Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Page 1



TRENDBOOK WWW.IMPRESS.BIZ


Conteúdo | Content

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Filosofia do design | Design Philosophy 04

Frankfurt 42 Coleção Frankfurt | The Frankfurt collection 44

impress Designteam worldwide

06

Sheffield Oak

46

Schaqra 48 Desenvolvimento de design | Design Development 08

Cholet Ash

Coleção de design | Design collection 11

Moscou | Moscow 52

50

Coleção Moscou | The Moscow collection 54 Salamanca 56 Barcelona 12

Tortuga Oak

58

Coleção Barcelona | The Barcelona collection 14

Noce Bourgogne

60

Santana Oak Saw Cut

16

Olympia 18

Viena | Vienna 62

Xysta 20

Coleção Viena | The Vienna collection 64 Tortuga Oak

66

Berlim | Berlin 22

Atacama Cherry

68

Coleção Berlim | The Berlin collection 24

Fabric Ash

70

Bodega 26 Shimo Ash

28

Varsóvia | Warsaw 72

Ska 30

Coleção Varsóvia | The Warsaw collection 74 Cordoba Oak

76

Curitiba 32

Kingston Ash

78

Coleção Curitiba | The Curitiba collection 34

Sheffield Oak

80

Peril Robinie

36

Santana Oak Saw Cut

38

Mapa Mundi impress | impress world map 82

Cordoba Oak

40

Endereços impress | impress addresses 83

WWW.IMPRESS.BIZ


Filosofia do design | Design Philosophy

04 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Nossa diretriz é o trabalho conceitual. Ele serve de plataforma de comunicação e parâmetro estético. A variedade de culturas e estilos de vida reflete-se nas coleções e certificam nosso alto padrão de qualidade em design. Quando uma estrutura de madeira é produzida, a equipe de design impress busca continuamente o equilíbrio entre a fidelidade ao original e o estilo expressivo e contemporâneo. Nós entendemos isso mundialmente como desafio criativo e motivação para nosso trabalho cotidiano.

Our manual is the conceptual work. It serves as a communication platform and aesthetic framework. The diversity of cultures and lifestyles is reflected in our collections, and demonstrates the demands we make in terms of quality of design. When a composition in wood is put together, the impress Design Team is constantly aware of the balance between being true to the original, and expressive, contemporary style. All over the world, we see this as a creative challenge and motivation for our day-to-day work.


impress Designteam worldwide

Daniele Merla

HEAD OF DECOR MANAGEMENT | Germany

06| 84

Henrike Gomber DESIGN DEVELOPMENT | Germany

Krzysztof Bogdanowicz DESIGN DEVELOPMENT | Polska

Pere G贸mez Morell DESIGN DEVELOPMENT | Spain

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Glรกucia Binda DESIGN DEVELOPMENT | Brazil

DESIGNTEAM WORLDWIDE

Silke Schnittker DESIGN DEVELOPMENT | Germany

Zhanna Korotova DESIGN DEVELOPMENT | Russia

Josefine Malle

DESIGN DEVELOPMENT | Austria

07| 84


Desenvolvimento de design | Design Development

08 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


No primeiro plano do trabalho de desenvolvimento está o padrão de qualidade. Na criação de nossas coleções, o estreito contato com nossos clientes desempenha um papel muito especial. O objetivo é trabalhar de forma proativa e arrojada. Inovações reais convencem e são a base para a criação de desenhos próprios com alto grau de identificação. Com nosso novo conceito de cores e de estrutura, conseguimos definir rumos importantes.

Expectation of good quality is in the forefront of our development work. During the development of our collections, keeping in close contact with our customers plays an important role. Our aim is to be proactive and to work to deadlines. Real innovation is convincing and underpins the creation of individual designs with a high sense of identification. With our new colour and structure concept, we have been able to set an important course.

DESIGN DEVELOPMENT

09 | 84


Barcelona B e r l i n Curitiba Frankfurt Moscow V i e n n a Warsaw

10 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção de desenhos

Design collection

Coleção de desenhos

The seven cities concept

A tendência mundial pelo design de alto valor e sofisticado é uma das principais exigências

The worldwide trend towards high-value, discerning designs is one of the core challenges for

da indústria e do mercado para os próximos anos. Em um mundo que cresce cada vez mais

the industry and retail in the years to come. In a world that is increasingly growing together

de forma unificada, isso significa entender tanto as tendências internacionais como tam-

this means understanding both the international trends as well as the individual desires and

bém os desejos e sonhos dos clientes e assumi-los com seriedade.

dreams of the customers and taking them seriously.

