Katalog zaščitnih talnih oblog za zunanjo uporabo STILUM SAFETY

Page 1

SPIELEN SICHERN GESTALTEN PLAY PROTECT DESIGN

flooring

bodensysteme


2 | stilum flooring


FÜR MOMENTE IM LEBEN, DIE BLEIBEN.

Kinderlachen, Freude beim Spielen, Zeit, die gemeinsam im Freien verbracht wird – all dies sind Momente im Leben, die bleiben: Im Gedächtnis, als schöne Erinnerung, als zartes Band zwischen Freunden, die sich beim gemeinsamen Spiel auf dem Spielplatz kennengelernt und manche Herausforderung miteinander gemeistert haben. stilum unterstützt

For moments in life, that will remain

sorgenfreies Spielen mit innovativen Produkten, die weit über den Sicherheitsaspekt hinaus ein gemeinsames Miteinander unterstützen. Willkommen in der Welt von stilum.

Childrens laughter, the joy of playing and time spent outside - all these are moments in life, that will remain in ones memory as cherished remembrances or as tender bonds between friends, who got to know each other on the playground and have since met quite a few challenges together. stilum furthers carefree playing with innovative products that encourage playful togetherness, and do so far beyond the mere aspect of safety. Welcome to the world of stilum.

stilum flooring | 3


REPRESENT.

CONTENTS

INHALT

PFLASTERSTEINSYSTEME PAVING SYSTEMS

4 | stilum flooring

30 FEEL SAFE.

FALLSCHUTZSYSTEME IMPACT PROTECTION SYSTEMS

6


UPGRADE.

ABDECKUNGEN COVERING SYSTEMS

52 FRAME IT.

BEGRENZUNGSSYSTEME BORDERING SYSTEMS

36

SIMPLY THE BEST.

DAS GEWISSE STILUM EXTRA THAT LITTLE STILUM EXTRA

58 stilum flooring | 5


FEEL SAFE.

FALLSCHUTZSYSTEME | IMPACT PROTECTION SYSTEMS

6 | stilum flooring


stilum flooring | 7


VERHINDERT EIN ABSPIELEN DES OBERBODENS Prevents abrasion of the topsoil Die Rasengitterfallschutzplatte von stilum ist eine der bedeutendsten Erfindungen unter den Fallschutzsystemen. Die zahlreichen Vorteile, wie z. B. die Verwendung im Hang oder in leicht hügeligen Bereichen überzeugen Planer und Betreiber von Spielplätzen gleichermaßen. Aufgrund der natürlich schönen Optik, fast einem Zierrasen gleichkommend, hat sich die stilum-Rasengitterfallschutzplatte in ganz Europa etabliert und als die begrünbare Alternative im Fallschutz durchsetzen können.

01 RASENGITTERPLATTE 01 LAWN GRATING SLAB L x B x H L x W x H 1000 x 1000 x 45 mm 1000 x 1000 x 65 mm 1000 x 1000 x 100 mm 8 | stilum flooring

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,5 m 2,1 m 3,0 m

1 1 1


The lawn-grating impact protection slabs of stilum is one of the most important inventions in the fall protection systems. The numerous advantages, such as the use in the slope or undulating areas equally convincing planners and operators of playgrounds. Due to the naturally beautiful look almost a decorative lawn coming right. The lawn-grating impact protection slabs established across Europe and became the plantable alternative in fall protection.

1000 x 1000 x 45 mm

1000 x 1000 x 65 mm

1000 x 1000 x 100 mm

stilum flooring | 9


VERLEGEVIDEO

INSTALLATION VIDEO

10 | stilum flooring


Im Vergleich zu ähnlichen Fallschutzsystemen ist die Rasengitterplatte eine behindertengerechte Flächenbegrünung, gut mit dem Rollstuhl befahrbar und pflegeleicht. Mit drei Stärken und damit verbundenen Fallhöhen von 1,5 m, 2,1 m oder 3 m (bitte die detaillierten Einbauhinweise unbedingt beachten und einhalten) deckt sie die Fallschutzanforderungen unter zahlreichen Spielgeräten ab. Die formschlüssige Verbindung der Einzelelemente sowie die kleinen Rasenkammern verhindern ein Abspielen des Oberbodens.

When compared to similar case protection systems, the lawn grating slab is navigable and easy to clean a disabled land greening, well with the bike. With three sizes an falling-heights of 1,5 m, 2,1 m or 3 m (please observe the concrete installation instructions) the lawn grating slab covers the fall protection requirements under numerous playground equipment. The form-fitting connection of the individual elements, as well as the small lawn chambers prevent a play of topsoil. stilum flooring | 11


SO VIELFÄLTIG WIE DAS LEBEN – FALLSCHUTZPLATTEN VON STILUM As colourful as life safety slabs by stilum Der Bodenbelag zur normkonformen Sicherung unter Spielgeräten über­zeugt durch vielfältige Einsatzmöglichkeiten, eine einfache Verlegung sowie Fallwerten für alle Anforderungen – von 1,00 m bis 2,40 m. Die Fallschutzplatte lässt sich auf verschiedenen Untergründen verlegen** und ist einfach zu reinigen. Ergänzungsprodukte zusätzlich erhältlich. This safety flooring system which fulfils the standards applicable for floorings under play equipment convinces by its wide range of applications, simple installation as well as the fall protection values for heights ranging from 1.00 – 2.40 m. The safety slabs can be installed on different types of undergrounds and they are easy to clean. Complementary products available.

02 FALLSCHUTZPLATTE · SAFETY SLAB L x B x H L x W x H

einseitig abgeschrägt bevelled on one side 12 | stilum flooring

beidseitig abgeschrägt bevelled on both sides

innen abgeschrägt bevelled inside

halbe Platte half safety slab

halbe einseitig abgeschrägt* half slab bevelled*

Rampe für 45 mm-Platten ramp for 45 mm slabs

* Nur bis 45 mm Stärke erhältlich only available up to 45 mm thickness

500 x 500 x 30 mm 500 x 500 x 40 mm 500 x 500 x 45 mm 500 x 500 x 65 mm 500 x 500 x 80 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,0 m 1,3 m 1,5 m 2,0 m 2,4 m

1|2 1|2 1|2 1|2 1|2

** 30 mm Platte nur auf festen Untergründen einzubauen 30 mm can only be built on solid surfaces


FÜR NOCH MEHR GESTALTUNGSFREIHEIT For even more freedom of creative presentation! Ob blau, orange oder signalgrün: Unsere farbenfrohe Reihe an EPDM-Fallschutzplatten bietet optische Finessen bei hervorragenden Fallschutzwerten. Erhältlich sind die stilum EPDM-Fallschutzplatten in 30 mm und 45 mm Höhe und in verschiedener Farbgebung. Die Fallwerte der Platten entsprechen höchsten Anforderungen an die Sicherheit auf Spielplätzen. Die Platten sind kinderleicht zu verlegen. They come in blue, in orange or in the green of traffic lights. Our colourful range of EPDM fall protection slabs offers visible subtleties of design combined with extraordinary protection values. The stilum EPDM protection slabs are available in thicknesses of 30 and 45 mm and in various colours. They meet the highest demands on safety for playgrounds. They are very easy to lay.

