Trend Book 2010 [ ES / EN ]

Page 1



TRENDBOOK WWW.IMPRESS.BIZ


Contenido | Content

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Filosofía del diseño | Design Philosophy 04

Francfort | Frankfurt 42 La colección Frankfurt | The Frankfurt collection 44

impress Designteam worldwide

06

Sheffield Oak

46

Schaqra 48 Desarrollo del diseño | Design Development 08

Cholet Ash

Colección del diseño | Design collection 11

Moscú | Moscow 52

50

La colección Moscú | The Moscow collection 54 Salamanca 56 Barcelona 12

Tortuga Oak

58

La colección Barcelona | The Barcelona collection 14

Noce Bourgogne

60

Santana Oak Saw Cut

16

Olympia 18

Viena | Vienna 62

Xysta 20

La colección Viena | The Vienna collection 64 Tortuga Oak

66

Berlín | Berlin 22

Atacama Cherry

68

La colección Berlín | The Berlin collection 24

Fabric Ash

70

Bodega 26 Shimo Ash

28

Varsovia | Warsaw 72

Ska 30

La collection Varsovie | The Warsaw collection 74 Cordoba Oak

76

Curitiba 32

Kingston Ash

78

La colección Curitiba | The Curitiba collection 34

Sheffield Oak

80

Peril Robinie

36

Santana Oak Saw Cut

38

impress mapamundi | impress world map 82

Cordoba Oak

40

impress direcciones | impress addresses 83

WWW.IMPRESS.BIZ


Filosofía del diseño | Design Philosophy

04 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Nuestra guía es el trabajo conceptual. Sirve como plataforma de comunicación y marco estético. La multitud de culturas y estilos de vida se reflejan en las colecciones y documentan nuestras elevadas pretensiones en materia de calidad en el diseño. Al producir una estructura de madera, el equipo de diseño de impress busca siempre el equilibrio entre la fidelidad al original y el estilo expresivo actual. Esto lo consideramos a nivel mundial como un desafío creativo y una motivación para nuestro trabajo diario.

Our manual is the conceptual work. It serves as a communication platform and aesthetic framework. The diversity of cultures and lifestyles is reflected in our collections, and demonstrates the demands we make in terms of quality of design. When a composition in wood is put together, the impress Design Team is constantly aware of the balance between being true to the original, and expressive, contemporary style. All over the world, we see this as a creative challenge and motivation for our day-to-day work.


impress Designteam worldwide

Daniele Merla

HEAD OF DECOR MANAGEMENT | Germany

06| 84

Henrike Gomber DESIGN DEVELOPMENT | Germany

Krzysztof Bogdanowicz DESIGN DEVELOPMENT | Polska

Pere G贸mez Morell DESIGN DEVELOPMENT | Spain

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Gláucía Binda DESIGN DEVELOPMENT | Brazil

DESIGNTEAM WORLDWIDE

Silke Schnittker DESIGN DEVELOPMENT | Germany

Zhanna Korotova DESIGN DEVELOPMENT | Russia

Josefine Malle

DESIGN DEVELOPMENT | Austria

07| 84


Desarrollo del dise単o | Design Development

08 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La calidad es el concepto clave en el trabajo de desarrollo. En el origen de nuestra colección, el contacto estrecho con nuestros clientes desempeña un papel muy importante. El objetivo es trabajar de manera proactiva y dinámica. La verdadera innovación convence y funciona apoyando la creación del diseño independiente con una elevada identificación. Con nuestro nuevo concepto de color y estructura conseguimos marcar una pauta importante.

Expectation of good quality is in the forefront of our development work. During the development of our collections, keeping in close contact with our customers plays an important role. Our aim is to be proactive and to work to deadlines. Real innovation is convincing and underpins the creation of individual designs with a high sense of identification. With our new colour and structure concept, we have been able to set an important course.

DESIGN DEVELOPMENT

09 | 84


Barcelona B e r l i n Curitiba Frankfurt Moscow V i e n n a Warsaw

10 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Colección de diseños

Design collection

El concepto de las siete ciudades

The seven cities concept

La tendencia mundial de buscar un diseño exigente y de gran calidad es uno de los prin-

The worldwide trend towards high-value, discerning designs is one of the core challenges for

cipales desafíos para la industria y el comercio en los próximos años. En un mundo cada

the industry and retail in the years to come. In a world that is increasingly growing together

vez más globalizado esto significa comprender y tomar en serio tanto las tendencias

this means understanding both the international trends as well as the individual desires and

internacionales como los deseos y sueños individuales de los clientes

dreams of the customers and taking them seriously.

