 11 STAND C11-D12

This is a kitchen design in which the material components are the real stars. The wood is matched with porcelain and stainless steel - elements that are resistant, hygienic, modern, and functional. It is a kitchen environment intended to be the beating heart of the house, which offers unrestricted access to the user through its new modular composition.

The creative talent of Michael Young has led to the creation of a really trendy kitchen characterized by a door made of a 4 mm tempered glass sheet that is applied to a decorative panel. The interesting thing about Tetrix is the possibility of having panels of different colors on the same door, with a slatted effect. The structure is made with an ecological Idroleb panel. Linee decise e raffinate per Onice, della linea Contemporary, dove il colore tenue dell'essenza del legno si abbina perfettamente al laccato lucido delle ante dei pensili. La penisola coniuga la presenza degli elementi classici e funzionali del lavello e del piano cottura, delle ante e dei cassettoni, con la praticità e la bellezza delle mensole luminose.

Technology and innovation to be discovered and admired

MESON’S - HALL 13 STAND A01-A03

- HALL 9 STAND G11-H12

Decisive and refined lines are present in Onice, from the Contemporary line, where the pale color of the essence of wood fits perfectly with the glossy lacquered cabinet doors. The island structure combines the classic and functional presence of the sink, stove, doors, and drawers with the convenience and beauty of its bright shelves. Caratterizzato dallo shaping contemporaneo e dalla luminosità della superficie, il lavabo monolito Relais è stato pensato per l’installazione libera. Una geometria purissima addolcita dalle curve dei suoi spigoli lo rendono un lavabo di forte impatto visivo, arricchito da un sapiente gioco di luci e ombre dovuto alle finiture. Characterized by contemporary shaping and the brightness of its surface, the monolith Relais sink was designed with installation freedom in mind. Its pure geometry is softened by the curves of its edges and makes it a sink of strong visual impact. It is further enhanced by the clever play of light and shadow coming from its finishes.

CERAMICA GLOBO - HALL 24 STAND A15-A21

MAINTAINS ORDER The Teso radiator by Antrax is discreet, accommodating, and maintains order. It is made of painted steel and can be installed either horizontally or vertically and can also be used as an elegant towel warmer in both positions. It consists of a 23cm wide element installed individually or in two or three elements. Due nuove composizioni per la cucina K_goccia. Il modello chiaro propone un’atmosfera dal sapore vagamente scandinavo grazie all’associazione tra laccato bianco opaco e finitura finland wood. Nuovi gli elementi sospesi a giorno con anta scorrevole e l’alternarsi di basi chiuse e aperte. Nella composizione scura si fa notare l’isola con finitura in ceramica. There are two new compositions for the K_goccia kitchen. The clear model suggests an atmosphere that is vaguely Scandinavian thanks to its association between opaque white lacquering and Finland wood finishes. The sliding door and the alternating closed and open bases are new items as well. The dark model features an island with a ceramic finish.

Le originali linee curve di Dune, la cucina più rappresentativa dell’azienda marchigiana, si accompagnano ora anche a composizioni lineari, mentre i nuovi elementi libreria creano continuità fra l’area cucina e il living. Questo si ottiene anche mediante l’utilizzo dei piani dinette integrabili, con ruoli sempre più favorevoli alle attività comuni e alla convivialità.

PEDINI - HALL 13 STAND C05-D06

The original curved lines of Dune, the most representative kitchen from the Marche company, are now also accompanied by linear compositions. Meanwhile the new bookcase elements create continuity between the kitchen and living area. This is achieved through the use of integrated dinette structures, which increasingly favor communal activities and time spent together.

IDEA BY IDEAGROUP HALL 22 STAND A37-A41

Nella collezione My Seventy, vive uno spirito un po’ orientale ma declinato in un minimalismo funzionale. Il bianco, simbolo di purezza e di luce, viene sapientemente utilizzato per ricreare ambienti eleganti ed essenziali, mentre i tratti distintivi della collezione raffigurano un’eleganza sottile, mai ostentata. Within the My Seventy collection, lives a slightly oriental spirit that is declined towards functional minimalism. The color white, symbol of purity and light, is cleverly used to create elegant and essential environments, while the hallmarks of the collection depict a subtle elegance that is never too pretentious.

Presenza discreta, accomodante, al servizio dell'ordine. Il radiatore Teso, realizzato da Antrax, in acciaio verniciato, può essere installato sia in orizzontale che in verticale e in entrambi i casi può anche essere utilizzato come elegante scalda salviette. È costituito da un elemento largo 23cm installato singolarmente oppure a due o tre elementi.

ARRITAL - HALL 11 STAND H11–L14 Yoshi evoca sensazioni esotiche, grazie a materiali brillanti e linee ultra moderne. L’anta è rivestita in materiale termostrutturato e presenta la possibilità di scegliere tra nove finiture. La composizione ad isola è caratterizzata da un monoblocco a sbalzo in acciaio con lavello saldato. Il bancone con piano cottura è in laminato Unicolor con taglio inclinato. Yoshi evokes exotic sensations, thanks to its bright materials and ultra-modern lines. The door is covered with thermal structured material and it provides the opportunity to choose from among nine finishes. The island composition ischaracterized by one-piece embossed steel with a welded sink. Also, the Unicolor laminate counter with stove is cut at an angle.

IL GUSTO DELLA RAFFINATEZZA Nella cucina Bcinquanta di Berloni le cromie delle laccature lucide e opache e le venature del legno spazzolato possono accostarsi tra loro in modo armonico con infinite combinazioni. La scansione degli elementi compositivi e la loro alternanza si sviluppa in modo da garantire una lettura orizzontale della cucina, con l’aggiunta di aperture a giorno che offrono intervalli a effetto vuoto che esaltano, in un dialogo equilibrato, le superfici piene.

THE TASTE OF REFINEMENT In the Bcinquanta kitchen from Berloni, the colors of matt and glossy lacquers and the grain of brushed wood move towards each other in harmony with the possibility of creating endless combinations. The scan of the compositional elements and their alternation is developed is such a way so as to ensure for a horizontal reading of the kitchen. There is also the addition of day openings which offer intervals that have an empty effect that enhance solid surfaces, in a balanced manner.

INNOVATIVA E… AUTENTICA Cuore del progetto di Autentica, la nuova cucina Effeti, è l’anta composta da una cornice in massello di pino giuntato, sulla quale poggia un pannello anteriore più piccolo. La scanalatura continua permette di eliminare le maniglie. La varietà degli elementi disponibili è dilatata dalla presenza di librerie autoportanti che introducono o separano gli spazi dedicati al pranzo e al living.

ROSSANA - HALL 13 STAND F07-G08 Vincenzo De Cotiis interpreta la cucina elegante e tecnologica con grande personalità e sensibilità alla materia; ottone brunito e pietra, una cucina solo per uso a centro stanza dalle volumetrie originali. Un “centro di lavoro” abbinabile ai tavoli con gambe in ottone brunito, piani con bordo in ottone e inserimento di acacia termizzata, corian, pietra, vetro smaltato. Vincenzo De Cotiis interprets an elegant and technological kitchen. It is a kitchen that has a great personality and a deep understanding for the materials used in its construction. It features burnished brass and stone and is a kitchen of original dimensions that is only meant to be used in the middle of the room. It is a "work center" that can be matched to the tables with polished brass legs and floors with brass edges, thermised acacia insertions, corian, stone, and glass tiles.

INNOVATIVE AND... AUTENTICA Heart of the project of Autentica, the new kitchen Effeti, is a door frame jointed with solid pine. The continuous slot created offers a grip in any point, getting rid of the handles. The variety of the element available is expanded by the presence of introducing self-supporting librarie sto joint or separate the space dedicated to dining and living room.


10_11_L'intervista_Snaidero

1-04-2010

19:00

Pagina 10

10 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

L’INTERVISTA

Essenzialità e libertà compositiva dello spazio. Nasce Code.

GRUPPO SNAIDERO. INTERVISTA A EDI SNAIDERO, PRESIDENTE E AMMINISTRATORE DELEGATO

La forza di progetti che fanno sistema A un momento di congiuntura economica mondiale negativa, Snaidero ha risposto con determinazione sviluppando il progetto Orange, sintesi di un profondo processo di rinnovamento industriale. Dopo un anno esatto nasce Code, un nuovo progetto a favore di una totale libertà compositiva e creativa dell’ambiente cucina Lo scorso anno Snaidero ha risposto alla crisi economica mondiale sviluppando il progetto Orange. Quali sono state le risposte arrivate dal mercato? Con Orange, abbiamo voluto “usare” la congiuntura mondiale negativa come opportunità per innescare un radicale cambiamento in termini progettuali, industriali, di servizio e di comunicazione. Ma senza chiaramente tradire le nostre origini. Orange è il frutto di un innovativo sistema di co-design internazionale che ha coinvolto una piattaforma molto allargata di soggetti, sia interni al nostro gruppo, sia esterni, cercando di ascoltare tutti i protagonisti della filiera che dalla concezione dell’idea porta il prodotto a casa del privato. Ciò ha permesso di velocizzare i processi decisionali e di sviluppo, consentendo di risolvere a monte tutti i fattori di complessità e di arrivare ad un prodotto semplice da capire, progettare, vendere, produrre e installare. La risposta del mercato è stata estremamente positiva, tanto da indurci a rafforzare il progetto ampliando l’offerta Orange a tutti i laccati della gamma Snaidero e ad una sofisticata versione vetro, secondo una logica di progetto-sistema al servizio di qualsiasi spazio e qualsiasi esigenza stilistica.

Nonostante lo sforzo industriale impiegato per Orange, dopo un anno esatto presentate a Eurocucina Code, un altro importante progetto. Di cosa si tratta? Code, come codice, espressione di uno stile e di un linguaggio che ciascuno di noi vuole rappresentare nel proprio spazio domestico. Filo conduttore della proposta l’aspirazione a progettare lo spazio domestico in assoluta libertà, ridisegnando volumi, ritracciando le linee per creare una nuova visuale dell’abitare attraverso un “codice inverso” che privilegia

un processo di eliminazione del superfluo a favore di una libertà compositiva e creativa che vede nel colore e nella materia le principali forme di espressione e personalizzazione dello spazio. Con Code abbiamo voluto continuare a percorrere la strada di Orange, sviluppando una proposta realmente al servizio del cliente finale, rispetto alle scelte estetiche, infinite nei materiali e nei colori, alle scelte progettuali che attraverso il concetto di “su misura al cm” rendono il progetto adatto a ogni spazio e alle scelte di funzionalità, garantite da un progetto

che pone realmente al centro di tutto la persona e la qualità della sua vita in cucina con particolare attenzione alle soluzioni che guardano alla sostenibilità e al risparmio energetico. Per Orange, oltre a una comunicazione istituzionale, avete ideato una innovativa campagna di web marketing. Quali sono stati i ritorni? Per Code pensate di muovervi sullo stesso terreno o avete in cantiere altre strategie? L’apertura al web 2.0 ha rappresentato per noi la naturale evoluzione di una strategia di comunicazione che ha sempre posto al centro dei propri interessi il cliente finale. Oggi Internet ci offre mezzi e opportunità che permettono una relazione con il proprio pubblico impensata in passato. Crediamo, tuttavia, che se Internet ha determinato un processo di acculturazione agli acquisti fondamentale, non si presti invece all’implementazione di campagne pubblicitarie tradizionalmente intese. Ciò premesso, in tutte le iniziative web 2.0 da noi promosse, dal lancio del blog aziendale Parlaconsnaidero all’originale campagna web casting Orange, il denominatore comune è stato costruire un rapporto col nostro pubblico non persuasivo ma diretto, accessibile, informativo e bidirezionale. I riscontri sono molto positivi, e continueremo con la medesima strategia con Code.


10_11_L'intervista_Snaidero

1-04-2010

19:00

Pagina 11

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 11 Essentiality and compositional freedom of space. Code is born.

HALL 15 STAND A19-C20 WWW.SNAIDERO.IT

ENGLISH Last year, Snaidero responded to the economic crisis with Orange project. What has the market response been like? With Orange, we wanted to “use” the economic crisis as an opportunity to trigger a radical change in terms of planning, industrials, service, and communication. Without obviously turning our backs to our origins. Orange is the fruit of an innovative international co-design system which has involved a much bigger platform of subjects, both within our group and externally. We listened to all the people involved in the weaving factory who follow the conception of ideas to bring the product to the home of private clients. This has allowed us to speed up the decision and development processes, permitting us to resolve the complex problems right away and arrive at a product which is easy to understand, plan, sell, produce, and install. The market response has been extremely positive, so much so as to make us reinforce the project by expanding Orange’s offer to all the lacquers of the Snaidero project range and to a sophisticated glass version, according to a project-system logic which serves any space and any stylistic need.