Aqui entra o conceito impress de design 2010, que desenvolve um mundo inspirador de

This is where the impress Design Concept 2010 comes in and develops an inspiring world of

cores, estruturas e combinações, cuja variedade e atratividade convencem. O ponto de par-

colours, structures, and combinations which convince in their multitude and attractiveness.

tida são os muitos locais de produção da empresa. Influências vindas de: Frankfurt, Berlim,

Their point of origin: the many production sites of the company. Influences from: Frankfurt,

Varsóvia, Barcelona, Viena, Moscou e Curitiba enriquecem a coleção e são a garantia de um

Berlin, Warsaw, Barcelona, Vienna, Moscow, and Curitiba enrich the collection and are a gu-

padrão de design internacionalmente válido. Uma viagem de descobrimento através desse

arantee for an internationally-valid design statement. An exploration of this design world

mundo de design desperta o gosto pela forma e pela criatividade.

awakens a desire for style and creativity.

WWW.IMPRESS.BIZ

11 | 84


Barcelona Barcelona cintila com a vontade mediterrânea de viver, a

Barcelona is bubbling with mediterranean joie de vivre, play-

leveza alegre e o orgulho espanhol. O universo de cores é

ful lightness, and Spanish pride. Energy characterizes the

caracterizado pela energia, em que tons coloridos e efeitos

colour world with bright tones and dramatic effects. Yellow

dramáticos se encontram. Amarelo e vermelho irradiam

and red radiate warmth. Violet, black, and white signify its

quentes. Violeta, preto e branco exibem personalidade. A

character. The ornaments are insouciant and light; with in-

decoração é leve e solta, e as madeiras mostram a diversi-

dividual growth characteristics, woods signify the diversity

dade da natureza com características de crescimento indi-

of nature. Imaginative architecture from Gaudí to Gehry,

viduais. A arquitetura visionária de Gaudí a Gehry, os mer-

colourful markets, and a vivid design scene condense the

cados coloridos e um cenário de design dinâmico resumem

ambience.

a atmosfera.

12 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


MEDITER RÂN EA VIVAZ CR IATIVA ORGU LHOSA JOVEM I NSPI RADA

M E D I T E R R A N E A N L I V E LY C R E AT I V E P R O U D Y O U N G I N S P I R E D

THE BARCELONA COLLECTION

13 | 84


14 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Barcelona Uma atmosfera de cor e de estrutura cheia de personalidade, carregada de energia e leve ao mesmo tempo. O estilo de vida mediterrâneo mostra-se em cores solares, fortes contrastes e estruturas vívidas.

The Barcelona collection An energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.

THE BARCELONA COLLECTION

15 | 84


Santana Oak Saw Cut Compreende os temas envelhecido e rústico. Uma estrutura refinada, segundo contam os conhecidos no assunto, com o atual efeito saw cut, a tendência de golpes de serra vistos na Feira de Móveis de Milão 2010. Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.

16 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BARCELONA COLLECTION

17 | 84


Olympia Um desenho de tendência inventiva, que, dependendo da coloração, pode representar metal ou pedra. Nuances de ferrugem cheias de efeito e a atmosfera do concreto permitem a criação de um jogo de cores fascinante e de uma estrutura cheia de contraste. A fashionable fantasy decor which, according to the colours chosen, can appear to be either metal or stone. Striking shades of rust and the hint of concrete make for an exciting play of colours and a structure full of contrasts.

18 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BARCELONA COLLECTION

19| 84


Xysta Este desenho imaginativo com um toque artesanal e a possibilidade de tons únicos multifacetados é perfeitamente indicada para a combinação com superfícies monocromáticas. Com a mesma harmonia, padrões em madeira se complementam com detalhes têxteis e naturais. This fantasy decor with a touch of craftsmanship and the possibility of a diverse range of single colour shades is perfectly suitable for combinations with monochrome surfaces. It also supplements wooden decors with textile and natural emphasis in a very harmonious way.