Así se crea el concepto de diseño impress 2010 y se desarrolla un mundo inspirador de colores,

This is where the impress Design Concept 2010 comes in and develops an inspiring world of

estructuras y combinaciones de gran diversidad y atractivo. El punto de partida son los

colours, structures, and combinations which convince in their multitude and attractiveness.

numerosos emplazamientos de producción de la empresa. Las influencias de Frankfurt,

Their point of origin: the many production sites of the company. Influences from: Frankfurt,

Berlín, Varsovia, Barcelona, Viena, Moscú y Curitiba enriquecen la colección y garantizan

Berlin, Warsaw, Barcelona, Vienna, Moscow, and Curitiba enrich the collection and are a gu-

un mensaje de diseño válido internacionalmente. Un viaje de exploración a través de este

arantee for an internationally-valid design statement. An exploration of this design world

mundo de diseño despierta el deseo de elaboración y creatividad.

awakens a desire for style and creativity.

WWW.IMPRESS.BIZ

11 | 84


Barcelona

12 | 84

Barcelona rebosa vitalidad mediterránea, dinamismo y

Barcelona is bubbling with mediterranean joie de vivre, play-

orgullo español. La energía identifica el mundo cromático,

ful lightness, and Spanish pride. Energy characterizes the

con tonalidades llenas de color y efectos dramáticos. El

colour world with bright tones and dramatic effects. Yellow

amarillo y el rojo irradian calidez. El violeta, el negro y el

and red radiate warmth. Violet, black, and white signify its

blanco imprimen carácter. Los diseños le dan un toque des-

character. The ornaments are insouciant and light; with in-

preocupado y ligero y las maderas muestran, con sus vetas

dividual growth characteristics, woods signify the diversity

naturales, la diversidad de la naturaleza. El ambiente se

of nature. Imaginative architecture from Gaudí to Gehry,

llena con la arquitectura fantástica de Gaudí a Gehry, los

colourful markets, and a vivid design scene condense the

coloridos mercados y un panorama de diseño vibrante.

ambience.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


M E D I T E R R Á N E A V I TA L C R E AT I VA O R G U L L O S A J O V E N I N S P I R A D A

M E D I T E R R A N E A N L I V E LY C R E AT I V E P R O U D Y O U N G I N S P I R E D

THE BARCELONA COLLECTION

13 | 84


14 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colección Barcelona Un ambiente de colores y estructuras lleno de carácter, energía y al mismo tiempo, alegría. La actitud vital mediterránea se muestra en los colores alegres, los contrastes fuertes y las intensas estructuras.

The Barcelona collection An energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.

THE BARCELONA COLLECTION

15 | 84


Santana Oak Saw Cut Retoma los temas aged y raw. Una estructura que cuent a historias, perfecciona el efecto de aserrado actual, con la tendencia de la Feria del Mueble de Milรกn. Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.

16 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BARCELONA COLLECTION

17 | 84


Olympia Diseño de tendencia actual que según la coloración puede representar metal o piedra. Los matices oxidados de gran efecto y la impresión del hormigón crean un fascinante juego de colores y una estructura llena de contrastes A fashionable fantasy decor which, according to the colours chosen, can appear to be either metal or stone. Striking shades of rust and the hint of concrete make for an exciting play of colours and a structure full of contrasts.

18 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BARCELONA COLLECTION

19| 84


Xysta Esta estructura de fantasĂ­a con un toque artesanal, y la posibilidad de tonos uniformes ricos en matices, es apropiado especialmente para combinar con superficies monocromĂĄticas. Asimismo, se complementa armoniosamente con motivos en madera con acentos textiles y naturales. This fantasy decor with a touch of craftsmanship and the possibility of a diverse range of single colour shades is perfectly suitable for combinations with monochrome surfaces. It also supplements wooden decors with textile and natural emphasis in a very harmonious way.

