IFDM n. 3-2009 | iSaloni WorldWide Moscow

Page 1

01_Copertina_Mosca 09

4-09-2009

16:37

Pagina 1

IL FOGLIO DEL MOBILE ГОД III-ИЙ С 7-10 ОКТЯБРЯ 2009 МОСКВА - СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК I SALONI WORLDWIDE MOSCOW

12

THE OPINION

CLOSE-UP

FOCUS ON

REPORTAGE

Слово менеджерам

Angelo Cappellini & C.

La Murrina

Futura

Знатоки непреходящей классики

Свет находит новые пространства

Превращение пространства

The managers’ opinion

Feeling like living the Italian way I Saloni WorldWide continues its travel to Moscow, this year at the fifth edition. As reply to the international crisis, Cosmit and FederlegnoArredo choose to attend the exhibiting companies into a more and more promising market Saloni WorldWide Moscow is arrived to its fifth edition this year. The global situation is certainly not easy, but according to the economical experts’ forecasts this crisis will not stop the middle class’s growing in Russia and in the countries of its geo-political area. On the basis of these positive forecasts, Cosmit and FederlegnoArredo continue to support their exhibitors on the foreign market and help them to present their products to a public of already acquired clients and potential consumers as well. Russia is one of Italy’s main commercial partners and placed itself as fourth purchaser of Italian furniture and furnishing exportations in 2008. From Wednesday 7th to Saturday 10th October 2009 – as usual in the hall 2 of Crocus Expo - 350 exhibitors are taking the field on a general surface of 32000 square meters. The exhibition presents a wide commercial offer. The leading Italian furniture companies’ proposal is various and ranges from classical to modern up to extreme design furniture. The format brings to life again the Milanese Saloni and concentrates the Classic sector with 180 exhibitors in the halls 5, 6 and 7 and Design/Modern with 164 exhibitors in the hall 8, together with the international trade press. Intended to show the Russian young creativity, the SaloneSatellite Moscow is centrally positioned crossing the halls. Moreover, an agreement with ICE / National Institute for Foreign Commerce has been reached in synergy with the event, through which professional missions are coming to Saloni Worldwide from the former soviet republics and some Russian regions. In a specific room, placed in the show area, the delegations can organize business-to-business meetings with the Italian companies exhibiting at the event.

I

www.ilfogliodelmobile.it

18

Interpreter of classic without time

29

Light finds new spaces

42

The space changes

Продолжается путешествие Международного Мебельного Салона в Москве, в этом году на его пятый выпуск

Охота жить по-итальянски Вполне объяснимо решение со стороны Cosmit и FederlegnoArredo, лично сопровождать представляющие их компании, участвующие в выставке, на этот многообещающий рынок, бросив вызов сложившемуся международному кризису

В

этом году Международный Салон в Москве oтмечает свой пятый выпуск. Общая картина совсем не простая, но по предварительным прогнозам экономических экспертов, кризис не не повлияет на рост среднего класса России и Стран бывшего Советского Союза. На основе этих оптимистических прогнозов Cosmit и FederlegnoArredo продолжают поддерживать своих участников на зарубежном рынке, помогая им представлять изделия для публики, состоящей из уже существующих, а также потенциальных потребителей. Россия находится в числе основных коммерческих партнёров Италии. В 2008 году она попала на четвёртое место, как Страна – получатель итальянского экспортных поставок мебели и предметов интерьерa. С 7 по 10 Октября 2009, как всегда, во 2-ом павильоне выставочного центра Crocus Expo – на пространстве с общей площадью в 32 000 квадратных метра встретятся 350 участников выставки, на которой будет предложен широкий выбор коммерческих предложений. Отличаются разнообразием предложения основных итальянских мебельных компаний, охватывающие интерьеры классические, современные и, в

photo by cosmit.it

заключение, интерьеры с более экстремальным дизайном. Формат экспозиции позволяет заново пережить атмосферу Мебельных Салонов в Милане, размещая сектор Классики с 180 участниками в холлах N° 5,6,7 и раздел Современного Дизайна с 164 участниками в холле N° 8, не считая пресс-центра для международных печатных изданий...

Посвящённый молодому русскому творчеству также представлен и Спутниковый Салон в Москве, он расположен на центральном перекрёстке между различными павильонами. Совместно с манифестацией был подписан договор с ICE/ Национальным Институтом Внешней Торговли, с чьей помощью на Международный Салон были приглашены делегации

операторов-специалистов из бывших Советских республик и различных российских регионов. В пределах специально отведённого пространства, размещённого в контексте выставки, будет дана возможность организовывать встречи business to business с итальянскими предприятиями, присутствующими на выставке.


02_03_TreP&TrePiu_II_di_Cop

4-09-2009

14:56

Pagina 2


02_03_TreP&TrePiu_II_di_Cop

4-09-2009

14:57

Pagina 3


04_05_Turri

4-09-2009

14:52

Pagina 4


04_05_Turri

4-09-2009

14:52

Pagina 5


06_07_Sommario_PaoloLucchetta

4-09-2009

16:02

Pagina 6

6 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

CONTENTS КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ IN THE NEXT PAGES

IL FOGLIO DEL MOBILE

TRENDS

8

Gruppo Euromobil

ГОД III-ИЙ

Не только роскошь

Толкователи тенденций для нового жилья

03

Not only luxury

Interpreters of new living

22

A young soul for a luxury classic

Безграничная страсть к дереву

Равновесие между формой и функциональностью

Unlimited passion for wood

Balance of shape and function

Expressions of pure elegance

РЕДАКТОР

Мебельное будущее живёт в России

Pigoli Salotti

The furniture’s future lives in Russia

Уникальность за пределами времени

THE OPINION

СОТРУДНИКИ Elena Castorina Giorgio Sereni

ПЕРЕВОД

С ИТАЛЬЯНСКОГО

И

The managers’ opinion

Выключить темноту и включить стиль

Mobileffe

Valentina Romanchuk

ГРАФИКА

Tre-P&Tre-Più Masca

ВЕРСТКА

Marble Studio grafica@ilfogliodelmobile.it

14

34

Timeless uniqueness

12

Слово менеджерам

FACE TO FACE

33

Always classical for exclusive design

РЕДАКТОР Maila Battistutta info@ilfogliodelmobile.it

Zanaboni Вечная классика на эксклюзивных эскизах

ECONOMY & MARKETS 10 Simona Marcora redazione@ilfogliodelmobile.it

27

Гармоничность каждой обстановки

С глазу на глаз с некоторыми крупными итальянскими дизайнерами

Harmony in every environment

Face to face with some of the major Italian designers

Orange, сила одного проекта

35

41

Дверь и её архитектурная значимость

The architecture value of a door

Turn the darkness off and the style on

REPORTAGE

Snaidero

Futura

27

42 42

Превращение пространства

The space changes

Orange, the strength of a project

Pedini

РЕКЛАМА

40

26

Выражения изящной элегантности

Paolo Bleve bleve@marblestudio.it

ГЛАВНЫЙ

Porada

24

Florence Collections

ДИРЕКТОР

39

Элитная классика с молодой душой

Paolo Lucchetta

ОКТЯБРЬ 2009

DL Decor

28

Эволюция кухонных интерьеров

Marble Studio/ADV Tel. +39 0362 551455 pubblicita@ilfogliodelmobile.it

The evolution of the decor kitchen

Допущено к печати

Airnova Design

8 Сентябрь 2009

36

Дизайн «высаживается» в России Онлайн-версия журнала

Design lands to Russia

www.ilfogliodelmobile.it

CLOSE-UP УЧРЕДИТЕЛЬ

Angelo Cappellini & C.

Marble Studio

АДРЕС

РЕДАКЦИИ

ИЗДАТЕЛЬСТВО

18

Appeal вне времени для оригинальных и своеобразных решений

Interpreter of classic without time

La Murrina

Turri The art of living

Все права защищены. Ни одна из частей этого журнала не может быть воспроизведена ни графическим, ни механическим путём, а именно: путём фотографирования или регистрации. Рукописи и фотографии, в том числе неопубликованные, возвращению не подлежат. Оригиналы текстов и фотографий являются собственностью Marble Studio. Предыдущие выпуски: для бесплатного получения любого выпуска издания Il Foglio del Mobile достаточно отправить Ваш запрос по адресу info@ilfogliodelmobile.it.

КАК ПОЛУЧИТЬ ЖУРНАЛ Вы можете бесплатно получить наше издание непосредственно на Ваш почтовый адрес. Для этого достаточно отправить сообщение, в котором будут указаны Ваши данные и вид деятельности, на наш электронный адрес info@ilfogliodelmobile.it. Журнал печатается только на вторично переработанной бумаге в целях сохранения нашей планеты.

29

Свет находит новые пространства

FOCUS ON The art of living

Sigraf Spa Treviglio (BG), Italy

0*

Bimax

Знатоки непреходящей классики

C.so Roma, 11 20031 - Cesano Maderno (MI) Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276 www.ilfogliodelmobile.it

IL FOGLIO DEL MOBILE

18

20 20

37

EVENTS&APPOINTMENTS 44 События , сопровождающие успех компаний

Events accompanying the companies’ success

Timeless appeal for original and distinctive solutions

Light finds new spaces

CIA International

30

С новинками «вокруг земли»

Innovation “around the world”

Colico Design

31

Новый рубеж - мягкая мебель

The new frontier of upholstered furniture

Europeo

EXHIBITIONS 32

Vismara Design

Стилистическая логика и чёткая определённость

Специализированные по увлечению

Stylistic coherency and strong concreteness

Specialized for passion

38

46

Виртуальный тур самых значимых мебельных выставок в мире

A virtual tour among the greatest furnishing shows


06_07_Sommario_PaoloLucchetta

4-09-2009

16:02

Pagina 7


08_09_Attualita_Flexform

4-09-2009

16:43

Pagina 8

8 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

TRENDS

Текст Elena Castorina

КАКОВЫ НАШИ ОЩУЩЕНИЯ ПРИ ПОСЕЩЕНИИ ВЫСТАВОК FLASH&PILLS Союз стекла и метала для Glamour Berloni представляет Glamour, кухню из стекла, разработанную совместными усилиями Luciano Grugni и Проектного Отдела Berloni. Стекло и метал сознательно «перемешанные», создают кухню с особым ярковыраженным характером. Высокое качество этой кухни в версии total black c блестящим стеклом, украшениями fusion и подобранной в тон отделке, можно сразу же уловить глядя на аллюминевый каркас и его скруглённые углы.

WHAT YOU CAN SENSE ON VISITING THE SHOWS

В России существуют все условия по расширению производства итальянской мебели и изделий итальянских дизайнеров, которые теперь могут рассчитывать не только на заказы со стороны высшей социальной прослойки, для которой цена никогда не являлась большой проблемой, но и на запросы основной части российского населения с их растущей потребностью в практичности и новизне. Россия и Made in Italy

Altagamma

Не только роскошь

Феномен Федотова

He обращая внимание на кризис, итальянские марки продолжают держать первенство в обладании такого сегмента, как мебельное производство для высших слоёв населения России. Может в результате недавних исторических событий этой бескрайней земли – где люди жили в окружении «строгой» и безликой мебели, произведённой на территории соц блока – а может из-за врождённой любви к красоте, которая всегда отличала этот народ, но россияне со временем превратились в настоящих охотников за эксклюзивными деталями интерьера, и «made in Italy»занимает заслуженное первое место на этом рынке, который на 20-25% состоит из импортируемой мебели. От московской столицы до самых отдалённых российских границ, настоящими бестселлерами продаж являются Ego - www.poliform.it

Conrad c сильным характером BPA International представляет Conrad – новую коллекцию диванов, работы дизайнера Stefano Gallizioli. Conrad, с присущей ей узнаваемостью и яркой индивидуальностью, это предложение с решительным характером и выраженными внушительными объёмами. Коллекция является прекрасным решением для расслабленного отдыха; этому способствует низкое положение подлокотников и удобное положение двусторонних подушек в спинке дивана, комплектуемое подголовным/ подпоясничным валиком.

Биокамины Horus с большим уважением к окружающей среде Рядом с популярными брендами в категории печи- камины стоит компания Fontana Forni, создавшая новую линию Horus – коллекцию каминов, работающих на биоэтаноле, новейшей интерпретации огня, как составного элемента интерьера, в полном уважении к окружающей среде. Для биокаминов Horus не требуется наличие дымохода, что значительно упрощает их установку.

Всё внимание на White Titania Night На Международном Салоне в Москве, Bastex обращает всё внимание посетителей на линию "White Titania night". Кровать отличается стальными колоннами, которые поддерживают абажур, насчитывающий более 1000 хрустальных подвесок в виде капли; структура выполнена из корня ясеня с пористой отделкой белого цвета.

диваны во всех их проявлениях: диваны традиционные, диваны- кровати и шезлонги, а также кресла- кровати, пользующиеся большим спросом. Эта характерная особенность местного рынка вместе с уже упомянутым поиском красоты, подчёркивают заметную тенденцию к практичности: таким образом, Россия представлена как идеальный потребитель в разнообразном мире итальянской мебели, предлагая широкое поле деятельности как для изысканности высокого дизайна, так и для брендов, делающих ставку на практичность и биномио «цена – качество» (характеристики, ни в коем случае, не отменяющие совершенство с точки зрения дизайна). Какова же мораль? Мораль проста: всем хватит места; что и демонстрируют многообещающие показатели роста в самых различных отраслях итальянской мебельной индустрии, как, например, кухонный сектор, регистрирующий небывалую динамику роста.

Общество в движении

Меняются русские, меняются интерьеры За последние десять лет, как никогда ранее, западный мир увидел Россию, как родину новых богатых, тех, кто может позволить себе даже непозволительное, дети земли Эльдорадо, открытой после 80-ти лет коммунистического тоталитаризма. Но со времён Гласности до наших дней страны бывшего соц блока стали также свидетелями возрождения среднего класса с средневысоким заработком, создающего группу потенциальных клиентов, от которой любой предприниматель обладающий интуицией не может абстрагироваться. Отличительной чертой этих потребителей является жажда нового, возможно и в этом случае продиктованная десятилетиями социальных репрессий и скудностью магазинов, и не только в смысле товарной наполненности, но и с точки зрения оригинальности. Поэтому, если в Италии и других европейских странах любая деталь обстановки может оставаться на верхушке шкалы потребительских симпатий на протяжении многих лет – достаточно вспомнить легендарные модели , такие , как кровать

Nathalie, созданная Vico Magistretti для Flou более 30-ти лет назад –то российский клиент находится в постоянном поиске нового и оригинального и готов ждать выбранную модель месяцами; готовность , компенсируемая возможностью богатого выбора моделей, отделок, цветов, вариантов сборки самой мебели, в зависмости от жилого контекста. Такая потребность в изобилии вариантов выбора «обязывает» российских закупщиков работать со множеством поставщиков, оставляя, таким образом, свободные ниши для многих торговых марок и их изделий.

Provasi - www.provasi.com

По мнению Александра Федотова – крупного российского предпринимателя, большого ценителя итальянского дизайна и постоянного посетителя Salone del Mobile в Милане («каждый год нас собирается группа из 20 человек для приезда на выставку») – есть все предпосылки, для того, чтобы продолжать оставаться оптимистами,и главное, есть все условия к улучшению ситуации: «Российский рынок на сегодня остаётся относительно новым для итальянских компаний, даже, если не всегда легко находить нужные контакты. Но я хочу сказать итальянским предпринимателям, приезжающим в Россию в поиске своей ниши – очень важно иметь чёткую стратегию и большой запас терпения.» И думаю мы должны поверить ему на слово, раз уж в самом центре Москвы на 1000 кв метров Федотов смог организовать пространство целиком посвящённое мебели и предметам интерьера от лучших дизайнеров - на 90% итальянского производства, конечно же выбрав для своего «детища» итальянское имя: Altagamma. Помимо коммерческой деятельности в этом центре проводятся художественные выставки, для посетителей открыт изящный бар, взятый в аренду легендарным миланским заведением Basso,имеющим своего итальянского энолога. Рост деятельности русского магната, на сегодня владельца многих интерьерных салонов в своей стране, один из которых называется «Arte di vivere» («Искусство жить»), потому что, как подчёркивает сам владелец «звучание этих слов и их призыв к made in Italy имеет особое очарование для Москвы» зависит, конечно же, от растущего благосостояния россиян и, участившихся поездок за рубеж, но также зависит от того факта, что всё чаще люди обращаются к архитектору для проектирования собственного дома. И опять, хочется сказать, «Федотов docet» (учит-лат.), глядя на его московские офисы для отдела contract, созданные итальянским архитектором Paolo Navone, где в постоянной должности работают 18 архитекторов и около ста сотрудников.

ENGLISH In Russia there are good opportunities to develop the presence of Italian furniture and design products, counting not only on the upper class to which the price has never been a problem, but also on the demand for originality and functionality, that more and more are required by the most Russian people. Russia and the Made in Italy

Not only luxury In spite of the crisis, the Italian brands keep on playing a key role in the top range furniture segment in Russia. Maybe because of the recent history of this immense country where the stark furniture was made inside the soviet block or thanks to the innate, typical good taste of the Russians, long since they have learned hunting for valuable furnishing pieces, so that “made in Italy” holds the primacy on this market, for 20-25% importing furniture. From Moscow to the borders, the best sellers are the sofas, in all their versions: traditional ones, sofa beds and even lawn sofas. Armchairs converting to beds are appreciated and requested, too. The distinctive mark of the market in this area points out a determined tendency to functionality: thus, Russians turn to ideal end users for the complex world of the Italian furnishing, offering wide spread both to refined and luxury design and to functional quality at lower price (peculiarity that, what's more, does not exclude design excellence).

Society on the move

Russians change,

furnishings change

Never more than in the last decade, Occidental has been looking at Russia as the fatherland of the new rich, those who can afford everything, children of Eldorado arisen at the end of fifty years of totalitarian communism. But from Glasnost to present day, the countries of former soviet block have seen the rebirth of an enlarged middle class, with medium-high incomes, forming a group of potential clients, whom any keen entrepreneur may not disregard. The trademark of these consumers is the constant desire for novelties, presumably ordered, again, by decades of social repression and very poor shops, not only in terms of goods, but also, above all, of originality. Therefore, if traditionally in Italy and other European countries a piece of furniture can keep popularity for many years – just think of legendary pieces, such as Nathalie bed designed by Vico Magistretti for Flou more than thirty years ago – the Russian customer continuously asks for newness and originality, agreeable to wait for months before his piece of furniture is supplied: a willingness compensated by the opportunity to choose among many pieces, different types of coverings, many colours, many opportunities to set up the piece of furniture itself, according to the environment that it will be furnishing.

Altagamma

“The case-history Fedotov” According to Alexandr Fedotov – major Russian contractor, fond of Italian design – there are all elements to continue to be optimistic and, above all, there are margins to develop all-accomplished: “the Russian market is still relative new for the Italian companies and finding the right contacts sometimes is not easy. But to the Italian entrepreneurs coming to Russia to find their own space, I would say that the important thing is to have a precise strategy and not to be in a hurry”. And we must believe him, if in downtown Moscow Fedotov opened a thousand square metres store dedicated to 90% Italian design products and furniture, even choosing for his “creature” an Italian name: Altagamma. Today the magnate is holder of various giant furnishing retails in his country, one of them corresponding to the name “Art of Life”, because, as Fedotov explains, “the sound of these words and their recall to made in Italy are particularly fascinating in Moscow”.


08_09_Attualita_Flexform

4-09-2009

16:43

Pagina 9


10_11_Economia_Poliform

4-09-2009

16:46

Pagina 10

10 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

ECONOMY & MARKETS ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ИТАЛЬЯНСКОЙ МЕБЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

THE ITALIAN FURNISHING INDUSTRY TREND

FLASH&PILLS

В поиске развивающихся рынков

Kagan для Arco

Мебельное будущее живёт в России

Kenzo Maison представляет свою последнюю коллекцию “Цвета и формы”, дизайнер Vladimir Kagan. Своеобразная встреча между миром дизайна, современным жилым стилем и модой. Среди моделей этой коллекции выделяется Arco - группа круглых удобных мини-кресел различных размеров, которую характеризует многоплановость их использования и неформальный дизайн. Структура доступна в дереве с лаковым покрытием или же обтянутая тканью.

Jasper, новая форма люкса Domitalia представляет Jasper – круглый стол, характеризуемый простотой и утончённостью линий. Стол имеет металическую крашеную структуру и столешницу в нескольких вариантах: закалённое чёрное или белое стекло, белый лаковый МДФ или дубовая основа, тонированная под венге.

Tutumu: три в одном Специально для Bonaldo японский дизайнер Kaori Shiina придумал Tutumu, изделие практичное и неформальное. Именно разностороннесть является главной характеристикой Tutumu: три совершенно различных мебельных предмета в одном. Tutumu, прежде всего, мини кресло. Но распуская сплетение на спинке, задняя часть кресла превращается в футон, а пуф в корзину для белья.

Лёгкий и стройный Fly Регулируемые модули спинки, структура на открытой основе и тонкие металические ножки, придают дизайну нового дивана Fly by Natuzzi внешнюю стройность и невесомость. Спинка регулируется, благодаря новейшему ручному механизму, позволяющему поднимать или понижать модуль, расширять и сужать сидение.

По итогам закрытия 2009 года с прогнозом на понижение, отрасль деревянного интерьера ищет выходы на рынки, сохраняющие более динамичный ход развития. Среди них государство Российской Федерации...

В

Европе покупательская способность заметно снизилась. Несмотря на устойчивость данных за 2008 год, отрасль деревянного интерьера не является исключением, для неё предвидится закрытие 2009 года на несомненное понижение. Поэтому производители мебели ищут выходы на страны, сохраняющие более динамичный ход развития. Среди них выделяется Россия, которая несмотря на проблемы, связанные с кризисом, демонстрирует, тем не менее, более привлекательные возможности в развитии, по сравнению с застоявшейся ситуацией на западе. Повышаются жизненный уровень и потребительские запросы, несмотря на неоднородность этого процесса. В прошлом году, несмотря на кризис, российский мебельный рынок вырос на 20%, в большей

25% квота Италии в секторе мебели для дома в России Italy’s share in the home furnishing market in Russia

степени благодаря блестящим результатам в первые восемь месяцев. Рыночный спад в конце 2008 года - начале 2009 года предвещает трудный период. Среди основных коммерческих партнёров России, Италия продолжает играть первостепенную роль, с квотой 25%(по данным Космит), становясь лидером в секторе мебель для дома. Там, где улучшается качество жизни “italian style” чувствует себя очень комфортно. А ведь искусство жить, помимо гостеприимности,существенный аспект в изменении стиля жизни большой страны Россия преобретает всё большую важность для сектора итальянского

изделия. В таком контексте нужно принимать во внимание предпочтение умеренных цен, факт, способствующий появлению и быстрому распространению дешёвых производств в Китае, Польше и Украине. Азиатский гигант обогнал даже Германию, становясь вторым поставщиком мебели в Россию, но его квота на сегодня составляет половину от ”made in Italy” Для сохранения настоящего превосходства, итальянские производители на протяжение определённого периода должны будут довольствоваться меньшой интерьера, в области экспортно-импортных отношений. В 2008 году на стоимость экспортируемой мебели в Российскую Федерацию приходятся 639.378.000 евро, с повышением на 19,28% по сравнению с предыдущим годом ( данные представлены Istat( Центральный Институт Статистики)и обработанные в ICE (Нац.Институт содействия внешней торговле). Непревзойдённая тенденция не только с точки зрения цифр, но с позиции разнообразия спроса и поиска более высокого качества. Одновременно с увеличением спроса эволюционирует вкус потребителя: ещё раз подтверждая гибкость,

20% рост российского мебельного рынка в 2008 году russian furniture market increase in 2008

тщательность и передовой дизайн представленных итальянских изделий. Хорошие перспективы для итальянских компаний открываются ещё и в результате интенсивного развития среднего сегмента, с использованием имеющихся свободных пространств между двумя крайностями: элитного и низкокачественного

Текст Giorgio Sereni

639 несколько миллионов евро стоимость экспортируемой мебели в Российскую Федерацию million euro - value of furniture exported to the Russian Federation in 2008

прибылью, в то же время,.не переставая защищать свои позиции, посредством участия в профильных выставках, терпеливом построении полезных коммерческих контактов и внимательного изучения местного рынка, с его непредсказуемой динамикой развития. В.любом случае, кризис, который в эти месяцы затронул Россию в непосредственной близости, не помешает ей в последующие годы играть главную роль на рынке для дома и интерьера – производственной сферы, находящейся в постоянном поиске дополнительных стимулов и новых возможностей в эволюционной поддержке жилого стиля.

