TRENDBOOK WWW.IMPRESS.BIZ
Inhalt | Content
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Design Philosophie | Design Philosophy 04
Frankfurt 42 Die Frankfurt Kollektion | The Frankfurt collection 44
impress Designteam worldwide
06
Sheffield Oak
46
Schaqra 48 Design Entwicklung | Design Development 08
Cholet Ash
Design Kollektion | Design collection 11
Moskau | Moscow 52
50
Die Moskau Kollektion | The Moscow collection 54 Salamanca 56 Barcelona 12
Tortuga Oak
58
Die Barcelona Kollektion | The Barcelona collection 14
Noce Bourgogne
60
Santana Oak Saw Cut
16
Olympia 18
Wien | Vienna 62
Xysta 20
Die Wien Kollektion | The Vienna collection 64 Tortuga Oak
66
Berlin 22
Atacama Cherry
68
Die Berlin Kollektion | The Berlin collection 24
Fabric Ash
70
Bodega 26 Shimo Ash
28
Warschau | Warsaw 72
Ska 30
Die Warschau Kollektion | The Warsaw collection 74 Cordoba Oak
76
Curitiba 32
Kingston Ash
78
Die Curitiba Kollektion | The Curitiba collection 34
Sheffield Oak
80
Peril Robinie
36
Santana Oak Saw Cut
38
impress Weltkarte | impress world map 82
Cordoba Oak
40
impress Adressen | impress addresses 83
WWW.IMPRESS.BIZ
Design Philosophie | Design Philosophy
04 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Unser Leitfaden ist die konzeptionelle Arbeit. Sie dient als Kommunikationsplattform und ästhetischer Rahmen. Die Vielfalt der Kulturen und Lebensstile spiegelt sich in den Kollektionen wider und dokumentiert unseren hohen Qualitätsanspruch im Design. Wenn eine Holzstruktur entsteht, sucht das impress Design Team kontinuierlich die Balance zwischen Treue zum Original und ausdrucksstarkem, zeitgemäßem Stil. Dies begreifen wir weltweit als kreative Herausforderung und Motivation für unsere tägliche Arbeit.
Our manual is the conceptual work. It serves as a communication platform and aesthetic framework. The diversity of cultures and lifestyles is reflected in our collections, and demonstrates the demands we make in terms of quality of design. When a composition in wood is put together, the impress Design Team is constantly aware of the balance between being true to the original, and expressive, contemporary style. All over the world, we see this as a creative challenge and motivation for our day-to-day work.
impress Designteam worldwide
Daniele Merla
HEAD OF DECOR MANAGEMENT | Germany
06| 84
Henrike Gomber DESIGN DEVELOPMENT | Germany
Krzysztof Bogdanowicz DESIGN DEVELOPMENT | Polska
Pere G贸mez Morell DESIGN DEVELOPMENT | Spain
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Glรกucia Binda DESIGN DEVELOPMENT | Brazil
DESIGNTEAM WORLDWIDE
Silke Schnittker DESIGN DEVELOPMENT | Germany
Zhanna Korotova DESIGN DEVELOPMENT | Russia
Josefine Malle
DESIGN DEVELOPMENT | Austria
07| 84
Design Entwicklung | Design Development
08 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Im Vordergrund der Entwicklungsarbeit steht der Qualit채tsanspruch. Bei der Entstehung unserer Kollektionen spielt der enge Kontakt zu unseren Kunden eine ganz besondere Rolle. Ziel ist es, proaktiv und zeitnah zu arbeiten. Echte Innovationen 체berzeugen und wirken unterst체tzend bei der Kreation eigenst채ndiger Designs mit hoher Identifikation. Mit unserem neuen Farb- und Strukturkonzept gelingt es uns, dabei wichtige Akzente zu setzen.
Expectation of good quality is in the forefront of our development work. During the development of our collections, keeping in close contact with our customers plays an important role. Our aim is to be proactive and to work to deadlines. Real innovation is convincing and underpins the creation of individual designs with a high sense of identification. With our new colour and structure concept, we have been able to set an important course.