20 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BARCELONA COLLECTION

21 | 84


Berlin

22 | 84

Berlín es una ciudad multicultural, colorida y vital, experi-

Berlin presents itself multicultural, colourful and lively, as

mental y segura de sí misma. Los colores nocturnos y los

well as experimental and self-confident. Night tints and re-

mati ces retro se mezclan con colores vibrantes. Las estructuras

tro shades are mixed with bright colours. The structures are

son fuertes, individualistas y osadas. Las nuevas ideas y el

strong, individual and daring. New ideas and alternative art

arte alternativo se mezclan con la historia y crean un com-

merge with a historic flair and create a dense, creative

pacto espíritu optimista y creativo.

pioneer spirit.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


M U LT I C U LTU RA L I N N OVA D O R A EX P E R I M E N TA L S E G U R A D E S Í M I S M A 24 HORAS ANTIGUO Y NUEVO ARTE ALTERNATIVO CONSUMO RECONSTRUCCIÓN

MULTI-CULTURAL HIP EXPERIMENTAL SELF CONFIDENT TWENTY-FOUR-SEVEN O L D A N D N E W A LT E R N AT I V E A R T C O N S U M P T I O N A LT E R AT I O N

THE BERLIN COLLECTION

23 | 84


24 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colección Berlín Berlín se muestra individualista y segura de sí misma en su identidad multicultural. El arco de los motivos se tensa rico en contrastes e inspira ideas nuevas y frescas. Surgen combinaciones independientes de colores y estructuras.

The Berlin collection An energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.

THE BERLIN COLLECTION

25 | 84


Bodega Destaca en este diseño el realismo de su efecto tridimensional. La superficie de pino cepillada aparece en primer lugar como una raya clásica para mostrar después en detalle su enorme riqueza de estructuras. En la coloración, Bodega ofrece especialmente multitud de posibilidades desde poro blanco hasta el efecto de nácar.

Convincing with its almost tangible three-dimensionality. The brushed pine surface seems at first to be a classic stripe, only then does the vast structural richness of the detail win you over. Bodega offers many different colouration possibilities ranging from lime pores to mother-of-pearl effects.

26 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BERLIN COLLECTION

27 | 84


Shimo Ash Fresno magnífico y fino con características muy variadas. Las áreas rayadas y las catedrales cortadas están bien elaboradas y revelan un intenso efecto en tres dimensiones. A pretty, delicate ash with diverse features. Streaky areas and heavily cut flowers are well exposed and develop a strong 3-D effect.

28 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE BERLIN COLLECTION

29 | 84


30 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Ska Ska es diversi贸n; sus motivos de fantas铆a de inspiraci贸n joven recuerdan a un bar de moda y al grafiti. Las superficies de hormig贸n con signos de haber sido usadas ofrecen un lugar de juego para combinaciones de colores e ideas de uso poco habituales. Ska is fun; this youthful fantasy decor is reminiscent of inpubs and graffiti. The concrete surface with signs of wear and tear and splashes of colour give scope for unusual colour combinations and furnishing ideas.

THE BERLIN COLLECTION

31 | 84


Curitiba Curitiba es una ciudad activa, joven, enérgica y dinámica.

Curitiba is a city in constant flux – young, energetic, dynamic.

Muestra simultáneamente su lado moderno, su interés por

At the same time modern, design focused and international.

el diseño y su orientación internacional. Los colores vivos y

Cheerful, lively colours enliven the low-key, modern style,

alegres dinamizan su estilo moderno y discreto y crean una

creating its unique and original diversity. The structures are

diversidad original y única. Las estructuras son audaces y

bold and lively or stylishly elegant. Typical for their lively

vitales o exhiben un estilo elegante. Como resulta típico en

coexistence, colonial and modern architecture (Oscar

esta variedad tan vital, la arquitectura colonial y moderna

Niemeyer), Samba, urban activity, and extensive parking

(Oscar Niemeyer) se fusiona con la samba, el bullicio urba-

areas blend together to an exciting overall picture.

no y las amplias zonas ajardinadas para formar una visión general apasionante.

32 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


V I TA L A L E G R E L AT I N A J O V E N E S P I R I T UA L F O L C L O R E M O D E R N A

LIVELY C H EER FU L L ATI NO YOU NG SPI R ITUAL FOLKLOR E MODER N

THE CURITIBA COLLECTION

33 | 84


34 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colección Curitiba La vitalidad y la elegancia moderna realzan especialmente esta línea de motivos. Los colores y las estructuras están orientados al diseño y presentan un estilo especial. Así surge un espacio libre para la creación de combinaciones extraordinarias.