ENGLISH The furniture’s future lives in Russia With the bear market, the wood furniture sector is looking for markets that still maintain a dynamic trend in 2009. Among these, there is Russia… he purchase vocation suffered a clear fall all over Europe. Although 2008 figures held, the wood-furniture sector forecasts an international bear market. The furnishing producers are looking for outlets in countries that maintain a dynamic trend. Russia shows an attractive potential in comparison with the western stagnant situation. The quality of life and the requests for goods are increasing, although in a heterogeneous way. Last year the Russian furniture market, in spite of the crisis, increased by 20% thanks to the very good performances in the first eight months. The decrease at the end of 2008 and beginning of this year, instead, forecasts a difficult period. Among Russia’s main commercial partners, Italy plays a major role, turning to a clear leadership in the home furnishing industry, with a 25% market share (Cosmit data). Where quality of life is evolving, ‘Italian style’ is at ease. Russia has an increasing weight for the Italian furnishing industry, for import as well for export. The value of exported furniture to the Russian Federation during 2008 was Euro 639.378.000, with a 19,28% increase compared with the previous year (Istat data processing by ICE). The demand favours one more time flexibility, care and advanced design, offered from Italy. Good perspectives for the Italian companies are opened, moreover, by the intense development of the middle segment, which takes advantage of the wide range still available between the superior and the bad products. In such a context, the preference for interesting prices helps a less valuable production from countries such as China, Poland and Ukraine. The Asian giant has become the second furniture supplier in Russia, but its market share is still half of ‘made in Italy’. To keep the present leadership, the Italian producers have to be present in the area, through the participation to specialized events and the patient care of good commercial contacts. Anyway the crisis that touched the Russian Federation in these months will not prevent the country to play a crucial role for the home furniture industry and to contribute to the living style evolution.

T

19% увеличение мебельного импорта со стороны России в 2008 году furniture import increase in Russia in 2008

photo by cosmit.it


10_11_Economia_Poliform

4-09-2009

16:47

Pagina 11


12_13_L'opinione

4-09-2009

16:54

Pagina 12

12 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

THE OPINION ТОЧКА ЗРЕНИЯ ЧЕТЫРЁХ ЛИДИРУЮЩИХ ТОРГОВЫХ МАРОК, СО СЛОВ УПРАВЛЯЮЩИХ ИМИ МЕНЕДЖЕРОВ, ДЛЯ СОЗДАНИЯ ПОЛНОЙ КАРТИНЫ, ДЕМОНСТРИРУЮЩЕЙ АКТУАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ, ТЕНДЕНЦИИ И ПРОБЛЕМАТИКИ

Вы могли бы подвести итог за прошедшие первые месяцы 2009 года? В каком масштабе кризис дал о себе знать и какие особые меры вы приняли для того, чтобы ему противостоять?

Текст Elena Castorina

Andrea Turri - Turri Alessandro Calligaris - Calligaris Roberto Minotti - Minotti Andrea Diana - Mobileffe

я мог, я бы выставлялся 10 раз в год. Ещё, очень важно посещать те страны, c которыми предполагается сотрудничать для лучшего понимания их культуры, вкусов и местных необходимостей.

Calligaris - Путь компании Calligaris начинается с 1923 года, с ремесленной мастерской по Turri - Первые шесть месяцев 2009 года были трудными для нас. Но несмотря на это Turri сохраняет обнадёживающие результаты за 2008 год, даже, если необходимо прикладывать больше усилий и наблюдаются некоторые сложности в переговорах. Но самое главное, что мы не стоим на месте.

Calligaris - Настоящий кризис нужно рассматривать по международной шкале. Что касается наших стратегий, то они затрагивают различные аспекты. Дистрибуция при поддержке trade c сегментацией клиентов на развитых рынках и вложения в новые рынки. В этой связи нужно подчеркнуть открытие в 2008 году нашего первого flagship store в Милане. Затем мы умножили предложения в новых категориях и включили категорию core business.

Minotti - Похоже, что 2009 год демонстрирует свою сложность всем нам и боюсь, что трудности не закончатся в скором времени. Но несмотря на это, мы продолжаем инвестировать в новые коллекции и средства коммуникации, в новые рынки и амбициозные проекты, которые прямо сейчас находятся в стадии реализации. Другими словами, жизнь продолжается , но, необходимо затратить намного больше энергии, оставаясь сконцентрированными на том, что необходимо делать, вдумчиво и напряжённо работая.

производству стульев, в 60-е годы перешедшей на промышленную основу. Начиная с 90-х годов, гамма изделий простирается на весь мир интерьера, делая последовательными предложения перекупщика. Открываются филиалы в Японии и Соединённых Штатах и начинает применятся активная политика по поддержке розничных магазинов c присутствием на всей территории и поднятием ценности торговой марки, которая на данный момент присутствует уже в 95 странах, имея 12.000 торговых точек. Торговый знак Calligaris отражает на сегодня синтез эстетического качества, конструктивной добротности и равновесия цен: три основополагающих принципа компании, которые, в свою очередь, лучше отображают понятие «Мade in Italy».

Minotti - Эволюция торгового знака – это сочетание очень многих элементов. Которые в случае разумного их использования создают нужную алхимию, способную получить высокую оценку на международном уровне. Творчество, изделие, маркетинг, коммуникация, качество, логистика, пунктуальность, серьёзность... Для формирования такого типа ощущений необходимы многие годы постоянной и последовательной работы. Сегодня Minotti экспортирует 80% от общего количества своих продаж в 61 страну.

Mobileffe - В первом полугодии мы слегка повысили объём продаж, по сравнению с прошедшим годом. В торговых точках было зарегистрированно заметное снижение продаж, которое, однако, было компенсировано направлением проектов в резиденциальный и гостиничный сектор. С различной периодичностью и последовательностью в Европе происходит заметный отбор среди всех участников рынка: начиная от производителей, проходя по дистрибьюторам и заканчивая конечными потребителями. Результатом будет отправная точка в 2010 году.

Как можно оценить отношения к дизайну Вашей компании, и какова динамика развития этих отношений? Turri - Я не модернист и поэтому у меня есть моя собственная идея по поводу дизайна. Как показывает мой опыт работы с зарубежными рынками, минимализм себя изжил, особенно на территории развивающихся стран. Должен быть создан продукт приятный глазу, прочный и оправдывающий потраченные на него деньги. Думаю, что наступающиий период пройдёт под знаком эклектики.

Calligaris - Дизайн – понятие достаточно непростое, это не только анализ функции и изучение формы, но и проект, который должен родиться в результате непосредственного контакта с материалами, технологиями и производством, где идея вынуждена меряться силами.с законами рынка и программой компании. Мы стараемся поддерживать концепцию “Made in Italy”, подстраивая дизайн, отличающий наши изделия, под самые различные требования со стороны рынка. Minotti - История Minotti зарождается в 50-е годы по инициативе Alberto Minotti - нашего отца и основателя компании. В последующие десятилетия компания получила своё развитие, преображаясь, начав рост от «классических» корней и с ростом всё больше преобретая современную характеристику стиля;.но вместе с тем, она никогда не отказывалась от традиции. И всегда во главе стоит дружная крепкая семья, как и сейчас, когда в дело вошло третье поколение Минотти. Дизайн для нас никогда не был провокацией, но гармоничным равновесием между традицией и современностью. В последнее десятилетие ответственным за подъём качественного уровня компании и её развитие стал архитектор Rodolfo Dordoni, автор большей части наших изделий.

Mobileffe - Дизайн и его поиски навсегда займут центральное место в производстве новой продукции компании, с растущей долей практичности, изысканности материалов и широких возможностей по персонализации, но в то же время, не искажающих сущность и привлекательность изделия. На сегодняшний день дизайн должен внушать доверие, а компании, в свою очередь, должны поставлять качественный долговечный продукт.

Как происходит превращение компании в известную и уважаемую во всём мире производственную реальность? Turri - Необходимо инвестировать в создание бренда. Основополагающей является роль выставок. Если бы

Mobileffe - Не только продавать предметы, но разделять и передавать с их помощью ценности, связанные с собственной землёй и традицией. Близкое знакомство с требованиям различных рынков для обогащения собственного изделия делает его более универсальным.

Могли бы Вы назвать ваши самые последние новинки и их особые характеристики? Turri - Мы представили новый каталог, чтобы лучше передать такое понятие, как роскошь и высокий уровень: два тома, по 500 страниц каждый – это солидное вложение и почти два года работы. Отличительная черта – уникальность изделия в сочетании с абсолютным качеством и не менее совершенным обслуживанием. Кроме того, имеет место исследованиe новых материалов, типологий кожаных покрытий и новых тканей высшей категории и способность подстроить изделие под требования рынка, потому что закончилось то время, когда компания могла навязать собственный дизайн.

Calligaris - Самые последние новинки были представлены на прошедшем Мебельном Салоне в Милане, с репликами моды Шестидесятых годов и новой интерпретации застолья, предназначенные для современного стиля жизни, неформального и, в то же время, элегантного, где дизайн является отражением образа жизни, а не только символом социального статуса. Как, например, коллекция столов, стульев, табуретов и серия предметов интерьера Locanda для использования в сфере contract; удлиняемые столы Park и Convoy, стол винтаж Tokyo и стулья, среди которых особо выделяется модель Wien, удачная новая интерпретация классических форм, но реализованная с использованием современных материалов, таких как аллюминий и особенно блестящий поликарбонат, доступный в широкой цветовой гамме. Их объединяет общая определённая цель: найти решения конкретные и доступные требованиям тех покупателей, кто живёт страстью к современному дому.

Minotti - На минувшей экспозиции Мебельного Салона в Милане мы представили новую коллекцию из 24 различных изделий, взятые все вместе способные создать абсолютную гармонию стиля, где главным принципом, объединяющим и координирующим все элементы является синтез традиции и современности. Ценности, которые новая коллекция хочет донести не являются, не поверхностными и не преходящими, совсем наоборот, представляют ценности, присущие торговому знаку с 60-летней историей, привыкшему к модернизации с уважением к традиции, осознанием своих возможностей и яркостью своих предложений. Всегда под знаком настоящего Made in Italy.

Mobileffe - На последнем Мебельном Салоне в Милане мы представили некоторые изделия, завершающие нашу коллекцию. Выполенная в традиционной манере, но всегда современная кровать Victoria за подписью дизайнера Euro Sironi; многофункциональный книжный шкаф Niki c закрытыми элементами створок, обтягиваемых кожей и тканями. И, конечно же, как всегда, главным героем остаётся шкаф Klass с его разнообразием в размерах и отделках.


12_13_L'opinione

4-09-2009

16:54

Pagina 13

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 13

СЛОВО МЕНЕДЖЕРАМ THE MANAGERS’ OPINION

Andrea Turri Chairman and Managing Director

Alessandro Calligaris Chairman

Roberto Minotti Managing Director

Andrea Diana Sales Director

Turri

Calligaris

Minotti

Mobileffe

THE POINT OF VIEW OF FOUR LEADING BRANDS, THROUGH THE WORDS OF THE MANAGERS RUNNING THEM DAILY, TO GET A COMPREHENSIVE VIEW OF THE CURRENT VALUES, TRENDS AND CIRCUMSTANCES

ENGLISH Can you take stock of these first months of 2009? To what extent have you experienced the crisis and what particular countermeasures have you taken?

could, I’d go to at least ten every year. Then, you have to visit the countries you want to penetrate, to understand their culture, taste and local needs.

Turri - The first six months of the year 2009 were difficult. However, Turri is keeping the encouraging results of 2008, though with much harder work and negotiations. In any case, the fundamental element is that we haven’t stopped for a while.

Calligaris - The evolution of Calligaris started in 1923, with a craft workshop manufacturing chairs, pas-

Calligaris - The current crisis should be considered on a worldwide scale. Our strategies are based on different aspects. The distribution through a special support to trade, segmenting the customers in ripe markets and investing in new ones. In this scope, we must underline the opening of our first flagship store in Milan, in 2008. The, we’ve strengthened our offer in new categories and innovated our core-business categories. Minotti - This year is proving to be a difficult one probably for anybody. And, I’m afraid difficulties won’t soon be overcome. However, we’ve invested in new collections and communication, as well as on new markets and ambitious projects, just presently being realized. So, we’re not stopping, though we certainly need much more energies, always focusing on what we have to do, working hard and seriously.

sing, in the Sixties, through the introduction of the first chair mending machine. Since the Nineties on, our range has been extended to the whole furnishing market, to make the retail offer more coherent. We’ve opened branches in Japan and the USA and strongly supported the retail channel, with presence on the territory and brand enhancement. Today, our brand is in 95 countries, with 12,000 shops. The brand Calligaris currently mirrors that synthesis of aesthetical quality, manufacturing validity and reasonable cost, representing the three fundamental principles of our company and expressing the best “Made in Italy”.

Minotti - The evolution of any brand is the outcome of a lot of elements that, if properly managed, create the right alchemy for it to come to worldwide appreciation. Creativity, product, marketing, communication, quality, logistics, punctuality and reliability... At present, Minotti exports 80% of its turnover, in 61 different countries. To form this kind of sensation, you need years and years of constant and coherent work. Mobileffe - Not just selling products, but sharing and communicating with them values that are connec-

Mobileffe - In the first half of this year, we slightly increased our turnover, in comparison to the last year. Shops have reported a downturn that, nevertheless, has been somehow balanced by the finalization of some projects in the residential and hotel sector. In different times and ways, Europe is witnessing a strong selection of all the actors on the market scene, from manufacturers, to distributors and end users. The result will be the point where we’ll have to start over again in 2010.

ted to their own territory and tradition. Getting closer to the requirements of the many different markets, in order to enrich one’s own product and make it flexible for any requirement.

What are your latest news and, in particular, their distinctive characteristics? Turri - We have presented a new catalog, to communicate even more strongly the idea of luxury and

What’s your company’s approach to design and how has it evolved in time? Turri - I’m not a modernist, so I’ve got a very personal idea of design. I know by my experience with international markets that minimalism is over, mainly in emerging markets. We must create strong products, able to satisfy the eye and justify the cost. Next years will be dominated by eclectic products.

Calligaris - The design concept is a very complex one. It’s not merely the analysis of function and study of shapes, but a project that should be born through the direct contact with materials, technologies and production, where the idea is forced to pit itself against market laws and business programs. We always try to support the “Made in Italy” concept, fitting the design characterizing our products to the several market requirements. Minotti - The history of Minotti was born in the Fifties with our father Alberto Minotti, who founded the company. From its classical roots, it has evolved in the decades after, changing and growing with a more contemporary style identity, step by step, getting more and more modern, though never turning its back on tradition, and always firmly run by our family, now at its third generation. To us, design never means provocation, but a good balance between tradition and modernity. In the last ten years, giving our evolution even more strength, the architect Rodolfo Dordoni has signed most of our products.

Mobileffe - Design and its research have always been our company’s main focus, in the creation of new products and nowadays with a connotation of greater functionality, refinement of materials and wide customization opportunities that, however, don’t have to pervert the nature, the essence and the appeal of the product. Today, design must be reassuring and companies must supply higher-quality and longer-life products.

top level: two volumes of 500 pages, for a very substantial investment and almost two years’ working. The distinctive feature of our product is its uniqueness, of top quality, though adding to an as unique customer service. Also, there’s the research in terms of materials, leather typologies and new, top fabrics, as well as the ability of fitting the product to market needs, since the period when a company could impose its design is over.

Calligaris - Our latest news are those presented during the last Salone del Mobile in Milan, echoing the Sixties and newly interpreting conviviality. They’re proposed for a contemporary, informal but also elegant living, where design is a value belonging to one’s lifestyle and not just a status element. Among them, the collection of tables and chairs, stools and complements La Locanda, for the B2B o contract Sector; the extension tables Park and Convoy; the vintage table Toyo and the chairs, where the Wien model stands out, for its reinterpreting classical shapes, though realized using modern materials, such as aluminium and glossy polycarbonate, available in a wide range of colors and sharing a precise mission: giving concrete and accessible solutions to those who live modern houses with passion.

Minotti - During the last Salone del Mobile in Milan, we launched a new collection of 24 different products, communicating all together an absolute style harmony, where the strong principle, uniting and coordinating all elements is the mixture of tradition and modernity. The values this new collection is meant to communicate aren’t ephemeral or fleeting: they represent instead the values of a brand of 60 years of age, used to innovating, but respecting tradition and fully aware of what it can do and of the strength of its proposals. Always under the “Made in Italy” sign.

Mobileffe - During the latest Salone del Mobile in Milan we introduced some new products completing

How do you turn a company into an international business reality, well-known and appreciated worldwide? Turri - You need to invest on your brand, to build it up. Also, international trade fairs are fundamental: if I

our collection. The bed Victoria, signed by Euro Sironi and featuring a “traditional”, though always contemporary, look and versatile Niki bookshelf, also supplied with elements closed by doors that can be covered in leather or fabric. Of course, the protagonist is still our Class wardrobe, flexible both in terms of overall dimensions and available finishing.


14_17_Face to Face_Silik

4-09-2009

15:58

Pagina 14

14 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FACE TO FACE

Текст Elena Castorina

С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ С НЕКОТОРЫМИ КРУПНЫМИ ИТАЛЬЯНСКИМИ ДИЗАЙНЕРАМИ

АРХИТЕКТОР ANTONIO CITTERIO, РОДИЛСЯ В МЕDА, В САМОМ СЕРДЦЕ «СТОЛИЧНОЙ» ЗОНЫ ИТАЛЬЯНСКОГО МЕБЕЛЬНОГО ДИЗАЙНА, ПОЛУЧИЛ ДИПЛОМ В ПОЛИТЕХНИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ В МИЛАНЕ, И В 1972 ГОДУ ОТКРЫЛ СВОЮ ПЕРВУЮ СТУДИЮ. С ТЕХ ПОР ОН СОБРАЛ ЦЕЛУЮ СЕРИЮ ПЕРЕДОВЫХ СОТРУДНИЧЕСТВ С САМЫМИ КРУПНЫМИ ОТЕЧЕСТВЕННЫМИ И ЗАРУБЕЖНЫМИ ТОРГОВЫМИ МАРКАМИ В ИНДУСТРИАЛЬНОМ ДИЗАЙНЕ, НЕ ГОВОРЯ УЖЕ О ПОДПИСАНИИ БЕСЧИСЛЕННОГО КОЛИЧЕСТВА АРХИТЕКТУРНЫХ ПРОЕКТОВ И ОБУЧЕНИИ В САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ УНИВЕРСИТЕТАХ.

1.Вы заявили, что творите, используя не цвета, но материалы. Какие из них Вы предпочитаете и почему? Цвета я конечно же использую, но я также уверен в том, что материалы имеют свой собственный язык. Например, аллюминий, дерево, бетон – каждый из них обладает своим собственным выразительным языком, который мне нравится использовать в зависимости от применения материала или конечной цели моего творения. Своего рода, стилистический подход: в процессе отображения предмета на бумаге, вижу форму и задумавшись стараюсь представить каково будет её практическое применение на протяжении последующих 20 лет.

2.Здания практически во всей Европе и в Японии, а также многочисленные сотрудничества с известными марками, среди которых, Flos, Flexform, B&B Italia, Kartell, Arc Linea. Каковы Ваши следующие боевые ходы? Думаю, что у архитекторов больше в ходу мечты, а не баталии. Одним из моих самых заветных желаний – реализовать нечто такое, что будет пренадлежать мне и впоследствии. В этом смысле, существует большая разница, например между офисным зданием и такими сооружениями, как церковь или музей. За эти годы я принял участие в конкурсах по разработке конструкций именно такого типа, правда ещё не имел чести выиграть ни одного из них. Это и есть моя мечта, и я буду продолжать мой путь в этом направлении.

настоящие научные исследования. Университет даёт тебе возможность работать с молодыми людьми, а значит более наиф с точки зрения творчества, более склонными к исследованиям , и конечно, с большими возможностями доступа к самой различной документации, благодаря лёгкости в использовании библиотек и интернета. Кроме того, количество времени, в моём распоряжении сильно отличается: моя профессиональная деятельность, так же как и для любого другого профессионала, требует большей сжатости сроков, всё происходит в быстром темпе. Преподавательская деятельность позволяет мне задерживать моё внимание на аспектах, время, на которые в нормальной ситуации просто не хватает. И потом, я думаю, что это прекрасно – отдавать моим студентам то, что они дают мне. Взять, например, защиту диплома: настоящий экзаменуемый – это научный преподаватель, так что каждый раз мне приходиться заново браться за книги. Словом, мне нравится думать, что можно учить обучаясь.

4.Критик Prestinenza Puglisi думает, что Вы: «относитесь к категории архитекторов, которые не подпадают не под одно стилистическое определение. По крайней мере, привычное.» Вы согласны с такой оценкой? Вообщем-то это и есть моя стилистическая метка. В том смысле, что для меня очень важен сам процесс проектирования и совпадения проекта с его конечной целью, местом действия и интересами потребителя. Думаю, что очень важно не быть признанным только лишь за твой личный подчерк. Объясню, когда я рисую будущий предмет или деталь интерьера, то мне интересно работать с целым типом, с его эволюционным развитием. Именно работа над типологией поставила меня перед выбором создания инновационного изделия. Далее, с годами это изделие начинает жить своей жизнью, пренадлежать обществу: и тогда мой личный подчерк постепенно стирается. Зато остаётся мой след. Я оставил что-то нужное после себя. Так, впрочем рассуждают многие из моих талантливейших коллег архитекторов–урбанистов, создавая проекты для целого города или для отдельно взятой улицы.

3.В дополнение к Вашей основной профессии, также добавилась преподавательская деятельность в университете. Что именно привлекает Вас в этой параллельной деятельности? Я работаю преподавателем в Mendrisio, третьем по счёту факультете в Швейцарии. Я принял это предложение, по той причине,что количество студентов небольшое, 25 студентов на курс, я работаю с 2 ассистентами, так что есть все предпосылки для создания интересных межличностных отношений и возможность проводить

ENGLISH ANTONIO CITTERIO

Born in Meda, in the heart of Italian design, the architect Antonio Citterio graduated at Politecnico in Milan and opened his first studio in1972. Since then he collected first class collaborations with all the best brands of Italian and international industrial design, designed innumerable architecture plans and taught at important universities. 1.You affirmed that you create not using colours, but materials. What are your favourite ones and why? Actually I use also colours, obviously, but I find that materials have their own language. For example, aluminium, wood, concrete, each of them has its expression language, which I use according to the final destination of my creation. This is a stylistic approach: I can see the shape and imagine how it will be working in the next twenty years.

2.Buildings all over Europe and Japan, but also numerous collaborations for famous brands, such as Flos, Flexform, B&B Italia, Kartell, Arc Linea. What are the next challenges? I believe that architects have more dreams than challenges. One of my dreams is to make something that will be mine afterwards. There is a great difference between an office building and a place such as a museum or a church. In the last years I participated to some competitions for this kind of constructions but I did not win. This is my dream and I will go on this way.

3.In addition to your intense professional activity, you teach at some universities. What do you like of your parallel activity? I teach in Mendrisio, the third school of architecture in Switzerland. I accepted this job because I have maximum twentyfive students each course and two assistants. The personal relationships and the opportunity to make real research are interesting. You can work with young people, who are inclined to research and whose creativity is more ingenuous. Certainly the time at disposal is different: my professional activity has immediate deadlines, is more pressing. Teaching allows me to stop on some aspects for which I would not have any time. Also, I like to give back the students what they are giving to me. In the graduation thesis, for example, the teacher is actually the one to be examined and this motivates you to study again, continuously. Finally, I like to believe that I am teaching to go on studying.

