Catalogo Alberghi Merano

Page 1

www.merano.eu

Piacevole accoglienza Atmospheric accommodation Soggiornare a Merano 2012 Your stay in Merano


Nel nome del benessere

In the name of wellbeing

175 anni nelle vesti di “città di cura”. È il traguardo raggiunto da Merano, che porta nel Dna la vocazione al benessere. Risale agli anni Trenta del XIX secolo 1836 la visita alla città del dottor Johann Nepomuk Huber, medico personale della nobildonna viennese Mathilde von Schwarzenberg che ravvisò nel clima, mite anche d’inverno, ma anche nella cura al siero di latte e in quella dell’uva virtù terapeutiche proprie di Merano. Il dottor Huber

Merano has for 175 years borne the name of “spa town”, the very aim of a city steeped in a tradition of wellbeing that goes back to 1836. This year saw the visit of Dr Johann Nepomuk Huber, the personal doctor of the Viennese noblewoman Mathilde von Schwarzenberg, who recognised the therapeutic virtues of Merano in its climate – mild even in winter – as well as in its whey and grape cures. Dr Huber collected his thoughts in a short work that can

raccolse le sue considerazioni in un manoscritto che può essere considerato l’atto fondativo del turismo meranese. La città cominciò a popolarsi di ospiti illustri fra i quali Sissi, l’imperatrice d’Austria Elisabetta, che della città Merano è il “testimonial” più celebre. Nel solco di questa tradizione, Merano oggi si è evoluta in oasi del benessere dove la cura della salute viene intesa in senso preventivo e va a braccetto con il piacere: un luogo dove corpo e anima trovano la giusta armonia e si rigenerano. Molto lo deve alla sua acqua: sorgenti genuine, fresche fontane, passeggiate lungo i canali. In estate si 2

può optare per un rinfrescante tuffo nelle vasche del lido, in inverno nella piscina coperta Meranarena, tutto l’anno nel variegato mondo delle Terme Merano, sapientemente arredato dal celebre architetto Matteo Thun. In 8.000 m2 sono a disposizione del visitatore 13 piscine coperte, 12 nel parco (aperto nei mesi estivi), un ampio reparto sauna, un centro fitness e il moderno “Spa & Vital Center” dove recitano da protagonisti i prodotti naturali altoatesini come la mela, il fieno, il siero di latte, le erbe. Inoltre la maggioranza degli hotel meranesi è dotata di confortevoli reparti dedicati al wellness e al relax.

be considered the founding act of tourism in Merano. The city began to attract illustrious visitors such as Sissi, the Empress Elisabeth of Austria, the city’s most famous “testimonial”. Following on from this tradition, Merano today has evolved into an oasis of wellbeing, where the health cure is understood in the preventive sense and goes hand-in-hand with pleasure: a place where body and soul can find the right degree of harmony to regenerate. Much is due to its water: authentic springs, cooling fountains, or walks along the ancient irrigation channels. In summer you can take a refreshing dip

in the pools of the Lido, while in winter there is the indoor Meranarena pool, as well as the all-year round variety of the Terme Merano the interior design of which has been planned by famous architect Matteo Thun. Covering an area of 8,000 m2, there are 13 indoor pools, with 12 more outdoor pools in the park (opened during the summer months), an extensive sauna area, a fitness centre and the modern “Spa & Vital Center”, where you can enjoy applications based on natural South Tyrolean products such as apples, hay, whey and herbs. Most hotels in Merano also offer comfortable facilities dedicated to wellness and relaxation. 3


Passo dopo passo

Step by step

Passo dopo passo: così si scopre Merano, una lirica dedicata al camminare e alle sue diverse coniugazioni. Già, perché le possibilità per una passeggiata sono tante e diverse, in ogni stagione. A chi vuole unire al passeggio l’interesse culturale vanno incontro percorsi a tema. Come la Passeggiata di Sissi che ripercorre i luoghi dove la celebre imperatrice, appassionata frequentatrice della città, trascorreva i suoi soggiorni,

Step by step: this is the best way to discover Merano, a celebration of walking in all its forms. The possibilities for walking are many and varied at all times of year. There are themed walks for whose who wish to combine walking with cultural interests, such as the walk named after the Empress Sissi that visits the places where the famous Empress (a frequent visitor to the city) used to stay. Running from the banks of the River Passirio to

dalle sponde del fiume Passirio a Castel Trauttmansdorff attraverso nobili residenze. Oppure la Via delle Fontane che racconta di questi luoghi e della loro storia attraverso un tratto distintivo, l’acqua. L’acqua che nel mezzo della città, tagliandola in due, scorre lungo il Passirio, costeggiato dalle eleganti Promenade ingentilite dalle aiuole risalendo le quali, laddove si diradano le costruzioni, ci si immerge nella natura della Passeggiata Gilf per poi, un poco salendo, immettersi nell’incredibile varietà botanica della Passeggiata Tappeiner splendidamente affacciata sulla conca meranese. 4

L’acqua che nella cornice del centro urbano irrora le coltivazioni, ancora oggi scorrendo lungo i “Waalwege”, sentieri di agile percorrenza che costeggiano le rogge per l’irrigazione addentrandosi per prati, campi, boschi. E se ci si spinge ancor più su la camminata è tutt’altro che finita per chi vuole mettersi alla prova: sull’Alta Via di Merano, 80 chilometri tuffati fra le vette del Parco Naturale del Tessa percorribili in sei-sette tappe. Oppure, per respirare l’aria fine dell’alta quota, con la moderna funivia di Merano 2000 in un batter d’occhio si calpestano i declivi che d’inverno, imbiancati dalla neve, fanno la felicità degli sciatori.

Trauttmansdorff Castle, it passes by several noble residences. There is also the Way of the Fountains, telling the story of these places through their distinguishing feature, water. The waters of the River Passirio run through the middle of the city, cutting it in two. On both sides are the elegant Promenades, graced with flowerbeds, while further upstream, where the buildings thin out, the Gilf Walk begins its gentle ascent to join the incredible botanical variety of the Tappeiner Walk with its splendid views over the bowl in which Merano lies.

The water that irrigates the flowers in the city centre can also be seen flowing alongside the “Waalwege”, paths that follow the ancient irrigation channels that still serve meadows, fields and woods. And those wanting more of a challenge can test themselves against the Alta Via di Merano (Merano high-level route): 80 kilometres between the summits of the Tessa Group Nature Park which can be completed in 6-7 days. Or, if you wish to breathe in pure mountain air, the modern Merano 2000 cabin lift will whisk you up to the slopes that, covered in snow, are a joy for skiers in winter. 5


A tutto Sport

SPORT FOR ALL

Se per vacanza intendete attività e divertimento, Merano sa sempre come si fa a soddisfarvi. Strutture e impianti all’avanguardia, uniti a una predisposizione alla vita attiva dei suoi abitanti, ne fanno la “terra promessa”di ogni sportivo. Due splendidi circoli per golfisti, entrambi immersi nella natura, sono raggiungibili in pochi minuti: il Golfclub Val Passiria (18 buche) nello scenario della vallata solcata dal torrente Passirio, o a Lana in mezzo ai frut-

If a holiday for you means activity and entertainment, Merano always has plenty on offer. With ultra-modern facilities and infrastructure, and a strong local sense of the importance of an active lifestyle, it is a “promised land” for all sports enthusiasts. Two splendid golf courses, both surrounded by nature, can be reached in just a few minutes by car: the Golfclub Val Passiria (18 holes), located in the Passirio Valley, or Brandis (9 holes) in the middle of

teti del Brandis (9 buche). Sostituendo la mazza con la racchetta, in centro città si può contare sui campi in terra rossa (anche indoor) e sintetico del Tennis Club. Il circolo confina con il magnifico ippodromo, uno dei simboli della legame tra Merano e i cavalli. Qui dal 1935 si corre il Gran Premio Merano Forst, spettacolare e palpitante gara a ostacoli che rappresenta l’apice della stagione di corse. Cavalli da ammirare, ma anche da cavalcare: le possibilità sono varie, nel circondario per escursioni tra prati e boschi, oppure in città al Centro equestre Merano. Dalla sella al sellino, la bicicletta è mezzo ideale per 6

visitare il territorio, magari con le bici a noleggio gratuito. Una fitta rete di piste ciclabili serve sia il tessuto urbano sia i suoi dintorni. Invitante l’offerta “bici+treno”: in carrozza si sale per la Val Venosta, si scende pedalando su lungo un comodo e pittoresco percorso ciclabile. I più atletici hanno inoltre a disposizione vari sentieri per puntare alle cime in mountain bike. L’inverno è naturalmente candeggiato dalla neve: i diversi comprensori – primo fra tutti Merano 2000 e i suoi 40 chilometri di piste, raggiungibili in un attimo con la nuova funivia – garantiscono svago per l’intera famiglia.

the orchards by Lana. If you prefer a racquet to golf clubs, the Tennis Club in the town centre offers clay (including indoor) and artificial courts. On the city outskirts can be found the magnificent racecourse, a symbol of the close ties between Merano and horses. Since 1935, the Grand Prize Merano Forst has been run here, a spectacular and exciting steeplechase that represents the pinnacle of the racing season. These are horses that can be admired but also ridden, whether on excursions among meadows and forests, or in city at the Merano equestrian centre. From the saddleback to saddle: cycling is an ideal way to visit

the area, with free bike hire also available. There is an extensive network of cycle paths both in the city and in the surrounding area. There is also the inviting “bici+treno” (bike+train) offer: travel by train up the Val Venosta, then pedal back along a gentle, picturesque cycle route. More athletic types can also attempt the various mountain bike routes up to the summits. Winter naturally offers plenty of snow, with the various ski areas – first and foremost Merano 2000 with its 40 kilometres of pistes, now just a short ride away on the new cabin lift – offering something for all the family. 7


Cultura e Tradizione

Culture and tradition

In rapporto alle dimensioni, per manifestazioni culturali Merano supera tante realtà metropolitane rinomate per la loro effervescenza intellettuale. Da oltre un secolo – Merano era già luogo di cura tra i più celebrati in Europa – le signorili sale del Kurhaus, suo palazzo simbolo, sono teatro di concerti e congressi, balli ed esposizioni. Come accade ad agosto e settembre quando per le Settimane Musicali Meranesi qui si danno appuntamento i grandi nomi della

In relation to its size, Merano can outdo many larger and more famous cities for the intellectual buzz of its cultural events. For over a century (Merano was long one of Europe’s most famous spa resorts) the splendid halls of the Kurhaus have been a venue for concerts and conferences, balls and exhibitions, for example in August and September, when some of the greatest names in classical music perform at the Merano Musical Weeks.

“classica”. Segni della tradizione albergano fra le mura dei castelli, talora dimora di collezioni: è il caso di Castel Tirolo sede del museo storico provinciale. O di Castel Trauttmansdorff dove il Touriseum ripercorre le tappe del turismo altoatesino, mentre attorno al maniero i Giardini, tra i più belli d’Europa, si sviluppano in 80 paesaggi naturali rappresentativi della vegetazione dei quattro angoli del globo. Non solo i manieri custodiscono tesori: in un antico convento il rinnovato Museo delle donne rievoca 200 anni di usi e costumi femminili, mentre Merano arte mantiene aperta una vetrina sulle tendenze artistiche contem8

poranee. A braccetto della cultura cammina la tradizione omaggiata con le corse dei cavalli Haflinger all’ippodromo e, il terzo fine settimana di ottobre, con la Festa dell’Uva, un inno alla vendemmia, alla musica tipica, alla gioia e alla gastronomia tradizionale. Come durante il “Törggelen”, usanza fatta di assaggi itineranti nei ristori fra castagne, speck e vino nuovo. E se si parla di vino si parla del Merano WineFestival, a inizio novembre, la prestigiosa rassegna che magnifica l’enogastronomia italiana e internazionale prima di cedere il testimone al Natale a Merano che con il suo Mercatino ammanta l’Avvento di calore e colori.