The Curitiba collection Vitality and modern elegance turn this decor line into a special highlight. Colours and structures appear design oriented and particularly stylish. This results in a freedom of design for very out-of-the-ordinary combinations.

THE CURITIBA COLLECTION

35 | 84


Peril Robinie Acacia blanca elegante entablillada con el encanto de la belleza y la autenticidad. Los equilibrados detalles naturales y un juego variado de rayas y medias catedrales vitalizan la superficie. Los poros oscuros le otorgan carรกcter y profundidad. Elegantly planked robinia with a beautiful and authentic charisma. Well-balanced natural details and a diverse interaction of streaks and cut flowers enliven the surface. The dark pores provide character and depth.

36 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE CURITIBA COLLECTION

37 | 84


Santana Oak Saw Cut Retoma los temas aged y raw. Una estructura que cuenta historias, perfeccionada con el efecto aserrado actual, con la tendencia de golpe de sierra de la Feria del Mueble de Milรกn. Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.

38 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE CURITIBA COLLECTION

39 | 84


Cordoba Oak Roble clásico, elegante con tablillas discretas. El aspecto general tranquilo y equilibrado se complementa con numerosos detalles. Pequeños nudos, medias catedrales y juegos llenos de variedad distinguen a este material de auténtico roble, junto con sus bonitos poros. An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.

40 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE CURITIBA COLLECTION

41 | 84


Frankfurt Frankfurt, en su condici贸n de centro de negocios inter-

Frankfurt, as an international business location, is well

nacional, ofrece una imagen claramente estructurada,

structured, modern, cool and communicative. Its colours

moderna, abierta y comunicativa. Los colores se mueven en

range along the white-black-grey spectrum including many

el espectro del blanco, el negro y el gris con hermosos

beautiful shades. Design dominates and superimposes itself

matices. El dise帽o domina y envuelve los aspectos

onto the natural aspects of the different decors. The skyline,

naturales de la decoraci贸n. La silueta de los rascacielos, el

modern art, hip clubs and after-work parties set colourful

arte moderno, los clubes vanguardistas y las fiestas de des-

accents.

pu茅s del trabajo otorgan el toque colorido.

42 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


L I M P I A VA N G U A R D I S TA E M P R E S A R I A L I N T E R N A C I O N A L R Á P I D A E L I T I STA A B I E RTA DESENFADADA COM U N I CAT I VA

CLEAN COOL BUSI N ESS INTERNATIONAL H U RRI ED E L I T I S T O P E N L A I D - B A C K C O M M U N I C AT I V E

THE FRANKFURT COLLECTION

43 | 84


44 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colecciรณn Frรกncfort El look de oficina se refleja en los colores y las estructuras de la colecciรณn Frรกncfort. Matices apagados, a menudo ligeramente grisรกceos, en tonalidades claras u oscuras. Superficies claras, serenas, definidas con un aspecto elegante.

The Frankfurt collection The Office Look is reflected in the colours and structures of the Frankfurt collection. Subtle colours, often slightly grayed nuances in light or dark shades. Clear, calm defined surfaces with an elegant expression.

THE FRANKFURT COLLECTION

45 | 84


Sheffield Oak El nuevo roble presenta un aspecto muy elegante y noble, con su moderno y delicado poro negativo y su diseño equilibrado. Las lamas están diseñadas de manera discreta y unidas armoniosamente para favorecer las superficies finas. Tanto en las tonalidades naturales claras como en los matices oscuros y grises más potentes, Sheffield Oak tiene ese toque especial. This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.

46 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE FRANKFURT COLLECTION

47 | 84


Schaqra Presenta una superficie muy interesante y poco habitual para tonalidades naturales y modernas. Las estructuras de chapa de madera natural y textil son especialmente bonitas en esta combinaci贸n. Presents an interesting and unusual surface for natural and fashionable shades. This combination of rotary veneer and textile structures works together beautifully.

48 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE FRANKFURT COLLECTION

49 | 84


Cholet Ash La madera de moda, el fresno, con un acabado especialmente elegante e inusual. El barniz blanco, los poros claros y oscuros y las tablas especialmente armoniosas se unen aqu铆 para crear un motivo de profundidad 贸ptica y delicado atractivo. The trendy wood ash with a particularly elegant and unusual finish. White glazing, light and dark pores and the especially harmonious planking merge together to create a decor, which offers optical depth and a smooth impression.