DESIGN DEVELOPMENT
09 | 84
Barcelona B e r l i n Curitiba Frankfurt Moscow V i e n n a Warsaw
10 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Design Kollektion
Design collection
Das Sieben-Städte-Konzept
The seven cities concept
Der weltweite Trend zu hochwertigem, anspruchsvollem Design ist eine der zentralen He-
The worldwide trend towards high-value, discerning designs is one of the core challenges for
rausforderungen für Industrie und Handel in den nächsten Jahren. In einer immer mehr
the industry and retail in the years to come. In a world that is increasingly growing together
zusammenwachsenden Welt bedeutet dies, sowohl die internationalen Trends als auch die
this means understanding both the international trends as well as the individual desires and
individuellen Wünsche und Träume der Kunden zu verstehen und ernst zu nehmen.
dreams of the customers and taking them seriously.
Hier setzt das impress-Design-Konzept-2010 an und entwickelt eine inspirierende Welt
This is where the impress Design Concept 2010 comes in and develops an inspiring world of
von Farben, Strukturen und Kombinationen, deren Vielfalt und Attraktivität überzeugen.
colours, structures, and combinations which convince in their multitude and attractiveness.
Ausgangspunkt sind die vielen Produktionsstandorte des Unternehmens. Einflüsse aus:
Their point of origin: the many production sites of the company. Influences from: Frankfurt,
Frankfurt, Berlin, Warschau, Barcelona, Wien, Moskau und Curitiba bereichern die Kollek-
Berlin, Warsaw, Barcelona, Vienna, Moscow, and Curitiba enrich the collection and are a gu-
tion und sind Garant für eine international gültige Designaussage. Eine Entdeckungsreise
arantee for an internationally-valid design statement. An exploration of this design world
durch diese Design-Welt weckt die Lust auf Gestaltung und Kreativität.
awakens a desire for style and creativity.
WWW.IMPRESS.BIZ
11 | 84
Barcelona
12 | 84
Barcelona sprüht vor mediterraner Lebenslust, spielerischer
Barcelona is bubbling with mediterranean joie de vivre, play-
Leichtigkeit und spanischem Stolz. Energie kennzeichnet
ful lightness, and Spanish pride. Energy characterizes the
die Farbwelt, es finden sich bunte Töne und dramatische
colour world with bright tones and dramatic effects. Yellow
Effekte. Gelb und rot strahlen warm. Violett, schwarz und
and red radiate warmth. Violet, black, and white signify its
weiß zeigen Charakter. Die Dekore wirken unbekümmert
character. The ornaments are insouciant and light; with in-
und leicht, Hölzer zeigen mit individuellen Wuchsmerk-
dividual growth characteristics, woods signify the diversity
malen die Vielfalt der Natur. Phantasievolle Architektur von
of nature. Imaginative architecture from Gaudí to Gehry,
Gaudí bis Gehry, bunte Märkte und eine lebendige Design-
colourful markets, and a vivid design scene condense the
szene verdichten die Atmosphäre.
ambience.
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
M E D I T E R R A N L E B E N D I G K R E AT I V S TO L Z J U N G I N S P I R I E R T
M E D I T E R R A N E A N L I V E LY C R E AT I V E P R O U D Y O U N G I N S P I R E D
THE BARCELONA COLLECTION
13 | 84
14 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Barcelona Kollektion Eine charaktervolle, energiegeladene und gleichzeitig heitere Farb- und Strukturstimmung. Mediterranes Lebensgef체hl zeigt sich in sonnigen Farben, kr채ftigen Kontrasten und lebhaften Strukturen.
The Barcelona collection An energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.
THE BARCELONA COLLECTION
15 | 84
Santana Oak Saw Cut Nimmt die Themen aged und raw auf. Eine Struktur, die Geschichten erzählt, veredelt mit dem aktuellen saw-cutEffekt, dem Sägeschlag-Trend der Möbelmesse Mailand. Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.