The force of projects which make systems During this time of world economic crisis, Snaidero responds with determination by developing Orange project, the synthesis of a profound industrial renovation project. One year later Code is born, a new project which favors complete compositional freedom and creativity in the kitchen area Avete una presenza consolidata in diversi mercati internazionali. Attraverso quale politica sviluppate il vostro brand all’estero? All’estero come in Italia la forza del marchio Snaidero è certamente la sua storia: da oltre 60 anni siamo presenti sul mercato italiano e da 40 esportiamo le nostre cucine in tutto il mondo puntando ad un posizionamento che gioca sul valore di un design raffinato ed esclusivo e molto identificativo del nostro brand, tutto Made in Italy supportato da un altissimo livello qualitativo di componenti e materiali. Cosa significa per Snaidero il settore del contract? Ultimamente avete ottenuto importanti commesse in questo comparto. Può parlarcene? La storia di Snaidero rispetto allo sviluppo del contract non è recente: nasce infatti negli anni novanta negli Stati Uniti quando venne individuata nel settore immobiliare, legato allo sviluppo residenziale di lusso, un'opportunità di crescita. Da quel momento le nostre cucine cominciano a "popolare" prestigiosi appartamenti dei ben noti grattacieli americani: dal 1992 ad oggi più di 7.000 cucine sono state installate in tutto il nord America e si annoverano, fra gli altri, progetti inseriti al Jade Residence di Miami, all'MGM di Las Vegas, all'Aspac di Vancouver e

alla Trump Tower di Chicago. Risultati importanti, quindi, che fanno del nostro marchio il brand italiano leader in America nel mercato di lusso del multi-housing. Alle realizzazioni negli Stati Uniti ha fatto seguito, nel corso degli ultimi anni, un significativo sviluppo del contract anche in altri paesi come la Cina, Hong Kong, Emirati Arabi, la Corea, Singapore, Turchia e Inghilterra. Fino ad arrivare ai due più recenti successi: due importanti progetti in Turchia che stanno impegnando l’azienda dal 2009, per un totale di 565 cucine che verranno installate in importanti aree residenziali a Istambul e Burjak. E il recentissimo progetto coreano che prevede la fornitura di cucine che verranno consegnate entro la fine di maggio, per un valore complessivo di 6 milioni di Euro. Un progetto in cui sono state decisive solidità e flessibilità industriale anche realizzando cucine ad hoc, in esclusiva per il cliente coreano, al fine di soddisfare le esigenze e i criteri di qualità richiesti da questo particolare mercato. Infatti, per la realizzazione delle componenti più delicate si sono utilizzati accorgimenti speciali e su misura che rendessero tutte le cucine in grado di sopportare le specifiche condizioni climatiche della Corea, contraddistinte da estati molto umide e inverni rigidi.

of our company blog Parlaconsnaidero to our original web casting campaign for Orange, the common denominator has been to build a relationship with our public which is not persuasive, but direct, accessible, informative and bidirectional. The return has been very positive and we will continue down the same part with Code. You have a consolidated presence in diverse international markets. What policy do you use to develop your brand abroad? Abroad, as in Italy, the strength of the Snaidero brand is certainly its history: we have been present in the Italian market for more than 60 years now and have been exporting our kitchens all over the world for 40. We aim at a positioning that plays on the value of a refined and exclusive design which is very indicative of our brand. It is Made in Italy supported by extremely high quality components and materials.

Despite the industrial effort put into Orange, exactly one year later you are presenting another important project at Eurocucina, called Code. What is this project about? Code is the expression of a style and language that each one of us wants to represent in our own homes. The main idea of this proposal is the aspiration to plan domestic spaces in absolute freedom, redesigning volumes, retracing lines to create new home visuals via an “inverse code” which is all about eliminating the superfluous in order to make way for compositional freedom and creativity. The main forms of expression and personalization of the space are seen in the colors and materials. With Code, we wanted to continue along the same path as Orange by developing a proposal which is truly at the service of the end client. This includes aesthetic choices, a vast array of materials and colors, planning choices which make the project adaptable to every space thanks to the idea of “made to measure by the cm”, and functionality choices. This is all guaranteed by a project which really places the person and the quality of their life in the kitchen at the center of it all, with particular attention being paid to solutions which are sustainable and energy saving.

What does the contract sector mean for Snaidero? You have gotten some important work in this division as of late. Can you tell us about it? Snaidero’s history with contract development is not so recent. It was in fact born in the 90’s in the United States when an opportunity for growth connected to the development of “luxury” residences hit the furniture industry. From that moment, our kitchens began to appear in prestigious apartments in famous American skyscrapers. From 1992 to today, more than 7,000 kitchens have been installed in North America counting, among others, projects inserted in the Jade Residence in Miami, the MGM in Las Vegas, the Aspac in Vancouver, and the Trump Tower in Chicago. These are important results that make our brand the Italian leader in the American luxury multi-housing market. Following our success in the United States, over the course of the last few years we have seen a significant development of contracts in other places like China, Hong Kong, the United Arab Emirates, Korea, Singapore, Turkey, and England. Our most recent successes: two important projects in Turkey that we have been working on since 2009 for a total of 565 kitchens that will be installed in important residential areas in Istanbul and Burjak and a very new project in Korea for kitchens to be delivered by the end of May totalling 6 million Euro. The Korean project has also demanded great solidity and flexibility on our part for the creation of ad hoc kitchens, created exclusively for our Korean client, which satisfy the needs and quality criteria that this particular market requires.

Besides institutional communication, you created an innovative web marketing campaign for Orange. What has the return been? For Code, have you thought to move in the same direction or do you have other strategies in mind? The web 2.0 has represented a natural communication strategy evolution for us which has always placed the end client in the center. Today, the internet offers channels and opportunities which allow us to create a relationship with our public that was unthinkable in the past. All things considered, we believe that if the internet has established a socialization process for purchasing, you can not rely on publicity campaigns which are more traditional. In all our web 2.0 initiatives, from the launch

How did the kitchen sector close in 2009 and what are your predictions for 2010? 2009 was a difficult year for our whole sector. However, we firmly believe that behind this downturn there is not only less flexible income, but the emergence of new behaviors, attitudes, and values which we would be blind to ignore. It is within this changed consumer scenario that Orange, Code, and all our other projects are making us re-evaluate every single aspect of out company’s strategy. Because the objective here is not just to come out of this crisis, but to arrive at the end of the tunnel with a model of growth that is fully in tune with the new social and environmental sensibilities.

Come si è chiuso il 2009 per il settore cucine e quali prospettive avete per il 2010? Certamente il 2009 è stato un anno difficile per tutto il nostro settore e per l’economia mondiale complessivamente. Siamo fermamente convinti, tuttavia, che dietro la flessione dei consumi non ci sia soltanto un minor reddito disponibile ma l’emergere di nuovi comportamenti, atteggiamenti e valori che sarebbe davvero miope ignorare. Nuovi valori come autenticità, etica, cultura digitale, sostenibilità ambientale, stanno orientando le

scelte. Ed è con questo mutato scenario di consumo che ci stiamo confrontando, con Orange, Code e tutti gli altri progetti, mettendo in discussione ogni aspetto della nostra strategia aziendale. Perché l’obiettivo non è solo uscire dalla crisi, ma proporci, all’uscita del tunnel, con un modello di crescita sintonizzato pienamente con le nuove sensibilità sociali e ambientali. foto centrale e a sinistra: CODE foto sotto: ORANGE / FAMILY


12_13_FocusOn_Varenna_Euromobil

1-04-2010

19:02

Pagina 12

12 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

FOCUS ON

HALL 11 - STAND A11-B12 www.poliform.it

VARENNA

ENGLISH Evolved and informal quality A company history dedicated to the research of quality and the ability to interpret home trends. Varenna creates kitchens that know how to express the concept of evolved, elegant, and informal living spaces oliform, the evolution of a Brianza artisan business, was founded in 1970 and has expressed a strong industrial orientation from the very beginning. Through constant investments in new production technology, the goal of Poliform has, in fact, always been to fully exploit the potential of mass engineered production, while paying constant attention to changes in the market. Over the years, the range of Poliform’s proposals has maintained its distinctive feature – that of a close link with the contemporary. This demonstrates that they deeply understand the needs and tastes of their diverse and international audience and that they can anticipate and interpret home trends. In 1996, the Varenna brand, dedicated exclusively to kitchen production, was added to the company’s structure. Varenna’s collections interpret different styles by means of linear and elegant solutions that are enhanced by the proposed materials, finishes, and colors. It is a real and true system consisting of different typologies, which translates into aesthetic diversity, freedom of composition, and customized solutions. During this year's Salone del Mobile in Milan, the three kitchens are the real starts of the Poliform / Varenna stand. These kitchens express an evolved concept of home living that is elegant and informal: Twelve, Kyton, and Matrix. Designed by Carlo Colombo, Twelve represents the search for a new essentiality that lies somewhere between minimum horizontal thickness and maximum surface width. Its primary dimensions are underlined by the absence of handles which interpret different meanings of style through an exceptional variety of finishes and materials. Kyton, from CR&S Varenna, is a brand new project which, through fundamental geometry and freestyle combinations, has made way for truly original solutions. It is a bright, natural, and technically advanced kitchen that represents the search for simplicity through ease and frivolity. Matrix, designed by Paolo Piva and CR&S Varenna, is a project where aesthetics are extremely essential. It is characterized by large dimensions and wide surfaces and is aimed at an audience that is in search of a minimalist-contemporary style kitchen that is "important" at the same time. The typological breadth of the collections reflects Poliform’s capacity to address every issue relating to the quality of home living. Each project, each proposal has varied functional needs which are all their own. All of the proposals are Made in Italy to ensure careful and accurate monitoring over all the stages of production. Components and raw materials are selected and purchased from the best European and International suppliers. Each Poliform product is something that is proudly Made in Italy thanks mainly to limitless creativity, traditional craftsmanship that comes from the best in the global furniture sector, and a specific and cutting edge technological know-how.

Qualità evoluta e informale Una storia aziendale che parla di ricerca della qualità e capacità di interpretare le tendenze dell’abitare. E con Varenna nascono cucine che sanno esprimere una concezione abitativa evoluta, elegante e informale

P

Twelve

D

all’evoluzione di un’impresa artigiana brianzola, Poliform nasce nel 1970, esprimendo da subito un forte orientamento industriale. Attraverso investimenti costanti in nuove tecnologie produttive, l’obiettivo di Poliform è infatti da sempre quello di sfruttare appieno le potenzialità di una produzione seriale e ingegnerizzata, prestando una costante attenzione alle trasformazioni del mercato. Nel corso degli anni, la gamma delle proposte Poliform ha mantenuto come elemento distintivo lo stretto legame con l’attualità, dimostrando una profonda capacità di cogliere le esigenze e i gusti di un pubblico eterogeneo e internazionale e di anticipare e interpretare le tendenze dell’abitare. Nel 1996 si è aggiunta alla struttura aziendale il marchio Varenna, dedicato esclusivamente alla produzione delle cucine. Le collezioni Varenna interpretano stili diversi attraverso soluzioni compositive lineari ed eleganti esaltate dai materiali, finiture e colori proposti. Un vero e proprio sistema composto da tipologie differenti che significa varietà estetica, libertà di composizione e soluzioni personalizzate. Durante questa edizione del Salone del Mobile di Milano, sono protagoniste assolute dello stand di Poliform/Varenna tre cucine che sanno esprimere una concezione abitativa evoluta, elegante e informale: Twelve, Kyton e Matrix. Disegnata da Carlo Colombo, Twelve rappresenta la ricerca di una nuova essenzialità fra minimi spessori orizzontali e massima ampiezza delle superfici.

Kyton

I volumi primari sono sottolineati dall'assenza di maniglie che interpretano differenti valenze stilistiche attraverso un'eccezionale varietà di finiture e materiali. Kyton, firmata da CR&S Varenna, è invece un nuovissimo progetto che, attraverso geometrie fondamentali e liberi accostamenti, ha permesso di formulare soluzioni compositive di grande originalità. È una cucina luminosa, naturale, tecnicamente evoluta che rappresenta la ricerca della semplicità attraverso praticità e leggerezza. Disegnata da Paolo Piva e CR&S Varenna, Matrix è un progetto dall’estetica estremamente essenziale, caratterizzato da grandi volumi e ampie superfici, indirizzato a un pubblico in cerca di una cucina di stile contemporaneo-minimalista ma nello stesso tempo “importante”. L’ampiezza tipologica delle collezioni riflette la capacità di Poliform di affrontare ogni tematica relativa alla qualità dell’abitare. Ogni progetto, ogni proposta possiede infatti esigenze funzionali differenziate che le sono proprie. Tutte le proposte vengono realizzate in Italia per garantire un attento e accurato controllo su tutte le fasi produttive. Componenti e materie prime vengono selezionati e acquistati dai migliori fornitori europei e internazionali. A rendere ogni prodotto Poliform un orgoglio per il Made in Italy sono soprattutto la creatività senza limiti, la perizia realizzativa ereditata dalla tradizione del miglior distretto del mobile a livello mondiale, il know-how tecnologico specifico e sempre all’avanguardia.