03 EPDM FALLSCHUTZPLATTE 03 EPDM SAFETY SLAB L x B x H L x W x H 500 x 500 x 30 mm 500 x 500 x 45 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,0 m 1,5 m

3 3

einseitig abgeschrägt bevelled on one side

beidseitig abgeschrägt bevelled on both sides

innen abgeschrägt bevelled inside

halbe Platte half safety slab

halbe einseitig abgeschrägt half slab bevelled stilum flooring | 13


SCHUTZ FÜR BESONDERS HOHE ANFORDERUNGEN Protection for particularly high demands Das Safe-System ist eine Kombination aus Fallschutzplatte und stoßdämpfendem Kunststoffgewirr. Es wurde entwickelt, um die Fallwerte bei hohen Anforderungen an den Bodenbelag deutlich zu verbessern. Die durchwuchssichere Auflage ist einfach zu verlegen – entweder als Bahnenware oder mit der Fallschutzplatte verklebt. The safe system is a combination of a safety slab and an impact-absorbing plastic mesh. It has been developed to improve considerably the impact protection values which may be expected from a high demand safety flooring system. The topping resists to second growth and is easy to install - either in sheets or glued onto the safety slab.

04 SAFE-SYSTEM · SAFE SYSTEM L x B x H L x W x H

einseitig abgeschrägt bevelled on one side 14 | stilum flooring

beidseitig abgeschrägt bevelled on both sides

innen abgeschrägt bevelled inside

halbe Platte half safety slab

Fallhöhe Fall height

500 x 500 x 65/22 mm 3,0 m inkl. Kunststoffgewirr (22 mm) incl. synthetic mesh (22mm)

Farben Colours 1|2


HOHER FALLWERT – ZAHLREICHE FARBVARIATIONEN High impact protection – various colours Wenn ein Höchstmaß an Sicherheit und hervorragende Optik Hand in Hand gehen sollen, ist das EPDM Safe System der Fallschutz Ihrer Wahl. Mit Fallwerten von 3 m bietet die Kombination aus Fallschutzplatte und Kunststoffgewirr dank vieler erhältlicher Farben fantasievolle Gestaltungsmöglichkeiten von Spielplätzen. Whenever a maximum of safety and extraordinary appearance are required at the same time, then the EPDM safe system should be your choice. The combination of impact protection slabs and plastic mesh underneath can protect against falls from heights of up to 3 m and offers crative design possibilities because of the numerous colours available.

05 EPDM SAFE SYSTEM 05 EPDM SAFE SYSTEM L x B x H L x W x H

Fallhöhe Fall height

500 x 500 x 45/22 mm 2,00 m inkl. Kunststoffgewirr (22 mm) incl. synthetic mesh (22mm)

Farben Colours 3 einseitig abgeschrägt bevelled on one side

beidseitig abgeschrägt bevelled on both sides

innen abgeschrägt bevelled inside

halbe abgeschrägt half slab bevelled

halbe Platte half safety slab stilum flooring | 15


HOHE VERLEGESTABILITÄT DANK HOHEM EIGENGEWICHT High level of installation stability because of high dead weight Gummi-Betonplatten sind als Fallschutzsysteme mit einer Gummiauflage von 45 mm und 65 mm erhältlich. Aufgrund ihrer positiven Verlegeeigenschaften werden sie gerne von Tief- und Gartenlandschaftsbauern verwendet, denn ihr hohes Eigengewicht schafft eine stabile Auflage und damit eine höhere Verlegestabilität.

45 mm 65 mm

Rubber-concrete slabs are available as safety slab systems with a rubber layer of 45 mm and 65 mm. Due to the convenient installation qualities, they are very popular with civil engineers and landscape gardeners. With their high dead weight they are ideal as a solid topping which offers a high level of installation stability.

40 mm

06 GUMMI-BETONPLATTE 06 RUBBER CONCRETE SLAB L x B x H L x W x H 500 x 500 x 40/45 mm 500 x 500 x 40/65 mm

16 | stilum flooring

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,5 m 2,0 m

1|2 1|2


GROSSES FORMAT – VIEL GESTALTUNGSSPIELRAUM Large dimension – lots of creative scope Das große, rechteckige Format der neuen GummiBetonplatte überzeugt mit einem einzigartigen Verlegebild. Die Platten im Format 50 x 75 cm können im zahlreichen Varianten verlegt werden und sind dauerhaft formstabil. Besondere Highlights auf Flächen entstehen, wenn mit den Platten Laufwege z.B. durch Wiesen gestaltet werden. The large, rectangular format of the new rubber concrete slab impresses with a unique installation pattern. The plates in the format 50 x 75 cm can be installed in numerous variations and are permanently dimensionally stable. A special highlight can be created when the slab will be installed as a walkway through meadows. 10 mm 50 mm

07 GUMMI-BETONPLATTE 07 RUBBER CONCRETE SLAB L x B x H L x W x H 750 x 500 x 50/10 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

3

stilum flooring | 17


BESONDERS ELASTISCH UND WASSERDURCHLÄSSIG Extremely elastic and water-permeable Eine günstige Alternative bieten die großformatigen Elastikplatten, die langlebig, strapazierfähig und witterungsbeständig sind. Sie sind ausschließlich auf festen Untergründen verlegbar – und einsetzbar zum Beispiel in Spielbereichen, auf Schulhöfen oder in Kindergärten. Erhältlich in den Größen 1000 x 1000 x 30 mm und 1000 x 1000 x 45 mm. The large-sized elastic slabs offer an advantageous alternative. They are long-lasting, resistant to wear and all types of weather conditions. They can only be installed on solid undergrounds – suitable for ranges of application such as play areas, schoolyards or kindergardens. Available in size 1000 x 1000 x 30 mm and 1000 x 1000 x 45 mm.

1000 x 1000 x 30 mm

1000 x 1000 x 45 mm

08 ELASTIKPLATTE · ELASTIC SLAB L x B x H L x W x H 1000 x 1000 x 30 mm 1000 x 1000 x 45 mm

Rampe für 45 mm-Platten ramp for 45 mm slabs 18 | stilum flooring

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

– –

1 1


EXTREM STRAPAZIERFÄHIG FÜR DEN RUTSCHENAUSLAUF Durable plate to meet the exacting demands of the sliding area Sie ist geschaffen für den stark beanspruchten Bereich am Rutschenauslauf, denn die Rutschenauslaufplatte ist besonders strapazierfähig. Das große Format und hohe Eigengewicht machen es möglich, dass die Platten sicher in ihrer Position bleiben. Der Oberboden am Rutschenauslauf bleibt unbeschadet, das Fundament überdeckt. The slide ramp plate has been designed for the runout zone of slides, which ist particularly subject to wear and tear. The large format and the high dead weight will keep it safely in place. The upper soil layer at the runout zone of the slide remains intact and the foundation permanently covered.