50 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE FRANKFURT COLLECTION

51 | 84


Moscú | Moscow Moscú resplandece dorado y magnífico. La cultura europea

Moscow shines golden and magnificently. European culture

y la opulencia oriental se unen para establecer un ambien-

and oriental opulence combined into a unique ambience.

te único. Los colores fuertes, profundos y regios como

Heavy, deep, and royal colours, such as black, purple, red, and

el negro, el púrpura, el rojo y el violeta forman la base para

violet are the basis of gold, bronze, and shiny crystals. Exotic

crear el color dorado, del bronce y del cristal brillante. Son

woods, powerful structures with partly ornamental touches

típicas las maderas exóticas, las estructuras llenas de

and precious stones are very typical. The blaze of colours of

fuerza con reminiscencias parcialmente ornamentales y

the Kremlin, the golden domes on white marble, and the pre-

piedras preciosas. La riqueza cromática del Kremlin, las

cious furs document a glamorous style.

cúpulas doradas en mármol blanco y las valiosas pieles fundamentan este estilo lleno de glamour.

52 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


LUJ O G L A M O U R MA R C I A L E XT R AVAGA N T E S O F I ST I CA D O F O LC LO R E

L U X U R Y G L A M O U R M A R T I A L FA N C Y S O P H I S T I C AT E D F O L K L O R E

THE MOSCOW COLLECTION

53 | 84


54 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colección Moscú Las maderas valiosas, las piedras exóticas, el oro y el bronce encuentran aquí su aplicación más espléndida. Con estructuras exóticas y materiales valiosos conseguimos un poco de glamour para el día a día y hacemos realidad el sueño de una vivienda lujosa.

The Moscow collection Precious woods, rare stones, gold, and bronze have their brilliant appearance. With exotic structures and precious materials we bring a bit of glamour to people‘s daily routines and make true the dream of the luxurious home.

THE MOSCOW COLLECTION

55 | 84


Salamanca Este nuevo palisandro se muestra ex贸tico y vital. Los fuertes contrastes y los bellos movimientos fluidos de la estructura otorgan una elegancia decorativa y le dan un efecto exclusivo y lujoso. The new rosewood presents itself exotic and vital. The powerful contrasts and the beautifully flowing movement of the structure display a decorative elegance and appear exclusive and luxurious.

56 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE MOSCOW COLLECTION

57 | 84


Tortuga Oak Sólida madera de roble estructurada con pequeños nudos. El toque especial es el aserrado actual: un aspecto áspero y puro con un ligero carácter de madera maciza. A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solid-wood character.

58 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE MOSCOW COLLECTION

59 | 84


Noce Bourgogne Madera de nogal francés llena de carácter con un amplio espectro de vetas de crecimiento naturales. Armonía y discreción en la albura y los núcleos, los nudos y las catedrales para crear una estructura rica en facetas. A French walnut full of character and a wide range of natural growth characteristics. Splint and core portions, small knots and flowery areas come together in a well-balanced and discreet manner to create a diverse structure.

60 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE MOSCOW COLLECTION

61 | 84


Viena | Vienna Viena es sinónimo de elegancia clásica y puro lujo. Las

Vienna stands for classical elegance and dignified luxury.

tradiciones se valoran y se conservan. Las delicadas tona-

Traditions are honored and maintained. Sensitive pastel

lidades pastel, blanco, marfil, beige y crema se enriquecen

tones, white, ivory, beige and cream are enriched with pre-

con los colores de la madera noble. También las estructuras

cious wood colours. The structures are stylish and exclusive.

son distinguidas y exclusivas. Las extraordinarias y valiosas

Valuable, extraordinary stones and noble precious woods fit

piedras y las maderas nobles se adaptan a la perfección a

perfectly into this ambiance. Classical architecture, coffee-

este ambiente. La arquitectura clásica, el encanto de los

house charm and the opera ball give Vienna this unmista-

cafés y los bailes de la Ópera le otorgan a Viena ese toque

kable flair.

inconfundible.