Kyton


12_13_FocusOn_Varenna_Euromobil

1-04-2010

19:02

Pagina 13

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 13 HALL 13 - STAND A09-B10 www.euromobil.com

EUROMOBIL

ENGLISH Transversal and planning freedom The new collection is composed of seven models, created to both stand alone as well as interact among one another in order to offer solutions for dimensional needs and diverse aesthetics even new models for a total of 62 finishes which go from rigorous and minimal compositions to warm and vaguely classical to others which are more friendly. The objective of expanding upon the gamma of products offered and becoming a player in the global kitchen market as well as a point of sale, has led Euromobil to define two positioning categories, or macro systems, that are in harmony with their new design evolutions. The first macro system consists of precious materials like wood, lacquer, quartz, acrylic stone, and sophisticated solutions which are extremely fitted thanks to the vast model range and the three toe kick heights – 8, 11, and 15 cm. The second macro system is created with the latest laminates and is more forward thinking. It is geared towards a young public and its high aesthetic level does not necessarily mean that it does not fit within a more accessible budget. The changes mostly regard the materials used. They have become more tactile and feature a new opaqueness and an amplification of the colors to include more natural and earthy tones. Moreover, these changes see a chromatic transverse of diverse materials which allow for the creation of solutions with strong personality. The first macro system features Assim - a model with an asymmetrical handle that runs the length of the door, Telea – a modern revisit of the frame kitchen by means of vertical mounts of 60 mm and horizontal ones of 12 mm, E25 with its reduced handles, and FiloE25 with its original groove design. Meanwhile, the second macro system features Escape and FiloEscape with their rational design and groove profile, and Laclip with its paperclip shaped handles. The company also proposes an exclusive type of glass door which is transversal for all seven models and comes with either a full or groove profile. This door is framed by a thin aluminium frame with entire sections that are slightly inclined in order for easy cleaning. Living and Cooking, which has been the company’s campaign slogan for some years now, is spot on for their planning contents and defines a product which is able to provide solutions for the kitchen and living area. Solutions that are in line with the recent influences affecting domestic spaces and the need for furniture which is more versatile and multifunctional. At the same time, the models have been created to both stand alone as well as interact among one another, to be transversal, and in the end to offer the maximum project freedom and respond to dimensional needs and diverse aesthetics.

S

Laclip

Trasversalità e libertà progettuale La nuova collezione si articola in sette modelli, ideati sia per vivere autonomamente sia per dialogare tra loro al fine di offrire risposte a esigenze dimensionali ed estetiche diverse

S

ette nuovi modelli, per un totale di 62 finiture, che vanno dalle composizioni più rigorose e minimal alle soluzioni più calde e vagamente classicheggianti, ad altre più friendly. L’obiettivo di allargare la gamma dell’offerta e acquisire un ruolo da protagonista nel mercato globale della cucina oltreché nel punto vendita, ha portato Euromobil alla definizione di due categorie di posizionamento o macrosistemi in sintonia con le nuove evoluzioni del design. Il primo macrosistema comprende materiali pregiati come legni, laccati, quarzi, pietre acriliche, e soluzioni più sofisticate che prevedono una grande componibilità, grazie all’ampia gamma di moduli e alle tre altezze - 8, 11 e 15 cm - degli zoccoli. Il secondo macrosistema è realizzato con laminati di ultima generazione e ha una progettualità più immediata. Si rivolge, infatti, a un pubblico giovane e l’alto livello estetico non esclude l’impiego di un budget più accessibile. Entrando nello specifico le novità riguardano soprattutto i materiali, che diventano più materici, le nuove opacità e l’ampliamento della cartella colori con l’introduzione delle tonalità naturali e delle varianti terra. Inoltre, è prevista una trasversalità cromatica su materiali diversi che permette di creare soluzioni progettuali con forte personalità. Appartenente al primo macrosistema è Assim, un modello con maniglia asimmetrica ricavata nello spessore dell’anta. Telea è invece un modello che rivisi-

ta in chiave moderna la cucina a telaio per mezzo di montanti verticali da 60 mm e orizzontali da 12 mm; E25 con maniglia a ridosso e FiloE25 disegnato dall’originale profilo gola. Il secondo macrosistema è invece rappresentato dal design razionale di Escape e FiloEscape, con profilo gola anche sulle colonne, e da Laclip che riproduce nella maniglia la forma di un fermaglio per carta.

Assim

Viene proposta anche una esclusiva tipologia di anta vetro, trasversale ai sette modelli, con maniglia integrata o a gola, incorniciata da un sottile telaio in alluminio con sezione interna leggermente inclinata per facilitare le operazioni di pulizia. Per i contenuti progettuali fa fede uno slogan che da qualche anno accompagna la campagna di comunicazione dell’azienda, ovvero Living and Cooking, per definire un pro-

dotto in grado di dare risposte sia all’ambiente della cucina sia al living, in linea con le recenti contaminazioni degli spazi domestici e con la richiesta di mobili sempre più versatili e multifunzionali. Allo stesso tempo, i modelli sono ideati sia per vivere autonomamente sia per dialogare tra di loro, essere trasversali, al fine di offrire la massima libertà progettuale e dare risposte a esigenze dimensionali ed estetiche diverse.


14_15_FocusOn_Gatto_Arclinea

1-04-2010

19:03

Pagina 14

14 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

FOCUS ON

HALL 11 - STAND D19 www.gattocucine.com

GATTO

ENGLISH Half a century of kitchen history Gatto, with its coherent and deeply rooted tradition, now has 50 years under its belt. This is a significant step which is the result of its important heritage and serves as a jumping off point for the future atto, a main player in the modular kitchen revolution, celebrates its fiftieth anniversary this year. This confirms them as one of the point of reference brands in the evolution of Made in Italy kitchens for their style, attention to the quality of materials, and components. They have a coherent and deeply rooted tradition in their corporate culture that thrives thanks to a continuous stylistic evolution and their ability to anticipate market changes. The company meets the diverse needs of contemporary functionality with great care for the current needs of environmental sustainability. The Gatto Style Center is a forge in progress that is responsible for the research and design of advanced solutions for new aesthetic paradigms, functions, and technology to ensure for maximum customer satisfaction. "Every Gatto kitchen is conceived, designed, and created within our company - says Daniela Gatto - Our management of the entire production process, from the first conceptual ideas to the shipping, is surely one of our greatest strengths. It is also a big responsibility and is, of course, the best guarantee of quality for our customers”. In this year’s edition of Eurocucina, Gatto will present many new developments that emphasize the dynamism that has always characterized its production. The possibilities for choice and customization of colors, materials, and accessories for the entire range have been expanded upon. This offers more tools to meet the aesthetic and functional needs of an increasingly differentiated market. Among the absolutely new developments, we have the presentation of an important project - Jammin'- which was founded on the concept of product innovation and extraordinary versatility. Another innovation, in terms of business, is the "high-end" Gatto Vision collection that was originally presented in its draft edition at the 2008 Eurocucina. Today, it is well established and addresses the most demanding and refined customers by accompanying the Sheer kitchen for a truly high end offering. Lastly, there is the debut of the GattoClick line of fresh kitchens. They are fast and easy, just like the name says. They are competitive proposals dedicated to the different needs of younger customers and the market for second homes. In short, 2010 is a year chockfull of new developments and it promises to be a really special one for Gatto. "We have participated at Eurocucina since its first edition - continues Daniela Gatto - and we consider this event to be one of international appeal that has proven its leadership and its absolute centrality to the whole sector over the years and also against other foreign expos. In addition, our presence at the Salone this year has a very special significance. Here, we celebrate our "half century of history in the kitchen" and turning 50 is a very important step. We want to transmit and emphasize it as the result of an important legacy and also as a jumping off point for the future. In order to indelibly mark this special moment of Gatto’s corporate life and evolution, we are introducing a new logo that we believe will symbolize both our roots and our dynamism”.

G

Mezzo secolo di storia in cucina Con una tradizione coerente e profondamente radicata, Gatto taglia il traguardo dei 50 anni: una tappa significativa, risultato di un'importante eredità e punto di partenza per il futuro

P

rotagonista della rivoluzione della cucina componibile, Gatto festeggia quest’anno il suo cinquantesimo anniversario, confermandosi una delle firme di riferimento nell’evoluzione della cucina Made in Italy per stile, attenzione alla qualità dei materiali e dei componenti. Una tradizione coerente e profondamente radicata nella cultura aziendale, che si alimenta grazie a una evoluzione stilistica continua e capace di anticipare i mutamenti del mercato, rispondendo alle diversificate esigenze contemporanee di funzionalità, sempre con una grande attenzione alle attuali esigenze di sostenibilità ambientale. Il Centro Stile Gatto è una fucina in progress incaricata di ricercare e progettare soluzioni avanzate in termini di nuovi paradigmi estetici, funzionali e tecnologici per la massima soddisfazione del cliente finale. “Ogni cucina Gatto viene pensata, progettata, realizzata all’interno della nostra azienda - spiega il presidente Daniela Gatto - La gestione dell'intero processo produttivo, dall'idea iniziale fino alla spedizione, è sicuramente un

nostro grande punto di forza. Oltre ad essere una grande responsabilità e, naturalmente, la migliore garanzia di qualità per i nostri clienti”. A questa edizione di EuroCucina, Gatto presenta molte novità a sottolineare la dinamicità che ha sempre

contraddistinto la sua produzione. Sono state ampliate le possibilità di scelta e personalizzazione di colori, materiali e accessori per tutta la gamma, offrendo maggiori strumenti per soddisfare le esigenze estetiche e funzionali di un mercato sempre più

differenziato. Tra le novità assolute, la presentazione di un importante progetto - Jammin’ - che nasce su un concept di prodotto innovativo e dalla versatilità straordinaria. Altra novità in termini commerciali è la collezione “alto di gamma” Gatto Vision che, presentata come progetto nell’edizione di Eurocucina 2008, è oggi una realtà consolidata che si rivolge alla clientela più esigente e raffinata, affiancando la cucina Sheer per una offerta di alta gamma. Infine, altra novità, esordisce GattoClick, una linea di cucine fresche, veloci e facili proprio come il loro nome, proposte competitive dedicate alle diverse esigenze della clientela più giovane e del mercato delle seconde case. Insomma, mai tante novità come questo 2010, che si preannuncia come un anno davvero speciale per Gatto. “Partecipiamo a Eurocucina dalla prima edizione – continua Daniela Gatto – e consideriamo questa manifestazione come un appuntamento di respiro internazionale che ha saputo dimostrare negli anni, e anche nei confronti di altre realtà espositive straniere, la sua leadership e la sua assoluta centralità per tutto il settore. In più, quest’anno la nostra presenza al Salone ha un significato davvero particolare. Celebriamo qui il nostro “mezzo secolo di storia in cucina” e 50 anni sono una tappa davvero importante, che vogliamo trasmettere ed enfatizzare sia come risultato di un'importante eredità che come punto di partenza per il futuro. Per segnare in maniera indelebile questo particolare momento della vita aziendale e dell'evoluzione Gatto, ci presentiamo con un nuovo logo a cui affidiamo proprio il compito di simboleggiare tanto le nostre radici quanto la nostra dinamicità”.


14_15_FocusOn_Gatto_Arclinea

1-04-2010

19:03

Pagina 15


16_17_E.Meda_Copat

1-04-2010

19:05

Pagina 16

16 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

FOCUS ON

HALL 15 - STAND A11-B12 www.ernestomeda.it

ERNESTOMEDA

ENGLISH Carrè, versatile and multifaceted

Carrè, poliedrica e sfaccettata

Carrè was born after three years of collaboration with Marc Sadler. It is the kitchen that makes versatile avant-garde design its strength. It is the result of years of study in the search for a versatile and innovative product arrè perfectly interprets the philosophy of Ernestomeda and pays tribute to the kitchen as a place for sharing and for the daily life of the house. "Many people say that they hate the rigid structure of many minimalist kitchens on the market - affirms Marc Sadler - and they all agree that it is the most representative place for people that truly live in their homes and enjoy personalized symbolic objects such as family or vacation memories. This is the jumping off point for Carrè. If I had to describe it in one word which explains its many aspects, I would say that it is 'multifaceted’”. Its handle is one of the hallmarks of the model. It is a "handle that is not really a handle". Instead of a traditional grip, it turns into a groove that is set into the door for surprising functionality and aesthetic refinement. This is a detail that is certain to become a trendsetter. Color is then added to this avant-garde styled element with its possibility for a choice of doors, tops, and multiple matching handles. It offers many different color solutions for each single part of the composition which therefore allows consumers to have a kitchen that is adaptable to their needs and preferences. “Carrè is a product that was born after three years of collaboration with Marc Sadler - says Alberto Scavolini, CEO of Ernestomeda - and it is the result of a fairly complex design. The artisan workmanship of the door with its handle and the development of a new industrial process for the manufacturing of this particular product required great effort on our part, but also gave us a great sense of pride, because we are confident that this important development will allow our company to be more innovative and cutting edge”. During the FuoriSalone, the company will inaugurate the Ernestomeda Loft, which will premier Carrè and the new company space. This new space is a showroom of over 360 square meters, located in Viale Col di Lana 8, dedicated to the company’s Contract Business and designed to welcome professionals from the world of real estate. At the inauguration of the Loft, Ernestomeda will pay homage to the Absolut Vodka bottle, which has become a lifestyle icon, all around the world. Thanks to the versatility of its materials, they have created handles in a Carrè kitchen made to represent the shape of the famous bottle.