16 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE BARCELONA COLLECTION
17 | 84
Olympia Ein trendiges Fantasiedekor, welches je nach Coloration Metall oder Stein darstellen kann. Effektvoll rostige Nuancen und die Anmutung von Beton lassen ein spannendes Farbspiel und eine kontrastreiche Struktur entstehen. A fashionable fantasy decor which, according to the colours chosen, can appear to be either metal or stone. Striking shades of rust and the hint of concrete make for an exciting play of colours and a structure full of contrasts.
18 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE BARCELONA COLLECTION
19| 84
Xysta Dieses Fantasiedekor mit handwerklichem Touch und der Möglichkeit nuancenreicher Uni-Töne eignet sich ausgezeichnet zur Kombination mit monochromen Flächen. Ebenso harmonisch ergänzt es Holzdekore mit textilen und natürlichen Akzenten. This fantasy decor with a touch of craftsmanship and the possibility of a diverse range of single colour shades is perfectly suitable for combinations with monochrome surfaces. It also supplements wooden decors with textile and natural emphasis in a very harmonious way.
20 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE BARCELONA COLLECTION
21 | 84
Berlin
22 | 84
Berlin gibt sich multikulturell, bunt und lebendig, experi-
Berlin presents itself multicultural, colourful and lively, as
mentell und selbstbewusst. Nachtfarben und Retrotรถne
well as experimental and self-confident. Night tints and re-
mischen sich mit Knallfarben. Die Strukturen sind kraftvoll,
tro shades are mixed with bright colours. The structures are
individualistisch und gewagt. Neue Ideen und alternative
strong, individual and daring. New ideas and alternative art
Kunst mischen sich mit historischem Flair und schaffen
merge with a historic flair and create a dense, creative
eine dichte kreative Aufbruchstimmung.
pioneer spirit.
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
M U LT I K U LT U R E L L H I P E X P E R I M E N T E L L S E L B S T B E W U S S T 2 4 S T U N D E N A LT U N D N E U A LT E R N AT I V E K U N S T K O N S U M U M B A U
MULTI-CULTURAL HIP EXPERIMENTAL SELF CONFIDENT TWENTY-FOUR-SEVEN O L D A N D N E W A LT E R N AT I V E A RT CO N S U M P T I O N A LT E R AT I O N
THE BERLIN COLLECTION
23 | 84
24 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Berlin Kollektion Individualistisch und selbstbewusst bekennt sich Berlin zu seiner multikulturellen Identit채t. Kontrastreich spannt sich der Bogen der Dekore und inspiriert zu neuen, unverbrauchten Ideen. Eigenst채ndige Farb- und Strukturkombinationen entstehen.
The Berlin collection An energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.
THE BERLIN COLLECTION
25 | 84
Bodega Überzeugt mit fast greifbarer Dreidimensionalität. Die gebürstete Pinienoberfläche wirkt zunächst wie ein klassischer Streifer, um dann im Detail mit seinem enormen Strukturreichtum zu überzeugen. In der Coloration bietet Bodega besonders vielseitige Möglichkeiten von der Kalkpore bis zum Perlmutteffekt.
Convincing with its almost tangible three-dimensionality. The brushed pine surface seems at first to be a classic stripe, only then does the vast structural richness of the detail win you over. Bodega offers many different colouration possibilities ranging from lime pores to mother-of-pearl effects.
26 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE BERLIN COLLECTION
27 | 84
Shimo Ash Schรถne, feingliedrige Esche mit abwechslungsreichen Merkmalen. Streifige Bereiche und stark angeschnittene Blumen sind gut herausgearbeitet und entfalten eine intensive 3-D-Wirkung. A pretty, delicate ash with diverse features. Streaky areas and heavily cut flowers are well exposed and develop a strong 3-D effect.
28 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE BERLIN COLLECTION
29 | 84
30 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Ska Ska macht Spaß; das junge Fantasiedekor erinnert an Szenekneipen und Graffiti. Die Betonoberfläche mit Gebrauchsspuren und farbigen Klecksen bietet Spielraum für ungewöhnliche Farbkombinationen und Anwendungsideen. Ska is fun; this youthful fantasy decor is reminiscent of inpubs and graffiti. The concrete surface with signs of wear and tear and splashes of colour give scope for unusual colour combinations and furnishing ideas.