20 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BARCELONA COLLECTION

21 | 84


Berlim | Berlin

22 | 84

Berlim mostra-se multicultural, colorida, cheia de vida,

Berlin presents itself multicultural, colourful and lively, as

inovadora e autoconfiante. Cores noturnas e tons retr么

well as experimental and self-confident. Night tints and re-

misturam-se a cores berrantes. As estruturas s茫o fortes,

tro shades are mixed with bright colours. The structures are

individualistas e ousadas. Novas ideias e arte alternativa

strong, individual and daring. New ideas and alternative art

mesclam-se com o ambiente hist贸rico e criam uma densa

merge with a historic flair and create a dense, creative

atmosfera criativa de pioneirismo.

pioneer spirit.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


MULTICULTURAL HIP EXPERIMENTAL AUTOCONFIANTE 24 HORAS V E L H O E N O V O A LT E R N AT I VA C O N S U M O R E C O N S T R U Ç Ã O

MULTI-CULTURAL HIP EXPERIMENTAL SELF CONFIDENT TWENTY-FOUR-SEVEN O L D A N D N E W A LT E R N AT I V E A RT CO N S U M P T I O N A LT E R AT I O N

THE BERLIN COLLECTION

23 | 84


24 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Berlim Individualista e autoconfiante, Berlim revela sua identidade multicultural. O círculo dos desenhos vai se restringindo entre muitos contrastes inspirando ideias novas e inexploradas. Surgem então combinações de cores e de estruturas independentes.

The Berlin collection An energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.

THE BERLIN COLLECTION

25 | 84


Bodega Convence com tridimensionalidade que quase se pode tocar. A princípio, a superfície de pinho escovada parece um listrado clássico para depois convencer com sua enorme riqueza estrutural em cada detalhe. Na coloração, Bodega oferece possibilidades especialmente variadas, dos poros de calcário ao efeito perolado.

Convincing with its almost tangible three-dimensionality. The brushed pine surface seems at first to be a classic stripe, only then does the vast structural richness of the detail win you over. Bodega offers many different colouration possibilities ranging from lime pores to mother-of-pearl effects.

26 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BERLIN COLLECTION

27 | 84


Shimo Ash Freijó belo e delicado com características variadas. Áreas listradas e catedrais fortemente entalhadas estão bem trabalhadas e apresentam um intenso efeito tridimensional. A pretty, delicate ash with diverse features. Streaky areas and heavily cut flowers are well exposed and develop a strong 3-D effect.

28 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BERLIN COLLECTION

29 | 84


30 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Ska Ska é diversão; o jovem desenho inventivo remete aos bares locais e ao grafite. A superfície de concreto com sinais de desgaste e manchas coloridas oferecem margem para combinações de cores e ideias de aplicações fora do comum. Ska is fun; this youthful fantasy decor is reminiscent of inpubs and graffiti. The concrete surface with signs of wear and tear and splashes of colour give scope for unusual colour combinations and furnishing ideas.

THE BERLIN COLLECTION

31 | 84


Curitiba Curitiba é uma cidade em movimento, jovem, cheia de

Curitiba is a city in constant flux – young, energetic, dynamic.

energia e dinâmica. Ao mesmo tempo moderna, interes-

At the same time modern, design focused and international.

sada pelo design e com orientação internacional. Cores ale-

Cheerful, lively colours enliven the low-key, modern style,

gres e vigorosas dão vida ao estilo conservador e moderno

creating its unique and original diversity. The structures are

e criam uma variedade única e original. As estruturas são

bold and lively or stylishly elegant. Typical for their lively

audaciosas e vivas ou estilosamente elegantes. Típico de

coexistence, colonial and modern architecture (Oscar

uma interação viva, aqui se misturam as arquiteturas colo-

Niemeyer), Samba, urban activity, and extensive parking

nial e moderna (Oscar Niemeyer), a MPB, a vida urbana e os

areas blend together to an exciting overall picture.

extensos parques num panorama sensacional.

32 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


V I VA Z A L E G R E L AT I N A J O V E M E S P I R I T U O S A F O L C L O R E M O D E R N A

LIVELY C H EER FU L L ATI NO YOU NG SPI R ITUAL FOLKLOR E MODER N

THE CURITIBA COLLECTION

33 | 84


34 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Curitiba Vitalidade e elegância moderna fazem dessa linha de desenhos um destaque especial. Cores e estruturas são orientadas pelo design e especialmente carregadas de estilo. Disso resulta um espaço livre para a formação de combinações extraordinárias.