62 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


P U R A T R A D I C I O N A L E L E G A N T E C L Á S I C A E L I T I STA ACOGEDORA DISTINGUIDA ROMÁNTICA FEMENINA

GENUINE TRADITIONAL ELEGANT CLASSICAL ELITIST C O M F O R TA B L E S T Y L I S H R O M A N T I C F E M A L E

THE VIENNA COLLECTION

63 | 84


64 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colección Viena Elegancia clásica, encanto irresistible y gracia femenina son las características principales de la colección Viena. Con estos motivos llevamos a nuestras cuatro paredes el ambiente noble de un café vienés y la exclusividad de asistir a un baile de la Ópera.

The Vienna collection Classical elegance, irresistible charm and feminine grace are the special characteristics of the Vienna collection. These decors grace one‘s very own walls with the noble ambience of a Viennese coffeehouse and the exclusivity of the opera ball.

THE VIENNA COLLECTION

65 | 84


Tortuga Oak Sólida madera de roble estructurada con pequeños nudos. El toque especial es el aserrado actual: un aspecto áspero y puro con un ligero carácter de madera maciza. A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solidwood character.

66 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE VIENNA COLLECTION

67 | 84


68 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Atacama Cherry Madera con aspecto usado de gran expresividad: un diseño con atractivo e historia. Buena dosificación del barniz y los restos de cal, así como las huellas de muchos años de uso. Expressive used look – wood with vibrancy and history. A well-measured portion of paint and lime residues and the weathered traces of years gone by.

THE VIENNA COLLECTION

69 | 84


70 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


Fabric Ash Raras veces se logra crear una nueva 贸ptica extraordinaria a la vez que se atiende al consumidor. Esta vez se ha conseguido con el magn铆fico y vigoroso fresno y su aserrado marcado suavemente, pero de manera claramente visible. Fabric Ash desprende una elegancia totalmente 煤nica; la impresi贸n transversal le otorga un estilo especial. Only seldom is an exceptional, new appearance with a flair to tempt the consumer created. This beautiful, lively ash with its softly-drawn, but nonetheless visible saw cut has both. Fabric Ash is radiant in its elegance and the horizontal print underlines this style speciality.

THE VIENNA COLLECTION

71 | 84


Varsovia | Warsaw Varsovia posee un toque ensoñador, natural, espiritual y

Warsaw has a dreamy feeling, natural, spiritual and homey.

familiar. Se respeta la tradición y se valora la historia. Los

Tradition is cultivated, historical assets appreciated. Brown,

marrones, ocres y tonos verdosos crean un ambiente cálido

ochre and green tones create a warm, pleasant mood. The

y acogedor. Las estructuras presentan una naturalidad y

structures are modern and fresh and unaffectedly graceful.

gracia modernas y frescas. Sus rincones de ensueño, la his-

Romantic corners, the historical market square and horse-

tórica plaza del mercado y los carruajes tirados por caballos

drawn carriages all contrast with the striking architecture of

crean un contraste con la marcada arquitectura del Palacio

the Palace of Culture.

de Cultura.

72 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


E S P I R I TUA L CO N S E RVA D O R A N ATU RA L FAMI LIAR REBELDE AMABLE SEGURA

ARRAIGADA PROTEGIDA

S P I R I T UA L CO N S E R VAT I V E N AT U R A L D O W N -TO - E A RT H FA M I LY O R I E N TAT E D F R I E N D LY S A F E S E C U R E R E B E L L I O U S

THE WARSAW COLLECTION

73 | 84


74 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


La colecci贸n Varsovia Las maderas claras cl谩sicas para muebles constituyen el pilar de la colecci贸n. Crean un ambiente natural y alegre. Un espacio abierto de colores y estructuras con gran cabida para la creaci贸n individual.

The Warsaw collection Classic, light furniture woods form the basis of the collection. A cheerful, natural mood emerges. An open space in terms of colour and structure that leaves plenty of room for individual design.

THE WARSAW COLLECTION

75 | 84


Cordoba Oak Roble clásico, elegante con tablillas discretas. La visión general tranquila y equilibrada se complementa con numerosos detalles. Pequeños nudos, medias catedrales y juegos llenos de variedad distinguen este material de auténtico fresno en combinación con los bonitos poros. An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.