THE BERLIN COLLECTION
31 | 84
Curitiba Curitiba ist eine Stadt in Bewegung, jung, energiegeladen,
Curitiba is a city in constant flux – young, energetic, dynamic.
dynamisch. Gleichzeitig modern, designinteressiert und
At the same time modern, design focused and international.
international orientiert. Fröhliche, lebendige Farben
Cheerful, lively colours enliven the low-key, modern style,
beleben den zurückhaltenden, modernen Stil und schaffen
creating its unique and original diversity. The structures are
eine einzigartige originelle Vielfalt. Die Strukturen sind
bold and lively or stylishly elegant. Typical for their lively
mutig und vital oder stylisch elegant. Typisch für das
coexistence, colonial and modern architecture (Oscar
lebendige Miteinander finden sich koloniale und moderne
Niemeyer), Samba, urban activity, and extensive parking
Architektur (Oscar Niemeyer), Samba, urbanes Treiben und
areas blend together to an exciting overall picture.
ausgedehnte Parkanlagen zu einem aufregenden Gesamtbild zusammen.
32 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
L E B E N D I G F R Ö H L I C H L AT I N O J U N G S P I R I T U E L L F O L K L O R E M O D E R N
LIVELY C H EER FU L L ATI NO YOU NG SPI R ITUAL FOLKLOR E MODER N
THE CURITIBA COLLECTION
33 | 84
34 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Curitiba Kollektion Vitalität und moderne Eleganz machen diese Dekorlinie zu einem besonderen Highlight. Farben und Strukturen wirken designorientiert und besonders stylisch. Daraus ergibt sich ein Gestaltungsfreiraum für außergewöhnliche Kombinationen.
The Curitiba collection Vitality and modern elegance turn this decor line into a special highlight. Colours and structures appear design oriented and particularly stylish. This results in a freedom of design for very out-of-the-ordinary combinations.
THE CURITIBA COLLECTION
35 | 84
Peril Robinie Elegant geplankte Robinie mit schöner, authentischer Ausstrahlung. Ausgewogene natürliche Details und ein abwechslungsreiches Spiel von Streifen und angeschnittenen Blumen beleben die Fläche. Die dunkle Pore sorgt für Charakter und Tiefe. Elegantly planked robinia with a beautiful and authentic charisma. Well-balanced natural details and a diverse interaction of streaks and cut flowers enliven the surface. The dark pores provide character and depth.
36 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE CURITIBA COLLECTION
37 | 84
Santana Oak Saw Cut Nimmt die Themen aged und raw auf. Eine Struktur, die Geschichten erzählt, veredelt mit dem aktuellen saw-cut-Effekt, dem Sägeschlag-Trend der Möbelmesse Mailand. Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.
38 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE CURITIBA COLLECTION
39 | 84
Cordoba Oak Eine elegante, klassische Eiche mit dezenter Plankung. Das ausgewogene, ruhige Gesamtbild wird mit zahlreichen Details belebt. Kleine Ă„stchen, stark angeschnittene Blumen und variantenreiche Spiegel zeichnen in Kombination mit der schĂśnen Pore dieses authentische Eichenmaterial aus. An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.
40 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE CURITIBA COLLECTION
41 | 84
Frankfurt
42 | 84
Frankfurt als internationaler Business-Standort zeigt sich
Frankfurt, as an international business location, is well
klar strukturiert, modern, cool und kommunikativ. Die Far-
structured, modern, cool and communicative. Its colours
ben bewegen sich im Weiß-Schwarz-Grau-Spektrum mit
range along the white-black-grey spectrum including many
schönen Nuancen. Das Design dominiert und überlagert
beautiful shades. Design dominates and superimposes itself
die natürlichen Aspekte der Dekore. Die Skyline, moderne
onto the natural aspects of the different decors. The skyline,
Kunst, hippe Clubs und After-Work-Parties setzen bunte
modern art, hip clubs and after-work parties set colourful
Akzente.
accents.