The Curitiba collection Vitality and modern elegance turn this decor line into a special highlight. Colours and structures appear design oriented and particularly stylish. This results in a freedom of design for very out-of-the-ordinary combinations.

THE CURITIBA COLLECTION

35 | 84


Peril Robinie Vitalidade e elegância moderna fazem dessa linha de desenhos um destaque especial. Cores e estruturas são orientadas pelo design e especialmente carregadas de estilo. Disso resulta um espaço livre para a formação de combinações extraordinárias. Elegantly planked robinia with a beautiful and authentic charisma. Well-balanced natural details and a diverse interaction of streaks and cut flowers enliven the surface. The dark pores provide character and depth.

36 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE CURITIBA COLLECTION

37 | 84


Santana Oak Saw Cut Envolve os temas envelhecido e rústico. Uma estrutura refinada, segundo contam os conhecidos no assunto, com o atual efeito saw cut, a tendência de golpes de serra apresentados na Feira de Móveis de Milão 2010. Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.

38 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE CURITIBA COLLECTION

39 | 84


Cordoba Oak Um carvalho elegante e clássico com tábuas discretas. O conjunto equilibrado e tranquilo é vitalizado com diversos detalhes. Pequenas ramificações, cadetrais fortemente entalhadas e reflexo de múltiplas variantes fazem parte da combinação com os belos poros deste material de carvalho autêntico An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.

40 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE CURITIBA COLLECTION

41 | 84


Frankfurt

42 | 84

Frankfurt, como um local de negócios internacional, mostra-

Frankfurt, as an international business location, is well

se claramente estruturada, moderna, cool e comunicativa.

structured, modern, cool and communicative. Its colours

As cores movimentam-se no espectro do branco, preto e

range along the white-black-grey spectrum including many

cinza com bonitas nuances. O design domina e acentua

beautiful shades. Design dominates and superimposes itself

os aspectos naturais das decorações. A linha do horizonte,

onto the natural aspects of the different decors. The skyline,

a arte moderna, os clubs descolados e as festas no fim do

modern art, hip clubs and after-work parties set colourful

expediente estabelecem referências de cor.

accents.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


CLEAN COOL BUSINESS INTERNACIONAL URGENTE E L I T I S T A F R A N C A R E L A X C O M U N I C A T I V A

CLEAN COOL BUSI N ESS INTERNATIONAL H U RRI ED E L I T I S T O P E N L A I D - B A C K C O M M U N I C AT I V E

THE FRANKFURT COLLECTION

43 | 84


44 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Frankfurt O visual de escritório reflete-se nas cores e estruturas da coleção de Frankfurt. Nuances encobertas, em geral levemente acinzentadas em tons claros ou escuros. Superfícies claras, silenciosas e definidas com expressão elegante.

The Frankfurt collection The Office Look is reflected in the colours and structures of the Frankfurt collection. Subtle colours, often slightly grayed nuances in light or dark shades. Clear, calm defined surfaces with an elegant expression.

THE FRANKFURT COLLECTION

45 | 84


Sheffield Oak Um carvalho muito elegante com linhas de poros delicadas e de desenho equilibrado. Os „planks“ são discretos e unem-se harmoniosamente favorecendo o efeito requintado da superfície. Seja nos tons naturais claros, seja nas nuances escuras e cinzas, pode ser classificado como um carvalho com algo a mais. This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.

46 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE FRANKFURT COLLECTION

47 | 84


Schaqra Exibe uma superfície muito interessante e incomum, para tons de cor naturais e na moda. As estruturas de semicortes e têxteis têm um efeito especialmente belo nesta combinação. Presents an interesting and unusual surface for natural and fashionable shades. This combination of rotary veneer and textile structures works together beautifully.

48 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE FRANKFURT COLLECTION

49 | 84


Cholet Ash Freijó linheiro com acabamento especialmente elegante e incomparável. O verniz branco, os poros claros e escuros e as tábuas especialmente harmônicas unem-se aqui em um desenho de profundidade óptica e fino brilho. The trendy wood ash with a particularly elegant and unusual finish. White glazing, light and dark pores and the especially harmonious planking merge together to create a decor, which offers optical depth and a smooth impression.