09 RUTSCHENAUSLAUFPLATTE | SLIDE RAMP L x B x H L x W x H 1500 x 1000 x 45 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1

stilum flooring | 19


SICHERHEIT MIT KINDGERECHTEM DESIGN Safety with child-oriented design Das Puzzle verbindet Sicherheit mit kindgerechtem Design. Die formschlüssige Verbindung über einen verlängerten Fugenverlauf führt zu einer hohen Lagesicherung. Die Puzzle sind ideal für Spielflächen in Kindergärten, Schulhöfen und auf Spielplätzen. Ein Ergänzungsprogramm mit vier Randelementen ist separat erhältlich. The puzzle combines safety with child-oriented design. The interlocking connection and the extended length of the joints guarantee an extremely solid positioning of the slabs. The puzzles are ideal for play areas in kindergardens, schoolyards and playgrounds. A complementary product range with four bordering elements is also available.

10 PUZZLE · PUZZLE L x B x H L x W x H Modul 1 Module 1 20 | stilum flooring

Modul 2 Module 2

Modul 3 Module 3

Modul 4 Module 4

400 x 400 x 45 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1


GROSSFORMATIGE ELEMENTE FÜR EINE SCHNELLE VERLEGUNG Large-format elements for a quick installation Eine schnelle und einfache Verlegung ermöglicht die Puzzleplatte. Die großformatigen Elemente werden formschlüssig zusammengefügt und ergeben ein dauerhaft ansprechendes Flächenbild. Die Platten besitzen an ihrer Unterseite eine Waffeldrainage und eignen sich damit auch als Tragschicht für Ortseinbauten. With the new safety puzzle slab, installation is extremely fast and simple. The perfectly interlocking large-format elements offer an attractive and longlasting surface image. On their bottom side, the slabs are equipped with a waffle-shaped drainage system which makes them suitable as supporting layers for in-situ.

11 PUZZLEPLATTE · PUZZLE SLAB L x B x H L x W x H 1000 x 500 x 45 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,5 m

1|3

stilum flooring | 21


ZAHLREICHE FARBEN FÜR MEHR GESTALTUNGSFREIHEIT Various colous for more design flexibility Das Puzzle Kunstrasen bietet einen hohen Begehkomfort und zahlreiche orthopädische Vorteile, wie zum Beispiel eine Schonung der Gelenke. Besonderer Vorteil: auf eine Trägerplatte aus sortenreinem Gummigranulat (1-3,5 mm, mit Polyurethan gebunden und ummantelt) wird ein hochwertiger Kunstrasen aufgebracht. Dies ermöglicht neben der formschlüssigen Verbindung ein optisch besonders ansprechendes Flächenbild mit einem geringen Pflegeaufwand. The Puzzle Artificial Turf offers a high level of walking comfort and numerous orthopaedic benefits, such as joint protection. A particular advantage: a highquality artificial turf is applied to a carrier slab made of pure rubber granulate (1-3.5 mm, bound and coated with polyurethane). This allows, together with the positive con-nection, a visually appealing surface appearance with low maintenance.

12 PUZZLE KUNSTRASEN · PUZZLE L x B x H L x W x H Modul 1 Module 1 22 | stilum flooring

Modul 2 Module 2

Modul 3 Module 3

Modul 4 Module 4

400 x 400 x 45 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

3


DAS GRAS BLEIBT SCHÖN GRÜN The gras remains green across the years Dieses Gras macht die Pflege der Außenanlagen einfach, denn es behält immer die gleiche Länge. Auf eine Platte aus sortenreinem Gummigranulat (1-3,5 mm) wird ein Vlies aus hoch-strapazierfähigem Kunstrasen aufgebracht. Die Platten haben u.a. absorbierende Eigenschaften (Fallwerte bis zu 2,40 m) sowie eine Drainage auf der Plattenunterseite, was Staunässe vermeidet und eine hohe Nutzbarkeit der Flächen ermöglicht. This grass makes the care of outdoor facilities easy, because it always retains the same length. On a slab of pure rubber granulate (1-3.5 mm), a fleece made of high-strength artificial turf is applied. Among other things, the slabs have shock absorbent properties (fall values of up to 2.40 m) as well as drainage on the underside of the panels, which prevents waterlogging and enables high usability of the surfaces.

13 TEPPICHPLATTE · CARPET SLAB L x B x H L x W x H 500 x 500 x 30 mm* 500 x 500 x 40 mm 500 x 500 x 45 mm 500 x 500 x 65 mm 500 x 500 x 80 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,0 m 1,3 m 1,5 m 2,0 m 2,4 m

4 4 4 4 4

* 30 mm Platte nur auf festen Untergründen einzubauen 30 mm can only be built on solid surfaces

stilum flooring | 23


DIE ELASTIZITÄT MINIMIERT VERLETZUNGSRISIKEN The elasticity minimizes the risk of injuries Mit der Kunstrasenplatte im Format 1 x 1 Meter lassen sich Schulhöfe oder Bolzplätze im Handumdrehen zu attraktiven Spielfeldern modernisieren. Dank der Elastizität der Kunstrasenplatten werden Verletzungsrisiken minimiert. Das Verbindungskreuz sorgt für einen dauerhaft formschlüssigen Verbund. With the artificial turf slabs in the format of 1 x 1 m, school­yards and recreational grounds can be turned, in the blink of an eye, into attractive playground areas. Thanks to the elasticity of the polygrass slabs, the risk of injuries is minimized. The plug-in cross makes sure that the installation remains form-fit.

14 KUNSTRASENPLATTE 14 ARTIFICIAL TURF SLAB L x B x H L x W x H 1000 x 1000 x 55 mm

24 | stilum flooring

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

4


EINZIGARTIGE SPIELFLÄCHEN­GESTALTUNG Creative and unique play area design Der Einbau der neuen Ortseinbauplatte ist bei jeder Temperatur und Witterung möglich. Sie bietet einen kontrolliert dauerhaften Fallschutz mit einem minimalen Fugenanteil. Die Platte ermöglicht einen sehr schnellen Einbau ohne aufwendige Bodenarbeiten, auch Intarsien sind vorgefertigt planbar. Die Elemente im Format 140 x 140 mm werden einfach in die Rasengitterplatte eingesteckt und gewährleisten einen Fallschutz bis zu 3 Meter. Installation of the new in situ slab is possible under all weather conditions and offers a TÜV-certified falling height protection with minimal joint lengths. The slabs allow quick and simple installation without preparation of the subsoil. Prefabricated inlays are also available. The elements (140 x 140 mm) will be pluged into the lawn grating slabs and ensure a fall height up to 3 meter.