Tradition can be found within the romantic walls of castles, some of which host historic collections, for example Castle Tyrol, home to the regional museum of history, or Trauttmansdorff Castle with the Touriseum that takes visitors through the story of tourism in South Tyrol, all surrounded by gardens containing 80 natural landscapes with vegetation from all four corners of the globe: no wonder these gardens are considered among Europe’s finest. But it is not just castles that contain treasures: an old convent houses the Women’s Museum, telling the story of 200 years of female customs (and costumes), while Merano arte

reflects contemporary artistic trends. Culture and tradition are honoured with the Haflinger horse races at the city’s racecourse and, on the third weekend of October, with the Grape Festival, a celebration of the grape harvest, folk music and traditional pleasures. These pleasures include “törggelen”, the custom of sampling chestnuts, speck and new wine. The Merano WineFestival at the beginning of November is a prestigious showcase for both Italian and international wine and food, just a couple of weeks before Christmas in Merano, with its Christmas market that wraps the Advent season in warmth and colour. 9


Arte, architettura e gastronomia

Art, architecture and gastronomy

Merano è uno scrigno dai lineamenti artistici, eredità del suo passato. A partire dai Portici, nel cuore cittadino, 400 metri pittoreschi costruiti dal conte Mainardo II nel 13° secolo dove oggi si susseguono negozi e boutique alternando vetrine di marchi moderni e artigianato tradizionale. Fra mura che sanno d’antico, un commercio dinamico affacciato su stretti passaggi, finestre austere e segrete sca-

Merano is a showcase of its artistic heritage. This begins with the Portici, in the heart of the city, a picturesque street of 400 metres in length built by Count Mainardo II in the 13th century, where today shop and boutique windows alternate their displays of modern brands and traditional handicrafts. Ancient walls are home to a dynamic commerce looking out on narrow passageways, austere win-

le. I Portici superiori sfociano nella piazza dove si staglia il Duomo, intitolato a San Nicolò, uno dei primi esempi di gotico tirolese che con i suoi 83 metri di altezza è il simbolo del centro storico. Restando in tema di monumenti, il più fotografato è la statua di Sissi, appena al di là del fiume Passirio, dedicato all’imperatrice i cui soggiorni meranesi contribuirono all’affermazione turistica della città. Oltre a lei, tanti altri nomi celebri frequentarono Merano, fra cui gli scrittori Franz Kafka ed Ezra Pound, i compositori Richard Strauss e Giacomo Puccini. A quest’ultimo

10

è intitolato il teatro, palcoscenico culturale sin dal 1900. Altro palcoscenico sul quale brilla la stella di Merano è quello gastronomico. In “Stelle, castelli e malghe” cinque premiati cuochi si esibiscono in serate ospitate in altrettanti manieri, mentre cinque malghe della zona offrono piatti gourmet. È una rassegna che esprime, in ambientazioni scenografiche, la straordinarietà della cucina locale, un gioco brillante fra tradizioni alpine e sapori mediterranei. Piatti che stupiscono, da abbinare al vino di questi luoghi, anch’esso stupefacente per varietà.

dows and secret staircases. At the top of the street, the Portici open onto a square with the Cathedral of Saint Nicolò, one of the first examples of the Tyrolean Gothic style: at 83 metres in height, is the symbol of the historic centre. On the subject of monuments, the most photographed is the statue of Sissi, just the other side of the River Passirio, dedicated to the Empress whose stays in Merano contributed to the city’s reputation as a tourist destination. Besides Sissi, many other famous personages have frequented Merano, including the writers Franz Kafka and Ezra Pound and the composers Richard Strauss and Giacomo Puccini,

after whom the city’s theatre is named. This has been a stage for cultural events since 1900. Another stage on which Merano shines is that of gastronomy: “Stars, Castles and Mountain Pastures” sees five star chefs showing off their culinary skills at various evening events, while five hostelries up on the local mountain pastures will be offering gourmet cooking. This picturesque backdrop will witness a presentation of the exceptional nature of the local cuisine, a brilliant mixture of Alpine traditions and Mediterranean flavours: outstanding dishes combined with local wines that themselves offer an incredible variety. 11


PALACE Merano Espace Henri Chenot

3 D4

Tel. +39 0473 271000 Fax +39 0473 271100 www.palace.it www.henrichenot.com info@palace.it

42

6

3

23 D4

SMALL LUXURY HOTEL OF THE WORLD Fam. Glatt-Amort Via K. Grabmayr, 5 I-39012 Merano

MEISTERS Hotel IRMA

Tel. +39 0473 212000 Fax +39 0473 231355 www.hotel-irma.com info@hotel-irma.com

16

13

122,00 - 348,00 € 152,00 - 378,00 €

12

Hotel ANSITZ PLANTITSCHERHOF

s

168 D5

Fam. Gufler Via Dante, 56 I-39012 Merano

2

Castel FRAGSBURG

Hotel MERANERHOF

22 C3

s

37 F7

Hotel PIENZENAU AM SCHLOSSPARK

Tel. +39 0473 244071 Cell. +39 347 3587408 Fax +39 0473 244493 www.fragsburg.com info@fragsburg.com

Tel. +39 0473 234030 Fax +39 0473 212028 www.hotelpienzenau.com info@hotelpienzenau.com III-XI 2

30

75,00 - 140,00 €

141 E6

5

120,00 - 265,00 €

108,00 - 176,00 €

150,00 - 295,00 €

142,00 - 205,00 €

92 B7

Tel. +39 0473 230034 Fax +39 0473 235266 www.burggraeflerhof-meran.com info@hotel-burggraeflerhof.com

III-XI 1

6

31

69,00 - 120,00 €

d

77,00 - 170,00 €

Hotel AURORA - Life in the City Restaurant Bistro FINO Clublounge SKETCH Fam. Aukenthaler Passegg. Lungo Passirio, 38 I-39012 Merano Tel. +39 0473 211800 Fax +39 0473 211113 www.hotelaurora.bz info@hotelaurora.bz 13

Hotel BURGGRÄFLERHOF Via Hasler, 11 I-39012 Merano

9

20

III-I 18

122

46

70,00 - 110,00 €

65,00 - 155,00 €

172 E6

179 C2

I-XII 4

29

60,00 - 149,00 €

s

Hotel BELLEVUE Tel. +39 0473 447621 Fax +39 0473 220769 www.hotel-bellevue-meran.it info@hotel-bellevue-meran.it

Hotel ALEXANDER

2

32

Corso Libertà, 194 I-39012 Merano

III-I

WELLNESS & GOURMET Fam. Hofer Via Pienzenau, 1 I-39012 Merano

12

5 C5

Tel. +39 0473 232345 Fax +39 0473 211455 www.hotel-alexander.it info@hotel-alexander.it

46

RELAIS & CHATEAUX Fam. Ortner Alexander Via Fragsburg, 3A I-39012 Merano

IV-XI

Hotel ADRIA

Fam. Podmirseg Alexander Via Dante, 110 I-39012 Merano

105,00 - 135,00 € 120,00 - 150,00 € 138,00 - 170,00 €

s

103,00 - 145,00 € 118,00 - 157,00 €

111,00 - 157,00 €

13

70,00 - 250,00 € 90,00 - 290,00 € 110,00 - 310,00 €

88,00 - 130,00 €

105,00 - 185,00 €

152,00 - 301,00 €

III-I 33

85,00 - 165,00 €

75,00 - 125,00 € 89,00 - 146,00 €

Tel. +39 0473 230230 Fax +39 0473 233312 www.meranerhof.com info@meranerhof.com

II-I

18

127,00 - 276,00 €

Classic Hotel Fam. Eisenkeil Via Alessandro Manzoni, 1 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230577 Fax +39 0473 211922 www.plantitscherhof.com info@plantitscherhof.com

III-XI

12

107,00 - 228,00 €

de

I-XII 139

III-XI 39

8 C5

Tel. +39 0473 236375 Fax +39 0473 236371 www.bavaria.it info@bavaria.it

Tel. +39 0473 236610 Fax +39 0473 236687 www.hotel-adria.com info@hotel-adria.com

III-XI 34

Hotel BAVARIA Fam. Dr. Berger Via Salita alla Chiesa, 15 I-39012 Merano

“Historical places of Italy” & “Belvita Hotel” Fam. Amort-Ellmenreich Via Herrmann von Gilm, 2 I-39012 Merano

Fam. Meister Ilse e Walter Via Belvedere, 17 I-39012 Merano

III-XI

12

18 B/C5

s

WELLNESS & culture HOTEL

Tel. +39 0473 230353 Fax +39 0473 230644 www.hotelmignon.com info@hotelmignon.com

8

de

155,00 - 230,00 €

Park Hotel MIGNON

197 C3

s

Tel. +39 0473 259000 Fax +39 0473 259099 www.hoteltermemerano.it info@hoteltermemerano.it

90,00 - 165,00 € 120,00 - 195,00 €

320,00 - 400,00 €

2

21

Hotel TERME MERANO Piazza Terme, 1 I-39012 Merano

I-XII 32

216,00 - 296,00 € 268,00 - 348,00 €

3

27 C5

s

Tel. +39 0473 234100 Fax +39 0473 237200 www.rundegg.com info@rundegg.com

I-XII 23

Castel RUNDEGG HOTEL & BEAUTY FARM Fam. Schanung Via Scena, 2 I-39012 Merano

ESPACE HENRI CHENOT Via Cavour, 2 I-39012 Merano

79,00 - 128,00 €

e

110 C3

Hotel JULIANE

20 D5

Fam. Inderst-Covi Via dei Campi, 6 I-39012 Merano Tel. +39 0473 211700 Fax +39 0473 230176 www.juliane.it info@juliane.it

III-XI 21

2

72,00 - 156,00 € 100,00 - 184,00 € 120,00 - 204,00 €

2

29

3 4 Pers.

74,00 - 99,00 € 90,00 - 117,00 €

13


Hotel POLLINGER

177 E4

Hotel SONNENHOF

143 C5

s

Hotel ASTER

160 D5

Hotel EUROPA SPLENDID

Fam. Huber Via S. Maria del Conforto, 30 I-39012 Merano

Fam. Brandstätter Via Leichter, 3 I-39012 Merano

Fam. Sommese-Strohmer Via Dante, 40 I-39012 Merano

Fam. Strohmer Corso Libertà, 178 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 270004 Fax +39 0473 210665 www.pollinger.it info@pollinger.it

Tel. +39 0473 233418 Fax +39 0473 233383 www.sonnenhof-meran.com sonnenhof.meran@rolmail.net

Tel. +39 0473 232458 Fax +39 0473 258833 www.hotelaster.com info@hotelaster.com

Tel. +39 0473 232376 Fax +39 0473 230221 www.europa.bz info@europa.bz

IV-XII 2

III-I 2

28

2

I-XII 12

2

4

I-XII 15

2

8

41

81,00 - 109,00 €

54,00 - 98,00 €

53,00 - 90,00 €

58,00 - 119,00 €

102,00 - 138,00 €

64,00 - 108,00 €

73,00 - 110,00 €

75,00 - 136,00 € 90,00 - 151,00 €

Hotel SITTNERHOF

85 A3

Hotel WESSOBRUNN

s

86 A1

Hotel BRUNNER

Fam. Brunner Hansjörg Via Giuseppe Verdi, 58 I-39012 Merano

Fam. Mair Günther Via Laurin, 99 I-39012 Merano

Fam. Brunner Via Verdi, 31/A I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446331 Fax +39 0473 220631 www.sittnerhof.it info@sittnerhof.it

Tel. +39 0473 220320 Fax +39 0473 220790 www.hotel-wessobrunn.com info@hotel-wessobrunn.com

Tel. +39 0473 446150 Fax +39 0473 221577 www.hotel-brunner.it info@hotel-brunner.it

III-I 4

III-XII 19

19

3

12 A3

4

8

Hotel FILIPINUM

95 D5

Via Parini, 3 I-39012 Merano Tel. +39 0473 273273 Fax +39 0473 273230 www.filipinum.it info@filipinum.it

I-XII 17

36 C3

IV-X 18

12

22

2

86,00 - 130,00 €

49,00 - 85,00 €

49,00 - 76,00 €

45,00 - 116,00 €

102,00 - 145,00 €

63,00 - 98,00 €

56,00 - 85,00 €

55,00 - 123,00 €

117,00 - 157,00 €

Hotel SONNENBURG

180 C6

Hotel WINDSOR

s

162 C2

Hotel EREMITA EINSIEDLER

49 C7

Hotel gruberhof

Fam. Wieser Via Ivigna, 14 I-39012 Merano

Fam. Widmann Via Rezia, 2 I-39012 Merano

Fam. Cavagna Via Val di Nova, 29 I-39012 Merano

Fam. Schweigl-Cerasani Via Parrocchia, 22 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230050 Fax +39 0473 233097 www.sonnenburg.it info@sonnenburg.it

Tel. +39 0473 446556 Fax +39 0473 446558 www.windsorhotel.it info@windsorhotel.it

Tel. +39 0473 232191 Fax +39 0473 256407 www.einsiedler.com info@einsiedler.com

Tel. +39 0473 236511 Fax +39 0473 212761 www.hotelgruberhof.com info@hotelgruberhof.com

III-I 2

III-XI

I-XII 31

5

3

1 5 Pers.