50 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE FRANKFURT COLLECTION

51 | 84


Moscou | Moscow Moscou tem um brilho dourado e esplêndido. A cultura eu-

Moscow shines golden and magnificently. European culture

ropéia e a opulência oriental compõem um ambiente ex-

and oriental opulence combined into a unique ambience.

traordinário. Cores densas, profundas e majestosas, como

Heavy, deep, and royal colours, such as black, purple, red, and

preto, púrpura, vermelho e violeta, formam a base para o

violet are the basis of gold, bronze, and shiny crystals. Exotic

dourado, o bronze, o cristal brilhante. São típicas as ma-

woods, powerful structures with partly ornamental touches

deiras exóticas, as estruturas fortes, em parte com apelos

and precious stones are very typical. The blaze of colours of

ornamentais, e as pedras preciosas. A riqueza de cores do

the Kremlin, the golden domes on white marble, and the pre-

Kremlin, as cúpulas douradas sobre mármore branco e as

cious furs document a glamorous style.

peles valiosas comprovam o estilo glamuroso.

52 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


LUXO G L A M O U R MA R C I A L E XT R AVAGA N T E S O F I ST I CA DA F O LC LO R E

L U X U R Y G L A M O U R M A R T I A L FA N C Y S O P H I S T I C AT E D F O L K L O R E

THE MOSCOW COLLECTION

53 | 84


54 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Moscou Madeiras valiosas, pedras raras, ouro e bronze contribuem com seu brilho. Com estruturas exóticas e materiais valiosos, colocamos um pouco de glamour no dia- a- dia e tornamos real o sonho do luxo em casa.

The Moscow collection Precious woods, rare stones, gold, and bronze have their brilliant appearance. With exotic structures and precious materials we bring a bit of glamour to people‘s daily routines and make true the dream of the luxurious home.

THE MOSCOW COLLECTION

55 | 84


Salamanca O novo jacarandá apresenta-se de forma exótica e vital. Os fortes contrastes e o belo movimento fluido da estrutura revelam uma elegância decorativa mostrando-se exclusivos e luxuosos. The new rosewood presents itself exotic and vital. The powerful contrasts and the beautifully flowing movement of the structure display a decorative elegance and appear exclusive and luxurious.

56 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE MOSCOW COLLECTION

57 | 84


Tortuga Oak Representa um carvalho forte e estruturado com pequenas ramificações. O destaque é o corte serrilhado altamente atual – um visual puro e áspero com uma leve personalidade de madeira maciça. A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solid-wood character.

58 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE MOSCOW COLLECTION

59 | 84


Noce Bourgogne Nogueira francesa cheia de personalidade com um largo espectro de características naturais de crescimento. Equilibrados e discretos movimentos, pequenas ramificações e áreas florescidas compõem uma estrutura multifacetada. A French walnut full of character and a wide range of natural growth characteristics. Splint and core portions, small knots and flowery areas come together in a well-balanced and discreet manner to create a diverse structure.

60 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE MOSCOW COLLECTION

61 | 84


Viena | Vienna

62 | 84

Viena é sinônimo de elegância clássica e luxo genuíno. As

Vienna stands for classical elegance and dignified luxury.

tradições são valorizadas e preservadas. Os sensíveis tons

Traditions are honored and maintained. Sensitive pastel

pastéis, o branco, o marfim, o bege e o creme são enriquecidos

tones, white, ivory, beige and cream are enriched with pre-

pelas cores da madeira nobre. As estruturas também são

cious wood colours. The structures are stylish and exclusive.

cheias de estilo e exclusivas. Pedras preciosas e extraordinárias

Valuable, extraordinary stones and noble precious woods fit

e madeiras nobres combinam perfeitamente com esse am-

perfectly into this ambiance. Classical architecture, coffee-

biente. A arquitetura clássica, o charme dos cafés e a ópera

house charm and the opera ball give Vienna this unmista-

conferem a Viena essa personalidade inconfundível.

kable flair.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


G E N U Í N A T R A D I C I O N A L E L E G A N T E C L Á S S I C A E L I T I S TA C O N F O R TÁV E L C H E I A D E E S T I L O R O M Â N T I C A F E M I N I N A

GENUINE TRADITIONAL ELEGANT CLASSICAL ELITIST C O M F O R TA B L E S T Y L I S H R O M A N T I C F E M A L E

THE VIENNA COLLECTION

63 | 84


64 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Viena Elegância clássica, charme irresistível e uma graça feminina são as características especiais da coleção de Viena. Com esses desenhos, o ambiente nobre de um café vienense e a exclusividade da casa de ópera encontram o seu lugar mesmo entre quatro paredes.