15 ORTSEINBAUPLATTE „PLUG&PLAY“ 15 INSITU SLAB „PLUG&PLAY“ Höhe Height

Fallhöhe Farben Fall height Colours

55 mm 1,5 m 75 mm 2,1 m 110 mm 3,0 m Stärke EPDM-Schicht: 10 mm Height EPDM Layer: 10 mm

Plug&Play-Platte Plug&Play-slab

3 3 3 Rasengitterplatte Lawn grating slab stilum flooring | 25


DER CLEVERE EINLEGER FÜR MEHR SPIELWERT A clever inlay for even more fun Die Hüpfspiel-Einleger werden ganz einfach in die Fallschutzplatten integriert. So entstehen zusätzliche attraktive Spielflächen. Die Hüpfspiel-Einleger sind mit einer hochwertigen Polygras-Oberfläche versehen. The skipping fields ready to inlay can be integrated simply into existing safety slabs to make up additional attractive play areas. The skipping field inlays are equipped with a high-quality polygrass surface.

16 HÜPFSPIEL · SKIPPING FIELD Einleger Layer

Fallhöhe Farben Fall height Colours

Ø 310 x 4 mm auf Anfrage 1|2|3 on request In Kombination mit den Fallschutzplatten 500 x 500 mm erhältlich. In combination with the safety slabs 500 x 500 mm available. 26 | stilum flooring


HÖHER VERDICHTET UND GLEICHZEITIG SEHR ABRIEBFEST Highly-compressed and extremely resistant to abrasion Mit der Ballspielplatte bringen Sie den Spielspaß auf Ihre Schulhöfe und Außenanlagen und gewährleisten zugleich eine dauerhafte Flächenbefestigung nach DIN V 18032-2:2001-04. Die Ballspielplatten von stilum sind höher verdichtete Beläge der Stärke 40 mm und äußerst abriebfest. The ball game slab will bring more fun to schoolyards and outdoor premises and at the same time guarantee permanent stabilisation of the area acc. to DIN V 18032-2:2001-04. The ball game slabs by stilum are highly-compressed impact-absorbing slabs with a thickness of 40 mm and extremely resistant to abrasion.

17 BALLSPIELPLATTE · BALL GAME SLAB L x B x H L x W x H 500 x 500 x 40 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1 einseitig abgeschrägt bevelled on one side

beidseitig abgeschrägt bevelled on both sides

innen abgeschrägt bevelled inside

halbe Platte half safety slab

halbe einseitig abgeschrägt half slab bevelled stilum flooring | 27


FLEXIBLE ELEMENTE ZUR ABDECKUNG UNTER PUNKTSPIELGERÄTEN Flexible elements for the covering under play equipment Die Spielpunktunterlage wurde konzipiert, um die geänderten Anforderungen der DIN EN 1176 für den Einbau von Kleinspielgeräten zu erfüllen. Die flexiblen Elemente ermöglichen die nachträgliche Abdeckung vorhandener Bodenbeläge. Die Spielpunktunterlage ist ideal für den Einbau unter Kleinspiel- und Federspielgeräten zum Beispiel in Fußgängerzonen. The playpoint base has been designed in order to meet the modified requirements of DIN EN 1176 for the installation of small-sized play equipment. The flexible elements allow for the supplementary covering of already existing flooring. The playpoint base is ideal for installation under small-sized play equipment or spring elements common in pedestrian zones, for example.

18 SPIELPUNKTUNTERLAGE 18 PLAYPOINTBASE L x B x H L x W x H

Innerer Kreis Inner circle 28 | stilum flooring

Außenkreis 1 Outer circle 1

Außenkreis 2 Outer circle 2

0. Ø 1800 x 35 mm 1. Ø 3800 x 35 mm 2. Ø 5800 x 35 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,0 m 1,0 m 1,0 m

1|3 1|3 1|3


EINFACHE NACHRÜSTUNG UND MONTAGE Easy installation and retrofitting Federwippeinfassungen von stilum ergänzen den Fallschutz unter Kleinspiel- und Federspielgeräten und sorgen für Sauberkeit im Bereich der Bodenbefestigungen. Aufgrund der zwei Einfassungshälften, die mittels Systemstecker verbunden und fixiert werden, ist die Montage bzw. Nachrüstung einfach zu realisieren.

The spring mate tiles by stilum improve the impactabsorbing characteristics under small-sized play equipment and spring elements and, furthermore, add to the cleanliness in the area of the ground fastenings. Thanks to the two framing halves, which are connected and fixed by means of system plugs, installation and retrofitting is easy to realize.

19 FEDERWIPPEINFASSUNG 19 SPRING MATE TILE L x B x H L x W x H 1500 x 600 x H 50 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1

stilum flooring | 29


REPRESENT.

PFLASTERSTEINSYSTEME | PAVING SYSTEMS

30 | stilum flooring


stilum flooring | 31


KLASSISCHER LOOK MIT BESTEN MATERIALEIGENSCHAFTEN Classical look with best material properties

Doppel-T-Stein Double-T brick

Doppel-T-Stein mit Fallschutz Double-T brick with impact protection

Die formschlüssigen Doppel-T-Steine sind einfach im Verband zu verlegen und auf dem Untergrund zu fixieren. Sie garantieren ein dauerhaft homogenes Flächenbild, insbesondere bei der Befestigung von Wegflächen im Tierhaltungsbereich und Sportstättenbau sowie bei der Renovierung von Pflaster- und Asphaltflächen. Auch höher verdichtet oder als Fallschutzpflaster erhältlich.

The interlocking double-T bricks are easy to install and to fix on the subsoil. A consistently homogenous surface image is guaranteed. They are ideal for pathways in animal-keeping and sports facilities as well as for renovating cobblestone and asphalt surfaces, durable stabilisation of the area guaranteed. Also available as higher compressed brick or with fall height protection.

01 DOPPEL-T · DOUBLE-T L x B x H L x W x H Halbstein half size brick 32 | stilum flooring

Anfänger starter

160 x 200 x 43 mm 160 x 200 x 43 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,4 m –

1 1


VIELSEITIG EINSETZBAR Versatile use

Die Doppel-T-Platte ist ausschließlich für die Verwendung auf festen Untergründen gedacht und eine gute Alternative für die Instandsetzung und Erneuerung beschädigter Böden sowie für Wegflächen in der Tierhaltung. Die Verlegung erfolgt flexibel und verbundschlüssig. Erhältlich sind die Platten in zwei Stärken: 23 mm und 43 mm. In der Stärke 43 mm sind die Platten mit dem Doppel-T-Pflaster sowie den entsprechenden Ergänzungssteinen kombinierbar. The double-T slab is exclusively designed for use on solid surfaces thus offering a good alternative for restoration and renovation of damaged floors as well as for pathways in animal-breeding. Installation is flexible with a perfect form-finish. The slabs are available in two thicknesses, i.e. 23 and 43 mm. The slabs with a thickness of 43 mm can be combined with the double-T cobblestones as well as with the corresponding supplementary bricks.