C

Carrè

Dopo tre anni di collaborazione con Marc Sadler nasce Carrè, la cucina che fa della versatilità e dell’avanguardia del design il suo punto di forza, frutto di anni di studio alla ricerca di un prodotto poliedrico e innovativo Alberto Scavolini, amministratore delegato di Ernestomeda – ed è il frutto di una progettualità assai complessa. La lavorazione artigianale dell’anta con la relativa maniglia e la messa a punto di un nuovo processo industriale per questa particolare elaborazione del prodotto, sono stati per noi motivo di grande impegno ma anche di grande orgoglio, perché siamo certi che questa importante evoluzione ci permetterà di presentarci come un’azienda più innovatrice e all’avanguardia”. Durante il FuoriSalone, l’azienda inaugurerà l’Ernestomeda Loft, preCarrè

I

nterpretando perfettamente la filosofia di Ernestomeda, Carrè rende omaggio alla cucina come luogo di condivisione e di vissuto quotidiano della casa. “In tanti dichiarano di detestare la struttura rigida delle molte cucine minimaliste sul mercato - afferma Marc Sadler - e tutti quanti concordando nel ritenerla il luogo meglio rappresentativo delle persone che vivono la casa e amano personalizzarla di oggetti simbolici, ricordi familiari o di viaggio. E' questo il punto di partenza di Carrè che, se dovessi descrivere con una sola parola per spiegare il suo carattere poliedrico, potrei definirla ‘sfaccettata’”. La maniglia è uno dei tratti

distintivi di questo modello, una “maniglia non maniglia” che, al posto della tradizionale impugnatura, si trasforma in un incavo nell’anta per una funzionalità e una raffinatezza estetica sorprendenti, un dettaglio destinato a fare tendenza. A questo elemento di avanguardia stilistica e alla possibilità di scegliere per ante, top e maniglie molteplici accostamenti, si aggiunge il colore: molte e differenziate soluzioni cromatiche per ogni singola parte della composizione permettono al consumatore di avere una cucina declinabile sulle proprie esigenze e preferenze. “Carrè è un prodotto che nasce dopo tre anni di collaborazione con Marc Sadler – spiega

Elektra

sentando in anteprima sia Carrè che il nuovo spazio dell’azienda, uno showroom di oltre 360 mq, in viale Col di Lana 8, destinato al Contract Business dell’azienda e pensato per accogliere i professionisti del mondo del real estate. In occasione dell’inaugurazione del Loft, Ernestomeda rende omaggio alla bottiglia Absolut Vodka, diventata ormai un’icona di lifestyle nel mondo, ricreando - grazie alla versatilità dei suoi materiali - all’interno di una cucina Carrè le maniglie sagomate con la shape della famosa bottiglia.


16_17_E.Meda_Copat

1-04-2010

19:05

Pagina 17


18_19_Cesar_MKStyle

1-04-2010

19:08

Pagina 18

18 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

FOCUS ON

HALL 15 - STAND F15-G14 www.cesar.it

CESAR

ENGLISH Like a lively and contemporary puzzle Cesar breaks with the linear patterns of the kitchen and offers an innovative puzzle of volumes and heights esar Arredamenti runs along the path of innovation for materials and research for practical and attractive design. This year, at Eurocucina 2010, they present two kitchens with two distinct personalities that are certain to create some buzz. Kalea and Kora, both designed by Gian Vittorio Plazzogna, are two models that have lively, contemporary, and evolved characteristics. They arise from the formal desire to revolutionize the usual sequence of modules of equal widths and heights and the need to offer, with confidence and freshness, great freedom of composition and adaptation to the size of contemporary homes. Kalea and Kora are made up as veritable "puzzles" with doors of different measurements in width or height. They also have a number of containers to be included in the bases consisting of pantry blocks and cupboards. They have a wood or colored melamine paper finish or even a lacquer finish featuring contrasting colors that almost jump out from the modules of the kitchen itself. The frame which fully enwraps the kitchen is formed on the bases for the sides and top. However, in the case of hanging wall units or bases, it also runs along the bottom of the elements. Kalea has a sophisticated and secure personality and it is distinguished by the thickness of its door which is only 12 mm. It is available in "saw cut" oak with vertical grain, matte painted, or lacquered open pore. Otherwise can be silky or glossy lacquered in Cesar colors. Kora, however, is elegant and strong. It is distinguished by its impressive door thickness of 25 mm and is available in six types of melamine (three oak finishes with vertical grain and three pastel colors). At the forefront of quality and innovation, Cesar currently produces traditional and modern kitchens that provide endless possibilities for customization and composition. Cesar kitchens come from ongoing research in design, materials, and production processes in order to get the best quality while having the lowest possible environmental impact. This attitude has allowed them to precisely identify innovative responses to local needs and global environmental problems. And so it in this way that Cesar’s sustainable thinking takes concrete shape. During the Salone, Cesar is opening a flagship store in the heart of Milan, in Via Larga. It is an important choice that serves as an opportunity to significantly contribute to the consolidation of the brand. The company can in fact be recognized and identified by its style and values rather than solely by its kitchens. The flagshipstore will be a place that can influence customers well beyond their stay in the store, making them more aware of the advantages and peculiarities that distinguish the company and its products. Molteni Mobili, a company that has been operating in Sydney since 1950 and has conquered a demanding and attentive clientele over the years, is their partner of choice. The star of the kitchen these days is Elle VIP with its quality olive finish. It is a refined contemporary model that proudly features careful artisan craftsmanship.

C

Elle Vip

Come un puzzle brioso e contemporaneo Cesar rompe con gli schemi della cucina lineare e propone un puzzle innovativo di volumi e altezze

P

ercorrendo la strada dell’innovazione sia nei materiali che nella ricerca di un design concreto e attraente, Cesar Arredamenti in occasione di Eurocucina 2010 presenta due cucine con due personalità ben distinte. Entrambe disegnate da Gian Vittorio Plazzogna, Kalea e Kora sono due modelli dal carattere brioso, contemporaneo ed evoluto. Nascono dal desiderio formale di rivoluzionare la consueta sequenza di moduli di larghezze e altezze uguali e dalla necessità di offrire, con disinvoltura e freschezza, grande libertà compositiva e di adattamento alle dimensioni delle case contemporanee. Kalea e Kora si compongono come dei veri e propri “puzzle” grazie ad ante di misure diverse in larghezza o in altezza, e alla disponibilità di una serie di contenitori a giorno da inserire nelle basi, nei blocchi dispensa e nei pensili in finitura legno o in nobilitato colorato, ma anche in laccato con decisi colori a contrasto, che volendo possono sporgere dai moduli della cucina stessa. La cornice che contorna completamente la cucina è costituita per le basi da fianchi e top, mentre, nel caso di pensili o basi sospese, corre anche lungo il lato inferiore degli elementi. Kalea ha una personalità sofisticata e sicura e si distingue per lo spessore dell’anta di soli 12 mm. È disponibile in rovere a “taglio di sega” con venatura verticale, verniciato opaco o lacca-

Kalea

Kora

to poro aperto. Diversamente può essere laccata seta o lucida nei colori Cesar. Kora, invece, è elegante e decisa. Si distingue per l’anta dallo spessore importante di 25 mm disponibile in sei tipologie di melaminico (tre finiture di rovere con venatura verticale e tre colori pastello). Nei giorni del Salone, Cesar inoltre inaugura un flagshipstore nel cuore di Milano, in via Larga. Una scelta importante che si configura come occasione per contribuire in maniera decisiva al consolidamento del marchio. L’azienda potrà infatti essere riconosciuta e identificata con uno stile e dei valori propri anziché unicamente con le sue cucine: il flagshipstore sarà un luogo capace di suggestionare i clienti ben oltre la loro permanenza nel negozio, rendendoli più consapevoli dei plus e delle peculiarità che contraddistinguono l’azienda e i suoi prodotti. Il partner scelto è Molteni Mobili, una realtà che opera in Lombardia dal 1950 e che ha saputo conquistarsi negli anni un pubblico esigente e attento. La cucina protagonista di queste giornate sarà Elle Vip vestita della pregiata finitura olivo: un modello contemporaneo e raffinato che si fregia di un’accurata lavorazione artigianale.


18_19_Cesar_MKStyle

1-04-2010

19:08

Pagina 19


20_21_ZoomOn_FTK

1-04-2010

19:10

Pagina 20

20 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

ZOOM ON TECNOLOGIE DI ULTIMA GENERAZIONE PER LA CUCINA

ENGLISH FTK (Technology For the Kitchen) Accanto a Eurocucina ritorna la proposta collaterale FTK (Technology For the Kitchen), palcoscenico dell’evoluzione e della trasformazione della tecnologia degli elettrodomestici da incasso e delle cappe d’arredo. Una proposta che in sole quattro edizioni è diventata il punto di riferimento del settore e vetrina per eccellenza della ricerca. Quest’anno FTK con i suoi 7.000 metri quadrati e le sue 25 aziende espositrici è collocata all’interno di due dei quattro padiglioni di Eurocucina – il 13 e il 15 – proprio per sottolineare la totale sinergia tra le due realtà. Nel giro di pochi anni FTK si è affermata come momento di riflessione sulla tecnologia da incasso: da un lato con la presentazione di prodotti innovativi, dall’altro con dei veri e propri studi su quelli che saranno gli elettrodomestici del futuro. Alla base dei prodotti innovativi resta la componente design declinata in diversi temi tra i quali in primo piano l’ecocompatibilità che riflette la generale attenzione verso il rispetto dell’ambiente; l’ergonomia, come ad esempio disporre i comandi o fissarne le altezze; la dimensione, ovvero come ottenere il minimo ingombro senza rinunciare a funzionalità e prestazione d’uso, e infine il tema dell’ease of use, cioè la massima facilitazione dell’impiego dell’elettrodomestico.

1

TECHLAB Nell’innovativo Top Bimaterico™ proposto da TechLab, acciaio inox e DuPont™ Corian® si fondono per offrire una combinazione avvincente tra estetica e funzionalità. Applicato in esclusiva per il Salone nelle cucine Varenna, garantisce massima solidità al piano di lavoro; offre purezza visuale alla superficie e ne facilita la pulizia grazie all’assenza di fughe nei punti di giunzione.

FTK (Technology For the Kitchen) Eurocucina will once again appear in tandem with its sister event, the FTK (Technology For the Kitchen). It is a platform for the evolution and transformation for built-in electrical appliances and stove hood technology and an event that in just four editions has become established as the sector’s benchmark and showcase par excellence for research. This year, two of Eurocucina’s four pavilions – Pavilions 13 and 15 – will play host to FTK’s 7,000 square metres of exhibition space and its 25 exhibitors, an affirmation of the absolute synergy that exists between the two events. One is purely commercial and the other is an indication of the products of the future. Within a few short years FTK has established itself as a moment of reflection for built-in technology: on one hand showcasing innovative products, and on the other carrying out important research on what the appliances of the future will bring. The design component is what lies at the root of all the innovative products, which presents themselves according to a range of different considerations: first and foremost we have ecocompatibility, reflecting the general trend towards a respect for the environment; then ergonomics, for example, how the controls are displayed and at a what height; size, in other words how to take up the least space without compromising utility and performance, and lastly ease of use, meaning how simple the electrical appliance is to operate.

1

The innovative Top Bimaterico™, proposed by TechLab, combines stainless steel and DuPont™ Corian® to offer a compelling combination of aesthetics and functionality. Applied to the Varenna kitchens, exclusively for the Salone, it ensures maximum countertop strength, provides visual purity to the surfaces, and is very easy to clean thanks to the absence of lines where the joints are.

2

ELICA Feel è un progetto che nasce dalla volontà di istaurare un rapporto nuovo tra uomo e oggetto, che si realizza attraverso interactive design, un nuovo concetto che prevede un contatto diretto con le funzioni stesse del prodotto, eliminando il pannello comandi. Tre elementi, disposti nella superficie frontale della cappa, si attivano attraverso il contatto della mano reagendo come per incanto al comando funzionale. Feel is a project springing from the desire to establish a new relationship between man and object, which is accomplished through interactive design. It is a new concept that provides direct contact with the functions of the product itself, by eliminating the control panel. Three elements, arranged on the front surface of the hood, are activated by hand contact and react, as if by magic, to the command function.

2

3

ELECTROLUX RealLife è la lavastoviglie più flessibile e grande del mercato grazie alla nuova ed esclusiva vasca XXL, che offre 10 l di capacità e 4 cm di altezza in più, e ai cesti a struttura variabile che consentono di posizionare facilmente anche le stoviglie più grandi. Il nuovo mulinello a doppia rotazione Flexi Spray garantisce un trattamento perfetto in ogni angolo e con qualsiasi carico.

3

RealLife is the most flexible and largest dishwasher on the market thanks to its new and exclusive XXL tub, which offers 10 litres of capacity, 4 cm more in height, and variable structured baskets that easily allow you to load even larger dishes. Its new Flexi Spray dual rotation whirlpool ensures perfect cleaning in every corner and with any load.

4


20_21_ZoomOn_FTK

1-04-2010

19:10

Pagina 21

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 21

THE LAST GENERATION OF APPLIANCES FOR THE KITCHEN 5

6

MIELE

SAMSUNG

La cappa DA 6290 W, presenta un’innovativa illuminazione a LED che la trasforma in un vero e proprio oggetto di design in cucina. Integrata a bordo vetro nell'involucro finemente lavorato della cappa, la luce può accendersi in qualsiasi colore adeguandosi all’ambiente. È inoltre predisposta per il sistema Con@activity, ovvero è in grado di dialogare con il piano di cottura per adeguare automaticamente il proprio funzionamento.