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
CL EA N CO O L B U S I N E S S I N T ER N AT I O N A L EI L I G E L I T Ä R O F F E N L O C K E R K O M M U N I K A T I V
CLEAN COOL BUSI N ESS INTERNATIONAL H U RRI ED E L I T I S T O P E N L A I D - B A C K C O M M U N I C AT I V E
THE FRANKFURT COLLECTION
43 | 84
44 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Frankfurt Kollektion Der Office-Look spiegelt sich in den Farben und Strukturen der Frankfurt Kollektion wider. Gedeckte, oft leicht vergraute Nuancen in hellen oder dunklen TÜnen. Klare, ruhige, definierte Flächen mit elegantem Ausdruck.
The Frankfurt collection The Office Look is reflected in the colours and structures of the Frankfurt collection. Subtle colours, often slightly grayed nuances in light or dark shades. Clear, calm defined surfaces with an elegant expression.
THE FRANKFURT COLLECTION
45 | 84
Sheffield Oak Sehr elegant und edel wirkt die neue Eiche mit ihrer trendigen sensiblen Kalkpore und dem ausgewogenen Layout. Die Planken sind zurückhaltend gestaltet und zu Gunsten der feinen Fläche harmonisch verbunden. Ob in hellen Naturtönen oder kräftigen dunklen und grauen Nuancen, Sheffield Oak hat das gewisse Extra. This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.
46 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE FRANKFURT COLLECTION
47 | 84
Schaqra Zeigt eine sehr interessante und ungewöhnliche Oberfläche für natürliche und modische Farbtöne. Die Strukturen von Schälfurnier und Textil wirken in dieser Kombination besonders schön. Presents an interesting and unusual surface for natural and fashionable shades. This combination of rotary veneer and textile structures works together beautifully.
48 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE FRANKFURT COLLECTION
49 | 84
Cholet Ash Trendholz Esche mit besonders elegantem und ungewĂśhnlichem Finish. Die weiĂ&#x;e Lasur, helle und dunkle Poren und die besonders harmonische Plankung verbinden sich hier zu einem Dekor von optischer Tiefe und feiner Ausstrahlung. The trendy wood ash with a particularly elegant and unusual finish. White glazing, light and dark pores and the especially harmonious planking merge together to create a decor, which offers optical depth and a smooth impression.
50 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE FRANKFURT COLLECTION
51 | 84
Moskau | Moscow Moskau glänzt golden und prächtig. Europäische Kultur
Moscow shines golden and magnificently. European culture
und orientalische Opulenz verbinden sich zu einem ein-
and oriental opulence combined into a unique ambience.
zigartigen Ambiente. Schwere, tiefe, königliche Farben wie
Heavy, deep, and royal colours, such as black, purple, red, and
Schwarz, Purpur, Rot und Violett bilden die Basis für Gold,
violet are the basis of gold, bronze, and shiny crystals. Exotic
Bronze und glitzerndes Kristall. Typisch sind exotische Höl-
woods, powerful structures with partly ornamental touches
zer, kraftvolle Strukturen mit zum Teil ornamentalen An-
and precious stones are very typical. The blaze of colours of
klängen und kostbare Steine. Die Farbenpracht des Kreml,
the Kremlin, the golden domes on white marble, and the pre-
goldene Kuppeln auf weißem Marmor und kostbare Pelze
cious furs document a glamorous style.
dokumentieren den glamourösen Style.
52 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
LUXU S G L A M O U R MA RT I A L I S C H E XT R AVAGA N T M O N DÄ N F O L K LO R E
L U X U R Y G L A M O U R M A R T I A L FA N C Y S O P H I S T I C AT E D F O L K L O R E
THE MOSCOW COLLECTION
53 | 84
54 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Moskau Kollektion Wertvolle Hölzer, seltene Steine, Gold und Bronze haben ihren glänzenden Auftritt. Mit exotischen Strukturen und kostbarem Material holen wir ein wenig Glamour in den Alltag und verwirklichen den Traum vom luxuriösen Zuhause.