2

16

IV-X 28

3

25

43,00 - 69,00 €

45,00 - 62,00 €

78,00 - 150,00 €

58,00 - 84,00 €

57,00 - 68,00 €

80,00 - 120,00 €

68,00 - 94,00 €

70,00 - 125,00 €

Hotel Ristorante VILLA TIVOLI

50,00 - 90,00 €

146 A2

Hotel ANNABELL

34 E6

Hotel ELISABETH

149 A1

Hotel ISABELLA

Fam. Defranceschi Via Verdi, 72 I-39012 Merano

Fam. Regele Via Orazio Gaigher, 2 I-39012 Merano

Fam. Zöggeler Via Karl Walser, 13 I-39012 Merano

Fam. Verdorfer-Rass Via Piave, 58 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446282 Fax +39 0473 446849 www.villativoli.it info@villativoli.it

Tel. +39 0473 234060 Fax +39 0473 256766 www.annabell.it info@annabell.it

Tel. +39 0473 220285 Fax +39 0473 220057 www.hotel-elisabeth.com info@hotel-elisabeth.com

Tel. +39 0473 234700 Fax +39 0473 211360 www.hotel-isabella.com info@hotel-isabella.com

III-XI

III-I 10

80,00 - 135,00 €

49,00 - 64,00 €

40,00 - 80,00 €

55,00 - 77,00 €

100,00 - 170,00 €

64,00 - 75,00 €

50,00 - 90,00 €

65,00 - 80,00 €

14

2

19 D3

IV-X

III-XI 12

18

97 E4

30

5

23

2

15


Hotel JASMIN

163 A2/3

Hotel PALMA

Fam. Larcher Via Verdi, 39 I-39012 Merano

Fam. Dr. Berger Via San Giorgio, 20 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446035 Fax +39 0473 207273 www.hotel-jasmin.com larcherh.jasmin@dnet.it

Tel. +39 0473 236375 Fax +39 0473 236371 www.bavaria.it info@bavaria.it

I-XII 1

102 C5

6

144 A2

Hotel-Garni ZIMA

Tel. +39 0473 448800 800082846

Tel. +39 0473 230408 Fax +39 0473 275752 www.hotelzima.com info@hotelzima.com

(Numero verde per l’Italia)

Fax +39 0473 505110 www.hotel-steiner.it info@hotel-steiner.it III-X

11

9

148 E6

Fam. Dott.ssa Christa Raffeiner Via Winkel, 83 I-39012 Merano

Via Laurin, 58-64 I-39012 Merano

III-XI 12

Hotel STEINER

III-XI 26

45,00 - 65,00 €

86,00 - 103,00 €

40,00 - 65,00 €

59,00 - 70,00 €

101,00 - 118,00 €

52,00 - 73,00 €

4

19

50,00 - 65,00 €

116,00 - 130,00 €

Hotel KOLPING MERAN

24 C5

Via Cavour, 101 I-39012 Merano Tel. +39 0473 253200 Fax +39 0473 253280 www.kolpingmeran.it info@kolpingmeran.it

Hotel SALGART

9 E5

Hotel TAPPEINER

Fam. Hillebrand Via Santa Caterina, 31 I-39012 Merano

Fam. Ebner Salita Silvana, 21 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234468 Fax +39 0473 234478 www.salgart.com info@salgart.com

Tel. +39 0473 446777 Fax +39 0473 448818 www.hotel-tappeiner.it info@hotel-tappeiner.it

46 A3

Pensione AUSSERWEINDLHOF

Tel. +39 0473 234203 Fax +39 0473 234203 www.ausserweindlhof.com info@ausserweindlhof.com

IV-XI

III-XI

26

7

45,50 - 75,00 €

48,00 - 78,00 €

45,00 - 70,00 €

32,00 - 46,00 €

53,50 - 83,00 €

58,00 - 88,00 €

58,00 - 83,00 €

49,00 - 80,00 €

I-XII 4

26

56 F6

APPARTAMENTI Fam. Franz Trogmann Via Cava, 2/A I-39012 Merano

I-XII 28

4

4 2-4 Pers.

2

30,00 - 40,00 €

Hotel LADURNER

176 E6

Hotel SCHÖNBRUNN

186 E5

Hotel TIFFANY

Fam. Ladurner Via O. Gaigher, 13 I-39012 Merano

Fam. Larcher Renate Via Mayr-Nusser, 29 I-39012 Merano

Fam. Pernter Via Orazio Gaigher, 3 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 237214 Fax +39 0473 237057 www.hotel-ladurner.com info@hotel-ladurner.com

Tel. +39 0473 231300 Fax +39 0473 231236 www.schoenbrunn.it info@schoenbrunn.it

Tel. +39 0473 234825 Fax +39 0473 210104 www.hotel-tiffany.net info@hotel-tiffany.net

I-XII

IV-XI

6

24

2

2

1

Tel. +39 0473 233165 Fax +39 0473 258140 www.hecherhof.com hecherhof@dnet.it I-XII

12

8

36,00 - 45,00 €

63,00 - 72,00 €

Hotel SIEGLER IM THURM

44 E3/4

Hotel WESTEND

Fam. Schraffl Maria Via Castel Gatto, 3 I-39012 Merano

Fam. Cav. Triunfo Antonio Via Parrocchia, 6 I-39012 Merano

Fam. Strohmer Via Speckbacher, 9 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236380 Fax +39 0473 211441 www.hotel-maximilian.it info@hotel-maximilian.it

Tel. +39 0473 231133 Fax +39 0473 231747 www.thurm.it info@thurm.it

Tel. +39 0473 447654 Fax +39 0473 222726 www.westend.it info@westend.it

IV-XI 3

I-XII 24

3

50,00 - 65,00 € 53,00 - 82,00 € 85,00 - 100,00 € 13,00 € 16

2 2-4 Pers.

14

ä

88 C2

37,00 - 66,00 € 50,00 - 81,00 € 63,00 - 96,00 €

9

8,00 - 12,00 € 33,00 €

Pensione RIEDINGERHOF

140 C7

APPARTAMENTI Fam. Verdorfer Via Scena, 45 I-39012 Merano Tel. +39 0473 233273 Cell. +39 339 5261625 Fax +39 0473 256091 www.riedingerhof.com info@riedingerhof.com

I-XII 57

6 2-4 Pers.

54,00 - 95,00 €

74,00 - 128,00 €

118 E6

15 F5

APPARTAMENTI Fam. Höller Hans Via Fink, 18 I-39012 Merano

50,00 - 58,00 €

64,00 - 124,00 €

Hotel MAXIMILIAN

Pensione HECHERHOF

III-XII 15

40,00 - 85,00 €

58,00 - 112,00 €

11 D/E 6

IV-XII 13

49,00 - 101,00 € 66,00 - 106,00 € 74,00 - 124,00 €

1

8

3

1

39,00 - 58,00 € 74,50 - 100,00 €

ä

12,00 € 17


Pensione ST. URBAN

73 E5

Pensione WINZERHOF

Fam. Schnitzer Via Schallhof, 16 I-39012 Merano

Fam. Klotzner Via Schallhof, 3/a I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234966 Fax +39 0473 275626 www.st-urban.net info@st-urban.net

Tel. +39 0473 230282 Fax +39 0473 211192 www.winzerhof.it info@winzerhof.it

IV-X

193 E5

Pensione OTTMANNGUT

New opening: Primavera/Spring IV-XII 1

35,00 - 45,00 €

30,00 - 45,00 €

65,00 - 120,00 €

47,00 - 58,00 €

36,00 - 56,00 €

Pensione VERDORFER

147 C7

Pensione GRAFENSTEIN

81 C7

105 C3

Tel. + Fax +39 0473 449719 Cell. +39 333 3623357 www.garnityrol.it garnityrol@alice.it

Tel. +39 0473 449656 Fax +39 0473 207508 www.ottmanngut.com info@ottmanngut.com

III-XI 11

Garni TYROL Targa Marion Via XXX Aprile, 8 I-39012 Merano

19

2

101 B3

Suite & Breakfast Fam. Kirchlechner Via Verdi, 18 I-39012 Merano

III-I

8

8

Garni-FLORA Residence

30,00 - 45,00 €

183 C3

Garni VILLA SABINE

Fam. Verdorfer Via Scena, 47 I-39012 Merano

Fam. Hermann Obex Via Scena, 49 I-39012 Merano

Fam. Hölzl Via XXX-Aprile, 2 I-39012 Merano

Fam. Kuen Via K.-Wolf, 26 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232492 www.hotel-verdorfer.it info@hotel-verdorfer.it

Tel. +39 0473 234610 Cell. +39 340 4914061 Fax +39 0473 234610 www.italy-web.com/grafenstein grafenstein@gmx.net

Tel. +39 0473 448335 Fax +39 0473 220544 www.merano-flora.it info@merano-flora.it

Tel. +39 0473 446171 Fax +39 0473 446171 www.garnisabine.com info@garnisabine.com

III-XI 1

III-I

I-XII 10

2

2

2

I-XII 11

4

42,00 - 48,00 €

38,00 - 68,00 €

24

169 D4/5

103 C5

Tel. +39 0473 498700 Fax +39 0473 256168 www.sds-meran.org salva-pension@gmx.net

Tel. +39 0473 237342 Fax +39 0473 258185 www.freiheim.it info@freiheim.it

III-XII

III-XI 2

Pensione SALVATORIANE Via Belvedere, 6 I-39012 Merano

Fam. Nagler Via Parini, 1 I-39012 Merano

8

2

4 2-4 Pers.

40,00 - 64,00 € 60,00 - 88,00 €

30,00 - 35,00 €

67,00 - 210,00 €

60,00 - 85,00 € 15,00 - 25,00 €

123 C2

Residence LA VILLA SITTNERHOF

Fam. Stocker Via Segantini, 1 I-39012 Merano

Fam. Brunner Hansjörg Via Giuseppe Verdi, 58 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 447451 Fax +39 0473 229493 www.hotel-lux.it lux.garni@dnet.it

Tel. +39 0473 446331 Fax +39 0473 220631 www.residence-lavilla.it info@residence-lavilla.it

45,00 - 70,00 €

5 2-4 Pers. Project1:Layout 1

156,00 - 210,00 €

01.09.2009

10:17 Uhr

Page 1

256,00 - 460,00 € 30,00 €

16 C6

Pensione TORGGLBAUER

191 F 5/6

Garni-Pensione WEINGUT

104 E5

Residence VILLA VERDI

Fam. Kuen Via Val di Nova, 1 I-39012 Merano

Fam. Flarer Via Fink, 23 I-39012 Merano

Fam. Ladurner Via Schallhof, 1/a I-39012 Merano

Fam. Defranceschi Via Verdi, 72 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232606 Fax +39 0473 276841 www.villairene.bz.it info@villairene.bz.it

Tel. +39 0473 236926 Fax +39 0473 491130 www.torgglbauer.com torgglbauer@rolmail.net

Tel. +39 0473 237807 Fax +39 0473 237974 www.hotel-weingut.it info@hotel-weingut.it

Tel. +39 0473 446282 Fax +39 0473 446849 www.villa-verdi.it info@villa-verdi.it

IV-X

IV-I 2

10

2 1-3 Pers.

37,00 - 70,00 € 80,00 - 100,00 €

2

IV-XII 8

10

32,00 - 46,00 €

8

85 A3

III-I 9

48,00 - 50,00 €

57,00 - 149,00 € 20,00 - 80,00 €

Pensione VILLA IRENE

Garni-Pensione LUX

6

36,00 - 40,00 €

2 2-4 Pers.

53,00 - 136,00 €

I-XII 10

3

3 2-5 Pers.

20 2-6 Pers.

39,00 €

Pensione VILLA FREIHEIM

195 A3

V

146 A2

I-XII 8

9 1-4 Pers.

35,00 - 46,00 €

155,00 - 250,00 €

ä

40,00 €

20,00 - 30,00 € 18

19


Residence DESIREE

14 B3

Residence POLLINGERHOF

Fam. Glatt-Amort Via Otto Huber, 19 I-39012 Merano

Fam. Huber Via San Floriano, 3 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 449564 Fax +39 0473 230644 www.desireemeran.com info@desireemeran.com

Tel. +39 0473 235148 Fax +39 0473 258679 www.residencepollingerhof.it info@residencepollingerhof.it

I-XII

Residence HUBER

151 E4

Via S. Maria del Conforto, 38 I-39012 Merano

Appartamenti MORGENSTERN

Tel. +39 0473 210107 Fax +39 0473 275413 www.app-huber.com info@app-huber.com

Tel. +39 0473 234469 Cell. +39 338 9716290 (sera) Fax +39 0473 943759 www.morgenstern.it morgensternapp@hotmail.com

III-XI

I-XII

6 1-4 Pers.

5 1-5 Pers.

4 2-5 Pers.

61,00 - 91,00 € 78,00 - 119,00 €

40,00 - 75,00 €

40,00 - 63,00 €

8,00 € 36,00 - 50,00 €

10,00 € 35,00 - 40,00 €

40,00 - 70,00 € 54,00 - 96,00 € 10,00 € 50,00 €

10 4 Pers.

Appartamenti-Pensione HECHERHOF

79,00 - 96,00 €

15 F5

Residence VILLA HELVETIA

ä 80 D4

68,00 - 95,00 € 7,00 - 15,00 € 35,00 - 39,00 €

Affittacamere Schloss Pienzenau

131 E6

Appartamenti Sittnerhof

Fam. Höller Hans Via Fink, 18 I-39012 Merano

Fam. Franz Prunner Via Schaffer, 17 I-39012 Merano

Fam. Schölzhorn Via Pienzenau, 6 I-39012 Merano

Brunner Martin Via Verdi, 60 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 233165 Fax +39 0473 258140 www.hecherhof.com hecherhof@dnet.it

Tel. +39 0473 945631 Fax +39 0473 945556 www.villahelvetia.com info@villahelvetia.com

Tel. +39 0473 235979 Tel. +39 0473 236649 Fax +39 0473 235283 www.pienzenau.com info@pienzenau.com

Tel. +39 0473 221631 www.sittnerhof.com info@sittnerhof.com

III-I

I-XII 8

ä

6 1-4 Pers.

6 2-4 Pers.

36,00 - 45,00 € 54,00 - 95,00 €

76,00 - 114,00 €

8,00 - 12,00 €

10,00 €

33,00 €

35,00 €

I-XII 4

I-XII 3

35,00 - 70,00 €

45,00 - 60,00 €

93,00 - 153,00 €

Residence LADURNERHOF

109 A3

Gardenresidence ZEA CURTIS

Tel. +39 0473 446024 Fax +39 0473 206161 www.ladurnerhof.it info@ladurnerhof.it

I-XII

5 1-6 Pers.

4

45,00 - 117,00 €

55,00 - 95,00 €

3

24 2-7 Pers.

49,00 - 85,00 €

130 C6

Residence CURAÇAO VILLA

Affittacamere HAUS REBENHOF

3

206 E/F6

Appartements Felderer hof

Fam. Kaufmann-Gasser Via Castel Gatto, 8 I-39012 Merano

Fam. Uta Prünster-Egger Via Labers, 15 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236784 Fax +39 0473 236784 www.rebenhof.it info@rebenhof.it

Tel. +39 0473 234075 Cell. +39 335 5425333 www.feldererhof.eu info@feldererhof.eu

III-X

I-XII

6

1 2-4 Pers.