5

7

The DA 6290 W hood features innovative LED lighting that transforms it into a true object of design in the kitchen. The light, which is integrated into the glass border of its finely worked hood wrapping, can glow in any color in order to match the environment. It is also compatible with the Con@activity system, because it is able to interact with the stove to automatically adjust its operation.

La rivoluzionaria tecnologia Twin Convection™, grazie all’inserimento di un elemento separatore in materiale isolante, e alle 2 ventole in dotazione, permette ai forni multifunzione della colle6 zione GEO 3Oven di cuocere due cibi contemporaneamente a temperature diverse, con tempi di cottura differenti. La gamma si amplia con i nuovi modelli compatti da 45 cm: GEO SteamOven, per la cucina a vapore, e GEO SpeedOven, con ben 12 programmi di speed cook. The revolutionary Twin Convection™ technology, thanks to its inclusion of a separate element of insulating material and two included fans, allows the multifunctional ovens of the GEO 3Oven collection to cook two dishes simultaneously at different temperatures with different cooking times. The range was extended with new compact models starting at 45 cm: GEO SteamOven, for steam cooking, and GEO SpeedOven, with twelve cooking speed programs.

7

8

GORENJE

SIEMENS

Interattività e colore sono i tratti distintivi dell’esclusiva collezione “The Touch of Light” firmata per Gorenje da Karim Rashid, novità 2010. Per la prima volta l’elettrodomestico cambia colore: la maniglia è, infatti, decorata con luci LED dal colore personalizzabile, modificabile con un semplice tocco.

Con il nuovo sistema magnetico discControl di Siemens, cucinare con l’induzione è semplice come scegliere il proprio brano preferito sull’MP3. È sufficiente sfiorare il disco magnetico e farlo girare per impostarlo. discControl si attacca e stacca magneticamente per agevolare la pulizia della superficie, sicuri che il piano cottura non cambierà impostazione e che i bambini non potranno interagire.

Interactivity and color are the distinctive features of the exclusive "The Touch of Light" collection from Gorenje da Karim Rashid, which is brand new for 2010. For the first time the appliance changes color: the handle is, in fact, decorated with customizable colored LED lights which can be modified with a simple touch.

With the new discControl magnetic system from Siemens, cooking with induction is as simple as choosing your favorite MP3 song. You just need to touch the magnetic disk and start it running in order to set it. discControl magnetically attaches and detaches for easy surface cleaning, is guaranteed not to interfere with the stove’s settings, and is tamper proof so that children can not play with it. 8

9

FRANKE

4

FHIABA La serie Integrated è composta da frigoriferi e cantine vino di design Giugiaro, interamente realizzati in acciaio inox, che possono essere installati a completa scomparsa e pannellati con gli elementi della cucina, verniciati nei colori Fhiaba o su campione. Due compressori e tre evaporatori garantiscono livelli di umidità e temperature su misura per diverse tipologie di alimenti. The Integrated series consists of refrigerators and wine cellars designed by Giugiaro. These products are made completely of stainless steel, can be installed to completely “disappear”, can be panelled with the same elements of the kitchen, and can even be painted in Fhiaba colors or sample colors. Two compressors and three evaporators ensure for humidity levels and temperatures that are tailored for different types of food.

Neptune 1200, un nuovo piano cottura che unisce funzionalità, eleganza e design. Caratterizzato da 4 fuochi in linea che ne determinano lo sviluppo in orizzontale, Neptune propone la praticità delle manopole frontali: una soluzione ergonomica e funzionale, che si rispecchia anche nella disposizione dei bruciatori. Il piano ribassato si fonde nel top garantendo una soluzione senza superficie di continuità. Neptune 1200 is a new stove that combines functionality, elegance, and design. Featuring 4 in-line burners that help determine its horizontal development, Neptune offers the convenience of front knobs: a key ergonomic and functional solution which is also reflected in the arrangement of its burners. The low stovetop merges with the top ensuring for a solution featuring surfaces without continuity. 9

10

SMEG L’estetica Smeg disegnata da Marc Newson rappresenta la sintesi 10 perfetta della filosofia Smeg, tecnologia che arreda. Linee morbide e ricerca della massima intuitività funzionale caratterizzano la gamma, composta da forni, piani cottura a gas e a induzione che prevedono un utilizzo energico e distintivo del colore o si caratterizzano per superfici in acciaio inox o vetro. The aesthetics of Smeg, designed by Marc Newson, are the perfect synthesis of the Smeg philosophy: technology that furnishes. Soft lines and a strive for maximum intuitive functionality characterize the product range which consists of ovens and gas and induction stoves. These appliances provide for an energetic and distinctive use of color or are characterized by stainless steel or glass surfaces.


22_23_MONITORTrendBagno_AlexTurco

1-04-2010

19:15

Pagina 22

22 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2009 - KITCHENS & BATHROOMS

MONITOR /

Francesca Emily Amato

ULTIME TENDENZE DI STILE FLASH&PILLS

LATEST DESIGN TRENDS

ENGLISH

Novità in mostra

FORME MORBIDE E DEFINITE

Il bagno si moltiplica

Scarabeo presenta la collezione Next, un’intera soluzione di arredo dedicata al bagno: forme morbide e definite dal design ricercato, adattabili a gusti e necessità diversi nel tradizionale stile Scarabeo, che propone prodotti di design per ogni esigenza estetica e di utilizzo. Una famiglia di arredi, che comprende lavabi e sanitari sospesi dalle linee plastiche e innovative.

The bathroom is multiplied More and more loved by Italians and increasingly design oriented, bathrooms are going above and beyond in order to meet the growing needs of an expanding public hose who were skeptical about the growth and importance of the bathroom area, within the field of home furnishing projects, may have had the chance to think again by attending the meeting / show / press conference, which was organized last February for the presentation of I Saloni 2010. Cosmit dedicates this year to the subject of a romantic initiative evocatively entitled "A bathroom of stars," in which the frame of a planetarium will serve to underline the significance of the bathroom environment in relation to aesthetics and personal care. According to Pierluigi Cerri, "in the end, the problems of selfesteem are all resolved in the bathroom." And if it is true, as emphasized by the president of the Triennale Davide Rampello that "creativity is our greatest resource. In Italy there is a lot", then businesses in the bathroom sector are really putting out a lot of offers in order to combat the international crisis and emerge stronger. This was made evident last October in Bologna, at the international Cersaie event. In fact, businesses in the bathroom sector seem to be moving in two main directions to meet the renewed demands of the public. On the one hand, there is the explicit intention of pandering to mid-range customers - at risk of 'extinction' - who do not want to sacrifice on beauty, but can not afford elevated prices. The answer to this situation lies in a 'reinterpretation' of some key models and a simplification of lines - often valuable even on a formal level - and on cost containment. On the other hand, numerous brands, thanks in part to corporate synergies, today tend to expand upon their offerings, breaking away from the rigid confines of product specialization. From toilets to shower floors, from faucets to accessories, from sinks to furniture, several companies aim to offer themselves as the quasi sole supplier for the furnishings for bathrooms. For those who do not want to miss the opportunity to sell to the top segment, the luxury proposal is now primarily seen as a chance to provide customers with more personalized and “fitted” products in terms of dimensions, materials, and finishes. In terms of style, much like those of the fashion world, there is no longer one dominant trend, but many different formal languages that coexist with each other even though they are different – from the rediscovery of retro lines and graphic decorations that bring to mind the 1970’s to the absolute black & white and the search for new technology and materials. All this in order to offer everybody their own personal oasis of relaxation.

T NOVA, fra le più recenti creazioni di Carlo Urbinati per JACUZZI è un’elegante vasca idromassaggio,

disponibile anche in versione pannellata da centro stanza, con finiture in pietra, teak o wengé.

SOFT AND DEFINED LINES Scarabeo presents the Next collection. It is an entire furnishing solution that is dedicated to the bathroom: soft and defined by a refined design. It is suitable for different tastes and needs in the traditional Scarabeo style, which offers products of design for every aesthetic and use. It is a set of furniture that includes suspended sinks and toilets from the innovative plastics product line.

TENDENZA IN BIANCO E NERO La rubinetteria Teorema presenta la propria collezione di successo Tamo nelle nuove finiture bianco e nero, di sicuro effetto e di grande tendenza.

BLACK AND WHITE TREND Teorema presents Tamo, the successful collection of taps with new black and white finish of big effect and very trendy.

IL MONDO DELL’ASSENZA Fluide, soffione a cascata e a scomparsa totale a firma Simone Micheli, è il nuovo elemento che arricchisce la gamma di ST Rubinetterie. Un progetto di sintesi che trasforma la parte visibile del soffione in una piastra bidimensionale fluida e l’acqua nell’attore principale. Un segno essenziale legato più al mondo dell’assenza che della presenza.

THE WORLD OF ABSENCE Fluide, with its completely vanishing waterfall showerhead, from Simone Micheli, is the new element that enriches the range of ST Rubinetterie. Its synthesis design transforms the visible part of the shower head into a fluid bidimensional plate where water takes center stage. It is an essential sign linked more to the world of absence than that of presence.

Sempre più amato dagli Italiani, sempre più orientato al design, il bagno ‘si fa in quattro’ - se non di più! - per andare incontro alle esigenze di un pubblico sempre più vasto oloro che ancora erano scettici circa la crescita e la rilevanza del settore del bagno, nell’ambito del progetto d’arredo domestico, possono aver avuto occasione di ricredersi, assistendo all’incontro organizzato lo scorso febbraio per la presentazione de I Saloni 2010. Lo stesso Cosmit dedica quest’anno all’argomento una romantica iniziativa dal titolo evocativo di “Un bagno di stelle”, in cui la cornice del Planetario servirà a sottolineare la valenza del bagno come ambiente legato all’estetica e alla cura di sè. Secondo Pierluigi Cerri, infatti, “anche i problemi di autostima, in fondo si risolvono in bagno”. E, se è vero, come sottolineato dal presidente della Triennale Davide Rampello, che “la creatività è la nostra più grande risorsa”, allora le aziende del settore bagno ne stanno davvero mettendo in campo molta per reagire alla crisi internazionale ed emergerne rafforzate, come si è potuto vedere lo scorso ottobre a Bologna, in occasione della manifestazione internazionale Cersaie. Per rispondere alle rinnovate esigenze del pubblico, infatti, le aziende del settore sembrano muoversi principalmente in due direzioni. Da una parte, c’è la volontà esplicita di andare incontro a una clientela di fascia media – a rischio ‘estinzione’ – che non vuole rinunciare al bello, ma non può permettersi costi elevati: la risposta consiste qui in una ‘rivisitazione’ di alcuni modelli in chiave di semplificazione delle linee – spesso apprezzabile anche sul piano formale – e relativo contenimento dei costi. D’altro canto, numero-

C

Foto a sinistra_Le line super-nostalgiche della vasca AURORA, proposta da DEVON&DEVON, sono ottenute con una miscela di quarzo e resina, materiale innovativo, durevole e di facile manutenzione.

si marchi, grazie anche a sinergie societarie, tendono oggi ad ampliare la propria offerta, uscendo anche dai rigidi confini della specializzazione merceologica. Dai sanitari ai piatti doccia, dai rubinetti agli accessori, dai lavabi ai mobili, diverse aziende puntano quindi a offrirsi come (quasi) unico fornitore per l’arredo del bagno. Per chi, invece, non vuole perdersi la vendita del segmento più alto, la proposta di lusso va ora configurandosi soprattutto come possibilità

159 Espositori nei padiglioni 22-24 dedicati al bagno Exhibitors in halls 22-24 dedicated to bathroom

Foto a sinistra_Di chiara ispirazione anni 60/70, con le sue forme arrotondate e superfici lucide, nelle tonalità rosa, bianco e nero, la collezione MIMO di LAUFEN non stonerebbe certamente nell casa di Barbie

Foto sopra_Utilizzando un materiale apparentemente rude e grezzo come il cemento, KAROL propone con KRIT un programma lavabo raffinato e complesso, grazie anche al design di Marc Sadler.

di ottenere prodotti sempre più personalizzati e ‘su misura’, in termini di dimensioni, materiali e finiture. Dal punto di vista degli stili, in maniera sempre più simile alla moda, non si assiste più a una sola tendenza dominante, ma convivono linguaggi formali anche piuttosto diversi fra loro, dalla riscoperta di linee rétro ai decori grafici che ammiccano agli anni Settanta, dal black&white assoluto alla ricerca di nuove tecnologie e materiali. Per offrire a ciascuno la propria personale oasi di relax.