02 DOPPEL-T-PLATTE · DOUBLE-T SLAB L x B x H L x W x H 565 x 500 x 23 mm 565 x 500 x 43 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

– –

1 1 stilum flooring | 33


RUSTIKALE OPTIK MIT FALLSCHUTZ Rustic style appearance combined with fall protection Der neue Pflasterstein schließt die Lücke zwischen rustikaler Optik, formschlüssigem Verbund und exzellenten Fallwerten bis 3,00 m. Die einzelnen Elemente greifen perfekt ineinander und gewährleisten so eine hohe Lagesicherung. Von den Außenmaßen eher klein gehalten, ist der Fallschutz-Pflasterstein recht hoch und daher gut mit dem PKW befahrbar. Er wird flexibel eingesetzt, zum Beispiel unter Spielgeräten oder in Hofeinfahrten. The new impact protection brick closes the gap between rustic style appearance with formfitting interlocking connection and excellent fall protection for heights of up to 3m. The individual elements interlock precisely and thus guarantee solid positioning. The horizontal dimensions of the pavement brick are kept quite small, but it is relatively high and will support personal vehicles. It is well suited for flexible use, under playequipment for instance, or in driveways.

ältlich! EPDM erh ace! Auch in PDM surf E h it w ilable Also ava

05 FALLSCHUTZ-PFLASTERSTEIN 05 IMPACT-PROTECTION BRICK H 45

H 100

L x B x H L x W x H 250 x 250 x 45 mm 250 x 250 x 100 mm

34 | stilum flooring

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1,50 3,00

1 1


ALTSTADTGERECHTE GESTALTUNG VON REPRÄSENTATIVEN FLÄCHEN Designing areas in historic city centre character Das Altstadtpflaster bietet die Möglichkeit der altstadtgerechten Gestaltung, beispielsweise in Parkanlagen und auf repräsentativen Flächen. Um einen realistisch-rustikalen Charakter zu erhalten, empfehlen wir eine Absandung nach dem Einbau. Im Fugenbereich hat Bewuchs keine Chance. Verlegung auf allen Untergründen möglich Auch in EPDM erhältlich! The cobblestone paving system offers the possibility of designing areas in historic city centre character, e.g. parks and representative areas. In order to achieve genuine rustic character we recommend some sand on the surface after the installation. The joint areas are absolutely resistant to greening. Installation on all undergrounds. Also available with EPDM surface!

04 ALTSTADTPFLASTER 04 COBBLESTONE PAVING L x B x H L x W x H 500 x 500 x 45 mm

Fallhöhe Fall height

Farben Colours

1|3

stilum flooring | 35


FRAME IT.

BEGRENZUNGSSYSTEME | BORDERING SYSTEMS

36 | stilum flooring


stilum flooring | 37


STADTPOLLER AUS FLEXIBLEM GUMMIGRANULAT Inner-city bollard made of rubber granulate Die Begrenzungspfosten sind hervorragend geeignet für Einfahrten und Wegbegrenzungen, weil das flexible Gummigranulat die Gefahr von Schäden an Fahrzeugen deutlich verringert. Sie werden auch gern als Stadtpoller verwendet. Sie besitzen einen Bodenanker für einfachen Einbau und können optional mit Vorrichtungen zur Kettenbefestigung oder mit Reflektorstreifen ausgerüstet werden. The boundary posts are ideally suited for driveways and path borderings because of the flexible rubber granulate and the resulting reduced risk of damage to cars. They are also very popular as inner-city bollards. They are equipped with ground anchors for easy installation and a chain fastening system and reflective stripes are optionally available.

01 BEGRENZUNGSPFOSTEN 01 BOUNDARY POST L x B x H L x W x H

Kettenbefestigung optional erhältich. Chain fastening optional

Ø 200 x 600 mm 1 Ø 200 x 900 mm 1 Auch in silbergrau erhältlich Also available in silvergrey H 900

38 | stilum flooring

Farben Colours

H 600


EINFASSUNGSSYSTEM MIT ANGENEHMER SITZFLÄCHE Framing system with a pleasant seating surface Hangabsicherungen und Randeinfassungen für Spielund Sportflächen sind die Einsatzgebiete der Palisaden. Sie zeichnen sich durch ihr formschönes Design, die flexiblen Gestaltungsmöglichkeiten und eine problemlose Montage aus. Überdies vermeiden die Palisaden Verletzungsrisiken und bieten gleichzeitig eine angenehme Sitzfläche. Der integrierte Bodenanker sorgt für Stabilität. Fünf Palisaden werden für einen Meter benötigt. Slope stabilizations and border framings for sport areas and playgrounds are the main applications of the palisades. They stand out by their elegant appearance and the flexibility of possible arrangements. Installation is unproblematic, the integrated ground achor ensures stability. The flexibility of the material reduces the risks of injuries and offers a comfortable seating surface at the same time. It takes five palisades for one metre.

02 PALISADE · PALISADE L x B x H L x W x H Ø 250 x 400 mm Ø 250 x 600 mm Ø 250 x 800 mm Ø 250 x 1000 mm

Farben Colours

Formschlüssige Verbindung durch Hohlkehle. Defined hollow fillet for form-fitting connection.

1 1 1 1 H 1000

H 800

H 600

H 400 stilum flooring | 39


KLEIN UND WENDIG Small and versatile

Überall dort, wo eine flexible Randeinfassung (z. B. mit kleinen Radien) erreicht werden soll, wird das Kettenelement 650 eingesetzt. Es dient als Sandkasteneinfassung, Hangabsicherung oder Randeinfassung für Sport- und Spielstätten. Die ausgeformte Hohlkehle macht es noch stabiler. Verbindung der Einzelelemente mittels Montagerohre, Bodenanker optional erhältlich. The chain element 650 can be used wherever a flexible framing system (e.g. with a small radius) is required. Possible fields of application are sandpit borderings, slope stabilizations or framing systems for sport and play areas. The pre-shaped cove gives it even more stability. The individual elements are connected with each other by means of mounting tubes. Floor anchors are also available.

Verschiedene Radien möglich mittels Verbindungsrohren. Various combinations possible with connection tubes.

03 KETTENELEMENT 650 03 CHAIN ELEMENT 650 L x B x H L x W x H 650 x 250 x 400 mm

40 | stilum flooring

Farben Colours 1


FLEXIBLE RANDEINFASSUNG Flexible framing system

Dieses formschöne Gestaltungselement bietet aufgrund seiner Abmessungen und vielfältigen Einsatzmöglichkeiten einen hohen Gestaltungsspielraum. Die Montage ist auf festen sowie sickerfähigen Untergründen möglich. Das Kettenelement eignet sich als Sandkasteneinfassung, Spielfeldeinfassung und Leitsystem im Verkehrsbereich. Bodenanker separat erhältlich.

This elegantly shaped design element can be installed in a large variety of arrangements and in numerous fields of application. It is suitable for solid subsoils and for water permeable ones as well and therefore a good choice for bordering sandpits or play areas and also for traffic guidance systems. Floor anchors are also available.

04 KETTENELEMENT 1000 04 CHAIN ELEMENT 1000 L x B x H L x W x H 1150 x 150 x 400 mm

Farben Colours

Einfache Verbindung mit Montagerohren und Bodenanker easy connection with mounting tubes and ground anchor

1

stilum flooring | 41


Sommer wie Winter die perfekte Spielfeldeinfassung! Summer and winter – the perfect bordering for playing field!