4.The critic Prestinenza Puglisi thinks that you "belong to a category of architects who cannot be included in any stylistic definition. At least, not in the most usual ones". Do you agree with this statement?

Flat.C нарисован для B&B ITALIA

Actually this is my stylistic code. I mean that the process is really important for me, the plan’s adaptation to the purpose, the place, the client and influences. When I design objects or pieces of furniture, I am interested in working on their types and understanding their evolution. Working on types allowed me to innovate. Today innovation is of everyone, so the personal code is difficult to be recognized. But the sign is still recognizable and this is a theme regarding also architecture and town planning.


14_17_Face to Face_Silik

4-09-2009

15:58

Pagina 15

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 15

МИР СО СВОИМИ ЗАКОНАМИ FACE TO FACE WITH SOME TALENTED ITALIAN DESIGNERS

ЕГО КАРЬЕРА НАЧИНАЛАСЬ С ДОЛЖНОСТИ ПРОДАВЕЦ-КОНСУЛЬТАНТ МЕБЕЛЬНОГО ИНТЕРЬЕРА НА САМЫХ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ ИТАЛЬЯНСКИХ МЕБЕЛЬНЫХ ЭКСПОЗИЦИЯХ НА СВОЕЙ РОДИНЕ В BRIANZA. ИМЕННО ЗДЕСЬ И ИМЕННО БЛАГОДАРЯ ТАКОМУ НАЧАЛУ ОН ПОЛУЧИЛ ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЙТИ В НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С ЗАПРОСАМИ И ЛИЧНЫМИ ВКУСАМИ САМОЙ РАЗНООБРАЗНОЙ ПУБЛИКИ, ПРЕОБРЕТАЯ, ТАКИМ ОБРАЗОМ, ГЛОБАЛЬНОЕ ВИДЕНИЕ ДИЗАЙНЕРСКОГО ПРОДУКТА. РЕЧЬ ИДЁТ О GIUSEPPE VIGANÒ – ОДНОМ ИЗ САМЫХ ВИДНЫХ ИТАЛЬЯНСКИХ ДИЗАЙНЕРОВ, ЧЬЯ ПОДПИСЬ СТОИТ НА ИЗДЕЛИЯХ ДЛЯ ALIFAX, ARFLEX, BONACINA PIERANTONIO, BONALDO, CONFALONIERI MANIGLIE, FRIGHETTO, LEMA, MISURAEMME, PORADA, RIVOLTA E LA PELLE. ВСЕ ЕГО ТВОРЕНИЯ ОПЕРЕЖАЮТ ВРЕМЯ, ПОСКОЛЬКУ ЕГО ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ТОЛЬКО ДИЗАЙНОМ ИЗДЕЛИЯ, НО ОХВАТЫВЕТ ТАКЖЕ РАБОТУ С ОБРАЗОМ И СВЯЗЬЮ С БРЕНДАМИ, С КОТОРЫМИ ОН СОТРУДНИЧАЕТ. С 1988 ГОДА – СТАНОВИТСЯ ВЛАДЕЛЬЦЕМ ПРОЕКТНОЙ СТУДИИ, ГДЕ ЗАНИМАЕТСЯ, ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ, ИНДУСТРИАЛЬНЫМ ДИЗАЙНОМ.

2.Вы сотрудничали с многочисленными всемирно известными брендами. Во времена кризиса, в каких отношениях находятся дизайнер и предприниматель? На сегодня существуют два основных противоположных аспекта. Первый возможный конфликт, выявляется в ситуации типа: предприниматель запуган переживаемым рыночным кризисом, дизайнер продолжает предлагать иновативные решения. Или же второй вариант: сотрудничество более чем возможно, в случае если двое объединят свои силы для определения необходимых стратегий и совершения меньшего числа ошибок.

3.Это Ваше постоянное «присутствие на поле» несомненно приносит Вам вдохновение? Из каких дополнительных источников Вы черпаете Ваше творчество? Всё то, что дарит эмоции – уже является для меня источником вдохновения. Любой вид искусства входит в эту сферу: от архитектуры до литературы, от моды до музыки. Разве сам по себе проект не является уже поэтическим актом?

1.Вы, в буквальном смысле слова, выросли среди мебели и внутренней архитектуры. Каковы в настоящий момент самые явные тенденции в этой области? Лично я замечаю появление сильной демократической тенденции, необходимым условием которой является покупательная способность клиентa. Думаю, что в настоящий момент очень важно разрабатывать эмоционально заряжающие изделия, увлекательные и по умеренным ценам.

4.Каковы существенные характеристики добротного проекта в индустриальном дизайне? Хороший проект для индустриального дизайна должен базироваться на трёх основных характеристиках. Первая заключается в общности характеров изделие должно отражать личность покупателя. Вторая относится к его использованию: изделие должно удовлетворять потребности, для которых и было задуманно. Наконец – и не в порядке значимости – идёт стоимость, которая должна быть адекватна предложенному изделию.

ENGLISH GIUSEPPE VIGANÒ

He started his career as a furniture seller and interior designer in the most qualified Italian furnishing stores – in the Brianza area where he was born – and, thanks to this beginning, he had the opportunity of getting in contact with the personal tastes and requirements of the widest and most varied people, achieving an amazingly global vision of design. This is Giuseppe Viganò, among the best-known Italian designers, who has signed works for Alifax, Arflex, Bonacina Pierantonio, Bonaldo, Confalonieri Maniglie, Frighetto, Lema, Misuraemme, Porada, Rivolta e La Pelle. Everything being a cut above, since his job doesn’t simply mean product design, but manages the brand image and communication of the companies he works for, too. Since 1988, he has owned his design studio, dealing mainly – but not exclusively – with industrial design. 1.You and your profession have literally grown up among furniture and interior design. What are, at present, the most evident market trends in this sector? I personally feel in the air there’s currently a strongly democratic trend, where it’s necessary for the customer to have purchasing power. I think at present it’s really important, from an emotional point of view, to design appealing intriguing and cost-effective products.

2.You have worked for many worldwide renowned brands. How do designers and entrepreneurs get along in this time of crisis? There are essentially two aspects that can presently occur and are, as a matter of fact, opposite. From the one side, there’s possible conflict, when the entrepreneur is afraid of the market crisis we’re experiencing, while the designer goes on proposing innovative solutions. On the other side, you can have a relation based on complicity, which is everything but impossible, provided that both of them are united in working out strategies and make the fewest mistakes possible.

3.Your steady “being into action” certainly gives you great inspiration. What other sources of inspiration do you have? Everything touching me somehow is a source of inspiration to me. Any form of art is included in this range: from architecture to literature, from fashion to music. After all, isn’t any project an act of poetry?

4.What are, in your opinion, the essential requisites of a good industrial design project?

Elipses нарисован для PIERANTONIO BONACINA

A good industrial design project should be based on three fundamental characteristics. The first one relies on the idea of belonging through affinity: the product should mirror the personality of its purchaser. The second one refers to its employ: the product should meet the needs, it has been designed for. Last but not least, the project should take into consideration the end cost, which should be coherent with the product proposed.


14_17_Face to Face_Silik_manca1FOTO

4-09-2009

15:02

Pagina 16

16 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FACE TO FACE / YOUNG DESIGNERS

МОЛОДЫЕ ДИЗАЙНЕРЫ

ДВА

ВОПРОСА И ЧЕТЫРЕ МНЕНИЯ: ГОВОРЯТ МОЛОДЫЕ ДИЗАЙНЕРЫ,

РАБОТАЮЩИЕ В

ИТАЛИИ,

НО ГОРДЯЩИЕСЯ ТВОРЕНИЯМИ

МЕЖДУНАРОДНОГО МАСШТАБА.

1.Каковы, по-твоему, основные тенденции в дизайне интерьера за последние годы? 2.В мире, которым всё более завладевает бизнес - какое значение имеет для тебя творчество? Как помочь им в их совместном существовании? ADELE ROTELLA 1. Настоящий кризис даёт максимальный импульс к aктивным действиям с меньшими затратами. Я бы отметила две тенденции в дизайне: стилистическая и функциональная. Первая нацелена на производство предметов интерьера выходящие за временные рамки, вторая связана с таким понятием, как поддержка, и заставляет перерисовывать, улучшать, заново создавать уже существующие предметы.

2. Уже много лет компании пользуются творческими идеями дизайнеров, для того,чтобы лучше представить свою «личность» в обширном море рынка. Кроме того,сотрудничества с именитыми дизайнерами представляют собой гарантию продаж: намного спокойнее делать инвестиции, если можешь рассчитывать на известное имя; а вот приступать к новому сотрудничеству с молодыми дизайнерами, мне кажется, сегодня намного сложней.

ENGLISH Two questions, four points of view: those of some young designers working in Italy, but thinking internationally.

1.In your opinion, what have been the most significant market trends in the last years? 2.What does creativity mean to you, in a more and more business-oriented world? How can you make them coexist? ADELE ROTELLA 1.The recent crisis incites to create more with less. I can spot out two main trends: the former aiming at producing timeless interior design objects; the latter is connected to the idea of sustainability and encourages to re-design and improve the already-existing products, re-inventing them. 2.For many years, now, companies have taken advantage of the creative intelligence of designers, to better highlight their identity, in a wider and wider market. Also, the collaboration with great designers represent a guarantee in terms of sale: investing is easier, if you can count on a big name. At the same time, it seems to be harder to start working with new, young designers.

FERNANDO LONGO FERNANDO LONGO 1. В настоящий исторический момент, одной из общих тенденций является стремление к контр тенденции по снижению цен , зачастую выступающее в роли показной экспериментальной или научноисследовательской деятельности. Также становится популярным персонализирование обстановок с помощью интерьеров или его деталей, говорящих о их пренадлежности определённой географической местности, будь-то далеко или близко.

2. Скорость, с которой сегодня меняется любое изделие заставляет задуматься над взаимоотношением между творчеством и бизнесом; основным связующим звеном между этими двумя понятиями является долговечность вещи. Думаю,что взаимоотношения между творчеством и бизнесом нужно рассматривать с точки зрения их максимальной эко-совместимости; стараться удовлетворить потребности заказчика, предпочитая наиболее полезные решения по отношению к «системе Земля»; перестраивая энергии в производстве и дистрибьюции эфимерных товаров.

GUIDO GALLOVICH 1. C одной стороны, усиливаются поиски по нахождению более чистой и упрощённой формы - своеобразного символа «экспрессивной простоты», с другой стороны, преобретает силу новый арт дизайн, который базируется на коллекциях с ограниченным тиражом, внимании к истинной ценности материалов, техническим решениям и ремесленном начале производства.

2. Творчество не соответствует коммерческим потребностям в обезличивании дохода. Тем не менее, нужно сказать, что в области дизайна, даже во времена кризиса, расширяются те компании, у которых хватает смелости играть роль тренд-лидера, предлагать новые эстетические/практические концепции, «навязывать» свои новинки рынку и «влиять» на вкусы потребителя, позитивно, разумеется.

1.In a political moment like this, the most common trend is the ambition to low-cost counter-trend, sometimes showcased as something looking experimental and refined. Customization is also quite common, using furniture and interior design complements that talk about places, both close and far. 2.The speed any product is changed nowadays makes us think of the relationship between creativity and business: the fundamental connection between these two entities is the “life“ of an object. I think the relation between creativity and business should be researched in a more proper and environmentally friendly fulfillment of needs, favoring those respecting the “Earth system“ most and scaling down ephemeral ones, being an end in themselves, in terms of manufacturing and distributing energies.

GUIDO GALLOVICH 1.From the one hand, the research of a purer and purer, as well as more and more simplified shape is getting stronger, under a sort of “essentiality of expression”. On the other hand, the new art design is becoming popular and it’s based on limited-edition collections, care as for the intrinsic value of materials and technical solutions and handicraft. 2.Creativity does not suit the trade needs for profits standardization. However, we must say that, even in times of crises, the companies increasing their business are those brave enough to act as trend leaders, to propose new aesthetic/functional concepts, to impose their news on the market and positively impact on its tastes.

DUNJA WEBER 1. Мне кажется, что на сегодня главная тенденция – это её отсутствие, о доминирующих

DUNJA WEBER

направлениях уже давно ничего не слышно. В наши дни прекрасно сосуществуют дом минималиста, этнический дом, классический дом, эклектический дом и дом – панк. Всё разрешено и никаких правил.

1.I think today’s most marked trend is a sort of no-trend, i.e. there are no dominant trends anymore. At present, the minimalist, the ethnic, the classic, the eclectic and punk houses coexist in a balanced way. Everything is allowed and there are no rules.

2. Творчество – это всего лишь один из многих ингредиентов, необходимых для создания хорошего изделия. Не меньшую важность представляют знание материалов, технологий, рынка, желания и потребности конечного потребителя, но в особенной степени, исследования – самый непростой элемент, трудно уживающийся с миром бизнеса, заинтересованном в немедленных заработках, быстром возврате вложений и краткосрочном планировании.

2.Creativity is just one of the many ingredients needed to design a good product. As a matter of fact, the know-how in terms of materials, technologies and market, as well as in terms of customer needs and desires is as important. And the most important ingredient is research, which is also the hardest one to make coexist with the business world, interested in immediate profits, fast return on investment and short-term planning.


14_17_Face to Face_Silik_manca1FOTO

4-09-2009

15:02

Pagina 17


18_19_PrimoPiano_AngeloCappellini

4-09-2009

17:44

Pagina 18

18 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

CLOSE-UP ANGELO CAPPELLINI & C. ВСТРЕЧА С SILVIO CAPPELLINI

ENGLISH Interpreter of a timeless classic From Kremlin to Duma, Angelo Cappellini’s classic as witness of historical moments uring their meeting in Moscow, President Dmitrij Medvedev invites Barak Obama to take place at the table in Saint Andrew’s room in the Kremlin. A high representative room, where the tzars used to decorate the national heroes and where the Russian president’s inauguration ceremony took place. In the grand room, elegant Luis XVI armchairs designed by Angelo Cappellini are around the international meeting table. A great satisfaction for the company from Cabiate, which furnished luxury residences, hotels and entire Duma’s rooms in Russia. Interpreter of a timeless and essential classic, Angelo Cappellini boasts a faithful production to the original stylistic standards from baroque, Luis XV, neoclassic and Biedermeier periods. Since 1886, Angelo Cappellini proposes a great variety of combinations with finishes and quality textiles. For over twenty years the company has established in Russia an important distribution network. “Today we are working mostly on contract projects – Silvio Cappellini explains. We are requested to realize furniture for entire luxury residences. This motivates us to be on this interesting market, from which we have always received liking feedbacks”. At I Saloni WorldWide in Moscow, Angelo Cappellini exhibits environments in different styles and finishes. Vico drawing room, in baroque style, for example, is characterised by curly carving, while Spencer, in neoclassical style, proposes a mahogany finish that exalts the golden carving. Verri, in Luis XV style, is soberly carved with soft lines; Wagner rococo bedroom shows an elaborate architecture with a refined finish. Finally, a bar zone will be at disposal of the clients. “This choice – Silvio Cappellini continues – has been suggested by the continuous request to present our furniture in boiserie environments, where the various solutions exalt the union with the furniture itself”. Angelo Cappellini is an expanding company, with over 14,000 sqm offices and showrooms. The increase of its potential has not changed its handicraft connotation based on the great experience and ability of its specialised staff.

D

CONTACTS ИТАЛИЯ: ANGELO CAPPELLINI & C. АДРЕС Via Milano, 39 22060 Cabiate (CO) ТЕЛ. +39 031 766024 ФАКС +39 031 767732 E-MAIL angelocappellini@angelocappellini.com

РОССИЯ: ANGELO CAPPELLINI & C. E-MAIL angelocappellini@mail.ru

Знатоки непреходящей классики От Кремля до Государственной Думы. Классика от Angelo Cappellini свидетельствует об исторических моментах

В

ходе июльской встречи в Москве президент Дмитрий Медведев приглаcил Барака Oбаму расположиться за столом в Андреевском зале Московского Кремля. Церемониальный зал, где русские цари по традиции награждали национальных героев, и где год назад состоялась церемония вступления в должность нового российского президента. Грандиозный зал, уставленный бесценными образцами мебели: вокруг большого стола

для международных переговоров расставлены элегантнейшие кресла в стиле Луиджи XVI, за подписью Angelo Cappellini. Большой результат для компании из Cabiate, которая помимо многочисленных резиденций и престижных отелей взяла на себя полное оформление залов в Московской Государственной Думе. Знатоку значительной и непреходящей классики Angelo Cappellini, принадлежит производство, верное оригинальным канонам стилей,

отметивших исторические эпохи: от богатого барокко до изящного периода Луиджи XV, от неоклассической сдержанности, присущей стилю Луиджи XVI до линейности Бидермайера. Angelo Cappellini с корпоративной историей, которая начинается в далёком 1886 году, предлагает свои коллекции c большим выбором сочетаний, отделок и тканей высочайшего качества – всё это позволяет придумыватьи реализовывать действительно уникальные обстановки. Присутствующая на российском

рынке более 20 лет компания всегда делала крупную ставку на эту страну, создавая разветвлённую дистрибьютерскую сеть, способную покрыть обширную часть Российской Федерации. «В настоящий период мы много работаем над проектами, которые относятся к сфере contarct – объясняет Silvio Cappellini. – Часто нас приглашают дизайнеры и архитекторы для реализации комплексных интерьеров для элитных резиденций. Нам очень льстит такое


18_19_PrimoPiano_AngeloCappellini

4-09-2009

17:44

Pagina 19

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 19

HALL 7 - STAND D3-D11 www.angelocappellini.com

повышенное внимание, и стимулирует к дальнейшему захвату крайне интересного для нас рынка, где во все времена мы получали подтверждение нашего успеха». В нынешнем выпуске I Saloni WorldWide в Москве, Angelo Cappellini выступит на большом элегантном стенде, на котором предложит интерьеры выделяющиеся стилем и отделкой. Например, салон Vico, в стиле барокко отличает гармоничная «кудрявая» резьба по дереву, в то время как салон Spencer в неоклассическом стиле, представляется в довольно необычной манере из-за своей отделки из красного дерева,

Стул art. 8862

подчёркивающей искусную резьбу, покрытую состаренным золотом. Салон Verri в стиле Луиджи XV характерен мягкостью линий и сдержанностью резного рисунка. Спальня Wagner в стиле роккоко, представленная с изящной светлой отделкой, имеет сложную архитектурную структуру. На стенде будут представлены также два обеденных зала, в светлом и тёмном вариантах - в обоих случаях, дополненные золотыми украшениями. Наконец, на стенде можно будет увидеть зону-бар, которая состоит из барной стойки, столов и стульев, находящиеся в распоряжении посетителей. «Это показательное решение – рассказывает Silvio Cappellini – было подсказано периодическими просьбами клиентов представить наши интерьеры вместе с подобранными к ним стеновыми декоративными панелями(boiserie), где разнообразие решений подчёркивает связь с самой обстановкой».

Кресло art. 8862/P

Angelo Cappellini - компания, которая на данный момент находится в стадии эффективного развития. За последние годы она значительно увеличила число офисов и show-room, созданных для принятия клиентов, достигнув 14000 кв.метров общей площади, отведённой под производственные и выставочные пространства. Но, тем не менее, с увеличением собственного потенциала компания не потеряла своей ремесленной базы, основанной на большом опыте и мастерстве высококвалифицированного персонала.

Гостинная Vico


20_21_Turri_Tisettanta

4-09-2009

17:18

Pagina 20

20 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

HALL 7 - STAND C06-C04 www.turri.it

Moscow ‘09

TURRI нашего производства, совершенно эклектичного и легко видоизменяемого. После успешной демонстрации на Мебельном Салоне в Милане, помимо показа некоторых изделий с новыми кожаными покрытиями и новыми отделками, компания представит в Москве свой новый вариант классической кухни. «До недавнего времени мы производили кухни по частным заказам – объясняет Andrea Turri, – но после многочисленных запросов , поступающих от наших клиентов, пять лет назад, мы решили стандартизировать производство с включением некоторых новых моделей. Вначале это были две современныe модели, теперь же прибавилась последняя, более тяготеющая к классике. И мы получили действительно невероятные результаты». После двух лет работы, несколько месяцев назад,

ENGLISH The art of living The art of living your own environment has always inspired the philosophy of this luxury and versatile production ounded in 1925, in less than half a century Turri established itself on the luxury furniture international markets. Top-range products, in fact, are addressed to exacting clients, able to appreciate the handicraft care of every detail. The leather production and the exclusive wood decorations are hand-made by experts through a long and fine process. The listed styles range from classic to contemporary Art Deco. Turri's versatility, nevertheless, is able to satisfy specific requests and customizations. “We are growing in the contract area – Andrea Turri, General Manager of the company, explains. We propose complete furnishings that include ceilings, panelling, doors, marbles and customized furniture suitable for every environment, for a private luxury residence, a grand hotel, a restaurant as well as a yacht”. Thanks to its competent technical office, the company is able to fulfil every request and solve planning problems that others had to give up, following on site every step of production. Landed in Russia fifteen years ago, Turri is exhibiting at I Saloni WorldWide in Moscow with a 140 square meters stand. “The appointment at Crocus is for us not to miss – Andrea Turri continues. In spite of the global crisis, we find it important to be present in the country to improve our brand, to meet the clients, to show what we are able to do and how flexible and eclectic is our productive potential”. After the success attained at Salone del Mobile in Milan, the company presents also in Moscow a new classical kitchen. “Up to five years ago, we made kitchens only on request – Andrea Turri explains – but following to the many requests coming from our clients, we decided to standardize some models' production, two modern models first and now this classical one. The feedback has been incredible”. Some months ago the company from Carugo inaugurated a new site with offices and two showrooms, reaching – together with the production area – total 13,000 square meters surface. “Our clients use to visit our company. We needed a high representative area to immediately communicate the brand value and leitmotiv that has always led us: the art of living with style your own environment”.

F

CONTACTS ИТАЛИЯ: TURRI Andrea Turri General Manager

АДРЕС Via Ugo Foscolo, 6 22060 Carugo (CO) ТЕЛ. +39 031 76 0 111 ФАКС +39 031 76 23 49 E-MAIL info@turri.it

РОССИЯ: FREZZA ARREDAMENTI АДРЕС Ulitza Namietkina 10/a Korpus 1, Москва ТЕЛ. +7 495 7301424 E-MAIL russia@frezza.it

The art of living О

снованная в 1925 году компания Turri, благодаря постоянному развитию производства, обращённому к классической традиции, менее, чем за половину столетия утвердилась на международном рынке в области дорогой элитной мебели. Изделия высочайшего уровня, предназначены для особо взыскательной клиентуры, ценительницы ремесленной тщательности в отношении к каждой отдельно взятой детали. Обработка кожи и знаменитые резные украшения по дереву производятся исключительно вручную с помощью долгих и очень деликатных производственных процедур, выполняемых экспертным персоналом. В каталоге предложены как линии в классическом так и в

Искусство жить со стилем – это и есть философия, к которой обращается крайне разносторонее производство элитных изделий

современном стиле, берущие вдохновение от стиля Дэко. Но удивительная разностороннесть Turri способна удовлетворить ещё более специфические запросы с персонализированными процессами производствa. В этом смысле для компании большую роль играет сектор contract с реализацией важных законченных проектов под ключ. «Мы очень быстро растём на проектах contract – объясняет Andrea Turri главный менеджер компании. – Мы предлагаем комплекcный интерьер, начиная от навесных потолков , настенных панелей (boiserie) до дверей и изделй из мрамора, заканчивая персонализированной и подходящей к любой обстановке мебелью. Будь то частная элитная резиденция, гранд отель, ресторан или яхта».