The Vienna collection Classical elegance, irresistible charm and feminine grace are the special characteristics of the Vienna collection. These decors grace one‘s very own walls with the noble ambience of a Viennese coffeehouse and the exclusivity of the opera ball.

THE VIENNA COLLECTION

65 | 84


Tortuga Oak Representa um carvalho forte e estruturado com pequenas ramificações. O destaque é o corte serrilhado altamente atual - um visual puro e áspero com uma leve personalidade de madeira maciça. A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solidwood character.

66 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE VIENNA COLLECTION

67 | 84


68 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Atacama Cherry Com um ”look” usado fortemente expressivo – uma madeira com carisma e história. Tintas e restos de calcário encontram-se bem dosados, assim como os sinais do tempo de muitos anos. Expressive used look – wood with vibrancy and history. A well-measured portion of paint and lime residues and the weathered traces of years gone by.

THE VIENNA COLLECTION

69 | 84


70 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Fabric Ash Raramente a criação de uma óptica nova e excepcional com observância do consumo consciente é bem-sucedida. O freijó belo e delicado com o entalhe de serra de desenho suave, entretanto claramente visível, une as duas coisas. Fabric Ash irradia uma elegância própria; a paisagem apoia o estilo peculiar. Only seldom is an exceptional, new appearance with a flair to tempt the consumer created. This beautiful, lively ash with its softly-drawn, but nonetheless visible saw cut has both. Fabric Ash is radiant in its elegance and the horizontal print underlines this style speciality.

THE VIENNA COLLECTION

71 | 84


Varsóvia | Warsaw

72 | 84

Varsóvia é sonhadora, natural, espiritual e familiar. A tradição

Warsaw has a dreamy feeling, natural, spiritual and homey.

é preservada, a história, valorizada. Marrom, ocre e tons de

Tradition is cultivated, historical assets appreciated. Brown,

verde criam um ambiente quente e confortável. As estruturas

ochre and green tones create a warm, pleasant mood. The

são de uma naturalidade e uma atmosfera moderna e fresca.

structures are modern and fresh and unaffectedly graceful.

O viés sonhador, a praça histórica do mercado e as carruagens

Romantic corners, the historical market square and horse-

formam um contraste com a arquitetura proeminente do

drawn carriages all contrast with the striking architecture of

Palácio da Cultura.

the Palace of Culture.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


ESPI R ITUAL CONSERVADORA FAM I L I A R A M I GÁV E L S E G U RA

N AT U R A L PROTEGI DA

ORIGEM REBELDE

S P I R I T UA L CO N S E R VAT I V E N AT U R A L D O W N -TO - E A RT H FA M I LY O R I E N TAT E D F R I E N D LY S A F E S E C U R E R E B E L L I O U S

THE WARSAW COLLECTION

73 | 84


74 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Coleção Varsóvia Madeiras de mobiliário clássicas e claras formam a base da coleção. Surge uma atmosfera serena e natural. Uma área de cor e de estrutura com muito espaço para a criação individual.

The Warsaw collection Classic, light furniture woods form the basis of the collection. A cheerful, natural mood emerges. An open space in terms of colour and structure that leaves plenty of room for individual design.

THE WARSAW COLLECTION

75 | 84


Cordoba Oak Um carvalho elegante e clássico com tábuas discretas. O conjunto equilibrado e tranquilo é vitalizado com diversos detalhes. Pequenas ramificações, flores fortemente entalhadas e reflexo de múltiplas variantes fazem parte da combinação com os belos poros deste material de carvalho autêntico. An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.

