Nature et culture
Développement durable
Nature and culture Une réserve d'une grande richesse naturelle: 729 espèces faunistiques, 821 espèces floristiques, 86 habitats et 52 géosites. 5 Zones Spéciales de Conservation (ZSC) et 1 Zone de Protection Spéciale (ZPS) pour la conservation des oiseaux intégrées dans le cadre du Réseau Natura 2000. La zone humide de Ramsar a été déclarée zone naturelle de grande valeur en 1993 et abrite 85 espèces en voie d'extinction ou d'intérêt communautaire.
A reserve of great natural richness: 729 species of fauna, 821 species of flora, 86 habitats and 52 geosites. 5 Special Protection Areas (SAC) and 1 Special Protection Area (SPA) for Birds, forming part of the Natura 2000 Network. It has been a Ramsar Wetland of natural interest since 1993 and it is home to 85 endangered species or species of community interest.
15 000 ans d'histoire de cohabitation entre l'homme et le milieu naturel qui ont donné naissance à un superbe héritage architectural, historique, culturel et artistique: la grotte de Santimamiñe, le château d'Ereñozar, la Forêt d'Oma, l'Euskera, l'Arbre de Guernica, ses us, coutumes et légendes…
15,000 years of man and the natural environment living side-by-side, which have led to an important architectural, historical, cultural and artistic heritage: Santimamiñe Cave, Ereñozar Castle, the Forest of Oma, the Basque Language, the Gernika Tree, rituals, customs and legends...
Conservation We care for it
Sustainable development Urdaibai comme territoire d'ess ai et d'exportation de bonnes pratiques dans le cadre d'un modèle de développement durable qui, grâce au respect des services qu'apportent les écosystèmes à l'homme, met en équilibre le développement socio-économique du site, la recherche environnementale et l'éducation des populations. C'est ainsi que les futures générations pourront profiter pleinement de l'héritage de nos ancêtres.
Urdaibai is an area where best practices are tested and exported within a model of sustainable development. While still respecting the services that the ecosystems provide to humans, this model brings together the social and economic development of the site, environmental research and education of the population. As a result, new generations can enjoy the legacy of our ancestors.
Sensibilisation We develop it
Recherche et éducation environnementale Environmental research and education On ne peut donner une valeur à ce qu'on ne connaît pas. Nous tentons de faire connaître l'Urdaibai depuis tous les secteurs de la recherche. Pour ensuite en démontrer les résultats aux populations et aux visiteurs mais aussi pour appliquer ses connaissances à la planification du territoire et adapter à tout moment la prise de décisions aux informations existantes.
The unknown is unvalued. The aim is to raise awareness about Urdaibai using all areas of research. This allows it to share its results with the population and its visitors and to use its knowledge to plan the area and take decisions on the basis of the information available.
Démonstration We share it
NATURE ET CULTURE/NATURE AND CULTURE
ENVIRONMENTAL RESEARCH AND EDUCATION DÉVELOPPEMENT DURABLE/SUSTAINABLE DEVELOPMENT
RECHERCHE ET ÉDUCATION ENVIRONNEMENTALE
C
ai pearr l'UNE b i a osph e Res
rve de la seO. Declared tBi
O.eDbéycUlaNrée Ré C ES S erv
1984
i
h
e phèr d'Ur ose Urdaibai B d
i
La Réserve de la Biosphère d'Urdaibai englobe 22 000 hectares qui réunit une grande diversité: falaises, montagnes, plages, rivières et nappes souterraines qui se jettent dans l'estuaire, grottes, forêts naturelles ainsi qu'une importante biodiversité et un patrimoine géologique incomparable. On y trouve également des gisements archéologiques, des châteaux et des donjons datant du Moyen-âge, des maisons typiques basques et des petits ports de pêche. La région regorge de spécialités gastronomiques et propose une offre très intéressante en matière de loisirs: voies cyclables ou pédestres, surf ou observation des oiseaux, entre autres.
The Urdaibai Biosphere Reserve covers 22,000 hectares. It offers a mosaic of cliffs, mountains, beaches, rivers and groundwaters that come together to create the estuary, caves, natural forests, a rich biodiversity, and an irreplaceable geological heritage. There are also archaeological sites, castles and medieval tower-houses, farms and small fishing ports. The local food is tasty and there is an interesting range of leisure options which include trails for cycling or walking, surfing and bird watching, among others.
ro
Iza
Conseil Régional et Arbre de Guernica/Assembly House and Gernika Tree
@
da Lai
Busturia
Torre Madariaga
Arrieta
Murueta
www.bizkaia.net/euskalherriamuseoa
Nature et Homme en équilibre People and Nature in harmony
@ www.museodelapaz.org @ www.nekatur.net www.torremadariaga.net www.birdcenter.org Musée de la Pêche de Bermeo/Bermeo Fisherman's Museum
Elantxobe
BTT Busturialdea
Ibarrangelua
Sukarrieta
www.euskadi.net/urdaibai
Réseau de randonnées/Network of paths
a
Lag
Mundaka
Errigoiti
@
Palais Udetxea Palace
Bermeo
Mungia
Gernika / Bermeo / Mundaka / www.turismourdaibai.com
Santimamiñe
Lekeitio
Gautegiz- Arteaga Bird center
Observatoire Matxitxako Observatory
Ereño Nabarniz
Kortezubi
Forua
Plages/Beaches
OMA
Arratzu
Gernika-Lumo
Arbre Gernika Tree
22
Morga Muxika Mendata
Observatoire San kristobal Observatory
La réplique virtuelle de la Grotte de Santimamiñe/The virtual replica of the Santimamiñe Cave Forêt d'Oma/Oma Forest
municipalités municipalities Munitibar
Muxika Zornotza-Etxano
habitants 45.000 inhabitants
Biosfera Erreserba
Reserva de la Biosfera
Edition / Édition: October 2014 / Octobre 2014 • Print run / Tirage: 2.500 Printed by / Impression: Dosbi, S. L. • L. D. / D. L.: VI 434-2014
Biosfera Erreserba
Reserva de la Biosfera