Благодаря подготовленному и хорошо организованному техническому офису, компании по силам любой заказ: она способна разрешать проектные проблемы, которые другим компаниям не по плечу, и контролировать на месте каждую производственную фазу. Появившаяся в России 15 лет назад, Turri, по традиции снова примет участие в нынешнем выпуске Международного Салона в Москве, выставляясь на стенде площадью в 140 кв.метров. «Для нас встреча в Крокусе событие незаменимое – продолжает Андреа Турри. Несмотря на глобальный кризис, мы думаем, что очень важно физическое присутствие на самой территории для усиления позиций бренда, для встречи с нашими клиентами, для того, чтобы показать наши возможности и потенциал

компания из Carugо торжественно открыла новое пространство, целиком занятое под офисы, две шоурум, и вместе с производственной зоной занимающую общую площадь в 13 тысяч кв. метров. «Компания часто посещается нашими клиентами. Поэтому мы давно нуждались в представительском офисе, который бы сразу передавал ценность образа нашей торговой марки и её главный девиз: искусство жить со стилем.»


20_21_Turri_Tisettanta

4-09-2009

17:18

Pagina 21


22_23_Euromobil

4-09-2009

15:06

Pagina 22

22 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

Moscow ‘09

GRUPPO EUROMOBIL

ENGLISH Interpreters of new living Euromobil, Zalf and Désirée, three companies co-ordinated in offering coherent decor solutions, corresponding to the same productive philosophy orn in 1972, Euromobil has demonstrated its attitude to understand the new world scenery and the trends of new living. Brothers Lucchetta’s farsightedness and managing intuitions have turned an artisan company into a leading homedecorating manufacturing group, with a relevant position on the international markets. Among the many goals achieved, primary objective was the production optimization that allows the most balanced quality-to-price ratio, together with high-standard service. This managing strategy reinforced a recognizable image, able to communicate the company’s values. With the purpose to improve its global market presence and to move with larger perspectives and greater penetration capacity, Euromobil has decided to broaden its product range. In addition to the customized kitchens, since 1974 modular furniture has been produced by the sister company Zalf; and in 1995, with Désirée’s new entry, the Group has established itself also in the upholstered products area. Every company retained its own identity and specific know-how, sharing however technological knowledge, product distribution and managing experiences. Above all, the companies are co-ordinated in offering coherent solutions, corresponding to the same philosophy, characterised by modularity, tangible quality, elegant but sober, essential taste. One of Euromobil’s new proposals is Alineal, a kitchen with perfectly combined white brushed pine and gloss white lacquered doors, that becomes a living ready for all the functions of the contemporary home. Désirée presents Kara, “A protective shell containing a soft pillow to let oneself peacefully go” as defined by Marc Sadler, the designer. Kara is a perfect combination of fundamental values of the company philosophy: maximum comfort, high material quality and detailed manufacturing care. Designed by Jai Jalan, the new Lacoon is a sofa reminding to the image of a secure shelter, an allembracing natural island for the home atmosphere. Agon, designed by Roberto Gobbo, is an essential modular sofa with the fixed and the variable seat comfort version.

B

CONTACTS ИТАЛИЯ: EUROMOBIL Antonio Lucchetta АДРЕС Via Circonvallazione Sud, 21 31020 - Falzè di Piave (TV) ТЕЛ. +39 0438 9861 ФАКС +39 0438 840549 E-MAIL euromobil@gruppoeuromobil.com

РОССИЯ: RAM-INTERNATIONAL АДРЕС Москва ТЕЛ. +7 495 9356990 +39 0424 514333 ФАКС +39 0424 514581 E-MAIL info@ram-international.it САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ www.ram-international.it

Толкователи тенденций для нового жилья

Euromobil, Zalf и Désirée. Группа с тремя реальностями, каждая со своим собственным обликом, со своим спец ифич но единые в предложении логичных интерьерных решениий, отвечающих общей производственной философии

Р

ождённая в 1972 году, в период больших культурных, социальных и экономических изменений, Gruppo Euromobil сразу же продемонстрировала на рынке свою явную предрасположенность к постижению мировых сценариев и толкованию тенденций нового жилья. Интуиция и дальновидность братьев Аntonio, Gaspare, Fiorenzo и Giancarlo Lucchetta за тридцать лет своей деятельности превратили cеверозападную компанию с ремесленным производством в одну из самых крупных групп Италии в мебельном секторе со значимой позицией на международном рынке, превращая её в центр

проектирования и консультации в области интерьера. Среди множества достигнутых целей, первое место безусловно занимает оптимизация промышленного изделия для интерьера, позволяющего достигнуть равновесия в соотношении «цена-качество», в сочетании с реализацией средне-высокого уровня услуг. К производству персонализированной кухни, в соответствии с новыми дизайнерскими направлениями, присоединилась сборная мебель, производимая с 1974 года дочерней фирмой Zalf, а в 1995 году, с приходом Désirée, за Группой закрепилось производство мягкой мебели. Каждая фирма сохранила свой

Agon


22_23_Euromobil

4-09-2009

15:06

Pagina 23

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 23 HALL 8 - STAND C23 www.gruppoeuromobil.com

На фотографии слева: ALINEAL Hа фотографии cнизу: KARA дизайн от Marc Sadler На нижней фотографии: LACOON дизайн от Jai Jalan

Предпринимательская история братьев Lucchetta и их уникальная авантюра в мире искусства, спорта и дизайна рассказана в новом великолепном издании, выпущенном в издательстве Skira под названием «Gruppo Euromobil, похождения дизайна в мире искусства и спорта». Драгоценность этого издания состоит в подписях таких знаменитостей, как Andrea Zanzotto, Philippe Daverio, Aldo Colonetti, Valentina Croci, Marco Goldin, Gianpaolo Ormezzano, Mauro Pecchenino, Ignazio Roiter и в изумительных фотографиях такого мастера, как Fulvio Roiter. Gruppo Euromobil всегда верила в культуру, настолько, что сотворила из неё превилегированный инструмент для собственной стратегии в международном маркетинге. Помимо привлечения знаменитых имён в мире международного дизайна вместе с молодыми дизайнерами из разных стран, Gruppo отличает её участие в самых пристижных культурных событиях. За последние годы 360 выставок, проводимых в Италии и во всём мире, проходили под эгидой единственного промышленного торгового знака Gruppo Euromobil и его основателей Antoniо, Fiorenzo, Gaspare и Giancarlo Lucchetta. «То, что мы хотим и к чему всегда стремимся - это участвовать, жить изнутри, следовать образцу культурных предложений, которые решаем проектировать и поддерживать. Нам интересен непосредственный контакт с художниками; мы хотим вживаться в их творчество, приобщаться к эмоциям публики. Нам интересно понять с помощью искусства новые брожения, и сделать из них базовый материал для нас и фактор роста для наших компаний».

A COMPANY OF DESIGN, ART AND SPORT

спец ифическим ноу-хау, фии собственный облик и свой специфический ноу-хау, но, тем не менее,между ними происходит постоянный обмен опытом, как в области технологии, так и в сфере управления и дистрибуции. Прежде всего, компании объединились в предложении логичных интерьерных решений, отвечающих общей производственной философии, характеризуемой конкретным качеством, особенностью сборки, элегантным и передовым, и в то же время, сдержанным и простым вкусом. Воплощением этих характеристик среди новых предложений от Euromobil можно смело назвать модель Alineal, кухня со своим

изысканным сочетанием деревянной фактуры отбеленной сосны и глянца белой лакировки становится готовым жилым пространством со всеми функциями современного дома, его настоящей главной героиней. Désirée в качестве одного из своих самых интересных изделий представляет Kara, ”Защитный спинной панцырь, скрывающий в себе мягкую подушку, на которой хорошо томно раскинутся” как охарактеризовал её cам дизайнер Marc Sadler. Kara – это совершенная комбинация из трёх основных достоинств, составляющих корпоративную философию: максимальный комфорт, высокое качество

материалов и тщательность в обработке каждой детали. Спроектированный дизайнером Jai Jalan новый диван Lacoon символически отправляет нас к образу надёжного убежища, натуральный завлекающий остров, который предлагает всю свою характерность формы для сценографии домашней обстановки. В то время как сборный диван с простыми формами Agon, разработанный дизайнером Roberto Gobbo, предлагает различные типы удобства при посадке, благодаря особенной структуре спинки дивана, наделённой механизмом, позволяющим её вертикальный подъём на 11 см по отношению к фиксированной позиции.

The brothers Lucchetta’s entrepreneurial history and adventure in the world of art, sport and design, is told in a new and beautiful book published by Skira. The book is signed by influential names such as Andrea Zanzotto, Philippe Daverio, Aldo Colonetti, Valentina Croci, Marco Goldin, Giampaolo Ormezzano, Mauro Pecchenino, Ignazio Roiter and is accompanied by the wonderful pictures by Fulvio Roiter. Euromobil Group has always believed in culture and made of it the favourite tool of its international marketing strategy. With the choice of international design stars and young designers coming from different countries, the Group distinguishes itself through prestigious cultural activities. In the last years, 360 shows in Italy and abroad have circulated a sole industrial brand, Gruppo Euromobil by Antonio, Fiorenzo, Gaspare and Giancarlo Lucchetta. “What we want and have always pursued is participating, living inside, modelling the cultural proposals that we plan or support. We are interested in the direct contact with the artists, experiencing their creativity and the show visitors’ emotions. We would like to understand, through the art, the new movements and make of them material for ourselves and growing element for our companies”.


24_25_Paolo Lucchetta

4-09-2009

17:25

Pagina 24

24 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

Moscow ‘09

PAOLO LUCCHETTA

ENGLISH A boundless passion for wood A production made of really exclusive collections, with no reference to any other style, because they are individual, real pieces of art nlimited is Paolo Lucchetta’s passion for wood. “I love wood, its fragrance, its potential. I like to discover it, shape it and create something unique”. Actually Paolo Lucchetta’s production is unique. Every model he conceives is born by an intuition, a vision, suggested by the observation of the world all around. “Whenever I want to make a new piece, I make and modify it in my mind, to the details, until I see it perfect. Only at this point I can transfer the idea to the wood and create the prototype”. This is the way of a production made of really exclusive collections, with no reference to any other style, because they are individual, real pieces of art. “The clients, looking at my creations, perceive this love. They are charmed by my furniture’s preciousness and regard to details, by the elegance and strong personality. Together we can work to adapt the models for a particular environment, modifying the dimensions and choosing the right materials. My clients are accompanied hand in hand in their choice, that is always important, because directed to a desire connected with their lifestyle”. To welcome the clients in an exclusive representation office, a new and futuristic 5,600 sqm space will be soon ready, where all has been taken care of down to the finest detail. Further to the production unit, a wide area will be set to exposition, in order to consent all visitors to observe, smell and touch 40 years of work and creativity. A creativity and style that already a long time ago entered the international markets, even if the present crisis has thinned the requests out from America and the Middle East. But how do the Russians perceive Paolo Lucchetta’s philosophy? “During the 12 years I’ve been coming to this country, many things have changed. The Russians have acquired a great knowledge in furnishing and now are able to evaluate with competence and attention the furniture is offered to them. In particular, they really appreciate the uniqueness of the pieces I create, they see the value, and this is for me a great satisfaction, this has no price and motivates me to rely on the Eastern markets”. Paolo Lucchetta’s style is hard to be copied; however there are on the market some pirate tries. So the idea was born to create a quality and originality brand. On every pillow in the bedrooms and living rooms there will be embossed the company logo, the unmistakable print, on a light colour leather face. “It is my real fingerprint that suggests the uniqueness, the manual art, the wood grain, my signature, my life”.

Безграничная страсть к дереву

U

Производство, создающее эксклюзивные коллекции, не ограниченные рамками какого-либо стиля, очень личные, самые настоящие образцы искусства

P

aolo Lucchetta известен своей безудержной страстью к дереву. “Люблю дерево, его запах, его возможности. Люблю каждый раз заново открывать его, придавать ему форму, творить нечто неповторимое,

уникальное”. Изделия Paolo Lucchetta действительно уникальны. Каждый задуманный им образец, рождён интуицией и особым видением, которое может подсказать только наблюдение за окружающим нас миром. “Перед тем, как

сотворить новую вещь, я сначала создаю её в моей голове, со всеми мельчайшими деталями, и затем видоизменяю её, до тех пор, пока не добиваюсь совершенства. И только тогда воплощаю идею в дерево и реализую задуманное”.Так

рождается производство, создающее эксклюзивные коллекции, обладающие собственным неповторимым стилем – самые настоящие образцы искусства. «Покупатели, глядя на мои творения, ощущают эту любовь. Их привлекают


24_25_Paolo Lucchetta

4-09-2009

17:25

Pagina 25

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 25 HALL 7 - STAND C20 www.paololucchetta.com

настоящего кризиса со стороны Америки и стран Среднего Востока произошло некоторое понижение спроса. Как же воспринимают россияне философию Paolo Lucchetta? «За 12 лет моих визитов в Россию многое здесь изменилось. Российские потребители преобрели глубокие знания в области мебели и на сегодняшний день способны внимательно и компетентно оценивать предложенный им продукт. Особенно высоко здесь оценивают уникальность созданных мною работ, осознают их реальную ценность: и это качество российских заказчиков мне очень дорого, именно оно является определяющим в моём решении делать всё более крупную ставку на восточноевропейский рынок.» Несмотря на самобытность и неповторимость стиля Paolo Lucchetta, в продаже стали появляться образцы подделок. Отсюда появилась идея создания особого знака качества и оригинальности. Теперь одна из сторон каждой подушки, как для спальни, так и для салона, будет выполнена из кожи светлых оттенков, с отпечатанным на ней в рельефе фирменным логотипом компании: своего рода, уникальная печать. «Моя собственная настоящая печать, где будет указана уникальность, ручная работа, моя подпись, моя жизнь».

CONTACTS ИТАЛИЯ: PAOLO LUCCHETTA АДРЕС Via Del Lavoro, 10/12 - 20036 Meda (MI) ТЕЛ. +39 0362 342332 ФАКС +39 0362 340444 info@paololucchetta.com

РОССИЯ: ГАЛАКТИКА XXI ТЦ «Три Кита» 4-й этаж ТЕЛ. +8 962 9761123 ГАЛАКТИКА XXI - МОСКВА Oлимпийская, деpевня Мичуpинский пpоспект, ТК «ЛЮКС» ТЕЛ. +7 495 4374097 +7 495 4375453 E-MAIL galaktikalux@mail.ru

дорогие, изысканные детали, элегантность и яркая индивидуальность, заключённые в моих изделиях. Вместе мы можем работать для того, чтобы приспособить выбранные модели для нестандартных обстановок, изменяя размеры и подбирая

более подходящие отделочные ткани. Именнно поэтому мы сопровождаем наших клиентов шаг за шагом в этом немаловажном выборе, связанном с определением жизненного стиля каждого из них». Для принятия клиентов в

представительской обстановке готова к открытию новая, продуманная в мельчайших деталях, неординарная структура, площадью более 5600 м кв. Помимо производственной части, будет открыто обширное пространство, посвящённое

самой экспозиции, которое позволит каждому желающему осмотреть, вдохнуть и потрогать руками 40 лет кропотливой работы и творчества. Творчество и стиль, уже давно завоевавшие международный рынок, даже если в результате

ГАЛАКТИКА XXI - МОСКВА АДРЕС: ГАЛАКТИКА yл. Пpoфсoюзная, д.116, кopп.1 ТЕЛ. +7 495 7758443 +7 495 3352400 +7 495 4295022 +7 495 7247312 E-MAIL galaktikalux@mail.ru ТОРГОВЫЙ ДОМ С7 АДРЕС: 5-й Донской проезд.д.23 - Москва ТЕЛ. +7 495 7302222


26_27_Florence Collections_Mobileffe_Snaidero

4-09-2009

17:34

Pagina 26

26 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

Moscow ‘09

HALL 7 - STAND C14-D27-D29 www.florencecollections.it

FLORENCE COLLECTIONS

ENGLISH Expressions of refined elegance Refined environments and luxury Art Deco atmospheres, expressions of an unmistakable Italian design lorence Collections was born and developed in the province of Pistoia, in Tuscany, a land recognized at international level for its skilled furniture workmanship. The original unit of the company from Quarrata was constituted by Stalk, a company that today supports Florence Collections in the production of the valuable Atlantique collection. The company, with its forty-year experience, traces a new interpretation of the home universe and offers top class furnishing solutions that comprise production ranging from tables to carpets, from cupboards to lamps, from beds to sofas. The leitmotiv for all the proposed articles is Art Deco style that inspires the designers revising the luxury atmosphere of this artistic school in their absolutely personal way. Precious element of Atlantique collection is that, being all articles homogeneous in the years, they can be included in a single interior decoration. The lines, constantly updated and enriched, are never radically changed, in order to give the opportunity to create new and coherent combinations. The materials used are solid wood – mostly ash – and multilayer wood with ash veneer. The natural bovine leathers are proposed in the self-coloured or crocodile printing variations. The lines are embellished through gold leaf, silver and metal flower frame decorations. The range of fabrics is wide and for each model there are many leather and fabric combinations. Therefore the distinguishing element of the company becomes the combination of precious leathers and valuable wood. At I Saloni WorldWide in Moscow, Florence Collections proposes a night zone with a new Silver White finish, expression of elegance and lightness. At the stand the company will show a representative office with directive desk and seats together with the new angular set for the day zone. Florence Collections, able to offer a wide range of day and night zone articles, are nevertheless open to customize and to create special order models. The company’s strong point consists in the internal management of all the production chain, from wood structure building to finishing, assembling and secure packaging.

F

CONTACTS ИТАЛИЯ: FLORENCE COLLECTIONS Carlo Cappellini АДРЕС Via Ronchi, 7/1 51039 Quarrata (PT) ТЕЛ. +39 0573 737860/72144 ФАКС +39 0573 774572 E-MAIL info@florencecollections.it

РОССИЯ: CASA ITALIA LUXURY SERVICE Евгений Тараненко

АДРЕС: ул. Троицкая, дом 15, офис 110 - 129090, Москва ТЕЛ. +7 495 645 5652 ФАКС +8 926 201 2091 E-MAIL info@agent-italia.ru

Выражения изящной элегантности Изысканные обстановки и роскошные интерьеры Ар Деко, как отражение неповторимого итальянского дизайна

Представительский офис art. 580

F

lorence Collections появилась на свет и pосла в провинции Pistoia, в Тоскане признанной во всём мире родине ремесленных умельцев по производству мебели. Прородительницей компании из Quarrata считается Stalk, компания поддерживающяя Florence Collections в производстве дорогостоящей коллекции Atlantique. Пользуясь своим сорокалетним опытом, компания предлагает новую трактовку концепции дома, предлагая варианты обстановки высочайшего класса, включающие в себя обширную гамму компонентов, как-то: столы, ковры, буфеты, светильники, кровати и диваны. Лейт-мотивом, объединяющим все предложенные образцы является стиль АрДеко. Дизайнеры черпают из него своё вдохновение, заново пересматривая роскошные интерьеры в духе этого художественного направления и добавляя в них свой личный неповторимый колорит. Ценность коллекции Atlantique заключается в однородности всех моделей, выполненных за прошедшие годы и способных дополнять друг друга в рамках единого интерьера. Постоянно пополняемые и обогащаемые линии изделий никогда не нарушают своей гармонии, давая

возможность создавать каждый раз новые сочетания, абсолютно в духе времени. В качестве материалов используются масивное дерево (по большей части, ясень) и многослойная дерево с поверхностью из композита, тонированного под ясень. Натуральные воловьи кожи предложены в двух вариантах фактуры: естественная и зернистая (эффект крокодиловой кожи). Линии украшаются декорированными золотыми и серебрянными листьями и металлическими рамками с цветочными узорами. Выбор тканей также очень богат:

возможны необычные сочетания кожаных и тканных покрытий в пределах одной и той же модели. Игра обтянутых покрытий, сочетания дорогих сортов кожи и ценных пород дерева становится отличительной меткой компании. На Международном Салоне в Москве, Florence Collections предложит обстановку для ночной зоны, характерной новой отделкой Silver White - синонимом лёгкости и элегантности. Н а стенде будет представлен новый представительный офис с переговорным столом и дорогими офисными стульями вместе с новой угловой композицией для

зоны отдыха. Компания, способная предложить своим клиентам обширную гамму моделей для ночной и дневной зон, всегда готова к персонализированию моделей уже включённых в каталог или к созданию новых, ориентируясь на требования заказчика. Преимущество компании заключается в полном контроле над работой всей производственной цепи: начиная c создания мебельных деревянных структур, процессa апликации кожаных и тканных отделок и заканчивая сборкой и упаковкой готового изделия для надёжной перевозки.

Спальная зона Luxor


26_27_Florence Collections_Mobileffe_Snaidero

4-09-2009

17:34

Pagina 27

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 27 HALL 8 - STAND C59 www.mobileffe.com

MOBILEFFE Коллекция Victoria

Гармоничность каждой обстановки Изделия, легко изменяемые и персонализируемые, благодаря многообразию в комбинировании таких ценных материалов как дерево, ткань, кожа и бронза

И

сследование новых тенденций, технологий и материалов – для Mobileffe это постоянные стимулы, необходимые для производства инновативных образцов. Её стиль, охватывает все типы обстановок, представляя мебель и предметы интерьера, характерные крайней чистотой форм, элегантностью и вниманию к деталям. Компания из

Brianza делает ставку на концепцию «custom made», предлагая мебель с размерами до сантиметра, в высшей степени изменяемую и персонализированную с помощью новых сочетаний таких ценных материалов, как дерево, ткани, кожа и бронза. Именно на предложении новых сочетаний сконцентрировалась Mobileffe,организуя стенд на нынешнем Международном Салоне в Москве. В

апреле прошлого года в Милане было представлено новое производство, в которое компания очень верит, в этом году оно будет показано на российском рынке. Таким образом, новая кровать Victoria, дизайнер Euro Sironi, будет представлена, в этот раз обтянутая новым типом кожи; диван Opera, представленный в Милане в «кожанном варианте», а в Москве обтянутая тканью. В то время как,

изюминкой этого года станет шкаф Klass со створками Grace и абсолютно новой внутренней отделкой:тёмносерый венге заменён на натуральный светлый венге. «В зависимости от выбранного материала или отделки, наши изделия гармонично вписываются в самые различные жилые контексты, подчёркивая тем самым, многоплановость их природы: один раз станоясь более тёплыми и классическими, в другой раз более линейными и минималистскими, объясняет Natalia Frigerio, менеджер по маркетингу -. Нам интересно предлагать множество альтернатив и оригинальных и персонализированных сочетаний, чтобы учитывать самые различные вкусовые наклонности и подстраиваться под новые жилые потребности. Mobileffе находится на российском рынке с 1999 года, её представляет агенство активно действующее, укоренившееся в мебельном секторе, с ним менеджмент компании сверяет свою работу для лучшей адаптации производства к трендам возникающим на российском рынке. «За последние годы мы осуществили очень интересные стратегические изменения – продолжает Natalia Frigerio – подстраивая нашу продукцию под вкусы россиян. Мы сразу же получили крайне позитивные результаты со стороны рынка, которые стали нашим стимулом в продолжении этого пути, состоящий из изменений, инноваций, препятствий и, самое главное, больших результатов.»

ENGLISH

Harmony in every environment Extremely flexible and customizable products thanks to different combinations of wood, fabric, leather and bronze

xplorations of new trends, technology and materials are motivating forces for Mobileffe to produce innovative pieces. A style embracing all rooms, proposing furniture and accessories characterised by extremely pure shapes and care to details. The company proposes “custom made” furniture with millimetre precision and flexibility, thanks to the combination with precious materials such as wood, fabric, leather and bronze. Mobileffe stand at I Saloni WorldWide concentrates its proposal on new combinations of a production that has been presented for the first time in Milan last April and now customized for the Russian market. So Victoria, the bed designed by Euro Sironi, is proposed with a new leather covering; Opera, the leather sofa, in Moscow is covered with textile fabric. This year’s top range product, Klass wardrobe have an absolutely new inner finish with a natural light wengè colour. “On the basis of the chosen materials and finishes and thanks to its transversal nature, our product can adapt harmoniously in very different environments, getting warmer and more classical or linear and minimal – Natalia Frigerio, Marketing Manager at Mobileffe, explains. We love to produce many alternatives and special combinations to satisfy the different tastes and living requirements”. The company is on the Russian market since 1999, represented by a very active and established agency in the area. “In the last years we set an interesting new course making our furniture warmer and more related with the Russian taste. We have immediately obtained very positive feedbacks, which encouraged us to follow this way made of changes, innovation, challenges and great satisfaction”.