76 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE WARSAW COLLECTION

77 | 84


Kingston Ash À primeira vista atraente e inconfundível, Kingston Ash exibe toda a variedade de formas da madeira de freijó. Catedrais lindamente entalhadas, linhas dinâmicas e proeminentes, além de listras fortes dividem a superfície com detalhes vivos de finos poros escuros. Being attractive and unique at first glance, Kingston Ash offers the whole range of diversity of form typical in ash. Beautiful cut flowers, dynamic, prominent lines and powerful streaks give structure to the surface. Fine dark pores add animation.

78 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE WARSAW COLLECTION

79 | 84


Sheffield Oak Um carvalho muito elegante com linhas de poros delicadas e de desenho equilibrado. Os „planks“ são discretos e unem-se harmoniosamente favorecendo o efeito requintado da superfície. Seja nos tons naturais claros, seja nas nuances escuras e cinzas, pode ser classificado como um carvalho com algo a mais. This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.

80 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE WARSAW COLLECTION

81 | 84


82 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


impress GERMANY

impress POLSKA

impress RUSSIA

IMPRESS SURFACES GMBH DORFSTRASSE 2 63741 ASCHAFFENBURG GERMANY

IMPRESS DECOR POLSKA SP. Z O.O. UL. HANDLOWA 1 19-300 ELK POLSKA

OOO FUNDER UWA ULIZA ZAWODSKAJA 1 427261 UWA REPUBLIK UDMURTIEN

E-MAIL INFO@IMPRESS.BIZ PHONE +49.6021.40 60 FAX +49.6021.40 62 95

E-MAIL POLSKA@IMPRESS.BIZ PHONE +48.87.62 09 79 7 FAX +48.87.62 00 98 1

E-MAIL SERGEY.KOROTOV@IMPRESS.BIZ PHONE +7.495.51 02 51 0 FAX +7.495.51 02 51 1

impress AUSTRIA IMPRESS DECOR AUSTRIA GMBH KLAGENFURTER STR. 87-89 9300 ST. VEIT AN DER GLAN AUSTRIA E-MAIL AUSTRIA@IMPRESS.BIZ PHONE +43.5.94 96 42 78 FAX +43.5.94 96 42 88

OOO SOKOL YAR KRASNOPEREVALSKY PER. 1 150019 YAROSLAVL RUSSIA E-MAIL RUSSIA@IMPRESS.BIZ PHONE +7.4852.57 99 32 FAX +7.4852.57 99 34

impress BRAZIL IMPRESS DECOR BRASIL LTDA. AV. DAS ARAUCÁRIAS, 3513 BAIRRO THOMAZ COELHO 83707-000 ARAUCÁRIA - PR BRAZIL E-MAIL BRAZIL@IMPRESS.BIZ PHONE +55.41.21 03 82 00 FAX +55.41.21 03 82 48

impress SPAIN

impress RUSSIA

impress SOUTH AFRICA

IMPRESS DISEÑO IBERIA, S. A. CRTA. SAN LLORENÇ DE SAVALL A LLINARS, KM. 43,8 08458 SANT PERE DE VILAMAJOR SPAIN

IMPRESS DECOR GMBH OSTASCHKOVSKOJE SCHAUSSE 70 G 141000 MOSKAU / MITISCHI RUSSIA

IMPRESS DECOR SOUTH AFRICA (PTY) LTD. RIETVALLEIRAND, 0174 IRENE, EXT 30, PRETORIA SOUTH AFRICA

E-MAIL RUSSIA@IMPRESS.BIZ PHONE +7.495.476 18 94 FAX +7.495.476 18 94

E-MAIL SOUTHAFRICA@IMPRESS.BIZ PHONE +27.12.34 52 10 3 FAX +27.12.34 52 10 8

E-MAIL SPAIN@IMPRESS.BIZ PHONE +34.93.84 50 82 5 FAX +34.93.84 50 38 6

WWW.IMPRESS.BIZ

impress RUSSIA

83 | 84


© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH IMPRESS É UMA MARCA REGISTRADA DA IMPRESS DECOR GMBH.

PUBLICADO PELA IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY PARA MAIS INFORMAÇÕES: WWW.IMPRESS.BIZ

TRENDBOOK | № 1 (Agosto de 2010)

© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH IMPRESS IS A REGISTERED TRADEMARK OF THE IMPRESS DECOR GMBH.

PUBLISHED BY IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY FOR MORE INFORMATION: WWW.IMPRESS.BIZ

84 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.