The Moscow collection Precious woods, rare stones, gold, and bronze have their brilliant appearance. With exotic structures and precious materials we bring a bit of glamour to people‘s daily routines and make true the dream of the luxurious home.
THE MOSCOW COLLECTION
55 | 84
Salamanca Exotisch und vital präsentiert sich der neue Palisander. Die kräftigen Kontraste und die schöne fließende Bewegung der Struktur entfalten eine dekorative Eleganz und wirken exklusiv und luxuriös. The new rosewood presents itself exotic and vital. The powerful contrasts and the beautifully flowing movement of the structure display a decorative elegance and appear exclusive and luxurious.
56 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE MOSCOW COLLECTION
57 | 84
Tortuga Oak Steht für eine kräftig strukturierte Eiche mit kleinen Ästchen. Das Besondere ist der hoch aktuelle Sägeschnitt – ein purer rauer Look mit leichtem Massivholz-Charakter. A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solid-wood character.
58 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE MOSCOW COLLECTION
59 | 84
Noce Bourgogne Charaktervoller, französischer Nussbaum mit einem breiten Spektrum an natürlichen Wuchsmerkmalen. Ausgewogen und dezent finden sich Splint und Kernanteile, kleine Äste und blumige Bereiche zu einer facettenreichen Struktur. A French walnut full of character and a wide range of natural growth characteristics. Splint and core portions, small knots and flowery areas come together in a well-balanced and discreet manner to create a diverse structure.
60 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE MOSCOW COLLECTION
61 | 84
Wien | Vienna
62 | 84
Wien steht für klassische Eleganz und gediegenen Luxus.
Vienna stands for classical elegance and dignified luxury.
Traditionen werden wertgeschätzt und fortgeführt. Sen-
Traditions are honored and maintained. Sensitive pastel
sible Pastelltöne, Weiß, Elfenbein, Beige und Creme werden
tones, white, ivory, beige and cream are enriched with pre-
mit Edelholzfarben bereichert. Auch die Strukturen sind
cious wood colours. The structures are stylish and exclusive.
stilvoll und exklusiv. Kostbare, außergewöhnliche Steine
Valuable, extraordinary stones and noble precious woods fit
und noble Edelhölzer passen perfekt in dieses Ambiente.
perfectly into this ambiance. Classical architecture, coffee-
Klassizistische Architektur, Kaffeehaus-Charme und Opern-
house charm and the opera ball give Vienna this unmista-
ball geben Wien dieses unverwechselbare Flair.
kable flair.
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
G E D I E G E N T R A D I T I O N S R E I C H E L E G A N T K L A S S I S C H E L I TÄ R G E M Ü T L I C H S T I LV O L L R O M A N T I S C H F E M I N I N
GENUINE TRADITIONAL ELEGANT CLASSICAL ELITIST C O M F O R TA B L E S T Y L I S H R O M A N T I C F E M A L E
THE VIENNA COLLECTION
63 | 84
64 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Wien Kollektion Klassische Eleganz, unwiderstehlicher Charme und feminine Anmut sind die besonderen Kennzeichen der Wien Kollektion. Mit diesen Dekoren nehmen das noble Ambiente eines Wiener Kaffeehauses und die Exklusivität des Opernballs Einzug in die eigenen vier Wände.
The Vienna collection Classical elegance, irresistible charm and feminine grace are the special characteristics of the Vienna collection. These decors grace one‘s very own walls with the noble ambience of a Viennese coffeehouse and the exclusivity of the opera ball.
THE VIENNA COLLECTION
65 | 84
Tortuga Oak Steht für eine kräftig strukturierte Eiche mit kleinen Ästchen. Das Besondere ist der hoch aktuelle Sägeschnitt – ein purer rauer Look mit leichtem Massivholz-Charakter. A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solidwood character.