E

CONTACTS ИТАЛИЯ: MOBILEFFE

АДРЕС Via Ozanam, 4 20031 Cesano Maderno (MI) ТЕЛ. +39 0362 52941 ФАКС +39 0362 502212 E-MAIL info@mobileffe.com

РОССИЯ: WWTS

Диван Opera и книжный шкаф Niki

Шкаф Klass со створками Grace

Orange, сила одного проекта

П

лод инновативной системы международного ко-дизайна проект Orange, вовлёкший все итальянские, французские и немецкие компании, составляющие Группу Snaidero, является синтезом углублённого процесса обновления. Сила проекта заключается в продуманности его технической концепции. Проектная система компактна и сконцентрированна, благодаря сосредоточенности кухни на специально разработанных элементах, позволяющих незаурядную композиционную гибкость. Исключается концепция «не по размеру», позволяя работать с базами, пенсилями и шкафами по единственному стандарту -«под размер».Что позволяет разработку бесконечного количества решений внутренних конструкций мебели

благодаря её легкоизменяемым высоте и ширине. Компания не ограничилась новаторством идей в отношении

самого изделия. Также были в корне изменены все внутренние процессы компании, от индустриализации до

АДРЕС Ul. Novoslobodskaia, 24/1 127994 Москва ТЕЛ. +7 495 7896871 ФАКС +7 495 7896872 E-MAIL info@wwts.ru САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ www.wwts.ru

HALL 8 - STAND B12 www.snaidero.it организации заказа, от коммуникации до упрощения монтажной фазы в каждом частном случае.

ENGLISH Orange, the strength of a project riginating from an innovative international Co-design system that has involved all the Italian, French and German companies of the Snaidero Group, the Orange project sums up a deep renewal process. The true strength of Orange project is however its smart tecnica makeup: the company aims at developing a compact design concept, highly condensed. Thanks to a significant design effort, Orange eliminates the concept of “non standard items”: base, wall and tall units will be available as a standard “by meter”. Therefore the development of countless lay-out solutions will be possible. The company did not limit itself to innovate in terms of product, but it has fully rethought all the company processes, from industrialisation to the order management, from communication up to a simplification of the assembly steps at the private citizen’s.

O

Orange


28_29_Pedini_LaMurrina

4-09-2009

18:12

Pagina 28

28 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

HALL 8 - STAND B24 www.pedini.it

Moscow ‘09

PEDINI

ENGLISH The evolution of the decor kitchen High quality, concreteness, research, science and creativity. Pedini style is born ince 1956 to this day Pedini has been writing interesting pages in the kitchen history, considered as decor with a strong attitude to high quality. A path, also on the contract market, that added an ergonomic logic to the product quality, a constant research on alternative materials, a creative dynamism to interpret the kitchen space. Pedini style is made of concreteness, research, science and creativity. Pedini kitchens give many opportunities of customizing, with a setting flexibility that is possible thanks to the wide choice of colours, materials, finishes. The brand has been one of the first to develop both modular and free stackable pieces, opening also to the international market. Today Pedini export is 85% of production and the numerous showrooms in the world awaken a great deal of interest. Pedini is on the Russian market since 2001, where it has gradually won its own market share. The advertising and promotion in the main Russian trade magazines and the attendance at I Saloni WorldWide allowed the company to acquire a consolidated position as highgrade and innovative producer. At WorldWide Moscow 2009 Pedini will present a new kitchen model, “Dune”, designed by Domenico Paolucci. Dune contains almost all the innovations that Pedini created in fifty years of activity: the creative invention, the ergonomics and ecological compatibility, the expression of the Italian good cuisine and style, the reliable materials and technologies. The original curved lines have met by now straight compositions, while the new bookcase elements create continuity with the living room. In 2009/2010 the company will be engrossed in enlarging the present production site, supplying it with the most up-to-date technologies, necessary to assure high quality standards, and trying at the same time to reduce logistic and productive costs, in order to make the company more and more competitive on the global market.

S

CONTACTS ИТАЛИЯ: PEDINI Simone Gennari Export Manager

АДРЕС Via Aspio, 8 61030 - Lucrezia di Cartoceto (PU) ТЕЛ. +39 0721 899988 ФАКС +39 0721 899955 E-MAIL info@pedini.it

РОССИЯ: KEY ITALIA Mr. Passoni Sales Manager - Russia and Ukraine

АДРЕС Б. Дорогомиловская, 14/1, OFF.73 - 121248 Москва ТЕЛ. +7 495 7923495 ФАКС +7 495 7923496 E-MAIL info@keyitalia.com

Эволюция кухонных интерьеров

Dune

Высокое качество, конкретность, научные исследования и креативность. Зарождение стиля Pedini

П

од новой кухней подразумевается часть интерьера с ярковыраженной склонностью к высокому качеству. Такова философия торговой марки Pedini, которая лежит в основе разработок и реализации её изделий уже более 50-ти лет. Начиная с 1956 и до наших дней Pedini написал множество интересных страниц в истории кухонной мебели, принимая участие в эволюции оной со свойственной ей(Pedini) индивидуальностью. Путь, на котором к качеству изделия прибавились эргономичная логика, постоянный поиск альтернативных материалов и креативная динамичность в интерпретации кухонного пространства, обогатился опытом и новыми техниками конструирования. Именно так сформировался стиль Pedini со свойственными ему конкретностью, новыми разработками, научным подходом и креативностью. Опытное и интелектуальное наследство задействованно также и на рынке contract, с посвящёнными ему специальными структурами, персоналом и ресурсами. Кухни родом из Марке богаты персонализированными решениями и композиционной гибкостью, возможной благодаря широкому выбору цветов,

материалов и отделок. Этот торговый знак был одним из первых в производстве мебели модульной и свободной сборки, таковым он остаётся и на сегодняшний день, открывая свою деятельность для зарубежного рынка.Сегодня на долю экспорта в компании приходятся 85% общего производства. Многочисленные шоурум компании вызывают повышенный интерес во всём мире. В 2001 года Pedini вступила на российский рынок, где шаг за

шагом, с характерным ей постоянством смогла завоевать, а затем нарастить солидную рыночную долю. Рекламное присутствие компании в известных российских специализированных изданиях, а также участие в международных выставках (I Saloni WorldWide) позволили ей занять устойчивую позицию как производителя высококачественных новаторских изделий. Cреди изделий, выставленных на экспозиции I Saloni WorldWide Moscow 2009

будет представлена новая модель под названием «Dune», дизайнера Domenico Paolucci. Кухня Dune включает в себя все, или почти все, новаторские изобретения, которые компания Pedini разрабатывала на протяжении 50 лет своей деятельности, что делает её самой представительной моделью компании из Марке. В ней находят отражение творческие идеи, эргономичность, выражение отменной итальянской кухни и стиля, технологии «здоровых» материалов и, что самое главное, наслаждение в приготовлении еды, которая питает наше тело и абитающий в нём дух. Оригинальные округлые очертания сопровождаются теперь линейными композициями, например, такой новый элемент, как книжный шкаф создаёт эффект непрерывности между кухонной зоной и гостинной. В течение 2009/2010 годов мы увидим компанию, задействованную в расширении актуального производственного пространства, наделяющую его самыми современными технологиями, необходимыми для гарантии высоких качественных стандартов изделия. Компанию, акцентирующую также своё внимание на понижении стоимости производства и логистики в целях повышения своёй конкурентноспособности в условиях постоянного развития мирового рынка.

Dune


28_29_Pedini_LaMurrina

4-09-2009

18:12

Pagina 29

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 29 HALL 8 - STAND B03 www.lamurrina.com

LA MURRINA Shanghai

Cross+

Seaflower

ENGLISH Light finds new spaces At almost fifty years from its birth, La Murrina has become in Italy and in the world a historical brand, bearer of those emotions that only such an exclusive product can communicate orn in the early Sixties in a small Venetian master glaziers' furnace, La Murrina has become an internationally recognized symbol of the most refined lighting of Made in Italy, constantly seeking for new expressive solutions. A search that culminated in collaborations with important designers who, through their creations, have contributed to enrich La Murrina collections with high contemporary design. Today La Murrina is a consolidated company; its Murano blown glass products are distributed all over Italy through a network of one brand dealers, and abroad through numerous flagship stores and representative offices. This stabilisation strategy found since 1997 a receptive market in Russia, where the company has continually increased its sales. "This favourable situation drove us to substantial investments directed to the brand diffusion on the market – Lorenza Radrizzani, Brand Marketing Manager, explains. We have developed an articulated distribution network, planning advertising in the main Russian trade magazines and attending the most representative exhibitions. The Russians are selective and careful to the proposals coming from the market. They want a high-grade, exclusive product, a social status card. Conditions that are embedded as DNA in our proposals". At Crocus in Moscow La Murrina diplays few important exhibits in an impressive booth, chosen as an institutional image, a company philosophy. "The booth is for us an essential communication moment. We prefer it focused on a specific product fully representing our spirit and our stylistic research". In the contract sector, further to important international supplies in the catering and hospitality areas, the company has developed interesting projects for the nautical sector. One of the newest projects concerns the complete lighting of Costa Luminosa, the latest ship of the navigation company Costa Crociere. For this sea giant, La Murrina created special customized products, giving life – and light – to fine and evocative environments.

B

Свет находит новые пространства За пятьдесят лет со дня своего основания, как в Италии, так и во всём мире, La Murrina приобрела славу исторического торгового знака, носителя эмоций, которые способен донести лишь такой эксклюзивный продукт. Во имя традиции, которая никогда не прекратит своего обновления

П

оявившийся в начале 60-х годов в маленькой стеклодувной мастерской Венеции и управляемый небольшой группой мастеров, торговый знак Murrina вырос и превратился в международный символ самого изысканного освещения «made in Italy» и беспрерывного поиска новых выразительных решений. По прошествии многих лет этот поиск осуществляется путём уже ставшего прославленного сотрудничества со всемирно известными иностранными дизайнерами и проектировщиками, которые своим творчеством вносят вклад по обогащению коллекции La Murrina, создавая образцы высочайшего современного дизайна. На сегодня La Murrina занимает прочную позицию на мировом рынке, как производитель дутого стекла из Мурано: её изделия распределяются по всей Италии через сеть магазинов мономарка напрямую и через фрайчайзинг, а также посредством зарубежной коммерческой сети, включающую в себя многочисленные flagship store и представительские офисы в самых известных городах мира. Эта стратегия по укреплению позиций на зарубежных рынках нашла особо плодородную почву в России, где, начиная со дня своего основания в 1997 году, компания из Турате с каждым

годом отмечает непрерывный рост тренда продаж. «Такая благоприятная ситуация подтолкнула нас к осуществлению солидных вложений в распостранение нашей марки на этой территории – объясняет маркетинг менеджер Lorenza Radrizzani – Таким образом, мы разработали хорошо организованную дистрибьютерскую сеть,спланировали различные рекламные кампании в основных российских тематических изданиях и приняли участие в самых значительных выставочных Cà D’Oro

экспозициях». Как сама российская публика принимает Ваш торговый знак? «За последние десять лет русские потребители несомненно изменились.Стали более разборчивыми, более внимательными к торговым предложениям. Выбирают изделия соответствующие их вкусу и пренадлежащие высокой ценовой категории продолжает Lorenza Radrizzani. Они хотят эксклюзивный продукт, визитную карточку их социального статуса. Условия, при которых наши предложения имеют пропуск в их ДНК».

В московском Крокусе La Murrina представлена на эффектном стенде с небольшим количеством демонстрационных образцов, выбранных не столько для продвижения наших изделий, сколько для выражения имиджа и философии компании. «Для нас стенд – важнейший момент в общении с заказчиками. Мы предпочитаем его полную сосредоточенность пусть на единственном, особенном изделии, но полностью отражающем дух нашей компании и постоянный стилистический поиск». Крайне стимулирующей для торговой марки La Murrina является сфера contract. Кроме важнейших международных поставок для гостинничноресторанного сектора, компания разработала интересные проекты в области кораблестроения, сначала для частных яхт, a в дальнейшем и для круизных компаний, таких как MSC Crociere, со специальными инсталяциями для общественной зоны. Один из последних проектов касается комплексной реализации лайнера Costa Luminosa, последнего детища от Costa Crociere. Для этого морского гиганта La Murrina создала особые изделия по эскизам заказчика как для общего пространства, так и для нескольких частных сьютов, давая жизнь и свет изысканным и притягательным обстановкам.

CONTACTS ИТАЛИЯ: LA MURRINA Lorenza Radrizzani Marketing Manager

АДРЕС Via Isonzo, 26 22078 - Turate (CO) ТЕЛ. +39 02 969751 ФАКС +39 02 96975212 E-MAIL export@lamurrina.com САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ www.lamurrina.com

РОССИЯ: KEY ITALIA Светлана Коган Mенеджер по работе с Россией

АДРЕС Б. Дорогомиловская 14/1, OFF.73 - 121248 Москва E-MAIL info@keyitalia.com rus@keyitalia.com


30_31_CIA_Colico

4-09-2009

15:15

Pagina 30

30 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

Moscow ‘09

HALL 8 - STAND A08 www.ciainternational.it

CIA INTERNATIONAL

ENGLISH Innovation “around the world” The taste, the quality and stackability offered by CIA win the international markets orn in the early Seventies in the heart of Brianza, CIA International has soon become one of the reference brands in the wide sector of children furniture. With more than 300 retail outlets in Italy and over 100 abroad, the brand from Sovico has entered different markets thanks to its originality, innovation, high quality and stackability. “In the next future – Eugenio Cassanmagnago, one of the company owners, explains – we will be aiming at improving our position on the international markets, enlarging our sales network in the countries we are already in and landing in potentially receptive countries”. Top model in CIA International range is Display, an original and patented wardrobe, able to be customized and to change the look of the room it is put in. Doors supplied with transparent removable panels, in order to insert diverse printed subjects, characterize this closet. CIA has shortly announced an important licence agreement: the company has been allowed to use Warner Bros characters for its products. The clients will be able, therefore, to choose Display wardrobes with Superman, Batman, Wonder Woman and other images. CIA International also cares functionality and stackability for all its easy-fitting models. Pratico, for example, is a mechanism patented 1994 that skews the bed base, cancelling any difficulty with making the bed. On the occasion of I Saloni WorldWide in Moscow, further to the items that belong to Quasar, Yume and Rally ranges, and the company previews some important novelties that will be definitely welcome at the Russian clients. Two of them, developed by the internal staff with the collaboration of the designer Giuseppe Viganò, are a new and alluring upholstered bed, named Bonbon, and a patented special door lock. “Since about ten years we are present with our collections in the best shops in Moscow, St. Petersburg and in the main Russian cities – Cassanmagnago says. We participate to the exhibitions of the sector and the visitors – whose taste for quality and innovation is always changing – show to appreciate all our novelties”.

B

CONTACTS ИТАЛИЯ: CIA INTERNATIONAL Alberto Ottone Export Manager

АДРЕС Via C. Greppi, 60/62 20050 - Sovico (MI) ТЕЛ. +39 039 2011222 ФАКС +39 039 2012264 E-MAIL cia@ciainternational.it

РОССИЯ: STUDIO BUGATTI Елена Афонина

АДРЕС Ул. Арбат 4/1, Москва ТЕЛ. +7 495 6900804 E-MAIL alberto_bugatti@mail.ru

С новинками «вокруг земли» Безупречный вкус, высокое качество и композиционная гибкость, заложенные в основе предложений от CIA, завоёвывают международный рынок

В

начале 70-х годов в самом сердце «мебельной» области Brianza зарождается компания CIA International, и сразу же, с первых шагов, становится одной из ведущих торговых марок в производстве интерьеров, посвящённых детям и подросткам. С открытием более 300 торговых точек в Италии и более 100 в зарубежных странах – в числе которых: Россия, Германия, страны Бенелюкса, Швейцария, Испания, Болгария, Чехия, Польша и Япония – торговый знак из Sovico завоёвывает самые различные рыночные территории, благодаря своей оригинальности, новаторским решениям, высокому качеству и композиционной гибкости, выражающих производственную политику компании. «В самом ближайшем будущем – рассказывает Eugenio Cassanmagnago, один из четырёх владельцев компании – мы нацелены на дальнейшее укрепление нашей позиции на международном рынке, делая ставку на расширение дистрибьютерской сети в странах, с которыми мы уже сотрудничаем, и высадку на новые территории, потенциально заинтересованные в наших предложениях». Ключевой моделью в общей гамме изделий от CIA International является Display, в высшей степени оригинальный, запатентованный образец персонализируемого шкафа; его особенная структура позволяет в любой момент изменять внешний

вид обстановки, частью которой он является. Створки шкафа наделены прозрачными съёмными панелями, под которые можно поместить самые различные печатные изделия (фотографии, постер, рисунки). Совсем недавно CIA с чувством большого удовлетворения объявил о заключении крайне важного лицензионного соглашения, вошедшего в силу уже в первых числах июня: по условию соглашения компания получает возможность использовать для своих изделий персонажи Warner Bros – DC Originals. Теперь заказчик сможет персонализировать свой шкаф Display гигантскими фотографиями с изображёнными на них Superman; Batman, Wonder Woman и др.

Помимо эстетики, CIA International уделяет особое внимание таким характеристикам своих изделий, как функциональность, композиционная гибкость сборки всех моделей, и как результат, способность этих изделий с лёгкостью приспособиться к любой обстановке. В этой связи, необходимо упомянуть Pratico, запатентованный в 1994 году механизм, позволяющий с лёгкостью наклонять структуру кровати на определённой высоте. Благодаря этому изобретению, все неудобства, связанные со сменой постельного белья для двухэтажных кроватей, можно забыть. На выставке I Saloni WorldWide Moscow, помимо образцов, являющихся частью уже известных серий Quasar, Yume и Rally, компания в первый раз

представит несколько важных новинок, без сомнения заслуживающих особого внимания со стороны россиян. Две из них - результат многолетнего плодотворного сотрудничества технического отдела компании с дизайнером Giuseppe Viganò: новая привлекательная модель мягкой кровати под названием Bonbon и система интерьеров, характерная новейшим изобретением для закрытия створок. «Больше десяти лет наши коллекции продаются в лучших салонах Москвы, Санкт-Петербурга и других крупнейших городов на территории бывшего Советского Союза – рассказывает Cassanmagnago. Мы также являемся завсегдатаями специализированных выставок, и надо отметить, что российский посетитель с его отменным вкусом и пристрастием ко всему новому и качественному всегда демонстрирует живой интерес по отношению к каждой новинке, представляемой нашей компанией».

Шкаф Display, кровать Bonbon


30_31_CIA_Colico

4-09-2009

15:15

Pagina 31

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

31

HALL 8 - STAND C40 www.colicodesign.com

COLICO DESIGN

Новый рубеж - мягкая мебель ENGLISH

Asami

The new frontier of upholstered furniture Established on the international market for its production of tables and chairs and for the constant research on shapes and innovative materials, Colico Design debuts and excites with upholstered furniture he search for new amazing and exciting products has always been one of the purposes of Colico Design, a specialized company producing innovative tables, chairs and stools. The company’s strong predisposition to research led Colico Design from Varedo to a new frontier, the upholstered furniture. Colico Design introduces itself in Moscow with Asami, a special line of sofas and armchairs. Original, amazing, but with simple shapes, Asami has a transparent methacrylate structure containing comfortable pillows. The indoor and outdoor collection is composed by sofas in many dimensions, armchairs, bean bag chairs and tables. There are for example water-repellent and punctured draining fabrics that allow water leak. Methacrylate is proposed in three colours: transparent, extra light glass and fluorescent. This latter version is very interesting by night because the edges are more visible thanks to a beautiful fluorescence. But that’s not all: Colico Design planners have studied a plate supplied with light-emitting diodes put on the back of the structure. The light spreads in the room and with a remote control it is possible to choose among nine colours and tonalities. In some solutions, the methacrylate structure is enriched by the famous laser gravure proposed by the company and the LEDs enlighten the décor creating special reflecting shadows. At I Saloni WorldWide in Moscow, Colico Design presents Spoonny, by Walter Colico, an elegant leather stool with a stainless steel base that looks like a bended coffee spoon. “We have been approaching the Russian market for two years – Walter Colico, company chairman explains. Last year we took part for the first time in I Saloni WorldWide in Moscow and we have been really satisfied, so that we come again this year. Russia is an extremely interesting market for us because our refined products, unique in their look and materials, have a style that is very appreciated by the Russians, attracted by amazing and exciting, innovation and inspiration”.

T Известная за границей своим производством столов и стульев, а также постоянным поиском новых форм и инновативных материалов, Colico Design дебютирует в производстве мягкой мебели. Снова ставя перед собой цель - поразить

P

азработка новых впечатляющих и захватывающих изделий всегда было одной из главных задач компании Colico Design, специализирующейся на производстве столов, стульев и табуретов, с использованием абсолютно новых форм и материалов. Её заметная склонность к постоянным поискам привела в этом году компанию из Varedo к завоеванию нового рубежа – мягкой мебели. Colico Design появится в Москве с неординарной линией диванов и кресел Asami. Оригинальная и потрясающая простотой форм Asami, отличается особой структурой из прозрачного метакрилата, дополняемая

комфортными подушками. Коллекция, состоящая из диванов различных размеров, кресел, пуфов и столиков, всё из того же метакрилата, включает в себя модели как для внутренней, так и для наружной обстановки. Для наружного интерьера используются водооталкивающие материалы или водопропускающие с отверстиями в структуре, позволяющими выход воды. Метакрилат предложен в Spoonny

CONTACTS ИТАЛИЯ: COLICO DESIGN Walter Colico АДРЕС Via Monza, 39 20039 - Varedo (MI) ТЕЛ. +39 0362 582498 ФАКС +39 0362 544484 E-MAIL info@colicodesign.com

РОССИЯ: RAM-INTERNATIONAL АДРЕС Vavilova, 97 - Москва ТЕЛ. +7 495 9356990 +39 0424 514333 ФАКС +39 0424 514581 E-MAIL info@ram-international.it САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ www.ram-international.it АДРЕС Pushkinska, 12/B 01034 Kiev (Ucraina) ТЕЛ./ФАКС +38 044 278 5858

трёх цветовых вариантах: прозрачный, с эффектом светлого стекла и флуоресцентный. Это последняя версия очень интересна для ночных заведений, и действительно, края структуры выделяются с помощью заманчивой и привлекательной флуорисцентности. Но это ещё не всё. Говоря о заманчивости: проектировщики из Colico Design разработали пластину, оснащёную led освещением, которую затем прикрепляют к задним углам структуры. Рассеяный свет, прходя через прозрачную стуктуру,

Asami

распространяется по всему помещению, с помощью пульта можно выбрать один из девяти цветов или решить спрограммировать изменение тона в переменной игре света, которая напоминает всё более популярную хромотерапию. В тех решениях, где структура из метакрилата обогащена известными лазерными гравировками, предложенные компанией подсветки led освещают рисунок, создавая тем самым особый эффект отбрасываемых теней. Кроме того, на Медждународном Салоне в

Коллекция Asami, Шейзлонг Snow

Москве Colico Design представит Spoonny, дизайнер Walter Colico, табурет утончённого дизайна, целиком покрытый кожей, с базой из стали Inox, по своей форме напоминающий складную кофейную ложечку. «Наше сближение с российским рынком длится в течение уже двух лет – объясняет Walter Colico, президент компании. В прошлом году мы в первый раз приняли участие в выставке I Saloni WorldWide в Москве и остались очень довольны, настолько, что решили повторить наше участие в этом выпуске. Россия – рынок в

высшей степени интересный для нас, поскольку мы реализуем необычные, изысканные изделия как с точки зрения эстетики, так и сточки зрения выбора материалов. Наш стиль высоко цениться россиянами, предпочитающих предложения, которые поражают и волнуют, инновативные и полные вдохновения».