22_23_MONITORTrendBagno_AlexTurco

1-04-2010

19:15

Pagina 23


24_25_MONITOR_Cerasa_2BItalia

1-04-2010

19:19

Pagina 24

24 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

MONITOR /

HALL 22 - STAND B35 www.cerasa.it

CERASA

ENGLISH Reason and emotion for a tailor made bathroom Reasons and emotions are the parallel tracks upon which the conception of the Cerasa collection runs. A conception that knows how to interpret the evolution of the bathroom environment with style and personality nce upon a time there was the bathroom, a closed room used for personal reasons. Today, after the birth of “wellness”, everything has changed. The growing need to pamper ourselves for wellbeing has conquered public and private spaces. It has become intimate, a personal pleasure. Cerasa has acknowledged and embraced this evolution and has developed the concept of the “tailor made bathroom” created around the needs of the end user, by proposing contemporary collections which are innovative and strongly evocative. Thanks to this approach, Cerasa is a point of reference for sector operators who value solutions which are versatile and often ad hoc, as well as for the end client that appreciates quality, innovation, and personalized products. The continual investments into the brand and collection have led to a strong company image which is well defined and distinguishable. In their more than 10,000 square meter factory located in Godega di S. Urbano, in the north-east, every material is carefully evaluated and tested before being introduced into the productive cycle, because the materials must satisfy the aesthetic and durability requests for which Cerasa is famous. Even the planning phase is crucial: every product is created to fit in any already existent standard set up. At the Salone del Mobile since 2004, this year Cerasa presents an overview of all its product lines in order to emphasize the idea of products of all types which have different targets but are still complementary. Slim is a new product this year which, together with Play and Joy, expands upon and completes the “generalist commercial product” group. This collection has been studied to furnish small areas while offering all the benefits of a standard collection. Slim was created with a depth measurement less than 45cm instead of the usual 52 cm and offers many combinable sink solutions which are stylish and practical. The personalization of colors, lights, and unique mirrors is also available. The future? “We are not short on projects – explains Roberto Riboldi, commercial director of the company – we have already planned for the update of our product range which will happen in the second half of 2010. For example, the Suede and Noah models will be restyled. We are bringing these two unprecedented collections to Milan with effects and finishes which are above and beyond our catalogue with the idea of test marketing them with our clients before mass producing them. It is important for us that our clients know that when they buy a Cerasa product, they are buying something that has been studied, developed, and created with passion.”

O

Ragione ed emozione per un bagno sartoriale Ragione ed emozione sono i binari paralleli sui quali corre l’ideazione delle collezioni Cerasa, che ha saputo interpretare con stile e personalità l’evoluzione dell’ambiente bagno

U

na volta c’era il bagno, una stanza chiusa ed esclusivamente destinata al servizio personale. Oggi, dopo la nascita del concetto di “wellness”, tutto è cambiato. Il bisogno crescente di prendersi cura del proprio corpo in funzione di un benessere rigenerante ha interessato dapprima la sfera collettiva per poi conquistare la dimensione privata, diventando un fatto intimo, un piacere personale. Riconosciuta e abbracciata tale evoluzione, Cerasa ha saputo intraprendere un percorso di crescita che l’ha portata a sviluppare il concetto di “bagno sartoriale”, progettato cioè intorno alle esigenze dell’utilizzatore finale, proponendo collezioni contemporanee, innovative e dal forte valore evocativo. Grazie a questo approccio, Cerasa è oggi un punto di riferimento sia per gli operatori del settore, che ad essa riconoscono la capacità di approntare soluzioni sempre versatili e spesso inedite, sia per l’utilizzatore finale che premia la qualità, l’innovazione e la personalizzazione del prodotto. I continui investimenti nel marchio e nelle collezioni hanno concorso a costruire un’identità aziendale forte, un’immagine ben definita e identificabile. Nello stabilimento di oltre 10.000 mq di superficie industriale a Godega di S. Urbano, nel cuore del Nord-Est, ogni materiale viene attentamente valutato e testato

prima di essere introdotto nel ciclo produttivo, poiché deve soddisfare i requisiti estetici e di durata su cui Cerasa ha costruito la propria fama. Anche la fase di progettazione è cruciale: ogni prodotto è infatti pensato perché sia installabile su qualsiasi impianto standard già esistente. Al Salone del Mobile di Milano dal 2004, quest’anno Cerasa si presenta alla manifestazione con una rappresentativa di tutte le sue linee, proprio per enfatizzare il concetto di un’offerta che spazia attraverso differenti

tipologie di prodotti, diversi nel target e complementari fra loro. La novità di quest’anno è rappresentata da Slim, che va ad ampliare e completare l’offerta nella fascia di “prodotto commerciale generalista” insieme a Play e Joy. Studiata per arredare ambienti di piccole dimensioni, questa collezione offre però tutta la contenitività di un prodotto standard. Slim è progettata con misure di profondità contenute entro i 45 cm anziché i canonici 52 cm e offre in abbinamento

numerose soluzioni di lavabi integrati in diverse forme che non rinunciano a stile e praticità. Non manca la personalizzazione con i colori dedicati, le essenze, le lampade e gli specchi particolari. E per il futuro? “I progetti non mancano - spiega Roberto Riboldi, direttore commerciale dell’azienda - Abbiamo già pianificato l’aggiornamento della gamma prodotti che avverrà nel secondo semestre 2010. Nella fattispecie saranno oggetto di restyling i modelli Suede e Noah. Già a Milano portiamo queste due collezioni in una veste inedita, con essenze e finiture extra catalogo. Lo scopo è ovviamente quello di effettuare un test market presso i nostri clienti prima di procedere alla messa in produzione su larga scala. Per noi è importante che il cliente sia consapevole che acquistando un prodotto Cerasa entrerà in possesso di qualcosa di studiato, sviluppato e realizzato con la passione di chi è gratificato dalla soddisfazione dell’acquirente finale e farà sempre del suo meglio per non deludere questa aspettativa”.


24_25_MONITOR_Cerasa_2BItalia

1-04-2010

19:19

Pagina 25

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 25 HALL 24 - STAND F02 www.duebiitalia.it

2B ITALIA

Il gusto di vivere con stile

ENGLISH The taste of living with style Great compositional versatility and flexibility in adapting to every furnishing need. Customization is the forefront of style esign, elegance, pure lines, and extremely high standards of quality are DueBi Italia’s strengths. The company has specialized for over 40 years in the production of high quality bathroom furniture. Thanks to its great ability to interpret the contemporary taste of living in stylish spaces, the brand has become a sector player within the Italian and International markets. "Our collections - explains Ivan Ciprietti, company manager - are characterized by compositional versatility and flexibility in adapting to every furnishing need. For us, customization is the objective to strive for at all times with the goal of meeting the specific requirements of our customers”. The collections from the Brianza company are, in fact, composed from a wide range of essences, finishes, and sizes to meet the varying compositional needs of environments. At the International Salone del Bagno, DueBi presents OreSette - a new collection designed by Maurilio Vaghi. It is a stackable and modular series that is configured with a rich variety of elements which are usable in conjunction with the main pieces. The whole series is characterized by the strict geometrical purity of Tecnoril sinks that either jut out or are included in their respective bases. The effort put into in the structure and fronts, made of lasting resistant materials such as new and innovation laminate facing, are also apparent. The series also includes a special totem configuration of the sinks which is defined as a large furnished container. The modularity of the entire program, rich and flexible, allows for free wall facing compositions that are personalized by elegant finishes. One must certainly include Forma, with its taut lines that blend with and overlap soft lines, among the collections that have contributed to the success of the company. Its distinctive feature is the outline of the base’s door, round or flat and made from an innovative industrial process. Seicento, whose name evokes the elegance and magnificence of the Baroque period, is the most complete DueBi Italia set. It was recently enriched to include three lines: Classic, Luna, and Onda, which serve to emphasize the modularity of the program Meanwhile, Onix is a design collection of a prestigious level. It is made with high quality materials from many varied finishes.

D Grande versatilità compositiva e flessibilità nell’adattarsi a ogni esigenza d’arredo. La personalizzazione e lo stile in primo piano

D

esign, eleganza, linee pure e altissimi standard qualitativi sono i punti di forza di DueBi Italia, azienda specializzata da oltre 40 anni nella produzione di mobili per bagno di alto livello. Grazie alle sue grandi capacità di interpretare il gusto contemporaneo di vivere gli spazi con stile, il marchio è diventato protagonista del comparto sul mercato italiano e internazionale. “Le nostre collezioni – spiega Ivan Ciprietti, responsabile aziendale – sono caratterizzate dalla grande versatilità compositiva e flessibilità nell’adattarsi a ogni esigenza d’arredo. Per noi la personalizzazione è l’obiettivo da raggiungere sempre e comunque, nell’ottica di incontrare le specifiche richieste della nostra clientela”. Le collezioni dell’azienda brianzola, infatti, si pregiano di una ampia gamma di essenze, finiture e dimensioni per soddisfare le differenti esigenze compositive degli ambienti. In occasione del Salone Internazionale del Bagno, DueBi presenta OreSette una nuova collezione disegnata da Maurilio Vaghi. È una serie componibile e modulare che si configura con una ricca varietà di elementi, impiegabili anche in abbinamento ai contenitori principali. La rigorosa purezza geometrica dei lavabi in Tecnoril, sporgenti o inclusi nelle rispettive basi, caratterizza tutta la serie, avvalorata anche dall’impiego nella struttura e nei frontali di materiali resistenti e duraturi quali i laminati nobilitati di nuova ricerca e innovazione. La serie include pure una particolare configurazione a totem del lavabo che si definisce come un capien-

Seicento - Onda

Forma

te contenitore attrezzato. La modularità di tutto il programma, ricca e flessibile permette libere composizioni a parete personalizzate dalle eleganti finiture. Tra le collezioni che hanno contribuito al successo dell’azienda, non si può non citare Forma, con le sue linee tese che si associano e sovrappongono a linee morbide. Segno distintivo è la sagoma dell’anta della base, tonda o piana, realizzata con un innovativo processo industriale. Seicento, il cui nome richiama l’eleganza e la magnificenza del secolo del Barocco, è invece la serie più completa di DueBi Italia. Per enfatizzare la modularità del programma ultimamente si è arricchita di tre linee: Classic, Luna e Onda. Mentre Onix è una collezione di design di livello prestigioso, realizzata con materiali di alta qualità dalle molteplici variati di finitura.

Vela


26_27_MONITOR_AntonioLupi_Arlex+Azzurra

1-04-2010

19:24

Pagina 26

26 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

MONITOR /

HALL 22 - STAND A29-B20 www.antoniolupi.it

ANTONIOLUPI

ENGLISH The pleasure of an illusion Recognized for its ability to create innovation and its continued dedication to research into materials and design, antoniolupi presents Houdini, where rigor and transparency alternate in an illusion of suspension or over fifty years, antoniolupi has stood out in the Italian and International markets for its design and manufacturing of furniture for the bathroom. It is a constantly developing company that is recognized for its ability to create innovation and its continued devotion to research into materials and design. Its customer care and wide range of offered collections have always been triumphant aspects for them. The strategy that they have adopted in recent years has served to maintain their gained positions in the market and even obtain new ones. For two years now, antoniolupi has followed the path of single-brand stores all around the world. "We believe it is the only winning way for a brand that pays attention to the details, where the user and designer can appreciate the proposed concept in its entirety - says Andrea Lupi, CEO of the company. This strategy is not an easy one, but we believe it is the only way in which the market can be stimulated. With single-brand stores you can control the products and the image of the way in which they are presented. This is something that is practically impossible when the compositions are included in multi-brand stores, where it is not possible to verify how the products are presented to customers”. The specialization of antoniolupi started with mirrors and bathroom accessories and grew to embrace the entire living space, thanks to collaboration of major designers like Carlo Colombo, Nevio Tellatin, Riccardo Fattori, Mauro Carlesi, and Domenico de Palo. At this year's Salone internazionale del Bagno, antoniolupi presents Houdini, designed by Mario Ferrarini. Houdini is a project with minimal rigours. It is distinguished by the contrast of perpendicular lines that play on the materiality of the two sides. One side has the counter in wood - lacquered, in stone, or in Corian – while the other features the absolute lightness and transparency of crystal. It creates a static and formal dependency between the different parts of the illusory image of suspension. The table tops are presented in two choices which accentuate the dynamism of the whole unit: rectangular or slanting wing-tip. The surface is milled in order to minimize the visible thickness and has the right balance in relationship to the vertical crystal support, useful for transferring all the weight to the ground. The system, which represents the source for further developments in width, may be accompanied by 40 cm deep bussolotti containers that are sized to sit flush against its crystal leg. The verification and guarantee of maximum quality has always been the mission of the Tuscan company. Accurate processing, extremely high quality raw materials, and attention to detail are the characteristics that distinguish each stage of its work. The production also boasts a strong manufacturing root that is connected to the territory. They have approximately 200 artisans and vendors within the company’s production chain, many of whom are present in the Tuscan territory. The company has chosen not to follow a warehouse style of production, but rather to pursue the production of every object in a sartorial way. This allows them to adapt each product to even the most peculiar of customer needs, with the possibility for endless personalization.