66 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE VIENNA COLLECTION
67 | 84
68 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Atacama Cherry Ausdruckstarker Used Look – ein Holz mit Ausstrahlung und Geschichte. Gut dosiert finden sich Lack und Kalkreste sowie die verwitterten Spuren vieler Jahre. Expressive used look – wood with vibrancy and history. A well-measured portion of paint and lime residues and the weathered traces of years gone by.
THE VIENNA COLLECTION
69 | 84
70 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Fabric Ash Nur selten gelingt es, eine außergewöhnliche, neue Optik mit konsumfreundlicher Note zu kreieren. Die schöne, lebendige Esche mit dem weich gezeichneten und doch deutlich sichtbaren Sägeschlag hat beides. Fabric Ash strahlt eine ganz eigene Eleganz aus; der Querdruck unterstützt den besonderen Style. Only seldom is an exceptional, new appearance with a flair to tempt the consumer created. This beautiful, lively ash with its softly-drawn, but nonetheless visible saw cut has both. Fabric Ash is radiant in its elegance and the horizontal print underlines this style speciality.
THE VIENNA COLLECTION
71 | 84
Warschau | Warsaw
72 | 84
Warschau wirkt verträumt, natürlich, spirituell und fami-
Warsaw has a dreamy feeling, natural, spiritual and homey.
liär. Tradition wird gepflegt, Historisches geschätzt. Braun,
Tradition is cultivated, historical assets appreciated. Brown,
Ocker und Grüntöne schaffen eine warme, angenehme
ochre and green tones create a warm, pleasant mood. The
Stimmung. Die Strukturen sind von moderner, frischer Na-
structures are modern and fresh and unaffectedly graceful.
türlichkeit und Anmut. Verträumte Winkel, der historische
Romantic corners, the historical market square and horse-
Marktplatz und Pferdekutschen bilden einen Kontrast zur
drawn carriages all contrast with the striking architecture of
markanten Architektur des Kulturpalastes.
the Palace of Culture.
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
S P I R I T U E L L KO N S E R VAT I V N AT Ü R L I C H B O D E N STÄ N D I G FA M I L I Ä R R E B E L L I S C H F R E U N D L I C H S I C H E R G E B O RG E N
S P I R I T UA L CO N S E R VAT I V E N AT U R A L D O W N -TO - E A RT H FA M I LY O R I E N TAT E D F R I E N D LY S A F E S E C U R E R E B E L L I O U S
THE WARSAW COLLECTION
73 | 84
74 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
Die Warschau Kollektion Klassische, helle Möbelhölzer bilden das Grundgerüst der Kollektion. Eine heitere, natürliche Stimmung entsteht. Ein offener Farb- und Strukturraum mit viel Platz für individuelle Gestaltung.
The Warsaw collection Classic, light furniture woods form the basis of the collection. A cheerful, natural mood emerges. An open space in terms of colour and structure that leaves plenty of room for individual design.
THE WARSAW COLLECTION
75 | 84
Cordoba Oak Eine elegante, klassische Eiche mit dezenter Plankung. Das ausgewogene, ruhige Gesamtbild wird mit zahlreichen Details belebt. Kleine Ă„stchen, stark angeschnittene Blumen und variantenreiche Spiegel zeichnen in Kombination mit der schĂśnen Pore dieses authentische Eichenmaterial aus. An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.
76 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE WARSAW COLLECTION
77 | 84
Kingston Ash Auf den ersten Blick attraktiv und unverwechselbar zeigt Kingston Ash die ganze Formenvielfalt des Eschenholzes. Schöne angeschnittene Blumen, dynamische, markante Linien und kräftige Streifen gliedern die Fläche, feine dunkle Poren beleben im Detail. Being attractive and unique at first glance, Kingston Ash offers the whole range of diversity of form typical in ash. Beautiful cut flowers, dynamic, prominent lines and powerful streaks give structure to the surface. Fine dark pores add animation.