1 2-5 Pers.

15,00 € 30,00 € 173 B3

Appartements LENA

89 E6

Affittacamere OBERLADSTÄTTERHOF

Fam. Innerhofer Via Planta, 2/A I-39012 Merano

Dr. Mutz Antonietta Via Alfieri, 9 I-39012 Merano

Fam. Mattuzzi-Theiner Via Dante, 120 I-39012 Merano

Johannes Bauer Via Castel Gatto, 30 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230389 Fax +39 0473 277623 www.neuhaeuslhof.com info@neuhaeuslhof.com

Cell. +39 335 8263090 Tel. + Fax +39 0473 442292 www.villacuracao.it info@villacuracao.it

Tel. +39 0473 210177 Cell. +39 335 294160 Fax +39 0473 235977 www.appartements-lena.info lena@rolmail.net I-XII 1 2-3 Pers.

Tel. +39 0473 244243 www.oberladstaetterhof.com info@oberladstaetterhof.com

I-XII

IV-XI 3 1-4 Pers.

65,00 - 98,00 € 80,00 - 140,00 € 7,00 - 20,00 € 45,00 - 55,00 € 20

5 1-5 Pers.

5 2-7 Pers.

ä

2 2-4 Pers.

1 2-5 Pers.

48,00 - 80,00 €

61,00 - 78,00 €

8,00 - 12,00 €

65,00 - 97,00 €

36,00 - 56,00 €

250 D7

90,00 € 110,00 €

28,00 - 35,00 €

112,50 - 129,00 € 165,50 - 216,50 € 33,00 € 48,00 - 58,00 €

15,00 - 25,00 €

Residence NEUHÄUSLHOF

175 E4

Tel. +39 0473 234046 Cell. +39 333 4004156 Fax +39 0473 211956 www.zeacurtis.com info@zeacurtis.com

I-XII

202 A3

95,00 - 126,00 €

APARTHOTEL Fam. Waldner Via S. Maria del Conforto, 24 I-39012 Merano

Fam. Runggaldier Via Verdi, 52 I-39012 Merano

ä

3 1-2 Pers.

204 D5

Dr. Lukas Raffl Via Winkel, 43A I-39012 Merano

III-XI

7 2 Pers.

ä

28 F5

235 F7

I-XII 4 23,00 - 25,00 €

75,00 - 122,00 € 30,00 - 41,00 € 21


nome/indirizzo name/address

contatto contact

Pers.

attrezzatura/servizi accomodations/amenities

Prezzo price

periodo posizione d’apertura position opening period

HOTEL ANGELICA Fam. Ehrlich Via Scena 36, I-39012 Merano www.hotel-angelica.com info@hotel-angelica.com

Tel. +39 0473 234407 Fax +39 0473 238072

4

21

42,00 - 53,00 € 53,00 - 65,00 €

32 C6

III-I

Tel. +39 0473 446260 Fax +39 0473 446243

-

Tel. +39 0473 232636 Fax +39 0473 258429

1

22

-

61,00 - 100,00 €

53 A3

III-XI

GARNI SIRMIAN Fam. Pichler

Via Mayrhofer 6, I-39012 Merano www.sirmian.com info@sirmian.com

WAIDMANNHOF Fam. Trenkwalder Karl Via Planta 2, I-39012 Merano www.waidmannhof.com info@waidmannhof.com

6

2

37,00 - 46,00 €

2

72,00 - 81,00 €

ä Tel. +39 0473 234766 Fax +39 0473 257880

2

11

-

184 C6

III-XI

Via Planta 12, I-39012 Merano www.unterhaslerhof.com unterhasler@dnet.it

10,00-17,00 €

37,00 - 45,00 €

29 C6/7

IV-XI

Tel. +39 0473 233326 Fax +39 0473 233326

Tel. +39 0473 220177

3

8

1

30,00 - 40,00 € 45,00 - 49,00 €

182 B6

III-XI

Via Carducci 77, I-39012 Merano www.ostello.bz merano@ostello.bz

2

8

-

-

4 2-4 4 4-5

53,00 - 60,00 € 62,00 - 75,00 € 5,00 € 35,00 €

Stallelehof Fam. Waldner Via S. Maria del Conforto 24, I-39012 Merano www.zeacurtis.com info@zeacurtis.com

Tel. +39 0473 234046 Fax + 39 0473 211956

-

-

8 1-2 5 3-4 5 4+

95,00 - 127,00 € 154,00 - 212,50 € 33,00 € 48,00 - 68,00 €

-

33 1-4

42,00 - 45,00 € 52,00 - 55,00 €

174 F5

I-XII

152 C4/5

I-XII

45 E4

I-XII

30,00 - 50,00 €

AFFITTACAMERE-GUESTHOUSE Haus GUDRUN

Tel. +39 0473 445118 Fax +39 0473 445118

1

3

-

40,00 - 48,00 €

192 D3

III-I

RIEDER Rieder Maria Magdalena

Tel. +39 0473 446107

-

5

-

27,00 - 32,00 €

226 B3

III-XII

RIGLHOF Egger-Flarer Marianne

Tel. +39 0473 239412 Fax +39 0473 239412

-

6

-

28,00 - 30,00 €

218 F6

IV-XI

TRENKWALDER Fam. Trenkwalder

Tel. +39 0473 231088

-

5

-

24,00 - 39,00 €

242 D6

III-X

29,50 - 35,50 €

83 A1

IV-XI

-

6

-

27,00 - 65,00 €

212 B5

I-XII

Knoll-Schleuniger Rita

Tel. +39 0473 232220 Fax +39 0473 232220

AFFITTACAMERE-GUESTHOUSE Tel. +39 0473 442983 Fax +39 0473 442983

-

6

-

39,00 - 52,00 €

63 B2

I-XI

HAUS GAMPER Gamper Christine

Tel. +39 0473 442636 Fax +39 0473 442636

-

3

-

22,00 - 29,00 €

219 A2

I-XII

THALER Fam. Thaler

Tel. +39 0473 232402

-

2

-

26,00 - 28,00 €

220 C7

II-XII

Via Rosengarten 4, I-39012 Merano hausgamper@virgilio.it Via Naif 31, I-39012 Merano thaler.matthias@gmx.net

Tel. +39 0473 201475 Fax +39 0473 207154

4

27

-

21,00 - 26,00 €

196 C2

I-XII

APPARTAMENTI-APARTMENTS EGGHOF nella vigna

Tel. +39 0473 443826 Fax +39 0473 277203

-

-

2 2-4 2 2-5

103,00 - 124,00 € 119,00 - 162,00 € 15,00 € 40,00 - 45,00 €

246 A2

I-XII

MATHILDE Perkmann Mathilde

Tel. +39 0473 449420 Fax +39 0473 449353

-

-

4 2-4

60,00 - 68,00 € 15,00 € 25,00 €

43 D3

I-XII

Villa majense Fam. Sepp

Tel. +39 0473 239321 Fax +39 0473 069199

-

-

4 2

56,00 - 86,00 € 8,00 € 28,00 €

205 D5

I-XII

Fam. Siebenförcher Via Laurin 76, I-39012 Merano www.egghof.it - info@egghof.it Tel. +39 0473 233093 Fax +39 0473 211230

-

-

3 2-4 2 4-6

VILLA ELEONORA Fam. Zöggeler

Tel. +39 0473 230430 Fax +39 0473 277320

-

-

4 1-2 1 3-4

22

-

Via Lazago 7A, I-39012 Merano ferien.lazag@hotmail.com

ATLANTIC Fam. Simeaner

Via Scena 13/A, I-39012 Merano www.villa-eleonora.com info@villa-eleonora.com

periodo posizione d’apertura position opening period

AFFITTACAMERE-GUESTHOUSE

RESIDENCE Monte Lucco 8, I-39012 Merano www.residenceatlantic.com info@residenceatlantic.com

Tel. +39 0473 238060 Fax +39 0473 230528

Via Cavour 50/a, I-39012 Merano www.residencecavour.it info@residencecavour.it

-

Via Pienzenau 1/B, I-39012 Merano www.trenkwalder.info trenkwalder@rolmail.it

OSTELLO-HOSTEL OSTELLO

CAVOUR

Via della Cava 15, I-39012 Merano www.riglhof.it - info@riglhof.it

ALBERGO HANNY Fam. Pramstrahler Via Goethe 76, I-39012 Merano gasthof-hanny.pixelhotel.eu

Prezzo price

Tel. +39 0473 232303 Fax +39 0473 231869

Via Verdi 54, I-39012 Merano www.haus-rieder.com haus.rieder@libero.it

GARNI-BED & BREAKFAST SONNENGARTEN Fam. Knoll Via della Costa 22, I-39012 Merano www.sonnengarten.it knoll.karin@rolmail.net

Pers.

attrezzatura/servizi accomodations/amenities

Bichler Georg Bichler Via Hagen 30, I-39012 Merano www.fewo-meran.de prenotazioni.bichler@libero.it

Via Petrarca 49, I-39012 Merano www.gudrun.it - info@gudrun.it

GARNI-BED & BREAKFAST UNTERHASLERHOF Fam. Mitterhofer

contatto contact

RESIDENCE

GARNI-HOTEL PARTANESHOF Fam. Ladurner Matthäus Via Verdi 66, I-39012 Merano www.partanes.com info@partanes.com

nome/indirizzo name/address

&+, /09 ;@ AFHUdegno ptu

69,00 - 107,00 € 112,00 - 147,00 € 55,00 - 75,00 € 75,00 - 95,00 € 10,00 - 15,00 € 40,00 - 50,00 €

159 E5

I-XII

25 C6

I-XII

Via Ugo Foscolo 42, I-39012 Merano www.mathilde.it - info@mathilde.it Via Christomannos 2, I-39012 Merano www.villa-majense.it info@villa-majense.it

23


nome/indirizzo name/address

contatto contact

Pers.

attrezzatura/servizi accomodations/amenities

Prezzo price

periodo posizione d’apertura position opening period

APPARTAMENTI-APARTMENTS WIESENGRUND Lageder-Fister Johanna Tel. +39 0473 292469

Via Pollinger 3, I-39012 Merano www.app-wiesengrund.it info@app-wiesengrund.it

Cell. +39 347 1586079 Fax +39 0473 292469

ZUM THURM Fam. Egger

Tel. +39 0473 235675 Fax +39 0473 235675

Via Adige 25, I-39012 Merano

-

-

1 2-4

&+, 9>HTUX egnoptw

69,00 - 72,00 € 7,00 €

203 E4/5

I-XII

35,00 € -

-

3 1-4

29,00 - 49,00 € 5,00 €

215 E4

I-XII

21,00 - 25,00 €

Campeggiare a Merano | Camping in Merano CAMPING HERMITAGE Fam. Cavagna nia Via Val di Nova, 29 ivia Ivig na alla fun I-39012 Merano ar Ivig c 300m d le b a c Tel. +39 0473 232191 om the 300m fr Fax +39 0473 256407 www.einsiedler.com/camping info@einsiedler.com

Viale Europa 2, I-39012 Merano www.residence-emma.com info@residence-emma.com

VILLA MARLENE Augsten Karl

Salita Silvana 10, I-39012 Merano www.villamarlene.it info@villamarlene.it

Tel. +39 339 4338207 Fax +39 0473 222440

-

-

3 1-4

45,00 - 71,00 € 6,00 - 8,00 €

120 C2

I-XII

30,00 - 50,00 € Tel. +39 0473 233116 Fax +39 0473 233302

-

-

1 2-4

46,00 - 72,00 € 7,00 - 12,00 €

217 B3

I-XII

€ 7,70-8,70 € 4,10-4,60 € 4,50-4,90 € 10,50-12,50 € 8,00-9,00 € 4,70-5,50 € 6,20-7,50 € 3,60-4,50 € 3,20-3,50 € 2,50

€ 6,70 € 4,70-6,70 incl. € 26,00-32,00** € 26,00-32,00** € 26,00-32,00** incl. € 2,80 € 0,65/Kw

19 D3

Via Piave, 44 I-39012 Merano rme dalle Te al Bath Tel. +39 0473 231249 a piedi ti rm u e h in T m e 5 Fax +39 0473 235524 from th s by foot te u in m www.camping-merano.it 5 info@merano.eu 17.02.-26.02.2012 23.03.-05.11.2012 29.11.2012-07.01.2013

30.03.-06.11.2012

APPARTAMENTI-APARTMENTS residence emma

CAMPING MERANO

49 C7

**incl. 2 Pers./Auto/Moto

39,00 € Piscina all’aperto Outdoor pool

Posteggi Camper Camper emplacements

Allacciamento corrente Electric current connection

Scarico Sewage facilities

Accesso a Internet Internet access

Piscina coperta Indoor pool

Doccia Shower

Acqua potabile Drinkable water

Lavabi Washbasin

Lavatrici Washing mashine

Accesso TV TV connection

Lavabi Washbasin

Prato-terrazzo Sunbathing lawn

Posti all’ombra Shady spots

Piscina all’aperto Outdoor pool

Doccia Shower

Gabinetti Toilets

Acqua potabile Drinkable water

Puliza stoviglie Dishwashing facilities

Allacciamento corrente Electric current connection

Scarico Sewage facilities

Cani ammessi Dogs allowed

AGRITURISMO-FARM HOLIDAY zentrum meran DT+ITAL+ENGL.pdf

www.meraner-bauernhoefe.com - info@meraner-bauernhoefe.com

1

22.11.11

Cani ammessi Dogs allowed

Telefono Telephone

17:03

Vi a

P.ta Venosta Vinschgauer Tor

Ga

lil

TIROLO DORF TIROL ei

AFFITTACAMERE-GUESTHOUSE s Pa

x 49,00 - 75,00 € 82,00 - 103,00 €

Straße Galilei-

C.s o Liber tà

Teatro Puccini Stadttheater Puccini Theatre

214 F5

I-XII

g Passeg

iata Lungo

Via L. da Vinci-Str.