42 | stilum flooring


SPORTLICHES EINFASSUNGSELEMENT Framing element perfect for various sport fields DAS Einfassungselement für Streethockey-Felder und Skate-Anlagen, denn sie eignen sich auch für Eishockey- und Eislaufbahnen, da die Spielflächen ab -10 °C geflutet werden können. Hockeybanden sind schnell trocknend und somit auch als variable Sitzfläche geeignet. Anbringung von Werbeschildern möglich, Montage nur auf festen Untergründen. The hockey boards are used as bordering elements for street hockey fields and skating parks. They are also suitable for ice-hockey fields or ice-skating rinks where the play areas are flooded at temperatures from -10°C on. They dry off very quickly and can also be used as variable seating surfaces. Additionally, they can be fitted with advertisings. Hockey boards are to be installed on solid subsoils only.

05 HOCKEYBANDE · HOCKEYBOARD L x B x H L x W x H 1000 x 400 x 450 mm

Farben Colours 1

Eck- und Radiuselement corner and radius element

Montageset fixing material stilum flooring | 43


RUTSCHHEMMENDE OBERFLÄCHE Non-slip surface

Blockstufen können sowohl als Einfassungen als auch für Treppenanlagen eingesetzt werden. Aufgrund ihrer rutschhemmenden Oberfläche sind sie attraktive Gestaltungselemente, insbesondere in Altenheimen, Krankenhäusern und Behinderteneinrichtungen. Gerne werden sie auch bei der Gestaltung von Sandkästen verarbeitet. Die Blockstufen sind auf allen Untergründen einsetzbar. Die Verklebung auf festen Untergründen wird empfohlen. Block steps may be used not only as framing elements but also for staircases. With their non-slip surface, they are very attractive design elements, particularly suitable for old people’s homes, hospitals or facilities for handicapped persons. They are also a very attractive design elements for sandpits. The block steps are appropriate for any type of subsoil, but gluing onto solid subsoils is recommended. Verbindung mit den Systemsteckern. Connection with system plugs.

06 BLOCKSTUFE · BLOCK STEP L x B x H L x W x H Halbe Blockstufe half block step 44 | stilum flooring

Blockstufenecke block step corner

1000 x 300 x 150 mm

Farben Colours 1


PERFEKTE HANGABSTÜTZUNG Slope and support palisade

Die perfekte Ergänzung zur Blockstufe ist die Stützpalisade. Sie eignet sich sehr gut zur optischen Abgrenzung von Spielflächen mit anliegenden Hängen. So erreichen Sie ein optisch ansprechendes, einheitliches Bild. Sie gestalten mit der Stützpalisade mehrere Spielebenen in Hängen, die kindgerecht und sicher sind. Mit Bodenanker erhältlich.

The support palisade is the perfect complement to the block step, well suited to delimit play areas from adjoining slopes. The result is an appealing and uniform appearance. The use of support palisades allows the installation of play areas on various levels, well adapted to children and safe as well.

07 STÜTZPALISADE · SUPPORT PALISADE L x B x H L x W x H 300 x 150 x 1000 mm

Lange Bodenanker = hohe Stabilität am Hang. Lang floor anchors = high stability for slope protection

Farben Colours 1 stilum flooring | 45


PFLEGELEICHTE WEGEINFASSUNG Low-maintenance path bordering Wegeinfassungen bieten flexible Einfassungen für Spielfelder und Laufbahnen im Sport- und Freizeitanlagenbereich. Unsere Terrassen- bzw. Pflastersteinsys­ teme schließen mit ihnen ab. Die Wegeinfassungen sind zusätzlich mit Bodenanker sowie mit Monier-Eisen zur Gestaltung von Radien erhältlich.

lich! M erhält D P E in h rface! Auc EPDM su h it w le b o availa

The path borderings are flexible bordering systems for playing fields and running tracks in sport and leisure facilities. In addition, our terrace and cobblestone paving systems are framed by the path bordering elements. The path borderings are also available with ground anchors and reinforcing steel for designing radiuses.

Als

08 WEGEINFASSUNG · PATH BORDERING L x B x H L x W x H Verbindung mit den Systemsteckern. Connection with system plugs. 46 | stilum flooring

Wegeinfassung mit Bodenanker path bordering with ground anchors

1000 x 50 x 250 mm

Farben Colours 1|3


PASSENDER ABSCHLUSS ZU DEN BODENSYSTEMEN Perfect finish matching to the flooring systems Wegeinfassungen mit Gummigranulatüberzug sind durch ihre konventionelle Verarbeitung besonders bei Garten- und Landschaftsbauern beliebt. Das aufgepresste Gummigranulat gewährleistet einen farblich passenden Abschluss zu den stilum Bodensystemen. Der Einbau auf sickerfähigen Untergründen sollte im Betonfundament erfolgen. Due to their conventional processing, the path borderings with rubber granulate coating are very popular with garden and landscape designers. The rubber granulate is pressed onto the elements and allows colours that match the stilum flooring elements. For installation on water-permeable subsoils, we recommend a concrete foundation.

09 WEGEINFASSUNG MIT GRANULATÜBERZUG 09 PATH BORDERING WITH RUBBER GRANULATE COATING L x B x H L x W x H

Farben Colours

Wegeinfassung komplett | path bordering 1000 x 60 x 295 mm 1 Granulatüberzug | rubber granulate coating 1. 1000 x 100 x 100 mm 1 Aussparung / opening: 80 x 35 mm 2. 1000 x 80 x 80 mm 1 Aussparung / opening: 60 x 35 mm

Wegeinfassung aus Beton mit Überzug concrete path bordering with cover

Überzug aus Gummigranulat cover made od rubber granulate

Nachträgliche Abdeckung möglich. Subsequent covering possible.

stilum flooring | 47


SITZ- UND SPIELELEMENTE Elements for sitting and playing Ob einzeln oder in Gruppen – der Würfel ist ein universell einsetzbares Gestaltungselement. Er dient als attraktives Sitzmöbel, als stoß­dämpfendes Spielelement oder als außergewöhnliche Randbegrenzung. Zudem ist er extrem stabil.

Be it individually or in groups - the cube is a truly multi-purpose design element. It can be used as an attractive seating furniture, as an impact-absorbing play equipment, or as an unusual bordering element. Moreover, it stands out by its extreme stability.

Würfel mit Bodenanker. cube with ground anchors.

10 WÜRFEL · CUBE L x B x H L x W x H 400 x 400 x 400 mm

48 | stilum flooring

Farben Colours 1|2


KLASSISCH, PRAKTISCH, GUT Classical - Practical - Good

Die Formensprache ist einfach, klassisch und aus dem heutigen Stadtbild nicht mehr wegzudenken. Unsere Zylinder sind sehr reduziert im Design und trotzdem superbequem. Werden mehrere Elemente zusammengestellt, werden Plätze oder Fußgängerzonen schnell zu Kommunikationsräumen und Treffpunkten für Jung und Alt. Ganz aus Gummigranulat gefertigt, sitzt man Sommer wie Winter weich und warm. The shape is straightforward, classical and it is difficult to imagine todays cities without it. Our cylinders are of minimalistic design and very comfortable in spite of that. If several of these elements are grouped together, public places or pedestrial zones quickly turn into communicative areas and meeting points for all age-groups. The cylinders are manufactured solely of rubber granulate and thus provide comfortable and warm seating - summer and winter.