76 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE WARSAW COLLECTION

77 | 84


Kingston Ash Atractivo e inconfundible a primera vista, Kingston Ash muestra toda la variedad de formas de la madera de fresno. Medias catedrales, lĂ­neas dinĂĄmicas marcadas y rayas fuertes estructuran la superficie; los finos poros oscuros le otorgan intensidad en detalle. Being attractive and unique at first glance, Kingston Ash offers the whole range of diversity of form typical in ash. Beautiful cut flowers, dynamic, prominent lines and powerful streaks give structure to the surface. Fine dark pores add animation.

78 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE WARSAW COLLECTION

79 | 84


Sheffield Oak El nuevo roble presenta un aspecto muy elegante y noble, con sus modernos y sensibles poros blanqueados y su diseño equilibrado. Las lamas están diseñadas de manera discreta y unidas armoniosamente para favorecer las superficies finas. Tanto en las tonalidades naturales claras como en los matices oscuros y grises más potentes, Sheffield Oak le da un toque especial. This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.

80 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


THE WARSAW COLLECTION

81 | 84


82 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION


impress GERMANY

impress POLSKA

impress RUSSIA

IMPRESS SURFACES GMBH DORFSTRASSE 2 63741 ASCHAFFENBURG GERMANY

IMPRESS DECOR POLSKA SP. Z O.O. UL. HANDLOWA 1 19-300 ELK POLSKA

OOO FUNDER UWA ULIZA ZAWODSKAJA 1 427261 UWA REPUBLIK UDMURTIEN

E-MAIL INFO@IMPRESS.BIZ PHONE +49.6021.40 60 FAX +49.6021.40 62 95

E-MAIL POLSKA@IMPRESS.BIZ PHONE +48.87.62 09 79 7 FAX +48.87.62 00 98 1

E-MAIL SERGEY.KOROTOV@IMPRESS.BIZ PHONE +7.495.51 02 51 0 FAX +7.495.51 02 51 1

impress AUSTRIA

impress RUSSIA

impress BRAZIL

IMPRESS DECOR AUSTRIA GMBH KLAGENFURTER STR. 87-89 9300 ST. VEIT AN DER GLAN AUSTRIA

OOO SOKOL YAR KRASNOPEREVALSKY PER. 1 150019 YAROSLAVL RUSSIA

E-MAIL AUSTRIA@IMPRESS.BIZ PHONE +43.5.94 96 42 78 FAX +43.5.94 96 42 88

E-MAIL RUSSIA@IMPRESS.BIZ PHONE +7.4852.57 99 32 FAX +7.4852.57 99 34

IMPRESS DECOR BRASIL LTDA. AV. DAS ARAUCÁRIAS, 3513 BAIRRO THOMAZ COELHO 83707-000 ARAUCÁRIA - PR BRAZIL

impress SPAIN

impress RUSSIA

impress SOUTH AFRICA

IMPRESS DISEÑO IBERIA, S. A. CRTA. SAN LLORENÇ DE SAVALL A LLINARS, KM. 43,8 08458 SANT PERE DE VILAMAJOR SPAIN

IMPRESS DECOR GMBH OSTASCHKOVSKOJE SCHAUSSE 70 G 141000 MOSKAU / MITISCHI RUSSIA

IMPRESS DECOR SOUTH AFRICA (PTY) LTD. RIETVALLEIRAND, 0174 IRENE, EXT 30, PRETORIA SOUTH AFRICA

E-MAIL RUSSIA@IMPRESS.BIZ PHONE +7.495.476 18 94 FAX +7.495.476 18 94

E-MAIL SOUTHAFRICA@IMPRESS.BIZ PHONE +27.12.34 52 10 3 FAX +27.12.34 52 10 8

E-MAIL SPAIN@IMPRESS.BIZ PHONE +34.93.84 50 82 5 FAX +34.93.84 50 38 6

WWW.IMPRESS.BIZ

E-MAIL BRAZIL@IMPRESS.BIZ PHONE +55.41.21 03 82 00 FAX +55.41.21 03 82 48

83 | 84


© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH IMPRESS ES UNA MARCA REGISTRADA DE IMPRESS DECOR GMBH.

PUBLICADO POR IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | ALEMANIA PARA MÁS INFORMACIÓN: WWW.IMPRESS.BIZ

TRENDBOOK | NO. 1 (AGOSTO 2010)

© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH IMPRESS IS A REGISTERED TRADEMARK OF THE IMPRESS DECOR GMBH.

PUBLISHED BY IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY FOR MORE INFORMATION: WWW.IMPRESS.BIZ

84 | 84

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.