Rennweg

P.zza Teatro Theaterplatz

Via P

assir

Galleria Hager Galerie Kurverwaltung Meran Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Tourist Authority Galleria Kurhaus Freihe itsstr Passage aße

Via H

Passe r

p ro m

APPARTAMENTI-APARTMENTS

Pass e

gg ia

< Pa ss

S. LEONARDO ST. LEONHARD

er

r-Str a

ierg

ta d'

irri rio

Inverno

i a rd

in i

G ar

ten-

Parco Rosegger Rosegger-Park Rosegger Parc

P.ta Passiria Passeirer Tor

a ss e

St.-Georgen-Straße

ße

Vicolo Ortenstein Gasse

Vicolo Seisenegg Gasse

Sa lita

Str.

Winterpromenade

all a Chie sa

Kirchsteig

Chiesa San Giorgio St.-Georgen-Kirche St. George's Church

IV-XI

24

Fax +39 0473 440606

62,00 - 72,00 € 66,00 - 76,00 € 58,00 - 68,00 € 8,00 - 10,00 €

249 A1

Straße

stra

ße

ib a l di-

III-XII

Rom a

3 2-6

Ro m

-

SCENA · SCHENNA

tate

vo rs t

Therme Meran Tel. 0473 252000 www.thermemeran.it www.termemerano.it

tr. -S ur

Ca

vo u

ra

Vi a

Ca

ße

Parco Schiller Park

Informazioni turistiche Tourist Information Tourist Information

Posta centrale Postamt Postoffice

Parco giochi Kinderspielplatz Children's playground

Zona a traffico limitato Verkehrsberuhigte Zone Limited traffic zone

Parcheggio coperto Überdachter Parkplatz Covered parking lot

Biblioteca Civic

Castello Burg/Schloß Castle

Strade di accesso principali Hauptzufahrtsstrassen Main roads

Biglietteria bus Bus Fahrkartenschalter Ticket office (bus-service) Blue Park

F.-Petr a

'Es giata d

Parcheggio Parkplatz parking lot

ibaldi

Via P ia

Parco delle Terme Thermenpark

-

Minigolf

G.-G ar

ve

65,00 - 105,00 €

Passeg

Vi a

Tel. +39 0473 440606

Cell. +39 338 9717352

e

ße

55,00 - 85,00 €

Via Ga r

Via Karl Walser 9, I-39012 Merano www.neuhauserhof.it info@neuhauserhof.it

Piave

Vi a

I-XII

APPARTAMENTI-APARTMENTS NEUHAUSERHOF Anton Nischler

Parco Marconi Park

Gratis Fahrradverleih Noleggio bici gratuito Free bicycle rental

So

Parco Elisabetta Elisabeth Park Elizabeth Parc

g We

222 A1

straß

St ra rSc

hi

lle

25,00 - 30,00 € 50,00 - 60,00 €

S. Spirito Hl. Geist Kirche Church of the Holy Ghost

e l-

1 2 1 2-5 2 2-6

209 A1

ink

-

58,00 - 65,00 € 67,00 - 96,00 €

W Via

-

2 1-2 1 2-4

r

Via Laurin 85, I-39012 Merano www.weinmesserhof.it info@weinmesserhof.it

Cell. +39 340 4138558

-

u vo

Weinmesserhof Fam. Laimer

-

Ca

Via Karl Walser 8, I-39012 Merano www.bamguatmeran.it ferien@bamguatmeran.it

Tel. +39 0473 443321

a Vi

BAMGUAT Ladurner Matthias

m

me

Sosta Bus turistici (15 minuti) Reisebushalteplatz (15 Minuten) Tourist-bus-stop (15 minutes)

a lle

Pass e

Vicolo Kallmünz Gasse Via G

P.te Teatro Theaterbrücke P.te d. Posta Postbrücke

ia

Galerie Esplanade

Kurhaus enad e

Piazza Terme Thermenplatz

s as

Ponte Romano Steinerner Steg ”Ponte Romano” Bridge

Vicolo Steinach Gasse

P.zza della Rena Sandplatz

Passirio

P

a de

ior gi o

3 2-4 1 4-6

Via Fossato Molino Mühlgraben

I-XII

P.zza Duomo Pfarrplatz

s se

<

en

.G

-

239 D7

eng a

iat

lf

m ro

Via S

-

55,00 - 70,00 € 75,00 - 85,00 € 85,00 - 95,00 € 30,00 €

L aub

e gg

i aG

lfp Gi

Polveriera Pulverturm Gunpowder Tower

de

Tel. +39 0473 230455 Fax +39 0473 256868

2 2-3 1 2-4 1 +4

s Pas

Duomo S. Nicolò Pfarrkirche St. Nikolaus Cathedral of St. Nicholas

ena

Via Hagen 23, I-39012 Merano www.stoeckerhof.it info@stoeckerhof.it

-

Galleria Putz Galerie

eg

rpr om

STÖCKERHOF Höller Karin

-

Municipio Rathaus Town hall

r tici

Via Cass a Risp Sparkadi mio ssenstar r.

Labers, Via Avelengo 57, I-39012 Merano www.grumserhof.com info@grumserhof.com

Tel. +39 0473 231454

Via delle Corse

Via P o

APPARTAMENTI-APARTMENTS GRUMSERHOF Alber Peter

Castello Principesco Landesfürstliche Burg The Princes'Castle

60,00 - 65,00 € Galleria Ariston Galerie

Seggiovia Merano - Tirolo Sessellift Meran - Dorf Tirol Chairlift Merano - Tirolo

W

P.zza del Grano Kornplatz

III-XI

Giardino delle erbe aromatiche Kräutergarten Herb Garden

er

30,00 - 39,00 €

210 B6

Chiesa dei Capuccini Kapuziner-Kirche Church of the Capuchins

III-XII

in

1 2-3

208 F2

pe

5

34,00 - 43,00 €

p Ta

-

-

ta

Via delle Piante 42, I-39012 Merano www.baecksteinerhof.com info@baecksteinerhof.com

Tel. +39 0473 232648 Fax +39 0473 232648

6

ia

BÄCKSTEINERHOF Verdorfer Matthäus

-

gg

Via Scuderie 16, I-39012 Merano www.auhof.it info@auhof.it

Tel. +39 0473 237262 Fax +39 0473 212955

se

AUHOF Fam. Lorenz Bauer

Stadtbibliothek City library Museo Museum Museum Farmacia Apotheke Pharmacy Mediateca Multilingue Sprachenmediathek

Canocchiali Hingucker Telescope Acqua di sorgente Quellwasser Spring water Noleggio gratuito biciclette Kostenloser Fahrradverleih Free bycicle rental

Pista ciclabile urbana Radweg innerstädtisch Cycle paths inside town Pista ciclabile sovracomunale Radweg übergemeindlich Cycle paths outside town

rca-St raße

25


R. Panfilo

La nostra Offerta di prodotti | Our product range*

26

da settembre a metà novembre from September to mid-November I colori, i sapori dell’autunno sono una tradizione secolare, che fanno da cornice agli eventi che inneggiano al raccolto ed alla cultura popolare. The splendid colours and tastes of autumn are the ideal backdrop for various events, some of which date back many years. These traditional festivities reflect the harvest time and local culture.

Y e a rs

da aprile a metà novembre from mid-April to mid-November Proposte per rigenerarsi dopo l’inverno. Muoversi nella natura, farsi coccolare alle Terme Merano ed assaporare la primavera. Recuperate after the winter, get out and about in the natural surroundings, indulge yourself at the Terme Merano hot baths and enjoy the spring. Attractive offers for your well-being.

Autunno meranese

175 Ja Kurstadt CittÀ di Cura health resort i•

Il risveglio dei sensi

www.merano.eu

AUTUNNO MERANESE Autumn in Merano

e • a nn

Benessere a Merano

Una località turistica in Alto Adige/Südtirol

hr

www.merano.eu

BENESSERE & MOVIMENTO NELLA NATURA Well-being & Exercise surrounded by Nature

*only in German & Italian

www.merano.eu

Inverno Meranese relax attivo 2011/12

INVERNO MERANESE Winter in Merano da dicembre a marzo from December to March Merano d’inverno non va in letargo: anzi la città in questa stagione pullula di opportunità capaci di animare ogni tipo di vacanza. Even in winter, Merano refuses to hibernate: the city is full of ideas that can transform any holiday into a wonderful experience.

Passeggiate e SENTIERI D’ACQUA promenade & WAALWEGE tutto l’anno | all year round Passeggiate e sentieri d’acqua

Questi sentieri intorno a Merano sono mete di escursioni molto apprezzate, percorribili tutto l’anno. La brochure con tanti suggerimenti si può trovare nell’Azienda di Soggiorno di Merano al costo di € 4,00. The Waalwege (old irrigation channels) and promenades around Merano are among the most popular walking routes open all year. A brochure containing numerous walking tips can be obtained from the Tourist Office Merano at a cost of € 4,00. 27


Come arrivare a Merano e dintorni How to get to Merano and environs Merano e dintorni sono raggiungibili tutto l’anno con tutti i mezzi di trasporto. Per informazioni su come arrivare a Merano a dintorni, Vi consigliamo il sito www.merano.eu oppure www.meranodintorni.com

in automobile da sud · uscita autostrada: Bolzano sud (svincolo per la Superstrada Bolzano-Merano) · autostrada del Brennero A22 - Numero verde: 800 279940 da ovest · attraverso il Passo Resia – SS 40 · attraverso il Passo dello Stelvio - SS 38 (solo in estate) da est · attraverso il Passo Monte Croce (imbocco in Val Pusteria, SS 49) · attraverso la Val di Landro (imbocco in Val Pusteria, SS 49) Bollettino del traffico · centrale Viabilità Bolzano - tel. 0471 200198

in treno Collegamenti ferroviari fino alla stazione di Merano. Informazioni: www.trenitalia.it, www.bahn.com/it, www.obb-italia.com e per il treno della Val Venosta: www.vinschgerbahn.it - n. verde 840 000 471 Servizio trasporto bagagli: i vostri bagagli vengono ritirati da un corriere e portati nel luogo che avete scelto per le vostre vacanze in Alto Adige: Insam Express, tel. 0471 7961 10, fax 0471 796109, www.insamexpress.it

in aereo da Roma: voli diretti per Bolzano tutti giorni. Per ulteriori informazioni sugli orari, sulle condizioni tariffarie, sulla disponibilità e sulla prenotazione rivolgersi alle agenzie di viaggio. Informazioni: www.abd-airport.it Areoporti nelle vicinanze: Bergamo (Orio al Serio) – info: www.sacbo.it Verona (Valerio Catullo) – info: www.aeroportoverona.it Venezia (Marco Polo) – info: www.veniceairport.it Treviso (Canova) – info: www.trevisoairport.it Innsbruck – info: www.innsbruck-airport.com

28

servizio pullman “Dolomiti Transfer” dagli aeroporti di Bergamo, Verona e Innsbruck a Merano. Costo del biglietto per tutte le destinazioni: € 39,00 andata e ritorno, € 25,00 solo andata. Bambini fino a 5 anni viaggiano gratis. Info: www.terravision.eu, tel. 331 7814916, helpdesk@terravision.eu

Collegamenti autobus a Merano e dintorni Informazioni sui mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige: www.sii.bz.it – n. verde 840 000471

Merano and Environs are reachable the whole year with different means of transport. Take a look at the various possibilities you can choose on www.merano.eu or www.meranerland.com

By car from the north · Munich – Rosenheim – Kufstein (A 12 Inntal Freeway, obligatory toll) – Innsbruck (A 13 Brenner Freeway, obligatory toll) – Brennero (A 22 Brennero Freeway, obligatory toll) – Bolzano (Exit Bolzano South) – Merano (MEBO-Highway) · Munich – Garmisch – Innsbruck – Brennero (A 22 Brennero Freeway, obligatory toll) – Bolzano (Exit Bolzano South) – Merano (MEBO-Highway) · Brennero – Vipiteno – Passo Giovo – Val Passiria – Merano · Ötztal – Passo Rombo – Val Passiria – Merano from the west · Ulm – Kempten – Füssen – Fernpass – Imst – Landeck – Passo Resia (State Road 40 + 38) – Merano · Bregenz – Feldkirch – Arlberg – Landeck – Passo Resia (State Road 40 + 38) – Merano · St. Moritz – Ofenpass – Münster – Taufers in Münster – Glorenza – Merano · Zürich – Landquart – Klosters – Vereinatunnel – Zernez – Ofenpass – Münster – Taufers in Münster – Glorenza – Merano

from the east · Lienz – Innichen – Val Pusteria (State Road 49) – (A 22 Brennero Freeway, obligatory toll) Bolzano – Merano (MEBO-Highway) – Merano