32_33_Europeo_Zanaboni

4-09-2009

17:49

Pagina 32

32 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

Moscow ‘09

HALL 8 - STAND D20-E21 www.europeo.it

EUROPEO

ENGLISH

Дневная зона Format

Stylistic coherency and strong concreteness Europeo’s history unfolds with the Italian furniture market evolution and takes its place in over twenty years of activity on the most important markets of the international furnishing division uropeo is part of Gruppo Petrovich, an industrial company that acts in the furniture world with different brands for the home décor and office furniture and many activities in the contract and supply sectors. For over twenty years the brand has been playing a major role in Italy and abroad and has reached dimensions, production volumes and turnover that place it on the most important markets of the Italian furnishing division. Europeo’s distinctive feature, real added value to the company and recognized plus, is the stylistic coherency and the positioning that distinguish the collections; that means an offer that interprets the lifestyle of Made in Italy. The amazing proposals are valuable perceived and have an excellent price-quality ratio, which makes them purchasable from a wider consumer bracket. Further more, the company is able to manage big production volumes and control totally the quality procedure. In Moscow, Europeo presents some absolutely interesting products: innovative beds such as Feeling, headboard with built-in armrest and lumbar support for a perfect reading ergonomics; Jazz, in ash wood and light-emitting diodes running all along the headboard’s perimeter; Victor wardrobe with complanar door opening. For the day zone, Block, the new modular bookcase with impressive look and the introduction in Max day system of new colours and glasses. Europeo stand at I Saloni WorldWide in Moscow is a window that deserves an extensive visit to discover the face of a company able to renew itself, without changing its vocation: day zone and night zone home furniture production in contemporary style in the sign of simple and functional lines. The substantial and constant investments for research and innovation, new technologies, materials and human resources have increased the quality standards. Very sensitive to the environmental problems, the company, after having provided an energy recovery plant with industrial waste thermo-destruction, has started its own environment policy.

E

CONTACTS ИТАЛИЯ: EUROPEO Stefano Falcomer АДРЕС Viale delle Industrie, 5 31040 - Cessalto (TV) ТЕЛ. +39 0421 327148 ФАКС +39 0421 327736 E-MAIL est@europeo.it

РОССИЯ: SCANEX Алексей Норкин АДРЕС Нахимовский пр-кт 47 uff.1214 117418 - Москва ТЕЛ. +7 495 7840148 ФАКС +7 495 2329447

Стилистическая логика и чёткая определённость История Europeo перекликается с самой эволюцией рынка итальянской мебели. За двадцать лет своей деятельности она вошла в число самых влиятельных торговых марок в области международного интерьера

дневной зон в современном стиле, под знаком простых и практичных эстетических линий. Постоянные солидные вложения в исследования и разработку новаторских образцов - и не только в новые технологии, материалы, изделия, но и в человеческие ресурсы - сделали возможным неизменное поднятие качественных стандартов. Компания, особенно чувствительная к проблемам, связанными с окружающей средой, не только установила на

E

uropeo пренадлежит Gruppo Petrovich, индустрии, оперирующей в мире мебели под несколькими брендами в области интерьера для дома и для офиса, и, в то же время, развивая другие виды деятельности в области contract и форнитуры. Больше двадцати лет этот торговый знак играет первостепенную роль как в Италии, так и за рубежом, достигнув таких масштабов производства и объёма продаж, которые ставят её в ряд самых котируемых торговых марок в области итальянской мебели. Отличительной чертой Europeo, дополнительной ценностью компании, её достоинством получившим признание клиентов является стилистическая логика и positioning, отличающий коллекции, что означает дать рынку изделия, выражающие жизненный стиль made in Italy в конкретности ярких предложений, с точки зрения ценности восприятия, а также способные поразить удачным соотношением цена-качество, наделяя их большей покупаемостью со стороны широкого слоя потребителей. К этому «плюсу» добавляются другие характеристики, такие, как способность справляться с большим объёмом производства и полный контроль над

Кровать Overlap - Дизайн AzzoliniTinuper Кровать Feeling. Дизайн Fausto Boscariol

качеством продукции по всей производственной цепи. В Москве Europeo представит некоторые изделия, уже показанные ранее на Мебельном Салоне в Милане и отмеченные большим интересом посетителей, в особенности ночная зона с кроватями, оснащёнными новейшими изобретениями. Такие, как, например, Feeling: изголовье с встроенным подлокотником и поддержкой

для поясницы, для более удобной позиции во время чтения; Jazz c отделкой из пористого ясеня и подсветкой LED, “бегущей“ по всему периметру изголовья; шкаф Victor c новой системой раздвижных створок. К числу этих предложений прибавится дневная зона с очень эффектной новой модульной библиотекой Block, она же вводная часть в дневную систему Max с новыми расцветками и новыми типами стекла. Стенд Europeo на Международном Салоне в Москве – ветрина, стоящая внимательного посещения и глубокого изучения. Оно необходимо для выявления настоящего облика компании, способной к постоянному обновлению, не отказываясь от собственного призвания: производству мебели для дома, для интерьера ночной и

одной из своих фабрик установку по переработке органических отходов методом термоудара, для получения различных видов энергии, но также создала свою собственную политику по отношению к окружающей среде. Шкаф раздвижной Victor


32_33_Europeo_Zanaboni

4-09-2009

17:49

Pagina 33

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 33 HALL 6 - STAND A08-B05 www.zanaboni.it

ZANABONI

ENGLISH Always classical for exclusive designs Although maintaining unaltered its classical tradition, Zanaboni has specialized itself in original collections, established and recognized at international level orn in the Mid-Sixties, at the beginning Zanaboni produced Luis XV and Luis XVI nineteenth century style living furniture, with a strong specialization in hand made stuffing with springs and vegetable hairs, precious silky damasks and rich braids. Then the original upholstery production got the attention of the international markets. Although maintaining unaltered the classical standard, new exclusive design lines were born: in the 70’s Eden, in the 80’s Roma, in the 90’s Epoca, until these days with models that can be include in modern rooms, such as the by now famous Atlantique. Every year the company from Meda studies and creates at least 20 new models, with five exclusive textile collections. In the near future two new catalogue books will be published to present the latest collections. Zanaboni collaborates continuously with designers and decorators of international fame. “At these meetings – Massimo Zanaboni, company owner, explains – we get ideas that permit to refine new models, according to the market needs that often anticipate and create new trends”. In the last years the production of coordinated accessories has become of great importance. The novelties presented at Salone del Mobile in Milan were, for example, a 130 kg plasma table top and 200 meter hand-embroidered pure silk for an Arabian princess. “As regards our distribution network – Zanaboni continues –, we are in the best décor shops in Italy, in different European countries, Eastern countries, in the Gulf area, Far East and Africa”. 15 years ago the company landed to Russia. “In this period, we have seen many changes in this area – Zanaboni says. Fashions and distribution systems have changed, while the clients have got more selective. This situation encouraged us to intensify our presence in the country”. For Saloni WorldWide in Moscow, Zanaboni presents two classical models, Armonia and Signoria, and the transitional models Oceano and Ambra, covered with new exclusive silks and combined with coordinated accessories.

B Ambra

Вечная классика на эксклюзивных эскизах Даже оставляя неизменной классическую традицию откуда и берёт своё начало, кампания Zanaboni параллельно специализировалась на оригинальных коллекциях, сегодня уже хорошо известных за рубежом

P

одившаяся в середине 60х годов, Zanaboni с самого начала посвятила свою деятельность созданию гостинных в стиле в18 века, Луиджи XV Луиджи XVI, специализируясь на мягкой мебели, реализованной из растительных волокон и пружин закреплённых вручную, дорогих шёлковых дамасских тканей и богатых отделочных материалов. Впоследствии, следуя импульсу и интуиции Vittorio Zanaboni, была запущено новое производство оригинальных моделей мягкой мебели, за короткий срок поместившее компанию в центр внимания зарубежных рынков. Придерживаясь неизменных классических канонов, рождаются с годами новые линии эксклюзивного дизайна: в семидесятом году модель Eden, в восьмидесятые года модель Roma, в девяностые годы Epoca, и заканчивая нашими днями с линиями, которые могут быть включены без проблем в современные обстановки такие, как ставший уже известным Atlantique. Каждый год компания из Meda разрабатывает и осуществляет 20 новых моделей, с пятью коллекциями эксклюзивного текстиля. Вскоре будут опубликованны 2 части нового каталога, в которых можно будет познакомиться с последними коллекциями. А также происходит постоянное сотрудничество со всемирно известными дизайнерами

и стилистами по интерьеру. «Из этих встреч - объясняет Massimo Zanaboni, владелец компании, – рождаются идеи, позволяющие создание моделей, каждый раз новых, в соответствии с требованиями рынков, и часто опережающих и создающих новые тенденции». В последние годы большую важность также приобрели включённые в производство предметы интерьера, составляющие комплект с мягкой мебелью. Возьмём например, последнюю новинку от Zanaboni, представленную на Мебельном Салоне в Милане: стол со столешницей из агата весом в 130 кг и реализованные отдельные предметы, такие, как арабская Oceano

скамья в 180 мест и 200 метров чистого шёлка полностью ручной вышивки, поставленные для арабской принцессы. « Что касается нашей дистрибьютерской сети – продолжает Zanaboni, - то,кроме наличия наших изделий в лучших мебельных салонах Италии, мы также представлены в интерьерных салонах и престижных архитектурных студиях Европы, восточно-европейских стран, в зоне Персидского залива, на Крайнем Востоке и в Африке». Более 15 лет назад компания «высадилась» в России – рынок, сразу же вызвавший пристальный интерес. «За данный период, здесь произошли большие изменения – рассказывает Zanaboni –

Изменилась мода, дистрибьютерские системы и запросы клиентов, более внимательных и разборчивых. Эта ситуация подтолкнула нас к расширению нашего присутствия на этой территории» В нынешнем выпуске Международного Салона в Москве, Zanaboni снова примет участие , представляя два отличных друг от друга раздела: первый посвящён традиционной классике с новыми моделями Armonia и Signoria, другой, в стиле transictional, c моделями Oceano и Ambra, отделанные новыми эксклюзивными шёлковыми тканями и с подобранными в комплекте предметами интерьерa.

CONTACTS ИТАЛИЯ: ZANABONI АДРЕС Via del Lavoro, 13/15 20036 - Meda (MI) ТЕЛ. +39 0362 73280 ФАКС +39 0362 70066 E-MAIL info@zanaboni.it

РОССИЯ: STILI MISTI АДРЕС DZ Dream House, Rublevo-Uspenskoe shosse, Barviha, 85/1, 2 floor 2.10 ТЕЛ. +7 495 7392734 +7 495 7392736 +7 495 2331595

NEW HOUSE DESIGN ТЕЛ. +7 495 7395403 E-MAIL elena@nhdes.ru


34_35_Pigoli_Masca

4-09-2009

15:18

Pagina 34

34 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

HALL 6 - STAND A07 www.pigoli.com

Moscow ‘09

PIGOLI SALOTTI

ENGLISH Timeless uniqueness Strong handicraft connotation, professionalism and experience to create timeless, unique products ounded more than 60 years ago by Patrizio Pigoli and now lead by the daughter Mariella and sons Giuseppe and Massimo, Pigoli Salotti is a company recognized for its high quality production of classical sofas and beds, made with extreme care to details. The company's strength is the handicraft connotation of a professional and experienced skilled personnel, willing to work on special order plans and designs together with architects and planners, modifying models, lines and dimensions, in order to adapt them to the clients' requirements. Pigoli Salotti offers two lines. The first, presented in ‘I classici’ catalogue, has an elegant and refined style. ‘Upper class’ catalogue, instead, proposes a more contemporary design with essential shapes. The prestigious Pigoli beds, moreover, are showed in the new ‘Mezzanotte... non solo letti’ catalogue, with very particular furniture pieces, such as the wrapping and appealing chaise longue and benches. The wide selection of valuable leathers, elegant velvets and exclusive patterns silk damasks consent the creation of stylish pieces that meet the taste of an attentive and exacting clientele and guarantee the uniqueness of a top product with an excellent price-quality ratio. This strong predisposition to the creation of unique products is a much appreciated plus on the Russian market that follows Pigoli proposals with interest and enthusiasm. After the great success obtained at Salone del Mobile in Milan and at Index in Mumbai, India, this year at Crocus, Pigoli presents Glicine and Pitti. The first model, with its elegant and classical line, adds an angular version with modular elements; the second is a timeless classical, enriched by a silk covering with coordinated patterns. Pitti sofa bed is presented this year with a new mechanism that incorporates a more comfortable mattress. Pigoli Salotti follows through promptly and punctually all the requests for technical and commercial information, with great attention to the delivery terms and deadlines.

Уникальность за пределами времени

F

CONTACTS ИТАЛИЯ: PIGOLI SALOTTI АДРЕС Via Como, 99 20036 Meda (MI) ТЕЛ. +39 0362 569221 ФАКС +39 0362 681224 E-MAIL donatella@pigoli.com

Pitti

Яркая ремесленная окраска, большой опыт и профессионализм – ингредиенты для создания уникальных изделий живущих вне времени

О

снованная более 60 лет назад Patrizio Pigoli, а сегодня управляемая его сыновьями Giuseppe, Маssimо и дочерью Мariella, Pigoli Salotti – компания, получившая международное признание за вклад высокого качества в классическую традицию. Oнa способна обсуждать самые различные жилищные потребности в современном контексте, посредством стиля, существующего в своём временном пространстве. Успех компании заключается в ремесленной окраске, замешанной на большом опыте и профессионализме высококвалифицированного персонала. Каждая отдельно взятая часть диванов и кроватей реализована с величайшим вниманием к деталям и безоговорочной готовностью вмешаться в ход производства моделей для изменения их размеров и форм, подстраиваясь, таким образом, под желания заказчиков. Многоплановость компании выражается также в способности работать над индивидуальными проектами и эскизами в совместном сотрудничестве с архитекторами и проектировщиками.

Glicine

Pigoli Salotti выпускает 2 линии изделий. Первая представленна в каталоге «I Classici» и предлагает элегантную изысканную мебель. В каталоге «Upper Class» предложены изделия более современного дизайна и чистых форм. А в новейшем каталоге

«Mezzanotte...non solo letti» наряду с престижными кроватями Pigoli блестяще представленны такие необычные детали интерьера, как кушетки (dormeuse), шейзлонги и скамейки. Широкий выбор обивок из кожи и ценных тканей в

сочетании с дорогими отделками, бархатными узорчатыми шёлковыми тканями, созданными по эксклюзивным эскизам, позволяет реализовать элегантные и изысканные предметы интерьера в угоду внимательному и требовательному клиенту, гарантируя уникальность продукта высокого класса и удачного соотношения ценакачество. Именно эта ярковыраженная склонность к созданию неповторимых изделий является достоинством высоко ценимым на российском рынке, который уже в течение многих лет демонстрирует свой повышенный интерес к предложениям компании из Меда. После большого успеха, полученного на выставках Salone del Mobile в Милане и Index, проводимый в индийском городе Mumbai, в этом году в московском выставочном центре Крокус Pigoli представит модели Glicine и Pitti. Первая из упомянутых моделей, элегантный образец классики, который будет дополнен угловым вариантом со сборными элементами; вторая – классический образец обогащённый шёлковой обивкой с прекрасно подобранными рисунками. Версия дивана-кровати Pitti в этом году будет оснащена новым механизмом, позволяющим встроить более удобную модель матрасса. Свою абсолютную близость к клиенту Pigoli Salotti демонстрирует также оперативностью и пунктуальностью ответов на любой запрос информации, как технического, так и коммерческого характера и уделяет большое внимание срокам доставки изделия, оговореных в момент оформления заказа.

Orchidea


34_35_Pigoli_Masca

4-09-2009

15:18

Pagina 35

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 35 HALL 7 - STAND C18 www.masca.it

MASCA

ENGLISH Turn out the dark and light up the style Child of the purest Florentine craftsmanship, Masca production combines harmoniously creative thought and manual skills to give life to innovative and very elegant pieces Corinto

же время, с сильной склонностью к новаторству. Masca работает на российском рынке более десяти лет, и сразу же с большим успехом заявила о себе, укрепив позиции своего бренда после успеха на выставках Mebel 2005 и Сrocus 2007. «Наши российские клиенты, – объясняет Скальи – по большей части, ждут от нас дополнительной ценности made in Florence, переданной через наши изделия и состоящей из

Vie en Rose

наблюдать изнутри полный процесс зарождения каждого продукта. На Международном Салоне в Москве, Masca в первый раз на территории России представит новую линию Corinto – симбиоз стилистических элементов античной классики и современной технологии (светодиодные подсветки LED). На стенде будет также представлена головная модель из серии изделий, состaвляющих

Выключить темноту и включить стиль Дочь самого настоящего флорентийского ремесленника, производство от Masca рождается в совершенной гармонии между творческой мыслью и ручной сноровкой, даря жизнь новаторским образцам редкой элегантности

P

ождённая во Флоренции в 1966 году, Masca ужe многo лет заявляет о себе в мире светодизайна своими изделиями в современном стиле. Дизайн изготовленных моделей и выбранные технические решения носят инновативный характер, но традиционные украшения и использование античных техник кузнечных мастеров делают эти изделия свидетелями истории, состоящей из опыта и страстной увлечённости. Сила торговой марки состоит в умении придавать форму железу для реализации уникальных образцов, объединяя опыт и применение новых методов для получения эксклюзивных изделий. Фундаментальна также и техническая компетенция, необходимая для поддержки постоянных исследований. «Иметь возможность реализовать нечто непреходящее со временем является прекрасным стимулом для пректирования уникальных решений – рассказывает владелец компании Leonardo

Scagli. Внимание к технической стороне нашего производства – очень важный элемент для удачного выступления на международном рынке с предложениями, уходящими корнями в античную ремесленную традицию, но, в то Opera

опыта, традиции и внимания к каждой детали. Многие из них запрашивают уникальные образцы, реализованные в соответствии с личным вкусом». Это одно из главных преимуществ компании, имеющей возможность

линию Vie en Rose, сфера из роз диаметром 1,2 метров, оснащённая энергосберегающим светодиодным освещением LED. Предметом гордости торговой марки Masca является квалифицированное обслуживание, ориентированное на потребности заказчика. Большая гибкость производства и техническая консультация дизайнеров позволяют компании с максимальной компетенцией удовлетворять любой запрос по персонализации изделия, используя свой сорокалетний опыт в ответах на любой вызов, брошенный рынком. «Мы работаем на будущее, – говорит в заключение Скальи – стараемся проектировать изделия высокого стилистического и технического содержания, способные взволновать нашего заказчика, в то же время, не забывая о проблемах экологической совместимости. Мы хотим создать предметы с возможной установкой в них энергосберегающих ламп, как обязывают новые нормативы, всегда и, во что бы то не было, сохраняя свойственную нам любовь к прекрасному. Наша цель? Выключить темноту и включить стиль».

ased in Florence since 1966, Masca produces “contemporary with style” lighting products. The design and the technical solutions adopted are extremely innovative, but the traditional decorations and the use of antique forger masters and glazers’ techniques witness a history made of experience and passion. The brand power is the ability to forge iron to make unique objects and obtain exclusive decorations with experience and experimentation. Fundamental is the technological competence that supports the continuous research. “The possibility to make something that remains for long is a motivating force to plan new solutions – Leonardo Scagli, company owner, says. The attention to the technical side of our production is very important to face with success the international markets”. Masca has been on the Russian market for over ten years and established its brand after exhibitions such as Mebel 2005 and Crocus 2007. “Our Russian clients – Scagli explains – ask for products able to transfer the added value of Made in Florence. Many request only pieces, created modifying our models according to their personal taste”. This is one of the advantages of a company that produces each piece internally. At I Saloni WorldWide in Moscow, Masca presents Corinto line, that contains revisited stylistic elements from the classical ancient times, mixed with the modern LED technology, and the top product of Vie en Rose, a 1,2 m diameter sphere of roses. One of Masca’s strong points is definitely the customer oriented quality service. The great flexibility and the technical consulting make the company able to respond with competence to any request for customizing. “We are working for the future – Scagli concludes – trying to plan high profile technical and stylistic products, able to excite our customers but not ignoring eco-sustainability problems. We aim at creating low energetic consume objects, as the new laws require, maintaining anyway our distinguishing taste. Our purpose? To turn the darkness off and the style on”.

B

CONTACTS ИТАЛИЯ: MASCA АДРЕС Via Pistoiese, 1 50010 Firenze ТЕЛ. +39 055 8999155 ФАКС +39 055 8998565 E-MAIL info@masca.it


36_37_Airnova_Bimax

4-09-2009

15:19

Pagina 36

36 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

HALL 8 - STAND D41 www.airnovadesign.it

Moscow ‘09

AIRNOVA DESIGN

ENGLISH Design lands to Russia Light, contemporary and excellent are the qualities of the design leather seats combined with innovative materials irnova Leader is a dynamic company with thirty years of experience in the production of leather seats from the best tanneries. The company from Udine, which approached an industrial production together with its valuable workmanship, presents on the international markets its collections that distinguish themselves for the care to details and lightness, for being contemporary and functional, where design is a decisive added value. Airnova Leader lands for the first time to Russia at I Saloni WorldWide in Moscow, convinced that this participation can be the begin of profitable and lasting collaborations on this market. “Further to presenting our products and introducing our brand in Russia – Denise Flebus, Sales & Marketing Manager, explains – we rely on many contacts with future representatives in the area”. During Crocus the company presents a selection of dining sets, armchairs and small pieces of furniture for home décor and contract supplies, proposed in trendy colours. “At many European trade exhibitions, in particular at Salone del Mobile in Milan – Denise Flebus continues – we found a great interest from the Russian professionals, whose tastes are more and more contemporary. The extreme care to details gives a special ‘allure’ to our products, that are perceived as top design articles made with craftsmanship skill, as they actually are”. The design oriented attitude, in fact, characterises the company image, while the customization on request – especially for contract supplies – is the strong point in the offer range. As regards the production, Airnova Leader is consolidating the way of innovation through manufacturing with special materials – such as SwarowskiTM crystals or carbon fibre – and combining them with leather. Another research study is the use of waste materials coming from the workmanship of leather, according to the sustainability research, finally received with more and more attention.