11 ZYLINDER · CYLINDER L x B x H L x W x H Ø 445 x 450 mm

Zylinder mit Bodenanker. cylinder with ground anchor.

Farben Colours 1 stilum flooring | 49


KUNTERBUNTE DESIGNELEMENTE Colourful design elements

Die Halbkugeln bringen Freude in jedes Gestaltungsareal. Ob in Privatgärten als Designelement oder in Außenanlagen von Hotels – mit den Halbkugeln können Außenbereiche eine gestalterische Klammer gegeben werden. Gleichzeitig werden die großvolumigen Elemente als Sitzgelegenheit oder, in Gruppen positioniert, als Balanceparcours verwendet. Die umfangreiche Farbpalette bietet absolut vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten. The half globes bring joy to any design area. Whether in private gardens as a design feature or in outdoor areas of hotels - with the half globes, outdoor areas can be given a creative edge. The large-volume elements can be used as seating or, when positioned in groups, as a balancing course, all at the same time. The extensive colour choice offers absolutely diverse design possibilities.

Ø 500 mm

Mit Bodenanker. With ground anchor.

50 | stilum flooring

Ø 400 mm

Ø 300 mm

12 HALBKUGEL · HALF GLOBE L x B x H L x W x H

Farben Colours

Ø 500 x 250 mm Ø 400 x 200 mm Ø 300 x 150 mm

1|2|3 1|2|3 1|2|3


KUNTERBUNTE DESIGNELEMENTE Colourful design elements

Die Kugel symbolisiert Mobilität. An ihrer Form kann niemand an­ecken. Sie dient als Design-Element – und gleichzeitig als Sitzgelegen­heit. Zudem ist sie extrem stabil. Inklusive Bodenanker.

The globe symbolizes mobility. With its unobtrusive form, it is never in the way. It´s a design element – and serves as a seat at the same time. Floor anchor included.

13 KUGEL · GLOBE L x B x H L x W x H

Farben Colours

Ø 500 mm Ø 400 mm Ø 300 mm

1|2|3 1|2|3 1|2|3

Ø 500 mm

Ø 400 mm

Ø 300 mm

Mit Bodenanker. With ground anchor.

stilum flooring | 51


UPGRADE.

ABDECKUNGEN | COVERING SYSTEMS

52 | stilum flooring


stilum flooring | 53


TREPPENSTUFEN SICHERN MIT GUMMIGRANULAT Secure stairs with rubber granulate Treppenstufenauflagen von stilum eignen sich zur Gestaltung von Außentreppen sowie zur Renovierung vorhandener Stufenanlagen. Bei stark frequentierten Treppen sollte eine Metallabschlusskante die Gummiauflage vor schneller Abnutzung schützen. Die Elemente sind mit und ohne Drainage erhältlich.

Stair treads by stilum are ideal for designing outside stairs or for upgrading already existing staircases. On highly-frequented stairs, we recommend mounting a metal strip along the edge of the stairs in order to protect the rubber stair tread against rapid wear. The elements are available with or without drainage.

Verklebung auf vorhandenen Stufenanlagen. Glueing on already existing staircases.

01 TREPPENSTUFENAUFLAGE · STAIR TREAD L x B x H L x W x H 1300 x 350 x 30 mm

54 | stilum flooring

Farben Colours 1


VERMINDERT DAS AUSRUTSCHEN AUF TREPPEN Minimizes the risk of slipping on staircases Um Stürze und Unfälle auf Treppen zu vermeiden, werden oftmals auf den Stufen rutschhemmende Klebestreifen o.ä. angebracht. stilum geht mit der Treppenstoßauflage einen Schritt weiter. Wir verbinden die rutschhemmende Wirkung des Gummigranulats mit einem Schutz des Treppenstoßes. Die Elemente stehen wenige Millimeter über dem Treppentritt und verhindern unter anderem das Ausrutschen in Bereichen mit hohen Anforderungen. In order to prevent falls or accidents on staircases, the individual steps are often covered with non-slip adhesive strips or something similar. With their innovative stair nosing, stilum goes a step further. We combine the non-slip characteristic of rubber granule with the protection of the edge of the stairs. The elements exceed the edges by only a few millimeters and, additionally, they prevent people from slipping in highly strained areas.

02 TREPPENSTOSSAUFLAGE · STAIR HEMS L x B x H L x W x H

Farben Colours

1000 x 30 x max. 250 mm

Verklebung auf vorhandenen Stufenanlagen. Glueing on already existing staircases.

1

stilum flooring | 55


ISOLIEREN UND SICHER ABDECKEN Insulating and safe covering

Winkelabdeckungen groß dienen der nachträglichen Abdeckung von Sandkästen, Mauervorsprüngen und anderen Abgrenzungen. Die formschönen Elemente sind mit Polyurethan gebunden und ummantelt und zeichnen sich durch eine problemlose Montage aus. Sie werden auf festen Untergründen verklebt. Mit Hilfe der Winkelabdeckung-Ecke können Eckelemente ohne aufwendigen Gehrungsschnitt sauber abgedeckt werden. Corner coverings - large - are good for the subsequent covering of sandboxes, wall projections and other demarcations. The shapely elements are bound and encased with polyurethane, and are characterized by a troub-le-free installation. They are glued to solid surfaces. Corner elements without elaborate mitre cuts can be covered cleanly with the help of the corner covering.

03 WINKELABDECKUNG GROSS 03 LARGE COVER COVERING

Verklebung auf vorhandenen Stufenanlagen. Glueing on already existing staircases.

L x B x H L x W x H Eckelement corner element

56 | stilum flooring

Farben Colours

1000 x 400 x 140 mm 1 Materialstärke | material thickness: 50/40 mm


WERTEN SIE MIT STILUM BESTEHENDE ELEMENTE EFFIZIENT AUF Upgrade existing elements with the edge covering by stilum Bestehende Bauelemente werden durch die Randab-deckungen aufgewertet. Sie erfahren eine optische Verschönerung sowie einen zusätzlichen Nutzen in Form einer Sitzfläche mit isolierenden Eigenschaften. Sie dient ebenso als Mauerschutzabdeckung im Umfeld von Spielgeräten sowie als Kantenschutz z. B. bei Sandkasteneinfassungen.

Existing construction elements can be upgraded by the edge coverings. Not only is the visual appearance improved, but additional seating surfaces with insulating characteristics are a further benefit. The edge coverings can also serve as wall protection in the surrounding of play equipment and, for example, as corner protection of sandpit borderings.