By plane (from the UK to the following airports): nearest airport: Bolzano Flights to Verona (1.5 hours’ drive from Bolzano) from: · London Stansted - www.ryanair.com · London Gatwick - www.britishairways.com Flights to Venice (approximately 2.5 hours’ drive from Bolzano) from: · London Heathrow and Manchester - www.flybmi.com · Gatwick and Manchester - www.britishairways.com · Stansted, Liverpool, Shannon and Dublin - www.ryanair.com · Stansted,EastMidlands,Gatwick,Bristol&Belfast-www.easyjet.com Flights to Milan (approximately 3 hours’ drive from Bolzano) from: · Stansted, London Luton, East Midlands, Bristol, Bournemouth, Manchester, Liverpool, Glasgow, Shannon and Dublin - www.ryanair.com · Gatwick, Bristol and Edinburgh - www.easyjet.com Flights to Innsbruck (approximately 80 minutes’ drive from Bolzano) from: · London Gatwick, Liverpool, Manchester and Bristol - www.easyjet.com Car hire is available from all airports and hotels can arrange airport transfers for guests. Bus transfer from Milan/Bergamo, Verona and Innsbruck to Merano with the “Dolomiten Transfer” can booked online: www.terravision.eu, helpdesk@terravision.eu, tel. +39 331 7814916

By bus from Munich (Germany): Meraner Land Express from 17th March to 10th November 2012 every Wednesday and Saturday. From Munich ZOB at 2 p.m. – arrival in Merano main station at 6.15 p.m. and departure from Merano main station at 6 a.m. – arrival in Munich ZOB at 11 a.m. Modern coaches will take you straight to your hotel without long waiting times: Per person (round-trip ticket) € 70,00, per person

(one-way ticket) € 45,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Tourist Office Merano, phone +39 0473 272000 or www.merano.eu. Train connetions from all major cities in Germany at: www.bahn.de from Stuttgart (Germany): Südtirol Tours bus service during the whole year from Stuttgart to Merano. Arrive at Stuttgart Main station every Saturday at 10.50 a.m. – departure from Merano main station/piazza Prader every Sunday at 9.15 a.m. Modern coaches will take you straight to your hotel in Merano without long waiting times: Per person (round-trip ticket) € 150,00, per person (one-way ticket) € 90,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Company Klopfer, Südtirol Tours, phone +49 (0)7195 7884, fax + 49 (0)7195 74439, www.suedtiroltours.de from Switzerland: Südtirol Express from 31th March to 27th October 2012 every Saturday from St. Gallen to Merano. Modern coaches will take you straight to your hotel in Merano without long waiting times: Per person (round-trip ticket) SFR 160,00, per person (one-way ticket) SFR 110,00. Booking fee SFR 10,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Südtirol Express, Hofmann Reisen, phone +41 (0)71 2981111, fax +41 (0)71 2980917, www.suedtirolexpress.ch, info@suedtriolexpress.ch Train connection Switzerland at: www.sbb.ch

By train Rail service to Merano train station. Information: www.ferroviedellostato.it, www.bahn.com, www.obb-italia.com and for the train from the Val Venosta: www.vinschgerbahn.it Pick-up service for your luggages: Insam Express, phone +39 0471 796110, fax +39 0471 796109, www.insamexpress.it

Dove siamo | Where we are

29


Carte vantaggi | Your bonus cards

atum ised za Abre parten Data e Nam e Nom

ab /

7

.eu

ran

e w.m

ww

rni

io e|g Tag

ard

stC Gue 2 201

s n and environ er Li . Merano and n a r Me intorn io nreg

Ferie

e ano Mer

d

hre

4 Ja

da 1

ni

/ an

Merano Plus Card

museumobil Card

Una carta vantaggi che offre gratuitamente la mobilità senza limiti pressoché su tutti i mezzi del trasporto pubblico in Alto Adige. Tutti i comprensori escursionistici diventano in questo modo facilmente accessibili. La carta è disponibile esclusivamente negli esercizi che aderiscono all’iniziativa. La Merano PLUS Card è un regalo di benvenuto della struttura ricettiva. Per maggiori dettagli sul periodo di validità della Card si prega di informarsi presso il n. tel. 0473 272000.

Il titolare della museumobil Card può scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici per 3 oppure 7 giorni (vedi Mobilcard). La museumobil Card consente un singolo accesso ai vari musei che aderiscono a questa iniziativa. La Card è ottenibile in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e nelle associazioni turistiche. Info: www.museumobilcard.info

This smart bonus card offers unlimited mobility on almost all public transport in South Tyrol. This allows you free access to all walking areas as and when you wish. This Card is available in hotels and establishments participating in the initiative. The Merano PLUS Card is a welcome gift from the hotel trade. For further information about the period of validity of the Card call n. tel. +39 0473 272000.

The 3- or 7-day museumobil Card allows visitors to explore the museum landscape of South Tyrol using public transport (buses, regional trains, participating lift facilities). Over 70 museums and collections can be visited. Use of public transport is for an unlimited period and the museumobil Card allows one entry into each participating museum. The Card can be obtained in the offices of South Tyrol Integrated Transport and in tourist offices. For current information: www.museumobilcard.info

GuestCard

Prezzi | Prices: Museumobil Card 3 giorni | days Museumobil Card 7 giorni | days

La card vantaggi per ospiti di Merano e dintorni. Più di 119 idee per grandi avventure a prezzo conveniente. Musei, impianti di risalita, strutture per lo sport e per il tempo libero di ricreazione di Merano e dintorni offrono ai possessori della GuestCard riduzioni e molti buoni motivi per scoprire le varie località nei dintorni di Merano. La GuestCard Vi viene consegnata dal Vostro albergatore. La carta è gratuita e può essere usata durante tutta la vacanza. Info: www.meranodintorni.com

Con la bikemobil Card è possibile esplorare l’intera regione turistica di Merano e dintorni con il treno e la bicicletta, ovvero nel modo più sostenibile dal punto di vista ambientale. Si può ricorrere a tutti i mezzi del servizio pubblico integrato dell’Alto Adige. Sei stazioni lungo la linea Merano-Malles sono servite da un noleggio bici e le stesse (comprese nel prezzo) possono essere restituite in ognuno dei sei centri. La bikemobil Card si può acquistare presso ogni sportello del sistema di trasporto integrato dell’Alto Adige (stazioni ferroviarie e dei bus), nelle associazioni turistiche o nei punti noleggio bici. Ulteriori informazioni su www.vinschgerbahn.it o allo 0473 201500, relativamente al noleggio bici su www.suedtirol-rad.com

Your bonus card for the Merano and Environs offers well over 119 ideas for great experiences at little cost. Exclusive reductions are available to GuestCard holders at museums, cable cars, sport and leisure areas in Merano and its surroundings, providing numerous good reasons to discover the various localities around Merano. The GuestCard is free and will be presented to you by your host on arrival. It is valid for the entire duration of your stay. For further information: www.meranerland.com

The bikemobil Card lets you explore the Merano and Environs by train and bicycle in the best and most environmentally friendly way. All public transport run by South Tyrol Integrated Transport can be used. Six stations on the Merano-Malles line offer bike rental and can be used to return any rented bikes. The bikemobil Card is available at all sales offices of South Tyrol Integrated Transport (train and bus stations), in tourist offices and at bike hire businesses. Further details at: www.vinschgerbahn.it or tel. +39 0473 201500 or for bike hire see www.suedtirol-rad.com

Con la “Mobilcard Alto Adige” è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige: i treni (dal Brennero fino a Trento e da Malles fino a San Candido) e gli autobus del trasporto locale (autobus urbani, extraurbani e citybus) per 3 o 7 giorni consecutivi. Si trova la Card in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige, nelle associazioni turistiche e in molti esercizi ricettivi. Info: www.mobilcard.info NZ OVI E PR IROL NOM SÜDT lität AUTO ZEN Mobi BO ilung Abte

Ripa

rti

Mo zione

adulti | adults € 23,00 € 28,00

juniors (6-14 anni | years) € 11,50 € 14,00

BusCard Merano e dintorni Merano and environs buscard La “BusCard Merano e dintorni” è la variante locale che collega Merano con i paesi limitrofi tramite bus ed è valida 7 giorni consecutivi. Il costo è di € 12,00, ed è disponibile nelle associazioni turistiche. Info: www.meranodintorni.com The Merano and Environs BusCard is the local variant and is valid for 7 consecutive days. All buses in the area in and surrounding Merano can be used. The Merano BusCard costs € 12.00, and is available in tourist offices. For further information: www.meranerland.com

30

Prezzi | Prices: 1 giorno | 1-day card 3 giorni | 3-day card 7 giorni | 7-day card

Purchasing the South Tyrol Mobilcard lets you travel for 3 or 7 consecutive days on all public transport run by South Tyrol Integrated Transport (buses, regional trains, participating lift facilities). The Mobilcard is available at all sales points of South Tyrol Integrated Transport, in tourist offices and in numerous hotels. All timetables and further information can be found at: www.mobilcard.info Prezzi | Prices: Mobilcard Card 3 giorni | days Mobilcard Card 7 giorni | days

juniors (6-14 anni | years) € 14,00 € 16,00

Bikemobil Card

Mobilcard

MA TONO IGE IA AU TO AD VINC O - AL à PRO LZAN bilit DI BO

adulti | adults € 28,00 € 32,00

adulti | adults € 24,00 € 30,00 € 34,00

juniors (6-14 anni | years) € 12,00 € 15,00 € 17,00

SkiCard Meran eran

SkiC

M ard

Con la nuova SkiCard è possibile scoprire le 5 aree sciistiche della regione turistica Merano e dintorni ad un prezzo conveniente. Si può scegliere una card valida per 2, 3, 4, 5 o 6 giorni, da usare entro 7 giorni di vacanza; con essa è possibile visitare ogni singolo comprensorio sciistico per un massimo di due volte. Tutti i comprensori sono situati nei dintorni di Merano e sono facilmente raggiungibili in macchina o in autobus in soli 30-60 minuti. La SkiCard Merano può essere acquistata presso tutti i punti vendita dei cinque comprensori sciistici. Info: www.meranodintorni.com The new SkiCard lets you discover the five skiing areas of Merano 2000 (Avelengo), Senales Valley (Val Venosta), Schwemmalm (Val d’Ultimo), Plan/Pfelders (Passirio Valley) and Monte San Vigilio (Lana) in the Merano and Environs at an attractive bonus price. Five different winter worlds await you, from idyllic natural paradises at 1500 metres to glaciers at an altitude of 3200 metres. You have a choice of 2, 3, 4, 5 or 6-day cards, to be used within a 7-day holiday period. All skiing areas are located close to Merano and can easily be reached by bus or car within 30 to 60 minutes. The Card can be obtained directly from the relevant ski areas. For further information: www.meranerland.com

31


09:39

3

4

ls

er

QUARAZZE

t to

P.te Rezia

168

186 73

i nk

r

sle Ha

Via

el

Da

142

gh

E

244

ier i

I Giardini di Castel Trauttmansdorff The Gardens of Trauttmansdorff Castle Les Jardins du Château de Trauttmansdorff

89 118

174

191 56 218

in

Cava

le S

>

Via della

ci a

84

2

208

3

4

5

MERANO SUD - BOLZANO Superstrada MeBo 6

ZONA ARANCIONE, accessi consigliati: · Attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta) · Uscita MeBo Merano-nord/Lagundo per chi viene da sud · Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud · Strada Statale 38

ZONA BLU, accessi consigliati: · Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud · Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud · Strada Statale 38 · attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)

ZONA VERDE, accessi consigliati: · Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud · Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud · Strada Statale 38 · attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)

ORANGE ZONE, access · Through Lagundo/Algund, if you come from the north · Exit highway MeBo Merano-nord/Lagundo, if you come from the south · Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south · Route 38

BLUE ZONE, access: · Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south · Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south · Route 38 · Through Lagundo/Algund, if you come from the north

GREEN ZONE, access: · Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south · Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south · Route 38 · Through Lagundo/Algund, if you come from the north