F

Houdini

Il piacere di un’illusione Riconosciuta per la sua capacità di creare innovazione e di dedicarsi alla continua ricerca su materiali e design, antoniolupi presenta Houdini, dove rigore e trasparenza si alternano in un gioco di illusoria sospensione

D

a oltre cinquant'anni antoniolupi si distingue sul mercato italiano e internazionale nella progettazione e realizzazione di arredi per il bagno. Una realtà in continuo sviluppo riconosciuta per la sua capacità di creare innovazione e di dedicarsi alla continua ricerca su materiali e design. La cura del cliente e la vasta gamma di collezioni offerte sono sempre stati argomenti vincenti. La strategia adottata negli ultimi anni è servita a mantenere le posizioni guadagnate nel mercato e ottenerne di nuove. Da due anni antoniolupi ha intrapreso la strada dei negozi monomarca in tutto il mondo.”Riteniamo sia l'unica strada vincente per un brand curato nei minimi dettagli, dove utente e progettista possono apprezzare il concept proposto nella sua globalità. – spiega Andrea Lupi, amministratore delegato dell’azienda - Questa non è una strategia facile, ma è l'unica strada che riteniamo possa stimolare il mercato. Con gli store monomarca è possibile controllare i prodotti e l'immagine con cui vengono esposti, cosa praticamente impossibile quando le composizioni sono inserite in multistore, nei quali è complicato verificare come sono proposti alla clientela”. La specializzazione di antoniolupi è partita dagli specchi e accessori da bagno ed è arrivata ad abbracciare

Houdini

l'intero spazio abitativo, forte della collaborazione di designer importanti come Carlo Colombo, Nevio Tellatin, Riccardo Fattori, Mauro Carlesi e Domenico de Palo. A questa edizione del Salone internazionale del Bagno, antoniolupi presenta Houdini. Disegnato da Mario Ferrarini, Houdini il progetto minimo per il suo rigore si distingue per la contrapposizione di linee ortogonali che giocano sulla matericità da una parte con il banco in essenza - laccato, in pietra o Corian - dall’altra sull’assoluta leggerezza e trasparenza del cristallo, generando una dipendenza statica e formale tra le parti dall’illusoria immagine di sospensione. I piani d’appoggio vengono presentati con duplice possibilità di scelta a pianta rettangolare o con profilo alare sghembo ad accentuare il dinamismo d’insieme. Il piano a forte spessore fresato riduce al minimo lo spessore visibile e si bilancia in un giusto rapporto dimensionale con il supporto verticale in cristallo, utile a scaricare tutto il peso a terra. Il sistema, che rappresenta l’origine per sviluppi ulteriori in larghezza, può essere corredato da bussolotti contenitori a profondità 40 cm dimensionati per affiancarsi a filo con la gamba in cristallo. Massima qualità verificata e garantita è sempre stata la mission dell’azienda toscana. Accurata lavorazione, materie prime selezionatissime e attenzione ai dettagli sono caratteristiche che distinguono ogni fase della lavorazione. La produzione vanta inoltre un forte radicamento produttivo al territorio. Sono circa 200 gli artigiani e i fornitori della filiera produttiva aziendale, molti dei quali presenti nel territorio toscano. L'azienda ha scelto la strada di non lavorare per il magazzino, ma di produrre ogni oggetto sartoriale. Questo permette di adattare ogni prodotto alle esigenze più diverse del cliente con personalizzazioni infinite.

In una delle zone più cool di Chicago, lo showroom monomarca antoniolupi si sviluppa su una superficie di circa 200 mq e propone una selezione delle collezioni più importanti


26_27_MONITOR_AntonioLupi_Arlex+Azzurra

1-04-2010

19:24

Pagina 27

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 27 HALL 22 - STAND B32 www.arlexitalia.com

ARLEXITALIA

La ricerca per l’eleganza del bagno

ENGLISH

Collezioni particolarmente raffinate, dall’idea innovativa, frutto di una continua ricerca stilistica per trasferire al bagno il valore di un ambiente di pregio

Collections that are particularly refined, coming from innovative ideas. The result of a continuous stylistic research to transfer the value of a quality environment to the bathroom

L’

ideazione di prodotti di design, altamente funzionali e innovativi per arredare lo spazio bagno con eleganza e contemporaneità è sempre stato l’obiettivo primario di Arlexitalia. Dal 1993, infatti, l’azienda veneta propone al mercato internazionale collezioni particolarmente raffinate, dall’idea innovativa, frutto di una grande esperienza e continua ricerca stilistica per trasferire al bagno il valore di un ambiente di pregio. Ricerca che si concretizza nell’applicazione di nuove tecnologie e soluzione architettoniche inedite, nello studio di nuove finiture e di nuovi materiali. Controlli rigorosi della qualità e grande attenzione al dettaglio costituiscono i punti fermi della filosofia progettuale di

The search for elegance in the bathroom

rlexitalia’s primary objective has always been the creation of products of design that serve as highly functional and innovative ways to furnish the bathroom with elegance and contemporary style. In fact, since 1993, the Venetian Italian company has been offering the international market particularly fine collections that take root in innovative ideas. These collections are the result of great experience and continuous stylistic research to transfer the value of a quality environment to the bathroom. This research is expressed in the application of new technology and all new architectural solutions within the field of new finishes and new materials. Strict quality control and attention to detail are the key points of Arlexitalia’s design philosophy. It is a continuous stimulus for improvement which, in turn, offers the perfect product to the most demanding of customers. Famous international designers have collaborated with the company, creating important furnishing objects and defining a rich and multifaceted proposal. "In less than twenty years we have developed and launched over 12 lines onto the market - says Mariluccia Baccin, owner of the company - We create products that are original in their forms and materials. They have that style that has always distinguished us and they demonstrate our passion for what we do. Each one of our collections is tailor made. Each one is different in materials, colors, shapes, and sizes. In addition, all our pieces are highly customizable, because they are made entirely within our company”. At this year’s edition of the Salone del Mobile in Milan, Arlexitalia presents four new collections that vary in design and materials used. For example, one collection made with thermoformed sawn acacia wood is proposed. Another collection has details done in lace. The highlight of the stand is Class, an innovative product that is highly transformable and customizable and features a design of undeniable appeal.

A

Moon Stone

Cocò - La particolarità di questo modello è il frontale del cassetto prodotto in Alicrite con l’inserimento di una dentelle (pizzo) dal disegno floreale

Arlexitalia, determinando un continuo stimolo al miglioramento per offrire alla clientela più esigente il suo prodotto perfetto. Designer di fama internazionale hanno collaborato con l’azienda, realizzando importanti oggetti d’arredo e definendo una ricca e sfaccettata proposta. “In meno di vent’anni abbiamo studiato e lanciato sul mercato ben 12 linee - racconta Mariluccia Baccin, titolare dell’azienda Creiamo prodotti originali per forme e materiali, con uno stile che da sempre ci contraddistingue e racconta la nostra grande passione per quel che facciamo. Ogni nostra collezione è creata in modo sartoriale, ognuna è diversa

La ceramica si fa design

dall’altra per materiali, colori, forme e dimensioni. Inoltre, tutti i nostri pezzi sono altamente personalizzabili, perché realizzati completamente all’interno dell’azienda”. A questa edizione del Salone del Mobile di Milano, Arlexitalia presenta quattro nuove collezioni che si differenziano tra loro per design e materiali utilizzati. Viene proposta, ad esempio, una collezione realizzata con legno termoformato a taglio sega in acacia. Un’altra proposta ha invece dei particolari realizzati con del pizzo. Il pezzo forte dello stand è Class, un prodotto innovativo, altamente trasformabile e personalizzabile dal design di indiscutibile appeal.

HALL 22 - STAND B39 www.azzurraceramica.it

La ceramica diventa interprete del profondo cambiamento che l'ambiente bagno sta vivendo

F

orte di una struttura specializzata in tutte le fasi del processo produttivo, Azzurra propone progetti di grande contenuto creativo, accomunati da un’allure tattile e sensuale, capace di esaltare la percezione del materiale ceramico. L’azienda parla attraverso le sue collezioni, interpretando il profondo cambiamento che l'ambiente bagno sta vivendo, concentrando i suoi investimenti in ricerca, innovazione tecnologico-produttiva e sulla collaborazione con designer capaci di interpretare al meglio la sua filosofia. È del 2007 l’incontro con Angeletti Ruzza Design che da allora ne curano la direzione artistica e hanno alimentato un continuo scambio di pensiero e know how con alcune figure di rilievo del pano-

rama del design, come Paolo Ulian, Ilaria Marelli, Michele Pasini e Marti Guixè. Molti anche i riconoscimenti ottenuti in questo ultimo periodo: dal

premio IF ai due Good Design, dal Red Dot award communication design 2009 fino alla recente segnalazione Adi Index 2009.

ENGLISH Ceramics becomes a design product Ceramics becomes an interpretation of the profound change that the bathroom is undergoing zzurra is strengthened by a specialized structure that encompasses all the stages of the production process. It offers projects of great creative content that are united by a tactile and sensual allure which enhances the perception of the ceramic material. The company speaks through its collections. It interprets the profound change that the bathroom is going through by concentrating its investments in research, techno-productive innovation, and collaborations

A

Tulip

with designers that can best interpret its philosophy. Since 2007, Angeletti Ruzza Design has been leading its artistic direction and has fueled an ongoing exchange of ideas and know how with some prominent figures in the world of design, such as Paolo Ulian, Ilaria Marelli, Michele Pasini, and Marti Guixè. The company has also earned many awards recently: the IF award, two Good Design awards, the 2009 Red Dot award for communication design and the recent 2009 Adi Index recommendation.


28_31_MONITOR Bagno_news

2-04-2010

13:34

Pagina 28

28 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

MONITOR / OVERVIEW BATHROOM LA BIENNALE DELL’ARREDOBAGNO SI PROPONE QUEST’ANNO

CON UN LIVELLO QUALITA-

- I PADIGLIONI VI PROPONIAMO UNA INTERESSANTE RASSEGNA IN MERITO AD ACCESSORI E MOBILI PER BAGNO, CABINE DOCCIA, PORCELLANA SANITARIA, RADIATORI, RIVESTIMENTI, RUBINETTERIA SANITARIA, VASCHE DA BAGNO E IDROMASSAGGIO PRESENTATE IN OCCASIONE DELLA DESIGN WEEK. TIVO PIÙ ALTO GRAZIE ALLA MAGGIORE AREA MESSA A SUA DISPOSIZIONE

22

E

THE

24 -

E ALL’INGRESSO DI IMPORTANTI PROTAGONISTI DEL SETTORE.

BIENNIAL DEVOTED TO BATHROOM FURNITURE, THIS YEAR, AIMS WITH AN HIGHER

QUALITATIVE LEVEL, THANKS TO THE INCREASED AMOUNT OF EXHIBITION SPACE

22

AND

24 -

AND THE INCLUSION OF OTHER MAJOR SECTOR PLAYERS.

WE

-

HALLS

OFFER AN

INTERESTING OVERVIEW ON ACCESSORIES AND BATHROOM FURNITURE, SHOWER ENCLOSURES, SANITARY WARE, RADIATORS, COVERINGS, BATHROOM TAPS, BATH TUBS AND WHIRLPOOL PRESENTED DURING THE DESIGN WEEK.

1

2.

Arcade nasce, quasi per caso, dalla fotografia di un lavabo inglese in pietra dell’Ottocento, reinterpretato con maestria da SIMAS. Una suggestione ‘antica’ che sfida il tempo per eleganza, robustezza e affidabilità. Alla linea base si aggiungono nel corso degli anni consolle, lavamani, lavabo ad angolo, vasche, accessori, rubinetti ad hoc, mobili.

1.

Cover, la nuova “nata” in casa REGIA, è qui proposta nella versione “total color”: modulo in mdf laccato lucido nero con piano lavabo integrato in livingtech® nero. Lo specchio, con cornice nera dai bordi stondati, è dotato di lente di ingrandimento e può ospitare l’impianto hi-fi completo di telecomando, per una casa sempre più domotica. Cover, the latest arrival from REGIA, is proposed here in its "total color" version: glossy black lacquered MDF with a sink top integrated in livingtech® black. The mirror, with its round edged black frame, is equipped with a magnifying glass and can accommodate a complete hi-fi system with remote control, for more automation than ever before. 3.

Arcade was born, almost by accident, from a photograph of a nineteenth century English stone sink masterfully reinterpreted by SIMAS. It is an “antique” suggestion that defies time with its elegance, robustness, and reliability. Over the years, consoles, wash basins, corner sinks, bathtubs, accessories, faucets, and ad hoc furniture have been added to the basic product line.

2

4.

Stefano Giovannoni ha disegnato per ILBAGNOALESSI One by Oras il nuovo miscelatore lavabo senza contatto, un’ alternativa ecologica per il bagno di casa, di alberghi e luoghi pubblici. Grazie alla presenza della fotocellula non occorre toccare il rubinetto, né prima né dopo il lavaggio, garantendo così la massima igiene senza sprecare acqua. The new contact-free mixer faucet sink, designed by Stefano Giovannoni for ILBAGNOALESSI One by Oras, is an environmentally friendly alternative to the home, hotel, and public bathroom. Thanks to the presence of a photocell, there is no need to touch the faucet, either before or after washing, thus ensuring maximum hygiene without wasting water.

La collezione Quadro di DISENIA BY IDEAGROUP si caratterizza per la sua struttura a telaio: un profilo di alluminio a sezione quadrata in finitura extrabrill crea un vero e proprio “quadro” in cornice. Diverse le varianti dimensionali e di apertura, tra le quali spicca quella a soffietto, ideale per soddisfare esigenze e problematiche di ingombro e di spazio. The Quadro collection by DISENIA BY IDEAGROUP is characterized by its frame construction: an aluminium profile composed of square sections with an extrabrill finish which creates a true "painting" within a frame. The different sizes and openings, amongst which the accordion one really stands out, are ideal to meet the needs and problems of space and encumbrance.