04 RANDABDECKUNG · EDGE COVERING L x B x H L x W x H 1000 x 300 x 50 mm

Farben Colours

Nachträgliche Abdeckung möglich. Subsequent covering possible.

1

stilum flooring | 57


X 58 | stilum flooring


SIMPLY THE BEST.

FARBEN UND OBERFLÄCHEN | COLOURS AND SURFACES

stilum flooring | 59


KNOW-HOW UND KOMPETENZ Know-how and competence

MADE IN GERMANY

60 | stilum flooring

Mit hoher Sachkunde und Leidenschaft fertigen unsere Mitarbeiter die Produkte am Standort Kleinmaischeid. Von der Idee über die Konstruktion bis hin zur normativ korrekten Fertigung – an jedem Produkt arbeiten Spezialisten. Bei sachgemäßer Planung und sorgfältiger Verlegung haben Bodenbeläge aus Gummigranulat eine lange Funktionsdauer und bleiben in Form. Die einfache und schnelle Verlegung ist ein besonderer Vorteil der Bodensysteme von stilum.

With a high level of expertise and passion our staff manufacture our products at our premises at Kleinmaischeid. From the initial idea, via design to manufacturing according to applicable standards - each product is the result of work done by experts in their special fields. With expert planning and proper installation, floor surfaces made of rubber granule have a long useful life and stay in shape. Easy instal-lation in particular is an outstanding feature of flooring systems by stilum.


Die Vermeidung von Verletzungen, die durch sportlich-spielerische Dynamik verursacht werden, ist eine immerwährende Herausforderung. stilum bietet daher zu allen Spielgeräten das passende Schutzsystem an. Die Basis dafür sind die stetigen Weiterentwicklungen der Produkte sowie unsere gewissenhaften Untersuchungen und Messungen, die in jede Entwicklung mit einfließen. Für optimalen Schutz bei überschaubaren Kosten.

SICHERHEIT IST SELBSTVERSTÄNDLICH Safety - a matter that goes without saying

Das hochwertige Material Gummigranulat bietet dabei viele Vorteile: Schutz für unterschiedliche Fallhöhen, schnell trocknend und rutschhemmend, Drainagesystem zur Ableitung von Staunässe, isolierende Wirkung, einfache Reinigung. Detaillierte Hinweise zur Verlegung finden Sie unter www.stilum.com. Prevention of injuries caused by dynamic movements in sports and play is a never-ending challenge. This is the reason why stilum offers suitable protection systems for all their play equipment. These systems are the result of permanent further development of our products - based on scrupulous testing and measuring - in order to attain as perfect protection as possible at reasonable cost. The high quality rubber granule that we use has several advantages: protection for different heights of fall, it is fast drying and slip-proof, it allows effective drainage to avoid water-logging, it has good insulating qualities and is easy to clean. Please find detailed laying instructions at www. stilum.com stilum flooring | 61


FARBEN UND OBERFLÄCHEN

Die Zahlen in den Tabellen entsprechen dem hier angegebenen Farbschlüssel. The numbers shown in the grids correspond to the colour code on this page.

Colours & surfaces

1 2

62 | stilum flooring

COLORIERTES GUMMIGRANULAT COLOURED RUBBER GRANULATE Diese Bodensysteme, die aus einer SBR-Gummifaser-/Granulatmischung bestehen, werden mit einem farbigen Bindemittel ummantelt.

These floor tiles, consisting of a secondary caoutchouc-, fibre-, granule mixture are encased with a coloured binder.

rotbraun redbrown

grün green

Aus produktionstechnischen Gründen können geringe Farbabweichungen entstehen, die jedoch keinen Reklama­ tionsgrund darstellen.

anthrazit anthracite

Colour shades may vary for production reasons. However, this does not represent a reason for reclaim.

COLORIERTES GUMMIGRANULAT, SPRITZBESCHICHTET COLOURED RUBBER GRANULATE, SPRAY COATED Diese Bodensysteme bestehen aus einer SBR-Gummifaser-/Granulatmischung, werden mit farbigen Bindemittel ummantelt und die Oberfläche spritzbeschichtet.

These floor tiles, consisting of a secondary caoutchouc-, fibre-, granule mixture are encased with a coloured binder. They have a spray-coated surface.

rotbraun redbrown

grün green

anthrazit anthracite

grau grey

metallic metallic

silbergrau silvergrey

blau blue


3 4

COLORIERTES GUMMIGRANULAT MIT EPDM-OBERSCHICHT COLOURED RUBBER GRANULATE WITH EPDM TOP LAYER Der Grundaufbau und die Drainage der EPDMPlatten bestehen ebenfalls aus einer Faser-Granulatmischung. Auf diese Trägerschicht wird ein farbiges EPDM-Granulat unter Zugabe von transparentem Bindemittel aufgebracht. Die Oberfläche ist ungeschliffen.

The basic construction and the drainage of the EPDM tiles also consist of a fibre granule mixture. On this support a coloured granule is applied with a transparent binder. The surface is unground.

signal gelb signal yellow

signal rot signal red

blau blue

schwarz black

signal grün signal green

REACH

POLYGRAS-OBERSCHICHT POLYGRASS TOP LAYER Auf die Drainageschicht wird eine robuste, barfußfreundliche Polygrasschicht aufgepresst.

signal orange signal orange

DIN ISO 18287:2006 AfPS GS 2014:01 PAK

UMMANTELUNG PAK-freies PU

MIGRATION

20% Ethalnol/ Wasserlösung, 24 h bei 40° C

Fallschutzplatten/produkte aus SBRGranulat Fallschutzplatten/produkte mit EPDM-Deck-, bzw. Verschleißschicht

A sturdy, bare-foot-friendly polygrass layer is pressed on to the drainage layer.

Fallschutzplatten aus „Voll“-EPDM naturgrün natural green

blau blue

rot red

Credits fotolia.com: S.21 Matthias Buehner, S. 27 pressmaster, S. 33 KB3, S. 45 ThomBal, S. 46 siur, S. 54 connel_design, S. 55 deber73 | Credits: shutterstock S. 56 Aleph Studio Credits istock.com: S. 2/3 Courtney Keating, S. 14 AleksandarNakic, S. 40 Nkarol, S. 42 FatCamera, S. 49 Angelafoto, S. 52/53 MilicaStankovic, S. 57 xijian, S. 58/59 alien185

Fallschutzplatten mit KunstrasenDeckschicht

DIN ISO 18287:2006

DIN ISO 18287:2006 AfPS GS 2014:01 PAK

stilum flooring | 63


flooring

bodensysteme

Gewerbegebiet Larsheck

Alfred-Jäger-Weg 4

56271 Kleinmaischeid

A-5310 Mondsee

Tel. +49 (0) 2689 92790-0

Tel. +43 (0) 7666 93151

Fax: +49 (0) 2689 92790-29

Fax: +43 (0) 7666 9315110

info@stilum.com

info@stilum.at

www.stilum.com

www.stilum.com

03/2019 – Alle Rechte und Produktmodifikationen vorbehalten | All rights and product modifications reserved

stilum GmbH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.