F

cena

in k

Ro

e

a

15

-Verdines

214

245

F Via

a Vi

ig

1

D

176 131 148 34 172 156

28

Ad

32

W

9

68

e

Poligono Shooting stand

Municipio Town Hall

Vi a

206

MARLENGO LANA PASSO PALADE

236 240 239

11

203

m

30

31

242

20

178

230

6

141

um

Escursioni Excursions

Parco giochi Playground

e

li

Piste sci da fondo Cross-country skiing

250

Castello Rametz

eA

Piste slittino Sledgeruns

32

Castello Labers

97

Fi

Cimitero Cemetery

nt

49 220 C 238

140

29

232

66 de Pala elle Via d

Ospedale Hospital

S c en a

nt

188

180

i

44

ni

t e Pa s s i r i a

204

104

175 45 177 151

81 147

184

i er

yr

d Via

el

193

215

FUNIVIA DI MERANO 2000 AVELENGO

16

gh

95

in k

169

a Rom Via

Uscita Merano - Maia Bassa Marlengo

de al a eP l l e

237

130

A li

80

W

Da

160

159

MERAN ARENA

E

Piste da sci Skiruns

ia

67

Ingresso Val Venosta

Vi a

143

205

V

ma

Seggiovia Chair-lift

o nt a

224 25

27

Via

Vi a P i a v e

19

Minigolf

Funivia Cableway

23

Via Grab

64

Atletica Athletic sports

Vi a M

24

el

Via Pe trarca

i

ink

>

132 192

3

ia m

a Vi

229

103

P.zza Fontana

152 122

Pr

Via Belvedere

W Via

P

5

102 8

rab

te

a

a

P.zza Duomo

Via G

en

197

Via P iave

114

er

P.te d. Posta

P.zza Terme

216

18

pp ein

le r

22

92 Via H

as

P.te Teatro

183

a Ta

241

C.so Libertà P.zza Teatro 110

D

F Posta centrale Post Office

rr To

iri

Via P ortici

ia t

ma yr

e

<

s as

gg

<

Via Maia

ig

Castelli e porte città Castle and town gates

Ad

Museo Museum

Tennis

e

Campeggio Camping site

P Seggiovia Merano Tirolo

36

43 150 um

Stazione F.S. Railway Station

ei

Vi

88

196 162

Piscina coperta Swimming indoor

Campo sportivo Football ground

105

B 82

Via Virgilio

C

Fi

Automobil Club Tel. +39 0473 236422

Ga lil

38 Piazza del Grano 42

Piazza 179 10 Mazzini C.so Libertà

182

134

se

pa ro Eu

Piscina Swimming pool

120

i l io

212 Via

123

irg

210

as

e V.l

Parcheggio Terme Car Park Terme

Oggetti smarriti Lost and Found Office

Sentiero per Tirolo

rdi pe Ve usep V.Gi lf Wo arl aK Vi

Via 173 Goe the

Ippodromo e centro equestre Racecourse & Horse Riding Club Palaghiaccio Ice Stadium

Pubblica Sicurezza Police

r

226 217 201 101

63

SIMBOLI · SIGNS · SIGNES

Accesso alla superstrada Entrance Highway

ine

46

Via V

pe

re n

Ta p

14

Terme di Merano Thermal Spa Centre Tel. +39 0473 252000

S.S. 44

de

ia

109

195

B

Parcheggio Car Park

A

ne

gg

o W

ta

Salita Silvana

oet he

7 SCENA VERDINES

Be

se

rl Ka

62

219

85

12

s Pa

53 202

163

Vi a lf

Via G

6

nte

Via Laurin

LAGUNDO VAL VENOSTA PASSO RESIA PASSO STELVIO A CH

Vi a

146

Mo

A

The location of your hotel corresponds to one of the six coloured zones (red, yellow, green, orange, brown, blue). Please follow the route corresponding to the colour of your hotel zone. If you have to leave the route, there will be a sign indicating the name of your hotel. We wish you a pleasant stay in Merano.

Informazioni turistiche Tourist Information

5 S. LEONARDO PASSO GIOVO PASSO DEL ROMBO A

TIROLO

86 222 231 234 246 209 249 FONTE SAN MARTINO 149 83 227 144

H R O YA L

La città è stata divisa in sei zone colorate per facilitare la ricerca degli esercizi alberghieri (rossa, gialla, verde, arancione, marrone, blu). Una volta giunti a Merano seguite il percorso (frecce direzionali) del colore della zona in cui si trova il Vostro albergo. Vi auguriamo una lieta permanenza a Merano.

2

Castel Torre

ili o

1 Via Wa

Via Virg

HH OO TT EE LL RR OO U T U T EE

To r

22.11.11

Via Rom a

1

Via Ga ribaldi

hotelroute_IT-ENG.pdf

St r

ad

aP

ro

v

238 235 247

7

37

ZONA MARRONE - ROSSA - GIALLA, accessi consigliati: · Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud · Strada Statale 38 · Strada Provinciale Scena-Verdines BROWN - RED - YELLOW ZONE, access: · Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south · Route 38 · Route Scena-Verdines

33


Highlights 2012 01.01.2012 CONCERTO DI CAPODANNO DELL’ORCHESTRA HAYDN NEW YEAR’S CONCERT WITH THE HAYDN ORCHESTRA Kursaal Merano – ore 17.00 | 5.00 p.m. Info: www.musikmeran.it 01.03.2012 GALÀ DELL’OPERA OPERA GALA Kursaal Merano – ore 20.00 | 8.00 p.m. Info: www.musikmeran.it Aprile-settembre 2012 | April-September 2012 IL FESTIVAL DELLA SALUTE HEALTH FESTIVAL Info: www.merano.eu 01.04.2012 PASSIONE SECONDO GIOVANNI: Johann Sebastian Bach JOHANNES PASSION: Johann Sebastian Bach Duomo | Pfarrkirche (parish church) – ore 17.00 | 5.00 p.m. Info: www.musikmeran.it 09.04.2012 TRADIZIONALI CORSE DEI CAVALLI HAFLINGER TRADITIONAL HAFLINGER HORSERACING Ippodromo di Merano | Merano Racecourse Info: www.haflinger.eu 12.04.2012 CHRISTIAN MUTHSPIEL’S YODEL GROUP Kursaal Merano – ore 20.00 | 8.00 p.m. Info: www.musikmeran.it 14.-29.04. & 09.-24.06.2012 MERANO VITAE Merano e dintorni | Merano and environs Info: www.merano.eu & www.meranodintorni.com 20.-22.04.2012 2° FESTIVAL DELLO YOGA A MERANO 2nd YOGA FESTIVAL MERANO YOGA AND HOLISTIC EUROPEAN MEETING Kurhaus Merano ed altri luoghi all’aperto Kurhaus Merano and outdoors Info: www.merano.eu

34

28.-29.04.2012 CORSA DI CAMMELLI CAMEL RACE Centro città e Ippodromo Maia di Merano Town centre and Merano Racecourse Info: www.arabicfestival.eu

Giugno 2012 | June 2012 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI AUTO D’EPOCA CITRÔEN 8th INTERNATIONAL CITRÔEN MEETING Centro città e piazza Terme | Town centre and piazza Terme Info: www.citroensm.com

29.04.2012 19a MEZZA MARATONA DI PRIMAVERA 19th SOUTH TYROL SPRING HALF-MARATHON Merano – Lagundo Info: www.marathon-meran.com

01.06.-31.08.2012 TRAUTTMANSDORFF DI SERA GARDEN NIGHTS AT TRAUTTMANSDORFF CASTLE I Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorff The Gardens of Trauttmansdorff Castle Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it

Maggio-settembre 2012 | May-September 2012 STELLE MALGHE CASTELLI STARS, CASTLES AND MOUNTAIN PASTURES Info: www.merano.eu 04.-06.05.2012 18° FESTIVAL DI CANTI POPOLARI “LANDESSINGEN” 18th “LANDESSINGEN” FESTIVAL Merano e dintorni | Merano and environs Info: www.saengerbund-bozen.it 05.05.2012 GIORNATA DEI CORI DAY OF THE CHOIRS I Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorff The Gardens of Trauttmansdorff Castle Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it 11.-13.05.2012 ADUNATA ALPINI A MERANO MEETING OF ALPINI (ITALIAN MOUNTAIN TROOPS) IN MERANO Merano & Bolzano Info: www.merano.eu 17.-20.05.2012 XXXVII RADUNO INTERNAZIONALE PORSCHE A MERANO International PORSCHE MEETING XXXVII IN MERANO Info: www. porsche356event.com & www.merano.eu 24.-28.05.2012 PASSEGGIATA DEI SAPORI GOURMET MARKET Passeggiata Lungo Passirio | Passirio Promenade, Merano Info: expoidea@virgilio.it & www.merano.eu

01.-03.06.2012 SLALOM INTERNAZIONALE DI CANOA INTERNATIONAL CANOE SLALOM Torrente Passirio a Merano | River Passirio, Merano Info: www.scm-kanu.org 03.06.-29.07.2012 COLAZIONE DA SISSI BREAKFAST WITH SISSI ai Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorff at the Gardens of Trauttmansdorff Castle ore 9.00– 9.00 a.m. Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it 09.06.2012 CORSA PODISTICA FEMMINILE MERANO WOMEN’S CITY RUN Centro città | Town centre – ore 17.30 | 5.30 p.m. Info: www.frauenlauf.it

Metà giugno-metà luglio | Mid-June to mid-July 2012 KALLMÜNZ SUMMER FESTIVAL MERANO Castel Kallmünz Merano | Kallmünz Castle Merano Info: www.merano.eu & www.kallmuenz.it 29.06.-08.07.2012 30° JAZZFESTIVAL ALTO ADIGE 30th SOUTH TYROL JAZZ FESTIVAL Merano e dintorni | Merano and environs Info: www.suedtiroljazzfestival.com 08.-15.07.2012 SÜDTIROL CLASSIC 2012 - raduno d’auto d’epoca SOUTH TYROL CLASSIC 2012 - oltimer meeting Info: www.suedtirolclassic.com 09.-15.07.2012 MERANOJAZZ MERANO JAZZ FESTIVAL Castel Kallmünz Merano | Kallmünz Castle, Merano Info: www.meranojazz.it 10.07.-21.08.2012 MARTEDÍ LUNGO LONG TUESDAY Centro città | Town centre Info: www.merano.eu 23.07.–20.08.2012 MERANO UNA SERA D’ESTATE SUMMER EVENING IN MERANO Passeggiata Lungo Passirio – piazza Terme Promenade – piazza Terme Info: www.merano.eu

14.06.-30.08.2012 SERATE AI GIARDINI – WORLD MUSIC GARDEN NIGHTS – World Music at its finest! I Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorff The Gardens of Trauttmansdorff Castle ore 21.00 | 9.00 p.m. Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it

02.08.2012 PRESELEZIONE “MISS SÜDTIROL” MISS SOUTH TYROL PRE-SELECTION Piazza Terme Info: www.termemerano.it

15.-17.06.2012 ASFALTART – FESTIVAL INTERNAZIONALE D’ARTE DI STRADA ASFALTART – INTERNATIONAL STREET ARTIST FESTIVAL Centro città e piazza Terme | Town centre and piazza Terme Info: www.asfaltart.it

11.-12.08.2012 FESTA DELLA CITTà city festival Centro città - Town centre Info: www.mav@meranonline.net

35


MOSTRE TEMPORANEE NEI MUSEI … SPECIAL EXHIBITIONS AT THE MUSEUMS …

Highlights 2012 23.08.-20.09.2012 27. SETTIMANE MUSICALI MERANESI 27th SOUTH TYROL CLASSIC FESTIVAL – MERANO MUSIC WEEKS Kurhaus Merano – Teatro Puccini Kurhaus Merano – Municipal Theatre Info: www.meranofestival.com 15.09.–15.11.2012 AUTUNNO MERANESE MERANO AUTUMN Merano e dintorni | Merano and environs Info: www.meranodintorni.com | www.meranerland.com

20.10.2012 11. BRASSFESTIVAL INTERNAZIONALE 11th INTERNATIONAL BRASS FESTIVAL TEN THING BRASS ENSEMBLE Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m. Info: www.merano.eu

30.09.2012 GRAN PREMIO MERANO FORST GRAND PRIX MERANO FORST Ippodromo di Merano | Merano Racecourse Info: www.meranomaia.it

09.-12.11.2012 MERANO INTERNATIONAL WINEFESTIVAL Kurhaus Merano, Passeggiata, piazza Terme Kurhaus Merano, Promenade, piazza Terme Info: www.gourmetsi.com

Ottobre | October 2012 MAIA MAIS OKTOBERFEST MAIA OCTOBER FESTIVAL Ippodromo di Merano | Merano Racecourse www.meranomaia.it

15.12.2012 CONCERTO DELL’ACCADEMIA D’ARCHI DI BOLZANO CONCERT BY THE BOLZANO STRINGS ACADEMY Duomo | Pfarrkirche (parish church) – ore 17.00 | 5.00 p.m. Info: www.musikmeran.it

06.10.2012 11. BRASSFESTIVAL INTERNAZIONALE 11th INTERNATIONAL BRASS FESTIVAL BRIGHOUSE AND RASTRICK BAND Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m. Info: www.merano.eu

26.12.2012 CONCERTO DI S. STEFANO CON L’ORCHESTRA SYMPHONIC WINDS CONCERT BY THE SYMPHONIK WINDS WIND ORCHESTRA Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m. Info: www.merano.eu

09.10.2012 CONCERTO CAMERATA SALZBURG CONCERT WITH THE CAMERATA SALZBURG Kursaal Merano – ore 20.00 | 8.00 p.m. Info: www.musikmeran.it

Con riserva di modifiche! | Subject to alteration!

19.-21.10.2012 FESTA DELL’UVA 2012 MERANO GRAPE FESTIVAL 2012 Centro città | Town centre Info: www.merano.eu

13.10.2012 11. BRASSFESTIVAL INTERNAZIONALE 11th INTERNATIONAL BRASS FESTIVAL CANADIAN BRASS Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m. Info: www.merano.eu

29.11.2012-06.01.2013 NATALE A MERANO – MERCATINO DI NATALE MERANO ADVENT – CHRISTMAS MARKET Centro città, Passeggiata e piazza Terme Town centre, Promenade, piazza Terme Info: www.nataleamerano.it 31.12.2012 SAN SILVESTRO A MERANO NEW YEAR IN MERANO Centro città e piazza Terme | Town centre and piazza Terme Info: www.merano.eu

… AL TOURISEUM E CASTEL TRAUTTMANSDORFF … AT THE GARDEN OF TRAUTTMANSDORFF CASTLE 01.04.-15.11.2012 RADICI, TUBERI & CO. ROOTS, TUBERS & CO. ai Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorff at the Garden of Trauttmansdorff Castle, Merano Le radici, i tuberi, le cipolle & co. sono i centri di energia di un dinamico mondo parallelo sotterraneo. Un percorso multimediale di 200 metri scavato nella roccia condurrà in un regno invisibile agli occhi, direttamente al cuore pulsante delle prosperose piante in superficie. The exhibition shows to the vital underground life systems of the plants that blossom and thrive above the earth. A 200-metre multimedia tour excavated from the rock leads to a world that is invisible to the eyes: directly to the beating, flourishing heart of the plants on the surface.