78 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE WARSAW COLLECTION
79 | 84
Sheffield Oak Sehr elegant und edel wirkt die neue Eiche mit ihrer trendigen sensiblen Kalkpore und dem ausgewogenen Layout. Die Planken sind zurückhaltend gestaltet und zu Gunsten der feinen Fläche harmonisch verbunden. Ob in hellen Naturtönen oder kräftigen dunklen und grauen Nuancen, Sheffield Oak hat das gewisse Extra. This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.
80 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
THE WARSAW COLLECTION
81 | 84
82 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION
impress GERMANY
impress POLSKA
impress RUSSIA
IMPRESS SURFACES GMBH DORFSTRASSE 2 63741 ASCHAFFENBURG GERMANY
IMPRESS DECOR POLSKA SP. Z O.O. UL. HANDLOWA 1 19-300 ELK POLSKA
OOO FUNDER UWA ULIZA ZAWODSKAJA 1 427261 UWA REPUBLIK UDMURTIEN
E-MAIL INFO@IMPRESS.BIZ PHONE +49.6021.40 60 FAX +49.6021.40 62 95
E-MAIL POLSKA@IMPRESS.BIZ PHONE +48.87.62 09 79 7 FAX +48.87.62 00 98 1
E-MAIL SERGEY.KOROTOV@IMPRESS.BIZ PHONE +7.495.51 02 51 0 FAX +7.495.51 02 51 1
impress AUSTRIA
impress RUSSIA
impress BRAZIL
IMPRESS DECOR AUSTRIA GMBH KLAGENFURTER STR. 87-89 9300 ST. VEIT AN DER GLAN AUSTRIA
OOO SOKOL YAR KRASNOPEREVALSKY PER. 1 150019 YAROSLAVL RUSSIA
E-MAIL AUSTRIA@IMPRESS.BIZ PHONE +43.5.94 96 42 78 FAX +43.5.94 96 42 88
E-MAIL RUSSIA@IMPRESS.BIZ PHONE +7.4852.57 99 32 FAX +7.4852.57 99 34
IMPRESS DECOR BRASIL LTDA. AV. DAS ARAUCÁRIAS, 3513 BAIRRO THOMAZ COELHO 83707-000 ARAUCÁRIA - PR BRAZIL
impress SPAIN
impress RUSSIA
impress SOUTH AFRICA
IMPRESS DISEÑO IBERIA, S. A. CRTA. SAN LLORENÇ DE SAVALL A LLINARS, KM. 43,8 08458 SANT PERE DE VILAMAJOR SPAIN
IMPRESS DECOR GMBH OSTASCHKOVSKOJE SCHAUSSE 70 G 141000 MOSKAU / MITISCHI RUSSIA
IMPRESS DECOR SOUTH AFRICA (PTY) LTD. RIETVALLEIRAND, 0174 IRENE, EXT 30, PRETORIA SOUTH AFRICA
E-MAIL RUSSIA@IMPRESS.BIZ PHONE +7.495.476 18 94 FAX +7.495.476 18 94
E-MAIL SOUTHAFRICA@IMPRESS.BIZ PHONE +27.12.34 52 10 3 FAX +27.12.34 52 10 8
E-MAIL SPAIN@IMPRESS.BIZ PHONE +34.93.84 50 82 5 FAX +34.93.84 50 38 6
WWW.IMPRESS.BIZ
E-MAIL BRAZIL@IMPRESS.BIZ PHONE +55.41.21 03 82 00 FAX +55.41.21 03 82 48
83 | 84
© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH IMPRESS IST EINE EINGETRAGENE MARKE DER IMPRESS SURFACES GMBH.
VERÖFFENTLICHT VON IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | D-63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY FÜR WEITERE INFORMATIONEN: WWW.IMPRESS.BIZ
TRENDBOOK | NO. 1 (AUGUST 2010)
© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH IMPRESS IS A REGISTERED TRADEMARK OF THE IMPRESS SURFACES GMBH.
PUBLISHED BY IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY FOR MORE INFORMATION: WWW.IMPRESS.BIZ
84 | 84
TREND BOOK | DESIGN COLLECTION