3

6.

Di AQUA BY IDEAGROUP, le linee guida della collezione Tre Easy sono forme semplici, volumi essenziali e ingombri contenuti, per uno spazio multifunzionale, tutto da vivere. Eleganti frontali tinteggiati in trasparenza o laccati in opaco, diverse tipologie di lavabo d’appoggio, colonne e mensole che seguono l’andamento delle pareti e finiture pregiate: le possibilità di composizioni, abbinamenti e integrazioni sono illimitate.

5.

Il mobile colonna a due cassettoni con sistema push-pull di DOGI, può essere collocato in centro stanza, poiché è rifinito su tutti i lati. Il legno ha una tonalità marrone scura uniforme che deriva dalla cottura naturale negli appositi forni. Il lavabo in corian bianco ha un’insolita forma a cratere che funge anche da top.

BY AQUA BY IDEAGROUP, the guidelines in the Tre Easy collection are simple forms, essential volumes, and small contained spaces for a multifunctional area which is meant to be lived in. Stylish fronts that are transparently painted or opaquely lacquered, various types of sink support, columns and shelves that follow the evolution of the walls and valuable finishes: the possibilities of compositions, combinations, and additions are unlimited.

The two-drawer column furniture with its push-pull system by DOGI, can be placed in the center of the room, because it is finished on all sides. The wood has a uniform dark brown hue that comes from natural processing in special ovens. The white Corian sink has an unusually shaped crater which also serves as a top.

5

5

6


28_31_MONITOR Bagno_news

2-04-2010

13:34

Pagina 29

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 29

8.

Una classica forma a barchetta caratterizza la vasca da bagno Dioniso di VISIONNAIRE, in resina acrilica, contenuta in una struttura in metallo, imbottita in poliuretano ad alta densità e rivestita in pelle idrorepellente. La vasca è sorretta da una base in acciaio inox lucido e piano praticabile in specchio fumè con lavorazione antiscivolo con motivo a ovali. The acrylic resin Dioniso bathtub by VISIONNAIRE, features a classic boat-shape contained in a metal frame. It is padded with high density polyurethane and is covered with waterproof leather. The anti-slip tub is supported by a polished stainless steel base and has an oval shaped smoked mirror.

8

9.

KREOO, nuovo brand della storica DECORMARMI, presenta la collezione Nabhi, design Enzo Berti. Il sistema/lavabo e altamente flessibile è composto principalmente da una duplice struttura vassoio-ciotola, declinabile in plurime versioni e completata da elementi in legno.

7 7.

Estetica elegante, chiaro design puristico, contorno interno invisibile: il nuovo piatto doccia Conoflat di KALDEWEI, montato a filo pavimento, dona una percezione dello spazio del tutto nuova, fatta di ampiezza ed eleganza. Il foro di scarico centrale con copertura smaltata quadrata nello stesso colore del piatto doccia, conferisce a Conoflat una sua estetica caratteristica. Aesthetic elegance, clear purist design, invisible inner sides: the new Conoflat shower by KALDEWEI, mounted flush with the floor, gives a whole new perception of space, with its size and elegance. The central drain hole covered with a glazed square cover in the same color of the shower base, gives Conoflat its aesthetic characteristics.

9

KREOO, a new brand from the historical DECORMARMI company, presents the Nabhi collection, designed by Enzo Berti. It is a highly flexible sink system that is mainly composed of a dual tray-bowl structure that can be changed into multiple versions and is finished off by wood elements.

10.

11.

Una linea classica e intramontabile per la vasca da appoggio Mark Anthony di GENTRY HOME, realizzata in ghisa verniciata con interno smaltato, qui raffigurata nella nuova finitura color nocciola. Un elegante oggetto da arredo con piedini disponibili in diverse finiture. L'esterno della vasca è trattato per essere verniciato e personalizzato su richiesta del cliente.

Di IB RUBINETTERIE, MYGOD! è il nome dell’innovativo miscelatore firmato da Maurizio Duranti. Esteticamente si caratterizza per essere un blocco unico, dai volumi decisi e dalle linee marcate. Dal punto di vista funzionale l’erogazione a cascata è la sorpresa che non ti aspetti da un rubinetto dalla forma così racchiusa, senza sporgenze. La leva si integra nella superficie del monocomando.

A classic and timeless line for the bathtub on legs from Mark Anthony by GENTRY HOME, made of cast iron coating with an enamelled interior, shown here in the new hazel finish. It is an elegant decorational object with legs available in several finishes. The exterior of the tub is treated so that it can be painted and customized at the clients’ request.

10

By IB RUBINETTERIE, MYGOD! is the name of the innovative mixer faucet sink from Maurizio Duranti. It is aesthetically characterized by being a single block of decisive volumes and marked lines. From a functional point of view, its waterfall stream is a surprise that you would not expect from a faucet that has such an enclosed form, without protrusions. The lever is integrated into the surface of the single level faucet.

11

12.

Di GATTONI RUBINETTERIA, la forma di Wabi è caratterizzata da un calibrato equilibrio tra le curvature morbide del corpo e delle leve di comando che ben si combinano con il profilo netto e appiattito della particolare angolatura della bocca di erogazione, che presenta un’uscita del getto d’acqua a cascata. Un prodotto esclusivo in ottone cromato, dalla linea ricercata e di rara raffinatezza associato al concetto di efficienza e di tecnica. By GATTONI RUBINETTERIA, the form of Wabi is characterized by a calibrated balance between the soft curves of the body and the control levers that fit in with its clean flattened profile and the particular angle of its spout, which releases a waterfall stream. It is an exclusive brass plated product from the well researched and elegant line that is associated with the concepts of efficiency and technique.

13.

Il modulo Gulliver Duemix di INDA, ha un’anta a battente e una a libro in laccato lucido carminio, con presa gola. Il pianolavabo integrato è in mineralmarmo bianco con scarico dell’acqua in continuo con valvola sempre aperta.

12

The Gulliver Duemix module by INDA, has a door and a folding door that are lacquered in glossy crimson, with grooved handles. The integrated sink top is made of white mineral marble with a continuous drain featuring a valve that remains open.

13


28_31_MONITOR Bagno_news

2-04-2010

13:43

Pagina 30

30 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - KITCHENS & BATHROOMS

MONITOR / OVERVIEW BATHROOM

14 14.

La serie Crystal di OLYMPIA CERAMICA si ispira alle molteplici sfaccettature del cristallo e alla preziosità del diamante: superfici inclinate si incontrano dando vita al volume dei prodotti, che si collocano idealmente in un ambiente elegante e raffinato. La texture platino accentua lo slancio della linea e impreziosisce la composizione. The Crystal series by OLYMPIA CERAMICA is inspired by the many facets of crystals and precious diamonds. It has sloping surfaces which come together to give life to the dimensions of products which are ideally situated in elegant and refined environments. The platinum texture accentuates the momentum of the line and enhances its composition.

15 15.

Di FIR ITALIA, i soffioni doccia Playone Generation prevedono la possibilità di integrare un sistema di cromoterapia multifunzionale. Una tecnologia governabile con telecomando impermeabile per il controllo e la regolazione dei LED RGB a basso voltaggio, con possibilità di personalizzazione del colore di partenza, della velocità di rotazione e di transizione tra le diverse tonalità. By FIR ITALIA, the Playone Generation showerheads provide the possibility of integrating a multifunctional system of color therapy. The technology can be controlled by a waterproof remote control to adjust the low voltage RGB LED. It also features the possibility to customize its initial color, the rotation speed, and the transition between different shades of color. 16 16.

La collezione di AXOR-HANSGROHE, attualizzata da Antonio Citterio, prevede un nuovo miscelatore monocomando lavabo dalla linea super-classica, allungato e alto, ad arco, con una leva di miscelazione joystick a lato del corpo del miscelatore. La bocca è dotata di rompigetto orientabile, per regolare l’angolo di caduta in base alle dimensioni del lavabo. The collection by AXOR-HANSGROHE, updated from Antonio Citterio, provides a new one-lever mixer faucet sink coming from its super-classic line. It is elongated, tall, arched, and has a joystick mixing lever on the side of the sink’s body. Its mouth is equipped with a moveable diffuser head in order to adjust the angle of the stream of water, depending on the size of the basin.

17.

Di RUBINETTERIE STELLA, Casanova - design Maurizio Duranti - è una serie di rubinetterie ispirata al mondo neoclassico con superfici cannettate che ricordano lesene classiche. Forme senza tempo che nulla hanno a che fare con l’effimero e il modaiolo, ma perfette per un quotidiano colto. By RUBINETTERIE STELLA, Casanova - designed by Maurizio Duranti - is a series of faucets based on the neoclassical world. They feature canetté surfaces that bring the image of classic pillars to mind. The faucets are timeless forms that have nothing to do with the ephemeral and fashionable, but are perfect for staying up to date with the times.

18 18.

Dall’incontro tra wellness e design nasce la nuova vasca Seaside T08 di TEUCO, facilmente collocabile all’interno della stanza da bagno, grazie alla sua dimensione (190x150 cm), oltre che nelle aree benessere. Gli spazi interni sono ampi e comodi e la mancanza di sedute preformate consente di muoversi liberamente per un piacere da godersi da soli o in compagnia.

17

The new Seaside T08 tub by TEUCO is the result of the melding between design and wellbeing. It is easy to place inside the bathroom or wellness area, thanks to its size (190x150 cm). The interiors are spacious and comfortable and the lack of preformed seating allows it to be moved freely for enjoyment that can be had alone or in the company of others.


28_31_MONITOR Bagno_news

2-04-2010

13:43

Pagina 31

KITCHENS & BATHROOMS - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 31

19.

Con un corpo cilindrico imponente, che dalla base si erge per oltre 13 cm fino alla leva di comando, il nuovo miscelatore della serie Bollicine di CRISTINA RUBINETTERIE offre al sanitario indiscussa classe e uno stile altero. La sua bocca mostra una superficie piana e liscia che gradualmente si dilata lungo i lati, protendendosi per oltre 10 cm verso il centro del lavabo. The new mixer faucet sink from the Bollicine 19 series by CRISTINA RUBINETTERIE features a large cylindrical body that rises for more than 13 cm from its base up to the control lever. It offers undisputed class and elevated style. Its spout presents a flat smooth surface which gradually expands along its sides and reaches out to over 10 cm towards the center of the sink.

20.

Il radiatore non é più solo un oggetto che riscalda, ma un vero e proprio complemento di arredo, capace di creare e dividere lo spazio. Lo scaldasalviette Cross di BREM viene presentato nella nuova finitura cromata. Un gioco di quadri e rettangoli per un corpo scaldante decisamente molto particolare. The radiator is no longer just an object for heating up the room, but is a true furniture accessory that is able to create and divide space. The Cross towel warmer by BREM is presented in its new chrome finish. It is a playful use of squares and rectangles for a radiator that is definitely very special. 22

21 21.

Morphing di KOS è una nuova collezione di vasche e lavabi che esplorano ed esaltano l’estetica trasformista ed eclettica del Cristalplant®, materiale innovativo e contemporaneo, protagonista nel mondo del bathroom design. Questa linea, disegnata da Ludovica+Roberto Palomba, gioca con i limiti formali delle tipologie classiche, generando shaping innovativi e design-oriented. Morphing by KOS is a new collection of bath-tubs and basins which explores and enhances the transformable and eclectic aesthetic of Cristalplant®, an innovative and contemporary material that is now playing a leading role in the world of bathroom design. This product line, designed by Ludovica+Roberto Palomba, plays with the formal limitations of the classical approach, generating innovative design-oriented shaping.

22.

Di ARTCERAM, Wave è un sistema che contiene lavabo, rubinetteria, specchio e armadietto in uno spazio decisamente contenuto. Un’unica fascia bianca opaca in Korakril™ larga 5 cm nasce a muro, si modula armonicamente nella parte centrale per creare un bacino fluido, sale parallelamente alla parete integrandosi con lo specchio. By ARTCERAM, Wave is a system that contains a sink, faucet, mirror, and cabinets all within a very contained space. A single 5 cm wide white opaque Korakril™ stripe starts from the wall and harmoniously transforms into the center to create a fluid basin. It then grows parallel with the wall in order to integrate itself with the mirror. 23.

L'incontro di Olympia Ceramica con STILE, azienda specializzata nella fabbricazione di pavimenti in legno di nuova concezione, ha permesso la nascita di ParqueT, l'ideale completamento della collezione Texture di Olympia. ParqueT, con l'utilizzo di tecnologie innovative applicate ai legni più pregiati, unisce modernità e tradizione, rendendo l'ambiente bagno unico ed esclusivo.

23

The joining of Olympia Ceramica with STILE, a company specializing in the manufacturing of new concept wood floors, has given birth to ParqueT, the ideal complement of the Texture di Olympia collection. ParqueT, with its use of innovative technology applied to the most valuable of woods, combines modernity and tradition, making the bathroom environment unique and exclusive.


32_33_III di cop

31-03-2010

11:28

Pagina 32


32_33_III di cop

31-03-2010

11:28

Pagina 33


IV_di_Cop_Varenna

31-03-2010

11:30

Pagina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.