Luglio-fine agosto | July – end-August VECCHIE ARTI MANUALI CON NUOVA INTERPRETAZIONE NEW INTERPRETATIONS OF OLD MOTIFS con l’artista | with the artist Anna Wielander Platzgummer In un reparto vengono mostrate lavorazioni di vecchie arti manuali, nell’altro si può vedere una nuova interpretazione di questo vecchio mestiere femminile. The first part presents and explains the historical context of the symbolisms that women have used in their handicrafts. The second part shows new artistic interpretations of the symbolisms of women’s handicrafts. Settembre-fine dicembre | September – end-December DONNA E MOBILITÀ WOMEN AND MOBILITY

Info: www.giardinidisissi.it

La mobilità ha cambiato molto la vita sia nelle famiglie che nel lavoro e soprattutto nella vita delle donne nel corso del 20° secolo.

… AL MUSEO DELLe DONNe … IN THE WOMEN’S MUSEUM

Mobility changes our lives. This exhibition examines the changes brought about by motorisation in the working and family lives of women in the 20th century.

Febbraio-fine giugno | February – end-June DONNA E DENARO NEL PASSATO E PRESENTE WOMAN AND MONEY IN HISTORY AND IN THE PRESENT

Info: www.museia.it

Il denaro è un tabù. La mostra vuole creare curiosità intorno ai temi finanziari e contribuire all’abbandono da parte delle donne del loro analfabetismo finanziario.

… AL MUSEO MERANO ARTE … AT the MERANO ARTE museum

The Women’s Museum addresses the topical subject of the political and social necessity for involvement of women with money, underpinning this with local and national research.

11.02.-06.05.2012 ARCHITETTURE RECENTI IN ALTO ADIGE 2006-2012 NEW ARCHITECTURE IN SOUTH TYROL 2006-2012 Negli ultimi cinque anni sono stati realizzati numerosi progetti architettonici esemplari. La mostra presenta una selezione di costruzioni con diverse destinazioni d’uso, dal museo alla centrale per il teleriscaldamento, dal condominio civile alle opere per la viabilità. Curatore: Flavio Albanese. The last five years have also seen numerous major projects realised in South Tyrol. The exhibition presents a selection of buildings for different purposes, from museum to district heating plant, from single family house to a tunnel for protection against landslides. Curator: Flavio Albanese

36

37


Legenda | Legend Camera-app. con bagno-doccia-WC Room-ap. with bath-shower-WC

Palestra Fitness room

Supplemento per soggiorno breve Additional charge for short stays

Bagno-doccia al piano Bath-shower on the floor

Solarium

Babysitting

Suite di lusso Luxury suite

Sauna

Stanza fasciatoio Nappy changing room

Suite-camere comunicanti Suite-Connecting room

Complesso di diverse piscine e saune Different swimmingpools and saunas

Riduzione per bambini Reductions for children

Telefono in camera Room with telephone

Massaggi Massages

Hotelbus

TV in camera Room with TV

Applicazione cure Cure treatment

Pullman benvenuti Bus-travellers welcome

Radio in camera Room with radio set

Reparto estetica-Beauty Farm Cosmetic section-Beauty Farm

Motociclisti benvenuti Motorcyclists welcome

Presa TV in camera Room with TV-connection

Idromassaggio Whirlpool

Internet in camera Internet in the room

Cassaforte in camera Room with safe

Jetstream

Internet nella sala di soggiorno Internet in the dining hall-day room

Camera con minibar Room with minibar

Tennis

Partner Terme Partner Terme Merano, hot baths

Colazione alla forchetta Early lunch

Ping-pong Table tennis

Biancheria disponibile Loundry disposable

Buffet 1a colazione Breakfast buffet

Noleggio bicicletta, mountain bike Bike, mountainbike for rent

Stoviglie disponibili Dishes disposable

Ristorante Restaurant

Giardino, terrazza Lawn, terrace

Camera da letto e soggiorno separati Separated sleeping- and living room

Menu a scelta Menu choise

Parco giochi per bambini Children’s playground

1a colazione su richiesta Breakfast on request

Cucina dietetica Dietary preparations

Sala giochi per bambini Children’s playroom

Mezza pensione su richiesta Half-board on request

Buffet d’insalate Salad buffet

Barbecue

Aria condizionata nella sala da pranzo-soggiorno Air condition in the dining hall-day room

Minigolf Miniature golf

Servizio di pane fresco Fresh bread service

Parcheggio Car park

Pista per bocce Bocce court

Angolo cottura Kitchenette

Garage

Bowling

Cucina ospiti, uso cucina Use of the kitchen

22.02. + 14.11. - ore 20.30 | 8.30 p.m. Concerti in collaborazione con l’Associazione Conductus presso il Teatro Puccini CONCERTS WITH CONDUCTUS IN THE MUNICIPAL THEATRE

Parcheggio coperto Covered car park

Animazione Animation

Cucina separata Separated kitchen

Bar-Taverna Bar-Tavern

Contrassegno ecologico Trademark for environment

Classificazione esercizi Classification establishments

Nel 2012 Merano Arte e l’Associazione Conductus propongono due concerti in parallelo alle mostre in corso. Il primo concerto (con la direzione di Marcello Fera) sarà dedicato all’architettura ed ai suoi legami con la musica, il secondo sarà un omaggio musicale all’amicizia dei tre cibernetici Valentin von Breitenberg, Ernst von Glasersfeld e Silvio Ceccato.

Cani non graditi Dogs not allowed

Carta di credito Credit card

Classificazione affittacamere Classification private rooms

Soggiorno Day room

Riduzione per sposi Reduction for engaged couples

Classificazione agriturismo Classification farm holiday

Sala conferenze Conference room

Convenzione con campo golf Convention with golf-course

Nessuna classificazione No classification

Accessibili per diversamente abili Wheelchair accessible

Posizione tranquilla Quiet location

Periodo d’apertura Open period

Piscina Swimmingpool

Servizi nella dependance Service in the dependance

Numero camere singole Number of single rooms

Piscina riscaldata Heated swimmingpool

Entrata libera nella piscina pubblica Free admission to the public swimmingpool

Numero camere doppie Number of double rooms

Piscina con vasca per bambini Swimmingpool with pool for kids

Camera multipla Room with several beds

Numero appartamenti Number of apartments

Piscina divertimento Fun swimmingpool

Maso con animali da fattoria Farm-house with cattle breeding

Prezzo pernottamento 1a colazione Price-room with breakfast

Piscina coperta Indoor swimmingpool

Maso con produzione di frutta Farm-house with fruit orchards

Prezzo mezza pensione Price half-board

Ascensore Lift

Maso con produzione vinicola Farm-house with vineyard

Prezzo Pensione completa Price Full-board

Sala TV TV room

Asciugacapelli Hair dryer

TV-satellitare Satellite-TV

Sale non fumatori Non-smokers’ room

Supplemento per persona Additional charge per person Prezzo pulizia finale Price trail end

22.09.2012-06.01.2013 Prospettive di futuro: Merano 1945-65 PERSPECTIVES OF THE FUTURE: MERANO 1945-65

19.05.-09.09.2012 Dennis Oppenheim (1938–2011) – 8 oggetti | 8 OBJECTS

Nel secondo Dopoguerra la città di Merano ha vissuto un periodo di straordinario fermento negli ambiti della cultura e delle arti. Merano Arte dedica a questo particolare momento storico un progetto di ampio respiro, che comprende la mostra nell’autunno 2012 ed un ricco catalogo di approfondimento. In un’epoca in cui le tensioni fra i gruppi linguistici erano piuttosto accese, il mondo degli artisti è riuscito a creare insospettabili relazioni, a far conoscere il proprio lavoro su un piano internazionale ed a superare i numerosi confini. Le arti figurative saranno al centro della mostra, ma il progetto indaga anche gli sviluppi paralleli nelle altre arti, come la musica, la letteratura, il cinema, così come quelli imprescindibili della società e dell’economia.

Dennis Oppenheim è riconosciuto internazionalmente per il suo atteggiamento radicale, che nelle sue opere ha spesso ribaltato gli schemi. Oppenheim è stato una figura chiave degli anni Sessanta e Settanta del Novecento, un ribelle capace di sollevare polemica ad ogni nuovo lavoro. Merano Arte espone otto grandi installazioni fra le sue più significative. Dennis Oppenheim is known for his radical attitude: he willingly turns things on their head in his works. Oppenheim was a key figure of the art of the 1960s and 1970s – a rebel who made numerous protests through his work. Merano Arte is showing eight significant objects from his important work. MOSTRE TEMPORANEE DI GIOVANI ARTISTI SUDTIROLESI: SERIES OF EXHIBITIONS BY YOUNG SOUTH TYROLEAN ARTISTS: Annemarie Laner (02.06.-01.07.) Martin Pohl (07.07.-05.08.) Jörg Hofer (11.08.-09.09.) Un piano della galleria di Merano Arte, sarà dedicato nel corso dell’estate ad artisti altoatesini. Per un intero mese ciascuno, gli artisti Laner, Pohl ed Hofer esporranno le loro opere al terzo piano dell’edificio. Questo progetto intende dare agli artisti l’opportunità di presentare al pubblico il proprio lavoro, adattandolo e rielaborandolo per gli spazi della galleria, in una forma di presentazione del tutto originale.

Con riserva di modifiche! | Subject to alteration!

One floor will throughout the summer be dedicated to South Tyrolean artists. For one month each, new works by Laner, Pohl and Hofer will appear on the third floor of the gallery. This project allows the artists to present new works to the public on condition that they themselves get involved on the premises. The aim is a completely new form of presentation.

The city of Merano experienced an unbelievable and surprising cultural and artistic boom after the Second World War. Merano Arte follows this development in a large-scale project, with an exhibition and a publication to come in autumn 2012. Despite the tensions between the different language groups at the time, many artists were able to create works at an international level and network beyond national borders. The plastic arts form the centre of the exhibition, but links to other arts such as music, literature and film as well as to the social and economic environment are also shown.

Two performances are being held in 2012 together with the Conductus Association: one concert about architecture under the direction of Marcello Fera and a second in autumn on the friendship of the three cyberneticists Valentin von Breitenberg, Ernst von Glasersfeld and Silvio Ceccato. Info: www.kunstmeranoarte.org

V

Pensione completa su richiesta Full-board on request

Informazioni generali | General information I singoli inserenti nella guida alberghi rispondo della veridicità dei dati contenuti nelle singole inserzioni. Questo elenco contiene solo gli esercizi associati dell’Azienda di Soggiorno di Merano e non costituisce un elenco esaustivo delle strutture ricettive del comune di Merano. Per la classificazione degli esercizi rispondono la Provincia Autonoma di Bolzano e l’ufficio comunale competente. Tutte le indicazioni fornite sono state elaborate con cura, tuttavia l’Azienda di Soggiorno di Merano non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori. Prezzi: I prezzi elencati si intendono per persona e giorno oppure appartamento al giorno per 2 persone. Servizi e tasse sono compresi e si orientano in base alla categoria dell’albergo, al comfort, alla posizione e dimensione della stanza, nonché alla stagione. Non comprendono supplementi di breve soggiorno (fino a 3 giorni). We advise you that the advertiser guarantees for the indications contained in the insertion. The Tourist Authority can therefore not be called to account for these indications. The following compendium of hotels has no pretension of completeness. It contains exclusively the member-accommodations of the Tourist Authority Merano. The institutions responsible for the categorization of the accommodations is the Autonomous Province Bolzano and the respective municipal office. Despite the accurate revision of the data, the Tourist Authority Merano cannot guarantee for its correctness. Prices: The mentioned prices shall be understood per person and day, for the holiday home per apartment and per day for two persons and conforming to the category, the facilities, the room’s position and size, and the season including any taxes and VAT. Extra amounts for short stays (up to 3 days) are not included.

38

Editore | Editor. Azienda di Soggiorno di Merano | Tourist Authority Merano Grafic. beninimark@yahoo.it Stampa | Print. La Bodoniana Bolzano Testi | Write. Simone Facchini, Gareth Norbury Fotos. Azienda di Soggiorno di Merano | Tourist Authority Merano, Clorenzo Masin, Frieder Blickle, Merano Marketing | Marketing Company Merano, Terme Merano – Tappeiner, David Ponte, Fotopress Arigossi, Manuela Prossliner, I Giardini di Castel Trauttmansdorff | The Gardens of Trauttmansdorff Castel, Fotoclub Immagine – Toni Rizzolo & Giuliano Sacchetto, Settimane musicali Meranesi | Classic festival – Georg Mayr, Vincenzo Fileccia, Touriseum, Merano Winefestival, Hotel Europa, Asfaltart, Kaufleute Aktiv

… AL MUSEO MERANO ARTE … AT the MERANO ARTE museum

39


Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Tourist Authority Merano I-39012 MERANO (BZ) corso LibertĂ 45 Tel. +39 0473 272000 Fax +39 0473 235524 info@merano.eu

www.merano.eu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.