A

CONTACTS ИТАЛИЯ: AIRNOVA DESIGN Denise Flebus Sales Manager

АДРЕС: Via Puccini, 32/2 33040 Campolongo al Torre (UD) ТЕЛ. +39 0431 999 893 ФАКС +39 0431 974 421 E-MAIL flebus@airnovadesign.it info@airnovadesign.it

Дизайн «высаживается» в России BAROQUE (деталь) Стеклянный стол с ножками из резного дерева Дизайн Технической студии Airnova

CHAISE LONGUE Кожаный шейзлонг с основой из карбофибры. Дизайн Edy и Paolo Ciani

обработкой необычных материалов – как, например, кристаллы SwarowskiTM или карбофибра – и их сочетания с кожей. Следующим аргументом

Лёгкость, современность и совершенство качества – отличительные черты, характеризующие стулья из кожи в сочетании с новативными материалами, как дизайнерские изделия

"Архитектура" шва для кожаного стула LIZZ разработана дизайнером Jan Sabro по заказу компании Airnova

С

тридцатилетним производственным опытом за спиной, Airnova Leader – новая и динамичная реальность, специализированная на реализации кожаных стульев из материалов лучшей выделки. Компания из Udinе, которая попыталась объединить промышленное и неотъемлемое ремесленное производство, предлагает результаты своей деятельности на суд международных рынков, представляя коллекции, отмеченные вниманием к деталям, лёгкостью, современностью и практичностью, для которых дизайн является решающей и

дополнительной ценностью. Ещё не представленная в России, Airnova Leader в первый раз в этом году появляется на Международном Салоне в Москве, уверенная , что её участие может стать отправной точкой для длительного плодотворного сотрудничества с этим рынком. «Мы не только надеемся на представление наших изделий и появление нашего торгового знака в России – объясняет Denise Flebus, менеджер по продажам и маркетингу компании, – но также рассчитываем на установку различных контактов для того, чтобы получить возможность открыть будущие представительства на данной территории». Во время экспозиции в Крокусе будет представлена подборка из

dining set, кресел и комодов для домашнего интерьера, а также предложения в области contract, окрашенные в модные краски. «Представляя нашу продукцию на различных европейских профильных выставках, в особенности, Международный Салон в Милане – продолжает Denise Flebus – мы встретили большую заинтересованность со стороны российских операторов, вкусы которых приближаются всё больше и больше к современному стилю. Наличие деталей обработанных с большой скрупулёзностью даёт особый «блеск» нашим изделиям, которые воспринимаются, а вернее – таковыми они и являются, как образцы высокого дизайна, реализованные с ремесленным мастерством». Имидж компании характеризует склонность к линиям design oriented, тогда, как персонализирование и специализация на изделиях с нестандартными размерами, особенно в сфере contract, остаются сильнейшими звеньями в ряду предложений. На производственном уровне, Airnova Leader продолжает свой путь, заостряя внимание на новаторском подходе через поиск новых линий с ELETTRA - Стул с украшениями из кристалов SwarowskiTM Дизайн Технической Студии Airnova и Marcello Albini

ARKA Вращающиеся кресло, обтянутое крокодиловой кожей Дизайн Loris Favero

для углублённого изучения является использование материалов, созданных из кожаных остатков, для производства новых стульев. В соответствии и на одной линии с исследованиями по защите животных, которым на сегодня уделяется всё большее внимание.


36_37_Airnova_Bimax

4-09-2009

15:19

Pagina 37

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 37 HALL 8 - STAND E25 www.bimax.biz

BIMAX

Appeal вне времени для оригинальных и своеобразных решений B

ENGLISH Timeless appeal for original and distinctive solutions In Moscow to confirm the brand’s strong inclination to original and innovative solutions

C новинками в Москву, для подтверждения склонности бренда к поиску оригинальных и инновативных решений

B

imax – это торговая марка, которую компания Martex решила использовать в отметке своих изделий для домашнего интерьера. Бренд находит своё воплощение в разнообразных предложениях, как для дневной зоны – со сборными гостинными и книжными шкафами – так и для ночной зоны – со спальными комнатами, крoватями и гардеробами, реализуя современные изделия с необычным дизайном, которые являются результатом прочного сотрудничества с командой престижных дизайнеров и использования высококачественных материалов. На Международном Салоне в Москве компания появится с огромным количеством новинок, которые, начиная изделиями и заканчивая отделками, укрепляют профиль компании в области оригинальных и своеобразных решений. Такова программа Diagonal, разработанная архитектурной студией M+F, характерная диагональными линиями в очертаниях створок шкафов. В то время, как Glass находит в изогнутых линиях своё собственное эстетическое оправдание. К новинкам относятся также и предметы интерьера, с коллекцией столов и стульев и с заново прочитанной версией сборной стенкой Niki, именно она с точностью передаёт всю новизну Био-дуба (Biorovere), эффектного отделочного материала большой

Кровать Sled Up - M+F Design Дневная зона Niki

коммуникативной силы. Био-дуб передаёт тепло и полутона дерева, не говоря уже о живом духе в существе этой ценной древесной породы, но оставляя земле красоту деревьев, которой Шкаф Way

человек должен наслаждаться и защищать. Это уважение к человеку и окружающей его природе выражается также в лакированных покрытиях, для которых используется особый процесс окраски, с растворителем на водной основе, способный резко сократить удар по окружающей среде: это не мешает тому, что лакированные отделки Bimax реализованны с, так называемой, “глянцевой чёсаной”отделкой ,обработкой, которая позволяет получить абсолютно гладкие отражающие поверхности, лишённые малейших дефектов. Но это ещё не всё, Bimax запустил серию металлических красок Perlage, подходящих для глянцевых поверхностей, для пористого ясеня и

металлических компонентов. Оттенки, на которые компания особенно делает ставку это: норка, шифер, медь и янтарь – они необходимы для достижения хроматических комбинаций, обладающих большей привлекательностью и эксклюзивностью. В сообщении компании из Порденона прослеживается её желание отличаться своей стилистической последовательностью и настроением, способным выйти за пределы моды и за рамки поверхностной видимости . Способность приспосабливаться к требованиям рынка в их постоянном развитии и отвечать на постоянные внешние изменения делают из неё одну из самых динамичных профильных реальностей.

imax is Martex’s trademark to distinguish its home décor production. The brand realizes different proposals both for the day zone – with modular living rooms and bookcases – and for the night zone – with bed, bedrooms and wardrobes –, with contemporary products, characterized by special design, resulting from the steady collaboration with a pool of influential designers and the use of high quality materials. The company introduces itself at I Saloni WorldWide in Moscow with an impressive mass of novelties, which, starting from the products up to the finishes, establishes the company profile in the survey of original and distinctive solutions. Oblique drawing of the doors characterize Diagonal, designed by M+F architecture studio. Glass finds in a curved shape its esthetical justification. The novelties include the accessories, with a collection of tables and chairs and with the complete revisit of Niki modular wall; the latter illustrates Biorovere, an impressive finish with communication power. Biorovere reminds the warm, the colour, the living spirit and essence of oak, however leaving to the nature the trees that the mankind has the duty to admire and preserve. This respect for the human being and for the surrounding nature is expressed in the lacquered finishes varnished with water solvents that reduce the environmental impact: nevertheless, Bimax finishes are “glossy buffed”, giving perfect smooth and reflective surfaces without impurities. Further to these advantages, Bimax has launched Perlage colours, a set of crystallized finishes, available for lacquered surfaces, for ash wood and for metals. In particular, visone, ardesia, rame and ambra are the shades the company relies on to reach appealing and exclusive chromatic combinations. The message is that of a company able to distinguish itself for its stylistic coherency and ability to go beyond the trends and the appearances. The ability to be adaptable to the needs of a continuously developing market and to offer solutions to any external requests makes of Bimax one of the most dynamic companies in the sector.

CONTACTS ИТАЛИЯ: BIMAX Fabio Malattia АДРЕС Via Sagree, 19 33080 Prata di Pordenone (PN) ТЕЛ. +39 0434 602311 ФАКС +39 0434 621850 E-MAIL export@bimax.biz

РОССИЯ : SCANEX Алексей Норкин АДРЕС Нахимовский пр-кт 47 uff.1214 117418 - Москва ТЕЛ. +7 495 7840148 ФАКС +7 495 2329447


38_39_Vismara_DLDecor

4-09-2009

15:21

Pagina 38

38 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

Moscow ‘09

HALL 7 - STAND C22-D35 www.vismara.it

VISMARA DESIGN

ENGLISH

StarGate в стиле барокко

Specialized for passion The specialization is Vismara Design’s key to success, with a specific production to live passion for movies and music orn in 1957 as furniture factory, the company modifies its production in the early Ninety’s, pursuing the conception of specific furniture for home electronics. The range offered has improved during the years, from cd and dvd racks to home cinema racks, from coffee tables to lighting bodies, vases and wall mirrors. “This new course excited us more and more, so that we specialized in this market niche – Pino Vismara, Company Manager, explains. We have become in few years a benchmark for furniture addressed to music and movie fans”. All the lines are offered in different styles: modern, classical, baroque, art deco and piramid. Gold and silver leaves, leather, Murano glass tiles and crystals embellish the decorated lines and varied finishes. “We try to interpret at best the taste and inclinations of our customers, creating unique style lines – Pino Vismara continues – and offering exclusive and eclectic products, which espouse the most refined environments”. To offer a complete and harmonized range, together with the home theatre racks, Vismara Design produces a line of accessories such as wall mirrors, tables, lamps, sitting cases and plant racks. This winning choice was immediately appreciated because it offers the possibility to create a refined environment all around a real passion. At I Saloni WorldWide in Moscow, Vismara Design is presenting this year a new frame, StarGate, composed by circular elements of great visual impact, proposed in the different own styles that make of the company an exclusive brand for the Russian market. “Russia is definitely our reference market. Russians love unique and important proposals and lean to luxury and comfort. In the years we have really had great satisfaction in this area and received great consents. The appointment at Crocus is fundamental for us, a special occasion to get in touch with our clients and catch the trends of an extremely dynamic market”.

B

CONTACTS ИТАЛИЯ: VISMARA DESIGN АДРЕС Via Carducci, 3 20030 Seveso (MI) ТЕЛ. +39 0362 503726 ФАКС +39 0362 551452 E-MAIL vismara@vismara.it

Специализированные по увлечению Специализация, как ключ к упеху компании Vismara Design, и её особое производство, посвящённое всем влюблённым в музыку и кино

И

стория компании Vismara Design посвоему незаурядна. Основанная в 1957 году как классическая мебельная фабрика, компания в корне меняет своё производство в начале 90-х годов, посвящая всё свое время изобретению и проектированию специальной мебели для домашней электроники. С годами гамма предложенной продукции расширилась: от колонок для CD/DVD до rack для домашних театров, от coffe table до светящихся корпусов, и, наконец, от ваз до зеркальных столиков. «Растущее увлечение таким изменением курса привело нас к усовершенствованию наших возможностей в этой особенной рыночной нише – рассказывает менеджер компании Pino Vismara – в результате, за короткий срок мы стали отправной точкой в мебельной панораме, обращённой к покупателю, живущему страстью к музыке и кино». Все предложенные линии изделий склоняются к самым различным стилям, от современности к классике, от барокко до ар деко. Украшения изделий разнятся множеством

отделок: драгоценные листья из золота и серебра, кожаные покрытия, фрагменты из мурановского стекла и хрусталя. «Мы стараемся как можно лучше трактовать склонности во вкусах наших клиентов, создавая линии с уникальной стилистикой, – продолжает Pino Vismara – предлагая эксклюзивные и абсолютно эклектичные образцы, которые прекрасно вписываются в самую изысканную обстановку».

Интерьеры в стиле Piramide

Для предложения более совершенной и гармоничной гаммы изделий, вместе с мебелью для домашнего театра, Vismara Design, кроме того, выпускает целую серию дополнительных элементоваксессуаров, как то: трюмо, лампы, журнальные столики, сундуки, цветочницы. Такой выбор сразу же обнаружил свою выигрышность и был высоко оценен покупателем в силу предложенной

возможности создать изящную обстановку для предмета настоящей страсти. На выставке I Saloni WorldWide в Москве в этом году Vismara Design представит новую структуру StarGate, состоящая из эффектных круговых элементов, предложенных в различных стилях, что делает из компании из Seveso торговый знак эксклюзивного характера для Российского рынка. «Россия, безусловно, является нашим основным ориентиром. Россияне любят уникальные, важные предложения, имеют сильную предрасположенность к роскоши и комфорту, вкладывают душу в свои пристрастия; и это делает из них наших идеальных клиентов. С годами мы добились больших результатов в этой области, неизменно получая одобрительные отзывы. Встреча с Крокусом для нас является основополагающим и неотъемлемым фактом. Это особая возможность для представления наших новинок, для встречи с нашим клиентом и отслеживания хода развития крайне динамичного рынка».


38_39_Vismara_DLDecor

4-09-2009

15:21

Pagina 39

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 39 HALL 6 - STAND A03 www.dldecor.it

DL DECOR

Элитная классика с молодой душой Изящные обеденные залы, элегантные спальни, изысканные boiserie, а также целые линии дорогой представительской офисной мебели. Триумф классики выражен в разнообразии предложений, история которых насчитывает более пятидесяти лет

D

L Decor – компания молодая, но с глубокими и крепкими корнями. Торговая марка родилась в 2002 году и является достойным продолжением традиций Fratelli Dell`Oca – реальностью с блестящим прошлым и полувековой историей. Смена поколений дала новый стимул компании, которая сразу же утвердилась на международном рынке как одна из самых известных и аккредитованных в отрасли элитной классической мебели. Команда молодых талантливых специалистов изучила и дала свою оценку новым рыночным направлениям, определяя новый курс в развитии компании .Её новая стратегия делает ставку на постоянное участие торговой марки в самых важных международных встречах ,таких ,как: I Saloni WorldWide в Москве или Index в Дубаи – затем рекламная кампания продолжает своё действие среди самих клиентов и закупщиков изделий высочайшего класса. «Присутствие на самых значительных рынках непременное условие для нашей компании - утверждает Pia Colzani, экспортный

менеджер DL Decor. Непосредственный контакт с людьми, экспозиция vis-a-vis предложенных нами образцов и проектов – это ценная возможность, от которой мы никогда не сможем отказаться». Достоинство, признанное и высоко ценимое на российском рынке, где наша торговая марка пользуется большим успехом уже в течение нескольких лет,

включая в список своих работ интерьеры для роскошных частных и правительственных резиденций. «Российский рынок очень важен для нас. Россияне демонстрируют интерес и компетентность по отношению к любому предложению, без колебаний распознают качество изделия; и их также привлекает широкое разнообразие наших моделей» – объясняет Pia Colzani. Другим, особо отмеченным

достоинством компании из Lentate sul Seveso является невероятная гибкость производства, способная превращать самые различные желания и потребности заказчика в эффективные решения. Такая предрасположенность к специализации является результатом богатого опыта сплочёной группы профессионалов в этой отрасли, наряду с использованием новейших производственных технологий. Частью новой политики является также решение инвестировать часть бюджета в публикацию печатного каталога в дорогом издании. В 2007 году был издан каталог с самыми известными моделями DL Decor; в прошлом году было выпущено издание, посвящённое кабинетам и офисной мебели и специальное издание с образцами мягкой мебели. «Для нас очень важно продемонстрировать в чём заключается наше производство, дать возможность увидеть нашу мебель в контексте дорогих престижных интерьеров, посредством изображений, способных удачно выразить присущие нам класс и стиль».

ENGLISH A young soul for a luxury classic Classy dining rooms, elegant bedrooms, refined woodwork and then the range of furniture for important and representative offices. Classic triumphs in a variety of proposals with over fifty years of history L Decor is a young company, but with strong and very deep roots. The brand was born in 2002 from a derivation of Fratelli dell'Oca, a company with a halfcentury brilliant past. The generation change gave a push forward: DL Decor is already one of the most requested and reliable producers of classical luxury furniture. The managing strategy aims at the constant attendance of the brand at the most influential international appointments – such as precisely I Saloni WorldWide in Moscow or Index in Dubai. “Going to our leading markets is an essential condition for us – Pia Colzani, Export Manager at DL Decor, says. The direct contact and the face to face exposition of our proposal is a value that we could never give up”. A recognized and appreciated value on the Russian market, where the brand has got known and successful, producing complete furnishings for prestigious private and government residences. “The Russian market is very important for us. The Russians prove to be very competent and careful. They identify quality and credit our great variety of high-grade models”, Pia Colzani explains. Lean to specialization and flexibility are mostly appreciated aspects of the company from Lentate sul Seveso, which arise from the great experience of a close group of specialists with unique professionalism in the sector and a production that avails itself of the latest generation technologies. It belongs to the brand's new course also the decision to invest in valuable catalogues. In 2007 a superb book was issued with the most impressive pieces of DL Decor production; a catalogue dedicated to the office was published last year and it is now regarded a specific catalogue for upholstered products. “It’s important for us to show what our production consists of, give the opportunity to see our furniture set in wonderful contexts, through images able to express all the class and style that have always distinguished our furniture”.

D

CONTACTS ИТАЛИЯ: DL DECOR Pia Colzani Export Manager

АДРЕС Via Libertà, 19 20030 - Lentate sul Seveso (MI) ТЕЛ. +39 0362 569221 ФАКС +39 0362 681224 E-MAIL pia@dldecor.com

РОССИЯ: DL DECOR Pia Colzani ТЕЛ. +7 926 985 7009 E-MAIL pia@dldecor.com


40_41_Porada_Tre_P manca stand

4-09-2009

18:19

Pagina 40

40 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

FOCUS ON /

HALL 8 - STAND C16-D19 www.porada.it

Moscow ‘09

PORADA

ENGLISH

Infinity

Balance of shape and function Emotions aroused by a pure geometric design for “timeless” living where up-to-date lines and traditional materials live together iving substance to a typically Italian production able to dialogue with the various trends of contemporary design is one of Porada’s main purposes. The company, founded in1968 by Luigi Allievi, with his sons’ aid, has been continuing its chair production extending also to other sectors. The quality excellence and the wood workmanship gave soon to the company a solid identity that is expressed today by elegant products that contribute to define a domestic environment able to interpret at best everyday living. The transformation into an articulated furnishing accessories production coincides with the collaboration with architects such as Alberio and Cerbaro and with Martino Perego who gave birth to Linea 91 and Hoppo. Faithfully using only solid wood, the company starts new experimentations combining this material with steel, glass and plastic. The collaboration with Tarcisio Colzani creates Cuccagna, the successful column set suitable for every environment. Porada produces very functional articles with refined lines and evolved collections expressing the company’s style and choice, also thanks to the support of designers such as Marconato & Zappa, Studio Opera, Studio 28, Giovanna Azzarello, Mandelli & Selva and Giuseppe Viganò. The key to the establishment on the international markets has been for the company the great ability to find in every product the perfect balance of shape and function, together with the elegant and modern and at the same time sober and essential style, for pieces destined to live forever. These are the characteristics of Porada proposals at this edition of I Saloni WorldWide Moscow. Infinity table by Stefano Bigi, for example, combines simple materials, such as steel, crystal and wood, with the noble shapes of a piece of art. Designed by Gino Carollo, the peculiar Flamingo hallstand distinguishes itself for its simple, refined and sinuous shape. Frasca and Lotus, by Tarcisio Colzani, are furnishing accessories for which the functional aspect looks subordinate to the great design impact that makes of them the protagonists in the room.

G

Равновесие между формой и функциональностью В

оплотить идею о типично итальянском производстве, способном найти общий язык с различными тенденциями современного дизайна. Это и есть одна из основных целей компании Porada, основанной в 1968 году по инициативе Luigi Allievi. При поддержке своих детей, он решил продолжить производство стульев, начатое в 1948 году, охватив также другие секторы мебельного производства. Качественное совершенство и опыт в обработке дерева в скором времени придали компании солидность и яркую неповторимость образа,

который сегодня находит своё выражение в элегантных изделиях, способствующих определению домашнего пейзажа, и способен лучшим способом понять повседневные потребности потребителя. Переход к самому организованному производству предметов интерьера совпадает с сотрудничеством с архитекторами Alberio и Cerbaro, а также с Martino Perego результатом которого стала Linea 91 и Hoppo. Верная использованию масивного дерева, компания начинает производство, которое видит этот материал в сочетании с чугуном, стеклом и

CONTACTS ИТАЛИЯ: PORADA Mauro Nastri АДРЕС Via P. Buozzi, 2 22060 Cabiate (CO) ТЕЛ. +39 031 766215 ФАКС +39 031 768386 E-MAIL info@porada.it

РОССИЯ: IVAN CORP. ТЕЛ. +7 495 2234391 ФАКС +7 495 2234392 E-MAIL vita@ivancorp.ru

Эмоции, вызванные дизайном с чистыми геометрическими формами для «вневременного» жизненного стиля, где уживаются актуальные линии и традиционные атериалы

Frasca и Lotus

пластиковыми материалами, давая ход новым экспериментам. В этом смысле очень показательно сотрудничество с дизайнером Tarcisio Colzani, автором системы Cuccagna, успешной серии колонок, оборудованных для любого жилого контекста. Чтобы дать жизнь передовым коллекциям и перевести на язык стиля решения компании, Porada приходит к реализации крайне функциональных моделей и изысканных линий, используя сотрудничество с такими дизайнерами как Marconato & Zappa, Studio Opera, Studio 28, Giovanna Azzarello, Mandelli & Selva и Giuseppe Viganò. Главным секретом компании, позволившим ей с успехом утвердиться на международном рынке, без сомнения, является удивительная способность находить в каждом предмете нужное равновесие между формой и функциональностью, вместе продвинутым и элегантным, но в то же время, сдержанным и эссенциальным дизайном образцов, которым уготована долгая жизнь. Эти характеристики подчёркнуты в предложениях, которые Porada представит на этом выпуске Международного Салона в Москве. В их числе найдём столик Infinity дизайнера Stefano Bigi: проект, который к простоте таких материалов, как: сталь, хрусталь и дерево добавляет благородность форм настоящего произведения искусств.

Flamingo

Необычную модель вешалки Flamingo, придумал дизайнер Gino Carollo, онa отличается простотой форм и плавностью линий. Или же нарисованные рукой Tarcisio Colzani Frasca и Lotus - детали интерьера, для которых практический аспект как бы уходит на второй план, по сравнению большим зрелищным успехом, главными героями которого они и являются.


40_41_Porada_Tre_P manca stand

4-09-2009

18:19

Pagina 41

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 41 HALL 8 - STAND D08-E07 www.trep-trepiu.com

TRE-P&TRE-PIÙ

Дверь и её архитектурная значимость

ENGLISH The architecture value of a door The usability and structure of doors conceived for new materials, perfectly balanced between engineering and creativity

A

Удобство и структура дверей задуманы с учётом использования новых материалов, в гармоничном равновесии между инженерной и творческой мыслью

П

олучить главную роль на «сцене» домашней архитектуры. Такова миссия Tre-P&Tre-Più – компании, основанной в 1962 году и специализирующейся в области элитных дверей. За короткое время она стала одной из ведущих компаний в этом секторе. В развитии корпоративной истории принимали участие такие знаменитые мастера, как Cini Boeri, Antonio Citterio, Ferdinand Alexander Porsche, Pietro Nieder, каждый из которых оставил свой яркий след в виде проектов, говорящих о новации, технологии, дизайне, творчестве и практичности. В результате сотрудничества с этими знаменитостями появились на свет такие модели как: Rever, Planus, Convex, Nieder2, Pavilion, с успехом заявившие о себе на международном рынке и получившие высочайшие награды мирового уровня. Tre-P&Tre-Più любит изучать знаковые тенденции, опережающие наше время, ставя перед собой предпринимательскую цель, в основе которой лежат постоянные исследования, крупные совместные проекты, совмещающие в себе научный порядок и эстетику, традиционную сдержанность и эмоции. Удобство в использовании и структура дверей задуманы с учётом появления

CONTINUUM - cистема стеновых панелей (boiserie), дизайн Antonio Citterio, с новой отделкой Scultura

новых материалов, в гармоничном равновесии между инженерной и творческой мыслью, содержанием и образом. Создавая элементы интерьера большой архитектурной ценности и высокого качества . Во имя продолжения своих исследований Tre-P&Tre-Più появится на Международном Салоне в Москве с новым типом отделки под названием Scultura, которая «раздевает» дерево и подчёркивает её натуральную фактуру, приятную на вид и на ощупь. Самый интересный из полученных результатов – извлечение из небытия материальности и трёхмерности, присущих дереву. Tre-P представляет новую отделку для коллекций Sintonia, Radarnuova и Planar – это новое предложение, которое желает

превнести оригинальность и современность в новые коллекции, имеющие символическое значение на протяжении всей корпоративной

CONTACTS ИТАЛИЯ: TRE-P&TRE-PIÙ Natalia Lyapun Export Manager

АДРЕС Via dell’Industria, 2 20034 - Birone di Giussano (MI) ТЕЛ. +39 0362 861120 МОБ.ТЕЛ. +39 348 5144312 ФАКС + 39 02 700530268 E-MAIL n.lyapun@fastwebnet.it

РОССИЯ:

истории, акцентируя внимание на их основных, уже испытанных достоинствах. Начиная с 1992 года, компания из Джуссано осуществила несколько значительных поставок в Россию. Одна из последних сделана для самого дорогостоящего отеля в Москве – Барвиха Luxury Village, полностью задуманного в духе «made in Italy». Из всех партнёрских компаний, проектировщики выбрали Tre-P&Tre Più за поставку. Planus acciaio – новой модели двери из зеркальной стали, выполненной в строгом современном дизайне. «Российский рынок нас всегда хорошо принимал – рассказывает Silvio Santambrogio, официальный представитель компании. Здесь нам пренадлежит организованная дистрибьютерская сеть, которую мы непрерывно контролируем. Например, в нашем представительстве в Италии мы открыли свою академию, куда периодически приглашаем наших дистрибьютеров со всего мира для обучения на курсах, посвещённых изучению достоинств наших дверей, процесса продаж и процесса установки. Вся предложенная работа по обслуживанию клиентов, связана с изделием, который не боится конкуренции и высоко ценится нашими дистрибьютерами, демонстрирующих нам своё доверие». ТЕЛ. + 7 495 131-4930, ul. Krasnoprudnaya, 22 ТЕЛ. + 7 495 2660000 Komsomolsky pr., 48 ТЕЛ. +7 495 2420384

ТЕЛ. +7 495 1279007 Marksistskaya ul., 3, TK "Planeta" ТЕЛ. +7 495 7858862 Kutuzovsky pr., 45 ТЕЛ. +7 495 2493335

CREDIT CAREMICA

GELLERIA CHASTNY INTERIER

АДРЕС ul. Voatskaya, 27 ТЕЛ. +7 495 9560059

NOVY INTERIER АДРЕС Berezhkovskaya nab., 14 ТЕЛ. +7 495 249-9645

АДРЕС Ul. Prechistenka , 40/2 ТЕЛ. +7 495 2461636

MASHTAB 1:1 АДРЕС Frunzenskaya nab.,38/1 ТЕЛ. +7 495 2469006

MBTM

LANDOOR АДРЕС Leninsky pr., 72/2

major role in interior design is Tre-P&Tre-Più’s mission. The company, born in 1962, specialised itself in the high quality décor doors, becoming shortly a benchmark in the sector. Its history comes through important names, such as Cini Boeri, Antonio Citterio, Ferdinand Alexander Porsche, Pietro Nieder: everyone left a significant mark with innovative, technological plans, design, creativity and usability. These designers created Rever, Planus, Convex, Nieder2, Pavilion: successful products on the international markets that received also important world awards. Tre-P&Tre-Più loves exploring tendencies that trace and anticipate the time through an entrepreneurial purpose living on continuous research, great synergies, severity and beauty, sense and emotion. The usability and structure of the doors are conceived for new materials, perfectly balanced between engineering and creativity, content and image, creating design valuable décor products with formal and functional qualities. Tre-P&Tre-Più comes to I Saloni WorldWide with Scultura, a new finish carving and exalting the natural wood grain, for a sensation that satisfies sight and touch. Tre-P presents the new finish for Sintonia, Radarnuova and Planar collections. In Russia since 1992, the company from Giussano boasts very significant supplies on this market. One of these regards Barvikha Luxury Village, the most luxury hotel in Moscow, completely thought with a "made in Italy" philosophy, which chose Tre-P&Tre-Più Planus acciaio, the new doors in mirror steel. “The Russian market has always welcomed us – Silvio Santambrogio, company ceo, says. In this area we have a complex distribution network which we care about. In the Italian headquarters, for example, we created our academy and periodically invite our distributors coming from all over the world to attend our courses, to learn our doors’ strong points, how to sell and how to install them. All the support we offer, together with an unbeatable product, is much appreciated by our distributors who believe in us”.

UNION АДРЕС Sevastopolsky pr. , 24b/24,

АДРЕС Kutuzovsky pr, 34 ТЕЛ. +7 495 9567766


42_43_REP_Futura_Creazioni

4-09-2009

18:03

Pagina 42

42 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

REPORTAGE

FUTURA SRL PHONE +39 0362 338030 WWW.FUTURA-ITALY.IT

FUTURA / VIA PIAVE, 24 - 20036 MEDA (MI) - ITALY - FUTURA@FUTURA-ITALY.IT

ENGLISH The space changes The freedom to change the environment, to reinvent and shape it through new living solutions ovement and product transformation. This is Futura’s primal philosophy. The company’s production is based on multifunctional, extremely versatile and innovative models. An armchair that turns into a chaise longue and then bed, a sofa that splits up, rotates, and comes loose, a back that turns into a table and a disappearing footrest. The space changes to interpret the dweller’s style, with solutions that never give up elegance and functionality.The research and constant development of technologies and mechanisms, thanks to the achieved licences, have made Futura production known and unmistakable. The company from Meda cares internally and meticulously all the productive cycle of its “furniture to live”: from planning to selection of the materials, whose origin is exclusively Italian and prides itself on internationally renowned designers. The designers interpret the brand’s leading idea in collaboration with the internal planners, giving life to futuristic furniture, witness of a new way of living.“One of our strong points – Annalisa Munari, Export Manager at Futura, explains – is the wide range of our catalogue models. This range comprises both very modern variations and traditional and classical proposals, always enriched by a transforming technology that is essential for us”. During the last edition of Salone del Mobile in Milan, Futura presented new models and patents, among which Hops by Roberto Semprini, Metamorfosi by Gaspare Cairoli and Slim collection, designed by Damjan Ursic. “In Milan we noted a great interest by all the markets equally – Annalisa Munari continues. This equality regarded also the appreciation of all the presented models. This is an extremely significant data; it means that we have reached the goal to render the international market trends, focused on unique and innovative solutions, breaking with traditional living”. How does the Russian market perceive Futura’s offer? “The Russian market is charmed by innovation, creativity and product communication. The Russians are fond of uniqueness and this predisposition makes of them our ideal clients”.

M

CONTACTS ИТАЛИЯ: FUTURA АДРЕС Via Piave, 24 20036 - Meda (Mi) ТЕЛ. +39 0362 338030 ФАКС +39 0362 333175 E-MAIL futura@futura-italy.it

Превращение пространства

Le Vele Video

Свобода в изменении жилого пространства. Его переосмысление и формирование, на основе личных потребностей человека и посредством новых решений

П

одвижность и трансформация изделия – два основных качества, составляющих философию торговой марки Futura. Компания ориентирует своё производство исключительно на разработку моделей многофункциональных, новаторских и в высшей степени разносторонних. Кресло превращается в шейзлонг, тот, в свою очередь, становится удобной крoватью. Диван «разъезжается» на несколько частей, вращающихся вокруг своей оси, его подлокотник внезапно преобретает форму столика, а скамеечка для ног и вовсе исчезает...Пространство видоизменяется, подстраиваясь под стиль жизни его обитателей, но, в то же время не упускаются из вида практичность и элегантность. Всё это является результатом постоянных разработок новых технологий и механических Hops

изобретений; авторские свидетельства которых принесли мастерам из Меда известность и признание во всём мире. Компания в мельчайших деталях контролирует весь рабочий процесс по производству своих «живых интерьеров»: начиная от изучения и проектирования механизмов до выбора тканей с их исключительно итальянским происхождением; отдельным предметом гордости по праву считается эксклюзивность рисунков за подписью известнейших мастеров. Всемирно известные дизайнеры интерпретируют и материализуют основные идеи этого торгового знака в тесном сотрудничестве с проектировщиками компании, вдыхая жизнь в интерьеры нацеленные в будущее. «Одним из наших основных преимуществ является широкая гамма базовых моделей для каталога,рассказывает Annalisa Munari,

экспортный менеджер компании Futura. Гамма, которая склоняется как к современным предложениям высокого дизайна, так и к предложениям более традиционных классических вариантов, в обоих случаях непременно обогащённых технологией, способствующей изменяемости изделиянеотъемлимой характеристики наших изделий». Во время проведения последней экспозиции Salone

del Mobile di Milano Futura представила новые модели и новые изобретения, в числе которых модель Hops архитектора Roberto Semprini, проект Metamorfosi, представленный архитектором Gaspare Cairoli и серия Slim, разработанная архитектором Damjan Ursic. «В Милане мы отметили устойчивый интерес со стороны самых различных рынков – продолжает Annalisa Munari. Стабильность в выражении высокой оценки всех наших представленных моделей. Это означает, что мы достигли нашей цели, которая заключалась в интерпретации

Metamorfosi

роли тренда на международном рынке, всё более концентрирующем своё внимание на поиске уникальных решений, направленных на преодолении существующих привычных схем». Как отреагировал российский рынок на предложение Futura? «Российский рынок очарован новизной и креативностью изделия, тем что оно может донести до покупателя. Россияне влюблены в само понятие уникальности, и эта характеристика делает из них наших идеальных клиентов».


42_43_REP_Futura_Creazioni

4-09-2009

18:03

Pagina 43


44_45_Eventi_Appuntamenti_Sovet

4-09-2009

15:23

Pagina 44

44 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

EVENTS&APPOINTMENTS СОБЫТИЯ , СОПРОВОЖДАЮЩИЕ УСПЕХ КОМПАНИЙ

ENGLISH GREEN LIGHT TO THE NEW ADI DESIGN INDEX’S THREE-YEAR PERIOD The 2008 edition of ADI Design Index opens the three-year period that will lead to XXII Compasso d’Oro. The products edited in the new volume have been pre-selected for the 2011 prize. ADI Design Index joins together the design Permanent Observatory’s work, nowadays composed by twelve delegations, thematic commissions and final selection committee. Three selection levels and more than hundred experts work every year to tell the Italian design. The fundamental variation of this new cycle compared to the former editions consists in the final selection committed to a group of five experts, instead of a single critic judgement. The present chairmanship of Luisa Bocchietto relies especially on the relationships with the institutions, which will be more and more important to point out the strategic value reached by creativity also for the Italian economy and to network. FLEXFORM WITH INTERDESIGN IN LONDON Flexform opened with Interdesign, operation partner, a mono-brand showroom in London, in the elegant Chelsea district. The exposition format includes, further to sofas and armchairs, that are the company’s core business, also accessories, lamps, vases, carpets, objects. The space is intended primarily to host architects and planners giving them a privileged channel for contract supplies and special order projects. DESALTO AT CANNES FILM FESTIVAL At the 62nd edition of Cannes Film Festival, Desalto was present with a new valuable contract supply: 500 Riga chairs that set “Majestic Beach 62” restaurant, near the Palais des Festivals and the Croisette. Riga seat, made of polypropylene, with its sober and functional design is particularly suitable in collective and open-air spaces. TRANS-FORMA IN VENICE After the great success at Salone del Mobile in Milan, Trans-Forma show, organised by Zanotta and Fabrica, was hosted at Guadagni, renowned furniture showroom in Venice. The show was composed by historical pieces taken by Zanotta collection and re-interpreted in a contemporary way by Fabrica’s young designers. Among the renewed icon objects: Sciangai (De Pas, D'Urbino and Lomazzi, 1973), the cloth-stand reminding the known Chinese game, is enriched with practical work tools, while Sella (Achille and Piergiacomo Castiglioni, 1957), the chair with a bicycle seat on a steel pole, is updated with a big safe chain. OLIMPIA SPLENDID FOR SUSTAINABILITY During G8 appointment in Trieste on the theme “Environment and Energy”, a text was published aimed to point out a selection of products created by Italian companies that were able to integrate the respect to environment with innovation and design. It followed the show: “Italian Design for sustainability”. Among the protagonists, also a product by Olimpia Splendid, Issimo 11, signed by King & Miranda, a very small portable conditioner characterised by elegant and innovative design. LAMM WINS IN CHICAGO THE SILVER AND THE INNOVATION AWARD NeoCon World's Trade Fair in Chicago assigned this year the Silver Award and the Innovation Award to two Lamm’s plans. Turner as new concept study and workstation won the first one – that awards those products born by a genial and innovative idea, with functional design and easy maintenance. The system proposes an extremely innovative solution, above all as regards accessibility and mobility. The Innovation Award – that awards, instead, those design products that are comfortable and able to be installed in wide spaces – was given to Genya just for its minimal spirit, for the compact shape and the comfort given also to the space that the turned up chair creates in the corridor.

EVENTS ACCOMPANYING THE COMPANIES’ SUCCESS

Премия

Начинается отсчёт для нового трёхлетнего периода для ADI Design Index

В

ыпуск каталога ADI Design Index за 2008 год открывает новый трёхлетний период, ведущий к 22-му вручению премии Compasso d`Oro (Золотой Циркуль). Изделия, опубликованные в новом выпуске были предварительно отобраны для Премии, вручение которой ожидается в 2011 году. Периодический

каталог ADI Design Index объединяет в себе работу Permanent Observatory, состоящей на сегодня из двенадцати делегаций, тематических комиссий и Комитета финального отбора. Три отборочных тура и более 100 экспертов, которые каждый год работают для того, чтобы рассказать об итальянском дизайне. В отличии от предыдущих выпусков, основной вариант этого нового цикла, представленный на финальном отборе, поручен группе из пяти экспертов, а не одному критическому решению, как это было раньше. Настоящее

президенство Луизы Боккьетто (Luisa Bocchietto) делает основной акцент на отношения с Институтами, имеющими всё большую важность для выявления стратегической ценности преобретённую творчеством для итальянской экономики и для системного формирования. Один из результатов этих отношений выражен в причастности ADI (Ассоциации Индустрии и Дизайна) к присуждению Премии за Новаторские идеи, предназначенной для секторов индустрии и обслуживания, университетов, государственных органов управления и сферы услуг.

Новoe oткрытие

Flexform и Interdesign в Лондоне

В

месте с Interdesign - партнёром по акции, Flexform открыл в Лондоне магазин мономарка в роскошном стиле Челси дистрикт. Выставочный формат включает в себя не только диваны и кресла, составляющие корбизнес компании, но также и аксессуары, светильники, вазы, ковры, предметы интерьера. Это пространство будет посвящено в большей степени приёму архитекторов и проектировщиков, предлагая им превелигированный канал для поставок contract и проектов по AD-HOC -исследованиям.

Contract

Событие

Desalto на Каннском Кинофестивале

Trans-Forma в Венеции

П

о случаю 62-го выпуска Каннского Кинофестиваля, Desalto отметил своё присутствие новой поставкой престижной мебели из сферы contract: 500 стульев Riga, украсивших ресторан “Majestic Beach 62”, расположенный рядом с Riga Palais des Festivals и Croisette. Стул Riga, выполненный из полипропилена, строгого и практичного дизайна, особо пригоден для использования в общественных местах и на открытых пространствах.

П

осле успеха на Мебельном Салоне в Милане выставка TransForma, оранизованная силами Zanotta вместе с Fabrica, была приглашена в шоурум знаменитого венецианского продавца интерьеров Guadagni. Выставка составленна из прославленных уже образцов, являющихся частью коллекции Zanotta, но заново прочитанными молодыми дизайнерами из

Fabrica и предложенными в современной трактовке. Среди обновлённых

Sciangai

моделей-икон числятся: Sciangai (De Pas, D'Urbino e Lomazzi, 1973), вешалка, напоминающая известную китайскую игру и дополненная целой серией практичных рабочих инструментов, а Sella(Achille и Piergiacomo Castiglioni, 1957), в качестве сидения для стула предложено велосипедное седло, опирающееся на стальной шест и оснащённое внушительной противоугонной цепью.

Окружающая среда

Olimpia Splendid в пoддepжку

П

Issimo 11

о случаю очередной встречи Большой Восьмёрки, посвящённой теме “Энергия и окружающая среда” был

опубликован текст, направленный на выявление изделий, реализованных итальянскими фирмами, способными подтвердить уважение к окружающей

среде с помощью своих новаторских и дизайнерских решений. Продолжается выставка “ Design Italiano per la sostenibilità”. В качестве одного из главных героев

выставки выступает Olimpia Splendid, Issimo 11, работы King & Miranda, переносной кондиционер небольших размеров с изящным и новативным дизайном.

Премирoвaниe

Lamm получает премии Silver и Innovation Award

N

eoCon World's Trade Fair из Чикаго присудил в этом году премии Silver Award и Innovation Award двум проектам от Lamm. Первая премия, отмечает те изделия, которые являются плодом

гениальных, инновативных идей, функционального дизайна и лёгкости в обращении – его выиграл Turner в позиции учебные и рабочие обстановки новых концепций. Система офисных кресел предполагает абсолютно

новое решение, особенно с точки зрения доступности и подвижности. L\Innovation Award – награждает комфортные дизайнерские изобретения, подходящие к установке на больших пространствах – был присуждён системе

конференц-кресел Genya, за минимализм, компактность формы и удобство в использовании. Одним из основных достоинств является широкое пространство для прохода между рядами кресел.

Turner


44_45_Eventi_Appuntamenti_Sovet

4-09-2009

15:24

Pagina 45


46_47_Fiere_inserire loghi Fiere

4-09-2009

16:25

Pagina 46

46 IL FOGLIO DEL MOBILE 7-10 Октября 2009

EXHIBITIONS IN THE WORLD ВИРТУАЛЬНЫЙ ТУР САМЫХ ЗНАЧИМЫХ МЕБЕЛЬНЫХ ВЫСТАВОК В МИРЕ Не пропустите следующие события

The next not-to-be-missed events

ICFF – INTERNATIONAL CONTEMPORARY FURNITURE FAIR 15 -18 May 2010 - New York (USA) Jacob K. Javits Convention Center - 655 West 34th Street New York NY 10001-1188 moreinfo@javitscenter.com

IMM 19 - 24 January - Cologne (Germany) Koelnmesse Messeplatz, 1 - 50679 Köln Tel. +49.221 821-0 Fax +49.221 821.25.74 info@koelnmesse.de - www.koelnmesse.de

Exhibitors: 642 Visitors: 25,880

Exhibitors: 1,057 Visitors: 250,000

SALONE INTERNA 14 – 19 April 2010 Fieramilano, Rho Exh SS. 33 del Sempion fieramilano@fieramil

Exhibitors: 1,298 V

I NFO: Cosmit SpA Foro Buonaparte, 65 Tel. +39.02 72.59.41 info@cosmit.it - www

I NFO: George Little Management Inc. 1133, Westchester Avenue Suite N136 - White Plains - NY 10604 USA Tel. +1914 421.32.00 Fax +1914 94.86.180 www.glmshows.com INTERIEUR 15 - 24 October 2010 - Kortrijk (Belgium) Kortrijk Xpo Doorniksesteenweg, 216 - B-8500 Kortrijk Tel. +3256 24.11.11 Fax +3256 21.79.30 info@kortrijkxpo.be www.kortrijkxpo.be Exhibitors: 315 Visitors: 95,000 I NFO: Interieur Foundation V.Z.W. Groeningestraat, 37 B-8500 Kortrijk Belgium Tel. +3256 229.522 Fax +3256 216.077 interieur@interieur.be www.interieur.be

MAISON&OBJET NOW! DESIGN A VIVRE 22 – 26 January 2010 - Paris (France) Paris Nord – Villepinte – Roissy Cedex Tel. +331 48633030 Fax +331 48633370 info@maison-objet.com - www.maison-objet.com Exhibitors: 2,900 Visitors: 75,755 I NFO: SAFI - Salons Français et Internationaux 4, Passage Roux F - 75850 Paris (Francia) Tel. (+331) 44.29.02.00 Fax (+331) 44.29.02.01 info@safisalons.fr www.safisalons.fr 100% DESIGN 100% DETAILS September 2010 - London (England) Earls Court Exhibition Centre Earls Court 2 Warwick Road – London SW5 9TA – England Tel. +4420 73851200 info@eco.co.uk 100info@reedexpo.co.uk www.100percentdesign.co.uk

ABITARE IL TEMPO September 2010 - Verona (Italy) Verona Fiere, Viale del Lavoro, 8 - 37100 Verona Tel. +39 045 8298111 Fax +39 045 8298288 info@veronafiere.it www.abitareiltempo.it

Exhibitors: 450 Visitors: 35,000

Exhibitors: 860 Visitors: 49,152


46_47_Fiere_inserire loghi Fiere

4-09-2009

16:25

Pagina 47

7-10 Октября 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE 47

A VIRTUAL TOUR AMONG THE MOST IMPORTANT WORLD FURNISHING TRADE FAIRS Следующие выпуски Il Foglio del Mobile ждут вас на...

ALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 4 – 19 April 2010 – Milano (Italy) eramilano, Rho Exhibition Fairgrounds S. 33 del Sempione, 28 - 20017 Rho (MI) eramilano@fieramilano.it

The next issues of Il Foglio del Mobile are waiting for you to...

I SALONI WORLDWIDE MOSCOW October 2010 – Moscow (Russian Federation) Crocus Expo Exhibition Center Krasnogorsk, 4 - 143400 Moscow info@crocus-off.ru Tel. +7 095 727.25.93 info@isaloniworldwide.com www.isaloniworldwide.com

MEBEL 23 – 27 November 200 - Moscow (Russian Federation) Manezh Int. Exhibition Centre Manezhnaya Square, 1 – Moscow www.meb-expo.ru

xhibitors: 1,298 Visitors: 384,452 Exhibitors: 1,224 Visitors: 65,000

FO:

osmit SpA oro Buonaparte, 65 - 20121 Milano (MI) el. +39.02 72.59.41 Fax +39.02 89.011.563 fo@cosmit.it - www.cosmit.it

Verona 8288

I NFO: Expocentr ZAO 14, Krasnopresnenskaya nab. 123100 Moscow (Russian Federation) Tel. +7 495 2553946 Fax +7 495 2057210 centr@expocentr.ru - www.expocentr.ru

Exhibitors: 499 Visitors: 28,748 INFO: Cosmit Spa Foro Buonaparte, 65 20121 Milano (Italy) Tel. +39 02 725941 Fax +39 02 890.563 info@cosmit.it

FURNITURE CHINA - SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 7 – 10 September 2010 - Shanghai (China) SNIEC - Shanghai New International Expo Center No. 2345, Longyang Road Pudong New Area - Shanghai Tel. +8621 28.90.66.66 Fax +8621 28.90.67.77 info@sniec.net www.furniture-china.cn Exhibitors: 1.931 Visitors: 58.582 AMBIENTE JAPAN - SALONE INTERNAZIONALE DEI BENI DI CONSUMO 2 - 4 June 2010 - Tokyo (Japan) Tokyo Big Sight, 3-21-1, Ariake Koto-Ku - 135-0063 Tokyo Tel. +813 55301111 Fax +813 55301222 ambiente.japan@messefrankfurt.com Exhibitors: 630 Visitors: 26,220

INDEX DUBAI 14 - 17 November 2009 - Dubai (EAU) DWTC - Dubai World Trade Centre Sheikh Zayed Road - Dubai Tel. +9 714 3321000 Fax +9 714 3064033 - 3312173 info@dwtc.com www.indexexhibition.com Exhibitors: 1,590 Visitors: 36,894 I NFO: DMG World Media Dubai Ltd Suite 203 - Al Moosa Tower II - P.O. Box 33817 Dubai, Arabian Emirates Tel. +9 714 3319688 Fax +9 714 3318599 dmg@emirates.net.ae

HIA SYDNEY HOME SHOW 13 - 16 May 2010 - Sydney (Australia) Sydney Convention & Exhibition Centre Darling Harbour Darling Drive - Darling Harbour Locked Bag, 14 Pyrmont NSW 2009 Tel. +612 92825000 Fax +612 92825041 info@scec.com.au www.hiahomeideasshow.com.au Exhibitions: 300 Visitors: 28,225

DESIGNEX 22 - 24 April 2010 - Sydney (Australia) Sydney Convention & Exhibition Centre Darling Drive - Darling Harbour Locked Bag 14 Pyrmont NSW 2009 Australia Tel. +61 2 9282 5000 Fax +61 2 9282 504 www.scec.com.au - info@scec.com.au Exhibitors: 304 Visitors: 14,683

from 14 to 17 November 2009 Dubai EAU

from 21 to 26 January 2010 Paris FRANCE

from 14 to 19 April 2010 Milan ITALY


48_49_Elam_III di cop

4-09-2009

15:25

Pagina 2


48_49_Elam_III di cop

20-08-2009

9:44

Pagina 3


IV_di_Cop_Poliform

20-08-2009

9:45

Pagina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.